1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 21:03-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-11-25 15:04+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1574694281.290250\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-staff-prog.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
28 #. %1$s: data.borrowernumber | html
29 #. %2$s: UNLESS loop.last
32 #. %5$s: BLOCK escape_address
33 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
34 #. %7$s: ~ IF data.streettype
35 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
37 #. %10$s: ~ IF data.address
38 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
40 #. %13$s: ~ IF data.address2
41 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
43 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
51 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
54 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
57 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 #. %1$s: data.branchname | html
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
63 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
66 #. %1$s: data.branchname | html
67 #. %2$s: data.category_description | html
68 #. %3$s: data.category_type | html
69 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
73 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
75 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
77 #. %1$s: data.category_description | html
78 #. %2$s: data.category_type | html
79 #. %3$s: data.branchname | html
80 #. %4$s: data.dateexpiry | html
81 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
88 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
89 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
91 #. %1$s: data.count | html
92 #. %2$s: IF data.type == 2
93 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
99 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
100 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
102 "\", \"dt_count\": \"записів: %s\", \"dt_is_shared\": \"%sЗагальний%sСпільний"
103 "%sПриватний%s\", \"dt_owner\": \""
105 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
106 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
107 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
108 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
111 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
112 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
113 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
114 #. %10$s: UNLESS loop.last
117 #. %13$s: BLOCK action_form -
118 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
120 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
121 #. %17$s: ~ type = type | html ~
122 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
127 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
128 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Автор\"%s\"Рік\"%s\"Шифр зберігання\"%s\"Дата "
131 "додавання\"%s\"Заголовок\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
132 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
133 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
136 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
139 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
142 #. %1$s: message_loo.date_from | html
143 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
146 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "„Дата від“ не є правильною датою („%s“). %s"
149 #. %1$s: message_loo.date_to | html
150 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
153 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
154 msgstr "„Дата по“ не є правильною датою („%s“). %s"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
158 msgid "# Bibliographic records"
159 msgstr "# Бібліографічні записи"
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
164 msgstr "Кількість примірників"
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
169 msgstr "Кількість записів"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
178 msgid "# of % selected"
179 msgstr "# з % вибраних"
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
183 msgid "# of students"
184 msgstr "Кількість студентів"
186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
190 msgstr "Кількість студентів"
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
194 msgid "%% matches any number of characters"
195 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
197 #. %1$s: - USE Branches -
198 #. %2$s: - USE Koha -
199 #. %3$s: - USE ItemTypes -
200 #. %4$s: USE AuthorisedValues
201 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
202 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
203 #. %7$s: biblio.title | html
204 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
206 #. %10$s: biblio.author | html
207 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
208 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
209 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
210 #. %14$s: item.barcode | html
211 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
212 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
213 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
214 #. %18$s: item.location | html
215 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
216 #. %20$s: item.stocknumber | html
217 #. %21$s: item.status | html
218 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
219 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
220 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
224 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
225 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
227 "%s %s %s %s %s %s \"%s %s / %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
228 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
230 #. %1$s: - USE Koha -
231 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
232 #. %3$s: - USE KohaDates -
233 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
234 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
235 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
236 #. %7$s: o.orderdate | html
237 #. %8$s: o.latesince | html
238 #. %9$s: - delimiter | html -
239 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
240 #. %11$s: - delimiter | html -
241 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
242 #. %13$s: - delimiter | html -
243 #. %14$s: o.title | html
244 #. %15$s: IF o.author
245 #. %16$s: o.author | html
247 #. %18$s: IF o.publisher
248 #. %19$s: o.publisher | html
250 #. %21$s: - delimiter | html -
251 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
252 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
253 #. %24$s: o.subtotal | html
254 #. %25$s: o.budget | html
255 #. %26$s: - delimiter | html -
256 #. %27$s: o.basketname | html
257 #. %28$s: o.basketno | html
258 #. %29$s: - delimiter | html -
259 #. %30$s: o.claims_count | html
260 #. %31$s: - delimiter | html -
261 #. %32$s: o.claimed_date | html
262 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
264 #. %35$s: - delimiter | html -
265 #. %36$s: - delimiter | html -
266 #. %37$s: - delimiter | html -
267 #. %38$s: orders.size | html
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
272 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
275 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
276 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - USE Branches -
281 #. %4$s: - SET data = {} -
282 #. %5$s: - IF patron -
283 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
284 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
285 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
286 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
287 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
288 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
289 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
290 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
291 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
292 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
293 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
294 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
295 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
296 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
297 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
298 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
299 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
300 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
301 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
302 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
303 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
304 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
305 #. %28$s: - SET data.title = title -
307 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
308 #. %31$s: - IF data.title
309 #. %32$s: - IF no_html
310 #. %33$s: - span_start = ''
311 #. %34$s: - span_end = ''
313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
317 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
319 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
320 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
324 #. %3$s: USE KohaDates
326 #. %5$s: USE ColumnsSettings
327 #. %6$s: USE JSON.Escape
328 #. %7$s: SET footerjs = 1
329 #. %8$s: - BLOCK area_name -
330 #. %9$s: - SWITCH area -
331 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
332 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
333 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
334 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
335 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
336 #. %15$s: - CASE 'SER' -
339 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
343 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
344 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
346 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s Обіг %s Каталог %s Відвідувачі %s Надходження "
347 "%s Облікові записи %s Серіальні видання %s %s %s "
349 #. For the first occurrence,
350 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
351 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
352 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
353 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
354 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
356 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
357 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
359 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
360 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
361 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
366 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
367 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
369 #. %1$s: - USE ItemTypes -
370 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
371 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
373 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
374 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
377 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
380 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
381 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
387 #. %5$s: BLOCK language
389 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
390 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
391 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
392 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
393 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
394 #. %12$s: CASE ['heb']
395 #. %13$s: CASE ['ara']
396 #. %14$s: CASE ['gre']
397 #. %15$s: CASE ['grc']
399 #. %17$s: lang | html
402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
405 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
406 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
408 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
409 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
414 #. %3$s: - IF display_patron_name -
415 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
416 #. %5$s: - data.surname | html
417 #. %6$s: IF data.othernames
418 #. %7$s: data.othernames | html
420 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
421 #. %10$s: data.title | $raw
422 #. %11$s: - data.surname | html
423 #. %12$s: data.firstname | html
424 #. %13$s: IF data.othernames
425 #. %14$s: data.othernames | html
428 #. %17$s: data.title | $raw
429 #. %18$s: - data.firstname | html
430 #. %19$s: IF data.othernames
431 #. %20$s: data.othernames | html
433 #. %22$s: data.surname | html -
435 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
436 #. %25$s: data.cardnumber | html
438 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
439 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
440 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
441 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
444 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
446 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
450 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
451 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
453 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
454 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Відвідувач з бібліотеки %s %s %s "
458 #. %3$s: SET footerjs = 1
459 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
460 #. %5$s: BLOCK ServerType
461 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
462 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
467 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
468 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
470 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
471 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
472 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
473 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
474 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
476 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
477 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
480 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
481 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
483 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
484 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
485 #. %3$s: tpl = log.template
486 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
492 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
493 msgstr "%s %s %s %s %s %s Немає записів в журналі для цього запиту %s "
495 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
496 #. %2$s: IF default_messaging.size
497 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
498 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
499 #. %5$s: IF ( transport.transport )
500 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
501 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
502 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
503 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
504 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
505 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
511 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
512 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
514 "%s %s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
515 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
520 #. %3$s: SET footerjs = 1
521 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
522 #. %5$s: - SWITCH element -
523 #. %6$s: - CASE 'layout' -
524 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
525 #. %8$s: - CASE 'template' -
526 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
527 #. %10$s: - CASE 'profile' -
528 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
529 #. %12$s: - CASE 'batch' -
530 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
533 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
537 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
538 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
540 "%s %s %s %s %s %sмакет %sМакети %sшаблон %sШаблони %sпрофіль %sПрофілі "
541 "%sпартія %sПартії %s %s %s "
543 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
544 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
545 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
546 #. %4$s: SWITCH frequnit
549 #. %7$s: CASE 'month'
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
555 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
556 msgstr "%s %s %s %s %s день %s тиждень %s місяць %s рік %s %s "
560 #. %3$s: USE AuthorisedValues
561 #. %4$s: USE KohaDates
563 #. %6$s: sEcho | html
564 #. %7$s: iTotalRecords | html
565 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
566 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
567 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
571 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
572 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
574 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
575 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
578 #. %2$s: SET footerjs = 1
579 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
582 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
583 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
588 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
592 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
593 "%sBarcode %s %s %s "
595 "%s %s %s %s %s Біб-дані %s Штрих-код/біб-дані %s Біб-дані/штрих-код %s "
596 "Перемінний %s Штрих-код %s %s %s "
598 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
599 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
600 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
601 #. %4$s: SWITCH module
602 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
603 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
604 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
605 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
606 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
607 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
609 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
610 #. %13$s: CASE 'LETTER'
611 #. %14$s: CASE 'FINES'
612 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
613 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
614 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
616 #. %19$s: module | html
619 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
620 #. %23$s: SWITCH action
622 #. %25$s: CASE 'DELETE'
623 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
624 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
625 #. %28$s: CASE 'RETURN'
626 #. %29$s: CASE 'CREATE'
627 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
628 #. %31$s: CASE 'RESUME'
629 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
630 #. %33$s: CASE 'RENEW'
631 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
632 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
633 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
634 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
635 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
638 #. %41$s: action | html
641 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
642 #. %45$s: SWITCH log_interface
643 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
644 #. %47$s: CASE 'OPAC'
646 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
648 #. %51$s: log_interface | html
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
654 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
655 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
656 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
657 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
658 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
659 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
662 "%s %s %s %s %s Каталогізація %s Авторитетні джерела %s Відвідувачі %s "
663 "Надходження %s Серіальні видання %s Резервування %s Міжбібліотечні позики %s "
664 "Обіг %s Сповіщення %s Штрафи %s Параметри системи %s Періодичні завдання %s "
665 "Звіти %s%s %s %s %s %s %s Додавання %s Вилучення %s Редагування %s Видача %s "
666 "Повернення %s Створення %s Скасування %s Відновлення %s Призупинення %s "
667 "Продовження %s Продовження %s Зміна пароля %s Додавання повідомлення при "
668 "обігу %s Вилучення повідомлення при обігу %s Зміна статусу запиту МБА %s "
669 "Виконання %s%s %s %s %s %s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Електронний каталог "
670 "%s SIP-з'єднання %s Командний рядок %s%s %s %s "
672 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
673 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
674 #. %3$s: - BLOCK area_name -
675 #. %4$s: - SWITCH area -
676 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
677 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
678 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
679 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
680 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
686 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
689 "%s %s %s %s %s Обіг %s Каталог %s Відвідувачі %s Надходження %s Облікові "
692 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
693 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
694 #. %3$s: BLOCK display_names
696 #. %5$s: CASE 'Accountline'
697 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
698 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
699 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
700 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
701 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
702 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
703 #. %12$s: CASE 'Issue'
704 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
705 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
706 #. %15$s: CASE 'Message'
707 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
708 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
709 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
710 #. %19$s: CASE 'Rating'
711 #. %20$s: CASE 'Reserve'
712 #. %21$s: CASE 'Review'
713 #. %22$s: CASE 'Statistic'
714 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
715 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
716 #. %25$s: CASE 'TagAll'
717 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
718 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
719 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
727 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
728 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
729 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
730 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
731 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
732 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
736 #. %2$s: SET footerjs = 1
737 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
738 #. %4$s: - SWITCH element -
739 #. %5$s: - CASE 'layout' -
740 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
741 #. %7$s: - CASE 'template' -
742 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
743 #. %9$s: - CASE 'profile' -
744 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
745 #. %11$s: - CASE 'batch' -
746 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
747 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
750 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
751 #. %17$s: - SWITCH element -
752 #. %18$s: - CASE 'layout' -
753 #. %19$s: - CASE 'template' -
754 #. %20$s: - CASE 'profile' -
755 #. %21$s: - CASE 'batch' -
758 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
762 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
763 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
764 "%sbatches %s %s %s "
766 "%s %s %s %s %sмакет %sМакети %sшаблон %sШаблони %sпрофіль %sПрофілі %sпартія "
767 "%sПартії %sДії %s %s %s %s %sмакети %sшаблони %sпрофілі %sпартії %s %s %s "
769 #. %1$s: IF basket.basketgroup
770 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
771 #. %3$s: IF basketgroup.closed
772 #. %4$s: basketgroup.name | html
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
776 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
777 msgstr "%s %s %s %s (закрито) %s "
781 #. %3$s: BLOCK type_description
782 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
783 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
787 #. %9$s: BLOCK used_for_description
788 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
789 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
790 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
791 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
795 #. %17$s: IF op == 'add_form'
796 #. %18$s: IF csv_profile
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
800 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
801 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
802 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
812 msgid "%s %s %s %s None %s "
813 msgstr "%s %s %s %s немає %s "
816 #. %2$s: riloo.duedate | html
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
822 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
823 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
827 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
828 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
830 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
832 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
833 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
834 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
836 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
838 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
840 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
842 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
844 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
849 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
850 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
852 "%s %s %s %s якщо %s %s якщо не %s %s%s$%s%s %s існує %s %s не існує %s %s "
853 "відповідає %s %s не відповідає %s %s регулярний вираз „m/“%s"
857 #. %3$s: USE Branches
858 #. %4$s: USE KohaDates
859 #. %5$s: sEcho | html
860 #. %6$s: iTotalRecords | html
861 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
862 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
863 #. %9$s: data.cardnumber | html
864 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
865 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
866 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
870 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
871 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
872 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
874 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
875 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
876 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
879 #. %2$s: IF ( execute )
880 #. %3$s: BLOCK params
881 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
884 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
885 #. %8$s: param_name | uri
888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
890 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
891 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
893 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
894 #. %2$s: BLOCK norms_text
897 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
898 #. %6$s: CASE 'upper_case'
899 #. %7$s: CASE 'lower_case'
900 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
903 #. %11$s: norm | html
906 #. %14$s: BLOCK norms_options
907 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
908 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
909 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
913 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
914 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
916 "%s %s В очікуванні %s %s Прийнято %s %s Перевірено %s %s Відхилено %s %s %s "
919 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
920 #. %2$s: IF ( location == '' )
921 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
922 #. %4$s: location = BLOCK
925 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
927 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
930 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
931 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
933 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
934 #. %2$s: resultsloo.author | html
937 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
938 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
940 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
941 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
943 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
944 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
946 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
947 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
949 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
950 #. %18$s: resultsloo.edition | html
952 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
953 #. %21$s: resultsloo.place | html
955 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
956 #. %24$s: resultsloo.pages | html
958 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
959 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
961 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
965 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
966 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
968 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
969 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
972 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
973 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
977 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
983 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
984 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
987 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
988 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
989 "відвідувача "%s" %s "
992 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
993 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
997 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1003 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1004 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1005 ""%s" %s "
1007 "%s %s %s › Редагування правила відповідності записів %s › "
1008 "Додавання правила відповідності записів %s %s %s › Підтвердження "
1009 "вилучення правила відповідності записів „%s“ %s "
1011 #. %1$s: IF lette.branchname
1012 #. %2$s: lette.branchname | html
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1017 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1018 msgstr "%s %s %s (Усі бібліотеки) %s "
1020 #. %1$s: IF ( branchcode )
1021 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1027 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1028 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
1030 #. For the first occurrence,
1031 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1032 #. %2$s: basketgroup.name | html
1034 #. %4$s: basketgroup.id | html
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1039 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1040 msgstr "%s %s %s Група кошиків замовлень № %s %s "
1043 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1044 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1046 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1049 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1053 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1056 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1057 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1058 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1061 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1062 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1063 #. %3$s: span_title = BLOCK
1064 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1067 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1068 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1069 #. %9$s: span_title = BLOCK
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1075 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1076 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1077 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1078 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1082 #. %1$s: IF ccode_label
1083 #. %2$s: ccode_label | html
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1088 msgid "%s %s %s Collection %s "
1089 msgstr "%s %s %s Зібрання %s "
1091 #. %1$s: IF ( hold.found )
1092 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1093 #. %3$s: IF ( hold.found )
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1096 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1097 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
1099 #. For the first occurrence,
1100 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1101 #. %2$s: basket.basketname | html
1103 #. %4$s: basket.basketno | html
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1108 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1111 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1112 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1117 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1118 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s "
1120 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1121 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1124 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1125 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1126 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1128 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1130 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1131 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1133 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1134 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1135 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1137 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1138 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1140 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1145 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1146 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
1150 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1151 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1152 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1155 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1156 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1157 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1158 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1160 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1161 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1163 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1164 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1167 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1169 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1173 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1174 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1177 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується в „%s“ з %s. %s "
1178 "Резервування примірника (розміщене %s) для видачі у „%s“. %s %s "
1179 "Зарезервовано для: %s %s %s %s Доступно %s %s "
1182 #. %2$s: SWITCH unit.type
1183 #. %3$s: CASE 'POINT'
1184 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1185 #. %5$s: CASE 'INCH'
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1192 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1193 "SI Centimeters %s "
1195 "%s %s %s Точки PostScript, 0.352(7) мм %s Агати Adobe, 1.814 мм %s Дюйми "
1196 "США, 25.4 мм %s Міліметри Сі %s Сантиметри Сі %s "
1199 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1200 #. %3$s: CASE 'surname'
1201 #. %4$s: CASE 'firstname'
1202 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1203 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1204 #. %7$s: CASE 'city'
1205 #. %8$s: CASE 'state'
1206 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1207 #. %10$s: CASE 'country'
1208 #. %11$s: CASE 'sort1'
1209 #. %12$s: CASE 'sort2'
1210 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1211 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1212 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1213 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1214 #. %17$s: CASE 'debarred'
1215 #. %18$s: CASE 'debarredcomment'
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1220 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1221 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1222 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1223 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1226 #. For the first occurrence,
1227 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1228 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1236 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1237 msgstr "%s %s %s Невідомо %s "
1240 #. %2$s: IF close_form
1241 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1245 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1246 "Please create a new active budget and retry. "
1248 "%s %s %s Ви не можете переміщувати кошти цього кошторису, немає активного "
1249 "кошторису. Створіть новий активний кошторис та повторіть спробу. "
1251 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1252 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1257 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1258 msgstr "%s %s %s Ваші дані ще ніколи не були в спільному доступі %s "
1260 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1261 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1266 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1267 msgstr "%s %s %s [ без назви ] %s "
1269 #. %1$s: patron.title | html
1270 #. %2$s: patron.firstname | html
1271 #. %3$s: patron.surname | html
1272 #. %4$s: patron.title | html
1273 #. %5$s: patron.firstname | html
1274 #. %6$s: patron.surname | html
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1278 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1279 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1281 "%s %s %s не має на даний час світлини. Щоб імпортувати світлину відвідувача "
1282 "— %s %s %s, введіть назву файлу світлини та вивантажте її."
1284 #. %1$s: IF log.info.status_before
1285 #. %2$s: before = log.info.status_before
1286 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1287 #. %4$s: display_before | html
1289 #. %6$s: after = log.info.status_after
1290 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1291 #. %8$s: display_after | html
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1294 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1297 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1298 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1303 msgid "%s %s %s unknown %s "
1304 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1307 #. %2$s: USE KohaDates
1309 #. %4$s: sEcho | html
1310 #. %5$s: iTotalRecords | html
1311 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1312 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1313 #. %8$s: data.type | html
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1317 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1318 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1320 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1321 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1324 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1325 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1329 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1332 #. %1$s: - USE Koha -
1333 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1335 #. %4$s: delimiter | html
1336 #. %5$s: delimiter | html
1337 #. %6$s: delimiter | html
1338 #. %7$s: delimiter | html
1339 #. %8$s: delimiter | html
1340 #. %9$s: delimiter | html
1341 #. %10$s: delimiter | html
1342 #. %11$s: delimiter | html
1343 #. %12$s: delimiter | html
1344 #. %13$s: delimiter | html
1345 #. %14$s: delimiter | html
1346 #. %15$s: delimiter | html
1347 #. %16$s: delimiter | html
1348 #. %17$s: delimiter | html
1349 #. %18$s: delimiter | html
1350 #. %19$s: delimiter | html
1351 #. %20$s: delimiter | html
1352 #. %21$s: delimiter | html
1353 #. %22$s: delimiter | html
1354 #. %23$s: delimiter | html
1355 #. %24$s: delimiter | html
1356 #. %25$s: delimiter | html
1357 #. %26$s: delimiter | html
1358 #. %27$s: delimiter | html
1359 #. %28$s: delimiter | html
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1364 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1365 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1366 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1367 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1368 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1369 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1370 "%sBasket billing place%s "
1373 #. %1$s: - USE Koha -
1374 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1376 #. %4$s: delimiter | html
1377 #. %5$s: delimiter | html
1378 #. %6$s: delimiter | html
1379 #. %7$s: delimiter | html
1380 #. %8$s: delimiter | html
1381 #. %9$s: delimiter | html
1382 #. %10$s: delimiter | html
1383 #. %11$s: delimiter | html
1384 #. %12$s: delimiter | html
1385 #. %13$s: delimiter | html
1386 #. %14$s: delimiter | html
1387 #. %15$s: delimiter | html
1388 #. %16$s: delimiter | html
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1393 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1394 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1395 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1398 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1399 #. %2$s: SWITCH type
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1407 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1408 msgstr "%s %s %s Зліва %s По центру %s Справа %s %s "
1410 #. %1$s: - USE Koha -
1411 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1413 #. %4$s: - delimiter | html -
1414 #. %5$s: - delimiter | html -
1415 #. %6$s: - delimiter | html -
1416 #. %7$s: - delimiter | html -
1417 #. %8$s: - delimiter | html -
1418 #. %9$s: - delimiter | html -
1419 #. %10$s: - delimiter | html -
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1424 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1425 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1428 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1429 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1430 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1431 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1432 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1433 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1434 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
1436 #. %9$s: account.credit_type.description | html
1438 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1439 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1440 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1441 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1442 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
1443 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
1444 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1445 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
1446 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
1447 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
1448 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1449 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1450 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1451 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
1452 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1454 #. %27$s: account.debit_type.description | html
1457 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1461 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1462 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1463 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1464 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1465 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1469 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1486 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1488 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1492 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1493 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1494 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1495 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1497 "%s %s %s Проміжок часу від %s Проміжок часу до %s Категорія відвідувача = %s "
1498 "Тип одиниці = %s Місце видачі = %s Зібрання = %s Розташування = %s Шифр "
1499 "зберігання примірника >= %s Шифр зберігання примірника < %s Поле "
1500 "„sort1“ відвідувача = %s Поле „sort2“ відвідувача = %s Джерельна бібліотека "
1501 "= %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі = %s Бібліотека відвідувача = %s "
1502 "Місце видачі = %s%s = %s %s "
1504 #. %1$s: - BLOCK role -
1505 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1506 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1507 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1508 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1509 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1510 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1511 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1512 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1513 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1514 #. %11$s: - CASE 'te' -
1515 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1516 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1517 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1518 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1519 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1520 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1521 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1522 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1523 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1524 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1525 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1526 #. %23$s: - CASE 'database' -
1527 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1530 #. %27$s: - BLOCK person -
1531 #. %28$s: IF p.openhub
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1535 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1536 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1537 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1538 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1539 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1540 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1541 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1542 "maintainer %s %s %s %s"
1544 "%s %s %s Відповідальний за випуск %s Помічник відповідального за випуск %s "
1545 "Відповідальний із забезпечення якості %s Команда з контролю якості %s "
1546 "Відповідальний за документування %s Команда документування %s Відповідальний "
1547 "за переклади %s Помічник відповідального за переклад %s Тематичний експерт "
1548 "%s Диспутант помилок %s Координатор випуску %s Помічник координатора випуску "
1549 "%s Вікі-куратор %s Відповідальний за безперервну інтеграцію %s "
1550 "Відповідальний за підготовку пакунків %s Помічник відповідального за "
1551 "підготовку пакунків %s Голова засідань %s Редактор бюлетеня %s Координатор "
1552 "модулів %s Координатор віртуальної машини %s Фахівець з документації %s "
1553 "Координатор підготовки Live CD %s %s %s %s"
1555 #. %1$s: IF ( test_term )
1556 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1557 #. %3$s: test_term | html
1558 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1559 #. %5$s: test_term | html
1560 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1561 #. %7$s: test_term | html
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1567 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1568 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1572 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1573 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1574 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1575 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1579 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1582 "%s %s › Редагування ротації %s › Створення ротації %s › "
1583 "Керування етапами %s "
1585 #. For the first occurrence,
1586 #. %1$s: basket.total_items | html
1587 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1588 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1593 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1594 msgstr "%s %s (%s скасовано) %s "
1596 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1597 #. %2$s: current_matcher_code | html
1598 #. %3$s: current_matcher_description | html
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1604 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1605 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1609 #. %3$s: statuscode | html
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1614 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1615 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s %s "
1617 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1618 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1622 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1623 msgstr "%s%s (не активний)%s"
1625 #. For the first occurrence,
1626 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1627 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1632 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1633 msgstr "%s%s (не активний)%s"
1636 #. %2$s: basketgroup.name | html
1638 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1639 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1640 #. %6$s: basketgroup.name | html
1644 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1645 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1646 #. %12$s: basketgroup.name | html
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1649 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1650 msgstr "%s %s (закрито) %s %s %s %s %s Немає групи %s %s %s %s %s "
1652 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1653 #. %2$s: itemtype.description | html
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1656 msgid "%s %s (default)"
1657 msgstr "%s %s (типово)"
1659 #. %1$s: record.biblionumber | html
1660 #. %2$s: IF loop.first
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1664 msgid "%s %s (record kept) %s "
1665 msgstr "%s %s (збережений запис) %s "
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1672 msgid "%s %s 0 to order %s "
1673 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
1676 #. %2$s: IF item.rota.active
1679 #. %5$s: IF !item.rota.active
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1682 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1683 msgstr "%s %s задіяний %s незадіяний %s %s "
1685 #. %1$s: SWITCH m.code
1686 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1687 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1688 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1689 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1690 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1691 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1692 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1694 #. %10$s: m.code | html
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1699 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1700 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1701 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1702 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1703 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1706 #. %1$s: SWITCH m.code
1707 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1708 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1709 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1710 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1711 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1712 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1714 #. %9$s: m.code | html
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1719 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1720 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1721 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1722 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1723 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1724 "successfully. %s %s %s "
1727 #. %1$s: SWITCH m.code
1728 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1729 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1730 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1731 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1732 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1733 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1734 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1735 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1736 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1737 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1738 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1740 #. %14$s: m.code | html
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1745 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1746 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1747 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1748 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1749 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1750 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1751 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1752 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1753 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1754 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1755 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1757 "%s %s При оновленні цього допустимого значення сталася помилка. Можливо, "
1758 "значення вже існує. %s При додаванні цього допустимого значення сталася "
1759 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1760 "категорії допустимого значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1761 "вже існує. %s При вилученні цього допустимого значення сталася помилка. "
1762 "Перевірте журнали. %s Допустиме значення успішно оновлено. %s Допустиме "
1763 "значення успішно додано. %s Категорію допустимого значення успішно додано. "
1764 "%s Допустиме значення успішно вилучено. %s Це допустиме значення вже існує. "
1765 "%s Категорія цього допустимого категорія значення вже існує. %s Категорія "
1766 "допустимих значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ використовуються "
1767 "внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s %s "
1769 #. %1$s: SWITCH m.code
1770 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1771 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1772 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1773 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1774 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1775 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1776 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1778 #. %10$s: m.code | html
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1783 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1784 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1785 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1786 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1787 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1789 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
1790 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
1791 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
1792 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
1793 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
1795 #. %1$s: SWITCH m.code
1796 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1797 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1798 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1799 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1800 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1801 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1802 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1803 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1804 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1805 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1806 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1807 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1808 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1809 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1810 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1811 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1812 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1813 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1815 #. %21$s: m.code | html
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1820 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1821 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1822 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1823 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1824 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1825 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1826 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1827 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1828 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1829 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1830 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1831 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1832 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1833 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1834 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1837 #. %1$s: SWITCH m.code
1838 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1839 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1840 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1841 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1842 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1843 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1845 #. %9$s: m.code | html
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1850 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1851 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1852 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1853 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1854 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1857 #. %1$s: SWITCH m.code
1858 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1859 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1860 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1861 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1862 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1863 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1864 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1866 #. %10$s: m.code | html
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1871 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1872 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1873 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1874 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1875 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1879 #. %1$s: SWITCH m.code
1880 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1881 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1882 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1883 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1884 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1885 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1886 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1887 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1891 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1892 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1893 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1894 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1895 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1896 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1898 "%s %s Під час оновлення цього типу одиниці сталася помилка. Можливо, "
1899 "значення вже існує. %s Під час вставки цього типу одиниці сталася помилка. "
1900 "Можливо, значення вже існує. %s Під час вилучення цього типу одиниці сталася "
1901 "помилка. Перевірте журнали. %s Item type updated successfully. %s Тип "
1902 "одиниці успішно оновлено. %s Тип елемента успішно вилучено. %s Цей тип "
1903 "одиниці вже існує. %s Не вдається вилучити цей тип одиниці. "
1905 #. %1$s: SWITCH m.code
1906 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1907 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1908 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1909 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1910 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1911 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1912 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1913 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1914 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1915 #. %11$s: m.data.items_count | html
1916 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1917 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1918 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1919 #. %15$s: m.data.items_count | html
1921 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1922 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1923 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1924 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1925 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1926 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1927 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1928 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1930 #. %26$s: m.code | html
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1935 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1936 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1937 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1938 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1939 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1940 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1941 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1942 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1943 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1944 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1945 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1946 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1947 "libraries are still using it. %s %s %s "
1949 "%s %s Під час оновлення цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Можливо, "
1950 "вони вже існують. %s Під час додавання цієї бібліотеки/підрозділу сталася "
1951 "помилка. Код бібліотеки/підрозділу може вже існувати. %s Під час вилучення "
1952 "цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Перевірте реєстраційні журнали. "
1953 "%s Бібліотеку/підрозділ успішно оновлено. %s Бібліотеку/підрозділ успішно "
1954 "додано. %s Бібліотеку/підрозділ успішно вилучено. %s Ця бібліотека/підрозділ "
1955 "не можуть бути вилучені. Відвідувачі чи примірники все ще використовують їх "
1956 "%s (відвідувачі: %s; примірники: %s). %s (відвідувачі: %s). %s (примірники: "
1957 "%s). %s %s Під час оновлення цієї категорії бібліотек/підрозділів сталася "
1958 "помилка. Можливо, вона вже існує. %s Виникла помилка при додаванні цієї "
1959 "категорії бібліотек/підрозділів. Код категорії вже може існувати. %s Виникла "
1960 "помилка при вилученні цієї категорії бібліотек/підрозділів. Перевірте "
1961 "реєстраційні журнали. %s Категорію бібліотек/підрозділів успішно оновлено. "
1962 "%s Категорію бібліотек/підрозділів успішно додано. %s Категорію бібліотек/"
1963 "підрозділів успішно вилучено. %s Ця категорія бібліотек/підрозділів не може "
1964 "бути вилучена. %s Бібліотеки/підрозділи все ще використовують її. %s %s %s "
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s: SWITCH m.code
1968 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1969 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1970 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1971 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1972 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1973 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1974 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1976 #. %10$s: m.code | html
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1982 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1983 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1984 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1985 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1986 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1987 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1989 "%s %s Сталася помилка під час оновлення цієї категорії відвідувача. Можливо, "
1990 "він вже існує. %s Сталася помилка при додаванні цієї категорії відвідувача. "
1991 "Категорія відвідувача ймовірно вже існує. %s Виникла помилка при вилученні "
1992 "цієї категорії відвідувача. Перевірте журнальні записи. %s Категорію "
1993 "відвідувача успішно оновлено. %s Категорію відвідувача успішно додано %s "
1994 "Категорію відвідувача успішно вилучено. %s Ця категорія відвідувача вже "
1997 #. %1$s: SWITCH m.code
1998 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1999 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2000 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2001 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2002 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2003 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2005 #. %9$s: m.code | html
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2010 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2011 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2012 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2013 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2014 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2019 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2023 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2024 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
2026 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2027 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2028 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2029 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2030 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2031 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2032 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2033 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2034 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2039 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2040 "Saturday %s Sunday %s "
2043 #. %1$s: SWITCH m.code
2044 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2045 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2046 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2047 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2048 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2049 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2050 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2051 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2053 #. %11$s: m.code | html
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2058 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2059 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2060 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2061 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2062 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2064 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
2065 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
2066 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
2067 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
2068 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
2070 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2071 #. %2$s: CASE "issue" -
2072 #. %3$s: CASE "return" -
2073 #. %4$s: CASE "payment" -
2074 #. %5$s: CASE # default case -
2075 #. %6$s: operation.action | html
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2079 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2082 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2083 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2084 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2085 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2086 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2087 #. %6$s: CASE "Return From" -
2088 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2089 #. %8$s: CASE "Return To" -
2090 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2091 #. %10$s: CASE "Branch" -
2092 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2093 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2094 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2095 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2096 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2097 #. %16$s: CASE "Day" -
2098 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2099 #. %18$s: CASE "Month" -
2100 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2101 #. %20$s: CASE "Year" -
2102 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2103 #. %22$s: CASE # default case -
2104 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2105 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2110 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2111 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2112 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2115 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2116 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2119 msgid "%s %s Data deleted "
2120 msgstr "%s %s Дані вилучено "
2122 #. %1$s: SWITCH m.code
2123 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2124 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2125 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2126 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2128 #. %7$s: m.code | html
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2133 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2134 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2135 "successfully. %s %s %s "
2138 #. For the first occurrence,
2139 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2140 #. %2$s: CASE 'default'
2141 #. %3$s: CASE 'never'
2142 #. %4$s: CASE 'forever'
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2147 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2148 msgstr "%s %s За умовчанням %s Назавжди %s Ніколи %s "
2150 #. %1$s: IF ( ERROR )
2151 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2157 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2160 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
2161 "назад та спробуйте знову %s %s "
2163 #. For the first occurrence,
2165 #. %2$s: CASE 'email'
2166 #. %3$s: CASE 'print'
2168 #. %5$s: CASE 'feed'
2169 #. %6$s: CASE 'phone'
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2176 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2178 "%s %s Електронна пошта %s Друк %s SMS %s Стрічка новин %s Телефон %s %s %s "
2180 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2181 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2184 msgid "%s %s Found in wrong place"
2189 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2191 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2192 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2193 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2196 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2203 msgid "%s %s Item being transferred to "
2206 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2207 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2208 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2209 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2210 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2211 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2212 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2213 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2214 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2215 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2217 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2223 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2224 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2225 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2226 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2230 #. %2$s: CASE 'itype'
2231 #. %3$s: CASE 'ccode'
2232 #. %4$s: CASE 'location'
2233 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2234 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2241 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2242 "Holding library %s %s %s "
2244 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
2245 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2249 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2250 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно бажаєте вивантажити цей файл?"
2252 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2253 #. %2$s: CASE "koha"
2254 #. %3$s: CASE "slip"
2257 #. %6$s: opac_new.lang | html
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2261 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2263 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
2267 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2268 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2271 msgid "%s %s Lost (%s)"
2272 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
2274 #. %1$s: SWITCH d.type
2275 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2276 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2277 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2278 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2282 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2284 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
2288 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2292 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2293 msgstr "%s %s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s Розташування: "
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2301 msgstr "%s %s ні %s"
2303 #. %1$s: SWITCH code
2304 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2305 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2306 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2307 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2308 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2309 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2310 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2315 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2316 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2317 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2319 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
2320 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
2321 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
2322 "рядка для перетворення. %s "
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2329 msgid "%s %s Not checked out %s "
2330 msgstr "%s %s Не було видано %s"
2333 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2334 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2338 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2339 msgstr "%s %s не для випожичання (%s)%s "
2341 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2343 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2344 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2347 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2348 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s %s "
2351 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2352 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2355 msgid "%s %s On order (%s)"
2356 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
2358 #. %1$s: SET status_found = 0
2359 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2360 #. %3$s: SET status_found = 1
2361 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2362 #. %5$s: SET status_found = 1
2363 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2364 #. %7$s: SET status_found = 1
2365 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2366 #. %9$s: SET status_found = 1
2367 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2368 #. %11$s: SET status_found = 1
2369 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2370 #. %13$s: SET status_found = 1
2372 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2373 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2374 #. %17$s: s.lib | html
2375 #. %18$s: SET status_found = 1
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2382 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2383 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2385 "%s %s В очікуванні %s %s Прийнято %s %s Перевірено %s %s Відхилено %s %s "
2386 "Замовлено %s %s Доступно %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2388 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2402 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2406 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2407 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2408 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2411 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2412 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2413 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2414 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2419 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2420 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2421 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2423 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
2424 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
2425 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
2428 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2429 #. %3$s: message.biblionumber | html
2430 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2431 #. %5$s: message.authid | html
2432 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2433 #. %7$s: message.biblionumber | html
2434 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2435 #. %9$s: message.biblionumber | html
2436 #. %10$s: message.reserve_id | html
2437 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2438 #. %12$s: message.biblionumber | html
2439 #. %13$s: message.itemnumber | html
2440 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2441 #. %15$s: message.biblionumber | html
2442 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2443 #. %17$s: message.authid | html
2444 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2445 #. %19$s: message.biblionumber | html
2446 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2447 #. %21$s: message.authid | html
2449 #. %23$s: IF message.error
2450 #. %24$s: message.error | html
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2455 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2456 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2457 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2458 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2459 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2460 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2461 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2462 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2463 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2465 "%s %s № біб-запису (biblionumber) %s не існує в базі даних. %s Ідентифікатор "
2466 "авторитетного джерела %s не існує у базі даних. %s Принаймні один примірник "
2467 "видано у бібліографічному записі %s. %s Бібліографічний запис %s не "
2468 "вилучено. Резервування не може бути скасоване (reserve_id %s). %s "
2469 "Бібліографічний запис %s не вилучено. Під час вилучення примірника виникла "
2470 "помилка (itemnumber %s). %s Бібліографічний запис %s не вилучено. Виявлено "
2471 "помилку. %s Запис авторитетного джерела %s не вилучено. Виявлено помилку. %s "
2472 "Бібліографічний запис %s успішно вилучено. %s Авторитетне джерело %s успішно "
2473 "вилучено. %s %s (Помилка: %s, див. файл журналу Koha для отримання "
2474 "додаткової інформації). %s "
2477 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2478 #. %3$s: message.mmtid | html
2479 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2480 #. %5$s: message.biblionumber | html
2481 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2482 #. %7$s: message.authid | html
2483 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2487 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2488 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2489 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2491 "%s %s Вибраний шаблон (id=%s) не існує або не визначено дію. %s "
2492 "Бібліографічний запис %s не існує в базі даних. %s Авторитетний запис %s не "
2493 "існує в базі даних. %s Бібліографічний запис "
2495 #. %1$s: SWITCH m.code
2496 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2500 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2504 #. For the first occurrence,
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2511 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2512 msgstr "%s %s цей запис немає приєднаних примірників.%s "
2514 #. %1$s: SWITCH m.code
2515 #. %2$s: CASE 'no_email'
2516 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2517 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2518 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2520 #. %7$s: m.code | html
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2525 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2526 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2527 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2528 "%s ERROR! - %s %s "
2532 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2537 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2539 "%s %s Використовувати за умовчанням (Так) %s Використовувати за умовчанням "
2543 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2544 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2545 #. %4$s: IF expires_on
2546 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2550 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2554 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2555 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2558 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2559 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2565 #. %4$s: CASE 'inherit'
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2570 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2571 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2573 #. %1$s: SWITCH m.code
2574 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2575 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2577 #. %5$s: m.code | html
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2582 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2585 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2589 #. %2$s: IF searchfield
2590 #. %3$s: searchfield | html
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2593 msgid "%s %s You searched for %s"
2594 msgstr "%s %s Ви шукали за „%s“"
2596 #. %1$s: IF added.branchcode
2597 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2599 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2603 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2604 msgstr "%s %s додано у групу. %s Групу „%s“ створено. %s "
2606 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2607 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2608 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2611 msgid "%s %s before %s "
2612 msgstr "%s %s до %s "
2614 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2615 #. %2$s: item.branches.size | html
2617 #. %4$s: item.branches.size | html
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2621 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2622 msgstr "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s "
2624 #. %1$s: IF l.shared
2625 #. %2$s: IF shared_by_other
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2631 #. For the first occurrence,
2632 #. %1$s: biblio.title | html
2633 #. %2$s: IF biblio.author
2634 #. %3$s: biblio.author | html
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2639 msgid "%s %s by %s%s"
2640 msgstr "%s %s / %s %s "
2642 #. %1$s: title | html
2643 #. %2$s: IF ( author )
2644 #. %3$s: author | html
2646 #. %5$s: biblionumber | html
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2649 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2650 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2652 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2653 #. %2$s: rule.age | html
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2658 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2662 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2666 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2668 #. %1$s: holdsfirstname | html
2669 #. %2$s: holdssurname | html
2670 #. %3$s: waiting_holds | html
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2673 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2674 msgstr "%s %s %sрезервування, що очікують на отримання відвідувачем"
2676 #. %1$s: patron.firstname | html
2677 #. %2$s: patron.surname | html
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2680 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2681 msgstr "%s %s не має жодних несплачених штрафів."
2684 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2690 #. %1$s: IF (modified_items)
2691 #. %2$s: modified_items | html
2692 #. %3$s: modified_fields | html
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2698 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2700 "%s Змінено примірників: %s (відкореговано підполів: %s).%s Не змінено "
2701 "жодного примірника. %s "
2703 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2704 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2706 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2710 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2711 msgstr "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s "
2713 #. For the first occurrence,
2714 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
2715 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
2717 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2726 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2728 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2730 #. %1$s: IF items.count
2731 #. %2$s: items.count | html
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2736 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2738 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
2741 #. For the first occurrence,
2742 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2743 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2745 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2750 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2751 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2753 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2754 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2755 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2759 msgid "%s %s to %s %s "
2763 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2764 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2765 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2766 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2768 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2771 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2772 msgstr "%s %s до %s%s$%s%s %s за допомогою регулярного виразу „s“"
2774 #. %1$s: count | html
2775 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2778 msgid "%s %s transferred."
2781 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2782 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2783 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2784 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2788 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2792 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2793 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2797 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2801 #. %2$s: IF ( slip )
2802 #. %3$s: slip | $raw
2806 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2809 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2810 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
2813 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2814 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2815 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2818 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2821 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2822 msgstr "%s %s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s %s "
2824 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2825 #. %1$s: SWITCH type
2826 #. %2$s: CASE 'earlier'
2827 #. %3$s: CASE 'later'
2828 #. %4$s: CASE 'acronym'
2829 #. %5$s: CASE 'musical'
2830 #. %6$s: CASE 'broader'
2831 #. %7$s: CASE 'narrower'
2832 #. %8$s: CASE 'parent'
2835 #. %11$s: type | html
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2841 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2842 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2845 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2846 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2847 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2849 #. %1$s: budget.b_txt | html
2850 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2854 msgid "%s %s(inactive)%s"
2855 msgstr "%s%s (не активний)%s"
2857 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи ні
2858 #. %1$s: record.recordid | html
2859 #. %2$s: IF record.reference
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2863 msgid "%s %s(ref)%s "
2864 msgstr "%s %s(ref)%s "
2866 #. %1$s: error.barcode | html
2867 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2869 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2871 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2873 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2878 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2879 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2884 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2887 msgid "%s %s; ISBN:"
2888 msgstr "%s %s; ISBN: "
2890 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2900 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2902 "%s %s Повнолітній %s Дитина %s Член колективу %s Колектив %s Працівник "
2903 "бібліотеки %s Квиток статистики %s "
2905 #. %1$s: SWITCH f.name
2906 #. %2$s: CASE 'author'
2907 #. %3$s: CASE 'itype'
2908 #. %4$s: CASE 'location'
2909 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2910 #. %6$s: CASE 'title-series'
2911 #. %7$s: CASE 'subject'
2912 #. %8$s: CASE 'ccode'
2913 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2914 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
2922 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2923 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2925 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
2926 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2929 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2932 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2935 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2936 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2937 #. %3$s: tagfield | html
2938 #. %4$s: authtypecode | html
2941 #. %7$s: action | html
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2945 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2947 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2948 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2950 #. %1$s: IF ( label_ids )
2951 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2952 #. %3$s: label_count | html
2954 #. %5$s: label_count | html
2956 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2957 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2958 #. %9$s: item_count | html
2960 #. %11$s: item_count | html
2963 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2964 #. %15$s: multi_batch_count | html
2966 #. %17$s: multi_batch_count | html
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2972 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2973 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2975 "%s %sЕкспортування %s етикетки%sЕкспортування %s етикеток%s %s "
2976 "%sЕкспортування %s етикетки%sЕкспортування %s етикеток%s %s %s%s партія для "
2977 "експорту%s%s парті(й/ї) для експорту%s %s "
2979 #. %1$s: IF ( label_ids )
2980 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2981 #. %3$s: card_count | html
2983 #. %5$s: card_count | html
2985 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2986 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2987 #. %9$s: borrower_count | html
2989 #. %11$s: borrower_count | html
2991 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2993 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2994 #. %16$s: multi_batch_count | html
2996 #. %18$s: multi_batch_count | html
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3002 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3003 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3004 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3008 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3012 msgstr "%s %sISBN: "
3014 #. %1$s: nnoverdue | html
3015 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3018 #. %5$s: todaysdate | html
3019 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3022 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3023 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
3025 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3027 #. %3$s: CASE 'ordered'
3028 #. %4$s: CASE 'partial'
3029 #. %5$s: CASE 'complete'
3030 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3034 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3035 msgstr "%s %s Нове %s Замовлено %s Часткове %s Завершено %s Скасовано %s "
3037 #. For the first occurrence,
3038 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3040 #. %3$s: CASE 'ordered'
3041 #. %4$s: CASE 'partial'
3042 #. %5$s: CASE 'complete'
3043 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3048 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3051 #. %1$s: selected=relationship | html
3052 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3055 msgid "%s %sNone specified"
3056 msgstr "%s %s не застосовується"
3058 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3059 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3062 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3063 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3068 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3069 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
3071 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3072 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3073 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3074 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3075 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3076 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3077 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3078 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3080 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3083 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3084 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3088 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3092 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3093 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3095 "%s %s В очікуванні %s Прийнято %s Перевірено %s Відхилено %s Доступно %s "
3096 "Замовлено %s Статус невідомий %s%s%s %s %s %s %s Без назви %s %s (%s)"
3098 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3099 #. %2$s: CASE 'receiving'
3100 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3105 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3109 #. %2$s: IF (errcode==2)
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3112 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3113 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
3115 #. For the first occurrence,
3116 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3117 #. %2$s: matches.0 | html
3118 #. %3$s: matches.1 | html
3119 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3120 #. %5$s: matches.0 | html
3121 #. %6$s: matches.1 | html
3122 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3123 #. %8$s: matches.0 | html
3124 #. %9$s: matches.1 | html
3125 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3126 #. %11$s: matches.0 | html
3127 #. %12$s: matches.1 | html
3128 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3129 #. %14$s: matches.0 | html
3130 #. %15$s: matches.1 | html
3131 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3132 #. %17$s: matches.0 | html
3133 #. %18$s: matches.1 | html
3134 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3135 #. %20$s: matches.0 | html
3136 #. %21$s: matches.1 | html
3137 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3138 #. %23$s: matches.0 | html
3139 #. %24$s: matches.1 | html
3141 #. %26$s: serial.serialseq | html
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3147 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3148 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3151 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3152 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3153 #. %3$s: tagfield | html
3156 #. %6$s: action | html
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3160 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3161 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3163 #. %1$s: SWITCH m.code
3164 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3166 #. %4$s: m.code | html
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3171 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3176 #. %2$s: IF tablename
3179 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3183 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3184 msgstr "%s %s Для цієї таблиці не визначено додаткових полів. %s %s %s %s "
3186 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3187 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3190 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3191 msgstr "%s %s Цей звіт містить ключове слово SQL "
3194 #. %2$s: IF flagloo.yes
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3200 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3201 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
3203 #. %1$s: SWITCH m.code
3204 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3205 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3206 #. %4$s: m.letter_code | html
3207 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3208 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3209 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3210 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3211 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3213 #. %11$s: m.code | html
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3218 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3219 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3220 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3221 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3222 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3226 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3229 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3230 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3231 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3233 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3234 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3239 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3240 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
3242 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3243 #. %2$s: IF cash_register
3244 #. %3$s: cash_register.id | html
3247 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3248 #. %7$s: cash_register.id | html
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3253 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3254 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3256 "%s › %s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/"
3257 "підрозділ %s%s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
3260 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3261 #. %2$s: IF class_source
3264 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3265 #. %6$s: IF sort_rule
3268 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3269 #. %10$s: IF split_rule
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3276 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3277 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3278 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3280 "%s ›%s Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела "
3281 "класифікації %s %s › %s Редагування правила заповнення %s Додавання "
3282 "правила заповнення %s %s › %s Редагування правила розщеплення %s "
3283 "Додавання правила розщеплення %s %s"
3285 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3286 #. %2$s: IF framework
3289 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3290 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3291 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3296 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3297 "framework for %s (%s)? %s "
3299 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
3300 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
3302 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3305 #. %4$s: library.branchcode | html
3307 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3308 #. %7$s: library.branchcode | html
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3313 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3314 "of library '%s' %s "
3316 "%s › %s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/"
3317 "підрозділ %s%s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
3320 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3321 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3324 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3329 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3330 "authority type %s "
3332 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
3333 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
3335 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3336 #. %2$s: IF city.cityid
3339 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3344 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3346 "%s › %s Редагування %s Нове %s Місто %s › Підтвердження "
3347 "вилучення міста %s "
3349 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3350 #. %2$s: IF debit_type.code
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3356 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3357 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
3361 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3362 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3365 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3366 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s %s"
3370 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3371 #. %4$s: authtypecode | html
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3380 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3382 "%s › Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
3387 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3388 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3391 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3392 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s %s"
3395 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3396 #. %3$s: label | html
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3401 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3404 "%s › Нова схема нумерації %s › Редагування схеми нумерації "
3407 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3408 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3412 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3413 msgstr "%s › Нова ознака %s %s "
3418 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3421 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3422 msgstr "%s › Нова ознака %s %s %s"
3424 #. For the first occurrence,
3425 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3430 msgid "%s › Results%s"
3431 msgstr "%s › Результати %s"
3433 #. %1$s: IF ( run_report )
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3437 msgid "%s › Results%s "
3438 msgstr "%s › Результати %s "
3440 #. %1$s: IF no_op_set
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3444 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3445 msgstr "%s › Ротація фондів %s › "
3447 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3448 #. %2$s: item.barcode | html
3449 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3452 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3453 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
3455 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3456 #. %2$s: item.barcode | html
3457 #. %3$s: borrower.firstname | html
3458 #. %4$s: borrower.surname | html
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3461 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3464 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3465 #. %2$s: item.barcode | html
3466 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3470 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3471 "anymore since %s. "
3474 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3475 #. %2$s: item.barcode | html
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3479 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3480 "because the patron's account is expired"
3483 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3484 #. %2$s: item.barcode | html
3485 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3489 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3493 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3494 #. %2$s: item.barcode | html
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3497 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3500 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3501 #. %2$s: item.barcode | html
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3504 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3505 msgstr "Цей примірник зарезервовано для отримання у вашій бібліотеці"
3507 #. %1$s: p.metadata.name | html
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3510 msgid "%s ( other format via plugin)"
3513 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3514 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3517 msgid "%s (%s days)"
3520 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3521 #. %2$s: patron.get_age | html
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3524 msgid "%s (%s years) "
3525 msgstr "%s (%s [роки])"
3527 #. %1$s: IF location
3528 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3530 #. %4$s: IF ( callnumber )
3531 #. %5$s: callnumber | html
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3535 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3536 msgstr "%s (%s) %s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3538 #. %1$s: IF location
3539 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3541 #. %4$s: IF ( callnumber )
3542 #. %5$s: callnumber | html
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3546 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3547 msgstr "%s (%s)%s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3549 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3550 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3551 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3554 msgid "%s (%s). Due on %s"
3555 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
3557 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3558 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3561 msgid "%s (Barcode: %s)"
3562 msgstr "%s (Штрих-код: %s)"
3564 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3565 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3568 msgid "%s (Currently on "%s")"
3571 #. For the first occurrence,
3572 #. %1$s: basketgroup.name | html
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3577 msgstr "%s (прострочений)"
3579 #. %1$s: class_source.description | html
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3582 msgid "%s (default)"
3583 msgstr "%s (типово)"
3585 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3586 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3592 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3593 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3594 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3595 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3596 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3600 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3603 #. For the first occurrence,
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3609 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3611 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3614 #. For the first occurrence,
3615 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3623 msgid "%s (inactive)"
3624 msgstr "%s (не активний)"
3629 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3632 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3633 msgstr "%s (неактивний) %s %s %s "
3635 #. %1$s: riloo.duedate | html
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3638 msgid "%s (overdue)"
3639 msgstr "%s (прострочений)"
3641 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3644 msgid "%s (probably okay if blank)"
3645 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3647 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3649 #. %3$s: IF books_loo.title
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3652 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3653 msgstr "%s (отримано)%s %s "
3655 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3657 #. %3$s: IF (order.title)
3658 #. %4$s: order.title | html
3659 #. %5$s: IF order.author
3660 #. %6$s: order.author | html
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3665 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3666 msgstr "%s (отримано)%s %s %s%s / %s%s %s "
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3671 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3672 msgstr "%s — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
3674 #. %1$s: report.total_success | html
3675 #. %2$s: report.total_records | html
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3678 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3679 msgstr "%s / %s записів успішно змінені. Були деякі помилки. "
3681 #. %1$s: booksellerphone | html
3682 #. %2$s: booksellerfax | html
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3685 msgid "%s / Fax: %s"
3686 msgstr "%s / Факс: %s"
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3706 msgid "%s 0 records %s "
3707 msgstr "%s 0 записів %s "
3709 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3710 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3711 #. %3$s: routinglists.count | html
3713 #. %5$s: routinglists.count | html
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3718 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3719 "subscription routing lists %s "
3721 "%s 0 списків скерування підписки %s %s список скерування підписки %s %s "
3722 "списків скерування підписки %s "
3724 #. %1$s: IF !rota.active
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3729 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3730 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3732 #. %1$s: IF ( active )
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3737 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3738 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3740 #. For the first occurrence,
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3745 msgid "%s Add incoming record"
3746 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3748 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3749 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3751 #. %4$s: nomatch_action | html
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3757 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3758 "processed) %s %s %s %s "
3760 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3761 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3766 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3768 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3769 "бібліографічного запису"
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3774 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3776 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3777 "бібліографічного запису"
3779 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3782 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3783 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3785 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3790 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3791 msgstr "%s Додавання нового вивантаження чи пошук %s Результати пошуку %s "
3795 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3799 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3800 "required for editing additional fields %s %s "
3803 #. For the first occurrence,
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3809 msgid "%s Address 2:"
3810 msgstr "%s Адреса, решту: "
3812 #. For the first occurrence,
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3821 msgid "%s Address 2: "
3822 msgstr "%s Адреса, решту: "
3824 #. For the first occurrence,
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3831 msgstr "%s Адреса: "
3833 #. For the first occurrence,
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3842 msgid "%s Address: "
3843 msgstr "%s Адреса: "
3845 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3847 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3851 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3852 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3857 msgid "%s Always add items"
3858 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3860 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3861 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3862 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3863 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3865 #. %6$s: item_action | html
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3871 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3872 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3874 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3875 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3876 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3878 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3883 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3884 "administrator to resolve this problem. %s "
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3892 msgid "%s An unknown error has occurred."
3893 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3895 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3896 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3897 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3901 #. %7$s: op_count | html
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3905 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
3914 msgid "%s Article requests"
3915 msgstr "%s Запити на статтю"
3917 #. %1$s: IF (del_biblio)
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3923 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3924 "not be deleted. %s "
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
3930 msgid "%s Card number: "
3931 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3933 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3934 #. %2$s: categorycode | html
3936 #. %4$s: categorycode | html
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3941 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3944 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3945 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3947 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3948 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3951 msgid "%s Checked out (%s),"
3952 msgstr "%s видано (%s), "
3954 #. For the first occurrence,
3955 #. %1$s: issuecount | html
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
3959 msgid "%s Checkout(s)"
3960 msgstr "Видачі (%s)"
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
3965 msgid "%s Circulation note: "
3966 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3968 #. For the first occurrence,
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3975 msgstr "%s Населений пункт: "
3977 #. For the first occurrence,
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3987 msgstr "%s Населений пункт: "
3989 #. For the first occurrence,
3990 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3991 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3992 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3993 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3994 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3995 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3997 #. %8$s: import_status | html
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4004 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4007 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
4008 "Заготовлено %s %s %s "
4010 #. %1$s: IF data.closed
4011 #. %2$s: ELSIF data.expired
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4015 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4016 msgstr "%s Закрито %s Expired %s "
4018 #. %1$s: IF invoice.closedate
4019 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4024 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4025 msgstr "%s Закрито %s %s Відкрито %s "
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4030 msgid "%s Confirm password: "
4031 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
4033 #. For the first occurrence,
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4039 msgid "%s Contact note: "
4040 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
4042 #. For the first occurrence,
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4049 msgstr "%s Країна: "
4051 #. For the first occurrence,
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4060 msgid "%s Country: "
4061 msgstr "%s Країна: "
4063 #. For the first occurrence,
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4068 msgid "%s Create a new "
4069 msgstr "%s Створити нове "
4071 #. For the first occurrence,
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4077 msgid "%s Create a new club template %s "
4078 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
4080 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4081 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4083 #. %4$s: tablename | html
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4086 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4087 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4092 msgid "%s Date of birth: "
4093 msgstr "%s Дата народження: "
4095 #. %1$s: IF ( rule.lengthunit == 'days' )
4096 #. %2$s: ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours')
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4101 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4102 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4108 msgstr "%s за умовчанням "
4110 #. %1$s: IF humanbranch
4111 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4117 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4118 "and fine rules for all libraries %s "
4120 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
4121 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
4123 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4125 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4127 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4129 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4131 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4133 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4135 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4136 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4139 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4140 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4141 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4143 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4147 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4148 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4150 "%s Вилучити %s %s Додати нове %s %s Оновити існуюче чи додати нове %s %s "
4151 "Перемістити %s %s Зкопіювати %s %s Зкопіювати та замінити %s %s %s перше %s "
4152 "%s поле %s%s$%s%s %s зі значенням "
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4158 msgid "%s Disabled %s "
4161 #. For the first occurrence,
4162 #. %1$s: ELSIF batch_id
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4167 msgstr "%s Редагування "
4169 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4173 msgstr "%s Редагується — "
4175 #. For the first occurrence,
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4182 msgstr "%s Електронічна пошта: "
4184 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4188 msgstr "%s Увімкнено "
4190 #. %1$s: IF ( error )
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4194 msgstr "%s Помилка: "
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4199 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4200 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4208 #. %1$s: IF ( areas )
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4211 msgid "%s Filter by area "
4212 msgstr "%s Фільтр на: "
4214 #. For the first occurrence,
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4220 msgid "%s First name:"
4221 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4226 msgid "%s First name: "
4227 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4229 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4231 #. %3$s: value.lib | html
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4235 msgid "%s For loan %s %s %s "
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. %1$s: authtypecode | html
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4243 msgid "%s Framework"
4244 msgstr "Структура %s"
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4249 msgid "%s From any library "
4250 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4255 msgid "%s From home library "
4256 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
4258 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4259 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4260 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4261 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4266 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4267 msgstr "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s В очікуванні %s "
4269 #. %1$s: IF budget_period_id
4270 #. %2$s: budget_period_description | html
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4275 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4276 msgstr "%s Кошти з кошторису „%s“ %s Усі кошти %s "
4278 #. %1$s: IF deleted.title
4279 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4281 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4285 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4286 msgstr "%s Групу „%s“ вилучено. %s „%s“ вилучено з групи. %s "
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4291 msgid "%s Guarantor first name: "
4292 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4297 msgid "%s Guarantor surname: "
4298 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. %1$s: holds_count | html
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4306 msgstr "Резервування (%s)"
4308 #. For the first occurrence,
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4313 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4315 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4321 msgid "%s Ignore items"
4322 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4327 msgid "%s Image file"
4328 msgstr "%s файл зображення"
4330 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4331 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4332 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4333 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4337 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4338 msgstr "%s На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s %s "
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4343 msgid "%s Initials: "
4344 msgstr "%s Ініціали: "
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4349 msgid "%s Item floats "
4350 msgstr "%s примірник гуляє "
4352 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4355 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4361 msgid "%s Item returns home "
4362 msgstr "%s примірник повертається додому "
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4367 msgid "%s Item returns to issuing library "
4368 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
4370 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4371 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4372 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4373 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4374 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4377 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4382 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4383 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4386 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4387 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4388 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4389 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4390 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4395 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4397 "%s Тип примірника не для випожичання. %s %s Примірник не для випожичання%s "
4400 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4405 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4406 msgstr "%s Останнє значення: %s Починається з: %s "
4410 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4411 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4414 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4415 msgstr "%s Списки %s %s › %s "
4417 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4420 msgid "%s Missing (not scanned)"
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4428 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4430 "%s Зміна бібліотечного ідентифікатора EAN %s Новий бібліотечний "
4431 "ідентифікатор EAN %s"
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4438 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4439 msgstr "%s Змінюємо обліковий запис %s Новий обліковий запис %s "
4441 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4446 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4448 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4454 msgid "%s Modify club "
4455 msgstr "%s Редагуємо товариство "
4457 #. %1$s: IF club_template
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4460 msgid "%s Modify club template "
4461 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
4463 #. %1$s: IF currency
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4468 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4469 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
4471 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4476 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4477 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
4479 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4484 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4486 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
4488 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4493 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4494 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
4496 #. %1$s: IF ( modify )
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4499 msgid "%s Modify subscription for "
4500 msgstr "%s Зміна підписки для "
4502 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4506 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4507 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
4509 #. For the first occurrence,
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4516 msgstr "%s Нова %s "
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4522 msgid "%s New course %s"
4525 #. For the first occurrence,
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4538 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4545 msgid "%s No active budgets %s "
4546 msgstr "%s Немає активних кошторисів %s "
4551 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4554 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4557 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4560 msgid "%s No barcode"
4561 msgstr "Штрих-код %s"
4563 #. For the first occurrence,
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4569 msgid "%s No barcode %s "
4570 msgstr "%s Немає штрих-коду %s"
4572 #. For the first occurrence,
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4578 msgid "%s No basket group %s "
4579 msgstr "%s Немає групи кошиків замовлень %s "
4581 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4582 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4584 #. %4$s: failureMessage | html
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4588 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4594 msgid "%s No group "
4595 msgstr "%s Немає групи "
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4600 msgid "%s No holds allowed "
4601 msgstr "%s резервування не дозволені "
4603 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4605 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4609 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4611 "%s На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення. %s %s "
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4617 msgid "%s No inactive budgets %s "
4618 msgstr "%s Немає неактивних кошторисів %s "
4620 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4621 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4622 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4624 #. %5$s: failureMessage | html
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4629 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4630 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4633 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4634 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4636 #. %4$s: failureMessage | html
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4641 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4648 msgid "%s No library "
4649 msgstr "%s Бібліотека не вказана "
4651 #. For the first occurrence,
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4657 msgid "%s No limitation %s "
4658 msgstr "%s Немає обмежень %s "
4660 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4661 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4662 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4664 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4666 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4667 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4668 #. %9$s: biblio.match_score | html
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4672 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4675 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
4676 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4682 msgid "%s No order found %s "
4683 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4685 #. For the first occurrence,
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4691 msgid "%s No results found %s "
4692 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4696 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4699 msgid "%s No title %s %s "
4700 msgstr "%s Без заголовку %s %s "
4702 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4703 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4704 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4706 #. %5$s: failureMessage | html
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4711 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4717 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4720 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4721 msgstr "%s Нічого не знайдено %s %s"
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4727 msgstr "%s Немає обмежень "
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4733 msgid "%s Not defined yet %s "
4734 msgstr "%s Не визначається ще%s "
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4740 msgid "%s Not supported yet. %s "
4743 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4744 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4749 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4750 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4752 "%s Зауваження: значення Вашого параметра системи „UsageStatsCountry“ не є "
4753 "допустимим (%s). Будь ласка, виберіть правильне значення. %s "
4755 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4756 #. %2$s: error.value | html
4757 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4758 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4759 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4760 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4761 #. %7$s: error.value | html
4763 #. %9$s: error | html
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4768 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4769 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4770 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4771 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4772 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4773 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4779 msgid "%s OPAC note: "
4780 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4789 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4794 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4795 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4797 "%s Будуть скасовані лише примірники, які не потрібно переміщувати (системний "
4798 "параметр „TransferWhenCancelAllWaitingHolds“) %s "
4800 #. %1$s: IF ( total )
4801 #. %2$s: total | html
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4806 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4812 msgid "%s Other name: "
4813 msgstr "%s Інше ім’я: "
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4818 msgid "%s Other phone: "
4819 msgstr "%s Інший телефон: "
4821 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4823 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4826 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4827 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s %s "
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4833 msgstr "%s Власник "
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4838 msgid "%s Owner and users "
4839 msgstr "%s Власник та користувачі "
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4844 msgid "%s Owner, users and library "
4845 msgstr "%s Власник, користувачі та бібліотека "
4847 #. For the first occurrence,
4849 #. %2$s: current_page | html
4850 #. %3$s: total_pages | html
4851 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4855 msgid "%s Page %s / %s %s "
4856 msgstr "%s Сторінка %s з %s %s "
4858 #. %1$s: IF ( f.filename )
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4861 msgid "%s Parsing upload file "
4862 msgstr "%s Аналіз вивантаженого файлу "
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
4867 msgid "%s Password: "
4868 msgstr "%s Пароль: "
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4874 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4875 msgstr "%s Відвідувач не має зараз замовлень статей. %s "
4877 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4878 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4883 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4885 "%s Термін дії квитка відвідувача завершився %s. %s Квиток відвідувача "
4888 #. %1$s: IF type == 'credit'
4889 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4893 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4896 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4897 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4898 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4899 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4900 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4901 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
4902 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4903 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4906 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
4910 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
4911 "%s Status unknown %s %s "
4913 "%s В очікуванні %s Прийнято %s Замовлено %s Відхилено %s Перевірено %s "
4914 "Доступно %s %s %s Статус невідомий %s %s "
4916 #. For the first occurrence,
4917 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4918 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4919 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4920 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4925 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4926 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
4928 #. For the first occurrence,
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4935 msgstr "%s Телефон: "
4937 #. For the first occurrence,
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4944 msgstr "%s Телефон: "
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4949 msgid "%s Primary email: "
4950 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
4955 msgid "%s Primary phone: "
4956 msgstr "%s Основний телефон: "
4961 #. %4$s: IF op == 'view'
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4964 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4965 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
4967 #. %1$s: IF datereceived
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4970 msgid "%s Receipt summary for "
4971 msgstr "%s Зведення про отримання від постачальника "
4973 #. For the first occurrence,
4975 #. %2$s: name | html
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4980 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4981 msgstr "%s Отримання замовлення від постачальника „%s“ %s "
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
4986 msgid "%s Registration date: "
4987 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4989 #. For the first occurrence,
4990 #. %1$s: relatives_issues_count | html
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
4994 msgid "%s Relatives' checkouts"
4995 msgstr "%s Видачі родичів"
4997 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5002 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5008 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5009 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
5011 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5012 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5013 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5015 #. %5$s: overlay_action | html
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5021 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5022 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5024 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
5025 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5031 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5033 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
5034 "(лише для існуючих примірників)"
5036 #. %1$s: IF ( reserved )
5037 #. %2$s: name | html
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5040 msgid "%s Reserve found for %s ("
5041 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
5043 #. For the first occurrence,
5044 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5045 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5047 #. %4$s: d.comment | $raw
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5054 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5055 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
5057 #. For the first occurrence,
5058 #. %1$s: debarments.size | html
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5062 msgid "%s Restrictions"
5063 msgstr "Обмеження %s "
5065 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5070 msgid "%s START %s END %s "
5071 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5076 msgid "%s Salutation: "
5077 msgstr "%s Вітання: "
5079 #. For the first occurrence,
5080 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5084 msgid "%s Scan Index for: "
5085 msgstr "%s Переглянути покажчик щодо: "
5087 #. %1$s: IF searchfield
5088 #. %2$s: searchfield | html
5090 #. %4$s: IF cities.count
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5093 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5094 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5099 msgid "%s Secondary email: "
5100 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5105 msgid "%s Secondary phone: "
5106 msgstr "%s Додатковий телефон: "
5108 #. %1$s: IF skip_serialseq
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5114 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5115 "is kept when an irregularity is found. %s "
5118 #. %1$s: batche.card_count | html
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5121 msgid "%s Single Patron Cards"
5122 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
5124 #. %1$s: batche.card_count | html
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5127 msgid "%s Single patron cards"
5128 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5134 msgid "%s Something went wrong. %s "
5135 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5141 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5147 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
5149 #. For the first occurrence,
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5156 msgstr "%s Область, район: "
5158 #. For the first occurrence,
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5168 msgstr "%s Область, район: "
5170 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5173 msgid "%s Still checked out"
5174 msgstr "%s Не було видано "
5176 #. For the first occurrence,
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5182 msgid "%s Street Number: "
5183 msgstr "%s Номер будинку: "
5185 #. For the first occurrence,
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5191 msgid "%s Street number: "
5192 msgstr "%s Номер будинку: "
5194 #. For the first occurrence,
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5203 msgid "%s Street type: "
5204 msgstr "%s Тип вулиці: "
5206 #. For the first occurrence,
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5213 msgstr "%s Прізвище: "
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5218 msgid "%s Surname: "
5219 msgstr "%s Прізвище: "
5222 #. %2$s: loo.tab | html
5223 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5224 #. %4$s: loo.kohafield | html
5226 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5229 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5232 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5233 #. %13$s: loo.seealso | html
5235 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5237 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5239 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5240 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5242 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5243 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5245 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5246 #. %26$s: loo.value_builder | html
5248 #. %28$s: IF ( loo.link )
5249 #. %29$s: loo.link | html
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5255 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5256 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5257 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5260 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
5261 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
5262 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
5263 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
5265 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5266 #. %2$s: error.value | html
5268 #. %4$s: error | html
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5273 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5281 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5282 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
5286 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5287 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5288 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5290 #. %7$s: report.total_success | html
5291 #. %8$s: report.total_records | html
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5296 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5297 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5298 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5300 "%s Не визначено жодних ідентифікаторів записів. %s %s %s Усі записи успішно "
5301 "вилучено! %s Записи не було вилучено. Виявлено помилку. %s %s / %s записів "
5302 "успішно вилучено, але виникли деякі помилки. %s "
5304 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5307 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5313 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5314 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5321 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5328 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5329 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5339 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5340 "using the table configuration in this module. %s "
5342 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
5343 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
5346 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5347 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5350 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5351 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
5354 #. %2$s: field.name | html
5357 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5360 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5367 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5374 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5375 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі. %s "
5377 #. %1$s: IF nb_of_orders
5378 #. %2$s: nb_of_orders | html
5379 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5380 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5385 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5386 "vendors. %s Deletion not possible "
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5393 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5394 msgstr "%s Цей номер замовлення не існує. %s "
5396 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5399 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5401 "%s Цей звіт здається застарілим, він використовує поле biblioitems.marcxml. "
5403 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5406 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5409 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5412 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5415 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5416 #. %2$s: f.backend | html
5417 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5418 #. %4$s: f.value | html
5419 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5420 #. %6$s: f.value | html
5422 #. %8$s: f.name | html
5423 #. %9$s: f.value | html
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5428 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5429 "database: %s %s %s : %s %s "
5431 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5432 "%s Відвідувач вже у базі даних: %s %s %s : %s %s "
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5438 msgstr "%s Використовується у "
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5443 msgid "%s Username: "
5444 msgstr "%s Ім’я користувача: "
5446 #. For the first occurrence,
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5455 #. For the first occurrence,
5456 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5471 msgid "%s Yes %s No %s "
5472 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5474 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5475 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5480 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5481 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
5483 #. %1$s: IF checkout.renewals
5484 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5488 msgstr "%s Так %s, "
5490 #. %1$s: IF searchfield
5491 #. %2$s: searchfield | html
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5494 msgid "%s You Searched for %s"
5495 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5501 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5502 msgstr "%s У Вас немає ще нічого в загальному доступі. %s "
5504 #. %1$s: IF ( searchfield )
5505 #. %2$s: searchfield | html
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5508 msgid "%s You searched for %s"
5509 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5513 #. %3$s: ELSIF searchfield
5514 #. %4$s: searchfield | html
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5518 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5519 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
5523 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5524 #. %4$s: IF op == 'view'
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5527 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5528 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
5530 #. For the first occurrence,
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5536 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5537 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5539 #. For the first occurrence,
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5548 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5549 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5552 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5555 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5562 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5563 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5564 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5565 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5566 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5568 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5569 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5570 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5571 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5572 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5578 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5579 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5580 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5581 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5582 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5583 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5584 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5585 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5587 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5588 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5589 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5590 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5591 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5592 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5593 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5594 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5596 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5597 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5600 msgid "%s after %s "
5601 msgstr "%s після %s "
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5605 msgid "%s already in your cart"
5606 msgstr "%s вже у Вашому кошику"
5608 #. %1$s: item.countanalytics | html
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5611 msgid "%s analytics"
5612 msgstr "%s аналітичних описів"
5614 #. For the first occurrence,
5615 #. %1$s: IF ( result.author )
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5622 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5623 #. %2$s: loopro.author | html
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5630 #. For the first occurrence,
5631 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5632 #. %2$s: reserveloo.author | html
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5640 #. %1$s: IF books_loo.author
5641 #. %2$s: books_loo.author | html
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5646 msgid "%s by %s%s %s "
5647 msgstr "%s / %s%s %s "
5649 #. For the first occurrence,
5650 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5651 #. %2$s: ordersloo.author | html
5653 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5654 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5656 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5660 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5661 msgstr "%s / %s%s %s – %s%s %s "
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5668 msgid "%s by you %s %s "
5671 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5673 #. %3$s: biblio.author | html
5675 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5676 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
5677 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5678 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5681 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5682 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5684 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5688 msgstr "%s: календар"
5690 #. %1$s: errorfile | html
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5693 msgid "%s can't be opened"
5694 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
5696 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5700 msgstr "%s Коментарі"
5702 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5703 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5704 #. %3$s: missing_critical.key | html
5705 #. %4$s: missing_critical.value | html
5707 #. %6$s: missing_critical.key | html
5708 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5709 #. %8$s: missing_critical.value | html
5710 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5711 #. %10$s: missing_critical.value | html
5714 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5715 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5720 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5721 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5722 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5723 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5725 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
5726 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
5727 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
5730 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5733 msgid "%s data added"
5734 msgstr "Дані „%s“ додано:"
5736 #. %1$s: deliverytime | html
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5745 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5748 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
5749 "вилучити цей запис? "
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5754 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5755 "permissions to delete this record."
5757 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
5758 "потрібен привілей керування замовленнями."
5760 #. %1$s: HANDLED | html
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5763 msgid "%s directories processed."
5764 msgstr "%s оброблено тек."
5766 #. %1$s: TOTAL | html
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5769 msgid "%s directories scanned."
5770 msgstr "%s тек переглянуто."
5772 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5774 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5777 msgid "%s disabled %s %s "
5780 #. For the first occurrence,
5781 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5785 msgid "%s failed to unpack."
5786 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
5788 #. %1$s: IF searchmember
5789 #. %2$s: searchmember | html
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5793 msgid "%s for '%s'%s"
5794 msgstr "%s для „%s“%s"
5796 #. For the first occurrence,
5797 #. %1$s: authtypecode | html
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5803 msgid "%s framework"
5804 msgstr "Структура %s"
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5809 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5810 "before deleting this budget."
5812 "%s кошти приєднані до цього кошторису. Ви повинні вилучити усі приєднані "
5813 "кошти, перш ніж вилучати цей кошторис."
5815 #. For the first occurrence,
5816 #. %1$s: loop_order.holds | html
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5820 msgid "%s hold(s) left"
5821 msgstr "%s Резервування"
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5826 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5829 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5830 "перш ніж вилучати усі примірники."
5832 #. %1$s: LoginBranchname | html
5833 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5836 msgid "%s holdings (%s)"
5837 msgstr "%s — фонди (%s)"
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5842 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5844 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей "
5847 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5850 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5851 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5853 #. %1$s: total | html
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5856 msgid "%s images found"
5857 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5859 #. %1$s: imported | html
5860 #. %2$s: IF ( lastimported )
5861 #. %3$s: lastimported | html
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5865 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5866 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5868 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5869 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5873 msgstr "%s точно на %s "
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5877 msgid "%s in tab %s"
5878 msgstr "%s у вкладці %s"
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5883 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5884 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5889 msgid "%s is permitted!"
5890 msgstr "%s дозволено!"
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5895 msgid "%s is prohibited!"
5896 msgstr "%s заборонено!"
5898 #. %1$s: irregular_issues | html
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5902 msgstr "%s випусків"
5905 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5906 #. %3$s: IF st == subtype
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
5909 msgid "%s issues %s %s "
5910 msgstr "%s випуски %s %s "
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
5915 msgid "%s item mandatory fields empty"
5916 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені "
5918 #. %1$s: num_items | html
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5921 msgid "%s item records found and staged"
5922 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5926 msgid "%s item(s) added to your cart"
5927 msgstr "%s запис(и) додано у Ваш кошик записів"
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5933 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5934 "deleting this record."
5936 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5937 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5939 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5942 msgid "%s item(s) attached."
5945 #. %1$s: not_deleted_items | html
5946 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5947 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5951 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5954 #. %1$s: deleted_items | html
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5957 msgid "%s item(s) deleted."
5960 #. For the first occurrence,
5961 #. %1$s: loop_order.items | html
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
5965 msgid "%s item(s) left"
5966 msgstr "Залишилося примірників: %s"
5968 #. %1$s: total | html
5969 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5970 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5975 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5976 msgstr "%sНемає примірників для%s%s %s Усі бібліотеки%s"
5978 #. %1$s: moddatecount | html
5979 #. %2$s: date | $KohaDates
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5982 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5983 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5985 #. %1$s: total | html
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5988 msgid "%s lines found."
5989 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5991 #. For the first occurrence,
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5996 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5997 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені (їх виділено)"
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6007 msgstr "%s [місяці]"
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
6015 msgid "%s months %s%s %s "
6016 msgstr "%s місяці %s %s %s "
6018 #. %1$s: alreadyindb | html
6019 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6020 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6025 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6028 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
6029 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
6031 #. %1$s: invalid | html
6032 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6033 #. %3$s: lastinvalid | html
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6038 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6040 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
6043 #. %1$s: selected_count | html
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6046 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6049 #. %1$s: selected_count | html
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6052 msgid "%s note(s) marked as seen."
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6057 msgid "%s of %s renewals remaining"
6058 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
6060 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6061 #. %2$s: total | html
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6064 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6066 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
6069 #. For the first occurrence,
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6077 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6078 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6082 msgstr "%s точно на %s "
6084 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6089 msgid "%s on %s until %s"
6090 msgstr "%s з %s до %s"
6092 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6096 msgstr "%s видано: "
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6101 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6102 "delete this record."
6104 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
6105 "привілей керування замовленнями. "
6107 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6110 msgid "%s order(s) attached."
6111 msgstr "%s Резервування"
6113 #. For the first occurrence,
6114 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6118 msgid "%s order(s) left"
6119 msgstr "Залишилося замовлень: %s"
6121 #. %1$s: overwritten | html
6122 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6123 #. %3$s: lastoverwritten | html
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6127 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6128 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
6130 #. %1$s: TotalDel | html
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6133 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6134 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
6136 #. %1$s: TotalDel | html
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6139 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6140 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
6142 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6145 msgid "%s patrons will be deleted"
6146 msgstr "%s відвідувачів буде видалено"
6148 #. %1$s: TotalDel | html
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6151 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6152 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
6154 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6157 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6158 msgstr "%s відвідувачів — історії видач будуть знеособлені"
6160 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6164 msgstr "%s в очікуванні"
6166 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6169 msgid "%s preferences"
6170 msgstr "Параметри групи „%s“"
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6175 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6176 "check the server log for more details."
6178 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
6179 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6184 msgid "%s quotes saved."
6185 msgstr "%s цитат(и) збережено."
6187 #. For the first occurrence,
6188 #. %1$s: errcon.server | html
6189 #. %2$s: errcon.seq | html
6190 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6194 msgid "%s record %s: %s"
6195 msgstr "%s записі(ах) %s: %s"
6197 #. For the first occurrence,
6198 #. %1$s: authority.count_usage | html
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6203 msgid "%s record(s)"
6204 msgstr "%s записі(ах) "
6206 #. %1$s: deleted_records | html
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6209 msgid "%s record(s) deleted."
6212 #. %1$s: total | html
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6215 msgid "%s records in file"
6216 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
6218 #. %1$s: import_errors | html
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6221 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6222 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
6224 #. %1$s: total | html
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6227 msgid "%s records parsed"
6228 msgstr "%s проаналізовано записів"
6230 #. %1$s: staged | html
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6233 msgid "%s records staged"
6234 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
6236 #. %1$s: matched | html
6237 #. %2$s: matcher_code | html
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6241 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6244 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
6245 "відповідності "%s""
6247 #. %1$s: total | html
6248 #. %2$s: IF ( query_desc )
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6251 msgid "%s result(s) found %sfor "
6252 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
6254 #. %1$s: total | html
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6257 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6258 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
6260 #. %1$s: breeding_count | html
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6263 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6264 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6268 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6271 #. %1$s: total | html
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6274 msgid "%s results found "
6275 msgstr " %s знайдено "
6277 #. %1$s: count | html
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6280 msgid "%s shipments"
6281 msgstr "Посилок: %s."
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6291 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6294 msgid "%s subscription(s) attached."
6297 #. For the first occurrence,
6298 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6302 msgid "%s subscription(s) left"
6305 #. %1$s: suggestions_count | html
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6308 msgid "%s suggestions waiting. "
6309 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
6311 #. %1$s: resul.used | html
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6315 msgstr "%s раз(и/ів)"
6317 #. For the first occurrence,
6318 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6325 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6328 msgid "%s unavailable:"
6329 msgstr "%s недоступно: "
6332 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6333 #. %3$s: IF st == subtype
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6336 msgid "%s weeks %s %s "
6337 msgstr "%s тижні %s %s "
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6342 msgid "%s will expire before "
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6350 #. For the first occurrence,
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6361 #. For the first occurrence,
6363 #. %2$s: sEcho | html
6364 #. %3$s: iTotalRecords | html
6365 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6366 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6367 #. %6$s: data.cardnumber | html
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6373 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6374 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6376 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6377 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6380 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6381 #. %3$s: CASE 'config_only'
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6384 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6385 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
6388 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6391 msgid "%s | Config: %s "
6392 msgstr "%s | Файл налаштування: %s "
6395 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6398 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6399 msgstr "%s | Оточення (змінна TZ): %s "
6402 #. %2$s: IF memcached_namespace
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6405 msgid "%s | Namespace: %s"
6406 msgstr "%s | Простір імен: %s"
6409 #. %2$s: IF memcached_servers
6410 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6413 msgid "%s | Status: %s %s "
6414 msgstr "%s | Стан: %s %s "
6417 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6418 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6419 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6420 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6421 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6422 #. %7$s: IF data.overdues
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6426 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6427 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6429 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6430 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6433 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6435 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6438 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6440 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
6442 #. %1$s: unlimited_total | html
6443 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6444 #. %3$s: limit | html
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6448 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6449 msgstr "%s%s (%s показано)%s."
6451 #. For the first occurrence,
6452 #. %1$s: IF framework
6453 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6454 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6462 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6463 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
6465 #. %1$s: IF ( Supplier )
6466 #. %2$s: Supplier | html
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6470 msgid "%s%s : %sLate orders"
6471 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
6474 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6480 #. For the first occurrence,
6482 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6483 #. %3$s: LibraryName | html
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6488 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6489 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
6491 #. For the first occurrence,
6492 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6493 #. %2$s: batche.label_count | html
6495 #. %4$s: batche.label_count | html
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6500 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6503 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6504 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6505 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6506 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6507 #. %5$s: loopro.object | html
6509 #. %7$s: loopro.object | html
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6514 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6515 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s Відвідувач %s%s%s "
6517 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6518 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6520 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6521 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6522 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6523 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6525 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6526 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6528 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6529 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6531 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6532 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6536 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6537 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6540 #. %2$s: data.overdues | html
6542 #. %4$s: data.issues | html
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6545 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6546 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6548 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6549 #. %2$s: letter.content.length | html
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6554 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6555 msgstr "%s%s%s%s/160 символів"
6557 #. %1$s: IF letter.branchcode
6558 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6563 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6564 msgstr "%s%s%s(Усі бібліотеки)%s"
6566 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6567 #. %2$s: patron.phone | html
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6572 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6573 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
6575 #. %1$s: IF ( patron.email )
6576 #. %2$s: patron.email | html
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6581 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6582 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
6584 #. %1$s: IF ( comments )
6585 #. %2$s: comments | html
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6590 msgid "%s%s%s(none)%s"
6591 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
6593 #. %1$s: searchfield | html
6595 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6598 #. %6$s: action | html
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6602 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6603 msgstr "%s%s%s Додаємо ознаку %s%s%s%s"
6605 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6606 #. %2$s: frameworkcode | html
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6611 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6612 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
6614 #. %1$s: IF ( lastdate )
6615 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6620 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6621 msgstr "%s%s%s Примірник немає запису про передачу %s"
6623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6624 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6631 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого кошика"
6633 #. For the first occurrence,
6634 #. %1$s: IF ( template_id )
6635 #. %2$s: template_id | html
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6641 msgid "%s%s%sN/A%s "
6642 msgstr "%s%s%s Не доступно %s "
6644 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6645 #. %2$s: loopro.title | html
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6650 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6653 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6654 #. %2$s: loopro.barcode | html
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6659 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6660 msgstr "%s%s%s Штрих-код %s"
6662 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6663 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6668 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6669 msgstr "%s%s%sШифр для замовлення%s"
6671 #. %1$s: IF ( slip )
6672 #. %2$s: slip | html
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6677 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6678 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
6680 #. For the first occurrence,
6682 #. %2$s: IF limit_desc
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6686 msgid "%s%s with limit(s): "
6687 msgstr "%s%s з обмеженням: "
6689 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6690 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6691 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6693 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6694 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6695 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6696 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6699 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6700 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
6702 #. For the first occurrence,
6703 #. %1$s: biblio.title | html
6704 #. %2$s: IF biblio.author
6705 #. %3$s: biblio.author | html
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6710 msgid "%s%s, by %s%s"
6711 msgstr "%s%s / %s%s"
6713 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6714 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6715 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6717 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6720 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6721 msgstr "%s%s, %s%s ( #%s)"
6723 #. For the first occurrence,
6724 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6725 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6726 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6731 msgid "%s%s, %s%s ("
6732 msgstr "%s%s, %s%s ("
6735 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6736 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6738 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6741 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6742 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
6744 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6745 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6748 msgid "%s%sModify tag "
6749 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
6751 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6752 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6754 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6757 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6758 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6760 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6761 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6763 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6766 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6767 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6769 #. %1$s: count | html
6770 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6771 #. %3$s: showncount | html
6772 #. %4$s: hiddencount | html
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6775 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6776 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
6778 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6779 #. %2$s: title |html
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6783 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6784 msgstr "%s › Статистика з обігу щодо „%s“%s "
6786 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6787 #. %2$s: subscriptionid | html
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6791 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6792 msgstr "%s › Подробиці підписки № %s%s "
6794 #. %1$s: IF op == 'edit'
6795 #. %2$s: PROCESS ServerType
6796 #. %3$s: server.servername | html
6798 #. %5$s: IF op == 'add'
6799 #. %6$s: PROCESS ServerType
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6803 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6805 "%s› Редагування %s-сервера „%s“%s %s› Новий %s-сервер %s "
6807 #. %1$s: IF ( saved1 )
6808 #. %2$s: ELSIF ( create )
6809 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6812 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6813 msgstr "%s› Збережені звіти %s› Створити з SQL %s› "
6815 #. %1$s: IF ( build1 )
6816 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6817 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6818 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6819 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6820 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6826 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6827 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6828 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6829 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6832 "%s› Крок 1 з 6: Виберіть модуль %s› Крок 2 з 6: Вкажіть тип "
6833 "звіту %s› Крок 3 з 6: Виберіть стовпці для відображення %s› "
6834 "Крок 4 з 6: Виберіть критерії для обмеження за наступним %s› Крок 5 з "
6835 "6: Вкажіть стовпці для підсумовування %s› Крок 6 з 6: Виберіть як Ви "
6836 "бажаєте відсортувати звіт %s %s "
6838 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6839 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6840 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6845 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6846 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6852 msgid "%s(deleted patron)%s "
6853 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6855 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6860 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6861 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
6863 #. For the first occurrence,
6864 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6870 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6871 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
6873 #. For the first occurrence,
6874 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6880 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6881 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
6883 #. %1$s: loo.kohafield | html
6885 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6888 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6891 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6893 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6895 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6899 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6900 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6902 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6903 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6905 #. For the first occurrence,
6906 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6907 #. %2$s: item_loo.author | html
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6912 msgid "%s, by %s%s "
6915 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6916 #. %2$s: overdueloo.author | html
6918 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6919 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
6923 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6924 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6926 #. For the first occurrence,
6927 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6928 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6930 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6934 msgid "%s, by %s%s%s- "
6935 msgstr "%s / %s%s%s- "
6937 #. For the first occurrence,
6938 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6939 #. %2$s: savedreport.id | html
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6943 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6944 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
6952 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6957 msgid "%sActive%sInactive%s"
6958 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
6964 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6965 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6967 #. %1$s: IF ( opadd )
6968 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6971 #. %5$s: IF (firstname)
6972 #. %6$s: firstname | html
6974 #. %8$s: IF (surname)
6975 #. %9$s: surname | html
6977 #. %11$s: IF ( categoryname )
6978 #. %12$s: categoryname | html
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
6994 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6995 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6997 "%sДодаємо%sДублюємо%s Редагуємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6998 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
7000 #. %1$s: IF ( opadd )
7001 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7004 #. %5$s: IF ( categoryname )
7005 #. %6$s: categoryname | html
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7021 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7022 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7024 "%s Додавання %s Дублювання %s Редагування %s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
7025 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
7027 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7032 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7033 msgstr "%s Авторитетні записи %s Бібліографічні запис %s"
7035 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7040 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7041 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7049 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7050 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7051 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7052 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7054 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7055 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7062 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7065 "%s Видано » %s %s Останнє продовження %s, %s %s Очікується повернення %s %s "
7066 "Не видано %s %s "
7068 #. %1$s: IF humanbranch
7069 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7075 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7076 "policy by patron category%s"
7078 "%s Обмеження кількості видач та правил резервування відповідно категорії "
7079 "відвідувачів для підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач та "
7080 "правил резервування відповідно категорії відвідувачів %s "
7082 #. %1$s: IF (errcode==1)
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7085 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7086 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
7088 #. %1$s: IF ( value.default )
7090 #. %3$s: value.display_value | html
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7094 msgid "%sDefault%s%s%s"
7095 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
7097 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7100 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7103 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7105 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7110 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7111 "the item number from this barcode.%s "
7113 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
7114 "вдається отримати бібліо-номер головного документа. %s %s ПОМИЛКА: не "
7115 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
7117 #. %1$s: IF course_id
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7122 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7125 #. %1$s: IF ( layout_id )
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7130 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7131 msgstr "%s Редагуєммо %s Створюємо %s макет етикеток"
7133 #. %1$s: IF ( layout_id )
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7138 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7141 #. %1$s: IF (template_id)
7144 #. %4$s: IF (template_id)
7145 #. %5$s: template_id | html
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7149 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7152 #. %1$s: IF ( layout_id )
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7157 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7160 #. %1$s: IF (profile_id)
7163 #. %4$s: IF (profile_id)
7164 #. %5$s: profile_id | html
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7168 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7171 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7173 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7175 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7177 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7179 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7181 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7183 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7185 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7187 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7189 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7191 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7192 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7193 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7196 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7201 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7202 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7203 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7206 #. For the first occurrence,
7207 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7209 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7211 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7213 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7215 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7217 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7219 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7221 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7223 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7225 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7227 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7229 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7235 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7236 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7237 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7239 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
7240 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
7241 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Не був випущений "
7242 "%s %s Вилучений %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
7244 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7245 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7247 #. %4$s: patron.sex | html
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7251 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7252 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
7254 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7255 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7257 #. %4$s: patron.sex | html
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7261 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7262 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
7264 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7266 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7268 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7272 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7273 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
7275 #. For the first occurrence,
7276 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7278 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7283 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7284 msgstr "%sМісце доставки: %s%s%s"
7295 #. %10$s: sep | html
7296 #. %11$s: sep | html
7297 #. %12$s: sep | html
7298 #. %13$s: sep | html
7299 #. %14$s: sep | html
7300 #. %15$s: sep | html
7301 #. %16$s: sep | html
7302 #. %17$s: sep | html
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7307 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7308 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7309 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7310 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7313 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7315 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7319 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7320 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
7322 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7327 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7328 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
7330 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7335 msgid "%sHidden%sShown%s"
7336 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
7338 #. %1$s: BLOCK subject
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7343 msgstr "%s Резервування (%s)"
7345 #. %1$s: IF humanbranch
7346 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7351 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7353 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
7354 "правила резервування за типом одиниці %s "
7356 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7357 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7358 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7359 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7360 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7361 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7367 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7368 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7370 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
7371 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
7374 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7375 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7379 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7382 #. %1$s: IF biblio.item_error
7384 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7388 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7392 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7393 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7394 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7399 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7400 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
7402 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7403 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7406 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7407 msgstr "%sКоха › Інструменти › Новини Коха%s"
7418 #. %10$s: sep | html
7419 #. %11$s: sep | html
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7424 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7425 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7428 "%sІм’я менеджера%sНомер читацького квитка%sПрізвище відвідувача%sБібліотека "
7429 "операції%sДата операції%sТип операції%sПримітки%sСума%sЗаголовок%sШтрих-код"
7432 #. %1$s: IF ( modify )
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7437 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7438 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
7440 #. %1$s: IF ( action_modify )
7442 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7444 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7448 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7450 "%s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s Нова "
7453 #. %1$s: IF cash_register
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7458 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7461 #. %1$s: IF framework
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7466 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7467 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7474 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7475 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
7477 #. %1$s: IF ( modify )
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7482 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7483 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
7485 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7487 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7491 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7492 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
7494 #. %1$s: IF ( budget_id )
7497 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7498 #. %5$s: budget_name | html
7499 #. %6$s: budget_period_description | html
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7503 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7506 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7508 #. %3$s: basketname | html
7509 #. %4$s: basketno | html
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7512 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7513 msgstr "%s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) для постачальника: "
7515 #. %1$s: IF record.permanent
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7521 msgstr "%s Ні %s Так %s"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7535 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7536 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
7538 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7543 msgid "%sOverdue!%s %s"
7544 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
7546 #. %1$s: - BLOCK subject -
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7550 msgid "%sOverdue:%s "
7551 msgstr "%s Прострочення:%s "
7553 #. INPUT type=button
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7556 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7557 msgstr "Одиниця очікує на "
7559 #. %1$s: IF ( reserved )
7560 #. %2$s: branchname | html
7562 #. %4$s: IF ( waiting )
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7567 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7568 "and then attempt transfer: %s "
7570 "%sВстановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: %s "
7571 "%sCancel reservation and then attempt transfer: %s "
7573 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7575 #. %3$s: IF errors.no_file
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7580 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7581 "select a file to upload.%s "
7583 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7584 "для вивантаження.%s "
7586 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7588 #. %3$s: IF errors.no_file
7590 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7595 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7596 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7598 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7599 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7605 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7606 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s "
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7612 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7613 msgstr "%s Немає отриманих замовлень.%s "
7615 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7616 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7619 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7620 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7626 msgid "%sThis record has no items.%s "
7627 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
7629 # Чомусь не перекладається...
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7635 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7636 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7637 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7639 "%sЗаголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
7640 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
7641 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач %s"
7643 #. INPUT type=button
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7645 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7648 #. %1$s: IF currency.archived
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7655 #. For the first occurrence,
7656 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7662 msgid "%sYes%s %s"
7663 msgstr "%s Так %s %s"
7665 #. For the first occurrence,
7666 #. %1$s: IF record.public
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7688 msgstr "%sТак%sНі%s"
7690 #. %1$s: IF field.searchable
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7695 msgid "%sYes%sNo%s "
7696 msgstr "%sТак%sНі%s"
7698 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7701 msgid "%sa - Earlier heading"
7702 msgstr "%sa — колишній заголовок"
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7709 msgstr "%s до списку: %s"
7711 #. %1$s: IF ( issn )
7714 #. %4$s: IF ( issn )
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7717 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7718 msgstr "%sand %s %s %s ISSN подібно "
7720 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7721 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7728 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7731 msgid "%sb - Later heading"
7732 msgstr "%sb — подальший заголовок"
7734 #. %1$s: IF ( reser.author )
7735 #. %2$s: reser.author | html
7737 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7740 msgid "%sby %s%s %s ("
7741 msgstr "%s / %s%s %s ("
7743 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7744 #. %2$s: result_se.author | html
7746 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7747 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7748 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7750 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7751 #. %9$s: result_se.place | html
7753 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7754 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7756 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7757 #. %15$s: result_se.pages | html
7759 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7762 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7763 msgstr "%s / %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7765 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7768 msgid "%sd - Acronym"
7769 msgstr "%sd — акронім"
7771 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7772 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7773 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7774 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7776 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7780 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7783 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7786 msgid "%sf - Musical composition"
7787 msgstr "%sf — музична композиція"
7789 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7792 msgid "%sg - Broader term"
7793 msgstr "%sg — більш широкий термін"
7795 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7798 msgid "%sh - Narrower term"
7799 msgstr "%sh — більш вузький термін"
7801 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7804 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7805 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
7807 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7810 msgid "%sn - Not applicable"
7811 msgstr "%sn — не застосовується"
7813 #. For the first occurrence,
7814 #. %1$s: IF cities.count
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7825 msgid "%sor choose "
7826 msgstr "%s або виберіть "
7828 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7831 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7832 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
7834 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7835 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7836 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7837 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7839 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7841 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7844 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7845 msgstr "%ssent %s в очікувані %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7847 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7850 msgid "%st - Immediate parent body"
7851 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7853 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7854 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7855 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7861 #. %1$s: IF currency.active
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
7871 "Български (Bulgarian) "
7874 "Български (болгарська "
7875 "мова): Радослав Колєв"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7880 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7883 "Русский (російська мова) Сергій "
7884 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
7889 "Українська "
7890 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7892 "Українська "
7893 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7897 msgid "עברית (Hebrew)"
7898 msgstr "עברית (іврит)"
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
7902 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7903 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
7907 msgid "فارسى (Persian)"
7908 msgstr "فارسى (персидська мова)"
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7912 msgid "中文 (Chinese)"
7913 msgstr "中文 (китайська мова)"
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
7917 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7918 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
7923 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7925 "বাংলা (бенгальська мова) Партасараті "
7926 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7930 msgid "日本語 (Japanese)"
7931 msgstr "日本語 (японська мова)"
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
7935 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7936 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
7940 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7941 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
7945 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7946 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
7950 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7951 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
7956 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7957 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7959 "አማርኛ (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
7960 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
7961 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
7965 msgid "한국어 (Korean)"
7966 msgstr "한국어 (корейська мова)"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
7971 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7972 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7973 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7975 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
7976 "[1453- ]) Еллінська група користувачів (Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, "
7977 "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}, Євгеніос Пападопулос {Eugenios "
7978 "Papadopoulos}), Теодорос Теодоруполус {Theodoros Theodoropoulos}, Панарія "
7979 "Гайтану Panoraia Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7983 msgid "čeština (Czech)"
7984 msgstr "čeština (чеська мова)"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
7988 msgid "<< Back to suggestions"
7989 msgstr "<<Повернутися до списку"
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7994 msgid "<< Previous"
7995 msgstr "<< Попередні"
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
7999 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8000 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8005 msgid " Author as phrase"
8006 msgstr " Автор як фраза"
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8013 msgid " Call number"
8014 msgstr " Шифр зберігання"
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8019 msgid " Conference name"
8020 msgstr " Назва конференції"
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8025 msgid " Conference name as phrase"
8026 msgstr " Назва конференції як фраза"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8031 msgid " Corporate name"
8032 msgstr " Назва колективного автора"
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8037 msgid " Corporate name as phrase"
8038 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8043 msgid " ISBN"
8044 msgstr " ISBN"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8049 msgid " ISSN"
8050 msgstr " ISSN"
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8055 msgid " Keyword as phrase"
8056 msgstr " Ключові слова як фраза"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8061 msgid " Personal name"
8062 msgstr " Особисте ім’я"
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8067 msgid " Personal name as phrase"
8068 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8073 msgid " Series title"
8074 msgstr " Серійний заголовок"
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8079 msgid " Subject and broader terms"
8080 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8085 msgid " Subject and narrower terms"
8086 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8091 msgid " Subject and related terms"
8092 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8097 msgid " Subject as phrase"
8098 msgstr " Тематика як фраза"
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8103 msgid " Title as phrase"
8104 msgstr " Заголовок як фраза"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8108 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8109 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8113 msgid " Show inactive funds:"
8114 msgstr " Показати усі: "
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8123 msgid " Show inactive:"
8124 msgstr " Показати неактивні:"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8128 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8129 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8131 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8136 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8137 msgstr "› %s %s Пакетна видача %s "
8140 #. %2$s: IF step == 2
8142 #. %4$s: IF step == 3
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8146 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8147 msgstr "› %s %s Confirm %s %sЗавершено%s "
8149 #. %1$s: template_name | html
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8154 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8155 msgstr "› %s %s Шаблони модифікації MARC-записів %s "
8158 #. %2$s: IF ( else )
8159 #. %3$s: tagfield | html
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8163 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8164 msgstr "› %s %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s %s"
8167 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8168 #. %3$s: tagsubfield | html
8170 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8172 #. %7$s: IF ( add_form )
8173 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8174 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8177 #. %12$s: action | html
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8183 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8184 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8186 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
8187 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
8189 #. %1$s: IF ( add_form )
8190 #. %2$s: IF ( basketno )
8191 #. %3$s: basketname | html
8193 #. %5$s: booksellername | html
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8198 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8200 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
8201 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
8203 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8207 msgid "› %s Add a new collection %s "
8210 #. %1$s: IF step == 1
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8214 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8215 msgstr "› %s Масові вилучення відвідувачів та знеособлення %s "
8217 #. %1$s: IF type == 'credit'
8218 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8222 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8223 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8225 #. For the first occurrence,
8226 #. %1$s: IF course_name
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8231 msgid "› %s Edit "
8232 msgstr "› %s Редагування "
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8241 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8242 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
8244 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8247 msgid "› %s Editing "
8248 msgstr "› %s Редагування — "
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8253 msgid "› %s Modify club "
8254 msgstr "› %s Редагуємо товариство "
8256 #. %1$s: IF club_template
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8259 msgid "› %s Modify club template "
8260 msgstr "› %s Редагуємо шаблон товариства "
8262 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8267 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8269 "› %s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
8271 #. %1$s: IF datereceived
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8274 msgid "› %s Receipt summary for "
8275 msgstr "› %s Зведення про отримання від постачальника "
8277 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8279 #. %3$s: authid | html
8280 #. %4$s: authtypetext | html
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8285 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8287 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
8288 "джерела № %s (%s) %s "
8290 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8294 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8295 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці: "
8297 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8299 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8303 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8304 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s "
8306 #. For the first occurrence,
8307 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8312 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8313 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
8315 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8318 msgid "› %s calendar"
8319 msgstr "› %s: календар"
8321 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8322 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8326 #. %6$s: basketname | html
8327 #. %7$s: IF ( basketno )
8328 #. %8$s: basketno | html
8330 #. %10$s: booksellername | html
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8333 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8335 "› %s%s Вилучено %s Новий %s%s Кошик замовлень „%s“ %s(№ %s) %s для "
8336 "постачальника: „%s“ "
8338 #. %1$s: IF op == 'list'
8339 #. %2$s: IF budget_period_id
8340 #. %3$s: budget_period_description | html
8344 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8347 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8348 msgstr "› %s%s Кошти з кошторису „%s“%s Усі кошти %s%s %s "
8350 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8351 #. %2$s: IF currency
8352 #. %3$s: currency.currency | html
8356 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8357 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8358 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8363 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8364 "currency %s %sCurrencies %s "
8366 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
8367 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s Грошові одиниці %s "
8369 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8370 #. %2$s: categorycode | html
8372 #. %4$s: categorycode | html
8375 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8379 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8382 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
8383 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8391 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8394 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8395 #. %2$s: patron.firstname | html
8396 #. %3$s: patron.surname | html
8397 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8401 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8404 #. For the first occurrence,
8405 #. %1$s: IF (template_id)
8406 #. %2$s: template_id | html
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8416 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8417 msgstr "› %s Редагування (%s)%s Новий %s "
8419 #. %1$s: IF ( authid )
8420 #. %2$s: authid | html
8421 #. %3$s: authtypetext | html
8423 #. %5$s: authtypetext | html
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8427 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8429 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
8430 "авторитетного джерела „%s“%s "
8432 #. %1$s: IF ( action_modify )
8434 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8436 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8438 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8442 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8445 "› %s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s "
8446 "Нова категорія %s %s "
8448 #. %1$s: IF ( categorycode )
8449 #. %2$s: categorycode | html
8453 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8456 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8457 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
8459 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8460 #. %2$s: contractname | html
8464 #. %6$s: IF ( add_validate )
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8467 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8468 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8471 #. %2$s: field.name | html
8474 #. %5$s: CASE 'list'
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8477 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8478 msgstr "› %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
8480 #. %1$s: IF ( budget_id )
8481 #. %2$s: IF ( budget_name )
8482 #. %3$s: budget_name | html
8487 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8490 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8491 msgstr "› %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
8493 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8494 #. %2$s: ordernumber | html
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8499 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8501 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
8503 #. %1$s: IF ( modify )
8504 #. %2$s: searchfield | html
8508 #. %6$s: IF ( add_validate )
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8512 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8514 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
8517 #. %1$s: IF ( opsearch )
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8521 msgid "› %sOrder from external source%s"
8522 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
8524 #. %1$s: IF ( newpassword )
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8529 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8530 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
8532 #. %1$s: IF ( display_list )
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8536 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8537 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
8539 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8540 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8544 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8545 msgstr "› %s Дані відвідувача: %s%s "
8547 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8548 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8550 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8551 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8560 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8561 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8562 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8565 #. %1$s: IF ( display_list )
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8569 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8570 msgstr "› %sДодавання правила відповідності записів%s"
8572 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8573 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8577 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8578 msgstr "› %s Статистика для: %s%s "
8580 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8583 msgid "› API Keys for %s "
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8588 msgid "› About Koha"
8589 msgstr "› Про АБІС Коха"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8593 msgid "› Access files"
8594 msgstr "› Доступ до файлів "
8596 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8599 msgid "› Account for %s"
8600 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8604 msgid "› Acquisitions"
8605 msgstr "› Надходження"
8607 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8610 msgid "› Add a new OAI set%s"
8613 #. %1$s: booksellername | html
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8616 msgid "› Add basket group for %s"
8617 msgstr "› Додавання групи кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
8621 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8625 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8626 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
8629 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8632 msgid "› Add new account %s %s › "
8633 msgstr "› Додавання нового облікового запису %s %s › "
8636 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8639 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8641 "› Додавання нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s › "
8645 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8648 msgid "› Add notice %s %s %s "
8649 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8653 msgid "› Add or remove items"
8654 msgstr "Додати/вилучити примірники"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8658 msgid "› Add order from a subscription"
8659 msgstr "› Додавання замовлення з підписки"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8663 msgid "› Add order from a suggestion"
8664 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8668 msgid "› Add orders from MARC file"
8669 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8673 msgid "› Add patrons"
8674 msgstr "› Додавання відвідувачів"
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8679 msgid "› Add reserves for "
8680 msgstr "› Додати резервування для "
8683 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8686 msgid "› Add suggestion %s %s "
8687 msgstr "› Додавання пропозиції %s %s "
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8691 msgid "› Administration"
8692 msgstr "› Керування"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8696 msgid "› Advanced search"
8697 msgstr "› Детальніший пошук "
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8701 msgid "› Alert subscribers for "
8702 msgstr "› Оповіщення підписаних користувачів щодо "
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8706 msgid "› Attach an item to "
8707 msgstr "› Приєднання примірника до запису: "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8711 msgid "› Audio alerts"
8712 msgstr "› Звукові оповіщення"
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8716 msgid "› Authorities"
8717 msgstr "› Авторитетні джерела"
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8721 msgid "› Authority search results"
8722 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
8724 #. %1$s: category | html
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8729 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8730 msgstr "› Допустимі значення для категорії %s %s Допустимі значення %s "
8732 #. %1$s: basketno | html
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8735 msgid "› Basket (%s)"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8740 msgid "› Basket grouping"
8741 msgstr "› Групування кошиків замовлень"
8743 #. %1$s: import_batch_id | html
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8748 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8750 "› Партія № „%s“ %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8754 msgid "› Batch edit "
8755 msgstr "› Редагування — "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8759 msgid "› CSV export profiles "
8760 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8764 msgid "› Cancel order "
8765 msgstr "› Домівка наклейок "
8767 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8771 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8772 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8776 msgid "› Cataloging"
8777 msgstr "› Каталогізація"
8780 #. %2$s: IF op == 'list'
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8784 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8785 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
8787 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8792 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8797 msgid "› Check expiration "
8798 msgstr "› Перевірка закінчення"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8802 msgid "› Check in"
8803 msgstr "› Повернення"
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8807 msgid "› Checkout history for "
8808 msgstr "› Історія видач для "
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8812 msgid "› Checkout notes "
8813 msgstr "› Примітки про видані примірники"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8817 msgid "› Circulation"
8818 msgstr "› Обіг "
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8822 msgid "› Circulation and fine rules"
8823 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8825 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8828 msgid "› Circulation history for %s"
8829 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8833 msgid "› Claims"
8834 msgstr "› Претензії"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8838 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8839 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8843 msgid "› Club enrollments"
8844 msgstr "› Зарахування в товариство"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8848 msgid "› Columns settings"
8849 msgstr "› Налаштування стовпчиків"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8853 msgid "› Compare matched records "
8854 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8862 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
8863 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8869 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8871 "› Підтвердження вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s "
8872 "› Бібліотечні ідентифікатори EAN %s"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8878 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8880 "› Підтвердження вилучення облікового запису %s › Облікові "
8881 "записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI) %s "
8883 #. %1$s: contractnumber | html
8885 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8888 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8889 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8891 #. %1$s: searchfield | html
8893 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8896 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8897 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
8899 #. %1$s: searchfield | html
8901 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8904 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8905 msgstr "› Підтвердження вилучення друкарки '%s'%s %s "
8907 #. %1$s: tagsubfield | html
8909 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8912 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8913 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
8915 #. %1$s: searchfield | html
8916 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8919 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8920 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8924 msgid "› Confirm holds "
8925 msgstr "› Підтвердіть"
8928 #. %2$s: IF ( else )
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8932 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8933 msgstr "› Договір вилучений %s %s Договори %s "
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8937 msgid "› Course details for "
8938 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8940 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8944 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8948 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8951 msgid "› Data added%s %s "
8952 msgstr "› Дані додано %s %s "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8957 msgid "› Data deleted %s "
8958 msgstr "› Дані вилучено %s "
8961 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8964 msgid "› Data recorded %s %s "
8965 msgstr "› Дані збережено %s %s "
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8970 msgid "› Delete fund? %s "
8971 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8973 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8976 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8979 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8980 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8982 #. %1$s: patron.firstname | html
8983 #. %2$s: patron.surname | html
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8986 msgid "› Delete patron %s %s"
8989 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8992 msgid "› Details for %s "
8993 msgstr "› Файли для: %s"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8997 msgid "› Did you mean?"
8998 msgstr "› Ви мали на увазі?"
9001 #. %2$s: IF close_form
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9004 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9005 msgstr "› Здублювати кошторис %s %s "
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9010 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9015 msgid "› Duplicate warning"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
9020 msgid "› Edit "
9021 msgstr "› Редагування — "
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9026 msgid "› Edit %s "
9027 msgstr "› Редагування %s — "
9029 #. %1$s: spec | html
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9034 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9037 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9040 msgid "› Edit SQL report %s› "
9041 msgstr "› Редагування SQL-звіту %s› "
9043 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9046 msgid "› Edit stage %s "
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9053 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9054 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
9056 #. %1$s: suggestionid | html
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9060 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9061 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9065 msgid "› Editor"
9066 msgstr "› Редактор"
9068 #. %1$s: errno | html
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9071 msgid "› Error %s"
9072 msgstr "› Помилка № %s"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9076 msgid "› Export data"
9077 msgstr "› Експорт даних"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9081 msgid "› Files"
9082 msgstr "› Файли "
9084 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9087 msgid "› Files for %s"
9088 msgstr "› Файли для: %s"
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9092 msgid "› Hold ratios"
9093 msgstr "Статистика відвідувачів"
9095 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9098 msgid "› Holds history for %s"
9099 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9103 msgid "› Holds to pull"
9104 msgstr "› Черга резервувань"
9106 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9109 msgid "› ILL requests history for %s "
9110 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9114 msgid "› Images"
9115 msgstr "› Зображення "
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9119 msgid "› Images "
9120 msgstr "› Зображення для: "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9124 msgid "› Invoices"
9125 msgstr "› Рахунки-фактури"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9129 msgid "› Item circulation alerts "
9130 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9134 msgid "› Item details"
9135 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9139 msgid "› Item search "
9140 msgstr "› Пошук примірників "
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9144 msgid "› Item search fields "
9145 msgstr "› Поля пошуку примірників "
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9149 msgid "› Items with no checkouts"
9150 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9154 msgid "› Label creator "
9155 msgstr "› Створювач етикеток "
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9159 msgid "› Link a host item to "
9160 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
9162 #. %1$s: IF ( total )
9163 #. %2$s: total | html
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9168 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9170 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
9171 "налаштуванням усе гаразд!%s"
9173 #. %1$s: patron.firstname | html
9174 #. %2$s: patron.surname | html
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9177 msgid "› Make a payment for %s %s"
9178 msgstr "› Здійснити оплату для відвідувача: %s %s"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9182 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9183 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9188 msgid "› Manage stages"
9189 msgstr "› Керування етапами"
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9193 msgid "› Manual credit "
9194 msgstr "› Кредит вручну"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9198 msgid "› Manual invoice "
9199 msgstr "› Рахунок вручну"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9203 msgid "› Merge patron records"
9204 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9209 msgid "› Merging records"
9210 msgstr "› Об’єднання записів"
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9215 msgid "› Modify account %s › "
9216 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
9218 #. %1$s: tablename | html
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9223 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9224 msgstr "› %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
9226 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9230 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9231 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9236 msgid "› Modify library EAN %s › "
9237 msgstr "› Перегляд SQL %s"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9242 msgid "› Modify notice %s "
9243 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
9245 #. %1$s: searchfield | html
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9249 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9250 msgstr "› Змініть принтер '%s'%s "
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9257 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9258 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s %s "
9262 #. %3$s: IF ( add_validate )
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9265 msgid "› New printer%s%s %s "
9266 msgstr "› Нова друкарка%s%s %s "
9269 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9272 msgid "› Notice added %s %s "
9273 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9277 msgid "› Offline circulation"
9278 msgstr "› Автономний обіг "
9280 #. %1$s: fund_code | html
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9283 msgid "› Ordered - %s"
9284 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9288 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9289 msgstr "› Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
9291 #. %1$s: todaysdate | html
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9294 msgid "› Overdues as of %s"
9295 msgstr "› Прострочення станом на %s"
9297 #. %1$s: LoginBranchname | html
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9300 msgid "› Overdues at %s"
9301 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9304 #. %2$s: IF ( else )
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9308 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9309 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9313 msgid "› Patron card creator "
9314 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9318 msgid "› Patron clubs"
9319 msgstr "› Товариства читачів"
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9323 msgid "› Patron lists"
9324 msgstr "› Списки відвідувачів"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9328 msgid "› Patrons with no checkouts"
9329 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9333 msgid "› Pending discharge requests"
9334 msgstr "› Очікуючі запити на розрахування "
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9338 msgid "› Pending on-site checkouts"
9339 msgstr "› Очікуючі видачі на місці"
9341 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9344 msgid "› Place a hold on %s "
9345 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9349 msgid "› Plugins "
9350 msgstr "› Додатки "
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9354 msgid "› Plugins disabled "
9355 msgstr "› Додатки вимкнуті "
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9359 msgid "› Preview routing list"
9360 msgstr "› Огляд списку скерування"
9363 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9366 msgid "› Printer added%s %s "
9370 #. %2$s: IF ( else )
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9374 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9375 msgstr "› Друкарку вилучено%s %sPrinters%s"
9377 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9380 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9381 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9385 msgid "› Quick spine label creator"
9386 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9390 msgid "› Quote editor"
9391 msgstr "› Редактор цитат"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9395 msgid "› Quote uploader"
9396 msgstr "› Вивантажувач цитат"
9398 #. %1$s: name | html
9399 #. %2$s: IF ( invoice )
9400 #. %3$s: invoice | html
9402 #. %5$s: ordernumber | html
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9405 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9407 "› Отримання примірників від постачальника „%s“ %s[%s]%s (замовлення № "
9410 #. %1$s: name | html
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9413 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9414 msgstr "› Отримання посилки від постачальника „%s“"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9418 msgid "› Renew"
9419 msgstr "› Продовження"
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9423 msgid "› Reports"
9424 msgstr "› Звіти "
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9429 msgid "› Request article %s "
9430 msgstr "› Замовлення статті %s "
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9436 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9437 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9443 msgid "› Results %s Logs %s "
9444 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9450 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9451 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9457 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9458 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9464 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9465 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9469 msgid "› Results for tag "
9470 msgstr "› Результати "
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9476 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9477 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9483 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9484 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9490 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9491 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9497 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9498 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9504 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9505 msgstr "› Результати %s Вивантаження файлу автономного обігу %s"
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9511 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9512 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9518 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9520 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9526 msgid "› Results%sInventory%s"
9527 msgstr "› Результати %s Інвентаризація %s"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9533 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9534 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9540 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9541 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9545 msgid "› Rotating collections"
9546 msgstr "› Почергово переміщувані зібрання"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9552 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9554 "› Правила %s› Автоматична перебудова примірника за віком %s"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9558 msgid "› SMS cellular providers"
9559 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
9561 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9564 msgid "› SQL view %s› "
9565 msgstr "› Перегляд SQL %s› "
9567 #. %1$s: IF ( query_desc )
9568 #. %2$s: query_desc | html
9570 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9571 #. %5$s: limit_desc | html
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9575 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9576 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9580 msgid "› Search engine configuration"
9581 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9585 msgid "› Search existing records"
9586 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9590 msgid "› Search for vendor "
9591 msgstr "› Пошук постачальника "
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9595 msgid "› Search history "
9596 msgstr "› Історія пошуків "
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9601 msgid "› Search results%s"
9602 msgstr "› Результати пошуку%s"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9608 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9609 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9615 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9616 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9622 msgid "› Search results%sSerials %s "
9623 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
9625 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9628 msgid "› Sent notices for %s"
9629 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9633 msgid "› Serial collection information for "
9634 msgstr "› Інформація про зібрання серіального видання — "
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9638 msgid "› Serial edition "
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9643 msgid "› Serials "
9644 msgstr "› Серіальні видання "
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9648 msgid "› Serials subscriptions stats"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9653 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9654 msgstr "› Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
9656 #. %1$s: patron.surname | html
9657 #. %2$s: patron.firstname | html
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9660 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9661 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9665 msgid "› Share content with Mana KB"
9666 msgstr "› Обмін вмістом з базою знань Mana"
9668 #. %1$s: suggestionid | html
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9673 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9674 msgstr "› Відображення пропозиції № %s %s Керування пропозиціями %s "
9676 #. %1$s: fund_code | html
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9679 msgid "› Spent - %s"
9680 msgstr "› %s"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9684 msgid "› Stock rotation details for "
9685 msgstr "› Дані про ротацію фондів для "
9688 #. %2$s: IF ( else )
9689 #. %3$s: tagfield | html
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9693 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9694 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9698 msgid "› Subscription history"
9699 msgstr "Історія підписки"
9701 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9704 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9705 msgstr "› Списки скерування підписки для %s"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9709 msgid "› System preferences"
9710 msgstr "› Параметри системи"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9714 msgid "› Tags"
9715 msgstr "› Мітки"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9719 msgid "› Tools"
9720 msgstr "› Інструменти"
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9724 msgid "› Transfer collection"
9725 msgstr "Передати зібрання"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9729 msgid "› Transfers"
9730 msgstr "› Переміщення"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9734 msgid "› Transfers to receive"
9735 msgstr "› Переміщення, що очікується отримати"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9739 msgid "› Transport cost matrix"
9740 msgstr "› Матриця транспортних витрат"
9742 #. %1$s: booksellername | html
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9747 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9748 msgstr "› Невизначені ціни постачальника: „%s“%s Невизначені ціни %s"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9752 msgid "› Update patron records"
9753 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
9755 #. %1$s: name | html
9759 #. %5$s: name | html
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9763 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9764 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9770 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9772 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9776 msgid "› Upload plugins "
9777 msgstr "› Вивантаження додатків "
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9783 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9785 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9790 msgid "› Usage statistics"
9791 msgstr "› Статистика використання"
9793 #. %1$s: IF ( status )
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9798 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9800 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
9802 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9807 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9808 msgstr "› Редагування %s — "
9811 #. %2$s: IF op == 'list'
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9815 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9816 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9820 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9821 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9824 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9827 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9828 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9844 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9845 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9849 msgid "') | html %%]"
9850 msgstr "') | html %%]"
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9855 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9856 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9857 "administrator about options). "
9859 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
9860 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
9861 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
9862 "адміністратора з приводу можливостей)."
9864 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
9867 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9868 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
9870 #. For the first occurrence,
9871 #. %1$s: rescardnumber | html
9872 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9873 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9877 msgid "(%s) at %s since %s"
9878 msgstr "(%s) від %s починаючи з %s"
9880 #. %1$s: message.barcode | html
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9886 #. %1$s: message.barcode | html
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9892 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9895 msgid "(%s) has been on hold for "
9898 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9901 msgid "(%s) has been waiting for "
9904 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9907 msgid "(%s) is checked out to "
9908 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9910 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9913 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9914 msgstr "(%s) на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9916 #. %1$s: message.barcode | html
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9922 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9923 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9924 #. %3$s: w.biblio.author | html
9926 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9927 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9929 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9932 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9935 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9936 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9940 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
9948 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9950 #. %3$s: IF field.marcfield
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9953 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
9958 msgid "(Create label batch)"
9959 msgstr "(Утворити партію етикеток)"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9963 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9964 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9968 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9969 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
9973 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9974 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9978 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9979 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9981 #. %1$s: budget_period_description | html
9982 #. %2$s: bookfund | html
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9985 msgid "(Current: %s - %s)"
9986 msgstr "(Поточні: „%s“ — „%s“)"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
9997 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9998 msgstr "(для прикладу: „001,200ae,600“) "
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10002 msgid "(Filtered. "
10003 msgstr "(Відфільтровано. "
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10010 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10011 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10015 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10018 "(Включає за умовчанням %s два дні до сьогоднішнього %s дня, встановіть за "
10019 "потребою інші діапазони дат.)"
10021 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10025 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10028 "(Включає за умовчанням два %s дні до сьогоднішнього дня, встановіть за "
10029 "потребою інші діапазони дат.)"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
10033 msgid "(Indonesian)"
10034 msgstr "(індонезійська мова)"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10048 #. %1$s: biblionumber | html
10050 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10053 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10054 msgstr "(Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
10056 #. %1$s: biblionumber | html
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10061 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10062 msgstr "(Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s "
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10072 msgstr "обов’язкове"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10077 msgstr "Повернення"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10081 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10087 msgstr "(без урахування податків)"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10092 msgstr "(включаючи податок)"
10094 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10097 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10098 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10102 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10103 msgstr "(Це резервне значення через недосконалий файл налаштування)"
10105 #. For the first occurrence,
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10115 msgstr "(Анульовано)"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10119 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10121 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
10122 "для області вводу „Текст“)"
10124 #. %1$s: cur_active | html
10125 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10130 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10132 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
10134 #. %1$s: cur_active | html
10135 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10140 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10142 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10146 msgid "(amounts will be rounded down)"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10151 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10152 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) "
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10156 msgid "(can be positive or negative)"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10164 msgstr "Повернення"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10169 msgid "(current stage highlighted)"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10176 msgstr "Поточні терміни"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10180 msgid "(default if none is defined)"
10181 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10185 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10186 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10190 msgid "(enter amount in numerals) "
10191 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10196 msgid "(exclusive) "
10197 msgstr " (виключно) "
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10202 msgid "(fast cataloging)"
10203 msgstr "(швидка каталогізація)"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10207 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10208 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10212 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10213 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10218 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10219 "authorized value list)"
10221 " (якщо Ви обираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені списком "
10222 "допустимих значень)"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10227 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10228 "authorized value list) "
10230 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені переліком "
10231 "допустимих значень) "
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10236 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10238 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10243 msgid "(inclusive)"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10248 msgid "(inclusive) "
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10254 msgid "(inclusive) to "
10255 msgstr " (включно) до "
10257 #. For the first occurrence,
10258 #. %1$s: innerloop1 | html
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10268 msgid "(items.itemcallnumber) "
10269 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10271 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10274 msgid "(modified on %s)"
10275 msgstr "(змінено %s)"
10277 #. For the first occurrence,
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10280 msgid "(must be a number greater than 0)"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10287 msgstr "Скасування оплати"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10291 msgid "(no library)"
10292 msgstr "(бібліотека не вказана)"
10294 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10300 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10301 #. %2$s: relate.related_search | html
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10305 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10306 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10312 msgstr "(вилучити)"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10316 msgid "(see online help)"
10317 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10321 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10322 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10326 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10327 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10331 msgid ") is currently restricted."
10332 msgstr "Примірник заблокований"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10336 msgid ") is not checked out to a patron."
10338 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
10340 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10343 msgid ") now due on %s "
10344 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10352 #. %1$s: borrower.firstname | html
10353 #. %2$s: borrower.surname | html
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10356 msgid ") renewed for %s %s ( "
10357 msgstr ") продовжено для відвідувача: %s %s ( "
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10362 msgid ") you selected does not exist. "
10363 msgstr ") Запис, який Ви запросили, не існує."
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10368 msgstr "), Франція"
10371 #. %2$s: IF ( waiting )
10372 #. %3$s: branchname | html
10373 #. %4$s: name | html
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10376 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10378 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10383 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10384 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10388 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10389 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10398 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10400 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10404 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10406 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10411 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10414 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
10415 "записів для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних "
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10420 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10422 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10426 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10427 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10431 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10433 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10437 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10438 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10442 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10443 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10447 msgid ", Please transfer this item. "
10448 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10452 msgid ", greater than or equal to 1"
10453 msgstr ", яка дорівнює або перевищує 1"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10457 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10462 msgid ", when the next team will be elected."
10463 msgstr ", коли буде обрана наступна команда."
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10467 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10468 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10472 msgid "- Budget code cannot be blank"
10473 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10477 msgid "- Budget name cannot be blank"
10478 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10482 msgid "- Budget parent is current budget"
10483 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10487 msgid "- First publication date is not defined"
10488 msgstr "- Перша дата публікації не визначена"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10492 msgid "- Frequency is not defined"
10493 msgstr "- Періодичність не визначена"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10503 msgid "- Please select an item to place a hold"
10504 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10514 msgid "-- Choose -- "
10515 msgstr "-- оберіть -- "
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10520 msgid "-- Choose a reason -- "
10521 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10525 msgid "-- Choose a status --"
10526 msgstr "-- виберіть стан -- "
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10531 msgid "-- Choose format --"
10532 msgstr "-- виберіть формат --"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10536 msgid "-- Choose one -- "
10537 msgstr "-- Виберіть один --"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10546 msgid "-- none -- "
10547 msgstr " -- немає -- "
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10552 msgid "-- please choose --"
10553 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10557 msgid ". Check out anyway?"
10558 msgstr "Дата видачі"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10563 msgid ". Deletion is not possible."
10564 msgstr ". Вилучення неможливе."
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10568 msgid ". Deletion not possible "
10569 msgstr ". Вилучення неможливе"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10574 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10575 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10576 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10578 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
10579 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
10580 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10584 msgid ". Please re-enter the new password."
10585 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10590 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10596 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10597 "like a date string. "
10599 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10606 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10607 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10613 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10615 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10620 msgstr "... або ..."
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10634 msgid "0 Checkouts"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10641 msgstr "0 резервувань"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10646 msgid "0 to disable"
10647 msgstr "0 для відключення"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10685 msgstr "0000-00-00"
10687 #. META http-equiv=refresh
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10689 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10690 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10712 msgstr "9999-99-99"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10718 msgid ": %sa list:%s"
10719 msgstr ": %s до списку: %s"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10725 msgid ": Barcode must be unique."
10726 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10730 msgid ": The items do not belong to your library."
10731 msgstr ": Примірники не належать до вашої бібліотеки."
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10738 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10741 ": Не вдається автоматично визначити значення штрих-кодів. Жоден примірник не "
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10748 msgid ": item has a waiting hold."
10749 msgstr ": примірник зарезервований."
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10753 msgid ": item has linked "
10754 msgstr ": примірник прив’язаний "
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10760 msgid ": item is checked out."
10761 msgstr ": примірник видано."
10763 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10764 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10765 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10766 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10767 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10771 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10774 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s тег не підтримується "
10775 "Вашим браузером.] "
10777 #. INPUT type=button name=back
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10783 msgstr "<< Назад"
10785 #. INPUT type=button name=delete
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10788 msgstr "<< Вилучити"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10792 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10798 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10799 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10804 msgid "A field name is required"
10805 msgstr "Це поле є обов’язковим."
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10810 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10811 "yes/no pull down menu."
10814 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10817 msgid "A group with the title %s already exists. "
10818 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10822 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10827 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10833 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10834 "in addition to the default values."
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10839 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10844 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10850 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10851 "have a library set. "
10853 "Неіснуючий або невірний код бібліотеки подавався. Будь ласка, переконайтеся, "
10854 "що у вас встановлена бібліотека. "
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10858 msgid "A pattern with this name already exists."
10859 msgstr "Схема з такою назвою вже існує."
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10863 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10866 #. For the first occurrence,
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10870 msgid "A translation already exists for this language."
10871 msgstr "Перекласти іншими мовами"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10876 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10877 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10883 msgid "AJAX error (%s alert)"
10884 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10889 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10890 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: %s"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10895 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10896 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: %s"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10900 msgid "ALL items fields MUST :"
10901 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10913 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10916 msgid "API keys for %s"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10929 msgstr "Про АБІС Коха"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10933 msgid "Abstracts / Summaries"
10934 msgstr "тези/резюме"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10940 msgstr "Академічна"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
10956 msgid "Accepted by"
10957 msgstr "Прийнято ким"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10961 msgid "Accepted by the library"
10962 msgstr "Прийнято ким"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10966 msgid "Accepted by:"
10967 msgstr "Прийнято ким: "
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
10971 msgid "Accepted date from:"
10972 msgstr "Дата прийняття від: "
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
10977 msgid "Accepted on:"
10978 msgstr "Прийнято: "
10980 #. %1$s: message.amount | html
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10983 msgid "Accepted payment (%s) from "
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10989 msgstr "Доступ до файлів"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10996 msgid "Access files"
10997 msgstr "Доступ до файлів"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
11001 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11003 "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері, як-от файли журналів або звітів"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11007 msgid "Access to all librarian functions"
11008 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
11012 msgid "Access to the files stored on the server "
11013 msgstr "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері "
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11017 msgid "Accession date"
11018 msgstr "Дата надходження"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11022 msgid "Accession date (inclusive)"
11023 msgstr "Дата надходження (включно): "
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11027 msgid "Accession date:"
11028 msgstr "Дата надходження: "
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11032 msgid "Account debit types"
11033 msgstr "Тип рахунку"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11037 msgid "Account fines and payments"
11038 msgstr "Облік штрафів та сплат"
11040 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11043 msgid "Account for %s"
11044 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11048 msgid "Account has been administratively locked."
11049 msgstr "Обліковий запис заблоковано адміністративно."
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11053 msgid "Account has been locked."
11054 msgstr "Обліковий запис заблоковано."
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11059 msgid "Account has expired"
11060 msgstr "Короткий звіт "
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11065 msgid "Account number: "
11066 msgstr "Номер рахунку: "
11068 #. %1$s: patron.firstname | html
11069 #. %2$s: patron.surname | html
11070 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11073 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11074 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11081 msgid "Account type"
11082 msgstr "Тип рахунку"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11098 msgid "Accounting details"
11099 msgstr "Подробиці обліку"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11108 msgid "Acquisition"
11109 msgstr "Надходження"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11113 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11114 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11119 msgid "Acquisition date"
11120 msgstr "Дата надходження"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11125 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11126 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11133 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11134 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11141 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11142 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11148 msgid "Acquisition details"
11149 msgstr "Відомості про надходження"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11155 msgid "Acquisition information"
11156 msgstr "Інформацією про надходження…"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11161 msgid "Acquisition parameters"
11162 msgstr "Параметри надходжень"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11166 msgid "Acquisition tables"
11167 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11208 msgid "Acquisitions"
11209 msgstr "Надходження"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11213 msgid "Acquisitions home"
11214 msgstr "Домівка надходжень"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11219 msgid "Acquisitions statistics"
11220 msgstr "Статистика щодо надходжень"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11224 msgid "Acquisitions statistics "
11225 msgstr "Статистика щодо надходжень "
11227 #. For the first occurrence,
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11248 msgid "Action if matching record found:"
11249 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11253 msgid "Action if matching record found: "
11254 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11259 msgid "Action if no match found:"
11260 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11264 msgid "Action if no match is found: "
11265 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11363 msgid "Actions for "
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11374 msgstr "Активувати"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11393 msgid "Active budgets"
11394 msgstr "Активні кошториси"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11405 msgstr "Активувати"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11409 msgid "Actual cost"
11410 msgstr "Фактична вартість"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11415 msgid "Actual cost tax exc."
11416 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11422 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11423 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11428 msgid "Actual cost tax inc."
11429 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11433 msgid "Actual cost:"
11434 msgstr "Фактична вартість: "
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11438 msgid "Actual cost: "
11439 msgstr "Фактична вартість: "
11441 #. For the first occurrence,
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11475 #. %1$s: total | html
11476 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11479 msgid "Add %s items to %s"
11480 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
11482 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11484 msgid "Add & duplicate"
11485 msgstr "Додати та здублювати"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11489 msgid "Add "In demand""
11492 #. %1$s: booksellername | html
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11495 msgid "Add a basket to %s"
11496 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11501 msgid "Add a condition"
11502 msgstr "Додати умову"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11506 msgid "Add a contract"
11507 msgstr "Додати договір"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11511 msgid "Add a definition to the dictionary."
11512 msgstr "Додайте визначення у словник."
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11516 msgid "Add a message for:"
11517 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11521 msgid "Add a new OAI set"
11522 msgstr "Додавання нового набору OAI"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11526 msgid "Add a new action"
11527 msgstr "Додаємо нову дію"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11531 msgid "Add a new authorized value"
11532 msgstr "Додати нове допустиме значення"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11536 msgid "Add a new delivery "
11537 msgstr "Додати інше поле"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11541 msgid "Add a new field"
11542 msgstr "Додаємо нове поле"
11544 #. INPUT type=button
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11546 msgid "Add a new item"
11547 msgstr "Додати новий примірник"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11552 msgid "Add a new message"
11553 msgstr "Додати нове повідомлення"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11557 msgid "Add a new record"
11558 msgstr "Додайте новий запис"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11563 msgid "Add a new regular expression"
11564 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11568 msgid "Add a new upload"
11569 msgstr "Додати нове вивантаження"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11573 msgid "Add a stage"
11574 msgstr "Додати етап"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11579 msgid "Add a substitution"
11580 msgstr "Подробиці передплати"
11582 #. INPUT type=submit
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11585 msgstr "Додати дію"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11589 msgid "Add additional fields to certain tables"
11590 msgstr "Додавання додаткових полів до певних таблиць"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11595 msgid "Add an SMS cellular provider"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11601 msgid "Add an adjustment"
11602 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11607 msgid "Add an attribute"
11608 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11612 msgid "Add an item by barcode"
11613 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11617 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11618 msgstr "Додавання та вилучення коштів (але не можна редагувати кошти) "
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11622 msgid "Add and remove items from rotas "
11623 msgstr "Додавання/вилучення примірників в ротаціях "
11625 #. INPUT type=button
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11628 msgid "Add another condition"
11629 msgstr "Додати інше поле"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11633 msgid "Add another contact"
11634 msgstr "Додати інший контакт"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11638 msgid "Add another field"
11639 msgstr "Додати інше поле"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11643 msgid "Add basket group for "
11644 msgstr "Додаємо групу кошиків замовлень для постачальника: "
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11649 msgstr "Додати бібліотечний запис"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11655 msgstr "Додати кошторис"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11659 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11660 msgstr "Додавайте штрих-коди або № бібліографічних записів: "
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11664 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11665 msgstr "Номер користувача АБІС: "
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11669 msgid "Add checked"
11670 msgstr "Додати вибрані"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11674 msgid "Add child fund"
11675 msgstr "Додати вкладені кошти"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11679 msgid "Add classification source"
11680 msgstr "Додавання джерела класифікації"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11684 msgid "Add comment"
11685 msgstr "Схвалені коментарі"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11689 msgid "Add course reserves "
11690 msgstr "Додавання резервування курсів "
11692 #. INPUT type=submit name=add
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11695 msgstr "Додати кредит"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11699 msgid "Add description"
11700 msgstr "Додати опис"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11705 msgstr "Додати інше поле"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11709 msgid "Add filing rule"
11710 msgstr "Додавання правила заповнення"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11715 msgstr "Додавання коштів"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11720 msgstr "Додати групу"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11725 msgstr "Додати групу "
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11730 msgid "Add guarantee"
11731 msgstr "Гарантії: "
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11737 msgid "Add internal note"
11738 msgstr "Додати внутрішню примітку"
11740 #. For the first occurrence,
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11747 msgstr "Додати одиницю"
11749 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11752 msgid "Add item %s"
11753 msgstr "Додаємо примірник %s"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11757 msgid "Add item to "
11758 msgstr "Додати примірники "
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11762 msgid "Add item type"
11763 msgstr "Додаємо тип одиниці"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11767 msgid "Add item(s)"
11768 msgstr "Додати примірник(и)"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11775 msgstr "Додати примірники"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11780 msgstr "Додати примірники "
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11785 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11787 "Додайте примірники у текстовому полі вище або залиште його порожнім, щоб "
11788 "додати через пошук примірників."
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11792 msgid "Add items to rota report"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11797 msgid "Add items: scan barcode"
11798 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11802 msgid "Add items: scan barcodes"
11803 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11807 msgid "Add library "
11808 msgstr "Додати бібліотеку/підрозділ"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11815 msgid "Add manual restriction"
11816 msgstr "Додати обмеження вручну"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11823 msgid "Add match check"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11831 msgid "Add match point"
11832 msgstr "Додати авторитетне джерело"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11836 msgid "Add message"
11837 msgstr "Додати повідомлення"
11839 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11841 msgid "Add multiple copies of this item"
11842 msgstr "Додати декілька примірників"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11846 msgid "Add multiple items"
11847 msgstr "Додати кілька примірників"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11852 msgstr "Додати нове"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11856 msgid "Add new alert"
11857 msgstr "Додати нове попередження"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11861 msgid "Add new collection"
11862 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11870 msgid "Add new definition"
11871 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11876 msgid "Add new field "
11877 msgstr "Додати нове поле "
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11881 msgid "Add new group"
11882 msgstr "Додати нову групу"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11886 msgid "Add new holiday"
11887 msgstr "Додаємо нове свято"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11892 msgstr "Додати цитату"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11896 msgid "Add offline circulations to queue"
11897 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11902 msgid "Add or remove items"
11903 msgstr "Додати/вилучити примірники"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11908 msgstr "Додати замовлення"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11912 msgid "Add order to basket"
11913 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11917 msgid "Add order to basket %s"
11918 msgstr "Додаємо в кошик замовлення %s"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
11923 msgstr "Додати замовлення"
11925 #. %1$s: comments | html
11926 #. %2$s: file_name | html
11927 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11930 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11935 msgid "Add patron attribute type"
11936 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11940 msgid "Add patron image"
11941 msgstr "Додати зображення відвідувача"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11945 msgid "Add patron(s)"
11946 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11952 msgid "Add patrons"
11953 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11958 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11959 "add via patron search."
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11965 msgstr "Додати цитату"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11969 msgid "Add recipients"
11970 msgstr "контейнери, тара"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11974 msgid "Add record matching rule"
11975 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
11979 msgid "Add record using fast cataloging"
11980 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11984 msgid "Add reserves"
11985 msgstr "Додати замовлення"
11987 #. INPUT type=submit
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11989 msgid "Add restriction"
11990 msgstr "Додати обмеження"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11995 msgstr "Додати правило"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12000 msgstr "Додати правила"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12004 msgid "Add selected patrons to:"
12005 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12009 msgid "Add splitting rule"
12010 msgstr "Додавання правила розщеплення"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12015 msgstr "Додати етап"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12019 msgid "Add stage to "
12020 msgstr "Додати етап"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12024 msgid "Add staged files to basket"
12025 msgstr "Додати заготовлені файли у кошик"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
12029 msgid "Add sub-group "
12030 msgstr "Додати підгрупу"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12037 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12046 msgid "Add to Dictionary"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12051 msgid "Add to a list"
12052 msgstr "Додати у список"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12056 msgid "Add to a new list:"
12057 msgstr "Додаємо у новий список: "
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12062 msgid "Add to basket"
12063 msgstr "Додати у кошик замовлень"
12065 #. For the first occurrence,
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12072 msgid "Add to cart"
12073 msgstr "Додати у кошик"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12078 msgid "Add to list"
12079 msgstr "Додати у список"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12083 msgid "Add to list "
12084 msgstr "Додати у список "
12086 #. INPUT type=submit
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12089 msgid "Add to offline circulation queue"
12090 msgstr "Коха › Автономний обіг"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12094 msgid "Add to rota"
12095 msgstr "Додати у ротацію"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12100 msgstr "Додати у: "
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12106 msgstr "Додати користувача"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12111 msgstr "Додати користувачів"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12116 msgstr "Додаємо постачальника"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12122 msgid "Add vendor note"
12123 msgstr "Додати примітку для постачальника"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12127 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12128 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів "
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12132 msgid "Add, edit and delete courses "
12133 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів "
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12137 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12138 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків відвідувачів та їх вміст "
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12142 msgid "Add, modify and view patron information"
12143 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12147 msgid "Add, modify and view patron information "
12148 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача "
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12152 msgid "Add/Edit items"
12153 msgstr "Додати/редагувати примірники"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12167 msgid "Added on or after date: "
12168 msgstr "Додано на дату або пізніше: "
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12172 msgid "Added on or before date: "
12173 msgstr "Додано на дату або раніше: "
12175 #. %1$s: added_attribute_type | html
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12178 msgid "Added patron attribute type "%s""
12179 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
12181 #. %1$s: added_matching_rule | html
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12184 msgid "Added record matching rule "%s""
12185 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12196 msgid "Adding a mapping for: %s."
12197 msgstr "Додаємо відображення: %s."
12199 #. %1$s: authtypetext | html
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12202 msgid "Adding authority %s"
12203 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12207 msgid "Additional SRU options: "
12208 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12215 msgid "Additional attributes and identifiers"
12216 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12220 msgid "Additional content types"
12221 msgstr "Додаткові типи вмісту"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12230 msgid "Additional fields"
12231 msgstr "Додаткові поля"
12233 #. %1$s: tablename | html
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12236 msgid "Additional fields for '%s'"
12237 msgstr "Додаткові поля для „%s“"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12241 msgid "Additional fields:"
12242 msgstr "Додаткові поля: "
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12246 msgid "Additional options"
12247 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12252 msgid "Additional parameters"
12253 msgstr "Додаткові параметри"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12257 msgid "Additional subfields (XML)"
12258 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12262 msgid "Additional thanks to..."
12263 msgstr "Додаткова подяка…"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12268 msgid "Additional tools"
12269 msgstr "Додаткові інструменти"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12287 msgstr "Адреса, решту"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12291 msgid "Address 2: "
12292 msgstr "Адреса, решту: "
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12297 msgid "Address in question"
12298 msgstr "Адреса під питанням"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12302 msgid "Address line 1: "
12303 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12307 msgid "Address line 2: "
12308 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12312 msgid "Address line 3: "
12313 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12329 msgid "Adjustment cost for invoice "
12330 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури „%s“"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12334 msgid "Adjustments"
12337 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12340 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12346 msgid "Adlibris cover image"
12347 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12403 msgid "Administration"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12409 msgid "Administration "
12410 msgstr "Керування "
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12414 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12415 msgstr "Керування > Грошові одиниці та обмінні курси"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12419 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12420 msgstr "Керування › Правила обігу та штрафи "
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12424 msgid "Administration › Item types "
12425 msgstr "Керування › Типи примірників "
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12429 msgid "Administration tables"
12430 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12434 msgid "Administrator account created!"
12435 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12439 msgid "Administrator account permissions"
12440 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12444 msgid "Administrator identity"
12445 msgstr "Профіль адміністратора"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12449 msgid "Administrator login"
12450 msgstr "Логін адміністратора"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12455 msgid "Adobe Agates"
12456 msgstr "Агати Adobe, 1/14 дюйма, 1.814 мм"
12458 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12462 msgstr "підлітковий"
12464 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12476 msgstr "Розширений редактор"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12480 msgid "Advanced »"
12481 msgstr "Детальніше »"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12485 msgid "Advanced constraints"
12486 msgstr "Додаткові вказівки"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12490 msgid "Advanced constraints:"
12491 msgstr "Додаткові вказівки: "
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12495 msgid "Advanced editor"
12496 msgstr "Розширений редактор"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12500 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12501 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12505 msgid "Advanced editor shortcuts"
12506 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12510 msgid "Advanced prediction pattern: "
12511 msgstr "Розвинена схема прогнозування: "
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12521 msgid "Advanced search"
12522 msgstr "Детальніший пошук"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12550 msgid "Age in days"
12551 msgstr "Вік у днях"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12555 msgid "Age required"
12556 msgstr "Обов’язковий вік"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12561 msgid "Age required: "
12562 msgstr "Обов’язковий вік: "
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12567 msgid "Age restricted"
12568 msgstr "заблокований"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12572 msgid "Age restriction"
12573 msgstr "Обмеження за віком"
12575 #. For the first occurrence,
12576 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12580 msgid "Age restriction %s."
12583 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12584 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12588 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12591 #. %1$s: age_low | html
12592 #. %2$s: age_high | html
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12595 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12600 msgid "Albany Senior High School"
12601 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12607 msgstr "Попередження"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12611 msgid "Alert subscribers for "
12612 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12617 msgstr "Попередження "
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12626 msgid "Align center"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12637 msgid "Align right"
12638 msgstr "Підсвітити"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12644 msgstr "Вирівнювання тексту: "
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12648 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12649 msgstr "Публічна бібліотека Алінгсоса {Alingsås}, Швеція"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12704 msgid "All active funds"
12705 msgstr "Додавання коштів"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12712 msgid "All authority types"
12713 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
12715 #. %1$s: IF LoginBranchname
12716 #. %2$s: LoginBranchname | html
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12720 msgid "All available funds%s for %s%s"
12721 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12725 msgid "All branches"
12726 msgstr "Усі підрозділи"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12730 msgid "All budgets"
12731 msgstr "Усі кошториси"
12733 #. %1$s: do_anonym | html
12734 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12737 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12742 msgid "All collection codes"
12743 msgstr "Усі шифри зібрань"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12752 msgid "All dependencies installed."
12753 msgstr "Усі залежності встановлені."
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12764 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12766 "Усі рахунки-фактури для об'єднання повинні бути від одного постачальника"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12770 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12772 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12777 msgid "All item types"
12778 msgstr "Усі типи одиниць"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12799 msgid "All libraries"
12800 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12804 msgid "All locations"
12805 msgstr "Усі розташування"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12810 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12817 msgid "All payments to the library"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12822 msgid "All records have successfully been modified! "
12823 msgstr "Усі записи успішно змінені! "
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12827 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12828 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12832 msgid "All selected"
12833 msgstr "Вибрано усе"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12837 msgid "All shelving locations"
12838 msgstr "Загальне розташування полиці"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12842 msgid "All statuses"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12853 msgid "All transactions"
12854 msgstr "Усі операції"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12858 msgid "All vendors"
12859 msgstr "Додаємо постачальника"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12863 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12864 msgstr "Бібліотека Аллена Гінзберга, США"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12876 msgid "Allow access to the reports module"
12877 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12881 msgid "Allow changes to contents from: "
12882 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
12887 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12889 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
12890 "електронному каталозі"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
12895 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12897 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
12898 "електронному каталозі"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12902 msgid "Allow public downloads:"
12903 msgstr "Дозволити загальнодоступні звантаження: "
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12907 msgid "Allow public enrollment:"
12908 msgstr "Дозволити відкрите зарахування:"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12913 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12914 "other staff members"
12915 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12919 msgid "Allow transfer?"
12920 msgstr "Дозволити переміщення?"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12935 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12936 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12937 "category, enter this Search category to any Item types"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12942 msgid "Already received"
12943 msgstr "Вже отримано"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12947 msgid "Already validated discharges"
12948 msgstr "Сформувати наступне"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12952 msgid "Alt key is \"Alt\""
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
12961 msgid "Alternate address"
12962 msgstr "Запасна адреса"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12967 msgid "Alternate address: Address"
12968 msgstr "Запасна адреса: адреса"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12973 msgid "Alternate address: Address 2"
12974 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12979 msgid "Alternate address: City"
12980 msgstr "Запасна адреса: місто"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12984 msgid "Alternate address: Contact note"
12985 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12989 msgid "Alternate address: Country"
12990 msgstr "Запасна адреса: країна"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12995 msgid "Alternate address: Email"
12996 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13001 msgid "Alternate address: Phone"
13002 msgstr "Запасна адреса: телефон"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13007 msgid "Alternate address: State"
13008 msgstr "Запасна адреса: область, район"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13013 msgid "Alternate address: Street number"
13014 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13019 msgid "Alternate address: Street type"
13020 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13025 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13026 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13032 msgid "Alternate contact"
13033 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13038 msgid "Alternate contact: Address"
13039 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13044 msgid "Alternate contact: Address 2"
13045 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13050 msgid "Alternate contact: City"
13051 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13056 msgid "Alternate contact: Country"
13057 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13062 msgid "Alternate contact: First name"
13063 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13067 msgid "Alternate contact: Note"
13068 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13073 msgid "Alternate contact: Phone"
13074 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13079 msgid "Alternate contact: State"
13080 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13085 msgid "Alternate contact: Surname"
13086 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13090 msgid "Alternate contact: Title"
13091 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13096 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13097 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13102 msgid "Alternative contact"
13103 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13108 msgid "Alternative phone: "
13109 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13114 msgid "Alternative source"
13115 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13120 msgid "Alternative source URL"
13121 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13125 msgid "Always show checkouts immediately"
13126 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13130 msgid "American Numismatic Society, USA"
13131 msgstr "Американське нумізматичне товариство, США"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13147 msgstr "Кількість "
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13151 msgid "Amount being paid: "
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13156 msgid "Amount of change"
13157 msgstr "Кількість видач"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13165 msgid "Amount outstanding"
13166 msgstr "Сума заборгованості"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13170 msgid "Amount paid :"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13186 #. %1$s: batch_id | html
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13189 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13192 #. %1$s: batch_id | html
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13195 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13198 #. %1$s: batch_id | html
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13201 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13204 #. %1$s: batch_id | html
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13207 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13212 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13213 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13217 msgid "An error has occurred!"
13218 msgstr "Сталася помилка!"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13222 msgid "An error has occurred. "
13223 msgstr "Сталася помилка. "
13225 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13228 msgid "An error has occurred. %s "
13229 msgstr "Сталася помилка! %s "
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13233 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13234 msgstr "Сталася помилка. Рахунок-фактура не може бути створений."
13236 #. For the first occurrence,
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13240 msgid "An error occurred on deleting this image"
13241 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13245 msgid "An error occurred reading this file."
13246 msgstr "Під час читання цього файлу сталася помилка."
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13251 msgid "An error occurred when adding this translation"
13252 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13256 msgid "An error occurred when creating this list."
13257 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
13259 #. %1$s: shelfname | html
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13262 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13264 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13268 msgid "An error occurred when deleting this list."
13269 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13274 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13275 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13279 msgid "An error occurred when updating this list."
13280 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13285 msgid "An error occurred when updating this translation."
13286 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13289 #. %2$s: label_element | html
13290 #. %3$s: element_id | html
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13294 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13295 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13298 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13302 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13303 "error log for details. "
13306 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13309 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13310 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13314 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13316 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13320 msgid "An unknown error has occurred."
13321 msgstr "Трапилася невідома помилка."
13323 #. %1$s: card_element | html
13324 #. %2$s: element_id | html
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13327 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13328 msgstr "Була зроблена спроба виконати непідтримувану операцію „%s“ %s. "
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13332 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13333 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13338 msgstr "Аналітичний опис"
13340 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13343 msgid "Analyze items"
13344 msgstr "Аналізувати складові частини"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13364 msgid "Animals and Nature"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13369 msgid "Anonymize checkout history"
13370 msgstr "Знеособлення історії видач"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13374 msgid "Another pattern with this name already exists."
13375 msgstr "Інша схема з такою назвою вже існує."
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13380 msgstr "Antenna.io"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13409 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13412 msgid "Any audience"
13413 msgstr "будь-яка аудиторія"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13419 msgid "Any category code"
13420 msgstr "Будь-який код категорії"
13422 #. For the first occurrence,
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13426 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13427 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13431 msgid "Any collection"
13432 msgstr "Довільне зібрання"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13436 msgid "Any content"
13437 msgstr "Будь-який вміст"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13442 msgstr "Будь-який формат"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13457 msgid "Any item type"
13458 msgstr "Будь-який тип одиниці"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13462 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13471 msgid "Any library"
13472 msgstr "Будь-яка бібліотека"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13476 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13483 msgstr "Будь-яка фраза"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13487 msgid "Any shelving location"
13488 msgstr "Довільне розташування полиці"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13492 msgid "Any status except cancelled"
13493 msgstr "Будь-який статус, окрім скасованого"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13498 msgstr "будь-який постачальник"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13503 msgstr "Будь-яке слово"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13512 msgid "Anyone seeing this list"
13513 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13517 msgid "Apache version: "
13518 msgstr "Версія Apache: "
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13522 msgid "Appear in position: "
13523 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
13525 #. %1$s: num_with_matches | html
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13528 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13530 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13536 msgstr "Застосувати фільтр"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13541 msgstr "Застосувати фільтр"
13543 #. INPUT type=submit
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13545 msgid "Apply different matching rules"
13546 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
13548 #. INPUT type=submit
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13551 msgid "Apply filter"
13552 msgstr "Застосувати фільтр"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13556 msgid "Apply filter(s)"
13557 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13579 msgid "Approved comments"
13580 msgstr "Схвалені коментарі"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13584 msgid "Approved tags"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13592 #. For the first occurrence,
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13602 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13603 msgstr "Публічна бібліотека Аркадії, США"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13609 msgstr "Архівовано"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13615 msgstr "Архівовано"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13620 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13623 "Ви впевнені, що хочете додати новий примірник? Будь-які зміни, внесені на "
13624 "цій сторінці, будуть втрачені."
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13628 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13629 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13633 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13634 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13638 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13639 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
13641 #. %1$s: ordernumber | html
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13644 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13649 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13650 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13655 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13662 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13663 "library? This will override the existing rules in this library."
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13670 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13671 "override the existing rules in this library."
13673 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
13674 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
13676 #. %1$s: basketname | html
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13679 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13686 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13687 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13692 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13693 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13695 #. For the first occurrence,
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13701 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13702 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13706 msgid "Are you sure you want to delete "
13707 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13709 #. For the first occurrence,
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13712 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13715 #. %1$s: library.branchname | html
13716 #. %2$s: library.branchcode | html
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13719 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13720 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити: „%s“ (%s)?"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13724 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13729 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13732 #. For the first occurrence,
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13736 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13741 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13746 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13747 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13751 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13752 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13756 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13762 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13763 "enrollments in this club."
13765 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
13766 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13771 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13772 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13774 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
13775 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
13776 "зарахувань читачів"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13780 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13781 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
13783 #. %1$s: patron.firstname | html
13784 #. %2$s: patron.surname | html
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13788 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13790 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача: %s %s? Не буде можливості "
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13795 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13796 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові оповіщення?"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13800 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13801 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13805 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13806 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрані звіти?"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13811 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13812 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13817 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13818 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13823 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13824 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13828 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13829 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13833 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13834 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це допустиме значення?"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13839 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13840 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13845 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13846 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13851 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13852 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13858 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13859 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13864 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13865 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13867 #. For the first occurrence,
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13871 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13872 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13877 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13878 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13884 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13887 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13890 #. For the first occurrence,
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13894 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13895 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
13897 #. For the first occurrence,
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13901 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13902 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13906 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13907 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13911 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13912 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити це правило заповнення?"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13917 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13918 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13920 #. For the first occurrence,
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13924 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13925 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей рахунок-фактуру?"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13929 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13930 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13935 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13936 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
13940 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13941 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13945 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13946 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13951 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13952 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13954 #. For the first occurrence,
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
13958 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13960 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
13963 #. For the first occurrence,
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13967 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13968 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13972 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13973 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю схему нумерації?"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13978 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13979 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13984 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13986 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13989 #. For the first occurrence,
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13993 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13994 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13998 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13999 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14004 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14005 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14010 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14012 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14017 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14018 msgstr "Дійсно видалити цей збережений звіт?"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14022 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14023 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це правило розщеплення?"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14027 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14028 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14032 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14033 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю періодичність підписки?"
14035 #. For the first occurrence,
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14041 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14042 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
14044 #. For the first occurrence,
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
14049 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14050 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14054 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14055 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14059 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14060 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
14062 #. For the first occurrence,
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14068 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14069 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14073 msgid "Are you sure you want to do this?"
14074 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14078 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14079 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14083 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14084 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14088 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14089 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
14091 #. %1$s: basketname | html
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14094 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14100 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14101 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14106 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14107 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14111 msgid "Are you sure you want to remove "
14112 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14116 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14121 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14122 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14127 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14128 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14132 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14133 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14138 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14139 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14143 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14144 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14148 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14149 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці примірники з ротації?"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14154 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14155 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14159 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14160 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14164 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14165 msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14169 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14170 msgstr "Ви впевнені, що хочете знову відкрити цей кошик замовлень?"
14172 #. For the first occurrence,
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14179 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14180 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14185 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14188 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14194 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14195 msgstr "Дійсно скасувати імпорт цієї партії у каталог?"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14199 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14200 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14205 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14208 "Ви впевнені, що хочете оновити цю дитину до категорії дорослі? Це не може "
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14214 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14215 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14220 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14224 #. For the first occurrence,
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14228 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14229 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14233 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14234 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14239 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14240 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14245 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14246 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14250 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14251 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14265 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14266 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14289 msgid "Article requests"
14290 msgstr "Замовлення статей"
14292 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14295 msgid "Article requests (%s)"
14296 msgstr "Замовлення статті (%s)"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14300 msgid "Article requests:"
14301 msgstr "Замовлення статей: "
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14305 msgid "Article title"
14306 msgstr "Серійний заголовок"
14308 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14309 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14313 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14314 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14316 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
14317 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14323 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14326 "Попросіть системного адміністратора налаштувати цю функцію або вилучити це "
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14332 msgstr "Використано"
14334 #. For the first occurrence,
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14338 msgid "At least two records must be selected for merging."
14339 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
14341 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14344 msgid "At library: %s"
14345 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14349 msgid "Athens County Public Libraries"
14350 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14354 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14355 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County Public Libraries}, США"
14357 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14360 msgid "Attach an item%s to "
14361 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14365 msgid "Attach another item"
14366 msgstr "Приєднати примірник"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14370 msgid "Attach item"
14371 msgstr "Приєднати примірник"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14376 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14378 "Прикріпити цей кошик замовлень до нової групи кошиків замовлень з тією ж "
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14383 msgid "Attempt to delete record failed."
14384 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14391 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14394 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14396 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14402 msgid "Audio alerts"
14403 msgstr "Звукові оповіщення"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14410 #. For the first occurrence,
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14422 msgstr "Авторитетне значення"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14426 msgid "Auth field copied"
14427 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14432 msgstr "Авторитетне джерело"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14436 msgid "Auth value:"
14437 msgstr "Авторитетне джерело: "
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14443 msgstr "№ авторитетного запису (authid)"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14448 msgstr "Авторитетне значення"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14493 msgid "Author (A-Z)"
14494 msgstr "Автор (за алфавітом)"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14501 msgid "Author (Z-A)"
14502 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14507 msgid "Author (any): "
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14513 msgid "Author (corporate): "
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14518 msgid "Author (meeting / conference): "
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14523 msgid "Author (meeting/conference): "
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14529 msgid "Author (personal): "
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14537 #. For the first occurrence,
14538 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14539 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14541 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14542 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14544 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14545 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14546 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14547 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14549 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14556 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14557 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14589 #. %1$s: author | html
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14597 msgid "Authorised value category"
14598 msgstr "Категорія допустимого значення"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14605 msgid "Authorised value category:"
14606 msgstr "Категорія допустимого значення: "
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14610 msgid "Authorised value category: "
14611 msgstr "Категорія допустимого значення: "
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14615 msgid "Authorised values category"
14616 msgstr "Категорія авторитетного значення"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14620 msgid "Authorised values category: "
14621 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14633 msgid "Authorities"
14634 msgstr "Авторитетні джерела"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14638 msgid "Authorities tables"
14639 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14644 msgid "Authorities: "
14645 msgstr "Авторитетні джерела: "
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14653 msgstr "Авторитетний"
14655 #. %1$s: authid | html
14656 #. %2$s: authtypetext | html
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14659 msgid "Authority #%s (%s)"
14660 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
14662 #. %1$s: loopro.object | html
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14665 msgid "Authority %s"
14666 msgstr "Авторитетне джерело %s"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14670 msgid "Authority Control"
14671 msgstr "Авторитетний контроль"
14673 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14674 #. %2$s: authtypecode | html
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14679 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14681 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
14684 #. %1$s: tagfield | html
14685 #. %2$s: authtypecode | html
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14688 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14690 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
14691 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
14693 #. %1$s: tagfield | html
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14696 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14697 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерелаfor %s"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14701 msgid "Authority Type"
14702 msgstr "Типи авторитетних джерел"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14706 msgid "Authority field to copy: "
14707 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14712 msgid "Authority record"
14713 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14717 msgid "Authority search"
14718 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14723 msgid "Authority search results"
14724 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14728 msgid "Authority type"
14729 msgstr "Тип авторитетного джерела "
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14735 msgid "Authority type: "
14736 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14745 msgid "Authority types"
14746 msgstr "Типи авторитетних джерел"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14751 msgstr "Авторитетне джерело: "
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14756 msgstr "Авторитетне "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14760 msgid "Authorized value"
14761 msgstr "Допустиме значення"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14765 msgid "Authorized value category: "
14766 msgstr "Категорія допустимого значення: "
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14771 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14772 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14773 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14775 "(Категорія допустимих значень; якщо категорію вибрано, на ввідній сторінці "
14776 "облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з переліку "
14777 "допустимих значень. Проте, перелік допустимих значень не буде обмеженням при "
14778 "пакетному імпорті відвідувачів.)"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14784 msgid "Authorized value:"
14785 msgstr "Допустиме значення: "
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14791 msgid "Authorized value: "
14792 msgstr "Допустиме значення: "
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14800 msgid "Authorized values"
14801 msgstr "Допустимі значення"
14803 #. %1$s: category | html
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14806 msgid "Authorized values for category %s"
14807 msgstr "Допустимі значення для категорії „%s“"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14822 msgid "Auto ordering"
14823 msgstr "без впорядкування"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14827 msgid "Auto subscription sharing: "
14828 msgstr "Автоматичне спільне користування підпискою: "
14830 #. INPUT type=button
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14832 msgid "Auto-fill row"
14833 msgstr "Автозаповнення рядка"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14838 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14839 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14841 "„AutoMemberNum“ задіяно, але номер читацького квитка позначено як "
14842 "обовʼязковий в „BorrowerMandatoryField“: отож автоматичне обчислення було "
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14848 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14849 "doesn't match your library. "
14851 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
14852 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14859 msgid "Automatic item modifications by age"
14860 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14864 msgid "Automatic ordering: "
14865 msgstr "Автоматичне замовлення: "
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14871 msgid "Automatic renewal"
14872 msgstr "Автоматичне продовження"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14876 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14878 "Помилка автоматичного продовження, термін дії облікового запису завершився"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14882 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14883 msgstr "Помилка автоматичного продовження, відвідувач не сплатив штрафи"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14887 msgid "Availability"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14892 msgid "Available call numbers"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14897 msgid "Available copy"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14902 msgid "Available copy numbers"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14908 msgid "Available enumeration"
14909 msgstr "Розташування"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14913 msgid "Available in the library"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14918 msgid "Available item types"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14923 msgid "Available locations"
14924 msgstr "Розташування"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14928 msgid "Average checkout period"
14929 msgstr "Середній термін книговидачі"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14933 msgid "Average checkout period statistics"
14934 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14940 msgid "Average loan time"
14941 msgstr "Середній час позики"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14950 msgid "BSD 3-clause Licence"
14951 msgstr "3-пунктової ліцензії BSD"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14958 msgid "BSD License"
14959 msgstr "Ліцензія BSD"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14971 #. For the first occurrence,
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14981 msgstr "Повернутися"
14983 #. For the first occurrence,
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14989 msgstr "Повернутися %s"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14993 msgid "Back side layout not used"
14996 #. INPUT type=submit
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14998 msgid "Back to System Preferences"
14999 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15003 msgid "Back to Tools"
15004 msgstr "Назад до інструментів"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15008 msgid "Back to the list"
15009 msgstr "Повернутися до списку"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15014 msgstr "Повернутися"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15019 msgid "Background color"
15020 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15024 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15025 msgstr "Текст, розділений зворотніми косими рисками „\\“ (*.csv)"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15030 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15031 "KohaAdminEmailAddress."
15033 "Неправильна або відсутня адреса відправника; перевірте Вашу електронну "
15034 "адресу або параметр „KohaAdminEmailAddress“."
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15092 #. %1$s: barcode | html
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15096 msgstr "Штрих-код „%s“"
15098 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15099 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15100 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15104 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15105 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
15107 #. For the first occurrence,
15108 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15112 msgid "Barcode : %s "
15113 msgstr "Штрих-код: %s"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15117 msgid "Barcode file:"
15118 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15123 msgid "Barcode file: "
15124 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15129 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15130 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15134 msgid "Barcode not found"
15135 msgstr "Штрих-код не знайдено"
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15139 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15140 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15144 msgid "Barcode submitted"
15145 msgstr "Штрих-код поданий"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15149 msgid "Barcode type"
15150 msgstr "Тип штрих-коду"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15154 msgid "Barcode type: "
15155 msgstr "Тип штрих-коду: "
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15161 msgstr "Штрих-код: "
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15170 msgstr "Штрих-код: "
15172 #. For the first occurrence,
15173 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15177 msgid "Barcode: %s "
15178 msgstr "Штрих-код: %s"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15182 msgid "Barcodes file"
15183 msgstr "файл зі штрих-кодами"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15188 msgid "Barcodes not found"
15189 msgstr "Штрих-коди не знайдено"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15193 msgid "Barcodes not found:"
15194 msgstr ": штрих-код не знайдений"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15199 msgstr "Штрих-коди: "
15201 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
15202 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15205 msgid "Base-level allocated"
15206 msgstr "Виділена базова сума"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15210 msgid "Base-level available"
15211 msgstr "Доступно з базової суми"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15215 msgid "Base-level ordered"
15216 msgstr "Замовлено з базової суми"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15220 msgid "Base-level spent"
15221 msgstr "Витрачено з базової суми"
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15225 msgid "Basic constraints"
15226 msgstr "Основні вказівки"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15230 msgid "Basic installation complete."
15231 msgstr "Базове встановлення завершено."
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15236 msgid "Basic parameters"
15237 msgstr "Основні параметри"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15253 msgstr "Кошик замовлень"
15255 #. For the first occurrence,
15256 #. %1$s: basket.basketno | html
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15267 msgstr "Кошик замовлень № %s"
15269 #. %1$s: basketname | html
15270 #. %2$s: basketno | html
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15273 msgid "Basket %s (%s)"
15274 msgstr "Пакунок № %s (%s)"
15276 #. %1$s: basket.basketname | html
15277 #. %2$s: basket.basketno | html
15278 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15281 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15287 msgstr "Поличка замовлень"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15292 msgstr "Поличка замовлень"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15296 msgid "Basket created by: "
15297 msgstr "Кошик замовлень, створив: "
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15303 msgid "Basket creator"
15304 msgstr "Утворювач наклейок"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15308 msgid "Basket deleted"
15309 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15313 msgid "Basket details"
15314 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15325 msgid "Basket group"
15326 msgstr "Група кошиків замовлень"
15328 #. %1$s: name | html
15329 #. %2$s: basketgroupid | html
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15332 msgid "Basket group %s (%s) for "
15333 msgstr "Група кошиків замовлень „%s“ (%s) для постачальника: "
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15337 msgid "Basket group billing place:"
15338 msgstr "Назва групи пакунків:"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15342 msgid "Basket group delivery placename:"
15343 msgstr "Назва групи пакунків:"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15348 msgid "Basket group name:"
15349 msgstr "Назва групи кошиків замовлень: "
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15353 msgid "Basket group search"
15354 msgstr "Пошук групи кошиків замовлень"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15359 msgid "Basket group:"
15360 msgstr "Група кошиків замовлень: "
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15364 msgid "Basket grouping"
15365 msgstr "Групування кошиків замовлень"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15369 msgid "Basket grouping for "
15370 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15374 msgid "Basket groups"
15375 msgstr "Групи кошиків замовлень"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15379 msgid "Basket name"
15380 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15384 msgid "Basket name:"
15385 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15389 msgid "Basket name: "
15390 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15394 msgid "Basket not found."
15395 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15399 msgid "Basket search"
15400 msgstr "Пошук кошика замовлень"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15407 msgstr "Кошик замовлень: "
15409 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15412 msgid "Basket: %s "
15413 msgstr "Кошик замовлень: %s"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15417 msgid "Basketgroup: "
15418 msgstr "Поличка замовлень"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15423 msgstr "Кошики замовлень"
15425 #. %1$s: booksellertoname | html
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15428 msgid "Baskets for %s"
15429 msgstr "Кошики замовлень для %s"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15433 msgid "Baskets in this group:"
15434 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
15436 #. %1$s: batchid | html
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15442 #. %1$s: batch_id | html
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15445 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15448 #. %1$s: batch_id | html
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15451 msgid "Batch %s was not deleted."
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15458 msgstr "Ідентифікатор партії"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15462 msgid "Batch add reserves"
15463 msgstr "Додати замовлення"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15468 msgid "Batch check out"
15469 msgstr "Пакетна видача"
15472 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15476 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15478 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
15480 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15481 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15482 #. %3$s: batch | html
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15486 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15491 msgid "Batch delete"
15492 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15496 msgid "Batch delete patrons "
15497 msgstr "Пакетне вилучення відвідувачів "
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15501 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15502 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15507 msgid "Batch description: "
15508 msgstr "Опис партії: "
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15512 msgid "Batch edit patrons "
15513 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
15515 #. %1$s: IF ( del )
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15520 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15521 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15530 msgid "Batch item deletion"
15531 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15535 msgid "Batch item deletion results"
15536 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15545 msgid "Batch item modification"
15546 msgstr "Пакетна зміна примірників"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15550 msgid "Batch item modification results"
15551 msgstr "Результати пакетної зміни примірників"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15555 msgid "Batch modify"
15556 msgstr "Редагування групи"
15558 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
15559 #. %2$s: limit | html
15561 #. %4$s: unlimited_total | html
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15565 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15573 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15574 msgstr "Масові вилучення відвідувачів та знеособлення"
15576 #. For the first occurrence,
15577 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15581 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15582 msgstr "Масові вилучення відвідувачів та знеособлення для підрозділу „%s“"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15590 msgid "Batch patron modification"
15591 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15596 msgid "Batch patrons modification"
15597 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15601 msgid "Batch patrons results"
15602 msgstr "Результати масової зміни відвідувачів"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15610 msgid "Batch record deletion"
15611 msgstr "Пакетне вилучення записів"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15619 msgid "Batch record modification"
15620 msgstr "Пакетна зміна записів"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15635 msgid "BdP de la Meuse, France"
15636 msgstr "BdP de la Meuse, Франція"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15640 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15641 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15646 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15647 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15649 "Оскільки параметр системи "
15650 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
15651 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
15652 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
15653 "увімкнути цю можливість."
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15658 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15659 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15661 "Оскільки параметр системи "
15662 "'ExtendedPatronAttributes' (додаткові_атрибути_відвідувача) наразі не "
15663 "активовано, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
15664 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть "
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15675 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15676 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15677 "administrator and located in your "
15679 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
15680 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
15681 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15686 msgid "Beginning date:"
15687 msgstr "Дата початку: "
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15691 msgid "Begins with"
15692 msgstr "Починається з"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15696 msgid "Begins with: "
15697 msgstr "Починається з:"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15706 msgid "BibLibre, France"
15707 msgstr "BibLibre, Франція"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15717 #. %1$s: loopro.object | html
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15721 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15725 msgid "Biblio count"
15726 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15730 msgid "Biblio level hold."
15731 msgstr "Резервування примірників"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15735 msgid "Biblio number"
15736 msgstr "№ бібліогр. запису"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15740 msgid "Biblio number (internal)"
15741 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15745 msgid "Biblio numbers:"
15746 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15750 msgid "Biblio-level item type"
15751 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15756 msgstr "Бібліограф. запис: "
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15762 msgid "Bibliographic"
15763 msgstr "Бібліографічний"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15767 msgid "Bibliographic data to print"
15768 msgstr "Бібліографічні дані для друку"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15774 msgid "Bibliographic information"
15775 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15781 msgid "Bibliographic record"
15782 msgstr "бібліографічного запису № "
15784 #. %1$s: object | html
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15787 msgid "Bibliographic record %s"
15788 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15793 msgid "Bibliographic record ID"
15794 msgstr "бібліографічного запису № "
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15799 msgid "Bibliographic record ID:"
15800 msgstr "бібліографічного запису № "
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15804 msgid "Bibliographic record count"
15805 msgstr "Кількість бібліографічних записів"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15809 msgid "Bibliographic record not found."
15810 msgstr "Бібліографічний запис не знайдено."
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15814 msgid "Bibliographic record title"
15815 msgstr "бібліографічного запису № "
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15821 msgid "Bibliographic records"
15822 msgstr "Бібліографічні записи"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15826 msgid "Bibliographic: "
15827 msgstr "Бібліографічні записи: "
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15831 msgid "Bibliographies"
15832 msgstr "бібліографії"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15836 msgid "Biblioitem number"
15837 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15841 msgid "Biblioitem number (internal)"
15842 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15848 msgid "Biblionumber"
15849 msgstr "№ бібліографічного запису (biblionumber)"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15853 msgid "Biblionumber:"
15854 msgstr "№ бібліогр. запису: "
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15858 msgid "Biblios in reservoir"
15859 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15864 msgstr "Бібліографічні записи: "
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15868 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15870 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
15871 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15875 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15876 msgstr "Бібліотека Університету мов та цивілізацій ("
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15882 msgid "Billing date"
15883 msgstr "Дата оплати"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15888 msgid "Billing date:"
15889 msgstr "Дата оплати: "
15891 #. %1$s: IF billingdateto
15892 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15893 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15895 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15899 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15900 msgstr "Дата оплати: %s від %s до %s %s усе з %s %s "
15902 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15905 msgid "Billing date: All until %s "
15906 msgstr "Дата оплати: усе до %s "
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15911 msgid "Billing place"
15912 msgstr "Місце для розрахунків"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15918 msgid "Billing place:"
15919 msgstr "Місце розрахунків: "
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15923 msgid "Billing place: "
15924 msgstr "Місце для розрахунків: "
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15934 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15936 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
15937 "розкішний набір значків „famfamfam“."
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15958 msgid "Block expired patrons:"
15959 msgstr "Блокування прострочених відвідувачів: "
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15964 msgstr "Заблоковано!"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15970 msgstr "Заблоковано!"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
15995 msgid "Book drop mode"
15996 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
16000 msgid "Book drop mode. "
16001 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16010 msgid "Bookseller invoice no: "
16011 msgstr "№ рахунку-фактури книгопродавця: "
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16029 msgstr "Замовлення"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16034 msgid "Border color"
16035 msgstr "Вартість замовлення"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16040 msgid "Border style"
16041 msgstr "Ще немає замовлень"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16046 msgid "Border width"
16047 msgstr "Ширина cторінки: "
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16052 msgstr "Позичальник"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16056 msgid "Borrower name"
16057 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16066 msgid "Borrower number"
16067 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16072 msgid "Borrowernumber: "
16073 msgstr "Номер користувача АБІС: "
16075 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16078 msgid "Borrowernumber: %s"
16079 msgstr "Номер користувача АБІС: %s"
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16083 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16089 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16092 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16099 msgstr "Перемістити донизу"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16104 msgstr "друк шрифтом Брайля"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16109 msgstr "Підрозділ "
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16113 msgid "Branches limitation"
16114 msgstr "Обмеження за підрозділами"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16118 msgid "Branches limitation: "
16119 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16123 msgid "Briar Cliff University, USA"
16124 msgstr "Університет Бріара Кліффа, США"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16128 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16129 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16133 msgid "Brief display"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16143 msgid "Broader Term"
16144 msgstr "Більш широкий термін"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16148 msgid "Brooke Johnson"
16149 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16153 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16154 msgstr "Бібліотека Бруклінської юридичної школи, США"
16156 #. For the first occurrence,
16157 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16161 msgid "Browse by last name: %s "
16162 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16166 msgid "Browse for an image"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16171 msgid "Browse selected records"
16172 msgstr "Перегляд вибраних записів"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16176 msgid "Browse system logs"
16177 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16181 msgid "Browse the system logs"
16182 msgstr "Перегляд протоколів системи"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16186 msgid "Browse the system logs "
16187 msgstr "Перегляд протоколів системи "
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16194 #. For the first occurrence,
16195 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16196 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16197 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16202 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16203 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16207 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16218 msgid "Budget name"
16219 msgstr "Назва кошторису"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16224 msgid "Budget period description"
16225 msgstr "Опис бюджетного періоду"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16230 msgstr "Кошторис: "
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16234 msgid "Budgeted cost"
16235 msgstr "Орієнтовна ціна"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16240 msgid "Budgeted cost: "
16241 msgstr "Орієнтовна ціна: "
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16260 msgid "Budgets administration"
16261 msgstr "Керування кошторисами"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16265 msgid "Bug wranglers:"
16266 msgstr "Диспутанти помилок: "
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16270 msgid "Build a new report?"
16271 msgstr "Сформувати новий звіт?"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16281 msgid "Build a report"
16282 msgstr "Побудова звіту"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16286 msgid "Build and run reports"
16287 msgstr "Побудова та виконання звітів"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16293 msgstr "Збудувати новий"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16297 msgid "Built-in offline circulation interface"
16298 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16303 msgid "Bullet list"
16304 msgstr "Вилучити список"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16323 msgid "ByWater Solutions, USA"
16324 msgstr "Bywater Solutions, США"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16333 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16334 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16343 msgid "C3.js v0.4.11"
16344 msgstr "C3.js вер. 0.4.11"
16346 #. %1$s: cookie | html
16347 #. %2$s: interface | html
16348 #. %3$s: interface | html
16349 #. %4$s: interface | html
16350 #. %5$s: interface | html
16351 #. %6$s: interface | html
16352 #. %7$s: interface | html
16353 #. %8$s: interface | html
16354 #. %9$s: interface | html
16355 #. %10$s: interface | html
16356 #. %11$s: interface | html
16357 #. %12$s: interface | html
16358 #. %13$s: interface | html
16359 #. %14$s: interface | html
16360 #. %15$s: interface | html
16361 #. %16$s: interface | html
16362 #. %17$s: theme | html
16363 #. %18$s: interface | html
16364 #. %19$s: theme | html
16365 #. %20$s: interface | html
16366 #. %21$s: theme | html
16367 #. %22$s: interface | html
16368 #. %23$s: theme | html
16369 #. %24$s: interface | html
16370 #. %25$s: theme | html
16371 #. %26$s: interface | html
16372 #. %27$s: themelang | html
16373 #. %28$s: interface | html
16374 #. %29$s: interface | html
16375 #. %30$s: interface | html
16376 #. %31$s: interface | html
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16380 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16381 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16382 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16383 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16384 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16385 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16386 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16387 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16388 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16389 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16390 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16391 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16392 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16393 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16394 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16395 "offline FALLBACK: "
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16410 msgid "CC-0 license"
16411 msgstr "ліцензії MIT"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16425 msgid "CD software"
16426 msgstr "програмне забезпечення на CD"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16440 #. For the first occurrence,
16441 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16448 msgstr "CSV — „%s“"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16452 msgid "CSV profile ID"
16453 msgstr "Профілі форматування CSV"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16457 msgid "CSV profile: "
16458 msgstr "Профілі форматування CSV"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16464 msgid "CSV profiles"
16465 msgstr "Профілі форматування CSV"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16469 msgid "CSV separator"
16470 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16474 msgid "CSV separator: "
16475 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16480 msgstr "Тип cторінки"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16484 msgid "Cache expiry (seconds)"
16485 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16491 msgid "Cache expiry:"
16492 msgstr "Актуальність кешу: "
16494 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16495 #. %2$s: from | $KohaDates
16496 #. %3$s: to | $KohaDates
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16499 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16500 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16510 msgid "Calendar information"
16511 msgstr "Календарна інформація"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16515 msgid "California College of the Arts, USA"
16516 msgstr "Каліфорнійський коледж мистецтв, США"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16520 msgid "Call Number"
16521 msgstr "Шифр зберігання"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16527 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16528 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16537 msgstr "Шифр для замовлення"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16544 msgstr "Шифр для замовлення"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16587 msgid "Call number"
16588 msgstr "Шифр зберігання"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16592 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16593 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16600 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16601 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16605 msgid "Call number browser"
16606 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16611 msgid "Call number range"
16612 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16619 msgid "Call number:"
16620 msgstr "Шифр зберігання: "
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16624 msgid "Call number: "
16625 msgstr "Шифр зберігання: "
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16629 msgid "Call numbers"
16630 msgstr "Шифри зберігання "
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16636 msgstr "Шифр зберігання"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16640 msgid "Callnumber classification scheme"
16641 msgstr "Нове джерело класифікації"
16643 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16646 msgid "Callnumber: %s "
16647 msgstr "Шифр зберігання: %s "
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16651 msgid "Calyx, Australia"
16652 msgstr "Calyx, Австралія"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16656 msgid "Camden County, USA"
16657 msgstr "Округ Камден, США"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16661 msgid "Can be added manually"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16666 msgid "Can be added manually? "
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16671 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16672 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16677 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16678 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16679 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16680 "appropriate group."
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16685 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16690 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16692 "Не вдається закрити кошики замовлень, у яких є елементи з невизначеними "
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16697 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16700 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16701 #. %2$s: error.cardnumber | html
16703 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16706 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16708 "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Номер абонента бібліотеки: %s) "
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16713 msgid "Can't cancel order"
16714 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16719 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16720 msgstr "Неможливо скасувати замовлення та видалити запис з каталогу"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16726 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16731 msgid "Can't cancel receipt "
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16737 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16742 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16747 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16753 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16759 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16765 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16770 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16771 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16775 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16776 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
16979 msgid "Cancel a confirmed request"
16982 #. INPUT type=submit
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
16988 #. INPUT type=submit
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
16990 msgid "Cancel and Transfer all"
16991 msgstr "Скасувати та перемістити все"
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16995 msgid "Cancel and return to order"
16996 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17001 msgid "Cancel article request"
17004 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17007 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17012 msgid "Cancel enrollment "
17013 msgstr "Скасувати зарахування"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17017 msgid "Cancel filter"
17018 msgstr "Скасування фільтрації"
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17028 msgid "Cancel hold"
17029 msgstr "Скасувати резервування"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
17033 msgid "Cancel hold "
17034 msgstr "Скасувати резервування"
17036 #. INPUT type=submit
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17039 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17040 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17042 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17045 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17050 msgid "Cancel import"
17051 msgstr "Скасувати імпорт"
17053 #. INPUT type=submit name=submit
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
17056 msgid "Cancel marked holds"
17057 msgstr "Скасувати позначені резервування"
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17061 msgid "Cancel merge"
17062 msgstr "Скасувати злиття"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
17066 msgid "Cancel modifications"
17067 msgstr "Скасувати зміни"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17071 msgid "Cancel notification"
17072 msgstr "Класифікація"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17078 msgid "Cancel order"
17079 msgstr "Скасувати замовлення"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17083 msgid "Cancel order and catalog record"
17084 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17088 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17089 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17093 msgid "Cancel receipt"
17094 msgstr "Скасувати отримання"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17098 msgid "Cancel request "
17099 msgstr "Скасування фільтрації"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17103 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17104 msgstr "Відмінити резервування і спробувати перемістити: "
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17109 msgid "Cancel transfer"
17110 msgstr "Скасувати переміщення"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17114 msgid "Cancel upload"
17115 msgstr "Скасувати вивантаження"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17125 msgid "Cancellation date"
17126 msgstr "Дата створення"
17128 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17132 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17138 msgid "Cancellation requested"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17157 msgid "Cancelled orders"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17163 msgid "Cannot Delete"
17164 msgstr "Не вдається вилучити"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17168 msgid "Cannot add patron"
17169 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17173 msgid "Cannot be ordered"
17174 msgstr "Неможливо замовити"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17179 msgid "Cannot be put on hold"
17180 msgstr "Неможливо встановити резервування"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17184 msgid "Cannot be toggled"
17185 msgstr "Не може бути переключено"
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17190 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17191 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17195 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17201 msgid "Cannot check in"
17202 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17206 msgid "Cannot check in "
17207 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17211 msgid "Cannot check out"
17212 msgstr "Неможливо оформити видачу"
17214 #. For the first occurrence,
17215 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17219 msgid "Cannot check out! %s "
17220 msgstr "Неможливо оформити видачу! %s "
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17229 msgid "Cannot delete"
17230 msgstr "Не вдається вилучити"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17235 msgid "Cannot delete budget"
17236 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
17238 #. %1$s: budget_period_description | html
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17241 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17242 msgstr "Не вдається вилучити кошторис '%s'"
17244 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17247 msgid "Cannot delete currency %s"
17248 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю %s "
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17252 msgid "Cannot delete patron"
17253 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17257 msgid "Cannot detect mana server at "
17258 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17263 msgid "Cannot edit"
17264 msgstr "Невдається вилучити"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17268 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17271 #. For the first occurrence,
17272 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17276 msgid "Cannot open %s to read."
17277 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17281 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17283 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17288 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17289 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17294 msgid "Cannot place hold"
17295 msgstr "Не вдається встановити резервування"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17299 msgid "Cannot place hold on some items"
17300 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17305 msgid "Cannot place hold:"
17306 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17310 msgid "Cannot process file as an image."
17311 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17315 msgid "Cannot renew:"
17316 msgstr "Невдається вилучити"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17320 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17321 msgstr "Неможливо перевірити схему прогнозування з наступних причин: "
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17325 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17326 msgstr "Неможливо перевірити схему прогнозування з наступних причин: %s"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17330 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17331 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17336 msgid "Cap fine at replacement price"
17337 msgstr "Накладати штраф за ціною заміни"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17343 msgstr "Зразок цитування"
17345 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17362 msgstr "Партія карток"
17364 #. %1$s: batche.batch_id | html
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17367 msgid "Card batch number %s"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17372 msgid "Card batches"
17373 msgstr "Партії карток"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17377 msgid "Card height:"
17378 msgstr "Висота сторінки: "
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17387 msgid "Card number"
17388 msgstr "Номер читацького квитка"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17392 msgid "Card number already in use."
17393 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
17395 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17399 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17400 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів. %s "
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17404 msgid "Card number length is incorrect."
17405 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17409 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17410 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17414 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17415 msgstr "Список номерів карток (в рядку один номер картки):"
17417 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17418 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17419 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17422 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17424 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
17427 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17428 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17431 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17432 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів. %s "
17434 #. For the first occurrence,
17435 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17440 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17441 msgstr "Номер читацького квитка не повинен перевищувати %s символів."
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17447 msgid "Card number: "
17448 msgstr "Номер читацького квитка: "
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17454 msgid "Card preview"
17455 msgstr "Попередній перегляд картки"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17459 msgid "Card template"
17460 msgstr "Шаблон картки"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17464 msgid "Card templates"
17465 msgstr "Шаблони карток"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17469 msgid "Card width:"
17470 msgstr "Ширина cторінки: "
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17476 msgstr "Номер квитка"
17478 #. %1$s: e.cardnumber | html
17479 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17480 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17485 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17488 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
17489 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17494 msgid "Cardnumber already in use."
17495 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17499 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17500 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17504 msgid "Cardnumbers already in list"
17505 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17510 msgid "Cardnumbers not found"
17511 msgstr ": штрих-код не знайдений"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17515 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17516 msgstr "Бібліотека Карнегі Стаут, США"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17528 msgstr "Вхід через CAS"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17532 msgid "Cash Register ID: "
17533 msgstr "Касовий журнал"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17537 msgid "Cash management"
17538 msgstr "Бібліотечне завідування"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17543 msgid "Cash register"
17544 msgstr "Касовий журнал"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17549 msgid "Cash register statistics"
17550 msgstr "Статистика за каталогом"
17552 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17553 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17556 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17562 msgid "Cash register: "
17563 msgstr "Касовий журнал"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17569 msgid "Cash registers"
17570 msgstr "Касовий журнал"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17574 msgid "Cash registers for "
17575 msgstr "Касовий журнал"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17579 msgid "Cassette recording"
17580 msgstr "касетний запис"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17616 msgid "Catalog by item type"
17617 msgstr "Каталог за типами одиниць"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17621 msgid "Catalog details"
17622 msgstr "Дані для каталогу"
17624 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17627 msgid "Catalog details %s "
17628 msgstr "Дані для каталогу %s "
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17632 msgid "Catalog search"
17633 msgstr "Пошук у каталозі"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17639 msgid "Catalog statistics"
17640 msgstr "Статистика за каталогом"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17655 msgstr "Каталогізація"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17659 msgid "Cataloging editor"
17660 msgstr "Редактор каталогізації"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17664 msgid "Cataloging search"
17665 msgstr "Пошук для каталогізації"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17674 msgid "Catalogue tables"
17675 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17679 msgid "Cataloguing tables"
17680 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17684 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17685 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17702 msgid "Category code"
17703 msgstr "Код категорії"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17709 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17712 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17718 msgid "Category code unknown."
17719 msgstr "Код категорії: "
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17726 msgid "Category code: "
17727 msgstr "Код категорії: "
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17731 msgid "Category name"
17732 msgstr "Найменування категорії"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17737 msgid "Category type: "
17738 msgstr "Тип категорії: "
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17745 msgstr "Категорія: "
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17757 msgstr "Категорія: "
17759 #. For the first occurrence,
17760 #. %1$s: patron.category.description | html
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17764 msgid "Category: %s"
17765 msgstr "Категорія: %s"
17767 #. %1$s: patron.category.description | html
17768 #. %2$s: patron.categorycode | html
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17771 msgid "Category: %s (%s)"
17772 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17776 msgid "Categorycode"
17777 msgstr "Код_категорії"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17787 msgid "Cell padding"
17788 msgstr "заголовки за алфавітом"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17792 msgid "Cell properties"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17797 msgid "Cell spacing"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17804 msgstr "Тип cторінки"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17810 msgstr "Значення комірки "
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17815 msgid "Cell value "
17816 msgstr "Значення комірки "
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17820 msgid "Cells contain estimated values only."
17821 msgstr "Комірки містять лише орієнтовні значення."
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17827 msgstr "Коментатор "
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17831 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17832 msgstr "Центральна бібліотечна система Канзасу (CKLS), США"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17836 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17837 msgstr "Колегіальний центр консолідованих послуг (CCSR), Канада"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17846 msgid "Change amounts by"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17851 msgid "Change basket group"
17852 msgstr "змінити статус"
17854 #. INPUT type=submit
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17857 msgid "Change basketgroup"
17858 msgstr "змінити статус"
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17862 msgid "Change category"
17863 msgstr "Нова категорія"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17868 msgid "Change framework"
17869 msgstr "Зміна структури"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17874 msgid "Change internal note"
17875 msgstr "Змінити внутрішню примітку"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17879 msgid "Change library"
17880 msgstr "Будь-яка бібліотека"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17884 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17886 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17892 msgid "Change order"
17893 msgstr "Зміна порядку"
17895 #. %1$s: ordernumber | html
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17898 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17899 msgstr "Змінюємо внутрішню примітку щодо замовлення (замовлення № %s)"
17901 #. %1$s: ordernumber | html
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17904 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17905 msgstr "Змінюємо примітку для постачальника щодо замовлення (замовлення № %s)"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17909 msgid "Change password"
17910 msgstr "Змінити пароль"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
17915 msgid "Change to give: "
17916 msgstr "Зміна порядку"
17918 #. %1$s: patron.firstname | html
17919 #. %2$s: patron.surname | html
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17922 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17923 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17927 msgid "Change your HEA settings"
17928 msgstr "Змініть налаштування бази знань Mana"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17932 msgid "Change your Mana KB settings"
17933 msgstr "Змініть налаштування бази знань Mana"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17937 msgid "Changed action if matching record found"
17938 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
17942 msgid "Changed action if no match found"
17943 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
17947 msgid "Changed item processing option"
17948 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17960 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17966 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17969 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
17970 "відображені у таблиці „items“. "
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17974 msgid "Changes saved."
17975 msgstr "Зміни збережені."
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17992 msgid "Character encoding: "
17993 msgstr "Кодування символів: "
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18004 msgid "Characters (no spaces)"
18005 msgstr "Кодування символів: "
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18018 msgid "Charge lost fee "
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18023 msgid "Charge when?"
18024 msgstr "Коли стягнення?"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18028 msgid "Chart (.svg)"
18029 msgstr "Діаграма (*.svg)"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18033 msgid "Chart settings"
18034 msgstr "Налаштування діаграми"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18038 msgid "Chart type: "
18039 msgstr "Тип діаграми: "
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18044 msgstr "позначити усе"
18046 #. INPUT type=submit
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18056 msgstr "позначити усе"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18060 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18065 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18071 msgid "Check expiration"
18072 msgstr "Перевірка закінчення"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18076 msgid "Check for embedded item record data?"
18077 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18082 msgid "Check for previous checkouts: "
18083 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
18099 msgstr "Повернення"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18104 msgstr "Повернення "
18106 #. For the first occurrence,
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18111 msgid "Check in message"
18112 msgstr "Повідомлення щодо повернення"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18116 msgid "Check lists"
18117 msgstr "Контрольні списки"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18123 msgid "Check logs for more details."
18124 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18156 msgid "Check out and check in items"
18157 msgstr "Видача та повернення примірників"
18159 #. For the first occurrence,
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18163 msgid "Check out message"
18164 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18168 msgid "Check out to this patron"
18169 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18173 msgid "Check previous checkout?"
18174 msgstr "Попередні видачі"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18179 msgid "Check previous checkouts: "
18180 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18184 msgid "Check that your database is running."
18185 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18189 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18190 msgstr "Поставте прапорець поруч із оповіщенням, яке Ви хочете вилучити."
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18194 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18196 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
18197 "повернення примірників."
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18201 msgid "Check the expiration of a serial "
18202 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання "
18204 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18205 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18206 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18210 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18213 "Перевірте налаштування назву хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
18214 "вимагають „%s“, а не „%s“."
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18219 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18220 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18222 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
18225 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18228 msgid "Check to delete subfield %s"
18229 msgstr "Так, вилучити це підполе"
18231 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18234 msgid "Check to delete this field"
18235 msgstr "Так, вилучити це підполе"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18239 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18241 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18247 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18248 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18250 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
18251 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
18252 "атрибут означено.)"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18257 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18259 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18264 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18265 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
18267 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18270 msgid "Check your database settings in %s."
18271 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18277 msgstr "Повернення"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18281 msgid "Check-in date from"
18282 msgstr "Дата повернення, від: "
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18286 msgid "Check-in date from:"
18287 msgstr "Дата повернення, від:"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18297 msgstr "Перевірено"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18301 msgid "Checked by the library"
18302 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18311 msgid "Checked in "
18312 msgstr "Повернуто "
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18317 msgid "Checked in item."
18318 msgstr "Повернуті примірники"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18324 msgid "Checked out"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18329 msgid "Checked out "
18333 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18334 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18337 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18339 #. %8$s: item.datedue | html
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18342 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18343 msgstr "Видано %s %s %s ким: %s кому: %s %s %s : повернення %s"
18345 #. %1$s: checkouts.size | html
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18348 msgid "Checked out %s times"
18349 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18358 msgid "Checked out from"
18359 msgstr "Звідки видано "
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18367 msgid "Checked out on"
18368 msgstr "Дата видачі"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18372 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18373 msgstr "Дата повернення (приховано, не відформатовано)"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18377 msgid "Checked out: "
18378 msgstr "На видачі: "
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18383 msgid "Checked-in items"
18384 msgstr "Повернуті примірники"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18389 msgstr "Повернення"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18393 msgid "Checkin message"
18394 msgstr "Повідомлення при поверненні"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18398 msgid "Checkin message type: "
18399 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18403 msgid "Checkin message: "
18404 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18409 msgstr "Дата повернення"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18413 msgid "Checkin settings"
18414 msgstr "Параметри видачі: "
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18418 msgid "Checking out to "
18419 msgstr "Видача відвідувачу: "
18421 #. For the first occurrence,
18422 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18427 msgid "Checking out to %s"
18428 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18433 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18434 "the values of that field on all selected patrons"
18436 "Вибране поле (позначене прапорцем справа) буде вимкнуте та вилучено усі "
18437 "значення цього поля для усіх обраних відвідувачів"
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18442 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18443 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18446 "Якщо позначити прапорець поруч із міткою підполя, підполе буде вимкнено а "
18447 "його вміст вилучено з усіх вибраних примірників. Залишайте поля порожніми, "
18448 "щоб нічого не змінювати."
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18459 msgid "Checkout count"
18460 msgstr "Кількість видач"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18464 msgid "Checkout count:"
18465 msgstr "Число видач: "
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18469 msgid "Checkout date"
18470 msgstr "Дата видачі"
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18474 msgid "Checkout date from:"
18475 msgstr "Дата видачі, від: "
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18479 msgid "Checkout date from: "
18480 msgstr "Дата видачі, від: "
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18484 msgid "Checkout history"
18485 msgstr "Історія видач"
18487 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18490 msgid "Checkout history for %s"
18491 msgstr "Історія видач для „%s“"
18493 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18496 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18497 msgstr "%s %s історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18503 msgid "Checkout notes"
18504 msgstr "Примітки про видані примірники"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18508 msgid "Checkout notes pending"
18509 msgstr "Примітки про видані примірники в очікуванні"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18513 msgid "Checkout on"
18514 msgstr "Дата видачі"
18516 #. INPUT type=submit
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18519 msgid "Checkout or renew"
18520 msgstr "Дата видачі"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18524 msgid "Checkout settings"
18525 msgstr "Параметри видачі: "
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18529 msgid "Checkout status:"
18530 msgstr "Стан видачі: "
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18548 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18549 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18554 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18565 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18566 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18569 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
18570 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
18571 "помилок у Ваших означеннях."
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18575 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18576 msgstr "Бібліотеки Чеширу, Великобританія"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18615 msgid "Choose .koc file: "
18616 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18620 msgid "Choose Hemisphere:"
18621 msgstr "Виберіть півкулю: "
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18625 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18626 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18633 msgid "Choose a field name"
18634 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18639 msgid "Choose a file "
18640 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18644 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18646 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18650 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18651 msgstr "Виберіть постачальника для передачі від"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18655 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18656 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18660 msgid "Choose adult category "
18661 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18666 msgid "Choose an icon:"
18667 msgstr "Вибираємо значок: "
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18671 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18672 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування): "
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18676 msgid "Choose layout type: "
18677 msgstr "Вибираємо тип макету: "
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18681 msgid "Choose library:"
18682 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18686 msgid "Choose list"
18687 msgstr "Обираємо список"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18693 msgstr "Вибираємо щось одне"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18698 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18699 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18701 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
18702 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
18703 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18707 msgid "Choose order of text fields to print"
18708 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18712 msgid "Choose the file to add to the basket"
18713 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18717 msgid "Choose this record"
18718 msgstr "Вибрати цей запис"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18722 msgid "Choose time"
18723 msgstr "Виберіть час"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18728 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18729 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18731 "Виберіть, чи будуть заблоковані відвідувачі цієї категорії від дій "
18732 "загального каталогу, таких як продовження та резервування, коли термін їхніх "
18733 "читацьких квитків завершився. "
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18738 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18739 "to borrow an item they borrowed before. "
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18744 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18746 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
18747 "та персоналом (БІ)."
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18751 msgid "Choose your library:"
18752 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18780 msgstr "Примітка для обігу"
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18785 msgstr "Примітка для обігу"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18791 msgstr "Примітка для обігу"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18827 msgid "Circulation"
18830 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18833 msgid "Circulation History for %s"
18834 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
18836 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18839 msgid "Circulation alerts for %s"
18840 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18844 msgid "Circulation and fine rules"
18845 msgstr "Правила обігу та штрафи"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18850 msgid "Circulation and fines rules"
18851 msgstr "Правила обігу та штрафи"
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18856 msgid "Circulation history"
18857 msgstr "Історія обігу"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18861 msgid "Circulation home"
18862 msgstr "Домівка обігу"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18867 msgid "Circulation note"
18868 msgstr "Примітка для обігу"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18872 msgid "Circulation note: "
18873 msgstr "Примітка для обігу: "
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18877 msgid "Circulation records were last synced on: "
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18882 msgid "Circulation reports"
18883 msgstr "Звіти з обігу"
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18887 msgid "Circulation rule created!"
18888 msgstr "Правило обігу створено!"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18892 msgid "Circulation rule not created!"
18893 msgstr "Правило обігу не створено!"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18899 msgid "Circulation statistics"
18900 msgstr "Статистика за обігом"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18904 msgid "Circulation tables"
18905 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
18907 #. %1$s: LoginBranchname | html
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18910 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18911 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
18916 msgstr "Зразок цитування"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18927 msgid "Cities and towns"
18928 msgstr "Міста і селища"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18937 msgstr "Населений пункт"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18942 msgstr "Ідент. населеного пункту"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18947 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18952 msgstr "Ідент. населеного пункту"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18956 msgid "City search:"
18957 msgstr "Шукати населений пункт: "
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18964 msgstr "Населений пункт: "
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18976 msgid "Claim acquisition"
18977 msgstr "Претензія щодо надходження"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
18986 msgid "Claim missing serials "
18987 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями "
18989 #. INPUT type=submit
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18992 msgid "Claim order"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18998 msgid "Claim returned"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19006 msgid "Claim serial issue"
19007 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19011 msgid "Claim using notice: "
19012 msgstr "Надходження"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19029 msgstr "Є претензія"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19033 msgid "Claimed date"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19042 # був „Обліковий відсоток“..?
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19046 msgid "Claims count"
19049 # був „Обліковий відсоток“..?
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19052 msgid "Claims count: "
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19069 msgid "ClassSources"
19070 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19075 msgid "Classification"
19076 msgstr "Класифікація"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19080 msgid "Classification filing rules"
19081 msgstr " Класифікація правила заповнення"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19086 msgid "Classification source code: "
19087 msgstr "Код джерела класифікації: "
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19094 msgid "Classification sources"
19095 msgstr "Джерела класифікації"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19099 msgid "Classification splitting rules"
19100 msgstr "Правила розщеплення класифікації"
19102 #. For the first occurrence,
19103 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19107 msgid "Classification: %s "
19108 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19115 #. %1$s: import_batch_id | html
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19118 msgid "Cleaned import batch #%s"
19119 msgstr "Витерта партія імпорту № %s"
19121 #. For the first occurrence,
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19177 msgstr "Очистити усе"
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19182 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19184 "Витерти усі записи зі сховища, заготовлені у цій партії? Не буде можливості "
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19194 msgstr "Очистити дату"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19198 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19203 msgid "Clear field"
19204 msgstr "Очистити поле"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19208 msgid "Clear fields"
19209 msgstr "Очистити поля"
19211 #. For the first occurrence,
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19217 msgid "Clear filter"
19218 msgstr "Зняти фільтрування"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19223 msgid "Clear formatting"
19224 msgstr "Календарна інформація"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19228 msgid "Clear on loan"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19235 msgid "Clear screen"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19242 msgid "Clear search form"
19243 msgstr "Очистити пошукову форму"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19250 msgid "Clear selection on visible rows"
19251 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19255 msgid "Clear used authorities"
19256 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
19258 #. For the first occurrence,
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19262 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19263 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19267 msgid "Click Save to finish."
19268 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19273 msgid "Click here to define a printer profile."
19274 msgstr "Натисніть тут, щоб визначити профіль друкарки."
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19278 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19279 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19284 msgid "Click here to see the merged record."
19285 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19289 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19290 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19296 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19299 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
19300 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19304 msgid "Click on individual cells to edit."
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19310 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19311 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19313 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
19314 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19319 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19320 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19322 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
19323 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19328 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19329 "Enter> key to save the quote."
19331 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
19332 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19336 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19341 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19343 "Клацніть на наступні посилання, щоб звантажити експортован(у/і) парті(ю/ї)."
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19347 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19348 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19352 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19357 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19358 msgstr "Натисніть на мапу, щоб встановити геолокацію для бібліотеки<br/> „%s“"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19363 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19366 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
19367 "Можуть бути обрані кілька цитат."
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19372 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19373 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати файл“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19377 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19378 msgstr "Для вилучення поточної світлини натисніть кнопку „Вилучити“. "
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19383 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19386 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19392 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19395 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
19396 "усю партію цитат."
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19400 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19401 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19406 msgid "Click to Expand this Tag"
19407 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19412 msgid "Click to add item"
19413 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19417 msgid "Click to collapse"
19418 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19422 msgid "Click to collapse this section"
19423 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19428 msgid "Click to edit"
19429 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19433 msgid "Click to expand this section"
19434 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19438 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19439 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19449 msgstr "Копіювати в буфер обміну"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19460 msgstr "Здублювати"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19464 msgid "Clone these rules to:"
19465 msgstr "Дублювати ці правила для:"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19474 msgid "Clone this subfield"
19475 msgstr "Здублювати це підполе"
19477 #. %1$s: IF frombranch
19478 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19480 #. %4$s: IF tobranch
19481 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19485 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19487 "Дублювання правил видачі %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ %s "
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19491 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19492 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19530 #. INPUT type=button
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19532 msgid "Close and export as PDF"
19533 msgstr "Закрити та експортувати як PDF"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19537 msgid "Close basket group"
19538 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19542 msgid "Close budget "
19543 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19549 msgid "Close this basket"
19550 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19554 msgid "Close this menu"
19555 msgstr "Зачинити це меню"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19559 msgid "Close this window."
19560 msgstr "Зачинити це вікно."
19562 #. INPUT type=button
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19567 msgid "Close window"
19568 msgstr "Зачинити вікно"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19582 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19585 msgid "Closed (%s)"
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19590 msgid "Closed on %s"
19591 msgstr "Закрито %s"
19593 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19596 msgid "Closed on %s."
19597 msgstr "Закрито %s."
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19609 msgstr "Товариство "
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19613 msgid "Club enrollments for "
19614 msgstr "Зарахування до товариства для "
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19618 msgid "Club fields:"
19619 msgstr "Поля товариства: "
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19623 msgid "Club not found"
19624 msgstr ": штрих-код не знайдений"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19629 msgid "Club template "
19630 msgstr "Шаблон товариства "
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19634 msgid "Club templates"
19635 msgstr "Шаблон товариств"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19640 msgstr "Товариство "
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19646 msgstr "Товариства"
19648 #. For the first occurrence,
19649 #. %1$s: enrollments.count | html
19650 #. %2$s: enrollable.count | html
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19654 msgid "Clubs (%s/%s) "
19655 msgstr "Товариства (%s/%s) "
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19659 msgid "Clubs currently enrolled in"
19660 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19664 msgid "Clubs not enrolled in"
19665 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
19667 #. For the first occurrence,
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19695 msgid "Code sample"
19696 msgstr "Компактний вигляд"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19700 msgid "Code sample..."
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19712 msgid "CodeMirror editing library"
19713 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19717 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19718 msgstr "Публічна бібліотека Коре д'Ален, США"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19724 msgid "Collapse all"
19725 msgstr "Згорнути усе"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19734 msgid "Collect from patron: "
19735 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19739 msgid "Collected from patron: "
19740 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19770 msgid "Collection "
19771 msgstr "Зібрання: "
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19781 msgid "Collection code"
19782 msgstr "Шифр зібрання"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19787 msgid "Collection code:"
19788 msgstr "8 — шифр зібрання"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19792 msgid "Collection code: "
19793 msgstr "8 — шифр зібрання"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19797 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19798 msgstr "Коди зібрань (з’являються при каталогізації та роботі з примірниками)"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19802 msgid "Collection deleted successfully"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19807 msgid "Collection failed to be deleted"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19814 msgid "Collection title:"
19815 msgstr "Назва зібрання: "
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19819 msgid "Collection transferred successfully"
19820 msgstr "Зібрання успішно передано"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19824 msgid "Collection:"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19829 msgid "Collection: "
19830 msgstr "Зібрання: "
19832 #. For the first occurrence,
19833 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19837 msgid "Collection: %s "
19838 msgstr "Зібрання: %s "
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19842 msgid "Collections"
19846 #. For the first occurrence,
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19856 msgid "Color Picker"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19861 msgid "Color levels"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19867 msgid "Color swatch"
19868 msgstr "Партія карток"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19875 #. For the first occurrence,
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19888 #. %1$s: column | html
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19892 msgstr "Стовпчик %s "
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19897 msgid "Column group"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19902 msgid "Column name"
19903 msgstr "Назва стовпчика"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19910 #. For the first occurrence,
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19921 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19922 "columns will be ignored. "
19924 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
19925 "інші колонки будуть проігноровані."
19927 #. For the first occurrence,
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19933 msgid "Columns settings"
19934 msgstr "Налаштування стовпчиків"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
19938 msgid "Coming from"
19939 msgstr "Прибуття зі"
19941 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19944 msgid "Coming from %s"
19945 msgstr "Прибув з: %s"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19955 msgid "Comma separated text (.csv)"
19956 msgstr "Текст, розділений комами (*.csv)"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
19974 msgid "Comment by: "
19975 msgstr "Коментар: "
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19982 msgstr "Коментар: "
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
19989 msgstr "Коментар: "
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19994 msgstr "Коментатор "
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20015 msgid "Comments about this file: "
20016 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20020 msgid "Comments awaiting moderation"
20021 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20025 msgid "Comments pending approval"
20026 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
20031 msgstr "Коментарі: "
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20035 msgid "Company details"
20036 msgstr "Інформація про компанію"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20040 msgid "Company name: "
20041 msgstr "Назва комерційної організації: "
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20045 msgid "Compare barcodes list to results: "
20046 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20053 msgstr "Компактний вигляд"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20057 msgid "Complete request "
20058 msgstr "Компактний вигляд"
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20064 msgstr "Компактний вигляд"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20068 msgid "Completed import of records"
20069 msgstr "Імпорт записів завершено"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20073 msgid "Completed on"
20074 msgstr "Компактний вигляд"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20085 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20087 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20093 msgstr "Налаштувати"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20097 msgid "Configure Mana KB"
20098 msgstr "Налаштувати"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20102 msgid "Configure columns"
20103 msgstr "Налаштування стовпців"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
20107 msgid "Configure plugins "
20108 msgstr "Налаштування додатків "
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20112 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20113 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20118 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20119 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20120 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20121 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20122 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20124 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
20125 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
20126 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
20127 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
20128 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
20130 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20134 msgstr "Підтвердити"
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20138 msgid "Confirm ILL request"
20139 msgstr "Підтвердіть вилучення"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20143 msgid "Confirm custom report"
20144 msgstr "Підтвердіть запис"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20149 msgid "Confirm deletion"
20150 msgstr "Підтвердіть вилучення"
20152 #. %1$s: searchfield | html
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20155 msgid "Confirm deletion of %s?"
20156 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20160 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20161 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20165 msgid "Confirm deletion of contract "
20166 msgstr "Підтвердіть вилучення договору "
20168 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20171 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20172 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці %s"
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20176 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20177 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20181 msgid "Confirm deletion of printer "
20182 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer "
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20186 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20187 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
20189 #. %1$s: tagsubfield | html
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20192 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20193 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20197 msgid "Confirm deletion of tag "
20198 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20202 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20203 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20208 msgid "Confirm hold "
20209 msgstr "Підтвердіть запис"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20213 msgid "Confirm hold and transfer "
20214 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20218 msgid "Confirm holds"
20219 msgstr "Підтвердіть запис"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20223 msgid "Confirm new password:"
20224 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20228 msgid "Confirm password: "
20229 msgstr "Підтвердіть пароль: "
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20233 msgid "Confirm this payment?"
20234 msgstr "Зачинити це меню"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20238 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20239 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20243 msgid "Congratulations, installation complete"
20244 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20248 msgid "Connection established."
20249 msgstr "З’єднання встановлене."
20251 #. For the first occurrence,
20252 #. %1$s: errcon.server | html
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20257 msgid "Connection failed to %s"
20258 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
20260 #. For the first occurrence,
20261 #. %1$s: errcon.server | html
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20265 msgid "Connection timeout to %s"
20266 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20276 msgid "Constrain proportions"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20282 msgid "Constraints"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20289 msgstr "Дані для зв’язку"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20293 msgid "Contact about late issues?"
20294 msgstr "Контакт з приводу затриманих випусків?"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20298 msgid "Contact about late orders?"
20299 msgstr "Контакт з приводу затриманих замовлень?"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20304 msgid "Contact details"
20305 msgstr "Контактна інформація"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20310 msgid "Contact information"
20311 msgstr "Контактна інформація"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20315 msgid "Contact name: "
20316 msgstr "Контактна особа: "
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20320 msgid "Contact note: "
20321 msgstr "Нотатки до контакту: "
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20325 msgid "Contact when ordering?"
20326 msgstr "Контакт при замовленні?"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20331 msgstr "Контакти: "
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20335 msgid "Contact: First name"
20336 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20340 msgid "Contact: Last name"
20341 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20345 msgid "Contact: Relationship"
20346 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20350 msgid "Contact: Title"
20351 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20378 msgid "Contents of "
20379 msgstr "Вміст списку: "
20381 #. INPUT type=submit
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20390 msgstr "Продовжити"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20394 msgid "Continue to log in to Koha"
20395 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
20397 #. INPUT type=submit
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20407 msgid "Continue to the next step"
20408 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
20410 #. INPUT type=submit
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20413 msgid "Continue without marking >>"
20414 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20418 msgid "Continue without renewing"
20419 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20428 msgid "Contract deleted"
20429 msgstr "Договір вилучено"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20433 msgid "Contract description:"
20434 msgstr "Опис договору: "
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20438 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20443 msgid "Contract end date:"
20444 msgstr "Дата закінчення договору: "
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20449 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20454 msgid "Contract id "
20455 msgstr "Ідент. договору "
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20461 msgid "Contract name:"
20462 msgstr "Назва договору: "
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20466 msgid "Contract number:"
20467 msgstr "Номер договору: "
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20471 msgid "Contract number: "
20472 msgstr "Номер договору: "
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20476 msgid "Contract start date:"
20477 msgstr "Дата початку договору: "
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20481 msgid "Contract(s)"
20484 #. %1$s: booksellername | html
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20487 msgid "Contract(s) of %s"
20488 msgstr "Договори з „%s“"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20512 msgid "Contributing companies and institutions"
20513 msgstr "Внесок компаній та установ"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20517 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20520 # Ідентифікатор запису?
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20524 msgid "Control no.: "
20525 msgstr "Контрольний номер: "
20527 # Ідентифікатор запису?
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20531 msgid "Control no: "
20532 msgstr "Контрольний номер: "
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20536 msgid "Control number:"
20537 msgstr "Контрольний номер: "
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20542 msgid "Control number: "
20543 msgstr "Контрольний номер: "
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20549 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20550 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20551 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20552 "of history kept is controlled by the cronjob "
20554 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових відвідувачів "
20555 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
20556 "зберігає історію видач відвідувачів нескінченно. Коли встановлено значення "
20557 "„за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20562 msgid "Converted message, rendered:"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20567 msgid "Converted version"
20568 msgstr "Версія Perl: "
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20572 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20573 msgstr "Скопійовано %d рядків в буфер обміну"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20577 msgid "Copied one row to clipboard"
20578 msgstr "Скопійовано один рядок в буфер обміну"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20584 msgstr "Примірників: "
20586 #. For the first occurrence,
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20600 msgid "Copy and replace"
20601 msgstr "Копіювати та замінити"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20605 msgid "Copy current field"
20606 msgstr "Вилучити поточне поле"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20610 msgid "Copy current field on next line"
20611 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20615 msgid "Copy current subfield"
20616 msgstr "Вилучити поточне підполе"
20618 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20626 msgid "Copy existing value"
20627 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20631 msgid "Copy holidays to:"
20632 msgstr "Поширити святкові дні на: "
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20636 msgid "Copy notice"
20637 msgstr "Копіювання сповіщення"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20651 msgid "Copy number"
20652 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20656 msgid "Copy number:"
20657 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20663 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
20665 #. %1$s: l.branchname | html
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20669 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20673 msgid "Copy to all libraries"
20674 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20678 msgid "Copy to clipboard"
20679 msgstr "Копіювати в буфер обміну"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20685 msgstr "Авторські права"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20689 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20690 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20694 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20695 msgstr "Авторські права © 2012-2016 "
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20701 msgid "Copyright date:"
20702 msgstr "Дата авторського права: "
20704 #. For the first occurrence,
20705 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20709 msgid "Copyright year: %s "
20710 msgstr "Дата авторського права: %s "
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20714 msgid "Copyright: "
20715 msgstr "Дата опублікування: "
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20720 msgid "Copyrightdate"
20721 msgstr "Дата опублікування"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20727 msgstr "Корпоративна"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20731 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20732 msgstr "Публічні бібліотеки Корпус-Крісті, США"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20741 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20753 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20754 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20757 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20761 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20762 "code already exists. "
20764 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
20765 "— значення вже присутній."
20767 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20768 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20772 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20773 "by %s patron records"
20775 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
20776 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
20778 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20782 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20783 "absent from the database."
20785 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
20786 "— значення вже присутній."
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20790 msgid "Could not find a system preference named "
20791 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20796 msgid "Could not find the specified string."
20797 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20802 msgid "Could not load emoticons"
20803 msgstr "Поточне розташування"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20808 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20809 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20811 "Не вдалося прочитати файл „contributors.yaml“. Будь ласка, переконайтеся, що "
20812 "тека „docdir“ коректно означена у файлі „koha-conf.xml“. "
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20817 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20818 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20820 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
20821 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20826 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20827 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20829 "Не вдалося прочитати файл „teams.yaml“. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
20830 "„docdir“ коректно означена у файлі „koha-conf.xml“. "
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20840 msgid "Count deleted items"
20841 msgstr "Кількість вилучених примірників"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20845 msgid "Count holds:"
20846 msgstr "кількість резервувань"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20850 msgid "Count items:"
20851 msgstr "кількість примірників"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20855 msgid "Count of checkouts"
20856 msgstr "Кількість видач"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20860 msgid "Count total items"
20861 msgstr "Загальна кількість примірників"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20865 msgid "Count total items:"
20866 msgstr "Загальна кількість примірників: "
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20870 msgid "Count unique bibliographic records"
20871 msgstr "Кількість унікальних бібліографічних записів"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20877 msgid "Count unique bibliographic records:"
20878 msgstr "Кількість унікальних бібліографічних записів:"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20882 msgid "Count unique borrowers:"
20883 msgstr "кількість унікальних позичальників"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20888 msgid "Count unique items:"
20889 msgstr "Кількість унікальних примірників: "
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20907 #. %1$s: l.branchcountry | html
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20910 msgid "Country: %s"
20911 msgstr "Країна: %s"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20915 msgid "Courier New"
20916 msgstr "Courier New"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20925 msgid "Course Reserves"
20926 msgstr "Резервування курсів"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20930 msgid "Course name"
20931 msgstr "Найменування категорії"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20935 msgid "Course name:"
20936 msgstr "Назва договору: "
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20940 msgid "Course number"
20941 msgstr "Номер читацького квитка"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20945 msgid "Course number:"
20946 msgstr "Номер курсу: "
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20960 msgid "Course reserves"
20961 msgstr "Резервування курсів"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20965 msgid "Course reserves tables"
20966 msgstr "Резервування курсів"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20977 msgid "Cover image"
20978 msgstr "Віддалене зображення"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
20982 msgid "Crawford County Federated Library System"
20983 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20987 msgid "Create EDIFACT order"
20988 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
20990 #. INPUT type=submit
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20994 msgstr "Створення "
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
20998 msgid "Create SQL reports "
20999 msgstr "Створення звітів SQL "
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21003 msgid "Create a new CSV profile"
21004 msgstr "Створюємо новий список"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21008 msgid "Create a new category"
21009 msgstr "Створити нову категорію"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21013 msgid "Create a new city"
21014 msgstr "Створити нове місто"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
21018 msgid "Create a new list"
21019 msgstr "Створюємо новий список"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21023 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
21028 msgid "Create a new subscription "
21029 msgstr "Створення нової підписки "
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21033 msgid "Create a new template"
21034 msgstr "Створюємо новий шаблон"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
21039 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21040 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
21044 msgid "Create analytics"
21045 msgstr "Створити аналітичний опис"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
21049 msgid "Create and edit club templates "
21050 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств "
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
21054 msgid "Create and edit clubs "
21055 msgstr "Створення та редагування товариств "
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21060 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21061 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21063 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
21064 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21069 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21070 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21071 "for the MARC editor."
21073 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
21074 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
21075 "шаблони для МАРК-редактора."
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21079 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21080 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
21082 #. %1$s: authtypecode | html
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21085 msgid "Create authority framework for %s using "
21086 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21091 msgid "Create chart"
21092 msgstr "Створити діаграму"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21096 msgid "Create field"
21097 msgstr "Очистити поле"
21099 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21100 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21103 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21104 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21109 msgid "Create from SQL"
21110 msgstr "Створити з SQL"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21114 msgid "Create guided report"
21115 msgstr "Створити керований звіт"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21119 msgid "Create item when receiving"
21120 msgstr "Вибір сповіщення: "
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21124 msgid "Create item when receiving: "
21125 msgstr "Вибір сповіщення: "
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21130 msgid "Create items when:"
21131 msgstr "Створювати примірники в наступних випадках: "
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21139 msgid "Create manual credit"
21140 msgstr "Записати ручний кредит"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21148 msgid "Create manual invoice"
21149 msgstr "Виставити ручний рахунок"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21153 msgid "Create new authority"
21154 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21158 msgid "Create new debit type"
21159 msgstr "Створити нове місто"
21161 #. INPUT type=submit
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21164 msgid "Create new invoice anyway"
21165 msgstr "Виставити ручний рахунок"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21169 msgid "Create new record"
21170 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21174 msgid "Create new rota"
21175 msgstr "Створити нову ротацію"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21179 msgid "Create new stage"
21180 msgstr "Створюємо новий список"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21184 msgid "Create patron list: "
21185 msgstr "Створити список відвідувачів: "
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21189 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21191 "Створення друкованих етикеток й штрих-кодів з каталогу та з даними про "
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21196 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21198 "Створення придатних для видруку етикеток та штрих-кодів з даних каталогу"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21202 msgid "Create printable patron cards"
21203 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21207 msgid "Create record"
21208 msgstr "створити запис"
21210 #. INPUT type=submit name=submit
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21214 msgid "Create report from SQL"
21215 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21220 msgid "Create routing list"
21221 msgstr "Створення списку скерування"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21225 msgid "Create routing list for "
21226 msgstr "Створення списку маршрутизації"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21230 msgid "Create, edit and delete rotas "
21231 msgstr "Створення, редагування та вилучення ротацій "
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21243 msgstr "Створено ким"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21249 msgid "Created by:"
21250 msgstr "Створено: "
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21264 msgid "Creation date"
21265 msgstr "Дата створення"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21269 msgid "Creation date: "
21270 msgstr "Дата створення: "
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21274 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21275 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21279 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21280 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21284 msgid "Credit applied"
21285 msgstr "Вжите правило відповідності: "
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21289 msgid "Credit type: "
21290 msgstr "Тип кредиту: "
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21301 msgstr "Сповзання: "
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21316 msgstr "Грошові одиниці"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21320 msgid "Currencies & Exchange rates"
21321 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21327 msgid "Currencies and exchange rates"
21328 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21332 msgid "Currencies search:"
21333 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
21335 #. For the first occurrence,
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21343 msgstr "Грошова одиниця"
21345 #. %1$s: currency | html
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21348 msgid "Currency = %s"
21349 msgstr "Грошова одиниця = %s"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21358 msgstr "Грошова одиниця: "
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21364 msgstr "Грошова одиниця: "
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21368 msgid "Current article requests"
21369 msgstr "Поточні терміни"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21374 msgid "Current checkouts allowed"
21375 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21379 msgid "Current checkouts allowed: "
21380 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21386 msgid "Current library"
21387 msgstr "Поточна бібліотека"
21389 #. For the first occurrence,
21390 #. %1$s: LoginBranchname | html
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21396 msgid "Current library: %s"
21397 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21407 msgid "Current location"
21408 msgstr "Поточне розташування"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21412 msgid "Current location:"
21413 msgstr "Поточ. розташ.: "
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21417 msgid "Current maintenance team"
21418 msgstr "Поточна команда технічної підтримки"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21423 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21424 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21428 msgid "Current renewals:"
21429 msgstr "Поточні продовження: "
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21433 msgid "Current server time is:"
21434 msgstr "Поточний час на сервері: "
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21439 msgid "Current session"
21440 msgstr "Поточний сеанс"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21444 msgid "Current terms"
21445 msgstr "Поточні терміни"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21450 msgid "Current window"
21451 msgstr "Зачинити вікно"
21453 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21456 msgid "Currently available %s"
21457 msgstr "Лише одиниці доступні зараз %s"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21461 msgid "Currently available batches"
21462 msgstr "На даний момент доступні партії"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21466 msgid "Currently available layouts"
21467 msgstr "На даний момент доступні макети"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21471 msgid "Currently available profiles"
21472 msgstr "На даний момент доступні профілі"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21476 msgid "Currently available templates"
21477 msgstr "Наразі доступні шаблони"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21482 msgid "Currently in local use %s "
21483 msgstr "На даний час в локальному користуванні %s "
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21488 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21491 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
21492 "наступні наслідки: "
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21498 msgstr "Навчальний план"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21502 msgid "Custom color"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21507 msgid "Custom search fields"
21508 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21525 msgstr "Автозаповнення рядка"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21539 msgid "Dænsk (Danish)"
21540 msgstr "Dænsk (датська мова)"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21549 msgid "D3.js v3.5.17"
21550 msgstr "D3.js вер. 3.5.17"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21559 msgid "DBMS auto increment fix"
21560 msgstr "Виправлення автоматичного збільшення приросту СУБД"
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21569 msgid "DSpace project"
21570 msgstr "проекту DSpace"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21574 msgid "DVD video / Videodisc"
21575 msgstr "відео/відеодиск DVD"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21579 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21584 msgid "Daily rental charge"
21585 msgstr "Щоденна плата за прокат"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21589 msgid "Daily rental charge:"
21590 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21594 msgid "Daily rental charge: "
21595 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21602 msgstr "Пошкоджено"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21607 msgstr "Пошкоджено на"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21611 msgid "Damaged on:"
21612 msgstr "Пошкоджено"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21616 msgid "Damaged status"
21617 msgstr "Стан пошкодження"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21621 msgid "Damaged status:"
21622 msgstr "Стан пошкодження: "
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21633 msgstr "Позначити побачене"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21638 msgid "Dark Orange"
21639 msgstr "Діапазон дат"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21648 msgid "Dark Turquoise"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21653 msgid "Dark Yellow"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21661 msgid "Data deleted"
21662 msgstr "Дані вилучено"
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21667 msgstr "Помилка даних"
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21671 msgid "Data fields"
21672 msgstr "Поля даних"
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21676 msgid "Data for preview:"
21677 msgstr "Попередній перегляд картки"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21681 msgid "Data problems"
21682 msgstr "Проблеми з даними"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21687 msgid "Data recorded"
21688 msgstr "Дані збережено"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21693 msgstr "База даних: "
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21698 msgstr "База даних"
21700 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21703 msgid "Database %s exists."
21704 msgstr "База даних %s існує."
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21708 msgid "Database host: "
21709 msgstr "Сервер бази даних: "
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21713 msgid "Database name: "
21714 msgstr "Найменування бази даних: "
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21718 msgid "Database port: "
21719 msgstr "Порт бази даних: "
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21723 msgid "Database settings:"
21724 msgstr "Налаштування бази даних:"
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21728 msgid "Database tables created"
21729 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21733 msgid "Database type: "
21734 msgstr "Тип бази даних: "
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21738 msgid "Database user: "
21739 msgstr "Користувач бази даних: "
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21744 msgstr "База даних: "
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21785 msgid "Date accessioned"
21786 msgstr "Дата надходження"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21791 msgid "Date acquired"
21792 msgstr "Дата придбання"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21796 msgid "Date acquired (item)"
21797 msgstr "Дата надходження (примірник) "
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21804 msgstr "Дата додавання"
21806 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21809 msgid "Date and time: "
21810 msgstr "Дата та час: "
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21815 msgid "Date arrived"
21816 msgstr "Дата прибуття "
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21820 msgid "Date created"
21821 msgstr "Компактний вигляд"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21825 msgid "Date deleted (item)"
21826 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
21828 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21836 msgstr "Очікується на дату"
21838 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21842 msgstr "Очікується на дату: "
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21846 msgid "Date enrolled"
21847 msgstr "Дата зарахування"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21851 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21853 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21857 msgid "Date hold placed"
21858 msgstr "Дата зарахування"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21862 msgid "Date last checked out"
21863 msgstr "Дата останньої видані"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21867 msgid "Date last modified"
21868 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21873 msgid "Date last seen"
21874 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21888 msgid "Date of birth"
21889 msgstr "Дата народження"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21893 msgid "Date of birth is invalid."
21894 msgstr "Дата народження неправильна."
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21899 msgid "Date of birth:"
21900 msgstr "Дата народження: "
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
21904 msgid "Date of enrollment is invalid."
21905 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
21909 msgid "Date of expiration is invalid."
21910 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21914 msgid "Date of transfer"
21915 msgstr "Дата переміщення"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21919 msgid "Date ordered"
21920 msgstr "Дата отримання"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21924 msgid "Date ordered "
21925 msgstr "Дата отримання"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21929 msgid "Date placed between:"
21930 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
21934 msgid "Date published"
21935 msgstr "Дата опублікування"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21939 msgid "Date published "
21940 msgstr "Дата публікації"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21944 msgid "Date published (text) "
21945 msgstr "Дата публікації"
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21950 msgstr "Діапазон дат"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21956 msgid "Date received"
21957 msgstr "Дата отримання"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21961 msgid "Date received "
21962 msgstr "Дата отримання"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21966 msgid "Date received: "
21967 msgstr "Дата отримання: "
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21971 msgid "Date requested"
21972 msgstr "Компактний вигляд"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21976 msgid "Date updated"
21977 msgstr "Останнє оновлення"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21986 msgid "Date/time of change"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22006 msgid "Date: from "
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22012 msgid "Date\\/time"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22025 msgid "Dates cannot be empty"
22026 msgstr "Дата отримання"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22030 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22031 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ДД.ММ.РРРР“"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22035 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22036 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22040 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22041 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22045 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22046 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22061 msgid "Day of week"
22062 msgstr "День тижня"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22067 msgstr "День/місяць"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22086 msgid "Days in advance"
22087 msgstr "Днів заздалегідь"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22091 msgid "Debit type code: "
22092 msgstr "Код типу примірника: "
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22098 msgid "Debit types"
22099 msgstr "за типами одиниць"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22106 #. For the first occurrence,
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22116 msgid "Decrease indent"
22119 #. For the first occurrence,
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22146 msgstr "За умовчанням"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22151 msgstr "За умовчанням"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22155 msgid "Default accounting details"
22156 msgstr "Подробиці обліку за умовчанням"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22160 msgid "Default amount"
22161 msgstr "Типовий шрифт"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22165 msgid "Default amount: "
22166 msgstr "Типовий шрифт"
22168 #. %1$s: IF humanbranch
22169 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22173 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22175 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22179 msgid "Default font"
22180 msgstr "Типовий шрифт"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22195 msgid "Default framework"
22196 msgstr "структура за умовчанням"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22200 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22202 "Типове правило відшкодування вартості втраченого примірника при поверненні"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22206 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22208 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22213 msgid "Default privacy"
22214 msgstr "Стандартна таємність"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22220 msgid "Default privacy: "
22221 msgstr "Стандартна таємність: "
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22225 msgid "Default replacement cost"
22226 msgstr "Вартість заміни за умовчанням"
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22230 msgid "Default replacement cost: "
22231 msgstr "Вартість заміни за умовчанням: "
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22236 msgid "Default value:"
22237 msgstr "Значення за умовчанням: "
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22241 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22242 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReplyToDefault“"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22246 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22247 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReturnpathDefault“"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22252 msgstr "За умовчанням"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22256 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22258 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
22259 "електронною поштою."
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22264 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22265 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22266 "managed through plugins"
22268 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
22269 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
22270 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22275 msgid "Define cash registers"
22276 msgstr "Касовий журнал"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22280 msgid "Define categories and authorized values for them."
22281 msgstr "Означення категорій та допустимих значень для них."
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22286 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22287 "categories, and item types"
22289 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
22290 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22294 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22295 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22300 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22301 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22302 "splitting rules for splitting them."
22304 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
22305 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
22306 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання та правил розщеплення "
22307 "для їх розщеплення."
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22311 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22313 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22317 msgid "Define days when the library is closed"
22318 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22322 msgid "Define days when the library is closed "
22323 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита "
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22327 msgid "Define debit types."
22328 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22333 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22336 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
22337 "для записів відвідувачів."
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22341 msgid "Define funds within your budgets"
22342 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22346 msgid "Define hierarchical library groups."
22347 msgstr "Означення ієрархічних бібліотечних груп."
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22351 msgid "Define item types used for circulation rules."
22352 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22356 msgid "Define libraries."
22357 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22361 msgid "Define mappings"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22366 msgid "Define notices "
22367 msgstr "Визначення сповіщень "
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22372 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22374 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
22375 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22379 msgid "Define patron categories."
22380 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22385 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22386 "libraries, patron categories, and item types"
22388 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
22389 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22393 msgid "Define rules to modify items by age"
22394 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22398 msgid "Define the holidays for:"
22399 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22404 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22405 "MARC Bibliographic records."
22407 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
22408 "бібліографічними МАРК-записами."
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22412 msgid "Define transport costs between branches"
22413 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22419 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22421 "Визначте значення у категорії допустимих значень „ADJ_REASON“ для включення"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22425 msgid "Define which events trigger which sounds"
22426 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22430 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22431 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22435 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22437 "Визначте, які клавіші запускають дії в розширеному редакторі каталогізації"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22441 msgid "Define your budgets"
22442 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
22444 #. %1$s: IF ( branch )
22445 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22450 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22452 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22457 msgid "Defining transport costs between libraries "
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22463 msgstr "Визначення"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22467 msgid "Definition description:"
22468 msgstr "Опис тому: "
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22472 msgid "Definition name:"
22473 msgstr "Визначення"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22477 msgid "DejaVu Sans Mono"
22478 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22485 #. %1$s: ERRORDELAY | html
22486 #. %2$s: BORERR | html
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22490 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22491 "be only numerical characters. "
22493 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
22494 "Повинен бути тільки числовими символами."
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22499 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22502 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
22505 #. For the first occurrence,
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22625 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22628 msgid "Delete ALL submitted items"
22629 msgstr "Вилучити позначене"
22631 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22634 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22637 #. %1$s: ean.ean | html
22638 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22641 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22646 msgid "Delete Images"
22647 msgstr "Вилучити зображення"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22651 msgid "Delete SQL reports "
22652 msgstr "Вилучення SQL-звітів "
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22656 msgid "Delete a batch of items"
22657 msgstr "Вилучення групи примірників"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22661 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22662 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22667 msgstr "Вибрати усе"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22672 msgid "Delete all items"
22673 msgstr "Вилучити усі примірники"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22677 msgid "Delete all items at once "
22678 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно "
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22682 msgid "Delete an existing subscription "
22683 msgstr "Вилучення наявної підписки "
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22687 msgid "Delete basket"
22688 msgstr "Вилучити список"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22692 msgid "Delete basket and orders"
22693 msgstr "Вилучити замовлення"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22697 msgid "Delete basket, orders, and records"
22698 msgstr "Вилучити замовлення"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22703 msgid "Delete batch"
22704 msgstr "Вилучити партію"
22706 #. For the first occurrence,
22707 #. %1$s: budget_period_description | html
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22711 msgid "Delete budget '%s'?"
22712 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
22714 #. %1$s: city.city_name | html
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22717 msgid "Delete city \"%s?\""
22718 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22723 msgid "Delete column"
22724 msgstr "Вилучити замовлення"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22728 msgid "Delete contact"
22729 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22733 msgid "Delete course"
22734 msgstr "Вилучити замовлення"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22738 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22739 msgstr "Вилучити поточне поле"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22743 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22744 msgstr "Вилучити поточне підполе"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22749 msgid "Delete field"
22750 msgstr "Вилучити поле"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22755 msgid "Delete field:"
22756 msgstr "Вилучити поле:"
22758 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22759 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22762 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22763 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
22765 #. %1$s: budget_name | html
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22768 msgid "Delete fund %s?"
22769 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22773 msgid "Delete group"
22774 msgstr "Вилучення групи"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22779 msgid "Delete image"
22780 msgstr "Вилучити зображення"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22784 msgid "Delete item"
22785 msgstr "Вилучити примірник"
22787 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22790 msgid "Delete item type '%s'?"
22791 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22796 msgid "Delete items in a batch"
22797 msgstr "Вилучити групу примірників"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22802 msgid "Delete list"
22803 msgstr "Вилучити список"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22808 msgid "Delete macro"
22809 msgstr "Вилучити макрокоманду"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22813 msgid "Delete notice?"
22814 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22819 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22820 "reading history) "
22822 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
22823 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів) "
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22827 msgid "Delete patrons"
22828 msgstr "Вилучення відвідувачів"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22833 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22839 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22840 msgstr "Вилучити відвідувачів, які відповідають таким умовам:"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22844 msgid "Delete public lists "
22845 msgstr "Вилучення загальних списків "
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22850 msgid "Delete quote(s)"
22851 msgstr "Вилучити цитату(и)"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22857 msgid "Delete record"
22858 msgstr "Вилучити запис"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22862 msgid "Delete record "
22863 msgstr "Вилучити запис"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22867 msgid "Delete records if no items remain."
22868 msgstr "Вилучати й біб-записи, якщо жодних примірників не залишатиметься."
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22873 msgid "Delete request"
22874 msgstr "Компактний вигляд"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22882 #. INPUT type=submit
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
22888 msgid "Delete selected"
22889 msgstr "Вилучити позначене"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22893 msgid "Delete selected alerts"
22894 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
22896 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22900 msgid "Delete selected items"
22901 msgstr "Видалити вибрані примірники"
22903 #. INPUT type=submit
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22905 msgid "Delete selected records"
22906 msgstr "Вилучити вибрані записи"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22910 msgid "Delete subfield "
22911 msgstr "Вилучити підполе "
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22915 msgid "Delete subscription"
22916 msgstr "Вилучити підписку"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22921 msgid "Delete table"
22922 msgstr "Вибрати усе"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22926 msgid "Delete the exceptions on a range"
22927 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22931 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22932 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22936 msgid "Delete the single holidays on a range"
22937 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
22944 msgid "Delete this Tag"
22945 msgstr "Вилучити цю ознаку"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22949 msgid "Delete this account?"
22950 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22954 msgid "Delete this basket"
22955 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
22957 #. INPUT type=submit
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22959 msgid "Delete this category"
22960 msgstr "Вилучити цю категорію"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22964 msgid "Delete this exception."
22965 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22969 msgid "Delete this holiday"
22970 msgstr "Вилучити це свято"
22972 #. For the first occurrence,
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22975 msgid "Delete this holiday."
22976 msgstr "Вилучаємо це свято."
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22980 msgid "Delete this saved report"
22981 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22986 msgid "Delete this subfield"
22987 msgstr "Вилучити це підполе"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
22994 msgid "Delete user"
22995 msgstr "Вилучити список"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22999 msgid "Delete vendor"
23000 msgstr "Вилучити постачальника"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23012 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23013 msgstr "Вилучено бібліографічний запис, не вдається знайти назву"
23015 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23018 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23019 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
23021 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23024 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23025 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23035 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23036 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23041 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23047 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23052 msgid "Delimiter: "
23053 msgstr "Розділювач: "
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
23058 msgstr "Відв’язати"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23063 msgstr "Місце доставки: "
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23075 msgstr "Термін доправляння: "
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23080 msgid "Delivery comment:"
23081 msgstr "Коментар щодо доставки:"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23086 msgid "Delivery day:"
23087 msgstr "День доставки: "
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23091 msgid "Delivery details"
23092 msgstr "Термін доправляння: "
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23097 msgid "Delivery place"
23098 msgstr "Місце доставки"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23105 msgid "Delivery place:"
23106 msgstr "Місце доставки: "
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23110 msgid "Delivery place: "
23111 msgstr "Місце доставки: "
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23116 msgid "Delivery time: "
23117 msgstr "Термін доправляння: "
23119 #. For the first occurrence,
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23126 msgstr "Відмовлено"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23140 msgid "Department:"
23141 msgstr "Факультет: "
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23146 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23148 "Перелік кафедр, що будуть використовуватися в модулі „Резервування курсів“"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23155 #. For the first occurrence,
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23208 msgid "Description"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23213 msgid "Description (OPAC)"
23214 msgstr "Опис для ЕК"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23218 msgid "Description (OPAC): "
23219 msgstr "Опис для ЕК: "
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23224 msgid "Description is required"
23225 msgstr "Відсутній опис"
23227 #. For the first occurrence,
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23230 msgid "Description missing"
23231 msgstr "Відсутній опис"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23236 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23238 "Позначення вилученого/списаного примірника (з’являється при додаванні чи "
23239 "редагуванні примірника)"
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23245 msgid "Description of charges"
23246 msgstr "Опис стягнень"
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23264 msgid "Description:"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23295 msgid "Description: "
23298 #. For the first occurrence,
23299 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23303 msgid "Description: %s"
23306 # Було „Описи“, перейменував на „Примітки“ оскільки „MARCNOTES || notes“ і в ЕК Примітки
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23309 msgid "Descriptions"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23315 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23316 "working with items)"
23318 "Описи примірників, позначених як пошкоджені (з’являється під час "
23319 "каталогізації та роботи з примірниками)"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23324 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23330 msgid "Destination"
23331 msgstr "Визначення"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23335 msgid "Destination library:"
23336 msgstr "Бібліотека-призначення: "
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23341 msgid "Destination library: "
23342 msgstr "Бібліотека-призначення: "
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23346 msgid "Destination record"
23347 msgstr "Цільовий запис"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23364 msgid "Details for all requests"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23369 msgid "Details from library"
23370 msgstr "Бібліотека-призначення: "
23372 #. %1$s: request.backend | html
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23375 msgid "Details from supplier (%s)"
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23380 msgid "Details of fee"
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23385 msgid "Details of payment"
23386 msgstr "Бібліотека-призначення: "
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23391 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23392 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23394 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
23395 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23401 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23405 msgid "Dewey number:"
23406 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23410 msgid "Dewey/classification"
23411 msgstr "Класифікація за Дьюї "
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23420 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
23422 #. For the first occurrence,
23423 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23428 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23432 msgid "Dictionaries"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23447 msgid "Dictionary "
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23452 msgid "Dictionary definitions"
23453 msgstr "Визначення"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23457 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23458 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23462 msgid "Did you mean: "
23463 msgstr "Ви мали на увазі: "
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23469 msgid "Did you mean?"
23470 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23479 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23480 msgstr "Відмінності між оригінальним бібліографічним записом та імпортованим"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23484 msgid "Digests only "
23485 msgstr "Лише підбірки "
23487 # Було „Описи“, перейменував на „Примітки“ оскільки „MARCNOTES || notes“ і в ЕК Примітки
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23496 msgid "Directories"
23497 msgstr "довідники (адресні)"
23499 #. For the first occurrence,
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23504 msgid "Directory is not writeable"
23505 msgstr "Каталог не доступний для запису"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23519 msgid "Disabled for %s"
23520 msgstr "Відключено для: %s"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23524 msgid "Disabled for all"
23525 msgstr "Відключено для усіх"
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23531 msgstr "Розрахування"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23537 msgstr "Розрахування"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23541 msgid "Discharge requests pending"
23542 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23547 msgstr "Розрахування"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23551 msgid "Discographies"
23552 msgstr "дискографія"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23566 msgstr "Відображення"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23570 msgid "Display children too."
23571 msgstr "Відображати також нащадків: "
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23575 msgid "Display detail for this authority"
23576 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього авторитетного джерела"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23580 msgid "Display detail for this biblio"
23581 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліографічного запису"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23585 msgid "Display detail for this item"
23586 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього примірника"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23590 msgid "Display from: "
23591 msgstr "Показати від: "
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23596 msgid "Display height: "
23597 msgstr "Відображення: "
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23601 msgid "Display in OPAC: "
23602 msgstr "Відображати у ЕК: "
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23606 msgid "Display in check-out: "
23607 msgstr "Показувати при видачі: "
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23612 msgid "Display location:"
23613 msgstr "Місце виводу: "
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23617 msgid "Display member details."
23618 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього відвідувача"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23622 msgid "Display only used tags/subfields"
23623 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23628 msgid "Display order"
23629 msgstr "Порядок відображення"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23633 msgid "Display order:"
23634 msgstr "Порядок відображення: "
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23638 msgid "Display order: "
23639 msgstr "Порядок відображення: "
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23643 msgid "Display supplier metadata"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23648 msgid "Display supplier metadata "
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23653 msgid "Display them"
23654 msgstr "Показати по: "
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23658 msgid "Display to: "
23659 msgstr "Показати по: "
23661 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23663 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23665 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23667 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23671 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23673 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23683 msgid "Do Space, USA"
23684 msgstr "Do Space, США"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23688 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23690 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23695 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23697 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23701 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23702 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23706 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23708 "не створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання "
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23714 msgid "Do not look for matching records"
23715 msgstr "Не шукати відповідності записів"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23719 msgid "Do not use plugin"
23720 msgstr "Не вилучати"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23724 msgid "Do not use."
23725 msgstr "Не вилучати"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23729 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23730 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це вивантаження?"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23734 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23735 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23739 msgid "Do you want to confirm this order?"
23740 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23745 msgid "Document properties"
23746 msgstr "Тип документу: "
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23751 msgid "Document type:"
23752 msgstr "Тип документу: "
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23756 msgid "Documentation manager:"
23757 msgstr "Відповідальний за документування: "
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23761 msgid "Documentation team:"
23762 msgstr "Команда документування: "
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23777 msgid "Don't allow"
23778 msgstr "Не дозволяти"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23783 msgid "Don't block "
23784 msgstr "Не блокувати"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23789 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23794 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23799 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23806 msgid "Don't export fields:"
23807 msgstr "Не експортувати поля: "
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23811 msgid "Don't export items:"
23812 msgstr "Не експортувати примірники:"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23819 msgid "Don't include tax "
23820 msgstr "не включають податок"
23822 #. For the first occurrence,
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23836 msgid "DoverNet, USA"
23837 msgstr "DoverNet, США"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23843 msgstr "Звантаження"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23849 msgstr "Звантажити "
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23853 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23854 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма стовпцями "
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23860 msgid "Download as CSV"
23861 msgstr "Звантажити як CSV"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23867 msgid "Download as PDF"
23868 msgstr "Звантажити як PDF"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23874 msgid "Download as XML"
23875 msgstr "Звантажити як XML"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23879 msgid "Download cart"
23880 msgstr "Звантаження кошика"
23882 #. INPUT type=submit
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23885 msgid "Download configuration"
23886 msgstr "Налаштування друкарки"
23888 #. INPUT type=submit
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23891 msgid "Download database"
23892 msgstr "Звантаження возика"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23896 msgid "Download directory"
23897 msgstr "Тека звантаження"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23901 msgid "Download directory: "
23902 msgstr "Тека звантаження: "
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23906 msgid "Download file of all overdues"
23907 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23911 msgid "Download file of displayed overdues"
23912 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23916 msgid "Download list"
23917 msgstr "Звантажити список"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23921 msgid "Download list "
23922 msgstr "Звантажити список "
23924 #. INPUT type=submit name=save
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
23926 msgid "Download record"
23927 msgstr "Звантажити запис"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23931 msgid "Download records"
23932 msgstr "Звантажити запис"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23936 msgid "Download selected claims"
23937 msgstr "Вилучити позначене"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23941 msgid "Downloading records, please wait..."
23942 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23946 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23952 msgstr "Намалювати"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23956 msgid "Draw guide boxes: "
23957 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23962 msgid "Drop an image here"
23963 msgstr "Вивантажте файл зображення: "
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
23967 msgid "Drop default"
23968 msgstr "ні (типово)"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
23973 msgid "Dublin Core"
23974 msgstr "Дублінське ядро"
23976 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
23980 msgstr "Повернення %s"
23982 # --Дата повернення (бо=return date)
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
23998 msgstr "Очікується на дату"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24002 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24005 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24009 msgstr "Повернення %s"
24011 #. For the first occurrence,
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24021 msgstr "Здублювати"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24026 msgstr "Здублювати "
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24030 msgid "Duplicate a template:"
24031 msgstr "Здублювати шаблон:"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24035 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24036 msgstr "Скопіюйте усі замовлення з такими даними обліку:"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24040 msgid "Duplicate budget"
24041 msgstr "Здублювати кошторис"
24043 #. %1$s: budget_period_description | html
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24046 msgid "Duplicate budget %s"
24047 msgstr "Здублювати кошторис %s"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24051 msgid "Duplicate existing orders"
24052 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
24054 #. %1$s: batch_id | html
24055 #. %2$s: duplicate_count | html
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24058 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24059 msgstr "Дублікати одиниць вилучені з партії №%s: %s"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24063 msgid "Duplicate orders"
24064 msgstr "Здублювати "
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
24068 msgid "Duplicate patron record?"
24069 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
24071 #. %1$s: batch_id | html
24072 #. %2$s: duplicate_count | html
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24075 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24081 msgid "Duplicate record suspected"
24082 msgstr "Підозрюється дублет запису"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24087 msgid "Duplicate this saved report"
24088 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
24090 #. For the first occurrence,
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
24094 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24096 "Виявлено дубльовані значення. Будь ласка, виправте помилки та повторно "
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24102 msgid "Duplicate warning"
24103 msgstr "Здублювати"
24105 #. INPUT type=text name=duration
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24110 msgid "Duration (days)"
24111 msgstr "Тривалість (дні)"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24117 msgstr "Тривалість:"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24121 msgid "E-mail order"
24122 msgstr "Вислати замовлення електронною поштою"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24132 msgstr "Категорія: "
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24157 msgid "EDI accounts"
24158 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24162 msgid "EDIFACT message"
24163 msgstr "HTML-повідомлення: "
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24170 msgid "EDIFACT messages"
24171 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
24175 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24176 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24190 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24191 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24195 msgid "ERROR - unknown"
24196 msgstr "u - невідомо"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24214 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24216 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24225 msgid "EXAMPLE plugin"
24226 msgstr "Додаток-зразок"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24230 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24235 msgid "Earliest hold date"
24236 msgstr "Дата резервування "
24238 #. For the first occurrence,
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24315 msgstr "Редагувати"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24334 msgstr "Редагувати "
24336 #. For the first occurrence,
24337 #. %1$s: rota.title | html
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24341 msgid "Edit \"%s\""
24342 msgstr "Редагувати \"%s\""
24344 #. %1$s: itemnumber | html
24345 #. %2$s: IF ( barcode )
24346 #. %3$s: barcode | html
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24350 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24351 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24356 msgstr "Редагувати примірники"
24358 #. %1$s: spec | html
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24361 msgid "Edit OAI set '%s'"
24362 msgstr "Редагування категорії %s"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24368 msgstr "Редагувати "
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24372 msgid "Edit SQL report"
24373 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24377 msgid "Edit action %s"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24382 msgid "Edit actions"
24383 msgstr "Редагувати дії"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24388 msgstr "Редагувати попередження"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24392 msgid "Edit an existing subscription "
24393 msgstr "Редагування наявної підписки "
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24399 msgid "Edit as new (duplicate)"
24400 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24404 msgid "Edit authorities"
24405 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24409 msgid "Edit authority"
24410 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24414 msgid "Edit basket"
24415 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
24417 #. %1$s: basketname | html
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24420 msgid "Edit basket %s"
24421 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
24423 #. %1$s: name | html
24424 #. %2$s: basketgroupid | html
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24427 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24432 msgid "Edit biblio"
24433 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
24435 #. %1$s: budget_period_description | html
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24438 msgid "Edit budget %s"
24439 msgstr "Редагувати кошторис %s"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24443 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24445 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24449 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24451 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових "
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24456 msgid "Edit collection "
24457 msgstr "Редагувати зібрання"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24461 msgid "Edit course"
24462 msgstr "Редагувати запис"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24471 msgid "Edit details"
24472 msgstr "редагування даних"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24477 msgstr "Редагувати поле"
24479 #. %1$s: description | html
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24482 msgid "Edit frequency: %s"
24483 msgstr "Редагуємо періодичність: %s"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24488 msgstr "Редагувати групи"
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24492 msgid "Edit history"
24493 msgstr "Редагувати список"
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24499 msgstr "Редагувати ознаку"
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24503 msgid "Edit in host"
24504 msgstr "Редагувати в головному документі"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24509 msgid "Edit internal note"
24510 msgstr "Додати внутрішню примітку"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24517 msgstr "Редагувати примірник"
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24525 msgstr "Редагування примірників"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24529 msgid "Edit items "
24530 msgstr "Редагування примірників "
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24535 msgid "Edit items in batch"
24536 msgstr "Зміна групи примірників"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24540 msgid "Edit label template"
24541 msgstr "Редагуємо шаблон етикетки"
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24547 msgstr "Редагувати список"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24552 msgstr "Редагувати список "
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24556 msgid "Edit patron image"
24557 msgstr "Редагувати зображення відвідувача"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24561 msgid "Edit patrons"
24562 msgstr "Редагувати запис"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24566 msgid "Edit printer profile"
24567 msgstr "Редагуємо профіль друкарки"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24571 msgid "Edit provider %s"
24574 #. %1$s: suggestionid | html
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24577 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24578 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24582 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24583 msgstr "Редагування „цитат дня“"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24587 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24588 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“ "
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24599 msgid "Edit record"
24600 msgstr "Редагувати запис"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24605 msgid "Edit request"
24606 msgstr "Редагувати правила"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24610 msgid "Edit request "
24611 msgstr "Редагувати правила"
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24617 msgstr "Редагувати ротацію"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24622 msgid "Edit routing list"
24623 msgstr "Редагування списку скерування"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24627 msgid "Edit routing list "
24628 msgstr "Редагувати список скерування "
24630 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24633 msgid "Edit routing list (%s)"
24634 msgstr "Редагування списку скерування (%s)"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24638 msgid "Edit routing list for "
24639 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24644 msgstr "Редагувати правила"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24648 msgid "Edit search"
24649 msgstr "Змінити параметри пошуку"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24653 msgid "Edit selected serials"
24654 msgstr "Редагувати серіальні видання"
24656 #. INPUT type=submit
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24658 msgid "Edit serials"
24659 msgstr "Редагувати серіальні видання"
24661 #. INPUT type=submit
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24666 msgid "Edit subfields"
24667 msgstr "Редагувати підполя"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24671 msgid "Edit subscription"
24672 msgstr "Редагувати підписку"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24677 msgstr "Редагувати ознаку"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24682 msgid "Edit this holiday"
24683 msgstr "Редагуємо це свято"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24687 msgid "Edit vendor"
24688 msgstr "Редагувати постачальника"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24693 msgid "Edit vendor note"
24694 msgstr "Додати примітку для постачальника"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24698 msgid "Editable in OPAC: "
24699 msgstr "Відображати у ЕК: "
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24703 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24704 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24708 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24709 msgstr "Редагування дублікату запису #{ID}"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24713 msgid "Editing new full record"
24714 msgstr "Редагування нового повного запису"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24718 msgid "Editing new record"
24719 msgstr "Редагування нового запису"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24723 msgid "Editing search result"
24724 msgstr "Редагування результатів пошуку"
24726 #. For the first occurrence,
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24754 msgid "Elasticsearch: "
24755 msgstr "Elasticsearch: "
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24765 msgstr "Електронічна пошта"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24770 msgid "Email address:"
24771 msgstr "Адреса електронної пошти:"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24777 msgid "Email has been sent."
24778 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24783 msgid "Email required"
24784 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24788 msgid "Email text:"
24789 msgstr "Маленький текст"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24794 msgstr "Електронічна пошта: "
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24804 msgstr "Електронічна пошта: "
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24813 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24814 msgstr "Додаток Emojiarea для jQuery"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24820 msgstr "Сповіщення"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24824 msgid "Emoticons..."
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24829 msgid "Empty and close"
24830 msgstr "Очистити і зачинити"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24840 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24841 "Mana KB server, and to share your own."
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24847 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24848 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24861 #. For the first occurrence,
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24871 msgid "Encoding (z3950 can send"
24872 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24877 msgstr "Кодування: "
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24881 msgid "Encumber while invoice open"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24886 msgid "Encumber while invoice open? "
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24891 msgid "Encyclopedias "
24892 msgstr "енциклопедії "
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24902 msgstr "Кінцева дата "
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24906 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24907 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості підписки."
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24916 msgstr "Кінцева дата: "
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24923 msgstr "Кінцева дата: "
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24927 msgid "End of date range "
24928 msgstr "Кінцева дата "
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24933 msgid "End of interval"
24934 msgstr "кінець інтервалу"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
24939 msgstr "English (англійська мова)"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24943 msgid "Enhanced content"
24944 msgstr "Розширений вміст"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24948 msgid "Enhanced content settings"
24949 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24954 msgstr "Зарахувати "
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24959 msgstr "Зарахувати у "
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
24963 msgid "Enroll patrons in clubs "
24964 msgstr "Зараховування читачів у товариства "
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24968 msgid "Enrolled patrons"
24969 msgstr "Зараховані відвідувачі"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24973 msgid "Enrollment fee"
24974 msgstr "Плата за реєстрацію"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24979 msgid "Enrollment fee: "
24980 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24984 msgid "Enrollment field"
24985 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24989 msgid "Enrollment fields"
24990 msgstr "Поля для реєстрації"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24994 msgid "Enrollment period"
24995 msgstr "Реєстраційний період"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25000 msgid "Enrollment period: "
25001 msgstr "Реєстраційний період: "
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25006 msgid "Enrollments "
25007 msgstr "Зарахування "
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25011 msgid "Enrolment period: "
25012 msgstr "Реєстраційний період: "
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
25017 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25020 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
25021 "використання із спеціалізованими друкарками етикеток."
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25025 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25027 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
25032 msgid "Enter a list of record numbers"
25033 msgstr "Введення списку номерів записів"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25037 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25038 msgstr "Введіть новий коментар (максимум 35 символів)"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
25042 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25043 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25047 msgid "Enter a personal or organization name."
25048 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25053 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25054 "Example, for a website itemtype : "
25056 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
25057 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25061 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25062 msgstr "Введіть назву та опис свята."
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25066 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25068 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25073 msgid "Enter any authority field:"
25074 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25078 msgid "Enter any heading:"
25079 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25083 msgid "Enter barcode: "
25084 msgstr "Вводимо штрих-код: "
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25089 msgid "Enter biblionumber:"
25090 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25094 msgid "Enter by barcode:"
25095 msgstr "Вводимо штрих-коди: "
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25099 msgid "Enter by itemnumber:"
25100 msgstr "Вводимо № бібліографічних записів: "
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25104 msgid "Enter club id or partial name:"
25105 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25109 msgid "Enter cover biblionumber: "
25110 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25114 msgid "Enter default values"
25115 msgstr "Вживати типові значення"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25119 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25120 msgstr "Введіть штрих-код або ключове слово: "
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25127 msgid "Enter item barcode:"
25128 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25133 msgid "Enter item barcode: "
25134 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25138 msgid "Enter main heading ($a only):"
25139 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25143 msgid "Enter main heading:"
25144 msgstr "Введіть основний заголовок: "
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25148 msgid "Enter multiple card numbers"
25149 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
25151 #. %1$s: name | html
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25154 msgid "Enter parameters for report %s:"
25155 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25164 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25165 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25170 msgid "Enter patron card number:"
25171 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25175 msgid "Enter patron cardnumber: "
25176 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25195 msgid "Enter search keywords:"
25196 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
25198 #. INPUT type=text name=q
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25201 msgid "Enter search terms"
25202 msgstr "Введіть пошукові терміни"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25206 msgid "Enter starting card position: "
25207 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25211 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25212 msgstr "Введіть початкову позицію етикетки (для PDF): "
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25216 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25217 msgstr "Введіть штрих-код примірника, який потрібно приєднати:"
25219 #. INPUT type=text name=q
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25233 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25234 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25243 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25249 msgstr "Кінцева дата "
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25258 msgid "Enumeration"
25259 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25266 #. For the first occurrence,
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25275 #. %1$s: errno | html
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25279 msgstr "Помилка № %s"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25283 msgid "Error adding items:"
25284 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25288 msgid "Error analysis:"
25289 msgstr "Аналіз помилок: "
25291 #. For the first occurrence,
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25296 msgid "Error code 0 not used"
25297 msgstr "Код помилки 0 не використовується"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25302 msgid "Error downloading the file"
25303 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25308 msgid "Error importing the framework"
25309 msgstr "Помилка при імпорті структури "
25311 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25314 msgid "Error message from Zebra: %s "
25315 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25319 msgid "Error performing operation"
25320 msgstr "Помилка при імпорті структури "
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25326 msgid "Error saving item"
25327 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25333 msgid "Error saving items"
25334 msgstr "Помилка збереження примірників"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25338 msgid "Error while creating PDF file. "
25339 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25372 #. For the first occurrence,
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25378 msgstr "Помилка: „%s“"
25380 #. For the first occurrence,
25381 #. %1$s: decoding_error | html
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25386 msgstr "Помилка: %s "
25388 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
25389 #. %2$s: errse.serialseq | html
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25392 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25394 "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання) %sserialseq %s"
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25398 msgid "Error: Required news title missing!"
25399 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
25401 #. %1$s: msg_add | html
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25404 msgid "Error: Server with id %s not found"
25405 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25409 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25410 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25414 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25419 msgid "Error: _(No form element found."
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25424 msgid "Error: no field value specified."
25425 msgstr "Помилка: значення поля не вказано."
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25430 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25433 "Помилка: наявність помилкових даних запобігає збереженню. Внесіть "
25434 "виправлення та повторіть спробу."
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25438 msgid "Error; your data might not have been saved"
25439 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
25441 #. For the first occurrence,
25442 #. %1$s: name | html
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25446 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25447 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25451 msgid "Errors occurred:"
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25456 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25457 msgstr "Школа Орієнтаційна Лаканіана, Аргентина"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25462 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25463 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25465 "Español (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
25466 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
25467 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25471 msgid "Espace\\Temps"
25472 msgstr "Простір/час"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25477 msgstr "Орієнтовна ціна"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25481 msgid "Estimated cost per unit "
25482 msgstr "Орієнтовна вартість за одиницю "
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25486 msgid "Estimated delivery date"
25487 msgstr "Приблизна дата доправлення"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25491 msgid "Estimated delivery date from: "
25492 msgstr "Очікувана дата доправлення з: "
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25496 msgid "Estimated delivery date:"
25497 msgstr "Приблизна дата доправлення: "
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25501 msgid "Estimated priority:"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25515 #. For the first occurrence,
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25536 msgid "Everything went okay. Update done."
25537 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25547 msgid "Example: 5.00"
25548 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25553 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25559 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25561 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
25562 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25566 msgid "Exceeded max holds per record"
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25576 msgid "Exception: %s"
25577 msgstr "Виняток: %s"
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25586 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25587 msgstr "Виключити останній рядок (зведення): "
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25591 msgid "Execute SQL reports "
25592 msgstr "Виконання звітів SQL "
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25596 msgid "Execute overdue items report "
25597 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники "
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25601 msgid "Existing SQL"
25602 msgstr "Існуючий SQL"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25606 msgid "Existing holds"
25607 msgstr "Існуючі резервування"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25614 msgstr "Розгорнути усе"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25622 msgstr "Очікується"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25626 msgid "Expected on"
25627 msgstr "Очікується на "
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25636 msgstr "Термін чинності"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25645 msgid "Expiration date"
25646 msgstr "Дата закінчення"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25653 msgid "Expiration date: "
25654 msgstr "Дата закінчення: "
25656 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25659 msgid "Expiration date: %s"
25660 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25668 msgid "Expiration:"
25669 msgstr "Термін дії: "
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25673 msgid "Expiration: "
25674 msgstr "Термін дії: "
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25679 msgstr "Термін дії завершено"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25683 msgid "Expired? / Closed?"
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25689 msgid "Expires before:"
25690 msgstr "Закінчується раніше: "
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25699 msgstr "Дата закінчення терміну"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25703 msgid "Expiring before:"
25704 msgstr "Закінчується раніше: "
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25709 msgid "Expiry date"
25710 msgstr "Дата закінчення терміну"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25714 msgid "Explanation"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25719 msgid "Explanation: "
25720 msgstr "Пояснення: "
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25751 msgstr "Експортувати"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25758 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25761 msgid "Export %s framework"
25762 msgstr "Структура %s"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25766 msgid "Export Labels"
25767 msgstr "Експорт етикеток"
25769 #. INPUT type=submit
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25774 msgid "Export as CSV"
25775 msgstr "Експортувати у CSV-форматі"
25777 #. INPUT type=submit
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25779 msgid "Export as PDF"
25780 msgstr "Експортувати як PDF"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25785 msgid "Export authority records"
25786 msgstr "Експорт авторитетних записів"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25790 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25792 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання "
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25797 msgid "Export bibliographic records"
25798 msgstr "Експорт бібліографічних записів"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25802 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25804 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
25805 "авторитетних записів"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25809 msgid "Export card batch"
25810 msgstr "Експорт партії"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25814 msgid "Export checkouts using format:"
25815 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25819 msgid "Export configuration"
25820 msgstr "Налаштування друкарки"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25825 msgid "Export data"
25826 msgstr "Експорт даних"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25830 msgid "Export database"
25831 msgstr "Експорт даних"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25835 msgid "Export default framework"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25843 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25846 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25847 "*.ods) чи SQL-файл"
25849 #. INPUT type=button
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25852 msgid "Export from patron list"
25853 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25857 msgid "Export full batch"
25858 msgstr "Експорт усієї партії"
25860 #. For the first occurrence,
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25863 msgid "Export labels"
25864 msgstr "Експорт етикеток"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25868 msgid "Export or print"
25869 msgstr "Експорт або друк"
25871 #. For the first occurrence,
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25876 msgid "Export patron cards"
25877 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25882 msgid "Export patron cards from list"
25883 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25887 msgid "Export results to CSV"
25888 msgstr "Експортувати результати у CSV"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25892 msgid "Export results to barcodes file"
25893 msgstr "Експортувати результати до файлу штрих-кодів"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25897 msgid "Export selected"
25898 msgstr "Експортувати обране"
25900 #. INPUT type=button
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25902 msgid "Export selected batches"
25903 msgstr "Експорт обраних партій"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25907 msgid "Export selected card(s)"
25908 msgstr "Експорт обраних квитків"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25913 msgid "Export selected items"
25914 msgstr "Експорт вибраних одиниць"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25919 msgid "Export single batch"
25920 msgstr "Експорт партії"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25925 msgid "Export single card"
25926 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25930 msgid "Export this basket group as CSV"
25931 msgstr "Експорт цієї групи кошиків замовлень у CSV"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25935 msgid "Export to CSV file: "
25936 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25941 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25942 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25947 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25948 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25953 msgid "Export today's checked in barcodes"
25954 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25958 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25959 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25963 msgid "Extended Latin"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
25978 msgid "Facet order"
25979 msgstr "Скасувати замовлення"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
25984 msgstr "Повторюване"
25986 #. For the first occurrence,
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25998 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25999 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26003 msgid "Failed to add item with barcode "
26004 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом "
26006 #. %1$s: error_info | html
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26009 msgid "Failed to add mapping for %s"
26010 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26014 msgid "Failed to add scheduled task"
26015 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
26019 msgid "Failed to apply different matching rule"
26020 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
26022 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
26023 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26026 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26031 msgid "Failed to change framework"
26032 msgstr "Не вдалося змінити структуру"
26034 #. %1$s: selected_count | html
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26037 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26042 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26047 msgid "Failed to delete field."
26048 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26052 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26057 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26063 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26064 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26069 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26070 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26074 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26080 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26081 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
26083 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
26084 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
26085 #. %3$s: message_loo.approver | html
26086 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26090 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26091 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26096 msgid "Failed to remove item with barcode "
26097 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом "
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26101 msgid "Failed to run macro:"
26102 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26106 msgid "Failed to transfer collection"
26107 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26111 msgid "Failed to unzip archive."
26112 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26116 msgid "Failed to update field."
26117 msgstr "Не вдалося оновити поле."
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26122 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26123 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26128 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26129 msgstr "Не вдалося оновити поле."
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
26138 msgid "FamFamFam Site"
26139 msgstr "Сайт FamFamFam"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26143 msgid "Famfamfam iconset"
26144 msgstr "Набір значків Famfamfam"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26148 msgid "Farmington Public Library, USA"
26149 msgstr "Публічна бібліотека Фармінгтона, США"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26154 msgid "Fast cataloging"
26155 msgstr "Швидка каталогізація"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
26159 msgid "Fast cataloging "
26160 msgstr "Швидка каталогізація "
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26179 #. %1$s: library.branchfax | html
26181 #. %3$s: IF library.branchemail
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26184 msgid "Fax: %s%s %s "
26185 msgstr "Факс: %s%s %s "
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26191 msgstr "Можливості"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26195 msgid "Features enabled"
26196 msgstr "Увімкнуті можливості"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26203 #. For the first occurrence,
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26214 msgstr "Зворотний зв’язок: "
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26220 msgid "Fees & Charges:"
26221 msgstr "Пені та сплати:"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26241 msgid "Fetch all data for chart"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26246 msgid "Fewer options"
26247 msgstr "Менше параметрів"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26252 msgstr "художня проза, белетристика"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26261 #. For the first occurrence,
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26265 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26267 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26291 msgid "Field autofilled by plugin"
26292 msgstr "Перегляд усіх додатків"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26296 msgid "Field separator: "
26297 msgstr "Розділювач полів: "
26299 #. %1$s: field_added.label | html
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26302 msgid "Field successfully added: %s "
26303 msgstr "Поле успішно додано: %s "
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26307 msgid "Field successfully deleted. "
26308 msgstr "Поле успішно вилучено. "
26310 #. %1$s: field_updated.label | html
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26313 msgid "Field successfully updated: %s "
26314 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26318 msgid "Field to use for record matching"
26319 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26323 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26324 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26329 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26330 "location_description and permanent_location_description show description "
26333 "Поля „homebranch_description“, „holdingbranch_description“, "
26334 "„ccode_description“, „location_description“ та "
26335 "„permanent_location_description“ показують опис замість коду."
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26339 msgid "Fields to display in report:"
26340 msgstr "Поля для відображення у звіті: "
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26344 msgid "Fields to print"
26345 msgstr "Поля для друку"
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26355 msgid "File Not Found!"
26356 msgstr "Файл не знайдено!"
26358 #. For the first occurrence,
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26363 msgid "File already exists"
26364 msgstr "Файл вже існує"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26369 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26370 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26373 "Файл, що містить список ідентифікаторів „authid“ по одному „authid“ на "
26374 "рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими параметрами "
26375 "(прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26380 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26381 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26382 "accepted: .csv and .txt)"
26384 "Файл, що містить список ідентифікаторів „biblionumber“ по одному "
26385 "„biblionumber“ на рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими "
26386 "параметрами (прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26390 msgid "File could not be created. Check permissions."
26391 msgstr "Не вдалося створити файл. Перевірте привілеї."
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26395 msgid "File could not be read."
26396 msgstr "Не вдалося прочитати файл."
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26401 msgid "File format: "
26402 msgstr "Формат файлу: "
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26406 msgid "File has been deleted."
26407 msgstr "Файл вилучено."
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26411 msgid "File is not readable"
26412 msgstr "Файл не читабельний"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26419 msgstr "Назва файлу"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26426 msgstr "Назва файлу: "
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26430 msgid "File or upload record could not be deleted."
26431 msgstr "Не вдалося вилучити файл або вивантажений запис."
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26435 msgid "File read cancelled"
26436 msgstr "Читання файлу скасовано"
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26460 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26469 msgid "FileSaver library"
26470 msgstr "Бібліотека FileSaver"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26476 msgstr "Назва файлу"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26486 msgid "Files attached to invoice"
26487 msgstr "Файли, приєднані до рахунку-фактури"
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26492 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26493 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26495 "Не вдалося знайти файли, оскільки параметр „access_dir“ не був встановлений "
26496 "у конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Щоб додати цей параметр, "
26497 "зверніться до системного адміністратора."
26499 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26502 msgid "Files for %s"
26503 msgstr "Файли для: %s"
26505 #. %1$s: invoicenumber | html
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26508 msgid "Files for invoice: %s"
26509 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26513 msgid "Filing routine: "
26514 msgstr "Бібліотечний запис "
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26518 msgid "Filing rule"
26519 msgstr "Правило заповнення"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26523 msgid "Filing rule code missing"
26524 msgstr "Не задано код правила заповнення"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26529 msgid "Filing rule code: "
26530 msgstr "Код правила заповнення: "
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26534 msgid "Filing rule: "
26535 msgstr "Правило заповнення: "
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26539 msgid "Filmographies"
26540 msgstr "фільмографії"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26563 msgid "Filter barcode"
26564 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26568 msgid "Filter by library"
26569 msgstr "Фільтрувати за бібліотекою"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26573 msgid "Filter by: "
26574 msgstr "Фільтрувати за: "
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26578 msgid "Filter layouts"
26579 msgstr "Відбір розташування"
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26583 msgid "Filter location"
26584 msgstr "Відбір розташування"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26589 msgstr "Фільтрувати за: "
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26593 msgid "Filter paid transactions"
26594 msgstr "Фільтрувати оплачені операції"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26598 msgid "Filter partner libraries:"
26599 msgstr "Бібліотека FileSaver"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26604 msgid "Filter results:"
26605 msgstr "Фільтруємо результати: "
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26609 msgid "Filter system debit types"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26619 msgid "Filtered by: "
26620 msgstr "Відфільтровано за: "
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26633 msgid "Filtered on:"
26634 msgstr "Відібрано за умовами: "
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26657 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26663 msgid "Find and replace"
26664 msgstr "Копіювати та замінити"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26669 msgid "Find and replace..."
26670 msgstr "Копіювати та замінити"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26674 msgid "Find another patron?"
26675 msgstr "Знайти іншого відвідувача?"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26679 msgid "Find whole words only"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26691 msgid "Fine amount"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26696 msgid "Fine amount: "
26697 msgstr "Сума пені: "
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26702 msgid "Fine charging interval"
26703 msgstr "Інтервал нарахування пені"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26708 msgid "Fine grace period"
26709 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26718 msgid "Fines & Charges"
26719 msgstr "Пені та плати"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26723 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26728 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26729 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
26731 #. For the first occurrence,
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26741 msgid "Finish enrollment"
26742 msgstr "Завершити зарахування"
26744 #. INPUT type=submit
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26746 msgid "Finish receiving"
26747 msgstr "Завершити отримання"
26749 #. For the first occurrence,
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26761 msgid "First arrival:"
26762 msgstr "Перше надходження: "
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26766 msgid "First indicator default value: "
26767 msgstr "Типове значення для першого індикатора: "
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26771 msgid "First issue publication date:"
26772 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26776 msgid "First issue publication date: "
26777 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26785 msgstr "Ім’я та по батькові"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26792 msgid "First name: "
26793 msgstr "Ім’я та по батькові: "
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26797 msgid "First patron"
26798 msgstr "Редагувати запис"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26802 msgid "First publication date is not defined"
26803 msgstr "Дата першої публікації не визначена"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26808 msgstr "З прапорцем"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26814 msgstr "З прапорцем"
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26819 msgid "Flip horizontally"
26820 msgstr "По горизонталі: "
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26824 msgid "Flip vertically"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26831 msgstr "Число з плаваючою комою"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26835 msgid "Focus to contextual toolbar"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26840 msgid "Focus to element path"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26845 msgid "Focus to menubar"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26850 msgid "Focus to toolbar"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26856 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26857 msgstr "Дотримуватися параметра системи „BlockExpiredPatronOpacActions“ "
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26863 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26870 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26877 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26884 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26889 msgid "Following required fields are missing:"
26890 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові поля: "
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26894 msgid "Following required subfields are missing:"
26895 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові підполя: "
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26900 msgid "Font Awesome"
26901 msgstr "Шрифт Awesome"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26906 msgid "Font Face Observer"
26907 msgstr "Спостерігач за веб-шрифтами (Font Face Observer)"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26913 msgstr "Розмір шрифту: "
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26920 msgid "Font size: "
26921 msgstr "Розмір шрифту: "
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26940 msgid "Food and Drink"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26950 msgid "For all collection codes: "
26951 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26955 msgid "For all item types: "
26956 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26961 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26962 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26967 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26973 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26974 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26979 msgid "For the selected operations: "
26980 msgstr "Позначаємо виділене як: "
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26985 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26986 "patron's category. "
26988 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
26989 "зважаючи на категорію відвідувача. "
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26994 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26995 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26997 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
26998 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
27008 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27009 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження "
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27021 #. %1$s: holdforclub_name | html
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27025 msgstr "Прощено %s"
27027 #. %1$s: holdfor_firstname | html
27028 #. %2$s: holdfor_surname | html
27029 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27032 msgid "Forget %s %s (%s)"
27033 msgstr "%s %s (%s)"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
27037 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27042 msgid "Forgive fines on return:"
27043 msgstr "Прощати штрафи при поверненні:"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
27047 msgid "Forgive overdue charges"
27048 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
27050 #. For the first occurrence,
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27060 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27061 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27090 msgstr "Форматування"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
27094 msgid "Formatting:"
27095 msgstr "Форматування:"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
27099 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27100 msgstr "Коледж та семінарія основ Біблії, США"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27111 msgid "Framework code"
27112 msgstr "Код структури"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27117 msgid "Framework code: "
27118 msgstr "Код структури"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27123 msgid "Framework description"
27124 msgstr "Опис структури"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27128 msgid "Français (French) "
27129 msgstr "Français (французька мова) "
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27139 msgid "French terms of relations"
27140 msgstr "Французькі коди відношення"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27145 msgid "Frequencies"
27146 msgstr "Періодичності"
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27151 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27152 "housebound tab in the patron account in staff."
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27159 msgstr "Періодичність"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
27163 msgid "Frequency is not defined"
27164 msgstr "Не означено жодної періодичности"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27172 msgstr "Періодичність: "
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27177 msgid "Frequency: "
27178 msgstr "Періодичність: "
27180 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
27181 #. %2$s: IF subscription.numberlength
27182 #. %3$s: subscription.numberlength | html
27184 #. %5$s: IF subscription.weeklength
27185 #. %6$s: subscription.weeklength | html
27187 #. %8$s: IF subscription.monthlength
27188 #. %9$s: subscription.monthlength | html
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27193 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27202 #. For the first occurrence,
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27217 msgstr "По п’ятницях"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27251 msgid "From a new (empty) record"
27252 msgstr "з нового (порожнього) запису"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27256 msgid "From a new file"
27257 msgstr "з нового файлу"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27261 msgid "From a staged file"
27262 msgstr "із заготовленого файлу"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27266 msgid "From a subscription"
27267 msgstr "із підписки"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27271 msgid "From a suggestion"
27272 msgstr "із пропозиції"
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27276 msgid "From an existing record: "
27277 msgstr "з існуючого запису: "
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27281 msgid "From an external source"
27282 msgstr "із зовнішнього джерела"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27287 msgid "From any library"
27288 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27292 msgid "From any library:"
27293 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27297 msgid "From authid: "
27298 msgstr "Від авторитетного джерела №: "
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27302 msgid "From biblionumber: "
27303 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27307 msgid "From call number:"
27308 msgstr "Від шифру зберігання: "
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27318 msgid "From existing orders (copy)"
27319 msgstr "з існуючих замовлень (копія)"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27324 msgid "From home library"
27325 msgstr "з джерельної бібліотеки"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27329 msgid "From home library:"
27330 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27334 msgid "From item call number: "
27335 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27339 msgid "From titles with highest hold ratios"
27340 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27344 msgid "From vendor: "
27345 msgstr "Від постачальника: "
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27377 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27402 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27407 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27412 msgid "Fund amount:"
27413 msgstr "Сума коштів: "
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27420 msgstr "Код коштів"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27425 msgid "Fund code: "
27426 msgstr "Код коштів: "
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27430 msgid "Fund filters"
27431 msgstr "Відбір коштів"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27440 msgid "Fund list of budget "
27441 msgstr "Редагувати кошторис"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27446 msgid "Fund locked"
27447 msgstr "Код коштів"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27455 msgstr "Назва коштів"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27459 msgid "Fund name: "
27460 msgstr "Назва коштів: "
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27464 msgid "Fund parent: "
27465 msgstr "Кошти-предок: "
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27469 msgid "Fund remaining"
27470 msgstr "Залишилося коштів"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27474 msgid "Fund search"
27475 msgstr "Пошук коштів"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27480 msgstr "Коштів загалом"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27503 #. For the first occurrence,
27504 #. %1$s: fund_code | html
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27509 msgstr "Кошти: %s "
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27523 msgid "GPL License"
27524 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27547 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27548 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27558 msgid "Gap between columns:"
27559 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27564 msgid "Gap between rows:"
27565 msgstr "Прогалина між рядками: "
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27569 msgid "Geauga County Public Library"
27570 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27585 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
27586 #. For the first occurrence,
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27597 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27598 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27600 "Загальні фонди: позначення статусу придбання :: Цей елемент даних визначає "
27601 "статус придбання для підрозділу на момент звіту про фонди."
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27605 msgid "General holdings: completeness designator"
27606 msgstr "Загальні фонди: позначення повноти"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27611 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27612 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27614 "Загальні фонди: позначення утримання :: Цей елемент даних визначає правила "
27615 "утримання для підрозділу на момент складання звіту про фонди."
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27619 msgid "General holdings: type of unit designator"
27620 msgstr "Загальні фонди: тип позначення одиниць"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27624 msgid "General settings"
27625 msgstr "Загальні налаштування"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27630 msgid "Generate EDIFACT order"
27631 msgstr "Сформувати наступне"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27635 msgid "Generate a new client id/key pair"
27636 msgstr "Створити нове місто"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27640 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27645 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27646 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
27648 #. INPUT type=submit name=discharge
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27651 msgid "Generate discharge"
27652 msgstr "Сформувати наступне"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27656 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27657 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27661 msgid "Generate new client id/secret pair"
27664 #. INPUT type=button
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27667 msgid "Generate next"
27668 msgstr "Сформувати наступне"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27673 msgid "Geolocation: "
27674 msgstr "Геопозиціювання: "
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27679 msgid "Gestion des index MACLES"
27680 msgstr "Управління індексами MACLES"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27684 msgid "Get Firefox add-on"
27685 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27689 msgid "Get desktop application"
27690 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27694 msgid "Get help on current subfield"
27695 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27700 msgstr "Отримати це!"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27704 msgid "Global system preferences"
27705 msgstr "Загальні параметри системи"
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27709 msgid "Glyphicons Free"
27710 msgstr "Glyphicons Free"
27712 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27729 msgstr "Перемістити донизу"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27734 msgstr "Перемістити нище"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27738 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27739 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27744 msgid "Go to advanced search"
27745 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27749 msgid "Go to item details"
27750 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27754 msgid "Go to item search"
27755 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27761 msgid "Go to page : "
27762 msgstr "Перейти на сторінку: "
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27766 msgid "Go to receipt page"
27767 msgstr "Перейти на сторінку отримання"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27771 msgid "Go to record detail page"
27772 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27777 msgstr "Перемістити нагору"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27782 msgstr "Перемістити вище"
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27786 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27787 msgstr "Інститут Гете, Німеччина"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27791 msgid "Gone no address"
27792 msgstr "Відсутня адреса"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27796 msgid "Gone no address flag"
27797 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27801 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27802 msgstr "Гетеборзька університетська бібліотека, Швеція"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27813 msgid "Grace period:"
27814 msgstr "Строк відстрочки: "
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27836 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27837 "category 'PA_CLASS')"
27839 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії допустимих "
27840 "значень „PA_CLASS“)"
27842 #. INPUT type=text name=group
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27847 #. INPUT type=text name=groupdesc
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27850 msgstr "Назва групи"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27855 msgstr "Група(и): "
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27869 msgid "Groups of libraries: "
27870 msgstr "Групи бібліотек: "
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27876 msgid "Guarantees:"
27877 msgstr "Гарантії: "
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27881 msgid "Guarantor information"
27882 msgstr "Дані про поручителя"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27888 msgstr "Поручитель: "
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27892 msgid "Guarantors:"
27893 msgstr "Поручитель: "
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27898 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27902 msgid "Guide grid:"
27903 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27910 msgid "Guided reports"
27911 msgstr "Керовані звіти"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27917 msgid "Guided reports wizard"
27918 msgstr "Майстер керованих звітів"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27938 msgid "HTML message:"
27939 msgstr "HTML-повідомлення: "
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27943 msgid "Halland County Library, Sweden"
27944 msgstr "Бібліотека округу Халлан, Швеція"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27954 msgid "Handy Shortcuts"
27955 msgstr "Клавіатурне скорочення"
27957 # --Дата повернення (бо=return date)
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27961 msgid "Hard due date"
27962 msgstr "Жорстка дата повернення"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27966 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27967 msgstr "Публічна бібліотека Гаррісона Кармель, США"
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27972 msgstr "Хеш-значення"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
27976 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27977 msgstr "Бібліотеки району Хауракі, Нова Зеландія"
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27983 msgstr "заголовки за алфавітом"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28017 msgid "Header cell"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28022 msgid "Header row could not be parsed"
28023 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28029 msgstr "Замовлення"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28034 msgstr "заголовки за алфавітом"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28040 msgstr "заголовки за алфавітом"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28046 msgstr "заголовки за алфавітом"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28052 msgstr "заголовки за алфавітом"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28058 msgstr "заголовки за алфавітом"
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28064 msgstr "заголовки за алфавітом"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28070 msgstr "заголовки за алфавітом"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28083 msgid "Heading A-Z"
28084 msgstr "заголовки за алфавітом"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28097 msgid "Heading Z-A"
28098 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28104 msgstr "заголовки за алфавітом"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28112 #. For the first occurrence,
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28124 msgstr "Допомога при вводі"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28128 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28129 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
28131 #. %1$s: shelfname | $raw
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28134 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28136 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28146 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28147 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28152 msgid "Hidden by default"
28153 msgstr "Приховуються за умовчанням"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28158 msgstr "Приховати МАРК"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28162 msgid "Hide SQL code"
28163 msgstr "Приховати SQL-код"
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
28167 msgid "Hide advanced pattern"
28168 msgstr "Приховати розвинену схему"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28175 msgstr "Сховати все"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28181 msgid "Hide all columns"
28182 msgstr "Сховати усі стовпці"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28186 msgid "Hide already received orders"
28187 msgstr "Вже отримано"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28192 msgstr "Приховати діаграму"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28196 msgid "Hide default value fields"
28197 msgstr "Вживати типові значення"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28201 msgid "Hide details"
28202 msgstr "Сховати подробиці"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28206 msgid "Hide in OPAC"
28207 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28211 msgid "Hide in OPAC: "
28212 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28217 msgid "Hide inactive budgets"
28218 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28222 msgid "Hide or show columns for tables."
28223 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28227 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28228 msgstr "Сховати дані відвідувачів для бібліотекарів поза цією групою."
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28233 msgstr "Сховати вікно"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28237 msgid "Hide window"
28238 msgstr "Сховати вікно"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28242 msgid "High demand item. "
28243 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
28245 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
28246 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28249 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28252 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
28253 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28257 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28264 msgstr "Підсвітити"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28269 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28270 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28271 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28273 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
28274 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
28275 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
28276 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28281 msgstr "Підказка: "
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28295 msgid "History OPAC note:"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28300 msgid "History end date:"
28301 msgstr "історія Тривалість підписки"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28305 msgid "History staff note:"
28306 msgstr "історія звіт про підписку"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28310 msgid "History start date:"
28311 msgstr "історія звіт про підписку"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28315 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28316 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28321 msgstr "Резервування"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28336 msgstr "Дата резервування"
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28341 msgid "Hold details"
28342 msgstr "Подробиці резервування"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28346 msgid "Hold expires on date:"
28347 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28352 msgstr "Плата за резервування"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28358 msgstr "Плата за резервування: "
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28362 msgid "Hold filled for:"
28363 msgstr "планується для"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28369 msgstr "планується для"
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28373 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28374 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): "
28376 #. %1$s: nextreservtitle | html
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28379 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28380 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28384 msgid "Hold found: "
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28389 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28394 msgid "Hold must be record level "
28395 msgstr "Місцеве використання записані"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28399 msgid "Hold next available item "
28400 msgstr "Наступний з доступних"
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28405 msgid "Hold pickup library match"
28406 msgstr "Відповідність бібліотеки/підрозділу для отримання резервування"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28410 msgid "Hold placed by : "
28411 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28416 msgid "Hold policy"
28417 msgstr "Правило резервування"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28422 msgstr "Співвідношення резервування"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28426 msgid "Hold ratio:"
28427 msgstr "Співвідношення резервування: "
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28432 msgid "Hold ratios"
28433 msgstr "Співвідношення резервування"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28437 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28438 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28442 msgid "Hold starts on date:"
28443 msgstr "Резервування починається з дати: "
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28447 msgid "Hold status "
28448 msgstr "Стан резервування "
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28453 msgid "Holding libraries"
28454 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28464 msgid "Holding library"
28465 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28470 msgid "Holding library:"
28471 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
28473 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28476 msgid "Holdings (%s)"
28477 msgstr "Наявність у фондах (%s)"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28482 msgstr "Наявність у фондах: "
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28500 msgstr "Резервування"
28502 #. For the first occurrence,
28503 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28508 msgstr "Резервування (%s)"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28513 msgid "Holds allowed (daily)"
28514 msgstr "Дозволено резервувань (в день)"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28519 msgid "Holds allowed (total)"
28520 msgstr "Дозволено резервувань (усього)"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28526 msgid "Holds awaiting pickup"
28527 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
28529 #. %1$s: show_date | $KohaDates
28530 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28533 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28535 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28540 msgid "Holds history"
28541 msgstr "Історія резервувань"
28543 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28546 msgid "Holds history for %s"
28547 msgstr "Історія видач для „%s“"
28549 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28552 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28554 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s день "
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28561 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28562 msgstr "Занадто багато резервувань: "
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28568 msgid "Holds on this record: %s"
28569 msgstr "Занадто багато резервувань: "
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28574 msgid "Holds per record (count)"
28575 msgstr "Резервувань на біб-запис (кількість)"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28582 msgid "Holds queue"
28583 msgstr "Черга резервувань"
28585 # 110^a - Статистичні дані
28586 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28591 msgid "Holds statistics"
28592 msgstr "Статистика щодо резервувань"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28596 msgid "Holds to place (count)"
28597 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28602 msgid "Holds to pull"
28603 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
28605 #. %1$s: from | $KohaDates
28606 #. %2$s: to | $KohaDates
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28609 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28610 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
28612 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
28613 #. %2$s: overcount | html
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28616 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28618 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28622 msgid "Holds waiting:"
28623 msgstr "Резервування, що очікують: "
28625 #. %1$s: reservecount | html
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28628 msgid "Holds waiting: %s"
28629 msgstr "Резервування, що очікують: %s"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28634 msgstr "Резервування: "
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28639 msgid "Holiday exception"
28640 msgstr "Виключення свята"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28644 msgid "Holiday only on this day"
28645 msgstr "Свято лише на цей день"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28649 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28650 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28654 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28655 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28660 msgid "Holiday repeating weekly"
28661 msgstr "Щотижневий вихідний день"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28666 msgid "Holiday repeating yearly"
28667 msgstr "Щорічно повторюване свято"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28671 msgid "Holidays on a range"
28672 msgstr "Діапазон святкових днів"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28676 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28677 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28949 msgid "Home libraries"
28950 msgstr "Джерельні бібліотеки"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28975 msgid "Home library"
28976 msgstr "Джерельна бібліотека"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28980 msgid "Home library (branchcode)"
28981 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28986 msgid "Home library unknown."
28987 msgstr "Джерельна бібліотека"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28991 msgid "Home library:"
28992 msgstr "Джерельна бібліотека: "
28994 #. For the first occurrence,
28995 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28999 msgid "Home library: %s"
29000 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29004 msgid "Horizontal bar:"
29005 msgstr "Горизонтальна смуга: "
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29010 msgid "Horizontal line"
29011 msgstr "По горизонталі: "
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29016 msgid "Horizontal space"
29017 msgstr "По горизонталі: "
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29024 msgid "Horizontal: "
29025 msgstr "По горизонталі: "
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
29029 msgid "Horowhenua Library Trust"
29030 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
29034 msgid "Host records"
29035 msgstr "Головні документи"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29039 msgid "Hostname/Port"
29040 msgstr "Cервер/порт"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29049 msgid "Hotchkiss School, USA"
29050 msgstr "Школа Хотчікс, США"
29052 #. For the first occurrence,
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29062 msgid "Hourly rental charge"
29063 msgstr "Погодинна плата за прокат"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29067 msgid "Hourly rental charge:"
29068 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29072 msgid "Hourly rental charge: "
29073 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
29088 msgstr "Прикутий до дому"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29092 msgid "Housebound details"
29093 msgstr "Подробиці резервування"
29095 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29098 msgid "Housebound details for %s"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29105 msgid "Housebound roles"
29106 msgstr "Помічники прикутих до дому"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29110 msgid "How many issues do you want to receive?"
29111 msgstr "Скільки випусків Ви хочете отримати?"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29115 msgid "How should patrons be deleted?"
29116 msgstr "%s відвідувачів буде видалено"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29120 msgid "How to process items: "
29121 msgstr "Як обробляти примірники: "
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29125 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29126 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29132 msgstr "Html-значення"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29137 msgstr "Велетенський текст"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29141 msgid "I encountered some problems."
29142 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29146 msgid "I received this from you:"
29147 msgstr "Я отримав це від Вас:"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29151 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29152 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29157 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29170 msgstr "Ідентифікатор"
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29174 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29175 msgstr "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Погляньте на сторінку "
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29180 msgid "ILL request log"
29181 msgstr "Запити МБА"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29185 msgid "ILL request log "
29186 msgstr "Запити МБА"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29192 msgid "ILL requests"
29193 msgstr "Запити МБА"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29198 msgid "ILL requests history"
29199 msgstr "Запити МБА"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29203 msgid "IM_notification.ogg"
29204 msgstr "IM_notification.ogg"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29208 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29209 msgstr "INSTID:12345,LANG:ukr"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29223 msgid "IP address has changed, please log in again "
29224 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29228 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29229 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29234 msgstr "IP-адреса: "
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29260 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29261 msgstr "ISBN/ISSN: "
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29266 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29267 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29271 msgid "ISBN, author or title:"
29272 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
29274 #. %1$s: isbneanissn | html
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29277 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29278 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29302 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29308 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
29309 #. %2$s: isbn | $raw
29310 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29315 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29316 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29325 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29326 msgstr "Стандартні мовні коди ISO 639-2"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29336 msgstr "ISO 8859-1"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29340 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29341 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29396 #. For the first occurrence,
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29408 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29409 "dots, colons or underscores."
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29420 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29421 "new one or overwrite the old one."
29423 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
29424 "записом чи записати поверх старого."
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29429 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29430 "on this template from the public catalog."
29432 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступне зарахування, читачі можуть "
29433 "зареєструватися у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29439 msgid "If all unavailable"
29440 msgstr "Якщо все недоступне"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29444 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29451 msgid "If any unavailable"
29452 msgstr "Якщо що-небудь недоступне"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29457 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
29458 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29459 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29461 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
29462 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
29463 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
29464 "того, як атрибут означений.)"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29469 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29472 "Якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
29473 "детальнішому пошуку електронного каталогу."
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29478 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29481 "Якщо встановлено прапорець, нові створені Вами підписки будуть автоматично "
29482 "передані в базу знань Mana."
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29487 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29488 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29490 "Якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
29491 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
29492 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці."
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29497 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29498 "already exists for a library, no change is made."
29500 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
29501 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29506 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29513 msgid "If empty, English is used"
29514 msgstr "Якщо пусто, використовується англійська"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29518 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29524 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29530 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29531 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29532 "and a colon should precede each value. For example: "
29534 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
29535 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
29536 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29541 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29542 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29547 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29550 "Для випадку, якщо не заповнено типовий параметр системи „MARCOrgCode“. Ви "
29551 "можете отримати свій код від "
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29555 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29556 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29561 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29562 "with a valid email address."
29564 "Якщо встановлено, товариство, засноване на цьому шаблоні, може приймати лише "
29565 "читачів з дійсною електронною адресою."
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29570 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29571 "this club template."
29573 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
29574 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29578 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29581 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29582 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29586 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29587 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29588 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29594 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29595 "policies can be overridden by your circulation staff."
29597 "Якщо задіяний системний параметр „AllowHoldPolicyOverride“, ці правила "
29598 "можуть бути проігноровані Вашими працівниками бібліотеки."
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29603 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29604 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29607 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
29608 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
29609 "обмеження для певних типів одиниць. "
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29614 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29615 "you can check corresponding boxes below. "
29617 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
29618 "перевірити відповідні поля нижче. "
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29622 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29623 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до "
29625 #. For the first occurrence,
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29630 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29636 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29637 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29639 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
29640 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
29641 "будуть показані негайно."
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29646 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29647 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29649 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
29650 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
29651 "будуть показані негайно. "
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29656 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29662 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29665 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
29666 "б автентифікуватися:"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29670 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29672 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29676 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29677 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка "
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29682 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29683 "in the patron categories dropdown box. "
29685 "Якщо Ви встановили типові категорії відвідувачів, виберіть опцію „Персонал "
29686 "бібліотеки“ у спадному списку категорій відвідувачів. "
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29691 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29692 "a delay value is required."
29694 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
29695 "елемент), значення затримки потрібне."
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29700 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29701 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29703 "Якщо Ви хочете заявити про запізнення або пропущені випуски, потрібно "
29704 "звʼязати цю підписку з постачальником. Клацніть „Гаразд“, щоб ігнорувати або "
29705 "„Скасувати“, щоб повернутися та ввести до постачальника"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29710 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29711 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29713 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
29714 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
29715 "модулі керування. "
29717 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
29718 #. For the first occurrence,
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29726 msgstr "Ігнорувати"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29731 msgstr "Ігнорувати "
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29737 msgstr "Ігнорувати "
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29741 msgid "Ignore and return to transfers: "
29742 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29746 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29747 msgstr " ігнорувати його, зберігши існуючий"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29753 msgstr "Ігнорувати"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29757 msgid "Illustrations"
29758 msgstr "Ілюстрації"
29760 #. For the first occurrence,
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29768 msgstr "Зображення"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29773 msgstr "Зображення № 1"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29778 msgstr "Зображення № 2"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29783 msgstr "Зображення № 1"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29788 msgid "Image description"
29789 msgstr "Зберегти опис"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29793 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29794 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29799 msgstr "файл зображення"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29805 msgstr "Зображення"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29809 msgid "Image name: "
29810 msgstr "Назва зображення: "
29812 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29815 msgid "Image name: %s"
29816 msgstr "Назва зображення: %s"
29818 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
29819 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29822 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29823 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
29825 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29829 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29831 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29841 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29842 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29844 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
29845 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
29846 "успішно імпортовано. %s"
29848 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29852 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29853 "the error log for more details. %s"
29855 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
29856 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
29859 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29862 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29863 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
29865 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29869 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29870 "maximum size). %s"
29872 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
29873 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
29875 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29878 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29880 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
29882 #. For the first occurrence,
29883 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29888 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29890 "Зображення не імпортовано, оскільки цей відвідувач не існує у базі даних. %s"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29895 msgid "Image options"
29896 msgstr "Більше параметрів"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29901 msgid "Image source: "
29902 msgstr "Джерело зображення: "
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29906 msgid "Image successfully uploaded"
29907 msgstr "Зображення успішно завантажене."
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29912 msgid "Image title"
29913 msgstr "файл зображення"
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29917 msgid "Image upload results :"
29918 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29923 msgid "Image(s) successfully deleted"
29924 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29930 msgstr "Зображення"
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29937 msgstr "Зображення: "
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29943 msgstr "Зображення"
29945 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29948 msgid "Images (%s)"
29949 msgstr "Зображення (%s)"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29953 msgid "Images for "
29954 msgstr "Зображення для: "
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29969 msgstr "Імпортувати"
29971 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29975 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29978 "Імпорт %sструктури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *."
29979 "xml, *.ods) чи SQL-файлу"
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
29984 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29985 "details (used only if no information is filled for the item):"
29987 "Імпортуйте усі вибрані примірники в кошик замовлень із такими даними обліку "
29988 "(використовуються лише, якщо інформація не заповнена): "
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29993 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29994 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29999 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30000 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
30004 msgid "Import batch deleted successfully"
30005 msgstr "Партія імпорту успішно видалена"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30010 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30011 "file (.csv or .ods)"
30013 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
30014 "*.ods) чи SQL-файлу"
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30021 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30024 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
30025 "*.ods) чи SQL-файлу"
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
30029 msgid "Import into the borrowers table"
30030 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30034 msgid "Import patron data"
30035 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
30039 msgid "Import patron data "
30040 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів "
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30047 msgid "Import patrons"
30048 msgstr "Імпорт відвідувачів"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30052 msgid "Import quotes"
30053 msgstr "Імпорт цитат"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30057 msgid "Import record..."
30058 msgstr "Імпортувати запис…"
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30062 msgid "Import results :"
30063 msgstr "Результати імпорту: "
30065 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
30067 msgid "Import this batch into the catalog"
30068 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30073 msgid "Important: "
30074 msgstr "Важливе зауваження: "
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30079 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30080 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30081 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30082 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30084 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
30085 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
30086 "тривалість видачі, правила продовження, правила резервування тощо. "
30087 "Наприклад, правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати "
30088 "сплату 20 грн за видачу будь-якого DVD-диску."
30090 #. For the first occurrence,
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30096 msgstr "Імпортовано"
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30100 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30101 msgstr "Імпорт у структуру: %s. Імпорт з файлу: %s."
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30105 msgid "In framework:"
30106 msgstr "у структурі: "
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30111 msgid "In months: "
30112 msgstr "У місяцях: "
30114 #. For the first occurrence,
30115 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
30116 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30120 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30122 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30127 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30128 "records must be up-to-date on this computer: "
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30134 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30135 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30137 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
30138 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
30139 "(супербібліотекар)."
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30146 msgstr "Переміщується"
30148 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
30149 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
30150 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30153 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30154 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30161 #. For the first occurrence,
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30166 msgid "In your cart"
30167 msgstr "У Вашому кошику"
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30173 msgstr "Не задіяно"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30179 msgstr "Не задіяно"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30183 msgid "Inactive budgets"
30184 msgstr "Неактивні кошториси"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30188 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30189 msgstr "Включити усі рядки (ігнорувати розділення на сторінки): "
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30193 msgid "Include expired subscriptions: "
30194 msgstr "Долучити завершені підписки: "
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30201 msgid "Include tax "
30202 msgstr "включають податок"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30206 msgid "Included ordered:"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30212 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30215 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30220 msgid "Inconsistency detected!"
30221 msgstr "Виявлено невідповідність!"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30225 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30226 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30230 msgid "Increase indent"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30237 msgstr "Не визначено"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30241 msgid "Indexed in:"
30242 msgstr "Проіндексовано як: "
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30251 msgid "Indicator 1"
30252 msgstr "Індикатор № 1"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30256 msgid "Indicator 2"
30257 msgstr "Індикатор № 2"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30261 msgid "Individual libraries:"
30262 msgstr "Окремі бібліотеки: "
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30281 msgid "Information"
30282 msgstr "Інформація"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30288 msgid "Inherit from settings"
30289 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30295 msgid "Inherit from system preferences"
30296 msgstr "Пошук за системними параметрами"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30300 msgid "Initial float"
30301 msgstr "Ініціали: "
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30305 msgid "Initial float: "
30306 msgstr "Ініціали: "
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30318 msgstr "Ініціали: "
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30327 msgid "Inner counter"
30328 msgstr "Внутрішній лічильник"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30332 msgid "Inner counter "
30333 msgstr "Внутрішній лічильник"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30337 msgid "Inner counter:"
30338 msgstr "Внутрішній лічильник:"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30342 msgid "Inner counter: "
30343 msgstr "Внутрішній лічильник:"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30359 msgid "Insert column after"
30360 msgstr "Вставити розрив рядка"
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30365 msgid "Insert column before"
30366 msgstr "Вставити розрив рядка"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30370 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30371 msgstr "Вставити символ авторського права (©)"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30375 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30376 msgstr "Вставити символ авторського права (℗) (звукові записи)"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30381 msgid "Insert date\\/time"
30382 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30386 msgid "Insert delimiter (‡)"
30387 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30392 msgid "Insert image"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30397 msgid "Insert line break"
30398 msgstr "Вставити розрив рядка"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30403 msgid "Insert link"
30404 msgstr "Вставити розрив рядка"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30408 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30414 msgid "Insert row after"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30420 msgid "Insert row before"
30421 msgstr "Вставити розрив рядка"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30426 msgid "Insert table"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30432 msgid "Insert template"
30433 msgstr "Новий шаблон"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30438 msgid "Insert template..."
30439 msgstr "Новий шаблон"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30444 msgid "Insert video"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30449 msgid "Insert\\/Edit Link"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30454 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30460 msgid "Insert\\/edit image"
30461 msgstr "Вилучити зображення"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30466 msgid "Insert\\/edit link"
30467 msgstr "Вставити розрив рядка"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30471 msgid "Insert\\/edit media"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30476 msgid "Insert\\/edit video"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30482 msgid "Instructions"
30483 msgstr "Інструкції"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30487 msgid "Instructor search:"
30488 msgstr "Шукати друкарку: "
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30493 msgid "Instructors"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30498 msgid "Instructors:"
30499 msgstr "Викладачі: "
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30505 msgid "Insufficient privileges."
30506 msgstr "Недостатньо привілеїв."
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30512 msgstr "Ціле число"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30522 msgstr "Інтерфейс: "
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30527 msgid "Interlibrary loan request details"
30528 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30532 msgid "Interlibrary loans"
30533 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30537 msgid "Interlibrary loans tables"
30538 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30542 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30543 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30551 msgid "Internal note"
30552 msgstr "Внутрішня примітка"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30557 msgid "Internal note:"
30558 msgstr "Внутрішня примітка: "
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30569 msgid "Internal note: "
30570 msgstr "Внутрішня примітка: "
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30574 msgid "Internal search error"
30575 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30579 msgid "Internationalization and localization"
30580 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30584 msgid "Into an application"
30585 msgstr "для застосунку, що підтримує "
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30589 msgid "Into an application "
30590 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30600 msgid "Into an application:"
30601 msgstr "У застосунок: "
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30607 msgid "Into an application: "
30608 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30614 msgstr "Бібл. інтерфейс"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30618 msgid "Invalid authority type"
30619 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30623 msgid "Invalid barcodes"
30624 msgstr "Невірний запис"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30628 msgid "Invalid collection id"
30629 msgstr "Редагувати зібрання"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30634 msgid "Invalid course!"
30635 msgstr "Неправильний курс!"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30639 msgid "Invalid day entered in field %s"
30640 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30644 msgid "Invalid indicators"
30645 msgstr "Неправильні індикатори"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30649 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30654 msgid "Invalid month entered in field %s"
30655 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30659 msgid "Invalid number of copies"
30660 msgstr "Номер рахунку-фактури"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30664 msgid "Invalid record"
30665 msgstr "Невірний запис"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30669 msgid "Invalid tag number"
30670 msgstr "Недійсний номер ознаки"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30675 msgid "Invalid username or password"
30676 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30681 msgid "Invalid value for %s"
30682 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30686 msgid "Invalid year entered in field %s"
30687 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30695 msgstr "Інвентаризація"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30705 msgid "Inventory number"
30706 msgstr "Інвентарний номер"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30712 msgstr "Інвентаризація"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30720 msgstr "Рахунок-фактура"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30726 msgid "Invoice detail page"
30727 msgstr "Подробиці про рахунок-фактуру"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30731 msgid "Invoice details"
30732 msgstr "Деталі рахунку-фактури"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30736 msgid "Invoice has been modified"
30737 msgstr "Рахунок-фактуру було змінено"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30741 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30743 "Рахунок-фактуру закрито, тому Ви більше не можете отримувати замовлення. "
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30747 msgid "Invoice item price includes tax: "
30748 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30754 msgid "Invoice no."
30755 msgstr "№ рахунку-фактури"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30759 msgid "Invoice no.: "
30760 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
30762 #. %1$s: invoicenumber | html
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30765 msgid "Invoice no.: %s"
30766 msgstr "№ рахунку-фактури: %s"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30770 msgid "Invoice no:"
30771 msgstr "№ рахунку-фактури: "
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30779 msgid "Invoice number"
30780 msgstr "Номер рахунку-фактури"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30784 msgid "Invoice number reverse"
30785 msgstr "Номер рахунку-фактури (зворотній порядок)"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30793 msgid "Invoice number:"
30794 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30799 msgid "Invoice prices are: "
30800 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30804 msgid "Invoice prices:"
30805 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
30807 #. %1$s: invoicenumber | html
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30810 msgid "Invoice: %s"
30811 msgstr "Рахунок-фактура: %s"
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30821 msgstr "Рахунки-фактури"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30826 msgstr "Рахунки-фактури"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30830 msgid "Invoices enabled: "
30831 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30835 msgid "Irma Birchall"
30836 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30840 msgid "Irregularity:"
30841 msgstr "Нерегулярність: "
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30847 msgstr "Є URL-посиланням: "
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30851 msgid "Is hidden by default"
30852 msgstr "Приховуються за умовчанням"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30857 msgid "Is this a duplicate of "
30858 msgstr "Чи це є дублікат "
30860 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30882 msgid "Issue history"
30883 msgstr "Історія випусків"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30888 msgid "Issue number"
30889 msgstr "Номер випуску"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30904 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30912 msgid "Issues per unit"
30913 msgstr "Випусків на одиницю"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30917 msgid "Issues per unit is required"
30918 msgstr "Випусків на одиницю є обов’язковим."
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30922 msgid "Issues per unit: "
30923 msgstr "Випусків на одиницю: "
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30927 msgid "Issuing library"
30928 msgstr "Місце видачі"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30932 msgid "Issuing rules"
30933 msgstr "Правила видачі"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
30937 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30938 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30943 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30949 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30950 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30952 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
30953 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
30954 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30979 msgstr "Примірник "
30981 #. For the first occurrence,
30982 #. %1$s: loopro.object | html
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
30987 msgstr "Примірник %s"
30989 #. %1$s: item.item_id | html
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
30992 msgid "Item Record %s"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30998 msgstr "Примірник "
31000 #. INPUT type=text name=barcode
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31003 msgid "Item barcode"
31004 msgstr "Штрих-код примірника: "
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31008 msgid "Item barcode:"
31009 msgstr "Штрих-код примірника: "
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
31013 msgid "Item barcodes:"
31014 msgstr "Штрих-код примірника: "
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31019 msgid "Item call number"
31020 msgstr "Шифр зберігання примірника"
31022 # Шифр для замовлення примірника:
31023 # (задовге - розлазиться таблиця)
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31026 msgid "Item callnumber between: "
31027 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
31029 # Шифр для замовлення примірника:
31030 # (задовге - розлазиться таблиця)
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31033 msgid "Item callnumber:"
31034 msgstr "Шифр примірника: "
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31038 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
31043 msgid "Item checked out"
31044 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31050 msgid "Item circulation alerts"
31051 msgstr "Попередження при обігу примірників"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31058 msgstr "Кількість примірників"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
31063 msgid "Item damaged"
31064 msgstr "Ознака одиниці"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31068 msgid "Item details"
31069 msgstr "Інформація про примірники"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31074 msgid "Item floats"
31075 msgstr "примірник гуляє"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31079 msgid "Item has been claimed as returned."
31080 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31084 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31085 msgstr "Примірник втрачено (операція записана в будь-якому випадку)"
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31089 msgid "Item has been withdrawn"
31090 msgstr "Примірник було вилучено"
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31094 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31095 msgstr "Примірник вилучено (операція записана в будь-якому випадку)"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31099 msgid "Item has been withdrawn."
31100 msgstr "Примірник було вилучено"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31104 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31105 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31109 msgid "Item holding library:"
31110 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31117 msgid "Item holds / Total holds"
31118 msgstr "Резервування примірників"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31122 msgid "Item home library:"
31123 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
31128 msgid "Item information"
31129 msgstr "Системна інформація"
31131 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
31132 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
31133 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31136 msgid "Item information %s%s %s "
31137 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31141 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31146 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31151 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31156 msgid "Item is already at destination library."
31157 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31161 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31162 msgstr "Примірники, що не були видані"
31164 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31165 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31169 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31170 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31174 msgid "Item is not allowed renewal."
31175 msgstr "Передати зібрання"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31179 msgid "Item is restricted"
31180 msgstr "Примірник заблокований"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31184 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31186 "Примірник заблокований за обмеженнями (операція записана в будь-якому "
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31191 msgid "Item is restricted."
31192 msgstr "Примірник заблокований"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31196 msgid "Item is withdrawn."
31197 msgstr "Примірник вилучений."
31200 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31203 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31206 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31209 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31215 msgid "Item level holds"
31216 msgstr "Резервування на рівні примірників"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31220 msgid "Item location filters"
31221 msgstr "Попередження при обігу примірників"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31226 msgid "Item not checked out."
31227 msgstr "Примірники, що не були видані"
31229 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31230 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31234 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31235 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31240 msgid "Item not found."
31241 msgstr "Примірник не для випожичання"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31246 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31249 "Примірник не вказаний як виданий у автономній базі даних (операція записана "
31250 "в будь-якому випадку)"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31254 msgid "Item number"
31255 msgstr "Номер примірника"
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31259 msgid "Item number (internal)"
31260 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31264 msgid "Item number file: "
31265 msgstr "Файл з номерами примірників (itemnumber): "
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31271 msgstr "лише примірник"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31276 msgid "Item processing:"
31277 msgstr "Обробка примірників: "
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31281 msgid "Item records"
31282 msgstr "Штрих-код примірника: "
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31286 msgid "Item records were last synced on: "
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31291 msgid "Item renewed:"
31292 msgstr "Примірник продовжено: "
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31297 msgid "Item returns home"
31298 msgstr "примірник повертається додому"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31302 msgid "Item returns to issuing branch"
31303 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31307 msgid "Item returns to issuing library"
31308 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31313 msgid "Item search"
31314 msgstr "Пошук примірників"
31316 #. %1$s: field.label | html
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31319 msgid "Item search field: %s"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31327 msgid "Item search fields"
31328 msgstr "Поля пошуку примірників"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31332 msgid "Item search results"
31333 msgstr "Результати пошуку примірників"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31337 msgid "Item shelving location updated. "
31338 msgstr "вибране розташування"
31340 #. %1$s: reqbrchname | html
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31343 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31344 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31349 msgid "Item sorting"
31350 msgstr "Ознака одиниці"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31355 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31358 "Стани примірників можуть бути неточними. Будь ласка, перегляньте подробиці "
31359 "запису для точних станів примірників"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31364 msgstr "Ознака одиниці"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31368 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31369 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31415 msgstr "Тип одиниці зберігання"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31419 msgid "Item type already exists!"
31420 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31424 msgid "Item type code: "
31425 msgstr "Код типу примірника: "
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31429 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31430 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31434 msgid "Item type is normally not for loan."
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31439 msgid "Item type not for loan."
31440 msgstr "Тип примірника не для випожичання."
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31452 msgstr "Тип одиниці: "
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31465 msgid "Item type: "
31466 msgstr "Тип одиниці: "
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31479 msgstr "Типи одиниць"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31483 msgid "Item types "
31484 msgstr "Типи одиниць"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31488 msgid "Item types administration"
31489 msgstr "Керування типами одиниць"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31494 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31495 "books, CDs, or DVDs."
31497 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
31498 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
31500 #. For the first occurrence,
31501 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31505 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31510 msgid "Item was lost, now found."
31511 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31515 msgid "Item was on loan to "
31516 msgstr "Примірник не для позики"
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31520 msgid "Item with barcode "
31521 msgstr "Примірник зі штрих-кодом "
31523 #. %1$s: barcode | html
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31526 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31527 msgstr "Примірник зі штрих-кодом „%s“ успішно доданий!"
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31532 msgstr "Примірник(и)"
31534 #. %1$s: batch_id | html
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31537 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31538 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
31540 #. %1$s: batch_id | html
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31543 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31549 msgstr "Номер (itemnumber) примірника"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31554 msgid "Itemnumbers not found"
31555 msgstr "Номери (itemnumber) примірників не знайдено"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31567 msgstr "Примірники"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31571 msgid "Items added"
31572 msgstr "Очікувані одиниці"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31576 msgid "Items added to rota:"
31577 msgstr "Примірники додані у ротацію: "
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31581 msgid "Items already on this rota:"
31582 msgstr "Примірники вже є у цій ротації!"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31587 msgid "Items available"
31588 msgstr "Доступні примірники"
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31592 msgid "Items checked out"
31593 msgstr "Видані примірники"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31598 msgid "Items expected"
31599 msgstr "Очікувані одиниці"
31601 #. %1$s: title | html
31602 #. %2$s: IF ( author )
31603 #. %3$s: author | html
31605 #. %5$s: biblionumber | html
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31608 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31609 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31613 msgid "Items found on other rotas:"
31614 msgstr "Примірники знайдені у інших ротаціях: "
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31619 msgstr "Примірники"
31621 #. %1$s: batch_id | html
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31624 msgid "Items in batch number %s"
31625 msgstr "Примірники в партії № %s"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31629 msgid "Items in your cart: %s"
31630 msgstr "Записів у Вашому кошику: %s"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31636 msgstr "Перелік примірників"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31641 msgstr "Втрачені примірники"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31645 msgid "Items needed"
31646 msgstr "Очікувані одиниці"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31653 msgid "Items with no checkouts"
31654 msgstr "Примірники, що не видавалися"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31660 msgstr "Примірники"
31662 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31667 msgstr "Примірники: "
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31674 msgstr "Тип одиниці"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31679 msgstr "Тип одиниці"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31684 msgstr "URL-адреса JSON"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31697 #. For the first occurrence,
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31707 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31709 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
31710 "Agafonkinis} поширюється на умовах: "
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31714 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31715 msgstr " — бібліотека на JavaScript поширюється на умовах "
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31720 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31721 msgstr "Javascript-алгоритм для Diff-розбіжностей"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31725 msgid "Jenkins maintainer:"
31726 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31730 msgid "Jenkins maintainers:"
31731 msgstr "Супроводжуючі Jenkins:"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31736 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31745 msgid "Job progress: "
31746 msgstr "Поступ виконання роботи: "
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31750 msgid "Jobs already entered"
31751 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31758 #. For the first occurrence,
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31771 #. For the first occurrence,
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31784 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31788 msgstr "для юнацтва"
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31792 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31793 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31797 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31798 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31802 msgid "Kazik Pietruszewski"
31803 msgstr "Казик Петрушевський {Kazik Pietruszewski}"
31805 #. %1$s: budget_period_description | html
31806 #. %2$s: bookfund | html
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31809 msgid "Keep current (%s - %s)"
31810 msgstr "Зберегти поточні („%s“ — „%s“)"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31815 msgid "Keep issue number"
31816 msgstr "зберегти номер випуску"
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31821 msgstr "Роз’яснення"
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31825 msgid "Keyboard layout "
31826 msgstr "Клавіатурні скорочення "
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31831 msgid "Keyboard shortcuts"
31832 msgstr "Клавіатурні скорочення"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31836 msgid "Keyboard shortcuts "
31837 msgstr "Клавіатурні скорочення "
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31845 msgstr "Ключове слово"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31852 msgid "Keyword (any): "
31853 msgstr "Будь-яке слово з метаданих: "
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31860 msgstr "Ключове слово: "
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31865 msgstr "Ключове слово: "
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31871 msgstr "Ключові слова: "
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31876 msgstr "Ключові слова: "
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31893 #. %1$s: short_version | html
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31896 msgid "Koha %s release team"
31897 msgstr "Команда випуску Коха %s"
31899 #. %1$s: IF ( nopermission )
31901 #. %3$s: IF ( timed_out )
31903 #. %5$s: IF ( different_ip )
31905 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
31907 #. %9$s: IF ( loginprompt )
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31912 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31913 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31915 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
31916 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
31917 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
31919 #. %1$s: IF ( nopermission )
31921 #. %3$s: IF ( timed_out )
31923 #. %5$s: IF ( different_ip )
31925 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31926 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31928 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31933 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31934 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31937 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
31938 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
31939 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
31941 #. %1$s: IF op == 'view'
31942 #. %2$s: shelf.shelfname | html
31945 #. %5$s: IF op == 'add_form'
31947 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
31948 #. %8$s: shelf.shelfname | html
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31953 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
31954 "list%s%s › Edit list %s%s"
31956 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
31957 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31961 msgid "Koha › About Koha"
31962 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
31964 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31970 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
31971 "order internal note %s "
31973 "Коха › Надходження › %s Зміна примітки для постачальника щодо "
31974 "замовлення %s Зміна внутрішньої примітки щодо замовлення %s "
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31978 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
31979 msgstr "Коха › Надходження › Додайте замовлення"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31983 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
31984 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31988 msgid "Koha › Acquisitions"
31989 msgstr "Коха › Надходження"
31991 #. %1$s: IF ( op_save )
31992 #. %2$s: IF ( suggestionid )
31993 #. %3$s: suggestionid | html
31996 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
31997 #. %7$s: suggestionid | html
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
32003 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
32004 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
32005 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32007 "Коха › Надходження › %s %s Пропозиції › Редагування "
32008 "пропозиції на придбання за № %s %s Пропозиції › Внесення нової "
32009 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції › Відображення пропозиції на "
32010 "придбання за № %s %s Керування пропозиціями %s "
32012 #. %1$s: IF ( add_form )
32013 #. %2$s: IF ( basketno )
32014 #. %3$s: basketname | html
32016 #. %5$s: booksellername | html
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32022 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32025 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
32026 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
32028 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32029 #. %2$s: basket.basketno | html
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32034 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
32038 #. %1$s: IF ( date )
32039 #. %2$s: name | html
32040 #. %3$s: IF ( invoice )
32041 #. %4$s: invoice | html
32043 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
32045 #. %8$s: name | html
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
32050 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32051 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32053 "Коха › Надходження › %s Зведення про отримання від "
32054 "постачальника „%s“ %s рахунок-фактура „%s“%s від %s%s Отримання замовлення "
32055 "від постачальника „%s“%s"
32057 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
32059 #. %3$s: basketname | html
32060 #. %4$s: basketno | html
32061 #. %5$s: booksellername | html
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32064 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32066 "Коха › Надходження › %s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) "
32067 "для постачальника „%s“"
32069 #. %1$s: IF ( opsearch )
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32075 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
32076 "external source › Search results%s"
32078 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
32079 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
32081 #. %1$s: IF ( order_loop )
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32087 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
32090 "Коха › Надходження › %s Пошук замовлень › Результати "
32091 "пошуку %s Пошук замовлень %s"
32093 #. %1$s: IF ( booksellername )
32094 #. %2$s: booksellername | html
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32100 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
32101 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32103 "Коха › Надходження › %s Замовлення з невизначеними цінами "
32104 "постачальника „%s“ %s Замовлення з невизначеними цінами %s"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32108 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
32109 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
32111 #. %1$s: basketno | html
32112 #. %2$s: IF ( ordernumber )
32113 #. %3$s: ordernumber | html
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32119 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
32120 "details (line #%s)%sNew order%s"
32122 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
32123 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
32125 #. %1$s: basketno | html
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32129 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
32130 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
32132 #. %1$s: basketno | html
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32135 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
32138 #. %1$s: IF ( add_form )
32139 #. %2$s: IF ( contractnumber )
32140 #. %3$s: contractname | html
32144 #. %7$s: IF ( else )
32145 #. %8$s: booksellername | html
32147 #. %10$s: IF ( add_validate )
32149 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
32150 #. %13$s: contractnumber | html
32152 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32157 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
32158 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32159 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32161 "Коха › Надходження › Договори › %s %s Редагування "
32162 "договору „%s“ %s Новий договір %s %s %s Договори з постачальником „%s“%s %s "
32163 "Дані, записано %s %s Підтвердження вилучення договору „%s“%s %s Договір "
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32168 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
32169 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32173 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
32174 msgstr "Коха › Надходження › Повідомлення EDIFACT"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32178 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
32179 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32183 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
32184 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32188 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
32189 msgstr "Коха › Надходження › Рахунки-фактури"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32193 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
32194 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32198 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
32199 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
32201 #. %1$s: IF ( batch_details )
32202 #. %2$s: import_batch_id | html
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32208 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
32209 "Batch %s %s › Batch list %s "
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32214 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
32215 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
32217 #. %1$s: name | html
32218 #. %2$s: IF ( invoice )
32219 #. %3$s: invoice | html
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32224 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32226 "Коха › Надходження › Зведення про отримання від постачальника "
32227 "„%s“ %s рахунок-фактура „%s“ %s"
32229 #. %1$s: name | html
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32232 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
32234 "Коха › Надходження › Отримання посилки від постачальника „%s“"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32238 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
32239 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32243 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
32244 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32248 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
32249 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32253 msgid "Koha › Add to list"
32254 msgstr "Коха › Додавання у список"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32258 msgid "Koha › Administration"
32259 msgstr "Коха › Керування"
32262 #. %2$s: CASE 'add_form'
32264 #. %4$s: field.name | html
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32272 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
32273 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32275 "Коха › Керування › Кошториси %s › %s Зміна коштів %s "
32276 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
32278 #. %1$s: IF op =='add_form'
32279 #. %2$s: IF debit_type.code
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32287 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
32288 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32290 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
32291 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
32292 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
32294 #. %1$s: IF ( add_form )
32295 #. %2$s: IF ( modify )
32296 #. %3$s: searchfield | html
32300 #. %7$s: IF ( add_validate )
32302 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32303 #. %10$s: searchfield | html
32304 #. %11$s: searchfield | html
32306 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
32308 #. %15$s: IF ( else )
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32313 "Koha › Administration › %s System preferences › "
32314 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32315 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
32316 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
32317 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32319 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
32320 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
32321 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
32322 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
32323 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
32325 #. %1$s: IF ( add_form )
32326 #. %2$s: IF ( searchfield )
32327 #. %3$s: searchfield | html
32331 #. %7$s: IF ( add_validate )
32333 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32334 #. %10$s: searchfield | html
32336 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32338 #. %14$s: IF ( else )
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32343 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
32344 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
32345 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32346 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
32348 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
32349 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
32350 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
32351 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
32352 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
32354 #. %1$s: IF op =='add_form'
32355 #. %2$s: IF city.cityid
32359 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32366 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
32367 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32369 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
32370 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
32372 #. %1$s: IF ( add_form )
32373 #. %2$s: action | html
32374 #. %3$s: searchfield | html
32376 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
32377 #. %6$s: searchfield | html
32379 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
32381 #. %10$s: IF ( else )
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32386 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
32387 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32388 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32390 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
32391 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
32392 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
32394 #. %1$s: IF ( op_new )
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32400 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
32401 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32406 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
32408 "Коха › Керування › Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32412 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
32413 msgstr "Коха › Керування › Звукові оповіщення"
32415 #. %1$s: IF ( add_form )
32416 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32417 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
32418 #. %4$s: IF ( authtypecode )
32419 #. %5$s: authtypecode | html
32423 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
32424 #. %10$s: IF ( authtypecode )
32425 #. %11$s: authtypecode | html
32430 #. %16$s: action | html
32433 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
32434 #. %20$s: IF ( authtypecode )
32435 #. %21$s: authtypecode | html
32439 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
32440 #. %26$s: IF ( authtypecode )
32441 #. %27$s: authtypecode | html
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32448 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
32449 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
32450 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
32451 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
32452 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
32455 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
32456 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
32457 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
32458 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
32459 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
32460 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32464 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
32466 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
32468 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32469 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
32472 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32477 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
32478 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
32479 "authority type %s "
32481 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
32482 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
32483 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
32485 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32486 #. %2$s: IF ( action_modify )
32488 #. %4$s: IF ( action_add_value )
32490 #. %6$s: IF ( action_add_category )
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32496 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
32497 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
32500 "Коха › Керування › Допустимі значення %s %s › Зміна "
32501 "допустимого значення %s %s › Нове допустиме значення %s %s › "
32502 "Нова категорія %s %s "
32504 #. %1$s: IF ( add_form )
32505 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
32506 #. %3$s: budget_period_description | html
32510 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
32512 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32513 #. %10$s: budget_period_description | html
32515 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32517 #. %14$s: IF close_form
32518 #. %15$s: budget_period_description | html
32520 #. %17$s: IF closed
32521 #. %18$s: budget_period_description | html
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32526 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
32527 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
32528 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
32529 "Budget %s closed %s "
32531 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
32532 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Дублювання кошторису "
32533 "%s %s› Вилучення кошторису „%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
32534 "%s› Зачинення кошторису „%s“ %s %s› Кошторис „%s“ зачинено %s "
32536 #. %1$s: budget_period_description | html
32537 #. %2$s: authcat | html
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32541 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
32542 "Planning for %s by %s"
32545 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32546 #. %2$s: IF cash_register
32548 #. %4$s: cash_register.id | html
32550 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32551 #. %7$s: cash_register.id | html
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32556 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
32557 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
32558 "register '%s' %s "
32560 "Коха › Керування › Бібліотеки/підрозділи %s ›%s "
32561 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
32562 "› Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32566 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
32567 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32572 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
32573 "Clone circulation and fine rules"
32575 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
32578 #. %1$s: IF op == 'add_source'
32579 #. %2$s: IF class_source
32582 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
32583 #. %6$s: IF sort_rule
32586 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
32587 #. %10$s: IF split_rule
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32594 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
32595 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
32596 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
32597 "%sAdd splitting rule%s %s "
32599 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
32600 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s "
32601 "› %s Редагування правила заповнення %s Додавання правила заповнення "
32602 "%s %s › %s Редагування правила розщеплення %s Додавання правила "
32603 "розщеплення %s %s "
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32607 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
32608 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
32610 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32611 #. %2$s: IF currency
32612 #. %3$s: currency.currency | html
32616 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32617 #. %8$s: currency.currency | html
32619 #. %10$s: IF op == 'list'
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32624 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
32625 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32626 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32628 "Коха › Керування › Грошові одиниці та обмінні курси › %s"
32629 "%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s Підтвердження "
32630 "вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошові одиниці %s"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32634 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
32635 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
32637 #. %1$s: IF acct_form
32638 #. %2$s: IF account
32642 #. %6$s: IF delete_confirm
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32647 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32648 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32651 "Коха › Керування › Облікові записи електронного обміну даними "
32652 "(ЕОД/EDI) %s %s › Зміна облікового запису %s › Додавання "
32653 "нового облікового запису %s %s %s › Підтвердження вилучення "
32654 "облікового запису %s "
32656 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32657 #. %2$s: IF ( budget_id )
32658 #. %3$s: IF ( budget_name )
32659 #. %4$s: budget_name | html
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32667 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
32670 "Коха › Керування › Кошториси %s › %s Зміна коштів %s "
32671 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32675 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
32676 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32681 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
32682 msgstr "Коха › Керування › Поля пошуку примірників"
32684 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32685 #. %2$s: IF ( itemtype )
32686 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
32690 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32691 #. %8$s: IF ( total )
32692 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
32694 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
32697 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32702 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
32703 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
32704 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
32706 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
32707 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
32708 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
32709 "Дані вилучено %s "
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32713 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
32714 msgstr "Коха › Керування › Відображення полів Коха у МАРК"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32718 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
32719 msgstr "Коха › Керування › Статистика використання Коха"
32721 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32722 #. %2$s: IF library
32724 #. %4$s: library.branchcode | html
32726 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32727 #. %7$s: library.branchcode | html
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32732 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32733 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32735 "Коха › Керування › Бібліотеки/підрозділи %s ›%s "
32736 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
32737 "› Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
32739 #. %1$s: IF ean_form
32744 #. %6$s: IF delete_confirm
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32749 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
32750 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
32751 "deletion of EAN %s "
32753 "Коха › Керування › Бібліотечні ідентифікатори EAN %s %s "
32754 "› Редагування бібліотечного ідентифікатора EAN %s › Додавання "
32755 "нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s%s › Підтвердження "
32756 "вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32761 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
32763 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32767 msgid "Koha › Administration › Library groups"
32768 msgstr "Коха › Керування › Бібліотечні групи"
32770 #. %1$s: IF ( total )
32771 #. %2$s: total | html
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32777 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
32778 "Configuration OK!%s"
32780 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
32781 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
32783 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32784 #. %2$s: IF framework
32787 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32788 #. %6$s: framework.frameworktext | html
32789 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32794 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
32795 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
32797 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
32798 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32804 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
32806 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32810 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
32811 msgstr "Коха › Керування › Бібліотечні групи"
32813 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
32814 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
32818 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
32819 #. %7$s: code | html
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32824 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
32825 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
32826 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
32828 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
32829 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
32830 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
32831 "відвідувача „%s“ %s "
32833 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32834 #. %2$s: IF ( categorycode )
32835 #. %3$s: categorycode | html
32839 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32840 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
32841 #. %9$s: categorycode | html
32843 #. %11$s: categorycode | html
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32849 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
32850 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32851 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32853 "Коха › Керування › Категорії відвідувачів › %s%s Зміна "
32854 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
32855 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
32857 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
32858 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
32862 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
32863 #. %7$s: code | html
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32868 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
32869 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
32870 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
32872 "Коха › Керування › Правила відповідності записів %s %s "
32873 "› Редагування правила відповідності записів %s › Додавання "
32874 "правила відповідності записів %s %s %s › Підтвердження вилучення "
32875 "правила відповідності записів „%s“ %s "
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32879 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
32880 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32884 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
32885 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32889 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
32890 msgstr "Коха › Керування › Обмін вмістом з базою знань Mana"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32894 msgid "Koha › Administration › System preferences"
32895 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32899 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
32900 msgstr "Коха › Керування › Матриця транспортних витрат"
32902 #. %1$s: IF op == 'edit'
32903 #. %2$s: PROCESS ServerType
32904 #. %3$s: server.servername | html
32906 #. %5$s: IF op == 'add'
32907 #. %6$s: PROCESS ServerType
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32912 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
32913 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
32915 "Коха › Керування › Сервери Z39.50/SRU %s › Редагування "
32916 "сервера „%s“ %s%s %s › Новий сервер %s %s "
32918 #. %1$s: IF ( add_form )
32919 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32920 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
32923 #. %6$s: action | html
32926 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32927 #. %10$s: tagsubfield | html
32929 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32931 #. %14$s: IF ( else )
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32936 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
32937 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
32938 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32939 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32941 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
32942 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
32943 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
32944 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32949 msgid "Koha › Authorities"
32950 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
32952 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
32954 #. %3$s: authid | html
32955 #. %4$s: authtypetext | html
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32960 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
32961 "for authority #%s (%s) %s "
32963 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
32964 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
32966 #. %1$s: IF ( authid )
32967 #. %2$s: authid | html
32968 #. %3$s: authtypetext | html
32970 #. %5$s: authtypetext | html
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32975 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32978 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
32979 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32983 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
32985 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
32986 "авторитетних джерел"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32990 msgid "Koha › Authority details"
32991 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32995 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
32996 msgstr "Коха › Штрих-коди та етикетки › Результати пошуку"
32998 #. %1$s: booksellername | html
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33001 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
33002 msgstr "Коха › Групування кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
33004 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33007 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
33008 msgstr "Коха › Каталог › %s %s %s%s › Зображення"
33010 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33012 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
33016 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
33018 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
33021 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33023 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33028 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33030 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s"
33032 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33034 #. %3$s: bibliotitle | html
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33039 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33042 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
33043 "мітками для „%s“ %s "
33045 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33047 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33052 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33054 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
33057 #. %1$s: IF ( searchdesc )
33058 #. %2$s: IF ( query_desc )
33059 #. %3$s: query_desc | html
33061 #. %5$s: IF ( limit_desc )
33062 #. %6$s: limit_desc | html
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33069 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
33070 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33072 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
33073 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
33074 "пошукового критерію. %s "
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33078 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
33079 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
33081 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33084 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
33085 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
33087 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33090 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
33092 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33097 msgid "Koha › Catalog › Item search"
33098 msgstr "Коха › Каталог › Пошук примірників"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33102 msgid "Koha › Catalog › Search history"
33103 msgstr "Коха › Каталог › Історія пошуків"
33105 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33108 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33113 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
33114 msgstr "Коха › Каталогізація › "
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33118 msgid "Koha › Cataloging"
33119 msgstr "Коха › Каталогізація"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33123 msgid "Koha › Cataloging › "
33124 msgstr "Коха › Каталогізація › "
33126 #. %1$s: title | html
33127 #. %2$s: IF ( author )
33128 #. %3$s: author | html
33130 #. %5$s: biblionumber | html
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
33134 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
33136 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
33139 #. %1$s: IF ( biblionumber )
33140 #. %2$s: title | html
33141 #. %3$s: biblionumber | html
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33147 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33150 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
33151 "Додавання МАРК-запису %s"
33153 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33156 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
33158 "Коха › Каталогізація › Приєднання примірника до запису: „%s“"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33162 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
33163 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33167 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
33168 msgstr "Коха › Каталогізація › Редактор"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33172 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
33173 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33178 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
33179 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33183 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
33184 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33189 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
33190 msgstr "Коха › Додаток каталогізації авторитетних джерел"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33194 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
33195 msgstr "Коха › Каталогізація › Зразок додатку для структури"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33199 msgid "Koha › Check duplicate patron"
33200 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33204 msgid "Koha › Choose adult category"
33205 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33210 msgid "Koha › Circulation"
33211 msgstr "Коха › Обіг"
33214 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33219 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
33222 "Коха › Обіг %s › Пакетна видача › Видача відвідувачу: "
33226 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33230 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
33231 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33235 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
33236 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33240 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
33243 #. %1$s: title | html
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33246 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
33247 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33251 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
33252 msgstr "Домівка › Обіг › Примітки про видані примірники"
33254 #. %1$s: title | html
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33257 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
33258 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33262 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
33263 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33267 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
33269 "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення на резервування"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33273 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
33276 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33279 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
33281 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33286 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
33287 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33291 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
33292 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33296 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
33297 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
33299 #. %1$s: todaysdate | html
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33302 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
33303 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33307 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
33308 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33312 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
33313 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
33315 #. %1$s: LoginBranchname | html
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33318 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
33319 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33323 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
33324 msgstr "Коха › Обіг › Очікуючі видачі на місці"
33326 #. %1$s: title | html
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33329 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
33330 msgstr "Коха › Обіг › Продовження „%s“"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33334 msgid "Koha › Circulation › Request article"
33335 msgstr "Коха › Обіг › Замовлення статті"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33339 msgid "Koha › Circulation › Set library"
33340 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33344 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
33345 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33349 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
33350 msgstr "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33354 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
33355 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення, що очікується отримати"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33360 msgid "Koha › Course reserves"
33361 msgstr "Коха › Резервування курсів"
33363 #. %1$s: IF course_name
33364 #. %2$s: course_name | html
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33369 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33375 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
33376 msgstr "Коха › Резервування курсів › Додавання примірників"
33378 #. %1$s: course.course_name | html
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33381 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
33384 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33389 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
33390 msgstr "Коха › Резервування курсів › Додавання примірників"
33392 #. %1$s: patron.firstname | html
33393 #. %2$s: patron.surname | html
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33396 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
33397 msgstr "Коха › Вилучення відвідувача %s %s"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33401 msgid "Koha › Download cart"
33402 msgstr "Коха › Звантаження кошика"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33406 msgid "Koha › Download shelf"
33407 msgstr "Коха › Звантаження списку"
33409 #. %1$s: errno | html
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33412 msgid "Koha › Error %s"
33413 msgstr "Коха › Помилка № %s"
33415 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33418 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
33419 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ "
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33423 msgid "Koha › ILL requests"
33424 msgstr "Коха › Запити МБА ›"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33428 msgid "Koha › Labels"
33429 msgstr "Коха › Етикетки"
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33433 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
33434 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33438 msgid "Koha › Localization"
33439 msgstr "Коха › Локалізація"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33443 msgid "Koha › Patron search"
33444 msgstr "Коха › Пошук відвідувача"
33446 #. %1$s: IF ( searching )
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33450 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
33451 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
33453 #. %1$s: title | html
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33456 msgid "Koha › Patrons › %s"
33457 msgstr "Коха › Відвідувачі › „%s“"
33459 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33460 #. %2$s: IF ( opadd )
33461 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
33464 #. %6$s: IF (firstname)
33465 #. %7$s: firstname | html
33467 #. %9$s: IF (surname)
33468 #. %10$s: surname | html
33470 #. %12$s: IF categoryname
33471 #. %13$s: categoryname | html
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33488 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33489 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33492 "Коха › Відвідувачі › %s %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
33493 "відвідувача %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s"
33494 "%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s) %s "
33496 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33499 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
33500 msgstr "Коха › Відвідувачі › %s Дані відвідувача — %s %s "
33502 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33503 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33507 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
33508 msgstr "Коха › Відвідувачі › %s Дані відвідувача — %s %s "
33510 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33511 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33515 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
33516 msgstr "Коха › Відвідувачі › %s Статистика — %s %s "
33518 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33519 #. %2$s: patron.firstname | html
33520 #. %3$s: patron.surname | html
33521 #. %4$s: patron.cardnumber | html
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33525 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33527 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
33528 "відвідувача — %s %s %s "
33530 #. %1$s: IF ( newpassword )
33532 #. %3$s: patron.surname | html
33533 #. %4$s: patron.firstname | html
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33538 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33541 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
33542 "відвідувача: %s, %s%s"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33546 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
33547 msgstr "Коха › Відвідувачі ›"
33549 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33552 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
33553 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
33555 #. %1$s: patron.firstname | html
33556 #. %2$s: patron.surname | html
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33559 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
33560 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33564 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
33565 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33569 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
33570 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
33572 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33575 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
33577 "Коха › Відвідувачі › Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
33579 #. %1$s: patron.firstname | html
33580 #. %2$s: patron.surname | html
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33583 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
33585 "Коха › Відвідувачі › Здійснити оплату для відвідувача: %s %s"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33589 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
33590 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33594 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
33595 msgstr "Коха › Відвідувачі › Очікуючі запити на розрахування"
33597 #. %1$s: borrowernumber | html
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33600 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
33602 "Коха › Відвідувачі › Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
33604 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33607 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
33608 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
33610 #. %1$s: patron.surname | html
33611 #. %2$s: patron.firstname | html
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33614 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
33615 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33619 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
33620 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33624 msgid "Koha › Reports"
33625 msgstr "Коха › Звіти "
33627 #. %1$s: IF ( do_it )
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33633 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
33634 "%s› Acquisitions statistics%s"
33636 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
33637 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
33639 #. %1$s: IF ( do_it )
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33645 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
33646 "%s› Cash register statistics%s"
33648 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
33649 "%s› Статистика за каталогом %s"
33651 #. %1$s: IF ( do_it )
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33657 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
33658 "%s› Catalog statistics%s"
33660 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
33661 "%s› Статистика за каталогом %s"
33663 #. %1$s: IF ( do_it )
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33669 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
33670 "%s› Patrons statistics%s"
33672 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
33673 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33677 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
33678 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33682 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
33683 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
33685 #. %1$s: IF ( do_it )
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33690 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
33692 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33696 msgid "Koha › Reports › Convert report"
33697 msgstr "Коха › Звіти › Перетворення звіту"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33701 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
33702 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
33704 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33705 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33706 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33707 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33708 #. %5$s: name | html
33709 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33711 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33712 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33713 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33714 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33715 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33716 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33721 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
33722 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
33723 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
33724 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33725 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
33726 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
33727 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
33728 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
33729 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33731 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
33732 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
33733 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
33734 "%s› Збережені звіти › Редагування SQL-звіту %s %s› "
33735 "Побудова звіту, крок 1 з 6: виберіть модуль %s› Побудова звіту, крок "
33736 "2 з 6: вкажіть тип звіту %s› Побудова звіту, крок 3 з 6: виберіть "
33737 "стовпці для відображення %s› Побудова звіту, крок 4 з 6: виберіть "
33738 "критерії для обмеження за наступним %s› Побудова звіту, крок 5 з 6: "
33739 "вкажіть стовпці для підсумовування %s› Побудова звіту, крок 6 з 6: "
33740 "виберіть як Ви бажаєте відсортувати звіт %s"
33742 #. %1$s: IF ( do_it )
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33746 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
33748 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33753 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
33754 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33758 msgid "Koha › Reports › Lost items"
33759 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33763 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
33764 msgstr "Коха › Звіти › Перетворення звіту"
33766 #. %1$s: IF ( do_it )
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33771 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
33773 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33778 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
33779 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33783 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
33784 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33788 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
33789 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33793 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
33795 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33799 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
33800 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33804 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
33806 "Коха › Зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних "
33809 #. %1$s: supplier | html
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33812 msgid "Koha › Search for vendor %s"
33813 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
33815 #. For the first occurrence,
33816 #. %1$s: biblionumber | html
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33821 msgid "Koha › Serials %s"
33822 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
33824 #. %1$s: title | html
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33831 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
33834 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
33837 #. %1$s: IF ( modify )
33838 #. %2$s: bibliotitle | html
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33844 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
33847 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
33848 "Нова підписка %s "
33850 #. %1$s: bibliotitle | html
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33853 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
33855 "Коха › Серіальні видання › Оповіщення підписаних користувачів "
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33860 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
33861 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33865 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
33866 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук у каталозі"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33870 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
33871 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33875 msgid "Koha › Serials › Claims"
33876 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
33878 #. %1$s: subscriptionid | html
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33881 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
33882 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33886 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
33887 msgstr "Коха › Серіальні видання › Періодичності"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33891 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
33892 msgstr "Коха › Серіальні видання › Схеми нумерації"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33896 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
33897 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33901 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
33903 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33908 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
33909 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33913 msgid "Koha › Serials › Search results"
33914 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33918 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
33919 msgstr "Коха › Серіальні видання › Вибір постачальника"
33921 #. %1$s: bibliotitle | html
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33924 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
33926 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
33929 #. %1$s: bibliotitle | html
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33932 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
33934 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33938 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
33939 msgstr "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33943 msgid "Koha › Serials subscription renew"
33944 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють"
33946 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33949 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
33950 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33954 msgid "Koha › Stock rotation"
33955 msgstr "Коха › Ротація фондів"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33959 msgid "Koha › Tools"
33960 msgstr "Коха › Інструменти"
33962 #. %1$s: IF ( do_it )
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33967 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
33969 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
33972 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33975 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
33976 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
33978 #. %1$s: IF ( del )
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33984 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33987 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
33988 "Пакетна зміна примірників %s "
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33992 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
33994 "Коха › Інструменти › Автоматична перебудова примірника за віком"
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33998 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
33999 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34003 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
34004 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
34006 #. %1$s: IF step == 2
34008 #. %3$s: IF step == 3
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34013 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
34014 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
34016 "Коха › Інструменти › Масові вилучення відвідувачів та "
34017 "знеособлення %s › Підтвердження %s%s › Завершено %s"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34021 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
34022 msgstr "Коха › Інструменти › Масова зміна відвідувачів"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34026 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
34027 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення записів"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34031 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
34032 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна записів"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34036 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
34037 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
34039 #. %1$s: IF ( status )
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34045 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
34046 "Comments awaiting moderation%s"
34048 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
34049 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34053 msgid "Koha › Tools › Export data"
34054 msgstr "Коха › Інструменти › Експорт даних"
34056 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34060 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
34062 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34067 msgid "Koha › Tools › Inventory"
34068 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34072 msgid "Koha › Tools › Label creator"
34073 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач етикеток"
34075 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34078 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
34079 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › %s"
34081 #. %1$s: IF batch_id
34082 #. %2$s: batch_id | html
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34088 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
34091 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Партії "
34092 "› %s Редагування (%s)%s Нова %s"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34097 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
34099 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Друк/експорт "
34102 #. %1$s: IF ( layout_id )
34103 #. %2$s: layout_id | html
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34109 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
34112 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Макети "
34113 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
34115 #. %1$s: IF ( profile_id )
34116 #. %2$s: profile_id | html
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34122 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
34125 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Профілі "
34126 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
34128 #. %1$s: IF ( template_id )
34129 #. %2$s: template_id | html
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34135 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
34136 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34138 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Шаблони "
34139 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34143 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
34144 msgstr "Коха › Інструменти › Шаблони модифікації MARC-записів"
34146 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34147 #. %2$s: import_batch_id | html
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34152 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
34155 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
34156 "› Партія № „%s“ %s "
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34161 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
34164 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами "
34165 "› Порівняння співставлених записів"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34169 msgid "Koha › Tools › News"
34170 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
34172 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
34173 #. %2$s: IF ( modify )
34177 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
34179 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34184 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
34185 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
34188 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
34189 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
34190 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34194 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
34196 "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34200 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
34201 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
34203 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34206 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
34208 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
34211 #. %1$s: IF batch_id
34212 #. %2$s: batch_id | html
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34218 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
34219 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34221 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
34222 "Керування партіями квитків відвідувачів%sEdit (%s)%sNew%s"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34226 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
34228 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
34231 #. %1$s: IF ( layout_id )
34232 #. %2$s: layout_id | html
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34238 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
34239 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34241 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
34242 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
34244 #. %1$s: IF ( profile_id )
34245 #. %2$s: profile_id | html
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34251 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
34252 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34254 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
34255 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
34257 #. %1$s: IF (template_id)
34258 #. %2$s: template_id | html
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34264 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
34265 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34267 "Коха › Інструменти › Створення квитків відвідувачів › "
34268 "Шаблони › %sРедагування (%s)%sНовий%s"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34273 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
34275 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34279 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
34280 msgstr "Коха › Інструменти › Товариства читачів"
34283 #. %2$s: club.name | html
34285 #. %4$s: club_template.name | html
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34290 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
34291 "Create a new %s club %s "
34293 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
34294 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
34296 #. %1$s: IF club_template
34297 #. %2$s: club_template.name | html
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34303 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
34304 "%s %s Create a new club template %s "
34306 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
34307 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34311 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
34313 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › › "
34314 "Зарахування читачів"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34318 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
34319 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
34321 #. %1$s: list.name | html
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34325 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
34327 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
34328 "Додавання відвідувачів"
34330 #. %1$s: IF list.patron_list_id
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34336 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
34337 "New patron list %s "
34339 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s "
34340 "Редагування списку відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34344 msgid "Koha › Tools › Plugins "
34345 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34349 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
34351 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34355 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
34357 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34361 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
34362 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34366 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
34368 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34372 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
34373 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34377 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
34378 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34382 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
34383 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
34385 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
34387 #. %3$s: editColTitle | html
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34392 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
34393 "collection %s Edit collection %s %s "
34395 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
34396 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
34398 #. %1$s: colTitle | html
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34402 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
34403 "’ Add or remove items"
34405 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
34406 "Зібрання „%s“ ’ Додавання/вилучення примірників"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34411 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
34414 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
34415 "Передача зібрання"
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34419 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
34420 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34424 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
34425 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
34427 #. For the first occurrence,
34428 #. %1$s: IF ( do_it )
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34435 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
34437 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34442 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
34443 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34447 msgid "Koha › Tools › Upload"
34448 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження "
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34452 msgid "Koha › Tools › Upload images"
34453 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34457 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
34458 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
34460 #. %1$s: name | html
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34463 msgid "Koha › Vendor %s"
34464 msgstr "Коха › Постачальник %s"
34466 #. %1$s: UNLESS ( language )
34468 #. %3$s: IF ( language )
34469 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
34470 #. %5$s: IF ( missing_modules )
34472 #. %7$s: IF ( problems )
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34479 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
34480 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34483 "Коха › Веб-встановлювач › %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
34484 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
34487 #. %1$s: IF all_done
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34493 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
34496 "Коха › Веб-встановлювач › %s Завершено %s Створення правила "
34499 #. %1$s: IF ( proposeimport )
34501 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
34502 #. %4$s: IF ( error )
34506 #. %8$s: IF ( default )
34507 #. %9$s: IF ( upgrading )
34511 #. %13$s: IF ( choosemarc )
34513 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
34515 #. %17$s: IF ( addframeworks )
34517 #. %19$s: IF ( finish )
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34522 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
34523 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34524 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34525 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34526 "Installation complete %s "
34528 "Коха › Веб-встановлювач › %s Налаштування бази даних %s %s %s "
34529 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
34530 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
34531 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
34532 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
34533 "Встановлення завершено %s "
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34537 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
34539 "Коха › Веб-встановлювач › Додавання категорії відвідувачів"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34543 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
34544 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34548 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
34549 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34553 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
34555 "Коха › Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34559 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
34560 msgstr "Коха › веб-встановлювач › налаштування бази даних"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34564 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
34565 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34569 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
34570 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34574 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
34575 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50/SRU"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34579 msgid "Koha Logo SVG"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34585 msgid "Koha administration"
34586 msgstr "Керування Коха"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34591 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34592 "password unchanged."
34594 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
34595 "змін — залиште поле порожнім."
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34600 msgid "Koha database schema"
34601 msgstr "Схема бази даних Коха"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34605 msgid "Koha development team"
34606 msgstr "Команда розробників Кохи"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34612 msgstr "Поле в Коха"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34617 msgid "Koha field:"
34618 msgstr "Поле в Коха: "
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34622 msgid "Koha full call number"
34623 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34627 msgid "Koha history timeline"
34628 msgstr "Часова шкала Коха"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34632 msgid "Koha internal"
34633 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34638 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34639 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34640 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34643 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
34644 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
34645 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
34646 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34650 msgid "Koha itemtype"
34651 msgstr "Тип примірника в Koha"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34656 msgstr "Зв’язок з Коха: "
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34660 msgid "Koha module:"
34661 msgstr "Модуль Коха: "
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34665 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34666 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34671 msgid "Koha offline circulation"
34672 msgstr "Коха › Автономний обіг"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34676 msgid "Koha plugins"
34677 msgstr "Додатки Коха"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34681 msgid "Koha release teams"
34682 msgstr "Команди випусків Коха"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34686 msgid "Koha report library"
34687 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34691 msgid "Koha reports library"
34692 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34696 msgid "Koha staff client"
34697 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34702 msgstr "Команда Кохи"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34706 msgid "Koha to MARC Mapping"
34707 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34713 msgid "Koha to MARC mapping"
34714 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34718 msgid "Koha version: "
34719 msgstr "Версія Коха: "
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34723 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34724 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34733 msgid "LC call number:"
34734 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34742 msgid "LC call number: "
34743 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34752 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
34754 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34761 #. For the first occurrence,
34762 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34778 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34784 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34789 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34794 msgstr "LIBRISMARC"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34804 #. %1$s: batche.batch_id | html
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34807 msgid "Label Batch Number %s"
34808 msgstr "Партія наклейок № %s"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34812 msgid "Label batch"
34813 msgstr "Партія етикеток"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34817 msgid "Label batches"
34818 msgstr "Партії етикеток"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34828 msgid "Label creator"
34829 msgstr "Утворювач етикеток"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34833 msgid "Label for lib: "
34834 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34838 msgid "Label for opac: "
34839 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34843 msgid "Label height:"
34844 msgstr "Висота етикетки: "
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34848 msgid "Label number"
34849 msgstr "Номер етикетки"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34853 msgid "Label template"
34854 msgstr "Шаблон етикетки"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34858 msgid "Label templates"
34859 msgstr "Шаблони етикеток"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34863 msgid "Label width:"
34864 msgstr "Ширина етикетки: "
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34874 msgid "Labeled MARC"
34875 msgstr "МАРК з мітками"
34877 #. %1$s: biblionumber | html
34878 #. %2$s: bibliotitle | html
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34881 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34882 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34894 msgid "Language of original: "
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34919 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34920 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34924 msgid "Large print"
34925 msgstr "великий друк"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34930 msgstr "Великий текст"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34945 msgid "Last borrowed:"
34946 msgstr "Останнє випозичання: "
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34950 msgid "Last borrower:"
34951 msgstr "Останній позичальник: "
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34955 msgid "Last changed:"
34956 msgstr "Остання зміна: "
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34960 msgid "Last checkout date:"
34961 msgstr "Остання дата видачі: "
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34965 msgid "Last claim date: "
34966 msgstr "Останнє оновлення: "
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34970 msgid "Last displayed"
34971 msgstr "Останнє відображення"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34976 msgstr "Остання редакція"
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34981 msgid "Last import"
34982 msgstr "Остання редакція"
34984 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34987 msgid "Last inventory date:"
34988 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
34992 msgid "Last location"
34993 msgstr "Останнє розташування"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34997 msgid "Last patron"
34998 msgstr "Останній відвідувач"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35002 msgid "Last returned by:"
35003 msgstr "Останній повертав: "
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
35008 msgstr "Останній запуск"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35015 msgstr "Востаннє побачено"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35020 msgstr "Востаннє побачено: "
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35026 msgid "Last time a library used this pattern"
35027 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35031 msgid "Last update: "
35032 msgstr "Останнє оновлення: "
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35037 msgid "Last updated"
35038 msgstr "Останнє оновлення"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
35043 msgid "Last updated:"
35044 msgstr "Останнє оновлення: "
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35048 msgid "Last updated: "
35049 msgstr "Останнє оновлення: "
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35053 msgid "Last value "
35054 msgstr "Останнє значення"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
35068 msgid "Late orders"
35069 msgstr "Затримані замовлення"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
35073 msgid "Latina (Latin)"
35074 msgstr "Latina (латинська мова)"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35078 msgid "Law reports and digests"
35079 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35093 msgstr "Ідентифікатор макету"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35098 msgid "Layout name: "
35099 msgstr "Найменування макету: "
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35122 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35123 msgstr "Дізнайтеся більше про базу знань Mana на "
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35127 msgid "Learn more..."
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35132 msgid "Leave a message"
35133 msgstr "Залишаємо повідомлення"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
35139 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35141 "Залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації %s %s "
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35145 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35146 msgstr "Залиште порожнім, щоб додати через пошук примірників („itemnumber“)."
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35155 msgid "Left on order "
35156 msgstr "Затримані замовлення"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35161 msgid "Left page margin:"
35162 msgstr "Ліве поле сторінки: "
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35166 msgid "Left text margin:"
35167 msgstr "Ліве поле тексту:"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35172 msgid "Left to right"
35173 msgstr "Ліве поле тексту:"
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35177 msgid "Legal articles"
35178 msgstr "юридичні статті"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35182 msgid "Legal cases and case notes"
35183 msgstr "судові справи та записи справ"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35192 msgid "Legislation"
35193 msgstr "законодавство"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35211 msgstr "Сповіщення"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35218 msgstr "Мітка/ім’я"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35222 msgid "LibLime, USA"
35223 msgstr "LibLime, США"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35228 msgstr "Бібліотекар"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35232 msgid "Librarian identity:"
35233 msgstr "Особа бібліотекаря: "
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35238 msgid "Librarian interface"
35239 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35244 msgstr "Бібліотекар: "
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35254 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35258 msgid "Libraries and groups "
35259 msgstr "Бібліотеки та групи "
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35263 msgid "Libraries informations: "
35264 msgstr "Інформація про бібліотеку: "
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35268 msgid "Libraries limitation: "
35269 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35319 msgstr "Бібліотека"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35324 msgstr "Бібліотека № 2"
35326 #. %1$s: branchcode | html
35327 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35330 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35331 msgstr "Бібліотека (%s) „%s“ — правила повернень та переміщень"
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35341 msgid "Library EANs"
35342 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35346 msgid "Library URL: "
35347 msgstr "Веб-адреса бібліотеки: "
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35351 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35352 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35356 msgid "Library branch"
35357 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35363 msgid "Library code: "
35364 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35368 msgid "Library created!"
35369 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35376 msgid "Library groups"
35377 msgstr "Бібліотечні групи"
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35381 msgid "Library is invalid."
35382 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35387 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35392 msgid "Library limitation: "
35393 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35400 msgid "Library limitations"
35401 msgstr "Обмеження за підрозділами"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35406 msgid "Library limitations: "
35407 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35411 msgid "Library management"
35412 msgstr "Бібліотечне завідування"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35416 msgid "Library name: "
35417 msgstr "Назва бібліотеки: "
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35421 msgid "Library of Congress"
35422 msgstr "Бібліотеки Конгресу"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35426 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35427 msgstr "Бібліотека Інституту ім. Юзефа Пілсудського, США"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35431 msgid "Library of the patron:"
35432 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35436 msgid "Library set-up"
35437 msgstr "Бібліотечні встановлення"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35442 msgid "Library transfer limits"
35443 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35447 msgid "Library type: "
35448 msgstr "Тип бібліотеки: "
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35453 msgid "Library use"
35454 msgstr "Бібліотечне використання"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35483 msgstr "Бібліотека: "
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35506 msgstr "Бібліотека: "
35508 #. For the first occurrence,
35509 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35513 msgid "Library: %s"
35514 msgstr "Бібліотека: %s"
35516 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
35517 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35520 msgid "Library: %s ⇒ %s"
35521 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35525 msgid "Libriotech, Norway"
35526 msgstr "Libriotech, Норвегія"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35541 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35542 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35543 "items_batchmod is still required) "
35545 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
35546 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
35547 "„items_batchmod“ все одно потрібен) "
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35551 msgid "Limit collection code to: "
35552 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35557 "Limit item modification to subfields defined in the "
35558 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35559 "is still required) "
35561 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
35562 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
35563 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен) "
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35567 msgid "Limit item type to: "
35568 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35573 msgid "Limit patron data access by group "
35574 msgstr "Обмежити доступ до даних відвідувачів відповідно групі "
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35579 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35580 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35581 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35583 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
35584 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
35585 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
35586 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35590 msgid "Limit to any of the following:"
35591 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35595 msgid "Limit to currently available items"
35596 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35601 msgstr "Обмежити до: "
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35608 msgstr "Обмежити до: "
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35612 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35614 "Обмежується Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35625 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35632 #. For the first occurrence,
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35640 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35646 #. For the first occurrence,
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35656 msgid "Link field to authorities"
35657 msgstr "Зв’язати поле з авторитетними джерелами"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35664 msgstr "Видрукувати список"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35668 msgid "Link to host item"
35669 msgstr "Зв’язати з головним документом"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35689 msgid "List Fields"
35690 msgstr "Список полів"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35695 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35697 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
35698 "адміністратора бази даних.)"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35702 msgid "List created."
35703 msgstr "Список створено."
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35707 msgid "List deleted."
35708 msgstr "Список вилучено."
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35712 msgid "List fields"
35713 msgstr "Список полів"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35717 msgid "List item price includes tax: "
35718 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35722 msgid "List member:"
35723 msgstr "Учасник списку: "
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35729 msgstr "Назва списку"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35733 msgid "List name will be file name with timestamp"
35734 msgstr "назвою списку буде ім’я файлу з міткою часу"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35738 msgid "List name: "
35739 msgstr "Назва списку: "
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35744 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35745 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35746 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35752 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35754 "Перелік № біб-записів „biblionumber“ або № авторитетних записів „authid“ (по "
35755 "одному на рядок): "
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35760 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35762 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35766 msgid "List of rules"
35767 msgstr "Перелік правил"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35772 msgstr "Прейскурантні ціни: "
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35777 msgid "List prices are: "
35778 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35782 msgid "List prices:"
35783 msgstr "Прейскурантні ціни: "
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35787 msgid "List requests "
35788 msgstr "Перелік запитів "
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35792 msgid "List updated."
35793 msgstr "Список оновлено."
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35807 msgid "Lists that include this title: "
35808 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
35810 #. For the first occurrence,
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35827 msgstr "Завантажується"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35849 msgstr "Йде завантаження "
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35854 msgid "Loading data..."
35855 msgstr "Завантаження даних…"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35860 msgid "Loading emoticons..."
35861 msgstr "Завантаження даних…"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35865 msgid "Loading more results…"
35866 msgstr "Завантаження додаткових результатів…"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35870 msgid "Loading new messaging defaults "
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35876 msgid "Loading page %s, please wait..."
35877 msgstr "Завантажується %s, будь ласка, зачекайте… "
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35882 msgid "Loading records, please wait..."
35883 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35889 msgid "Loading, please wait..."
35890 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
35892 #. For the first occurrence,
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35902 msgstr "Йде завантаження…"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35907 msgid "Loading... "
35908 msgstr "Йде завантаження…"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35912 msgid "Loading... you may continue scanning."
35913 msgstr "Завантажується… Ви можете продовжити зчитування."
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35918 msgid "Loan period"
35919 msgstr "Термін випозичання"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35923 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35924 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35928 msgid "Loan period: "
35929 msgstr "Термін випозичання: "
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35934 msgstr "Місцеве використання"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35938 msgid "Local catalog"
35939 msgstr "Локальний каталог"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35943 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35944 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35948 msgid "Local number"
35949 msgstr "Локальний номер"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35954 msgstr "Місцеве використання"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35958 msgid "Local use preferences"
35959 msgstr "Параметри місцевого використання"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35964 msgid "Local use recorded"
35965 msgstr "Місцеве використання записані"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35969 msgid "Local use recorded."
35970 msgstr "Місцеве використання записані"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
35975 msgstr "Локалазація: "
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35980 msgstr "Локалізація: "
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36002 msgstr "Розташування"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36006 msgid "Location and availability"
36007 msgstr "Розташування та наявність"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36011 msgid "Location(s)"
36012 msgstr "Розташування"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36020 msgstr "Розташування: "
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36026 msgstr "Розташування: "
36028 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
36031 msgid "Location: %s"
36032 msgstr "Розташування: "
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36037 msgstr "Розташування"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36041 msgid "Lock budget: "
36042 msgstr "Замкнути кошторис: "
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36060 msgid "Log in as a different user"
36061 msgstr "Ввійти як інший користувач"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
36066 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36067 "from using any other OPAC functionality "
36069 "Вхід до модуля самостійного повернення. Зауваження: цей привілей не дозволяє "
36070 "відвідувачу скористатися іншими функціями електронного каталогу"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
36081 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36085 msgid "Logged in as:"
36086 msgstr "Ви увійшли як: "
36088 #. INPUT type=submit
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36101 msgid "Look for existing records in catalog?"
36102 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
36106 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36107 msgstr "Публічна бібліотека Лос-Гетса, США"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36119 msgstr "Втрачений квиток"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36123 msgid "Lost card flag"
36124 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
36126 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36129 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36131 "Правило відшкодування вартості втраченого примірника при поверненні для "
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36136 msgid "Lost item returned"
36137 msgstr "Останній повертав: "
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36145 msgstr "Втрачені примірники"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36149 msgid "Lost items in staff client"
36150 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36154 msgid "Lost items in staff client: "
36155 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36161 msgstr "Втрачено на"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36172 msgid "Lost status"
36173 msgstr "Статус втрати/відсутності"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36177 msgid "Lost status:"
36178 msgstr "Стан втрати: "
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36182 msgid "Lost status: "
36183 msgstr "Стан втрати: "
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36192 msgid "Lower Alpha"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36197 msgid "Lower Greek"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36202 msgid "Lower Roman"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36212 msgid "Lower left X coordinate: "
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36222 msgid "Lower left Y coordinate: "
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36227 msgid "Lucida Console"
36228 msgstr "Lucida Console"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36233 msgstr "Māori (мова маорі)"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36238 msgstr "MADS (XML)"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
36266 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36267 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36271 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36272 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36278 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36279 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36288 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36289 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36293 msgid "MARC Card View"
36294 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
36296 #. %1$s: IF framework
36297 #. %2$s: framework.frameworktext | html
36298 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36303 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36304 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36308 msgid "MARC Preview:"
36309 msgstr "МАРК-перегляд: "
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36314 msgstr "Перегляд у МАРК"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36319 msgid "MARC bibliographic framework"
36320 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36325 msgid "MARC bibliographic framework test"
36326 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36337 msgid "MARC field: "
36338 msgstr "МАРК-поле: "
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36345 msgid "MARC frameworks"
36346 msgstr "МАРК-структури"
36348 #. %1$s: marcflavour | html
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36351 msgid "MARC frameworks: %s"
36352 msgstr "МАРК-структури: %s"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36357 msgid "MARC modification templates"
36358 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
36360 #. %1$s: template_id | html
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36363 msgid "MARC modification templates %s"
36364 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів %s"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36369 msgid "MARC organization code"
36370 msgstr "MARC-код організації"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36385 msgid "MARC preview"
36386 msgstr "МАРК-перегляд"
36388 #. %1$s: biblionumber | html
36389 #. %2$s: bibliotitle | html
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36392 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36393 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36397 msgid "MARC staging results :"
36398 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36403 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36404 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36405 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36407 "„MARC“ означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
36408 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
36409 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в деяких Європейських "
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36416 msgid "MARC structure"
36417 msgstr "Структура MARC"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36421 msgid "MARC subfield"
36422 msgstr "МАРК-підполе"
36424 #. %1$s: tagfield | html
36425 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
36426 #. %3$s: frameworkcode | html
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36432 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36434 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
36435 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36439 msgid "MARC subfield: "
36440 msgstr "МАРК-підполе: "
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36444 msgid "MARC with items"
36445 msgstr "МАРК-записи з примірниками"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36449 msgid "MARC without items"
36450 msgstr "МАРК-записи без примірників"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36454 msgid "MARC21/USMARC"
36455 msgstr "MARC21/USMARC"
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36471 msgid "MIT License"
36472 msgstr "ліцензії MIT"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36476 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36477 msgstr "ліцензій MIT та GPLv3"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36481 msgid "MIT licence"
36482 msgstr "ліцензії MIT"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36492 msgid "MIT license"
36493 msgstr "ліцензії MIT"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36499 msgstr "MODS (XML)"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36504 msgstr "Макрокоманди"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36509 msgstr "Макрокоманди…"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36513 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36514 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36520 msgid "Main address"
36521 msgstr "Основна адреса"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36525 msgid "Main library"
36526 msgstr "Основна бібліотека"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36534 msgid "Make a payment"
36535 msgstr "Здійснити оплату"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36540 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36541 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36542 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36544 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
36545 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
36546 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36551 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36552 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36553 "will not affect August 1-10 in other years."
36555 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
36556 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
36557 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36562 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36563 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36565 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
36566 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36570 msgid "Make budget active: "
36571 msgstr "Зробити кошторис активним: "
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36576 msgstr "Здійснити оплату"
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36580 msgid "Make default"
36581 msgstr "%s (типово)"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36586 msgid "Make payment"
36587 msgstr "Здійснити оплату"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36592 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36593 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36595 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
36596 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
36597 "кожну суботу неробочою. "
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36610 #. %1$s: total || 0 | html
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36614 msgstr "Електронний каталог (%s)"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36619 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36620 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36621 "used by any other software."
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36626 msgid "Mana KB token"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36631 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36632 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36637 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36638 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36639 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36640 "with Mana KB is shared under the "
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36646 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36647 "contact your site administrator. "
36649 "Наразі конфігурація Mana порожня. Ця функціональність не працюватиме. "
36650 "Зверніться до адміністратора Коха."
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36654 msgid "Mana search"
36657 #. %1$s: statuscode | html
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36660 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36665 msgid "Mana token: "
36666 msgstr "Керування "
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36671 msgstr "Ведеться ким"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36679 msgstr "Керування "
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36684 msgid "Manage API keys"
36685 msgstr "Управління ключами API"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36689 msgid "Manage CSV export profiles"
36690 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36694 msgid "Manage CSV export profiles "
36695 msgstr "Керування профілями експорту у CSV "
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36699 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36700 msgstr "Керування налаштуванням „Ви мали на увазі?“ "
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36704 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36705 msgstr "Керування передачами EDIFACT "
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36709 msgid "Manage ILL request"
36710 msgstr "Керування повторюваностями "
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36714 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36715 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36719 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36721 "Керування бібліографічними та авторитетними МАРК-структурами та їхня "
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36726 msgid "Manage MARC modification templates"
36727 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36731 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36732 msgstr "Керування обміном вмістом у базі знань Mana "
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36736 msgid "Manage OAI Sets"
36737 msgstr "Керування наборами OAI"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36741 msgid "Manage OAI sets "
36742 msgstr "Керування наборами OAI "
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36746 msgid "Manage SMS cellular providers "
36747 msgstr "Керування стільниковими провайдерами SMS "
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36751 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36752 msgstr "Керування ротаціями фондів, етапами ротації та примірниками ротації"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36756 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36757 msgstr "Керування налаштуванням серверів Z39.50 та SRU "
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36762 msgid "Manage additional fields"
36763 msgstr "Редагувати підполя"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36768 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36769 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36771 "Керування додатковими полями для кошиків замовлень чи підписок (потрібні "
36772 "права редагування_підписки чи керування_замовленнями) "
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36777 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36778 "patron card layout."
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36783 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36785 "Управління усіма кошиками замовлень та рядками замовлень, незалежно від "
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36790 msgid "Manage all funds "
36791 msgstr "Керування усіма коштами "
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36795 msgid "Manage audio alerts "
36796 msgstr "Керування звуковими сповіщеннями "
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36800 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36801 msgstr "Керування категоріями допустимих значень та допустимими значеннями"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36805 msgid "Manage basket and order lines "
36806 msgstr "Керування кошиками замовлень та рядками замовлень "
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36810 msgid "Manage basket groups "
36811 msgstr "Керування групами кошиків замовлень "
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36815 msgid "Manage budget plannings "
36816 msgstr "Керування розплануванням кошторису "
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36820 msgid "Manage budgets "
36821 msgstr "Керування кошторисами "
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36826 msgid "Manage circulation rules "
36827 msgstr "Керування правилами обігу "
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36832 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36833 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36834 "manage_circ_rules is still required) "
36836 "Редагування правил обігу для будь-яких бібліотек. Якщо не встановлено, "
36837 "зареєстрований користувач, може редагувати лише правила обігу для своєї "
36838 "власної бібліотеки (зверніть увагу, що привілей „manage_circ_rules“ все ще "
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36843 msgid "Manage cities and towns "
36844 msgstr "Керування містами і селищами "
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36848 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36849 msgstr "Керування джерелами класифікації та правилами заповнення "
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36853 msgid "Manage column configuration "
36854 msgstr "Керування налаштуванням стовпчиків "
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36858 msgid "Manage contracts "
36859 msgstr "Керування договорами "
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36863 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36864 msgstr "Керування грошовими одиницями та обмінними курсами "
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36868 msgid "Manage custom fields for item search."
36869 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36873 msgid "Manage extended patron attributes "
36874 msgstr "Керування розширеними атрибутами відвідувачів "
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36878 msgid "Manage frequencies "
36879 msgstr "Керування періодичностями"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36883 msgid "Manage funds "
36884 msgstr "Керування коштами "
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36888 msgid "Manage global system preferences "
36889 msgstr "Керування загальними параметрами системами "
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36894 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36895 "administrator email, and templates."
36897 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
36898 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36902 msgid "Manage housebound deliveries"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36907 msgid "Manage housebound profile"
36908 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36913 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36915 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36919 msgid "Manage invoice files"
36920 msgstr "Керування файлами рахунку-фактури"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
36924 msgid "Manage item circulation alerts "
36925 msgstr "Керування попередженнями при обігу примірників "
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36929 msgid "Manage item search fields "
36930 msgstr "Керування полями пошуку примірників "
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
36934 msgid "Manage item types "
36935 msgstr "Керування типами примірників "
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36939 msgid "Manage items"
36940 msgstr "Керування типами примірників "
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36944 msgid "Manage items assigned to "
36945 msgstr "Керування містами і селищами "
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36949 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36951 "Керування клавіатурними скороченнями для розширеного редактора каталогізацї "
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36955 msgid "Manage libraries and library groups "
36956 msgstr "Керування бібліотеками та бібліотечними групами "
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36960 msgid "Manage library EDI EANs"
36962 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36967 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36969 "Керування обмеженнями бібліотечних переміщень та матрицею транспортних "
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36974 msgid "Manage lists of patrons."
36975 msgstr "Керування списками відвідувачів."
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
36979 msgid "Manage marc modification templates "
36980 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів "
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36984 msgid "Manage numbering patterns "
36985 msgstr "Керування схемами нумерації "
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36989 msgid "Manage orders"
36990 msgstr "Управління замовленнями"
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
36994 msgid "Manage patron categories "
36995 msgstr "Керування категоріями відвідувачів "
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36999 msgid "Manage patron clubs.."
37000 msgstr "Керування читацькими товариствами. "
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
37004 msgid "Manage patron image"
37005 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37009 msgid "Manage patrons fines and fees"
37010 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
37015 msgid "Manage plugins"
37016 msgstr "Керування додатками"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
37020 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37021 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення) "
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
37025 msgid "Manage purchase suggestions "
37026 msgstr "Керування пропозиціями на придбання "
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
37030 msgid "Manage record matching rules "
37031 msgstr "Керування правилами зіставлення записів "
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37036 msgid "Manage request"
37037 msgstr "Керування повторюваностями "
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
37041 msgid "Manage restrictions for accounts "
37042 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів "
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
37046 msgid "Manage rotating collections"
37047 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
37051 msgid "Manage rotating collections "
37052 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями "
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
37057 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
37059 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
37064 msgid "Manage search engine configuration "
37065 msgstr "Керування налаштуванням пошукового рушія "
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
37069 msgid "Manage serial subscriptions"
37070 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
37075 msgid "Manage staged MARC records"
37076 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
37078 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
37079 #. %2$s: import_batch_id | html
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
37083 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
37084 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія № „%s“ %s "
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
37088 msgid "Manage staged records"
37089 msgstr "Керувати заготовленими записами"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
37093 msgid "Manage stages"
37094 msgstr "Керувати етапами для ротації „%s“"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
37098 msgid "Manage stockrotation operations"
37099 msgstr "Керування операціями з ротації фондів"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
37104 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37107 "Керування підписками з будь-якої бібліотеки/підрозділу (застосовується лише "
37108 "тоді, коли задіяно „IndependentBranches“) "
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37112 msgid "Manage suggestions"
37113 msgstr "Керування пропозиціями"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
37117 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
37118 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
37122 msgid "Manage uploaded files ("
37123 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
37127 msgid "Manage usage statistics settings "
37128 msgstr "Керування налаштуванням статистики використання "
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37132 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37134 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
37135 "постачальниками для імпорту та експорту"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
37139 msgid "Manage vendors "
37140 msgstr "Керування постачальниками "
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
37147 msgstr "Ведеться ким"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
37151 msgid "Managed by - on"
37152 msgstr "Ведеться ким/коли"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
37160 msgid "Managed by:"
37161 msgstr "Ведеться ким: "
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37166 msgid "Managed in tab: "
37167 msgstr "Ведеться у вкладці: "
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
37171 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37173 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
37179 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37181 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
37186 msgid "Management date from:"
37187 msgstr "Дата ведення від: "
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37191 msgid "Manager name"
37192 msgstr "Ведеться ким"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37196 msgid "Managing library"
37197 msgstr "Керуюча бібліотека: "
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37201 msgid "Managing library:"
37202 msgstr "Керуюча бібліотека: "
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37206 msgid "Managing library: "
37207 msgstr "Керуюча бібліотека: "
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37213 msgstr "Обов'язкове"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37217 msgid "Mandatory data added"
37218 msgstr "Обов’язкові дані додані."
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37225 msgid "Mandatory: "
37226 msgstr "Обов’язко­вість: "
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37231 msgid "Manual credit"
37232 msgstr "Кредит вручну"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
37236 msgid "Manual history:"
37237 msgstr "Історія вручну: "
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37241 msgid "Manual history: "
37242 msgstr "Історія вручну: "
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37247 msgid "Manual invoice"
37248 msgstr "Рахунок вручну"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37253 msgstr "Додаємо відображення"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37257 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37260 #. %1$s: setName | html
37261 #. %2$s: setSpec | html
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37264 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37265 msgstr "Відображення для структури: %s (%s)"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37269 msgid "Mappings have been saved"
37270 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37277 #. For the first occurrence,
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37287 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37289 "Позначити примітки про видані примірники як переглянуті / не переглянуті "
37291 #. INPUT type=submit
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37294 msgid "Mark item as lost"
37295 msgstr "Втрачені примірники"
37297 #. INPUT type=submit
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37300 msgid "Mark lost and notify patron"
37301 msgstr "Керування списками відвідувачів."
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37307 msgid "Mark not seen"
37308 msgstr "Востаннє побачено"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37315 msgstr "Позначити побачене"
37317 #. INPUT type=submit
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37320 msgid "Mark seen and continue >>"
37321 msgstr "Позначити побачене"
37323 #. INPUT type=submit
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37326 msgid "Mark seen and quit"
37327 msgstr "Позначити побачене"
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
37331 msgid "Mark selected as: "
37332 msgstr "Позначаємо виділене як: "
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37336 msgid "Mark the original budget as inactive"
37337 msgstr "Зробити кошторис активним"
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37341 msgid "MassCat, USA"
37342 msgstr "MassCat, США"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37347 msgid "Match applied"
37348 msgstr "Вжите правило відповідності: "
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37358 msgid "Match check "
37361 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37364 msgid "Match check %s"
37365 msgstr "Відмічено %s"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37369 msgid "Match check 1 | "
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37374 msgid "Match details"
37375 msgstr "Подробиці співставлення"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37380 msgid "Match found"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37385 msgid "Match point "
37388 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37391 msgid "Match point %s | "
37392 msgstr "Пошук за%s"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37396 msgid "Match point 1 | "
37397 msgstr "Пошук за 1 | "
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37401 msgid "Match points"
37402 msgstr "точкова карта"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37406 msgid "Match threshold: "
37407 msgstr "Поріг відповідності: "
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37412 msgstr "Тип співставлення: "
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37417 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37418 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37423 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37424 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37428 msgid "Matching rule applied"
37429 msgstr "Вжите правило відповідності: "
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37433 msgid "Matching rule applied:"
37434 msgstr "Вжите правило відповідності: "
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37438 msgid "Matching rule code missing"
37439 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37444 msgid "Matching rule code: "
37445 msgstr "Код правила відповідності: "
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37456 msgid "Matchpoint components"
37457 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37462 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37469 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37474 msgid "Materials specified"
37475 msgstr "Зазначення матеріалів"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37479 msgid "Materials specified:"
37480 msgstr "Зазначення матеріалів: "
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37485 msgid "Mathematical"
37486 msgstr "Квиток статистики"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37495 msgid "Max length:"
37496 msgstr "Максимальна довжина: "
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37501 msgid "Max. suspension duration (day)"
37502 msgstr "Максимальна тривалість призупинення (дні)"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37506 msgid "Maximum Koha version"
37507 msgstr "Максимальна версія Коха"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37511 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37512 msgstr "Максимально дозволена кількість резервувань"
37514 #. For the first occurrence,
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37535 msgid "Media poster (Image URL)"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37551 msgid "Medium Blue"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37557 msgid "Medium Gray"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37563 msgid "Medium Purple"
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37573 msgid "Memcached: "
37574 msgstr "Memcached: "
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37598 msgid "Merge cells"
37599 msgstr "Накладна постачальника"
37601 #. %1$s: error | html
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37604 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37605 msgstr "Виявлена наступна помилка: %s."
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37609 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37614 msgid "Merge invoices"
37615 msgstr "Накладна постачальника"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37619 msgid "Merge patron records"
37620 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
37622 #. INPUT type=submit
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37625 msgid "Merge patrons"
37626 msgstr "(вилучений відвідувач)"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37631 msgid "Merge reference"
37632 msgstr "Основа для злиття"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37637 msgid "Merge selected"
37638 msgstr "Об’єднати обрані"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37642 msgid "Merge selected invoices"
37643 msgstr "Об’єднати обрані рахунки-фактури"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37649 msgid "Merge selected patrons"
37650 msgstr "Об’єднати обраних відвідувачів"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37655 msgid "Merging records"
37656 msgstr "Об’єднання записів"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37660 msgid "Merging with authority: "
37661 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37667 msgstr "Повідомлення"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37671 msgid "Message body:"
37672 msgstr "Тіло повідомлення: "
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37677 msgid "Message sent"
37678 msgstr "Повідомлення вислане"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37682 msgid "Message subject:"
37683 msgstr "Тема повідомлення: "
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37689 msgstr "Повідомлення: "
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37694 msgstr "Надсилання повідомлень"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37698 msgid "Metadata and Document Properties"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37703 msgid "Microsecond"
37704 msgstr "Мікросекунда"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37713 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37714 msgstr "Публічна бібліотека Мілдтаун Тауншип, США"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37718 msgid "Midnight Blue"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37723 msgid "Millisecond"
37724 msgstr "Мілісекунда"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37734 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37735 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37739 msgid "Minimum Koha version"
37740 msgstr "Мінімальна версія Коха"
37742 #. %1$s: minPasswordLength | html
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37745 msgid "Minimum password length: %s"
37746 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37775 msgid "Missing (damaged)"
37776 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37784 msgid "Missing (lost)"
37785 msgstr "Відсутні випуски"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37793 msgid "Missing (never received)"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37802 msgid "Missing (sold out)"
37803 msgstr "Відсутні випуски"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37807 msgid "Missing control field contents"
37808 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37813 msgid "Missing issues"
37814 msgstr "Відсутні випуски"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37818 msgid "Missing issues:"
37819 msgstr "Відсутні випуски"
37821 #. %1$s: subscription.missinglist | html
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37824 msgid "Missing issues: %s "
37825 msgstr "Відсутні випуски: %s "
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37829 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37830 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37834 msgid "Missing mandatory tag: "
37835 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37844 msgid "Mobile phone number"
37845 msgstr "Номер мобільного телефону"
37847 # ? Обумовлений заголовок; ...
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37851 msgid "Modal title"
37852 msgstr "Модальний заголовок"
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37856 msgid "Moderate patron comments "
37857 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів "
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37861 msgid "Moderate patron comments. "
37862 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37866 msgid "Moderate patron tags"
37867 msgstr "Регулювання читацьких міток"
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37871 msgid "Moderate patron tags "
37872 msgstr "Регулювання читацьких міток "
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37877 msgid "Modification date"
37878 msgstr "Дата внесення змін"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37883 msgid "Modification log"
37884 msgstr "Протокол змін"
37886 #. %1$s: edited_attribute_type | html
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37889 msgid "Modified patron attribute type "%s""
37890 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
37892 #. %1$s: edited_matching_rule | html
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37895 msgid "Modified record matching rule "%s""
37896 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37905 #. %1$s: PROCESS ServerType
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37908 msgid "Modify %s server"
37909 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37913 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37914 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37918 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37920 "Редагування зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних записів"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37924 msgid "Modify a CSV profile"
37925 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37929 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37930 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37934 msgid "Modify a city"
37935 msgstr "Редагуємо населений пункт"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37939 msgid "Modify a debit type"
37940 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
37942 #. %1$s: authid | html
37943 #. %2$s: authtypetext | html
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37946 msgid "Modify authority #%s %s"
37947 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37951 msgid "Modify budget "
37952 msgstr "Змінити кошторис"
37954 #. %1$s: budget_period_description | html
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37957 msgid "Modify budget '%s'"
37958 msgstr "Змінити кошторис '%s'"
37960 #. %1$s: categorycode | html
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37963 msgid "Modify category %s"
37964 msgstr "Редагування категорії %s"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37968 msgid "Modify classification source"
37969 msgstr "Редагування джерела класифікації"
37971 #. %1$s: contractname | html
37972 #. %2$s: booksellername | html
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37975 msgid "Modify contract %s for %s"
37976 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37980 msgid "Modify field"
37981 msgstr "Редагувати підполя"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37985 msgid "Modify filing rule"
37986 msgstr "Редагування правила заповнення"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
37990 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37992 "Редагування коштів (не можна створювати нові рядки, але можна змінювати "
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
37997 msgid "Modify holds priority "
37998 msgstr "Зміна пріоритету резервувань "
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
38002 msgid "Modify item type"
38003 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
38007 msgid "Modify items in a batch"
38008 msgstr "Редагування групи примірників"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
38012 msgid "Modify patron attribute type"
38013 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
38017 msgid "Modify patrons in batch"
38018 msgstr "Редагування групи відвідувачів"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
38022 msgid "Modify pattern"
38023 msgstr "Редагувати схему"
38025 #. %1$s: label | html
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
38028 msgid "Modify pattern: %s"
38029 msgstr "Редагуємо схему: %s"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
38033 msgid "Modify printer"
38034 msgstr "Змінити друкарку"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
38038 msgid "Modify record matching rule"
38039 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
38045 msgid "Modify record using the following template: "
38046 msgstr "Змінити запис за допомогою наступного шаблону: "
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
38050 msgid "Modify selected items"
38051 msgstr "Змінити вибрані примірники"
38053 #. INPUT type=button
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
38055 msgid "Modify selected records"
38056 msgstr "Змінити вибрані записи"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
38060 msgid "Modify splitting rule"
38061 msgstr "Редагування правила розщеплення"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
38065 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
38066 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
38078 msgid "Module current"
38079 msgstr "Модуль сучасний"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
38084 msgid "Module upgrade needed"
38085 msgstr "Необхідно оновити модуль"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
38102 #. For the first occurrence,
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38117 msgstr "По понеділках"
38119 #. For the first occurrence,
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
38136 msgstr "Місяць/день"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38157 msgid "More › Set permissions"
38158 msgstr "Більше › Встановити привілеї"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38162 msgid "More details"
38163 msgstr "Детальніше"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38167 msgid "More documentation on defining key maps"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38178 msgid "More options"
38179 msgstr "Більше параметрів"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38197 msgid "Most-circulated items"
38198 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38203 msgstr "Перемістити"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
38211 msgstr "Перемістити вище"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38215 msgid "Move action down"
38216 msgstr "Перемістити дію нижче"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38220 msgid "Move action to bottom"
38221 msgstr "Перемістити дію до самого низу"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38225 msgid "Move action to top"
38226 msgstr "Перемістити дію на самий верх"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38230 msgid "Move action up"
38231 msgstr "Пересунути дію вгору"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38235 msgid "Move alert down"
38236 msgstr "Перемістити попередження нижче"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38240 msgid "Move alert to bottom"
38241 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38245 msgid "Move alert to top"
38246 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38250 msgid "Move alert up"
38251 msgstr "Перемістити попередження вище"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38255 msgid "Move hold down"
38256 msgstr "Перемістити резервування нижче"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38260 msgid "Move hold to bottom"
38261 msgstr "Перемістити резервування донизу"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38265 msgid "Move hold to top"
38266 msgstr "Перемістити резервування нагору"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38270 msgid "Move hold up"
38271 msgstr "Перемістити резервування вище"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38276 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38282 msgid "Move remaining unspent funds"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38287 msgid "Move these patrons to the trash"
38288 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38292 msgid "Move to next position"
38293 msgstr "Перехід до наступної позиції"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38298 msgid "Move to next stage "
38299 msgstr "Перехід до наступної позиції"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38303 msgid "Move to previous position"
38304 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
38306 #. INPUT type=submit
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38309 msgid "Move unreceived orders"
38310 msgstr "Немає затриманих замовлень."
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38315 msgstr "Перемістити вище"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38321 msgid "Multi receiving"
38322 msgstr "Не задано код структури"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38326 msgid "Musical recording"
38327 msgstr "музичний запис"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38332 msgstr "Мій обліковий запис"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38336 msgid "My checkouts"
38337 msgstr "Мої випозичання"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38342 msgstr "Моя бібліотека"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38346 msgid "MySQL data added"
38347 msgstr "Дані MySQL додані"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38351 msgid "MySQL version: "
38352 msgstr "Версія MySQL: "
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38363 msgstr "не доступно"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38378 msgid "NOT CHECKED IN"
38379 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
38383 msgid "NOT CHECKED IN "
38384 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38392 msgstr "ПРИМІТКА: "
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38397 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38400 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
38401 "будуть скопійовані"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38406 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38407 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38409 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
38410 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38462 msgstr "Найменування "
38464 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38468 msgid "Name (any): "
38469 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38475 msgid "Name of day"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38482 msgid "Name of day (abbreviated)"
38483 msgstr "Назва дня (скорочено)"
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38489 msgid "Name of month"
38490 msgstr "Назва місяця"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38496 msgid "Name of month (abbreviated)"
38497 msgstr "Назва місяця (скорочено)"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38503 msgid "Name of season"
38504 msgstr "Назва пори року"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38510 msgid "Name of season (abbreviated)"
38511 msgstr "Назва пори року (скорочено)"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38515 msgid "Name or ISSN: "
38516 msgstr "Назва чи ISSN: "
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38520 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38521 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38525 msgid "Name or cardnumber:"
38526 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38530 msgid "Name the new definition"
38531 msgstr "Визначення"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38563 msgstr "Найменування: "
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38568 msgstr "з назвою: "
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38584 msgstr "з назвою: "
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38588 msgid "Narrower Term"
38589 msgstr "Більш вузький термін"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38598 msgid "Near East University"
38599 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38603 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38604 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38608 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38610 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
38611 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
38613 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38617 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38618 "manual grant permissions\" "
38620 "Потрібна допомога? Щоб отримати довідку щодо надання привілеїв, будь-ласка, "
38621 "шукайте в Інтернеті „%s manual grant permissions“ "
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38658 #. %1$s: PROCESS ServerType
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38661 msgid "New %s server"
38662 msgstr "Новий %s-сервер"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38667 msgid "New CSV profile"
38668 msgstr "Новий профіль"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38673 msgstr "Новий бібліотечний ідентифікатор EAN "
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38677 msgid "New ILL request"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38684 msgid "New ILL request "
38685 msgstr "Новий запит МБА "
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38689 msgid "New SMS provider"
38690 msgstr "Новий сервер Z39.50"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38694 msgid "New SQL from Mana"
38695 msgstr "Новий звіт з Mana"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38700 msgid "New SQL report"
38701 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38705 msgid "New SRU server"
38706 msgstr "Новий сервер SRU"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38710 msgid "New Z39.50 server"
38711 msgstr "Новий сервер Z39.50"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38715 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38716 msgstr "Бібліотека центральних установ Нової Зеландії, Нова Зеландія"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38720 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38721 msgstr "Бібліотека Міністерства освіти Нової Зеландії, Нова Зеландія"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38725 msgid "New account "
38726 msgstr "Новий обліковий запис"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38736 msgstr "Нове попередження"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38740 msgid "New authority "
38741 msgstr "Нове авторитетне джерело "
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38745 msgid "New authority type"
38746 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
38748 #. %1$s: category | html
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38751 msgid "New authorized value for %s"
38752 msgstr "Нове допустиме значення для „%s“"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38757 msgstr "Новий кошик замовлень"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38761 msgid "New basket group"
38762 msgstr "Нова група кошиків замовлень"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38766 msgid "New batch patron modification"
38767 msgstr "Нова масова зміна відвідувачів"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38771 msgid "New batch patrons modification"
38772 msgstr "Нова масова зміна відвідувачів"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38777 msgid "New batch record deletion"
38778 msgstr "Нове пакетне вилучення записів"
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38785 msgid "New batch record modification"
38786 msgstr "Нова пакетна зміна записів"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38792 msgstr "Новий кошторис"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38797 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38798 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38802 msgid "New cash register"
38803 msgstr "Касовий журнал"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38809 msgid "New category"
38810 msgstr "Нова категорія"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38814 msgid "New child record"
38815 msgstr "Новий запис на складову частину"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38821 msgstr "Новий населений пункт"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38825 msgid "New classification source"
38826 msgstr "Нове джерело класифікації"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38832 msgstr "Нове товариство "
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38836 msgid "New club field"
38837 msgstr "Нове поле товариства"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38841 msgid "New club template"
38842 msgstr "Новий шаблон товариства"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38846 msgid "New collection"
38847 msgstr "Нове зібрання"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38852 msgid "New comment"
38853 msgstr "%s Коментарі"
38855 #. %1$s: booksellername | html
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38858 msgid "New contract for %s"
38859 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38864 msgstr "Новий курс"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38868 msgid "New currency"
38869 msgstr "Нова грошова одиниця"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38874 msgid "New debit type"
38875 msgstr "Новий тип одиниці"
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38879 msgid "New definition"
38880 msgstr "Нове визначення"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38885 msgid "New document"
38886 msgstr "%s Коментарі"
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38890 msgid "New enrollment field"
38891 msgstr "Нове поле для реєстрації"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38896 msgstr "Нова стаття"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38905 msgid "New field on next line"
38906 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38910 msgid "New filing rule"
38911 msgstr "Нове правило заповнення"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38915 msgid "New framework"
38916 msgstr "Нова структура"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38921 msgid "New frequency"
38922 msgstr "Нова періодичність"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38927 msgid "New from Z39.50/SRU"
38928 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
38930 #. For the first occurrence,
38931 #. %1$s: budget_period_description | html
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38935 msgid "New fund for %s"
38936 msgstr "Нові кошти для %s"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38941 msgid "New guided report"
38942 msgstr "Новий керований звіт"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38947 msgstr "Новий примірник"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38951 msgid "New item type"
38952 msgstr "Новий тип одиниці"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38956 msgid "New item type created!"
38957 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
38959 #. %1$s: label_batch | html
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38962 msgid "New label batch created: # %s "
38963 msgstr "Нову партію етикеток створено: № %s"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38967 msgid "New library"
38968 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38973 msgid "New line (\\n)"
38974 msgstr "перехід на новий рядок (\\n)"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38980 msgstr "Новий список"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38984 msgid "New macro..."
38985 msgstr "Нова макрокоманда…"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38989 msgid "New notice "
38990 msgstr "Нове сповіщення"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38995 msgid "New numbering pattern"
38996 msgstr "Нова схема нумерації"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39000 msgid "New password:"
39001 msgstr "Новий пароль: "
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
39005 msgid "New patron "
39006 msgstr "Новий відвідувач "
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
39010 msgid "New patron attribute type"
39011 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
39015 msgid "New patron list"
39016 msgstr "Новий список відвідувачів"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
39020 msgid "New preference"
39021 msgstr "Новий параметр"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
39026 msgid "New printer"
39027 msgstr "Нова друкарка"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
39032 msgid "New purchase suggestion"
39033 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39039 msgstr "Новий запис"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
39043 msgid "New record "
39044 msgstr "Новий запис "
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
39048 msgid "New record matching rule"
39049 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
39053 msgid "New report "
39054 msgstr "Новий звіт "
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
39058 msgid "New request"
39059 msgstr "Новий запит"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
39064 msgstr "Нова ротація"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39068 msgid "New routing list"
39069 msgstr "Створення списку скерування"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
39074 msgstr "Новий пошук"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
39078 msgid "New search field"
39079 msgstr "Нове пошукове поле"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
39084 msgstr "Новий набір"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
39088 msgid "New splitting rule"
39089 msgstr "Нове правило розщеплення"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
39095 msgid "New subscription"
39096 msgstr "Нова підписка"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
39101 msgid "New subscription for this serial"
39102 msgstr "Нова підписка"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
39108 msgstr "Нова ознака"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
39112 msgid "New template"
39113 msgstr "Новий шаблон"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39117 msgid "New username:"
39118 msgstr "Нове ім’я користувача: "
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39124 msgstr "Нове значення"
39126 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
39127 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
39128 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
39129 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
39131 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39138 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39142 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
39143 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39148 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39154 msgstr "Новий постачальник"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39160 msgstr "Сховати вікно"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39174 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39182 #. For the first occurrence,
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39211 msgid "Next >>"
39212 msgstr "Далі >>"
39214 #. INPUT type=submit
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39222 msgstr "Далі >>"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39226 msgid "Next available"
39227 msgstr "Наступний з доступних"
39229 #. For the first occurrence,
39230 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39234 msgid "Next available %s item"
39235 msgstr "Наступний доступний примірник типу %s"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39239 msgid "Next issue publication date is not defined"
39240 msgstr "Дата публікації наступного випуску не визначена"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
39244 msgid "Next issue publication date:"
39245 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
39247 #. INPUT type=button name=changepage_next
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39252 msgstr "Наступна сторінка"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39256 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39257 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
39259 # ні (memberentrygen)
39260 #. For the first occurrence,
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39316 # ні (memberentrygen)
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39331 msgstr "Нотатки: %s "
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39340 msgid "No (default)"
39341 msgstr "ні (типово)"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39347 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39348 "ACQ, the items framework would be used"
39350 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
39351 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39356 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39357 "ACQ, the items framework would be used "
39359 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
39360 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
39362 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39365 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39367 "Не знайдено допустимих значень для категорії „DEPARTMENT“! %s Будь ласка "
39369 #. For the first occurrence,
39370 #. %1$s: booksellername | html
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39374 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39375 msgstr "Файл конфігурації XML%s"
39377 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39380 msgid "No Item with barcode: %s"
39381 msgstr "Немає примірника зі штрих-кодом: „%s“"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39386 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39387 "frameworks supplied for English (en)"
39389 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
39390 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39394 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39395 msgstr "Категорії відвідувачів"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39400 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39401 "searches will go through the whole record. Continue?"
39403 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
39404 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39414 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39415 "with the category TERM."
39417 "Не знайдено допустимих значень для категорії „TERM“! Будь ласка, створіть "
39418 "одне або кілька допустимих значень у категорії „TERM“."
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39422 msgid "No action defined for the template. "
39423 msgstr "Не визначається ще"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39428 msgid "No active currency is defined"
39429 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39433 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39435 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39441 msgid "No address stored."
39442 msgstr "Не вказана адреса."
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39448 msgid "No and try to override system preferences"
39449 msgstr "Загальні параметри системи"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39454 msgid "No authorities have been selected."
39455 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39460 msgid "No automatic renewal after"
39461 msgstr "Немає автоматичного продовження після"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39466 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39467 msgstr "Немає автоматичного продовження після (жорстке обмеження)"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39471 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39472 msgstr "Не створено жодного квитка (порожня партія або список?)"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39476 msgid "No categories have been defined. "
39477 msgstr "Не означено жодної категорії. "
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39491 msgstr "Зберегти зміни"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39496 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39498 "Для цієї комбінації відвідувача та примірника не визначено жодного правила "
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39504 msgid "No city stored."
39505 msgstr "Не вказаний населений пункт."
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39509 msgid "No claims notice defined. "
39510 msgstr "Не визначено жодного сповіщення про претензію."
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39514 msgid "No club templates defined."
39515 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39519 msgid "No club with this name, please, try another"
39520 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39524 msgid "No clubs defined."
39525 msgstr "Не означено жодного товариства. "
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39530 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39533 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
39534 "перш ніж можна означити товариство."
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39545 msgid "No columns selected!"
39546 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39550 msgid "No comments have been approved."
39551 msgstr "Немає схвалених коментарів."
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39555 msgid "No comments to moderate."
39556 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
39558 #. For the first occurrence,
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39565 msgid "No cover image available"
39566 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39570 msgid "No data available in table"
39571 msgstr "Немає даних у таблиці"
39573 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39576 msgid "No database named %s detected."
39577 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39582 msgid "No date selected"
39583 msgstr "без впорядкування"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39587 msgid "No descriptions"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39593 msgid "No email stored."
39594 msgstr "Не вказана електронна пошта."
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39598 msgid "No entries to show"
39599 msgstr "Немає записів для відображення"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39603 msgid "No files found."
39604 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39613 msgstr "Кошти не вибрані"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39617 msgid "No fund found"
39618 msgstr "Жодних коштів не виявлено."
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39623 msgid "No fund selected."
39624 msgstr "без впорядкування"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39628 msgid "No funds to display for this search criteria"
39629 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39634 msgstr "Немає групи"
39636 # Починалося раніше з маленької літери.
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39643 msgid "No holds allowed"
39644 msgstr "Резервування не дозволене"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39648 msgid "No holds allowed:"
39649 msgstr "Резервування не дозволені: "
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39654 msgid "No holds found."
39655 msgstr "Резервувань не виявлено."
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39661 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39662 msgstr "Занадто багато резервувань: "
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39668 msgid "No holds on this record"
39669 msgstr "Занадто багато резервувань: "
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39675 msgid "No if settings allow it"
39676 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39682 msgstr "Без зображення: "
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39686 msgid "No images are currently available. "
39687 msgstr "Наразі зображення не доступні. "
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39691 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39692 msgstr "На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення."
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39696 msgid "No item found"
39697 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
39699 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39702 msgid "No item found with barcode %s"
39703 msgstr "Не знайдено примірника із штрих-кодом „%s“"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39707 msgid "No item matches this barcode"
39708 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39712 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39713 msgstr "Запис не додано до Вашого кошика (вже є у Вашому кошику)!"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39717 msgid "No item was selected"
39718 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39723 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39725 "Немає примірника зі штрих-кодом в автономній базі даних (операція записана в "
39726 "будь-якому випадку): %s"
39728 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39731 msgid "No item with barcode: %s"
39732 msgstr "Немає примірника зі штрих-кодом: „%s“"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39737 msgstr "Немає примірників"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39742 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39743 "before adding items to a batch. "
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39750 msgid "No items are available"
39751 msgstr "Немає доступних примірників"
39753 #. %1$s: looptable.coltitle | html
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39756 msgid "No items for %s"
39757 msgstr "Немає примірників для %s"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39763 msgid "No items found."
39764 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39768 msgid "No items were found by searching."
39769 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39774 msgid "No itemtype"
39775 msgstr "Тип примірника в Koha"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39779 msgid "No keys defined for the current patron. "
39780 msgstr "Не визначається ще"
39782 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
39783 #. %2$s: BORERR | html
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39787 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39788 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39789 "should be specified."
39791 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
39792 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
39793 "обидва повинен бути вказаний."
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39799 msgstr "Без обмежень"
39801 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39804 msgid "No log found %s for "
39805 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39809 msgid "No mappings have been defined for this set"
39810 msgstr "Немає відображень для структури "
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39815 msgstr "Немає відповідності"
39817 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
39818 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39821 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39822 msgstr "Номер користувача АБІС: (%s). %s"
39824 #. For the first occurrence,
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39828 msgid "No matches found"
39829 msgstr "Співпадінь не знайдено"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39834 msgid "No matching notices found"
39835 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39839 msgid "No matching records found"
39840 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39844 msgid "No matching reports found"
39845 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39849 msgid "No missing issues found."
39850 msgstr "Відсутні випуски"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39854 msgid "No more renewals possible"
39855 msgstr "Продовжити більше не можливо"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39859 msgid "No more renewals possible."
39860 msgstr "Продовжити більше не можливо"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39865 msgstr "Немає сповіщення"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39869 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39874 msgid "No order selected"
39875 msgstr "без впорядкування"
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39879 msgid "No orders yet"
39880 msgstr "Ще немає замовлень"
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39884 msgid "No outstanding charges"
39885 msgstr "Немає неоплачених сплат"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39890 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39891 "(by default ILLLIBS category)."
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39896 msgid "No patron card numbers given."
39897 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39902 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39903 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом.%s"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39907 msgid "No patron matched "
39908 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39912 msgid "No patron may put this book on hold."
39913 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39917 msgid "No patron records have been actually removed"
39918 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39922 msgid "No patron records have been anonymized"
39923 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39927 msgid "No patron records have been removed"
39928 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39933 msgid "No patron with this name, please, try another"
39934 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39938 msgid "No pending baskets"
39939 msgstr "Не заповнені кошики замовлень"
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39943 msgid "No pending on-site checkout."
39944 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39949 msgid "No phone stored."
39950 msgstr "Не вказаний телефон."
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39955 msgid "No physical items for this record"
39956 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39960 msgid "No plugins installed"
39961 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39965 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39967 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39971 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39973 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39977 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39978 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39983 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39985 "Не встановленого жодного додатку, що міг би вдосконалити каталогізацію біб-"
39986 "записів в інтерфейсі бібліотекаря"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39991 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39994 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
39995 "відкритий каталог"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
40002 msgstr "Немає спливаючих вікон"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
40006 msgid "No printers defined."
40007 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
40011 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
40013 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
40014 "для додавання цитати."
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
40020 msgstr "Назва пори року"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40025 "No record have been imported because they all match an existing record in "
40027 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
40031 msgid "No record was removed."
40032 msgstr "Запис не був вилучений."
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
40037 msgid "No records have been selected."
40038 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
40042 msgid "No records have been staged."
40043 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40047 msgid "No records imported"
40048 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
40052 msgid "No records were modified. "
40053 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
40058 msgid "No renewal before"
40059 msgstr "Не продовжувано раніше"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40064 msgid "No renewal before %s"
40065 msgstr "Не продовжувано раніше%s"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
40069 msgid "No results for your query"
40070 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
40077 msgid "No results found"
40078 msgstr "Нічого не знайдено"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
40082 msgid "No results found for "
40083 msgstr "Нічого не знайдено за "
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
40087 msgid "No results found."
40088 msgstr "Нічого не знайдено."
40090 #. %1$s: IF ( query_desc )
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
40093 msgid "No results match your search %sfor "
40094 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
40098 msgid "No results match your search for "
40099 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
40103 msgid "No results."
40104 msgstr "Немає результатів."
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
40109 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
40110 "the samples supplied for English (en)"
40112 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
40113 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40117 msgid "No saved reports match your criteria. "
40118 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
40122 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40123 msgstr "У базі знань Mana не знайдено підписки"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40127 msgid "No system preferences matched your search for: "
40128 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40133 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40134 "your ILL partner library records. "
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40139 msgid "No temporary directory found."
40140 msgstr "Не знайдено тимчасової теки."
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40144 msgid "No transfers to receive"
40145 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40149 msgid "No valid patrons to merge were found."
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
40154 msgid "No warnings."
40155 msgstr "Немає застережень."
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40160 msgid "No, I don't confirm"
40161 msgstr "Ні, я не підтверджую"
40163 #. INPUT type=submit
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40165 msgid "No, do not Delete"
40166 msgstr "Ні, не вилучати"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40193 msgid "No, do not delete"
40194 msgstr "Ні, не вилучати"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
40198 msgid "No, do not reset mappings"
40199 msgstr "Ні, не скидати зіставлення"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40203 msgid "No, don't cancel (N)"
40204 msgstr "Ні, не скасовувати (N)"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40209 msgid "No, don't check out (N)"
40210 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40216 msgid "No, don't close (N)"
40217 msgstr "Ні, не закривати (N)"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40221 msgid "No, don't delete (N)"
40222 msgstr "Ні, не вилучати (N)"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40226 msgid "No, don't renew (N)"
40227 msgstr "Ні, не продовжувати (N)"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40232 msgid "No, let me think about it"
40233 msgstr "Ні, дозвольте мені подумати"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40238 msgid "No, save as new record"
40239 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
40241 # ні (memberentrygen)
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40251 msgid "No. of items:"
40252 msgstr "Кількість примірн.: "
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40256 msgid "No. of times checked out"
40257 msgstr "Скільки разів було видано"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40261 msgid "No: Save as new authority"
40262 msgstr "Ні: зберегти як нове авторитетне джерело"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40276 msgid "Non-fiction"
40277 msgstr "Не художня література"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40281 msgid "Non-musical recording"
40282 msgstr "немузичний запис"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40286 msgid "Non-patron guarantor first name"
40287 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
40291 msgid "Non-patron guarantor surname"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40296 msgid "Non-public note"
40297 msgstr "Непублічна нотатка"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40301 msgid "Non-public note:"
40302 msgstr "Непублічна нотатка: "
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40306 msgid "Non-public notes"
40307 msgstr "Непублічна нотатка: "
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40311 msgid "Nonbreaking space"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40357 msgid "None defined"
40358 msgstr "Не зазначено"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40363 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40364 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40369 msgid "None specified"
40370 msgstr "Не зазначено"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40374 msgid "None specified "
40375 msgstr "Не зазначено"
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40379 msgid "Nonpublic note"
40380 msgstr "Непублічна нотатка: "
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40385 msgid "Nonpublic note:"
40386 msgstr "Непублічна нотатка: "
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40390 msgid "Nonpublic note: "
40391 msgstr "Непублічна нотатка: "
40393 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40396 msgid "Nonpublic note: %s"
40397 msgstr "Непублічна нотатка: %s"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40401 msgid "Nonpublic notes"
40402 msgstr "Непублічна нотатка: "
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40412 msgstr "Робочий день"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40416 msgid "Normal text"
40417 msgstr "Звичайний текст"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40429 msgid "Normalization rule: "
40430 msgstr "Правило нормалізації: "
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40434 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40436 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
40437 "{Thomas Gramstad}"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40441 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40443 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
40444 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40448 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40449 msgstr "Північна Центральна регіональна бібліотека (NCRL), США"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40453 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40454 msgstr "Бібліотечна система північно-східного Канзасу (NEKLS), США"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40464 msgid "Not Installed %s"
40465 msgstr "Не встановлено %s"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40469 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40470 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40474 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40476 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40481 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40484 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
40485 "ж не позначені як „ігнороване“). "
40487 # Починалося раніше з маленької літери.
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40495 msgid "Not allowed"
40496 msgstr "Резервування не дозволене"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40500 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40501 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності відвідувача"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40505 msgid "Not allowed to delete own account"
40506 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40510 msgid "Not allowed: overdue"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40516 msgid "Not allowed: patron restricted"
40517 msgstr "Відвідувач заблокований"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40524 msgid "Not available"
40525 msgstr "Не доступно"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40529 msgid "Not checked out since: "
40530 msgstr "Не було видач з часу: "
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40534 msgid "Not checked out."
40535 msgstr "Не видано."
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40544 msgid "Not for loan"
40545 msgstr "Не для випожичання"
40547 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40550 msgid "Not for loan (%s)"
40551 msgstr "Не для випожичання: "
40553 #. For the first occurrence,
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40558 msgid "Not for loan status"
40559 msgstr "Не для випожичання: "
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40563 msgid "Not for loan status updated. "
40564 msgstr "Не для випожичання: "
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40569 msgid "Not for loan: "
40570 msgstr "Не для випожичання: "
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40575 msgid "Not holdable"
40576 msgstr "Не доступно"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40580 msgid "Not published"
40581 msgstr "Не опубліковано"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40585 msgid "Not renewable"
40586 msgstr "Не продовжуване"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40592 msgstr "Востаннє побачено"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40599 msgstr "Востаннє побачено"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40619 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40621 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40627 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40633 msgid "Note about the accompanying materials: "
40634 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40639 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40640 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: %s"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40644 msgid "Note for OPAC"
40645 msgstr "Текст для електронного каталогу"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40649 msgid "Note for staff"
40650 msgstr "Не для позики"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40654 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40656 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40661 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40664 #. %1$s: CASE 'both'
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40668 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40669 "$KOHA_CONF file %s "
40671 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
40672 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
40675 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
40676 #. %3$s: effective_caching_method | html
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40681 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40682 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40683 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40685 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
40686 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
40687 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
40689 #. %1$s: CASE # nowhere
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40693 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40694 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40695 "memcached config from ENV. %s "
40697 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
40698 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
40699 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40706 msgstr "Примітка: "
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40717 msgstr "Примітка: "
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40722 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40723 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40724 "or slow your system down."
40726 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
40727 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
40728 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40732 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40733 msgstr "Примітка: для тимчасових вивантажень не вибирайте категорію."
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40738 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40739 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40741 "Примітка: категорії вивантаження не визначено. Додайте допустиме значення в "
40742 "категорію „UPLOAD“, інакше усі вивантаження будуть позначені як тимчасові."
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40746 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40748 "Примітка: iвидке додавання форми поручителя заповнить поля адреси в повному "
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40753 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40758 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40759 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40764 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40765 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40766 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40767 "the bibliographic record"
40769 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
40770 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
40771 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
40772 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
40773 "бібліографічному записі."
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40777 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40778 msgstr "Примітка: одне з двох наступних полів повинне бути рівне 1."
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40812 #. For the first occurrence,
40813 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40817 msgid "Notes : %s "
40818 msgstr "Нотатки: %s "
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40822 msgid "Notes about return claim"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40828 msgid "Notes/Comments"
40829 msgstr "Нотатки/коментарі"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40864 #. For the first occurrence,
40865 #. %1$s: reservenotes | html
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40870 msgstr "Нотатки: %s"
40872 #. %1$s: library.branchnotes | html
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40876 msgid "Notes: %s%s "
40877 msgstr "Нотатки: %s%s "
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40882 msgid "Nothing found."
40883 msgstr "Нічого не знайдено."
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40887 msgid "Nothing found. "
40888 msgstr "Нічого не знайдено."
40890 #. For the first occurrence,
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40895 msgid "Nothing is selected."
40896 msgstr "Нічого не вибрано."
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40900 msgid "Nothing to save"
40901 msgstr "Ні́чого зберігати"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40906 msgstr "Сповіщення"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40911 msgstr "Сповіщення"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40921 msgid "Notices & slips"
40922 msgstr "Сповіщення та квитанції"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40926 msgid "Notification date"
40927 msgstr "Дата публікації"
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40937 msgstr "Шрифти Noto"
40939 # ні (memberentrygen)
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40947 msgid "NoveList Select"
40948 msgstr "NoveList Select"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
40953 msgid "Novelist Select: "
40954 msgstr "Novelist Select: "
40956 #. For the first occurrence,
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40964 # ні (memberentrygen)
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40973 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40974 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40976 "Тепер ми створимо відвідувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
40977 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
40983 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40986 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40996 msgid "Num/Patrons"
40997 msgstr "Num/Відвідувачі"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
41020 msgid "Number of baskets"
41021 msgstr "Кількість кошиків замовлень"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
41025 msgid "Number of checkouts"
41026 msgstr "Кількість видач "
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41030 msgid "Number of checkouts by item type"
41031 msgstr "Кількість видач за типом примірника"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
41036 msgid "Number of columns:"
41037 msgstr "Кількість стовпчиків: "
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
41041 msgid "Number of copies of this item to add: "
41042 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
41047 msgid "Number of copies to be made of this item "
41048 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
41050 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
41053 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
41058 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
41059 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
41063 msgid "Number of issues to display to staff:"
41064 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
41068 msgid "Number of issues to display to staff: "
41069 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
41073 msgid "Number of issues to display to the public: "
41074 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться назагал: "
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
41078 msgid "Number of issues:"
41079 msgstr "Кількість випусків: "
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
41083 msgid "Number of items"
41084 msgstr "Кількість доданих одиниць"
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
41088 msgid "Number of items added"
41089 msgstr "Кількість доданих одиниць"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
41093 msgid "Number of items deleted"
41094 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
41098 msgid "Number of items displayed"
41099 msgstr "Кількість показаних примірників"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
41103 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
41104 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
41108 msgid "Number of items replaced"
41109 msgstr "Кількість замінених примірників"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
41113 msgid "Number of items to add"
41114 msgstr "Кількість примірників для додавання"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
41120 msgid "Number of libraries using this pattern"
41121 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
41125 msgid "Number of months:"
41126 msgstr "Кількість місяців: "
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
41130 msgid "Number of months: "
41131 msgstr "Кількість місяців: "
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41135 msgid "Number of num:"
41136 msgstr "Кількість номерів "
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
41140 msgid "Number of pages"
41141 msgstr "Кількість сторінок"
41143 #. %1$s: LinesRead | html
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41146 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41147 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: %s"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
41151 msgid "Number of records added"
41152 msgstr "Кількість доданих записів"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
41156 msgid "Number of records changed back"
41157 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
41161 msgid "Number of records deleted"
41162 msgstr "Кількість вилучених записів"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
41167 msgid "Number of records ignored"
41168 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
41172 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41173 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
41177 msgid "Number of records updated"
41178 msgstr "Кількість поновленних записів"
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41182 msgid "Number of renewals"
41183 msgstr "Кількість продовжень"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41188 msgid "Number of rows:"
41189 msgstr "Кількість рядків: "
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41193 msgid "Number of students:"
41194 msgstr "Кількість випусків: "
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41198 msgid "Number of subscriptions: "
41199 msgstr "Кількість підписок: "
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41203 msgid "Number of weeks:"
41204 msgstr "Кількість тижнів: "
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41208 msgid "Number of weeks: "
41209 msgstr "Кількість тижнів: "
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41213 msgid "Number pattern:"
41214 msgstr "Схема нумерації: "
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41218 msgid "Number pattern: "
41219 msgstr "Схема нумерації: "
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41224 msgstr "Пронумеровано"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41229 msgid "Numbered list"
41230 msgstr "Пронумеровано"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41234 msgid "Numbering calculation"
41235 msgstr "Обчислення нумерації"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41239 msgid "Numbering formula"
41240 msgstr "Формула нумерації"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41246 msgid "Numbering formula:"
41247 msgstr "Формула нумерації: "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41252 msgid "Numbering pattern"
41253 msgstr "Схема нумерації"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
41257 msgid "Numbering pattern:"
41258 msgstr "Схема нумерації: "
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41263 msgid "Numbering patterns"
41264 msgstr "Схеми нумерації"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41268 msgid "OAI set mappings"
41269 msgstr "Додаємо відображення"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41274 msgstr "Додаємо відображення"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41281 msgid "OAI sets configuration"
41282 msgstr "Налаштування наборів OAI"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41286 msgid "OAI xslt stylesheet"
41287 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41296 msgid "OD/Checkouts"
41297 msgstr "Прострочення/Видачі"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41305 #. INPUT type=submit name=submit
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41370 msgstr "Електронний каталог"
41372 #. %1$s: patron.firstname | html
41373 #. %2$s: patron.surname | html
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41376 msgid "OPAC - %s %s"
41377 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41381 msgid "OPAC Info: "
41382 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41386 msgid "OPAC and Koha news"
41387 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41391 msgid "OPAC info: "
41392 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41399 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41404 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41409 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41413 msgid "OPAC tables"
41414 msgstr "Таблиці електронного каталогу"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
41420 msgstr "Вигляд в ЕК"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41425 msgstr "Вигляд в ЕК: "
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
41429 msgid "OPAC/Staff login"
41430 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41440 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41443 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
41444 "корпоративних серіальних видань)"
41446 #. For the first occurrence,
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41459 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41460 msgstr "Або ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41469 msgid "OS version ('uname -a'): "
41470 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41490 msgid "Oblique title: "
41491 msgstr "Заголовок похилим шрифтом: "
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41498 #. For the first occurrence,
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41506 #. For the first occurrence,
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41519 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41520 "transactions, but patron and item information will not be available."
41522 "Автономний обіг вимкнено. Ви можете продовжувати та записувати операції, але "
41523 "інформація про відвідувачів та примірники буде недоступною."
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41531 msgid "Offline circulation"
41532 msgstr "Автономний обіг"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41536 msgid "Offline circulation file upload"
41537 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41543 msgstr "Зміщення: "
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41556 msgstr "Зміщення: "
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41567 msgstr "Старе значення"
41569 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
41570 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
41571 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
41572 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
41574 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41581 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41585 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
41586 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41591 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41610 msgstr "Зарезервовано"
41612 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41615 msgid "On hold due date:"
41616 msgstr "Подовження дати очікування: "
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41620 msgid "On hold for"
41621 msgstr "Зарезервовано"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41626 msgid "On shelf holds allowed"
41627 msgstr "Дозволене резервування з полиці"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41631 msgid "On shelf holds allowed: "
41632 msgstr "Дозволене резервування з полиці: "
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41637 msgstr "Щодо заголовку "
41639 #. For the first occurrence,
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41645 msgid "On-site checkout"
41646 msgstr "Не видано."
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41650 msgid "On-site checkouts"
41651 msgstr "Видач по місцю"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41655 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41666 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41667 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41668 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41669 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41670 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41671 "the instructions."
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41676 msgid "One borrowernumber per line."
41677 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41681 msgid "One number per line."
41682 msgstr "Один номер на рядок."
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41686 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41688 "Одне з „випусків на одиницю“ та „одиниць на випуск“ повинне дорівнювати 1"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41692 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41693 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути зарезервовані."
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41697 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41698 msgstr "Один або кілька вибраних примірників не можна зарезервувати."
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41702 msgid "One result is available, press enter to select it."
41703 msgstr "Один результат доступний, натисніть клавішу Enter, щоб вибрати його."
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41707 msgid "Online Public Access Catalog"
41708 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41712 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41713 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41717 msgid "Only KPZ file format is supported."
41718 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41723 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41724 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41729 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41730 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41744 msgid "Only items currently available:"
41745 msgstr "Лише одиниці доступні зараз: "
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41749 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41750 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41754 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41756 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
41757 "книгу на резервування. "
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41762 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41763 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41766 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
41767 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
41768 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41772 msgid "Opac notes:"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41782 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41786 msgstr "Електронний каталог (%s)"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41790 msgid "Open Document Spreadsheet"
41791 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41795 msgid "Open fresh record"
41796 msgstr "Відкрити новенький запис"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41800 msgid "Open help dialog"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41809 msgid "Open in new window"
41810 msgstr "Відкрити у новому вікні"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41814 msgid "Open in new window."
41815 msgstr "Відкрити у новому вікні"
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41820 msgid "Open link in..."
41821 msgstr "Відкрити у новому вікні"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41826 msgstr "Відкрито, коли: "
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41835 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41836 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41840 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41841 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41846 msgstr "Відкрито на: "
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41851 msgstr "Нова категорія"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41855 msgid "Optional data added"
41856 msgstr "Факультативні дані додано додано"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41860 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41865 msgid "Optional module missing"
41866 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41878 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41879 msgstr "Варіанти визначені як допустимі значення категорії „ITEMTYPECAT“."
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41884 msgid "Or enter a list of record numbers"
41885 msgstr "Або введіть список номерів записів"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41889 msgid "Or list barcodes one by one"
41890 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41894 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41895 msgstr "Або введіть номери читацьких квитків один за одним"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41899 msgid "Or scan items one by one"
41900 msgstr "Або зчитайте примірники один за одним"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41905 msgid "Or select a list of records"
41906 msgstr "Або виберіть список записів"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41911 msgid "Or use a patron list"
41912 msgstr "створити відвідувача"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41923 msgstr "Замовлення "
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41928 msgstr "Замовлення "
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41935 msgid "Order acquisition"
41936 msgstr "Надходження замовлення"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41941 msgstr "Вартість замовлення"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41945 msgid "Order cost search"
41946 msgstr "Пошук вартості замовлення"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41951 msgstr "Дата замовлення"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
41956 msgid "Order date:"
41957 msgstr "Дата замовлення: "
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41962 msgid "Order from external source"
41963 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41970 msgstr "Рядок замовлення"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41975 msgid "Order line (parent)"
41976 msgstr "Впорядкувати за: "
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41980 msgid "Order line search"
41981 msgstr "Пошук рядка замовлення"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41986 msgid "Order line:"
41987 msgstr "Рядок замовлення: "
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41992 msgstr "Вартість замовлення"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41998 msgid "Order number"
41999 msgstr "Номер замовлення"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
42003 msgid "Order status: "
42004 msgstr "Стан замовлення: "
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
42009 msgid "Order this one"
42010 msgstr "Замовити цю"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
42014 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
42027 msgstr "Замовлено "
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
42031 msgid "Ordered amount:"
42032 msgstr "Дата замовлення"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
42036 msgid "Ordered by the library"
42037 msgstr "Замовлено бібліотекою"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
42042 msgid "Ordered by: "
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
42048 msgid "Ordering information"
42049 msgstr "Інформація для замовлення"
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
42053 msgid "Ordernumber"
42054 msgstr "Номер читацького квитка"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
42060 msgstr "Замовлення"
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
42065 msgid "Orders are standing:"
42066 msgstr "Замовлення є регулярними: "
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
42073 msgid "Orders by fund"
42074 msgstr "Замовлення за статтями витрат"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
42078 msgid "Orders enabled: "
42081 #. %1$s: booksellerfromname | html
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
42084 msgid "Orders for %s"
42085 msgstr "Замовлення від: %s"
42087 #. %1$s: current_budget_name | html
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
42090 msgid "Orders for fund '%s'"
42091 msgstr "Замовлення від: %s"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
42095 msgid "Orders from:"
42096 msgstr "Замовлення від: "
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
42101 msgid "Orders search"
42102 msgstr "Пошук по замовленнях"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
42106 msgid "Orders with uncertain prices"
42107 msgstr "Замовлення із невизначеними цінами"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
42111 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
42112 msgstr "Замовлення з невизначеними цінами постачальника: "
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
42116 msgid "Orex Digital, Spain"
42117 msgstr "Orex Digital, Іспанія"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42123 msgid "Organization"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
42128 msgid "Organization #:"
42129 msgstr "Колектив №: "
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42133 msgid "Organization name: "
42134 msgstr "Назва колективу: "
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
42138 msgid "Organize by: "
42139 msgstr "Вкладати за: "
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42144 msgid "Orientation"
42145 msgstr "Зразок цитування"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42154 msgid "Original message, rendered:"
42155 msgstr "Здійснення замовлень"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42160 msgid "Original order line"
42161 msgstr "Здійснення замовлень"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42165 msgid "Original version"
42166 msgstr "Здійснення замовлень"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
42170 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42171 msgstr "Публічна бібліотека Осло, Норвегія"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42182 msgid "Other action"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42187 msgid "Other course reserves"
42188 msgstr "інші оркестри"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
42195 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42198 msgid "Other holdings (%s)"
42199 msgstr "Інші фонди (%s)"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42203 msgid "Other holdings:"
42204 msgstr "Інші опції: "
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42213 msgid "Other names"
42214 msgstr "Інші використовувані імена"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
42218 msgid "Other options (choose one)"
42219 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42224 msgid "Other phone"
42225 msgstr "Інший телефон"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42230 msgid "Other phone: "
42231 msgstr "Інший телефон: "
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42258 msgid "Output format"
42259 msgstr "Формат виводу"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42263 msgid "Output format "
42264 msgstr "Формат виводу "
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42268 msgid "Output format:"
42269 msgstr "Формат виводу: "
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42273 msgid "Output to a file named: "
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42285 msgid "Outstanding"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42290 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42291 msgstr "Вжите правило відповідності: "
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42296 msgid "OverDrive library authnames"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42302 msgstr "Прострочення"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42307 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42308 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42313 msgid "Overdue notice required: "
42314 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42319 msgid "Overdue notice/status triggers"
42320 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42325 msgid "Overdue report"
42326 msgstr "Звіт про прострочення"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42333 msgstr "Прострочення"
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42338 msgid "Overdues with fines"
42339 msgstr "Прострочення з штрафами"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42343 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42344 msgstr "Прострочення: відвідувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42352 msgid "Override and renew"
42353 msgstr "Обхід блокування продовжень"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42357 msgid "Override blocked renewals "
42358 msgstr "Обхід блокування продовжень "
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42363 msgid "Override limit and renew"
42364 msgstr "Обхід блокування продовжень"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42368 msgid "Override renewal restrictions:"
42369 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42373 msgid "Override restriction temporarily"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42378 msgid "Overwrite the existing one with this"
42379 msgstr " цим замінити існуючий"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42392 msgstr "лише власнику"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42418 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42419 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42423 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42424 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
42428 msgid "Packaging manager:"
42429 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42439 msgid "Page height:"
42440 msgstr "Висота сторінки: "
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42444 msgid "Page side: "
42445 msgstr "Ширина cторінки: "
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42450 msgid "Page width:"
42451 msgstr "Ширина cторінки: "
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42465 msgstr "Ширина cторінки: "
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42470 msgstr "Заплачено? "
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42484 msgstr "Лоток для паперу:"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42501 msgid "Partially received"
42502 msgstr "Частково отримано"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42513 msgid "Password Updated"
42514 msgstr "Пароль оновлено"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42518 msgid "Password change in OPAC: "
42519 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42523 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42524 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42528 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42529 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42533 msgid "Password is too short"
42534 msgstr "Пароль надто короткий"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42538 msgid "Password is too weak"
42539 msgstr "Пароль занадто слабкий"
42541 #. For the first occurrence,
42542 #. %1$s: minPasswordLength | html
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42546 msgid "Password must be at least %s characters long."
42547 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42551 msgid "Password must contain at least %s characters"
42552 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42557 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42560 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
42561 "нижній регістр та цифри"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42567 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42569 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42574 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42575 msgstr "Пароль не повинен містити початкові та/або кінцеві пробіли."
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42579 msgid "Password reset in OPAC: "
42580 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42598 msgid "Passwords do not match"
42599 msgstr "Паролі не збігаються"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42604 msgid "Passwords do not match."
42605 msgstr "Паролі не збігаються."
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42609 msgid "Passwords will be displayed as text"
42610 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42620 msgid "Paste as text"
42621 msgstr "Великий текст"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42626 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42627 "until you toggle this option off."
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42633 msgid "Paste or type a link"
42634 msgstr "Тип категорії: "
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42638 msgid "Paste row after"
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42644 msgid "Paste row before"
42645 msgstr "Не продовжувано раніше"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42649 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42654 msgid "Paste your embed code below:"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42659 msgid "Patent document"
42660 msgstr "патентний документ"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42680 msgstr "Відвідувач"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42686 msgstr "Відвідувач №: "
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42690 msgid "Patron '%s' added."
42691 msgstr "Відвідувача „%s“ додано."
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42695 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42696 msgstr "Відвідувач „%s“ вже є у списку."
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42701 msgstr "Відвідувач №: "
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42705 msgid "Patron account flags"
42706 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42710 msgid "Patron activity"
42711 msgstr "Активність відвідувача"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42716 msgid "Patron already has hold for this item"
42717 msgstr "на цьому одиницю"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42722 msgid "Patron attribute type code: "
42723 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42730 msgid "Patron attribute types"
42731 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42735 msgid "Patron attribute: "
42736 msgstr "Атрибути відвідувача: "
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42742 msgid "Patron attributes"
42743 msgstr "Атрибути відвідувача"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42747 msgid "Patron attributes: "
42748 msgstr "Атрибути відвідувача: "
42750 #. %1$s: maxreserves | html
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42753 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42765 msgid "Patron card creator"
42766 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42770 msgid "Patron card number"
42771 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42781 msgid "Patron categories"
42782 msgstr "Категорії відвідувачів"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42797 msgid "Patron category"
42798 msgstr "Категорія відвідувача"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42802 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42803 msgstr "Категорія відвідувачів вже існує і не може бути змінена!"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42807 msgid "Patron category created!"
42808 msgstr "Категорію відвідувачів створено! "
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42812 msgid "Patron category:"
42813 msgstr "Категорія відвідувача: "
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42820 msgid "Patron category: "
42821 msgstr "Категорія відвідувача: "
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42831 msgid "Patron clubs"
42832 msgstr "Товариства читачів"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42836 msgid "Patron count"
42837 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42841 msgid "Patron details"
42842 msgstr "Відомості про відвідувача"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42846 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42847 msgstr "Відвідувач не належить до жодного списку скерування підписки."
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42851 msgid "Patron expires soon"
42852 msgstr "Термін дії читацького квитка скоро закінчується"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42857 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42858 msgstr "Відвідувач заблокований: %s"
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42862 msgid "Patron flags:"
42863 msgstr "Позначки відвідувача: "
42865 #. %1$s: ItemsOnHold | html
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42868 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42871 #. %1$s: charges | $Price
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42874 msgid "Patron has %s in fines."
42875 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
42877 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42880 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42881 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
42883 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42886 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42887 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
42889 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
42890 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42894 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42895 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць). %s Check out anyway? %s "
42897 #. %1$s: IF ( creditsamount )
42898 #. %2$s: creditsamount | $Price
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42902 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42903 msgstr "Відвідувач має кредит%s of %s%s "
42905 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42908 msgid "Patron has a restriction until %s."
42909 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
42911 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42916 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42918 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)%s"
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42923 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42926 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42929 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42930 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42935 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42936 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42940 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42945 msgid "Patron has nothing checked out."
42946 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
42951 msgid "Patron has nothing on hold."
42952 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
42954 #. %1$s: fines | $Price
42955 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42958 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
42959 msgstr "Відвідувач має заборговані пені та сплати: %s. %s "
42961 #. %1$s: fines | html
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42964 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42965 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи. %s."
42967 #. For the first occurrence,
42968 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42973 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42974 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи : %s"
42976 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
42979 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42980 msgstr "Відвідувачі подають зміни. %s "
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42986 msgid "Patron has previously checked out this title"
42987 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42991 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42992 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
42997 msgid "Patron has restrictions"
42998 msgstr "Обмеження відвідувача"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43003 msgid "Patron holds"
43004 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
43008 msgid "Patron image failed to upload"
43009 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення відвідувача"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
43013 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
43014 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно вивантажено"
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
43018 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
43019 msgstr "Зображення відвідувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
43021 #. For the first occurrence,
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
43028 msgid "Patron is RESTRICTED"
43029 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
43033 msgid "Patron is an adult"
43034 msgstr "Відвідувач дорослий"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
43039 msgid "Patron is currently unrestricted."
43040 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43045 msgid "Patron is from different library"
43046 msgstr " в поточну бібліотеку "
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
43050 msgid "Patron is not notified."
43051 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43056 msgid "Patron is restricted"
43057 msgstr "Відвідувач заблокований"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
43061 msgid "Patron is restricted."
43062 msgstr "Відвідувач заблокований"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43067 msgid "Patron library"
43068 msgstr "Бібліотека відвідувача"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
43074 msgid "Patron list: "
43075 msgstr "Позначки відвідувача: "
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
43083 msgid "Patron lists"
43084 msgstr "Списки відвідувачів"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
43088 msgid "Patron lists:"
43089 msgstr "Списки відвідувачів: "
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
43094 msgid "Patron messaging preferences"
43095 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
43101 msgid "Patron name"
43102 msgstr "Ім’я відвідувача"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
43107 msgid "Patron not found"
43108 msgstr "Відвідувача не знайдено"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
43113 msgid "Patron not found."
43114 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
43119 msgid "Patron not found. "
43120 msgstr "Відвідувача не знайдено."
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
43124 msgid "Patron not found:"
43125 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
43127 #. For the first occurrence,
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43132 msgid "Patron note"
43133 msgstr "відвідувач ім'я"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43137 msgid "Patron notes"
43138 msgstr "відвідувач ім'я"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43144 msgid "Patron notes:"
43145 msgstr "Списки відвідувачів: "
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43149 msgid "Patron notification:"
43150 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
43155 msgid "Patron notification: "
43156 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
43158 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
43159 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
43161 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
43163 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
43165 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43171 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43176 msgid "Patron number: "
43177 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
43181 msgid "Patron records"
43182 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43186 msgid "Patron records merged into "
43187 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43191 msgid "Patron records were last synced on: "
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43196 msgid "Patron relationship problems"
43197 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43201 msgid "Patron request"
43202 msgstr "Запити відвідувачів"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
43206 msgid "Patron restrictions"
43207 msgstr "Обмеження відвідувача"
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43211 msgid "Patron search: "
43212 msgstr "Шукати відвідувача: "
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
43216 msgid "Patron selection"
43217 msgstr "Вибір відвідувача"
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43222 msgid "Patron sort 1"
43223 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43228 msgid "Patron sort 2"
43229 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43233 msgid "Patron status"
43234 msgstr "Стан відвідувача"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43239 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43240 "out. Ensure you are working with the right patron."
43243 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43246 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43247 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
43249 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43252 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43253 msgstr "Для облікового запису відвідувача продовжено реєстрацію до %s"
43255 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43258 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43259 msgstr "Для облікового запису відвідувача продовжено реєстрацію до %s"
43261 #. For the first occurrence,
43262 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
43263 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
43265 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43269 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43270 msgstr "Обліковий запис відвідувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43275 msgid "Patron's address in doubt"
43276 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
43283 msgid "Patron's address is in doubt"
43284 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів"
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43289 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43290 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43295 msgid "Patron's address is in doubt."
43296 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43300 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43302 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
43304 #. %1$s: age_low | html
43305 #. %2$s: age_high | html
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43308 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43310 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43314 msgid "Patron's card has been reported lost."
43315 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
43317 #. %1$s: IF ( expiry )
43318 #. %2$s: expiry | $KohaDates
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43322 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43324 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43329 msgid "Patron's card is expired"
43330 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43334 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43335 msgstr "Термін дії читацького квитка завершився (%s)"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43339 msgid "Patron's card is expired."
43340 msgstr "Термін дії читацького квитка завершився."
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43346 msgid "Patron's card is lost"
43347 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43351 msgid "Patron's card is lost."
43352 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
43354 #. For the first occurrence,
43355 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43359 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43361 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
43362 "квитка закінчується на дату %s "
43364 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43367 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43370 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43371 #. %2$s: IF noissues
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43374 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43377 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43378 #. %2$s: patron.branchcode | html
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43381 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43382 msgstr " („%s“ / %s )"
43384 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43385 #. %2$s: patron.branchcode | html
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43388 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43389 msgstr " („%s“ / %s )"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43393 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43395 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43402 msgstr "Відвідувач: "
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43408 msgstr "Відвідувач: "
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43412 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43413 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43415 #. %1$s: patronlistname | html
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43418 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43419 msgstr "Список відвідувачів з імпортованими відвідувачами: %s"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43464 msgstr "Відвідувачі"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43468 msgid "Patrons › New patron"
43469 msgstr "Відвідувачі › Новий відвідувач"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43476 msgid "Patrons and circulation"
43477 msgstr "Відвідувачі та обіг"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43481 msgid "Patrons found for: "
43482 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43486 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43488 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
43491 #. %1$s: batch_id | html
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43494 msgid "Patrons in batch number %s"
43495 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43499 msgid "Patrons in list"
43500 msgstr "Відвідувачів у списку"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43505 msgid "Patrons requesting modifications"
43506 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43512 msgid "Patrons statistics"
43513 msgstr "Статистика за відвідувачами"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43517 msgid "Patrons tables"
43518 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43522 msgid "Patrons to be added"
43523 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43528 msgid "Patrons using this provider"
43529 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43534 msgid "Patrons who haven't checked out"
43535 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43539 msgid "Patrons with holds"
43540 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43545 msgid "Patrons with no checkouts"
43546 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43554 msgid "Patrons with the most checkouts"
43555 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43559 msgid "Pattern name:"
43560 msgstr "Назва схеми: "
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43569 msgid "Pay all fines"
43570 msgstr "Оплатити усі штрафи"
43572 #. INPUT type=submit name=paycollect
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43580 msgid "Pay an amount toward all fines"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43585 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43586 msgstr "Вибір сповіщення: "
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43590 msgid "Pay an individual fine"
43591 msgstr "b — індивідуальна біографія"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43596 msgstr "Оплатити штрафи"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43601 msgstr "Оплатити штрафи"
43603 #. %1$s: patron.firstname | html
43604 #. %2$s: patron.surname | html
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43607 msgid "Pay fines for %s %s"
43608 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
43610 #. INPUT type=submit name=payselected
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43613 msgid "Pay selected"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43623 msgid "Payment note"
43624 msgstr "Тип cторінки"
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43629 msgid "Payment type: "
43630 msgstr "Тип cторінки"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43656 msgid "Pending discharge requests"
43657 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43661 msgid "Pending holds"
43662 msgstr "Очікуючі резервування"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43666 msgid "Pending modifications:"
43667 msgstr "Класифікація"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43672 msgid "Pending offline circulation actions"
43673 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43679 msgid "Pending on-site checkouts"
43680 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43686 msgid "Pending order"
43687 msgstr "Отримання замовлень"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43691 msgid "Pending orders"
43692 msgstr "Очікувані замовлення"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43696 msgid "Pending suggestions"
43697 msgstr "Очікуючі пропозиції"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43701 msgid "Pending tags"
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43711 msgid "Perform a new search"
43712 msgstr "Виконати новий пошук"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43716 msgid "Perform batch deletion of items "
43717 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників "
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43721 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43723 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних) "
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43727 msgid "Perform batch modification of items "
43728 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників "
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43732 msgid "Perform batch modification of patrons "
43733 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів "
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43737 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43738 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних) "
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43742 msgid "Perform inventory of your catalog"
43743 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43747 msgid "Perform inventory of your catalog "
43748 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу "
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43753 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43754 "the AutoSelfCheckID "
43756 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
43757 "використовувати для відвідувача з відповідним AutoSelfCheckID."
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43762 msgstr "Проміжок часу"
43764 #. %1$s: IF budget_period_total
43765 #. %2$s: budget_period_total | $Price
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43769 msgid "Period allocated %s%s%s "
43770 msgstr "Виділено за період %s%s%s "
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43774 msgid "Periodicity"
43775 msgstr "Періодичність"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43779 msgid "Perl @INC: "
43780 msgstr "Теки Perl @INC: "
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43784 msgid "Perl interpreter: "
43785 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43790 msgid "Perl modules"
43791 msgstr "Модулі Perl"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43795 msgid "Perl version: "
43796 msgstr "Версія Perl: "
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43800 msgid "Permanent library"
43801 msgstr "Постійна бібліотека"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43805 msgid "Permanent shelving location"
43806 msgstr "Постійне розташування полиці"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43810 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43811 msgstr "Безповоротно вилучити історію видач, старішу ніж"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43815 msgid "Permanently delete these patrons"
43816 msgstr "Остаточно вилучити цих відвідувачів"
43818 #. %1$s: library.branchphone | html
43820 #. %3$s: IF library.branchfax
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43823 msgid "Ph: %s%s %s "
43824 msgstr "Тел.: %s%s %s "
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43836 msgid "Phone number"
43837 msgstr "Номер телефону"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43854 msgid "Physical address: "
43855 msgstr "Фізична адреса: "
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43859 msgid "Physical details:"
43860 msgstr "Фіз. характеристика: "
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43864 msgid "Physical form designators"
43865 msgstr "Позначення фізичної форми"
43867 #. INPUT type=submit name=pick
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43874 msgid "Pick up location"
43875 msgstr "Місце отримування"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43881 msgstr "Де отримувати"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43887 msgstr "Місце отримування: "
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43894 msgid "Pickup library"
43895 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43899 msgid "Pickup library is different."
43900 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43904 msgid "Pickup library is different. "
43905 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43909 msgid "Pickup library:"
43910 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43914 msgid "Pickup location"
43915 msgstr "Місце отримування"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43919 msgid "Pickup location: "
43920 msgstr "Місце отримування: "
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43931 msgstr "вертикальна риска (|)"
43933 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43934 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43937 msgid "Place a hold on %s%s"
43938 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
43940 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43943 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43944 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник %s "
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43948 msgid "Place and modify holds for patrons"
43949 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
43951 #. %1$s: biblio.title | html
43952 #. %2$s: patron.firstname | html
43953 #. %3$s: patron.surname | html
43954 #. %4$s: patron.cardnumber | html
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43957 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43958 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s ( %s )"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43978 msgstr "Встановити резервування"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43982 msgid "Place hold "
43983 msgstr "Встановити резервування "
43985 #. For the first occurrence,
43986 #. %1$s: holdforclub_name | html
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43990 msgid "Place hold for %s"
43991 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
43993 #. For the first occurrence,
43994 #. %1$s: holdfor_firstname | html
43995 #. %2$s: holdfor_surname | html
43996 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
44002 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
44003 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
44008 msgid "Place hold on this item?"
44009 msgstr "на цьому одиницю"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
44014 msgid "Place hold?"
44015 msgstr "Встановити резервування"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
44019 msgid "Place holds for patrons "
44020 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів "
44022 # 110^a - Публікація конференції
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
44025 msgid "Place of publication"
44026 msgstr "Місце публікації"
44028 #. INPUT type=submit
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
44031 msgid "Place request"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
44036 msgid "Place request with partner libraries"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
44056 #. %1$s: auth_cats_loo | html
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
44060 msgstr "Розпланувати за %s"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
44064 msgid "Plan by item types"
44065 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
44069 msgid "Plan by libraries"
44070 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
44074 msgid "Plan by months"
44075 msgstr "Розпланувати за місяцями"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
44079 msgid "Planned date"
44080 msgstr "Запланована дата"
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
44086 msgstr "Планування"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
44091 msgstr "Планування "
44093 #. %1$s: budget_period_description | html
44094 #. %2$s: authcat | html
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
44097 msgid "Planning for %s by %s"
44098 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
44102 msgid "Plano Independent School, USA"
44103 msgstr "Незалежна школа Плано, США"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
44108 msgstr "Відтворити мультимедіа"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44113 msgstr "Відтворити звук"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
44117 msgid "Please add a library"
44118 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
44122 msgid "Please add a patron category"
44123 msgstr "Будь ласка, додайте категорію відвідувачів"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44128 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44135 msgid "Please check at least one action"
44136 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
44140 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
44142 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
44144 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
44150 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44151 "less than 30 days. %s %s "
44153 "Будь ласка, перевірте реєстраційні журнали (логи), щоб дізнатися більше. %s "
44154 "Виберіть термін дії кешу менше 30 днів. %s %s "
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44158 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44159 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44163 msgid "Please choose a file to upload"
44164 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44168 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44169 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44173 msgid "Please choose a vendor."
44174 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44178 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44179 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44183 msgid "Please choose at least one external target"
44184 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44188 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44189 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи кілька фільтрів, щоб продовжити."
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44193 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44194 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44200 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44201 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44203 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
44204 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44208 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44210 "Будь ласка, натисніть на „Перевірити схему прогнозування“ перед збереженням "
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44215 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44216 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44221 msgid "Please confirm checkout"
44222 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44226 msgid "Please confirm subscription deletion"
44227 msgstr "подробиця підписки"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
44231 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44232 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
44236 msgid "Please contact your system administrator"
44237 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44241 msgid "Please correct these errors. "
44242 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44246 msgid "Please create the database before continuing."
44247 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44251 msgid "Please define one"
44252 msgstr "Будь ласка, визначте хоча б одне"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44257 msgid "Please delete %d character(s)"
44258 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше %d символів."
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44262 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44264 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44268 msgid "Please enable Javascript:"
44269 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44273 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44275 "Будь ласка, задійте параметр системи „AudioAlerts“ для активації звуків."
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44279 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44281 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви вивантажуєте цілісний zip-файл та повторіть "
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44286 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44288 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
44289 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44293 msgid "Please enter %n or more characters"
44294 msgstr "Будь ласка, введіть %n або більше символів"
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44298 msgid "Please enter a "
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44303 msgid "Please enter a date!"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44308 msgid "Please enter a name for this pattern"
44309 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44315 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44316 msgstr "Будь ласка, введіть не більше %n символів."
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44320 msgid "Please enter a number of items to create."
44321 msgstr "Будь ласка, введіть число примірників для створення."
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44326 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44332 msgid "Please enter a search term."
44333 msgstr "Введіть пошуковий термін."
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44337 msgid "Please enter a valid URL."
44338 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44342 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44343 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44347 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44348 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44352 msgid "Please enter a valid date."
44353 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44357 msgid "Please enter a valid email address."
44358 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
44360 #. For the first occurrence,
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44364 msgid "Please enter a valid number."
44365 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44369 msgid "Please enter a valid phone number."
44370 msgstr "Будь ласка, введіть дійсний номер телефону."
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44374 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44375 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44379 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44380 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44384 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44385 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44389 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44390 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44394 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44395 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44399 msgid "Please enter at least {0} characters."
44400 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44405 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44406 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44411 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44412 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44416 msgid "Please enter only digits."
44417 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44421 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44422 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44426 msgid "Please enter the same password as above"
44427 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44431 msgid "Please enter the same value again."
44432 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44436 msgid "Please enter your username and password"
44437 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44442 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44445 "Будь ласка, не соромтеся поділитися своєю схемою з усіма іншими "
44446 "бібліотекарями, коли закінчите"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44451 msgid "Please fill at least one template."
44452 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44456 msgid "Please fix this field."
44457 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44461 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44463 "Будь-ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал реєстрації "
44464 "помилок для більш конкретної інформації."
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44468 msgid "Please log in again"
44469 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44474 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44475 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44476 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44478 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
44479 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
44480 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
44481 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
44482 "„Більше“ на панелі інструментів."
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44486 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44493 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44494 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44495 "Reference Manager or ProCite."
44497 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
44498 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
44499 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44503 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44505 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
44508 #. For the first occurrence,
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44512 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44514 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
44515 "замінити поточний запис."
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44519 msgid "Please only choose one enrollment period."
44520 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44524 msgid "Please only enter letters or numbers."
44525 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44529 msgid "Please only enter letters."
44530 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44535 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44536 "listed, please inform your system administrator."
44538 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
44539 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44544 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44545 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44546 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44547 "enabled on the staff client) "
44549 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
44550 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
44551 "(ПРИМІТКА: можливості "
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44555 msgid "Please refresh the page and try again."
44556 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
44558 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44561 msgid "Please return item to home library: %s"
44562 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
44564 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44567 msgid "Please return item to: %s"
44568 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
44570 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44573 msgid "Please return item to: %s "
44574 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
44576 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44579 msgid "Please return this item to %s "
44580 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник у „%s“ "
44582 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44586 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
44587 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44589 "Будь ласка, поверніться до розділу "Збережені звіти " та вилучіть "
44590 "цей звіт або спробуйте створити новий. %s База даних повернула таку помилку: "
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44596 msgid "Please review the error log for more details."
44598 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44603 msgid "Please select ..."
44604 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
44606 #. For the first occurrence,
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44610 msgid "Please select a %s."
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44616 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44617 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44622 msgid "Please select a modification template."
44623 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44627 msgid "Please select a news item to delete."
44628 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44633 msgid "Please select a patron list."
44634 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44636 #. For the first occurrence,
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44641 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44643 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
44644 "Ви хочете вилучити."
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44649 msgid "Please select at least one %s to %s."
44650 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент.%s to %s."
44652 #. For the first occurrence,
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44656 msgid "Please select at least one batch to export."
44657 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
44659 #. For the first occurrence,
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44662 msgid "Please select at least one card to export."
44663 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44668 msgid "Please select at least one issue."
44669 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44671 #. For the first occurrence,
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44675 msgid "Please select at least one item to export."
44676 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
44678 #. For the first occurrence,
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44682 msgid "Please select at least one item."
44683 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44687 msgid "Please select at least one label to delete."
44688 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для вилучення."
44690 #. For the first occurrence,
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44693 msgid "Please select at least one label to export."
44694 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для експорту."
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44699 msgid "Please select at least one patron to delete."
44700 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44705 msgid "Please select at least one record to process"
44706 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44711 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44712 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44717 msgid "Please select image(s) to delete."
44718 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44722 msgid "Please select one %s to %s."
44725 #. For the first occurrence,
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44729 msgid "Please select only one %s to %s."
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44734 msgid "Please select or enter a sound."
44735 msgstr "Будь ласка, виберіть або введіть звук."
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44739 msgid "Please specify an active currency."
44740 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44744 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44749 msgid "Please specify title and content for %s"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44754 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44755 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
44757 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44760 msgid "Please transfer item to: %s"
44761 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю.: %s"
44763 #. For the first occurrence,
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44767 msgid "Please upload a file first."
44768 msgstr "Будь ласка, вивантажте спочатку файл."
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44774 msgid "Please verify that it exists."
44775 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44779 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44781 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44786 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44788 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
44789 "символи табуляції."
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44793 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44794 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44798 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44799 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44803 msgid "Plugin version"
44804 msgstr "Версія додатку"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44818 #. For the first occurrence,
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44832 msgid "Plugins disabled!"
44833 msgstr "Додатки вимкнено!"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44838 msgid "Plugins installed ({0}):"
44839 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
44841 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
44842 #. %2$s: codes_loo.code | html
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44845 msgid "Policy for %s: %s"
44846 msgstr "Правило для %s — „%s“"
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44850 msgid "Polski (Polish)"
44851 msgstr "Polski (польська мова)"
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44858 msgstr "Популярність"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44865 msgid "Popularity (least to most)"
44866 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44873 msgid "Popularity (most to least)"
44874 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44878 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44879 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44883 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44893 msgid "Português (Portuguese)"
44894 msgstr "Português (португальська мова)"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44909 msgid "Possible record corruption"
44910 msgstr "Можливе пошкодження запису"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44915 msgid "PostScript Points"
44916 msgstr "Точки PostScript, 1⁄72 дюйма, 0.352(7) мм"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44921 msgid "Postal address: "
44922 msgstr "Поштова адреса: "
44924 #. %1$s: koha_new.newdate | html
44925 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44928 msgid "Posted on %s%s by "
44929 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44938 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44939 msgstr "Текст, розділений дієзами „#“ (*.csv)"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44944 msgid "Powered by {0}"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44953 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44956 msgid "Pre-adolescent"
44957 msgstr "середній шкільний"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44966 msgid "Predefined notes: "
44967 msgstr "Попередньо визначені записки: "
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44971 msgid "Prediction pattern"
44972 msgstr "Схема прогнозування"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
44983 msgid "Preferences and parameters"
44984 msgstr "Налаштування та параметри"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
44989 msgid "Preferred language for notices: "
44990 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44994 msgid "Preferred materials:"
44995 msgstr "Налаштування та параметри"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44999 msgid "Preformatted"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45005 msgid "Premium plugins:"
45008 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
45012 msgstr "дошкільний вік"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45016 msgid "Preselected"
45017 msgstr "Заздалегідь вибраний"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
45021 msgid "Preselected (searched by default): "
45022 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45027 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
45028 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
45030 "Натисніть комбінацію клавіш Ctrl або ⌘ + C, щоб скопіювати дані таблиці <br> "
45031 "в буфер обміну в системі. <br> <br> Щоб скасувати, клацніть це повідомлення "
45032 "або натисніть клавішу Esc."
45034 #. For the first occurrence,
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45041 #. For the first occurrence,
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45062 msgid "Preview MARC"
45063 msgstr "Перегляд МАРК"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45067 msgid "Preview card"
45068 msgstr "Перегляд картки"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
45072 msgid "Preview notice template"
45073 msgstr "Створюємо новий список"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
45077 msgid "Preview routing list for "
45078 msgstr "Огляд списку скерування для "
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45083 msgid "Preview this notice template"
45084 msgstr "Створюємо новий список"
45086 #. For the first occurrence,
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
45102 msgid "Previous alerts"
45103 msgstr "Попереднє попередження"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
45108 msgid "Previous borrower:"
45109 msgstr "Поперед. позичальник:"
45111 #. For the first occurrence,
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
45116 msgid "Previous checkouts"
45117 msgstr "Попередні видачі"
45119 #. INPUT type=button name=changepage_prev
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
45123 msgid "Previous page"
45124 msgstr "Попередня сторінка"
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
45129 msgid "Previous sessions"
45130 msgstr "Попередні сеанси"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45146 msgid "Price effective from"
45147 msgstr "Ціна дійсна з"
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
45152 msgid "Price paid:"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
45166 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45170 msgstr "молодший шкільний"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
45174 msgid "Primary acquisitions contact"
45175 msgstr "Основний контакт щодо придбання"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45179 msgid "Primary acquisitions contact:"
45180 msgstr "Основний контакт щодо придбання:"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45184 msgid "Primary email"
45185 msgstr "Ел.пошта (основна)"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45190 msgid "Primary email:"
45191 msgstr "Ел.пошта (основна): "
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45197 msgid "Primary phone"
45198 msgstr "Основний телефон"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45203 msgid "Primary phone: "
45204 msgstr "Основний телефон: "
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45208 msgid "Primary serials contact"
45209 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45213 msgid "Primary serials contact:"
45214 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45233 #. %1$s: today | html
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45236 msgid "Print Notices for %s"
45237 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45241 msgid "Print card number as barcode: "
45242 msgstr "Друкувати номер читацького квитка у вигляді штрих-коду: "
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45246 msgid "Print card number as text under barcode: "
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
45252 msgid "Print label"
45253 msgstr "Роздрукувати етикетку"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45260 msgstr "Видрукувати список"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45264 msgid "Print overdues"
45265 msgstr "Роздрукувати прострочення"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45270 msgid "Print patron cards"
45271 msgstr "Друк карток відвідувачів"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45276 msgid "Print quick slip"
45277 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
45279 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
45280 #. For the first occurrence,
45281 #. %1$s: patron.cardnumber | html
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45285 msgid "Print receipt for %s"
45287 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
45295 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45300 msgid "Print slip "
45301 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45306 msgid "Print slip and clear screen"
45307 msgstr "Роздрукувати картку та"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
45312 msgid "Print slip and confirm "
45313 msgstr "Роздрукувати картку та"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
45317 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45318 msgstr "Роздрукувати картку та"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45322 msgid "Print summary"
45323 msgstr "Роздрукувати зведення"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45327 msgid "Print this basket group in PDF"
45328 msgstr "Роздрукувати цю групу кошиків замовлень у PDF"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45332 msgid "Print this label"
45333 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
45338 msgid "Print transfer slip"
45339 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45354 msgid "Printer added"
45355 msgstr "Ім'я друкарки "
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45359 msgid "Printer deleted"
45360 msgstr "Друкарку вилучено"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45365 msgid "Printer name"
45366 msgstr "Найменування друкарки "
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45373 msgid "Printer name:"
45374 msgstr "Найменування друкарки: "
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45379 msgid "Printer name: "
45380 msgstr "Найменування друкарки: "
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45385 msgid "Printer profile"
45386 msgstr "Профіль друкарки"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45391 msgid "Printer profiles"
45392 msgstr "Профілі друкарок"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45419 msgid "Privacy Pref:"
45420 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45424 msgid "Privacy settings"
45425 msgstr "Параметри конфіденційності"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45438 msgid "Private lists"
45439 msgstr "Приватні списки"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45443 msgid "Private lists shared with me"
45444 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45448 msgid "Problem sending the cart..."
45449 msgstr "Проблема з висиланням кошика…"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45453 msgid "Problem sending the list..."
45454 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45463 msgid "Problems found"
45464 msgstr "Виявлені проблеми"
45466 #. INPUT type=button
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45473 msgid "Process images"
45474 msgstr "Обробити зображення"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45478 msgid "Process request "
45479 msgstr "Обробити зображення"
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45483 msgid "Processing "
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45488 msgid "Processing ("
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45493 msgid "Processing authority records"
45494 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45498 msgid "Processing bibliographic records"
45499 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45503 msgid "Processing fee (when lost)"
45504 msgstr "Плата за обробку (при втраті)"
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45508 msgid "Processing fee (when lost): "
45509 msgstr "Плата за обробку (при втраті): "
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45513 msgid "Processing multiple items"
45514 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
45516 #. For the first occurrence,
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45521 msgid "Processing..."
45522 msgstr "Опрацювання триває…"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45528 msgid "Professional"
45529 msgstr "Член колективу"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45539 msgid "Profile ID: "
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45544 msgid "Profile MARC fields: "
45545 msgstr "МАРК-поля профілю: "
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45549 msgid "Profile SQL fields: "
45550 msgstr "МАРК-поля профілю: "
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45554 msgid "Profile description: "
45555 msgstr "Опис профілю: "
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45559 msgid "Profile name: "
45560 msgstr "Назва профілю: "
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45565 msgid "Profile settings"
45566 msgstr "Налаштування профілю"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45570 msgid "Profile type: "
45571 msgstr "Назва профілю: "
45573 #. For the first occurrence,
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45578 msgid "Profile unassigned %s "
45579 msgstr "Профіль не призначений %s "
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45595 msgid "Programmed texts"
45596 msgstr "програмовані тексти"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45600 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45601 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45614 # Загальнодоступна нотатка:
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45619 msgid "Public enrollment"
45620 msgstr "Публічне зарахування"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45627 msgid "Public lists"
45628 msgstr "Загальні списки"
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45632 msgid "Public lists:"
45633 msgstr "Загальні списки: "
45635 # Загальнодоступна нотатка:
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45642 msgid "Public note"
45643 msgstr "Загальнодост. нотатка"
45645 # Загальнодоступна нотатка:
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45654 msgid "Public note:"
45655 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
45657 # Загальнодоступна нотатка:
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45661 msgid "Public note: "
45662 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45667 msgid "Public notes"
45668 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45678 msgid "Publication date"
45679 msgstr "Дата публікації"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45684 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45685 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45689 msgid "Publication date:"
45690 msgstr "Дата публікації: "
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45694 msgid "Publication date: "
45695 msgstr "Дата публікації: "
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45700 msgid "Publication place:"
45701 msgstr "Місце публікації: "
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45706 msgid "Publication year"
45707 msgstr "Рік публікації"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45714 msgid "Publication year:"
45715 msgstr "Рік публікації: "
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45720 msgid "Publication year: "
45721 msgstr "Рік публікації: "
45723 #. %1$s: publicationyear | html
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45726 msgid "Publication year: %s"
45727 msgstr "Рік публікації: %s"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45734 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45735 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45742 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45743 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45747 msgid "Published by "
45748 msgstr "Опубліковано: "
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45752 msgid "Published by:"
45753 msgstr "Опубліковано: "
45755 #. For the first occurrence,
45756 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
45757 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
45758 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
45760 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
45761 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
45763 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
45764 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45769 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45770 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45774 msgid "Published date"
45775 msgstr "Дата публікації"
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45779 msgid "Published date (text)"
45780 msgstr "Дата публікації"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45784 msgid "Published on"
45785 msgstr "Опубліковано: "
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45789 msgid "Published on (text)"
45790 msgstr "Опубліковано (текст)"
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45810 msgid "Publisher location"
45811 msgstr "Розташування видавця"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45815 msgid "Publisher number:"
45816 msgstr "Видавничий номер: "
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45830 msgstr "Видавець: "
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45835 msgid "Publisher: "
45836 msgstr "Видавець: "
45838 #. %1$s: publisher | html
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45841 msgid "Publisher: %s"
45842 msgstr "Видавець: %s"
45844 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
45845 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45846 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
45847 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
45848 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45853 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45854 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
45856 #. For the first occurrence,
45857 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
45858 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
45859 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
45860 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
45861 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
45864 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45868 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45869 msgstr "Видавець: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45874 msgid "Pull this many items"
45875 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45880 msgid "Purchase suggestions"
45881 msgstr "Пропозиції на придбання"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45908 msgid "Qualifier: "
45909 msgstr "Розділювач: "
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45913 msgid "Quality assurance manager:"
45914 msgstr "Відповідальний із забезпечення якості: "
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45918 msgid "Quality assurance team:"
45919 msgstr "Команда з контролю якості: "
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45934 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45939 msgid "Quantity ordered: "
45940 msgstr "Отримана кількість: "
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45947 msgid "Quantity received"
45948 msgstr "Отримана кількість"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45952 msgid "Quantity received: "
45953 msgstr "Отримана кількість: "
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45957 msgid "Quantity search"
45958 msgstr "Пошук кількості"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45964 msgstr "Кількість: "
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45980 msgid "Queued request"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
45986 msgstr "Швидке додавання"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45990 msgid "Quick add new patron "
45991 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45997 msgid "Quick spine label creator"
45998 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46004 msgstr "Розташування"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
46016 msgid "Quote editor"
46017 msgstr "Редактор цитат"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
46021 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
46022 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
46026 msgid "Quote uploader"
46027 msgstr "Вивантажувач цитат"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
46036 msgid "Quotes enabled: "
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
46041 msgid "Réinitialiser"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
46061 msgid "RRP tax exc."
46062 msgstr "Реком. роздр. ціна без урахування податків"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
46067 msgid "RRP tax inc."
46068 msgstr "Реком. роздр. ціна включаючи податок"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46077 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46079 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
46080 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
46092 msgid "Rank (display order): "
46093 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
46097 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
46098 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
46111 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46114 msgid "Raw (any): "
46115 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
46127 msgid "Reason for cancellation:"
46128 msgstr "Причина пропозиції: "
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
46133 msgid "Reason for suggestion: "
46134 msgstr "Причина пропозиції: "
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
46144 msgid "Reasons why a title is not for loan"
46145 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
46149 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
46154 msgid "Receipt history for this subscription"
46155 msgstr "Додати нову підписку"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
46166 msgid "Receive a new shipment"
46167 msgstr "Отримання нової посилки"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
46173 msgid "Receive date"
46174 msgstr "Дата отримання"
46176 #. %1$s: name | html
46177 #. %2$s: IF ( invoice )
46178 #. %3$s: invoice | html
46180 #. %5$s: ordernumber | html
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
46183 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
46185 "Отримуємо примірники від постачальника „%s“ %s[%s] %s (замовлення № %s)"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
46189 msgid "Receive orders and manage shipments "
46190 msgstr "Отримання замовлень та керування посилками "
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
46194 msgid "Receive shipment"
46195 msgstr "Отримати посилку"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46199 msgid "Receive shipment from vendor "
46200 msgstr "Отримуємо посилку від постачальника: "
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46204 msgid "Receive shipments"
46205 msgstr "Отримання посилок"
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46221 msgid "Received bibliographic records"
46222 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46226 msgid "Received by:"
46227 msgstr "Отримано ким: "
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46231 msgid "Received issues"
46232 msgstr "Отримані випуски"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46236 msgid "Received issues:"
46237 msgstr "Отримані випуски"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46241 msgid "Received items"
46242 msgstr "Отримано примірників"
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46249 msgid "Received on"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46254 msgid "Receives claims for late issues"
46255 msgstr "Отримані випуски"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46259 msgid "Receives claims for late orders"
46260 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46264 msgid "Receives orders"
46265 msgstr "Приймає замовлення"
46267 # сповіщення про ...
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46270 msgid "Receives overdue notices: "
46271 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
46273 #. INPUT type=submit
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46275 msgid "Recheck dependencies"
46276 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46280 msgid "Recipients:"
46281 msgstr "контейнери, тара"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46295 msgid "Record deleted"
46296 msgstr "Тип запису"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46300 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46302 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46307 msgid "Record matching rule:"
46308 msgstr "Правило відповідності записів: "
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46315 msgid "Record matching rules"
46316 msgstr "Правила відповідності записів"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46320 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46321 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46326 msgid "Record only"
46327 msgstr "лише біб-запис"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46331 msgid "Record saved "
46332 msgstr "Запис збережений "
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46336 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46337 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46341 msgid "Record title"
46342 msgstr "Заголовок запису"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46348 msgid "Record type"
46349 msgstr "Тип запису"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46353 msgid "Record type:"
46354 msgstr "Тип запису: "
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46359 msgid "Record type: "
46360 msgstr "Тип запису: "
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46365 msgid "Record-level item type"
46366 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
46370 msgid "Record-level itemtype"
46371 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46386 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46391 msgid "Redefine shortcuts"
46392 msgstr "Перевизначення клавіатурних скорочень"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46407 msgid "Refine results"
46408 msgstr "Уточнення результатів"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46412 msgid "Refine results:"
46413 msgstr "Уточнити результати"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46417 msgid "Refine search"
46418 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46422 msgid "Refine your search"
46423 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46432 msgid "Refund lost item fee"
46433 msgstr "Плата за відшкодування втраченого примірника"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46439 msgstr "регулярний вираз"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46444 msgid "Registration date"
46445 msgstr "Дата реєстрації"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46450 msgid "Registration date: "
46451 msgstr "Дата реєстрації: "
46453 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46456 msgid "Registration date: %s"
46457 msgstr "Дата реєстрації: %s"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
46461 msgid "Regula Sebastiao"
46462 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46466 msgid "Regular expression: "
46467 msgstr "звичайний друк"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46471 msgid "Regular print"
46472 msgstr "звичайний друк"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46498 msgid "Rejected tags"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46503 msgid "Related Term"
46504 msgstr "Пов’язаний термін"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46508 msgid "Relationship"
46509 msgstr "Спорідненість"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46513 msgid "Relationship information"
46514 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46520 msgid "Relationship: "
46521 msgstr "Взаємовідношення: "
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46525 msgid "Release maintainer:"
46526 msgstr "Координатор випуску: "
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46530 msgid "Release maintainers:"
46531 msgstr "Координатори випуску: "
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46536 msgid "Release manager assistant:"
46537 msgstr "Помічник відповідального за випуск: "
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46542 msgid "Release manager assistants:"
46543 msgstr "Помічники відповідального за випуск: "
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46548 msgid "Release manager:"
46549 msgstr "Відповідальний за випуск: "
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46556 msgstr "Ранжування"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46561 msgid "Religious organization"
46562 msgstr "Релігійна організація"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46566 msgid "Remaining circulation permissions "
46567 msgstr "Решту привілеїв щодо обігу "
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46571 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46572 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами "
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46576 msgid "Remaining system parameters permissions "
46577 msgstr "Решту привілеїв щодо системних налаштувань "
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46581 msgid "Remember due date for next check in"
46582 msgstr "Запам’ятати для наступного повернення: "
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46587 msgid "Remember for session:"
46588 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46592 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46593 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46597 msgid "Reminder date"
46598 msgstr "Дата нагадування"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46604 msgstr "Дата нагадування"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46608 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46609 msgstr "Нагадування: ця дія вилучить усі вибрані авторитетні джерела!"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46614 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46615 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46617 "Нагадування: ця дія вилучить усі вибрані бібліографічні записи, приєднані "
46618 "підписки, наявні резервування та приєднані примірники!"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46622 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46627 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46628 msgstr "Нагадування: ця дія змінить усі вибрані бібліографічні записи!"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46632 msgid "Remote host"
46633 msgstr "Віддалений хост "
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46637 msgid "Remote host: "
46638 msgstr "Віддалений хост: "
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46642 msgid "Remote image"
46643 msgstr "Віддалене зображення"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46647 msgid "Remote image:"
46648 msgstr "Віддалене зображення: "
46650 #. For the first occurrence,
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46678 msgid "Remove "In demand""
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46684 msgid "Remove color"
46685 msgstr "Вилучення власника"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46690 msgid "Remove condition"
46691 msgstr "Вилучити умову"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46695 msgid "Remove course reserves "
46696 msgstr "Вилучення резервування курсів "
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46701 msgid "Remove duplicates"
46702 msgstr "Вилучити дублікати"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46706 msgid "Remove facet %s"
46707 msgstr "Вилучити грань %s"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46711 msgid "Remove from group"
46712 msgstr "Вилучити з групи"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46717 msgid "Remove from rota "
46718 msgstr "Вилучити з ротації "
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46723 msgid "Remove item from collection"
46724 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46728 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46729 msgstr "Вилучити примірники, які не належать вибраним бібліотекам:"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46733 msgid "Remove library from group"
46734 msgstr "Видалити бібліотеку з групи"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46739 msgid "Remove link"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46744 msgid "Remove owner"
46745 msgstr "Вилучення власника"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46750 msgid "Remove selected"
46751 msgstr "Вилучити обрані"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46755 msgid "Remove selected items"
46756 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46761 msgid "Remove selected patrons"
46762 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46767 msgid "Remove substitution"
46768 msgstr "Зняти обмеження?"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46779 msgid "Remove this match check"
46780 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46786 msgid "Remove this match point"
46787 msgstr "Вибрати цього патрона"
46789 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
46790 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
46791 # дистанційне зображення
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46795 msgid "Remove this rule"
46796 msgstr "Вилучити це правило"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46808 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46831 msgstr "Продовження"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46836 msgstr "Продовження"
46838 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46842 msgstr "Продовжити%s"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46846 msgid "Renew a subscription "
46847 msgstr "Оновлення підписки "
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46852 msgstr "Продовжити усі"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46856 msgid "Renew failed:"
46857 msgstr "Продовжити не вдалося: "
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46861 msgid "Renew or check in selected items"
46862 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
46864 # Було „Відновити відвідувача“
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46868 msgid "Renew patron"
46869 msgstr "Перереєструвати відвідувача"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46874 msgid "Renew selected subscriptions"
46875 msgstr "Оновлення підписки"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46879 msgid "Renew this subscription"
46880 msgstr "Додати нову підписку"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46885 msgstr "Продовження"
46887 # було „Дата поновлення:␠“
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46890 msgid "Renewal date: "
46891 msgstr "Дата перереєстрації: "
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46895 msgid "Renewal denied by syspref"
46898 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46902 msgid "Renewal due date:"
46903 msgstr "Подовження дати очікування: "
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46908 msgid "Renewal period"
46909 msgstr "Інтервал продовження"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46914 msgid "Renewals allowed (count)"
46915 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46919 msgid "Renewals allowed: "
46920 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46924 msgid "Renewals period: "
46925 msgstr "Інтервал продовження: "
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46930 msgstr "Продовжено"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46935 msgstr "Продовжено "
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46939 msgid "Renewed, due:"
46940 msgstr "Продовжено, до:"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46945 msgid "Rental charge"
46946 msgstr "Плата за прокат"
46948 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46951 msgid "Rental charge for this item: %s"
46952 msgstr "Плата за прокат для цього примірника: %s"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46956 msgid "Rental charge:"
46957 msgstr "Плата за прокат: "
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46961 msgid "Rental charge: "
46962 msgstr "Плата за прокат: "
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46967 msgid "Rental discount (%%)"
46968 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46976 msgstr "Знову відкрити"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46981 msgstr "Знову відкрити його"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46986 msgid "Reopen this basket"
46987 msgstr "Знову відкрити цей кошик замовлень"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46991 msgid "Reopen this basket group"
46992 msgstr "Знову відкрити цю групу кошиків замовлень"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46997 msgstr "Перевідкрити: "
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
47002 msgstr "Ціна заміни"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
47009 msgid "Repeat this Tag"
47010 msgstr "Повторити цю ознаку"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
47016 msgstr "Повторюване"
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
47024 msgid "Repeatable: "
47025 msgstr "Повторюва­ність: "
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47036 msgid "Replace all"
47037 msgstr "Продовжити усі"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
47041 msgid "Replace all patron attributes"
47042 msgstr " замінити усі атрибути відвідувача"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
47046 msgid "Replace existing covers"
47047 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
47051 msgid "Replace only included patron attributes"
47052 msgstr " замінити лише наявні атрибути відвідувача"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
47057 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
47058 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47062 msgid "Replace the current record's contents"
47063 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47068 msgid "Replace with"
47069 msgstr "Ціна для заміни"
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
47073 msgid "Replacement cost: "
47074 msgstr "Ціна для заміни: "
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
47083 msgid "Replacement price"
47084 msgstr "Ціна для заміни"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
47088 msgid "Replacement price search"
47089 msgstr "Ціна для заміни"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
47094 msgid "Replacement price:"
47095 msgstr "Ціна для заміни: "
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
47099 msgid "Replacement price: "
47100 msgstr "Ціна для заміни: "
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
47122 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47125 msgid "Report %s› "
47126 msgstr " › Звіт %s› "
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
47130 msgid "Report SQL:"
47131 msgstr "SQL-код звіту: "
47133 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
47134 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47135 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47136 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
47137 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47138 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
47142 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
47148 msgid "Report group:"
47149 msgstr "Група звітів: "
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
47158 msgid "Report is public:"
47159 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
47164 msgid "Report mistake "
47165 msgstr "Назва звіту: "
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
47170 msgid "Report name"
47171 msgstr "Назва звіту"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
47175 msgid "Report name:"
47176 msgstr "Назва звіту: "
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47181 msgid "Report name: "
47182 msgstr "Назва звіту: "
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
47189 msgid "Report plugins"
47190 msgstr "Додатки звітування"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
47194 msgid "Report subgroup:"
47195 msgstr "Підгрупа звітів: "
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47202 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47205 msgid "Reported on %s"
47206 msgstr "Звіт на %s"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47235 msgid "Reports Dictionary"
47236 msgstr "Словник звітів"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47241 msgid "Reports dictionary"
47242 msgstr "Словник звітів"
47245 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47249 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47250 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47254 msgid "Reports tables"
47255 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47260 msgstr "обов’язкове"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47265 msgid "Request article"
47266 msgstr "Замовити статтю"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47270 msgid "Request article from "
47271 msgstr "Дата видачі, від: "
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
47276 msgid "Request details"
47277 msgstr "Замовити статтю"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
47281 msgid "Request log"
47282 msgstr "обов’язкове"
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
47287 msgid "Request number:"
47288 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
47292 msgid "Request specific item type:"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47298 msgid "Request type:"
47299 msgstr "обов’язкове"
47301 #. For the first occurrence,
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
47308 msgstr "обов’язкове"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47313 msgid "Requested article"
47314 msgstr "обов’язкове"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47319 msgid "Requested from partners"
47320 msgstr "обов’язкове"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47324 msgid "Requested item type"
47325 msgstr "обов’язкове"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47329 msgid "Require valid email address:"
47330 msgstr "Потрібна дійсна адреса електронної пошти: "
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47335 msgid "Require.js JS module system"
47336 msgstr "Модульна система Require.js JS"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47601 msgstr "обов’язкове"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47605 msgid "Required fields cannot be cleared"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47610 msgid "Required fields:"
47611 msgstr "Обов’язкові поля: "
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47615 msgid "Required for staff login."
47616 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47620 msgid "Required match checks"
47621 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47625 msgid "Required module missing"
47626 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47630 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47632 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47636 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47641 msgid "Requires override of hold policy"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47648 msgstr "Науково-дослідницька"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47653 msgstr "Надіслати повторно"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47657 msgid "Reserve cancelled"
47658 msgstr "Резервування скасовано"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47662 msgid "Reserve found"
47663 msgstr "Знайдено резервування"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47668 msgstr "Веб-сервіси"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47681 msgid "Reset Mappings"
47682 msgstr "Додаємо відображення"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47687 msgid "Reset filter"
47688 msgstr "Зняти фільтрування"
47690 #. INPUT type=submit
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47692 msgid "Reset your token"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47704 msgstr "законодавство"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47708 msgid "Resolve claim "
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47713 msgid "Resolve return claim"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47723 msgid "Responses enabled: "
47724 msgstr "Повторюваність: "
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47730 msgstr "Заблоковано"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47734 msgid "Restore last draft"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47740 msgstr "Заблокувати"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47744 msgid "Restrict access to: "
47745 msgstr "Обмежити доступ до: "
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47754 msgstr "Заблоковано"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47758 msgid "Restricted [until] flag"
47759 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47763 msgid "Restricted status of an item"
47764 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47768 msgid "Restricted:"
47769 msgstr "Заблоковано: "
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47773 msgid "Restriction comment"
47774 msgstr "Обмеження %s "
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47778 msgid "Restriction expiration"
47779 msgstr "Перевірка закінчення"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47783 msgid "Restriction overridden temporarily"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47788 msgid "Restriction overridden temporarily."
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47797 #. For the first occurrence,
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47812 msgstr "Результати пошуку"
47814 #. %1$s: from | html
47816 #. %3$s: IF ( total )
47817 #. %4$s: total | html
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47821 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47822 msgstr "Результати пошуку з %s до %s %s зі %s%s"
47824 #. %1$s: from | html
47826 #. %3$s: total | html
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47829 msgid "Results %s to %s of %s"
47830 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
47832 #. %1$s: from | html
47834 #. %3$s: total | html
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47837 msgid "Results %s to %s of %s "
47838 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47842 msgid "Results for authority records"
47843 msgstr "n — повний авторитетний запис"
47845 #. For the first occurrence,
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47849 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47850 msgstr "Результати з бази знань Mana"
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47854 msgid "Results per page :"
47855 msgstr "Результатів на сторінку: "
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47863 #. INPUT type=submit
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47866 msgid "Resume all suspended holds"
47867 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47872 msgid "Retail price: "
47873 msgstr "Роздрібна ціна: "
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47878 msgid "Return claimed"
47879 msgstr "Дата повернення"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47883 msgid "Return claims"
47884 msgstr "Повернення"
47886 #. %1$s: return_claims.count | html
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47889 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47897 msgid "Return date"
47898 msgstr "Дата повернення"
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47903 msgid "Return policy"
47904 msgstr "Правило повернення"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47910 msgid "Return to batch item deletion"
47911 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47917 msgid "Return to batch item modification"
47918 msgstr "Повернутися до пакетної зміни примірників"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47922 msgid "Return to circulation and fine rules"
47923 msgstr "Правила обігу та штрафи"
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47927 msgid "Return to frameworks"
47928 msgstr "Структура за умовчанням"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47932 msgid "Return to patron detail"
47933 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47937 msgid "Return to previous page"
47938 msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47944 msgid "Return to request details"
47945 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47949 msgid "Return to rota"
47950 msgstr "Повернути у ротацію"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47955 msgid "Return to rotas"
47956 msgstr "Повернутися до ротацій"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47965 msgid "Return to rotating collections home"
47966 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47971 msgid "Return to search"
47972 msgstr "Повернутися до пошуку"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47976 msgid "Return to sets management"
47977 msgstr "Повернутися до правил видачі"
47979 #. %1$s: batchid | html
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47982 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47987 msgid "Return to the basket"
47988 msgstr "Виконати звіт"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47992 msgid "Return to the basket without making a new order."
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
48000 msgid "Return to the record"
48001 msgstr "Повернутися до запису"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
48005 msgid "Return to tools"
48006 msgstr "Назад до інструментів"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
48013 msgid "Return to where you were"
48014 msgstr "Повернутися до результатів"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
48018 msgid "Return-Path: "
48019 msgstr "Повернутися до: "
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
48024 msgstr "Повернення"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
48028 msgid "Revert waiting status"
48029 msgstr "Одиниця очікує на "
48031 #. For the first occurrence,
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
48037 msgstr "Скасування оплати"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48061 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48067 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48079 msgid "Right to left"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
48084 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48085 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
48089 msgid "Road types to be used in patron addresses"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
48099 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48100 msgstr "Об'єднані бібліотеки Роллінг Хіллз, США"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48104 msgid "Rollover at:"
48105 msgstr "Перекидання на: "
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
48110 msgstr "Перекидання: "
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
48114 msgid "Română (Romanian)"
48115 msgstr "Română (румунська мова)"
48117 #. For the first occurrence,
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
48122 msgid "Root directory for uploads not defined"
48123 msgstr "Коренева тека для вивантажень не означена"
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
48131 #. TEXTAREA name=description
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
48133 msgid "Rota description"
48134 msgstr "Опис ротації"
48136 #. INPUT type=text name=title
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
48139 msgstr "Назва ротації"
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
48143 msgid "Rota status"
48144 msgstr "Статус ротації"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48149 msgid "Rotate clockwise"
48150 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48154 msgid "Rotate counterclockwise"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
48164 msgid "Rotating collections"
48165 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
48169 msgid "Round Rock Public Library, USA"
48170 msgstr "Публічна бібліотека Роунд Рок, США"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
48175 msgstr "Маршрутизація"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
48180 msgstr "Маршрутизація "
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
48184 msgid "Routing list"
48185 msgstr "Список скерування"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
48189 msgid "Routing lists"
48190 msgstr "Списки скерування"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
48195 msgstr "Маршрутизація"
48197 #. For the first occurrence,
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48214 msgstr "Немає групи"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48218 msgid "Row properties"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48225 msgstr "Тип запису"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
48234 msgid "Rows per page: "
48235 msgstr "Рядків на сторінку: "
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48245 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48246 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
48248 #. %1$s: IF ( branch )
48249 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48254 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48255 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:%s%s%s default library %s"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48265 msgid "Run and edit macros"
48266 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48271 msgstr "Запуск макрокоманди"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48276 msgstr "Виконати звіт"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48280 msgid "Run report "
48281 msgstr "Виконати звіт "
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48285 msgid "Run reports"
48286 msgstr "Виконання звітів"
48288 #. INPUT type=submit
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48290 msgid "Run the report"
48291 msgstr "Виконати звіт"
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48296 msgstr "Запустити інструментарій"
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48302 msgstr "Категорія: "
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
48306 msgid "SAN-Ouest Provence"
48307 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
48311 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48313 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48328 msgid "SI Centimeters"
48329 msgstr "Сантиметри Сі"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48334 msgid "SI Millimeters"
48335 msgstr "Міліметри Сі"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
48339 msgid "SIL OFL 1.1"
48340 msgstr "SIL OFL 1.1"
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48344 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48345 msgstr "ліцензії відкритих шрифтів SIL Open Font License (OFL) вер. 1.1"
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48349 msgid "SIP media type: "
48350 msgstr "Тип носія SIP: "
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48359 msgid "SMS alert number"
48360 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48366 msgid "SMS cellular providers"
48367 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48371 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48372 msgstr "Номер SMS повинен бути у форматі 1234567890 або +11234567890"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48377 msgid "SMS number:"
48378 msgstr "Номер для SMS:"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
48382 msgid "SMS provider:"
48383 msgstr "Провайдер SMS: "
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48398 msgid "SRU Search fields mapping: "
48399 msgstr "Зіставлення полів при SRU-пошуку: "
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48408 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48409 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
48413 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48414 msgstr "Бібліотечний консорціум SWITCH, США"
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48434 msgstr "статистичні дані"
48436 #. For the first occurrence,
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48451 msgstr "По суботах"
48453 #. For the first occurrence,
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48562 msgid "Save (if save plugin activated)"
48565 #. For the first occurrence,
48566 #. %1$s: TAB.tab_title | html
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48570 msgid "Save all %s preferences"
48571 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48576 msgid "Save and continue editing"
48577 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48581 msgid "Save and edit items"
48582 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
48584 #. INPUT type=submit name=ok
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48586 msgid "Save and preview routing slip"
48587 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48591 msgid "Save and view record"
48592 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48597 msgid "Save anyway"
48598 msgstr "Зберегти зміни"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48602 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48603 msgstr "Зберегти як файл формату MARC (*.mrc)"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48607 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48608 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48612 msgid "Save as new pattern"
48613 msgstr "Зберегти як нову схему"
48615 #. INPUT type=submit
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48625 msgid "Save changes"
48626 msgstr "Зберегти зміни"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48630 msgid "Save configuration"
48631 msgstr "Зберегти налаштування"
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48635 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48636 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48641 msgid "Save description"
48642 msgstr "Зберегти опис"
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48646 msgid "Save quotes"
48647 msgstr "Зберегти цитати"
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48651 msgid "Save record"
48652 msgstr "Зберегти запис"
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48656 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48657 msgstr "Зберегти запис (не можна перевизначити)"
48659 #. INPUT type=submit name=submit
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48662 msgid "Save report"
48663 msgstr "Зберегти звіт"
48665 #. INPUT type=submit
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48668 msgid "Save shortcuts"
48669 msgstr "Клавіатурне скорочення"
48671 #. INPUT type=submit
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48673 msgid "Save subscription"
48674 msgstr "Зберегти підписку"
48676 #. INPUT type=submit
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48678 msgid "Save subscription history"
48679 msgstr "Зберегти історію підписки"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48683 msgid "Save to catalog"
48684 msgstr "Зберегти у каталозі"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48688 msgid "Save your custom report"
48689 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
48691 #. For the first occurrence,
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48701 msgid "Saved check-in date: "
48702 msgstr "Дата повернення, від: "
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48706 msgid "Saved preference %s"
48707 msgstr "Збережено параметр %s"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48711 msgid "Saved report results"
48712 msgstr "Результати пошуку"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48721 msgid "Saved reports"
48722 msgstr "Збережені звіти"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48726 msgid "Saved results"
48727 msgstr "Збережені результати"
48729 #. For the first occurrence,
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48735 msgstr "Триває збереження…"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48739 msgid "Scale height (relative to card): "
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48744 msgid "Scale width (relative to card): "
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48754 msgid "Scan a barcode to check in:"
48755 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48765 msgid "Scan a barcode to renew:"
48766 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48770 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48771 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48775 msgid "Scan index:"
48776 msgstr "Огляд покажчика: "
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48780 msgid "Scan indexes:"
48781 msgstr "Переглядати покажчики: "
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48786 msgstr "Запланувати"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48791 msgstr "Запланувати "
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48795 msgid "Schedule tasks to run"
48796 msgstr "Планування задач до виконання"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48800 msgid "Schedule tasks to run "
48801 msgstr "Планування задач до виконання "
48803 #. For the first occurrence,
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48806 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48807 msgstr "Заплановано автоматичне продовження"
48809 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48826 msgstr "Вміст полиці"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48833 #. INPUT type=submit
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48897 msgid "Search ISSN"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48902 msgid "Search Patrons or clubs"
48903 msgstr "Пошук за відвідувачами"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48907 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48908 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48912 msgid "Search all headings"
48913 msgstr "Пошук усіх заголовків"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48917 msgid "Search all headings: "
48918 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48922 msgid "Search by contract name or/and description:"
48923 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48927 msgid "Search by keyword:"
48928 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48932 msgid "Search by patron category name:"
48933 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
48935 # Шифр для замовлення примірника:
48936 # (задовге - розлазиться таблиця)
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48939 msgid "Search call number:"
48940 msgstr "Шифр примірника: "
48942 # Шифр для замовлення примірника:
48943 # (задовге - розлазиться таблиця)
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48947 msgid "Search callnumber"
48948 msgstr "Шифр примірника: "
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48953 msgid "Search category"
48954 msgstr "Категорія пошуку"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48958 msgid "Search cities"
48959 msgstr "Пошук міст"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48964 msgid "Search claim count"
48965 msgstr "Параметри пошуку"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48970 msgid "Search claim date"
48971 msgstr "Пошук міст"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48975 msgid "Search contracts"
48976 msgstr "Пошук договорів"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48980 msgid "Search currencies"
48981 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48987 msgid "Search engine configuration"
48988 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48992 msgid "Search entire MARC record"
48993 msgstr "Пошук по всьому запису"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48997 msgid "Search entire record"
48998 msgstr "Пошук по всьому запису"
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
49002 msgid "Search entire record: "
49003 msgstr "Пошук по всьому запису: "
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
49007 msgid "Search existing notices:"
49008 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
49012 msgid "Search existing records"
49013 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
49018 msgid "Search expiration date"
49019 msgstr "Дата закінчення"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49023 msgid "Search expired, please try again"
49024 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
49029 msgid "Search field"
49030 msgstr "Шукати за полями: "
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
49034 msgid "Search fields"
49035 msgstr "Шукати за полями: "
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
49040 msgid "Search fields:"
49041 msgstr "Шукати за полями: "
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
49045 msgid "Search filters"
49046 msgstr "Пошукові фільтри"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49050 msgid "Search for "
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
49055 msgid "Search for a vendor"
49056 msgstr "Шукати постачальника"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
49060 msgid "Search for a vendor to transfer from"
49061 msgstr "Шукати постачальника, до якого перемістити"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
49065 msgid "Search for a vendor to transfer to"
49066 msgstr "Шукати постачальника"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
49070 msgid "Search for another record"
49071 msgstr "Шукати інший запис"
49073 #. %1$s: IF ( batch_id )
49074 #. %2$s: batch_id | html
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
49078 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
49079 msgstr "Шукаємо примірники %s щоб додати у партію „%s“ %s "
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
49083 msgid "Search for patron"
49084 msgstr "Пошук за відвідувачами"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
49088 msgid "Search for patrons"
49089 msgstr "Пошук за відвідувачами"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
49093 msgid "Search for record"
49094 msgstr "шукати запис"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
49098 msgid "Search for tag:"
49099 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
49103 msgid "Search funds"
49104 msgstr "Пошук у кошторисах"
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
49108 msgid "Search funds:"
49109 msgstr "Шукати у кошторисах: "
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
49114 msgid "Search history"
49115 msgstr "Історія пошуків"
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
49119 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
49120 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
49126 msgid "Search index: "
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
49132 msgid "Search issue number"
49133 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
49139 msgid "Search library"
49140 msgstr "Вибір бібліотеки"
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
49145 msgid "Search location"
49146 msgstr "Параметри пошуку"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
49150 msgid "Search main heading"
49151 msgstr "Пошук основного заголовку"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
49155 msgid "Search main heading ($a only)"
49156 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
49160 msgid "Search main heading ($a only): "
49161 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
49165 msgid "Search main heading: "
49166 msgstr "Пошук основного заголовку: "
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
49171 msgid "Search notes"
49172 msgstr "Пошук сповіщень"
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
49176 msgid "Search notices"
49177 msgstr "Пошук сповіщень"
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
49187 msgid "Search on %s"
49188 msgstr "Пошук за %s"
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
49192 msgid "Search on Mana"
49193 msgstr "Пошук по Mana"
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
49197 msgid "Search options"
49198 msgstr "Параметри пошуку"
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
49204 msgid "Search orders"
49205 msgstr "Шукаємо замовлення"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
49209 msgid "Search orders:"
49210 msgstr "Шукати замовлення: "
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
49214 msgid "Search patron categories"
49215 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49221 msgid "Search patrons"
49222 msgstr "Пошук за відвідувачами"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49226 msgid "Search reports by keyword: "
49227 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49233 msgid "Search results"
49234 msgstr "Результати пошуку"
49236 #. %1$s: from | html
49238 #. %3$s: total | html
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49241 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49242 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49247 msgid "Search since"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49253 msgid "Search status"
49254 msgstr "Цілі для пошуку"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
49258 msgid "Search string matches: "
49259 msgstr "Знайдіть відповідності рядка "
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49265 msgid "Search subscriptions"
49266 msgstr "Пошук підписки"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49271 msgid "Search subscriptions:"
49272 msgstr "Шукати серед підписок: "
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49276 msgid "Search suggestions"
49277 msgstr "Пошук пропозицій"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49281 msgid "Search system preferences"
49282 msgstr "Пошук за системними параметрами"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49288 msgid "Search targets"
49289 msgstr "Цілі для пошуку"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49293 msgid "Search term: "
49294 msgstr "Пошуковий термін: "
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49313 msgid "Search the catalog"
49314 msgstr "Пошук у каталозі"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49318 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49319 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49325 msgid "Search title"
49326 msgstr "Пошук міст"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49330 msgid "Search to add"
49331 msgstr "Знайти й зарезервувати"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49335 msgid "Search to hold"
49336 msgstr "Знайти й зарезервувати"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49340 msgid "Search to hold "
49341 msgstr "Знайти й зарезервувати"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49346 msgid "Search type:"
49347 msgstr " з типом пошуку: "
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49351 msgid "Search unavailable"
49352 msgstr "Пошук недоступний"
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49356 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49357 msgstr "Пошук вивантажень за назвою чи хеш-значенням"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49361 msgid "Search value: "
49362 msgstr "Значення для пошуку: "
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49367 msgid "Search vendor"
49368 msgstr "Шукати постачальників: "
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49372 msgid "Search vendors:"
49373 msgstr "Шукати постачальників: "
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49377 msgid "Search was: "
49378 msgstr "Значення для пошуку: "
49380 #. For the first occurrence,
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49394 msgstr "Надається до пошуку: "
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49399 msgid "Searchable: "
49400 msgstr "Надається до пошуку: "
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
49411 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49412 msgstr "Пошук підписки у базі знань Mana"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49426 #. For the first occurrence,
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49431 msgstr "Друге/Секунда"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49435 msgid "Second indicator default value: "
49436 msgstr "Типове значення для другого індикатора: "
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49441 msgid "Secondary email"
49442 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49447 msgid "Secondary email: "
49448 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49453 msgid "Secondary phone"
49454 msgstr "Додатковий телефон"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49459 msgid "Secondary phone: "
49460 msgstr "Додатковий телефон: "
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49466 msgid "Seconds (default)"
49467 msgstr "секунди (типово)"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49478 msgstr "Відділення"
49480 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49489 msgstr "Відділення: "
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49493 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49494 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49498 msgid "See highlighted items below"
49499 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49503 msgid "See online help for advanced options"
49504 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49508 msgid "See your public page: "
49509 msgstr "Переглянути Вашу загальнодоступну сторінку: "
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49518 #. INPUT type=submit
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49544 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49545 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49547 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
49548 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
49549 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49554 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49555 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49557 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
49558 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
49559 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49564 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49565 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49567 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
49568 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
49569 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49573 msgid "Select CSV profile:"
49574 msgstr "Профілі форматування CSV"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49578 msgid "Select MARC framework:"
49579 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49584 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49585 "each valid record staged for later import into the catalog."
49587 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
49588 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
49589 "імпорту до каталогу."
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49593 msgid "Select a budget"
49594 msgstr "виберіть кошти"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49598 msgid "Select a built-in sound: "
49599 msgstr "Виберіть вбудований звук: "
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49603 msgid "Select a category type"
49604 msgstr "виберіть тип категорії"
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49608 msgid "Select a chooser"
49609 msgstr "Вибір записки"
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49613 msgid "Select a day"
49614 msgstr "виберіть день: "
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49618 msgid "Select a deliverer"
49619 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49623 msgid "Select a department"
49624 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49628 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49629 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49633 msgid "Select a frequency"
49634 msgstr "Виберіть періодичність"
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49639 msgid "Select a fund"
49640 msgstr "виберіть кошти"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49644 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49650 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49655 msgid "Select a language: "
49656 msgstr "Виберіть мову: "
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49660 msgid "Select a layout for back side: "
49661 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49666 msgid "Select a layout to be applied: "
49667 msgstr "Виберіть макет, який слід застосувати: "
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49671 msgid "Select a library :"
49672 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49677 msgid "Select a library : "
49678 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49684 msgid "Select a library:"
49685 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49689 msgid "Select a library: "
49690 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49695 msgid "Select a list"
49696 msgstr "Виберіть список"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49701 msgid "Select a list of records"
49702 msgstr "Вибір списку записів"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49706 msgid "Select a table:"
49707 msgstr "Виберіть таблицю:"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49712 msgid "Select a template"
49713 msgstr "Виберіть шаблон"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49718 msgid "Select a template to be applied: "
49719 msgstr "Виберіть шаблон, який потрібно застосувати: "
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49723 msgid "Select a time"
49724 msgstr "Вилучити список"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49765 msgstr "Вибрати усе"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49770 msgid "Select all pending"
49771 msgstr "Вибрати усе"
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49778 msgid "Select all visible rows"
49779 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49783 msgid "Select an authority framework"
49784 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49788 msgid "Select an existing list"
49789 msgstr "Вибираємо існуючий список"
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49794 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49795 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49797 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
49798 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49802 msgid "Select day: "
49803 msgstr "виберіть день: "
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49807 msgid "Select download format: "
49808 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49812 msgid "Select files: "
49813 msgstr "Вибір файлів: "
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49817 msgid "Select item:"
49818 msgstr "Вибір сповіщення: "
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49822 msgid "Select items to move to this rota:"
49823 msgstr "Виберіть примірники для переміщення у цю ротацію: "
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49827 msgid "Select local databases"
49828 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49832 msgid "Select month:"
49833 msgstr "виберіть місяць: "
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49838 msgid "Select none"
49839 msgstr "Не обирати жодного"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49843 msgid "Select none to see all libraries"
49844 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49848 msgid "Select note"
49849 msgstr "Вибір записки"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49853 msgid "Select notice:"
49854 msgstr "Вибір сповіщення: "
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49858 msgid "Select one or more images to delete. "
49859 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49863 msgid "Select ordering library account: "
49864 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49868 msgid "Select owner"
49869 msgstr "Вибір власника"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49873 msgid "Select partner libraries:"
49874 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49879 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49880 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49885 msgid "Select planning type:"
49886 msgstr "Виберіть тип планування: "
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49891 msgid "Select records to export "
49892 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49896 msgid "Select remote databases"
49897 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49905 msgid "Select searches to: "
49906 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49910 msgid "Select table:"
49911 msgstr "Вибір нового файлу"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49915 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49916 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49920 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49921 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49925 msgid "Select the file to import: "
49926 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49930 msgid "Select the file to stage: "
49931 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49939 msgid "Select the file to upload: "
49940 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
49942 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49945 msgid "Select the host item to link%s to "
49947 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49951 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49956 msgid "Select to display or not:"
49957 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49961 msgid "Select to import"
49962 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49966 msgid "Select without holds"
49967 msgstr "Вибрати без резервувань"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49971 msgid "Select without items"
49972 msgstr "Вибрати без примірників"
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49976 msgid "Select your MARC flavor"
49977 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49987 msgid "Selected items :"
49988 msgstr "Вибір сповіщення: "
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49993 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49994 "new issue is received."
49996 "Вибір сповіщення дозволить відвідувачам підписатися на увідомлення про "
49997 "отримання нових випусків."
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
50001 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
50012 msgstr "Селектор: "
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
50016 msgid "Self check modules"
50017 msgstr "Модулі самообслуговування"
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
50022 msgid "Semi-colon (;)"
50023 msgstr "крапка з комою (;)"
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
50027 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
50028 msgstr "Текст, розділений крапками з комами (*.csv)"
50030 #. INPUT type=submit
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
50038 #. INPUT type=submit
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
50041 msgid "Send EDI order"
50042 msgstr "Отримання замовлень"
50044 #. INPUT type=submit
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50049 msgstr "Надіслати листа"
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
50054 msgstr "Вислати список"
50056 #. INPUT type=submit name=submit
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
50059 msgid "Send notification"
50060 msgstr "Класифікація"
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
50066 msgstr "Вислати список"
50068 #. INPUT type=submit
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
50070 msgid "Send to Mana KB"
50071 msgstr "Надіслати до бази знань Mana"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
50076 msgid "Send visible items to batch item deletion"
50077 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
50082 msgid "Send visible items to batch item modification"
50083 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
50088 msgid "Send visible records to a list"
50089 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
50094 msgid "Send visible records to batch record deletion"
50095 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
50100 msgid "Send visible records to batch record modification"
50101 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
50106 msgid "Send visible results to batch patron modification"
50107 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
50111 msgid "Sending your cart"
50112 msgstr "Висилання Вашого кошика"
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
50116 msgid "Sending your list"
50117 msgstr "Висилання Вашого списку"
50119 #. For the first occurrence,
50120 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
50124 msgid "Sent notices for %s"
50125 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
50134 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
50139 msgid "Separate multiple filenames by commas."
50140 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
50145 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50146 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50148 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
50149 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50153 msgid "Separator must be / in field %s"
50154 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
50156 #. For the first occurrence,
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
50167 msgstr "Серіальне видання"
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
50171 msgid "Serial collection"
50172 msgstr "Зібрання серіального видання"
50174 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
50177 msgid "Serial collection #%s"
50178 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
50182 msgid "Serial collection information for "
50183 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання —"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
50187 msgid "Serial edition "
50188 msgstr "Зібрання серіального видання"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
50192 msgid "Serial enumeration / chronology"
50193 msgstr "Нумерація/хронологія серіальних видань"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50197 msgid "Serial enumeration:"
50198 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
50202 msgid "Serial enumeraton/chronology"
50203 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
50207 msgid "Serial number:"
50208 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
50212 msgid "Serial receipt creates an item record."
50213 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
50217 msgid "Serial receipt does not create an item record."
50218 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
50222 msgid "Serial receive"
50223 msgstr "Отримання серіального видання"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50227 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50228 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
50230 #. For the first occurrence,
50231 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50235 msgid "Serial: %s "
50236 msgstr "Серіальне видання: %s "
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50261 msgstr "Серіальні видання"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50268 msgid "Serials (new issue)"
50269 msgstr "Серіальні видання (новий випуск)"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
50273 msgid "Serials planning"
50274 msgstr "Планування серіальних видань"
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
50278 msgid "Serials receiving "
50279 msgstr "Отримання серіальних видань "
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50284 msgid "Serials subscriptions"
50285 msgstr "Підписки серіальних видань"
50287 #. %1$s: total | html
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50290 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50291 msgstr "Підписки серіальних видань (%s знайдено)"
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50295 msgid "Serials subscriptions search"
50296 msgstr "Підписки серіальних видань"
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50300 msgid "Serials tables"
50301 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50310 #. For the first occurrence,
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50316 msgid "Series title"
50317 msgstr "Серійний заголовок"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50336 msgid "Server information"
50337 msgstr "Інформація про сервер"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50341 msgid "Server name: "
50342 msgstr "Найменування сервера: "
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50350 #. %1$s: IF memcached_servers
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50353 msgid "Servers: %s"
50354 msgstr "Сервери: %s"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50358 msgid "Session timed out, please log in again"
50359 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50363 msgid "Session timed out."
50364 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50368 msgid "Set all funds to zero"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50374 msgid "Set back to"
50375 msgstr "Встановити назад до: "
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
50379 msgid "Set back to: "
50380 msgstr "Встановити назад до: "
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50384 msgid "Set basket group"
50385 msgstr "Встановити групу кошиків замовлень"
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50390 msgstr "Сортування"
50392 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50395 msgid "Set due date to expiry:"
50396 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50400 msgid "Set geolocation"
50401 msgstr "Встановити розташування"
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50405 msgid "Set geolocation for %s"
50406 msgstr "Встановити геопозиціювання для %s"
50408 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50411 msgid "Set inventory date to:"
50412 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50424 msgid "Set library"
50425 msgstr "Вибір бібліотеки"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50429 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50430 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
50434 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50435 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників "
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50440 msgid "Set permissions"
50441 msgstr "Встановити привілеї"
50443 #. %1$s: patron.surname | html
50444 #. %2$s: patron.firstname | html
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50447 msgid "Set permissions for %s, %s"
50448 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
50450 #. INPUT type=submit name=submit
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50456 msgstr "Встановити стан"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50460 msgid "Set the date received to today?"
50461 msgstr "Встановити дату отримання на сьогодні?"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50466 msgid "Set to lowest priority"
50467 msgstr "„modify_holds_priority“ "
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50471 msgid "Set to patron"
50472 msgstr "Встановити для відвідувача"
50474 #. INPUT type=submit
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50476 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50477 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50481 msgid "Set user permissions"
50482 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50488 msgid "Set virtual keyboard layout"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50495 msgstr "Налаштування "
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50504 msgstr "Поділитися"
50506 #. %1$s: bibliotitle | html
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50509 msgid "Share %s to Mana"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50514 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50515 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50519 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50521 "Обмінюйтеся вмістом (підписки, звіти) зі спільнотою користувачів АБІС Koha"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50526 msgid "Share content with Mana KB"
50527 msgstr "Обмін вмістом з базою знань Mana"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50531 msgid "Share content with Mana KB?"
50532 msgstr "Хочете обмінюватися вмістом з базою знань Mana?"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50536 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50538 "Обмінюйтеся вмістом зі спільнотою користувачів АБІС Koha, використовуючи "
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50543 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50544 msgstr "Ділитися нашими статистичними даними використання Коха: "
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50550 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50551 "associated to your sharing."
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50556 msgid "Share usage statistics"
50557 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50561 msgid "Share with Mana"
50562 msgstr "Починається з"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50567 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50569 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
50570 "використання Вашого встановлення Koha."
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50574 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50575 msgstr "Поділіться Вашим звітом з базою знань Mana"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50579 msgid "Share your usage statistics"
50580 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50590 msgstr "Спільний: "
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50596 msgstr "октоторп, решітка (#)"
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50602 msgstr "Поділитися"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50607 msgid "Shelving control number"
50608 msgstr "Шифр зберігання"
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50623 msgid "Shelving location"
50624 msgstr "Загальне розташування полиці"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50628 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50629 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50634 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50635 "to items.location in the Koha database."
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50640 msgid "Shelving location selected: "
50641 msgstr "вибране розташування"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50646 msgid "Shelving location:"
50647 msgstr "Загальне розташування полиці"
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50651 msgid "Shelving location: "
50652 msgstr "Розташування полиці: "
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50656 msgid "Shibboleth login failed"
50657 msgstr "на жаль, увійти через Шібболет не вдалося."
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50661 msgid "Shift is \"Shift\""
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50666 msgid "Shipment cost"
50667 msgstr "Дата початку"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50671 msgid "Shipment cost:"
50672 msgstr "Дата початку"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50680 msgid "Shipment date"
50681 msgstr "Дата відвантаження"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50685 msgid "Shipment date reverse"
50686 msgstr "Дата відвантаження (зворотній порядок)"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50691 msgid "Shipment date:"
50692 msgstr "Дата відвантаження: "
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50696 msgid "Shipment date: "
50697 msgstr "Дата відвантаження: "
50699 #. %1$s: IF shipmentdateto
50700 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50701 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
50703 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50707 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50708 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, %s %s починаючи з %s %s "
50710 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50713 msgid "Shipment date: All until %s "
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50718 msgid "Shipping cost for invoice "
50719 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури „%s“"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50723 msgid "Shipping cost:"
50724 msgstr "Вартість доставки: "
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50728 msgid "Shipping cost: "
50729 msgstr "Вартість доставки: "
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50734 msgid "Shipping fund: "
50735 msgstr "Доставка з коштів: "
50737 #. For the first occurrence,
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50743 msgstr "Клавіатурне скорочення"
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50747 msgid "Shortcut keys"
50748 msgstr "Клавіатурне скорочення"
50750 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
50751 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50754 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50755 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50767 msgstr "Показати МАРК"
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50771 msgid "Show MARC tag documentation links"
50772 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50776 msgid "Show Mana results"
50777 msgstr "Показати результати Mana"
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50781 msgid "Show SQL code"
50782 msgstr "Показати SQL-код"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50786 msgid "Show _MENU_ entries"
50787 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50791 msgid "Show active baskets only"
50792 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50796 msgid "Show active funds only"
50797 msgstr "Показувати лише активні кошти"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50801 msgid "Show active vendors only"
50802 msgstr "Показати лише активних постачальників"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50806 msgid "Show actual/estimated values"
50807 msgstr "Показувати фактичні/орієнтовні значення"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50811 msgid "Show advanced pattern"
50812 msgstr "Показати розвинену схему"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50816 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50817 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50825 msgstr "Показати все"
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50829 msgid "Show all active baskets"
50830 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50834 msgid "Show all baskets"
50835 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50841 msgid "Show all columns"
50842 msgstr "Показати усі стовпці"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50847 msgid "Show all debit types"
50848 msgstr "Показати усі примірники"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50852 msgid "Show all details "
50853 msgstr "Показати усі подробиці "
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50858 msgid "Show all items"
50859 msgstr "Показати усі примірники"
50861 #. For the first occurrence,
50862 #. %1$s: hiddencount | html
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50866 msgid "Show all items (%s hidden)"
50867 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50871 msgid "Show all orders"
50872 msgstr "Додаємо постачальника"
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50876 msgid "Show all suggestions"
50877 msgstr "Показати усі пропозиції"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50881 msgid "Show all transactions"
50882 msgstr "Показати усі операції"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50886 msgid "Show all vendors"
50887 msgstr "Показати усіх постачальників"
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50891 msgid "Show any items currently checked out:"
50892 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
50894 #. %1$s: booksellername | html
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50897 msgid "Show baskets for vendor %s"
50898 msgstr "Кошик замовлень № %s"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50902 msgid "Show biblio"
50903 msgstr "Показати біб-запис"
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50908 msgid "Show blocks"
50909 msgstr "Показати біб-запис"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50913 msgid "Show brief form"
50914 msgstr "Показати скорочену форму"
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50919 msgid "Show caption"
50920 msgstr "Показати підписки "
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50924 msgid "Show category: "
50925 msgstr "Показати категорію: "
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50930 msgstr "Показати діаграму"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50934 msgid "Show checkouts"
50935 msgstr "Показати видачі"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50939 msgid "Show checkouts to guarantor"
50940 msgstr "Показувати видачі поручителю"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50944 msgid "Show checkouts to guarantors"
50945 msgstr "Показувати видачі поручителю"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50949 msgid "Show details"
50950 msgstr "Показати подробиці"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50954 msgid "Show fields verbatim"
50955 msgstr "Показати поля дослівно"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50959 msgid "Show fines to guarantor"
50960 msgstr "Показувати видачі поручителю"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50964 msgid "Show fines to guarantors"
50965 msgstr "Показувати видачі поручителю"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50969 msgid "Show full form"
50970 msgstr "Показати повну форму"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50974 msgid "Show help for this tag"
50975 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50979 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50980 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50985 msgid "Show inactive budgets"
50986 msgstr "Показати неактивні кошториси"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50990 msgid "Show invisible characters"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50997 msgstr "Показати більше"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
51001 msgid "Show matching titles"
51002 msgstr "Правила відповідності записів"
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
51008 msgstr "Показати більше"
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
51012 msgid "Show my funds only"
51013 msgstr "Показувати лише мої кошти"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
51017 msgid "Show my funds only:"
51018 msgstr "Показувати лише мої кошти: "
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
51022 msgid "Show only mine"
51023 msgstr "Показати лише мої"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
51027 msgid "Show only renewed "
51028 msgstr "Показувати лише продовжені "
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
51032 msgid "Show only subscriptions "
51033 msgstr "Показати лише підписки "
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
51038 msgid "Show subscriptions"
51039 msgstr "Показати підписки "
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
51044 msgstr "показувати ознаки"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
51049 msgid "Show the last checkin message"
51050 msgstr "Повідомлення при поверненні"
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
51056 msgid "Show/hide columns:"
51057 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
51061 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
51062 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
51066 msgid "Showing only available items"
51067 msgstr "Показані лише доступні примірники"
51069 #. %1$s: current_page | html
51070 #. %2$s: total_pages | html
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
51073 msgid "Showing page %s of %s"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
51080 msgstr "Показуються"
51082 # slip - картка, бланк;
51083 # circulation slip - амер. формуляр документу;
51084 # charge-out slip - формуляр документа.
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
51088 msgid "Shows on transit slips"
51089 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
51093 msgid "Simple DC-RDF"
51094 msgstr "Простий DC-RDF"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
51103 msgid "Single holiday: %s"
51104 msgstr "Окреме свято: %s"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
51108 msgid "SingleBranchMode is ON."
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
51119 msgid "Size (bytes)"
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
51125 msgid "Skip issue number"
51126 msgstr "пропустити номер випуску"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
51130 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
51131 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51135 msgid "Skip items on loan: "
51136 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
51140 msgid "Slash separated text (.csv)"
51141 msgstr "Текст, розділений прямими косими рисками „/“ (*.csv)"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
51152 msgstr "Маленький текст"
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
51157 msgid "Society or association"
51158 msgstr "Спільнота чи асоціація"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
51162 msgid "Some Perl modules are missing. "
51163 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
51168 msgid "Some budgets are not defined in item records"
51169 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
51174 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51175 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
51176 "examples assume USD is the active currency. "
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
51181 msgid "Some fields are not valid:"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
51187 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
51188 "lead to data loss."
51190 "Деякі з ваших таблиць мають проблеми з їх автоматично збільшуваними "
51191 "значеннями, що може призвести до втрати даних."
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
51196 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
51197 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
51198 "if you want that this feature works correctly."
51200 "Деякі відвідувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
51201 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
51202 "дійсний номер відвідувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
51208 "Some records have not been automatically added because they match an "
51209 "existing record in your catalog:"
51210 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
51212 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
51215 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
51217 "У деяких системних налаштуваннях неправильно відформатований вміст YAML: %s "
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51221 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
51222 msgstr "Щось пішло не так. Неможливо створити нову схему нумерації."
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51226 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51227 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51231 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51232 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51236 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51237 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51241 msgid "Sorry, your request had no results."
51242 msgstr "На жаль, за Вашим запитом не було результатів."
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51252 msgstr "Сортувальне поле 1 "
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51257 msgstr "Сортувальне поле 2 "
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51262 msgstr "Сортування"
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51267 msgstr "Сортувати: "
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51274 msgstr "Сортувати за: "
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51281 msgid "Sort field 1"
51282 msgstr "Сортувальне поле № 1"
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51287 msgid "Sort field 1:"
51288 msgstr "Сортувальне поле 1: "
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51295 msgid "Sort field 2"
51296 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51301 msgid "Sort field 2:"
51302 msgstr "Сортувальне поле 2: "
51304 # код з цим текстом не використовується в Коха (http://git.koha-community.org/gitweb/?p=koha.git;nb=18.05.x;a=blob;f=koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt#l714), не зрозуміло, що малось на увазі
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51308 msgid "Sort routine missing"
51309 msgstr "порт відсутній"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
51313 msgid "Sort this list by: "
51314 msgstr "Сортування цього списку: "
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51321 msgstr "Сортувальне поле 1 "
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51328 msgstr "Сортувальне поле 2 "
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
51333 msgstr "Надається до пошуку: "
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51338 msgstr "Сортування"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51342 msgid "Sorting routine"
51343 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51355 #. For the first occurrence,
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51370 msgid "Source (incoming) record check field"
51371 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51376 msgid "Source code"
51377 msgstr "Джерельні записи"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51381 msgid "Source in use?"
51382 msgstr "Джерело використовується?"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51386 msgid "Source library:"
51387 msgstr "Джерельна бібліотека: "
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51391 msgid "Source of acquisition"
51392 msgstr "Джерело надходження"
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51396 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51397 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51401 msgid "Source records"
51402 msgstr "Джерельні записи"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
51406 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51407 msgstr "Бібліотечна система Південно-Східного Канзасу (SEKLS), США"
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51413 msgstr "пробіл ( )"
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51417 msgid "Space separation between symbol and value: "
51418 msgstr "Розділяти пробілом символ та значення: "
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51423 msgid "Special character"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51429 msgid "Special characters..."
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51434 msgid "Special relationship: "
51435 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
51439 msgid "Special thanks to the following organizations"
51440 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
51442 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51445 msgid "Specialized"
51446 msgstr "для фахівців"
51448 #. For the first occurrence,
51449 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
51453 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51454 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
51456 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
51457 #. For the first occurrence,
51458 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51462 msgid "Specify due date %s: "
51463 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51467 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51468 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
51470 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
51471 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
51474 msgid "Specify return date %s: "
51475 msgstr "Вкажіть дату повернення %s: "
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51479 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51481 "Вкажіть типове правило щодо сплати за втрачений примірник при поверненні. "
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51486 msgid "Spell check"
51487 msgstr "Модулі самообслуговування"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51504 msgid "Spent amount:"
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51509 msgid "Spine label"
51510 msgstr "Наклейка на корінці"
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51514 msgid "Split call numbers: "
51515 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51521 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51525 msgid "Splitting routine"
51526 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51530 msgid "Splitting routine: "
51531 msgstr "Бібліотечний запис "
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51535 msgid "Splitting rule"
51536 msgstr "Правило розщеплення"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51541 msgid "Splitting rule code: "
51542 msgstr "Код правила розщеплення: "
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51546 msgid "Splitting rule: "
51547 msgstr "Правило розщеплення: "
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51564 msgstr "Працівник бібліотеки"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51569 msgstr "Працівник бібліотеки "
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51573 msgid "Staff - Internal note"
51574 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51578 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51580 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51586 msgid "Staff client"
51587 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51591 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51592 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51596 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51597 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
51599 # Перевірити контекст, бо може ще бути;
51600 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати
51601 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51605 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51606 "request a discharge."
51608 "Працівники бібліотеки не мають привілеїв розраховувати відвідувачів, ані "
51609 "відвідувачі вимагати розрахування."
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51616 msgstr "Примітка працівника бібліотеки"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51622 msgid "Staff note:"
51623 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51627 msgid "Staff notes"
51628 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51633 msgid "Staff notes:"
51634 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51638 msgid "Stage MARC for import"
51639 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51643 msgid "Stage MARC records"
51644 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51651 msgid "Stage MARC records for import"
51652 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51656 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51657 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище "
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51661 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51662 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
51664 #. INPUT type=button
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51666 msgid "Stage for import"
51667 msgstr "Заготовити для імпорту"
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51671 msgid "Stage records into the reservoir"
51672 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51679 msgstr "Заготовлено"
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51683 msgid "Staged MARC management"
51684 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51688 msgid "Staged MARC record management"
51689 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51694 msgstr "Заготовлено: "
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51704 msgid "Stages & duration in days"
51705 msgstr "Етапи та тривалість у днях"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51709 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51710 msgstr "Етапи можуть бути перевпорядковані з допомогою "
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51718 msgstr "Стандартно"
51720 # Пошук за стандартним ідентифікатором
51721 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51727 msgid "Standard ID: "
51728 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51737 msgid "Standard number"
51738 msgstr "Стандартний номер"
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51742 msgid "Standard number:"
51743 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51747 msgid "Standard rules for all libraries"
51748 msgstr "Стандартні правила для усіх бібліотек"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51752 msgid "Standing orders do not close when received."
51753 msgstr "Регулярні замовлення не закриваються після отримання."
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51757 msgid "Start adding cash registers"
51758 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51768 msgstr "Дата початку"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51776 msgid "Start date:"
51777 msgstr "Дата початку: "
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51784 msgid "Start date: "
51785 msgstr "Дата початку: "
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51789 msgid "Start defining libraries"
51790 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51794 msgid "Start of date range "
51795 msgstr "Дата початку"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51800 msgid "Start of interval"
51801 msgstr "початок інтервалу"
51803 #. INPUT type=submit
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51805 msgid "Start search"
51806 msgstr "Почати пошук"
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51810 msgid "Start using Koha"
51811 msgstr "Почніть використовувати Коха"
51813 #. INPUT type=text name=start_card
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51816 msgid "Starting card number"
51817 msgstr "Стандартний номер"
51819 #. INPUT type=text name=start_label
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51822 msgid "Starting label number"
51823 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51828 msgid "Starting with:"
51829 msgstr "Починаючи з: "
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51836 msgid "Starts with"
51837 msgstr "Починається з"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51846 msgstr "Область, район"
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51853 msgstr "Область, район: "
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51857 msgid "Statistic 1 done on: "
51858 msgstr "Статистика 1 ведеться за списком: "
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51865 msgid "Statistic 1: "
51866 msgstr "Поле статистики № 1: "
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51870 msgid "Statistic 2 done on: "
51871 msgstr "Статистика 2 ведеться за списком: "
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51878 msgid "Statistic 2: "
51879 msgstr "Поле статистики № 2: "
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51885 msgid "Statistical"
51886 msgstr "Квиток статистики"
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51892 msgstr "Статистика"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51896 msgid "Statistics date and time"
51897 msgstr "Статистичні дата та час"
51899 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51902 msgid "Statistics for %s"
51903 msgstr "Статистика для: %s"
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51908 msgid "Statistics wizards"
51909 msgstr "Майстри статистики"
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51954 msgid "Status changed"
51955 msgstr "Остання зміна: "
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51972 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
51973 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
51974 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
51976 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
51978 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
51980 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51985 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51986 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51991 msgid "Std. Number"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51996 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51999 #. %1$s: IF (usecache)
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
52004 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
52005 "report visibility "
52007 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
52008 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
52012 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
52013 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
52017 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
52018 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
52022 msgid "Step 2: Choose the area "
52023 msgstr "Крок 2: Область"
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
52027 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
52028 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
52032 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
52033 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
52037 msgid "Step 3: Choose a column "
52038 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
52042 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
52047 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
52048 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
52052 msgid "Step 4: Specify a value "
52053 msgstr "Крок 4: Значення"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
52057 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
52058 msgstr "Налаштування друкарки"
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
52062 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
52063 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
52067 msgid "Step 5: Confirm definition"
52068 msgstr "Налаштування друкарки"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
52072 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
52073 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
52077 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
52079 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
52082 #. For the first occurrence,
52083 #. %1$s: numberpending | html
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
52088 msgid "Still %s servers to search"
52089 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
52096 msgid "Stock rotation"
52097 msgstr "Ротація фондів"
52099 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
52102 msgid "Stock rotation details for %s"
52103 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
52107 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
52108 msgstr "Бібліотека Стокгольмського університету, Швеція"
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
52121 msgid "Street address"
52122 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
52127 msgid "Street number"
52128 msgstr "Номер будинку"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
52133 msgid "Street type"
52134 msgstr "Тип вулиці"
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52138 msgid "Strikethrough"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
52149 msgid "Student count"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
52164 msgid "Sub classification"
52165 msgstr "Підклас класифікації"
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
52170 msgstr "Часткова сума"
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
52175 msgstr "Часткова сума"
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
52190 msgid "Subfield code:"
52191 msgstr "Код підполя: "
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
52195 msgid "Subfield code: "
52196 msgstr "Код підполя: "
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
52200 msgid "Subfield separator: "
52201 msgstr "Розділювач підполів: "
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
52213 #. %1$s: tagsubfield | html
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
52216 msgid "Subfield: %s"
52217 msgstr "Підполе: %s"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
52234 msgid "Subfields: "
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52242 #. INPUT type=text name=subgroup
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
52244 msgid "Subgroup code"
52245 msgstr "Код підгрупи"
52247 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
52249 msgid "Subgroup name"
52250 msgstr "Назва підгрупи"
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52255 msgstr "Підгрупа: "
52257 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52275 msgid "Subject heading: "
52276 msgstr "Предметна рубрика: "
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
52280 msgid "Subject line:"
52281 msgstr "Тематика: "
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52286 msgid "Subject phrase"
52287 msgstr "Тематика як фраза"
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52292 msgid "Subject sub-division: "
52293 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52298 msgstr "Тематика(и)"
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52303 msgstr "Тематика: "
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52308 msgstr "Тематика: "
52310 #. For the first occurrence,
52311 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52315 msgid "Subject: %s "
52316 msgstr "Тематика: %s "
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52324 #. INPUT type=submit
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
52436 msgstr "Затвердити"
52438 #. INPUT type=submit
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52440 msgid "Submit your suggestion"
52441 msgstr "Подати мою пропозицію"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52445 msgid "Submitting comment "
52446 msgstr "Надсилання коментаря "
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52458 msgid "Subscription"
52461 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52464 msgid "Subscription #%s"
52465 msgstr "Підписка № %s"
52467 #. %1$s: loopro.object | html
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52470 msgid "Subscription %s "
52471 msgstr "Підписка № %s"
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52475 msgid "Subscription ID"
52476 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52480 msgid "Subscription ID: "
52481 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52485 msgid "Subscription batch edit"
52486 msgstr "Дата початку підписки: "
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52490 msgid "Subscription begin"
52491 msgstr "Ідентифікатор підписки"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
52495 msgid "Subscription callnumber"
52496 msgstr "Шифр зберігання підписки"
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52501 msgid "Subscription closed %s "
52502 msgstr "Підписка на „%s“"
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52508 msgid "Subscription details"
52509 msgstr "Подробиці підписки"
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52513 msgid "Subscription end"
52514 msgstr "Ідентифікатор підписки"
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52518 msgid "Subscription end date"
52519 msgstr "Дата завершення підписки: "
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
52523 msgid "Subscription end date:"
52524 msgstr "Дата завершення підписки: "
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52528 msgid "Subscription expired"
52529 msgstr "Підписка закінчилася"
52531 #. %1$s: bibliotitle | html
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52536 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52537 msgstr "Підписка на „%s“ %s(closed)%s"
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52541 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52542 msgstr "Підписка знайдена в базі знань Mana:"
52544 #. %1$s: title | html
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52547 msgid "Subscription history for %s"
52548 msgstr "Історія підписки for %s"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
52554 msgid "Subscription length:"
52555 msgstr "Тривалість підписки: "
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52559 msgid "Subscription not found."
52560 msgstr "Підписку не знайдено."
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52564 msgid "Subscription num."
52565 msgstr "Номер підписки"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52569 msgid "Subscription number: "
52570 msgstr "Шифр зберігання підписки: "
52572 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52575 msgid "Subscription renewal for %s"
52576 msgstr "відновлення для %s"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52580 msgid "Subscription renewed."
52581 msgstr "Підписку продовжено. "
52583 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52586 msgid "Subscription routing lists for %s"
52587 msgstr "Списки скерування підписки для %s"
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52591 msgid "Subscription start date"
52592 msgstr "Дата початку підписки: "
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52596 msgid "Subscription start date:"
52597 msgstr "Дата початку підписки: "
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52601 msgid "Subscription summaries"
52602 msgstr "Короткий звіт про підписку"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52606 msgid "Subscription summary"
52607 msgstr "Зведення про підписку"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52611 msgid "Subscription title"
52612 msgstr "Заголовок підписки"
52614 #. %1$s: enddate | html
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52617 msgid "Subscription will expire %s. "
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52622 msgid "Subscription:"
52623 msgstr "Підписка: "
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52627 msgid "Subscriptions"
52630 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52633 msgid "Subscriptions (%s)"
52634 msgstr "Підписки (%s)"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52640 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52641 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52645 msgid "Subscriptions renewed."
52646 msgstr "Підписку продовжено. "
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52657 msgid "Substitutions"
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52663 msgstr "Часткова сума"
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52668 msgstr "Часткова сума"
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52672 msgid "Subtotal for"
52673 msgstr "Проміжна сума для "
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52677 msgid "Subtype limits"
52678 msgstr "Обмеження за підтипом"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52688 msgid "Success: Import reversed"
52689 msgstr "Успішно завершено: імпорт скасовано"
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52694 msgid "Successfully saved configuration"
52695 msgstr "Зберегти налаштування"
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52699 msgid "Suggested by"
52700 msgstr "Запропоновано"
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52704 msgid "Suggested by - on"
52705 msgstr "Запропоновано ким/коли"
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52709 msgid "Suggested by:"
52710 msgstr "Запропоновано ким: "
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52716 msgid "Suggested by: "
52717 msgstr "Запропоновано: "
52719 #. For the first occurrence,
52720 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
52721 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
52722 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52727 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52728 msgstr "Запропоновано ким: %s%s, %s %s ("
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52732 msgid "Suggested date from:"
52733 msgstr "Дата пропонування від: "
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52737 msgid "Suggestible"
52738 msgstr "Пропозиція"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52746 msgstr "Пропозиція"
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52750 msgid "Suggestion declined"
52751 msgstr "Пропозиція"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52755 msgid "Suggestion information"
52756 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52761 msgid "Suggestion management"
52762 msgstr "Керування пропозицією"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52774 msgid "Suggestions"
52775 msgstr "Пропозиції"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52779 msgid "Suggestions management"
52780 msgstr "Керування пропозиціями"
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52784 msgid "Suggestions pending approval"
52785 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52789 msgid "Suggestions search:"
52790 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52820 #. %1$s: patron.firstname | html
52821 #. %2$s: patron.surname | html
52822 #. %3$s: patron.cardnumber | html
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52825 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52826 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52830 msgid "Summary search"
52831 msgstr "Пошук серед зведень"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52837 msgstr "Зведення: "
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52849 #. For the first occurrence,
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52864 msgstr "По неділях"
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52869 msgid "Superscript"
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52874 msgid "Supplemental issue "
52875 msgstr "Доповнювальний випуск "
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52879 msgid "Supplier metadata"
52880 msgstr "Звіт постачальника"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52884 msgid "Supplier report"
52885 msgstr "Звіт постачальника"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52889 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52890 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52910 msgstr "Прізвище: "
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52922 #. INPUT type=submit
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52925 msgid "Suspend all holds"
52926 msgstr "Призупинити усі резервування"
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52931 msgid "Suspend hold on"
52932 msgstr "Призупинити усі резервування"
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52937 msgid "Suspend until:"
52938 msgstr "Призупинити?"
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52944 msgstr "Призупинити?"
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52949 msgid "Suspension charging interval"
52950 msgstr "Інтервал нарахування за призупинення"
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52955 msgid "Suspension in days (day)"
52956 msgstr "Дні до призупинення"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52960 msgid "Svenska (Swedish)"
52961 msgstr "Svenska (шведська мова)"
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52965 msgid "Switch languages"
52966 msgstr "Перемкнути мови"
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52970 msgid "Switch to advanced editor"
52971 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52975 msgid "Switch to basic editor"
52976 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52980 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52986 msgid "Switching to dom indexing"
52987 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
53007 msgid "Synchronize"
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
53017 msgid "Syntax (z3950 can send"
53018 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53028 msgid "System Font"
53029 msgstr "Кількість примірників"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53033 msgid "System Preferences"
53034 msgstr "Параметри системи"
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
53038 msgid "System information"
53039 msgstr "Системна інформація"
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
53043 msgid "System permissions"
53044 msgstr "Системні привілеї"
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
53049 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
53050 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
53052 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
53053 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
53058 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
53059 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
53060 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
53062 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
53063 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
53064 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
53065 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
53070 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
53071 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
53074 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
53075 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер відвідувача, якщо хочете, "
53076 "щоб ця функціональність працювала правильно."
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
53081 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
53082 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
53085 "Системний параметр „RESTOAuth2ClientCredentials“ встановлено, але необхідний "
53086 "модуль „Net::OAuth2::AuthorizationServer“ відсутній. Функціональність "
53089 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
53093 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
53094 "the items database table: %s "
53096 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
53097 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
53101 msgid "System preference search:"
53102 msgstr "Шукати параметр системи:"
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
53110 msgid "System preferences"
53111 msgstr "Параметри системи"
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
53116 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53117 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53120 "Türkçe (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
53121 "далі — Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
53122 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
53123 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
53151 msgid "Tab separated text"
53152 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
53156 msgid "Tab separated text (.csv)"
53157 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції (*.csv)"
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
53164 #. %1$s: subfield.tab | html
53165 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
53166 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
53167 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
53168 #. %5$s: subfield.kohafield | html
53170 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
53172 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
53174 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
53175 #. %12$s: subfield.seealso | html
53177 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
53178 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
53180 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
53181 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
53183 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
53184 #. %21$s: subfield.value_builder | html
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
53189 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
53192 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
53193 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53204 msgid "Table of Contents"
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53210 msgid "Table properties"
53211 msgstr "Варіанти змінної: "
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53215 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
53216 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
53220 msgid "Tabs in use"
53221 msgstr "Використовуються вкладки"
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
53231 msgid "Tabulation (\\t)"
53232 msgstr "табуляція (\\t)"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53249 #. For the first occurrence,
53250 #. %1$s: tagfield | html
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
53254 msgid "Tag %s Subfield structure"
53255 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
53257 #. For the first occurrence,
53258 #. %1$s: tagfield | html
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
53262 msgid "Tag %s subfield structure"
53263 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53267 msgid "Tag deleted"
53268 msgstr "Ознаку вилучено"
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
53282 msgstr "Редактор ознаки"
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53286 msgid "Tag has no subfields"
53287 msgstr "Ознака не містить підполів"
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
53291 msgid "Tag moderation"
53292 msgstr "Регулювання міток"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53316 #. %1$s: searchfield | html
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53320 msgstr "Ознака: %s"
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53324 msgid "Tagged with:"
53325 msgstr "Ширина cторінки: "
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53336 msgid "Tags pending approval"
53337 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
53346 msgid "Talking Tech, Global"
53347 msgstr "Talking Tech, Global"
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53351 msgid "Tamil, France"
53352 msgstr "Tamil, Франція"
53354 #. For the first occurrence,
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53366 msgid "Target (database) record check field"
53367 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
53374 msgid "Task scheduler"
53375 msgstr "Планувальник задач"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53379 msgid "Tax number registered:"
53380 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53384 msgid "Tax number registered: "
53385 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53393 msgstr "Податкова ставка: "
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53397 msgid "Technical reports"
53398 msgstr "технічні звіти"
53400 #. For the first occurrence,
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53412 msgid "Template ID"
53413 msgstr "Ідентифікатор шаблону"
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53418 msgid "Template ID:"
53419 msgstr "Ідентифікатор шаблону: "
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53424 msgid "Template code:"
53425 msgstr "Назва шаблону: "
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53430 msgid "Template description:"
53431 msgstr "Опис шаблону: "
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53436 msgid "Template name"
53437 msgstr "Найменування шаблону"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53444 msgid "Template name:"
53445 msgstr "Найменування шаблону: "
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53452 #. For the first occurrence,
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53464 msgstr "Тимчасовий"
53466 #. For the first occurrence,
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53471 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53472 msgstr "Тимчасова тека для вивантажень не означена"
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53485 msgid "Term/Phrase"
53486 msgstr "Термін/фраза"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53501 msgid "Terms summary"
53502 msgstr "Зведення по термінах"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53507 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53508 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53509 "Summer, Winter, Fall)."
53512 # „Перевірити“ не універсально
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53522 msgid "Test pattern"
53523 msgstr "Перевірити схему"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
53528 msgid "Test prediction pattern"
53529 msgstr "Перевірити схему прогнозування"
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53533 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53538 msgid "Test the regular expressions:"
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
53549 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53550 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
53552 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
53553 #. For the first occurrence,
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53564 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53574 msgid "Text alignment: "
53575 msgstr "Вирівнювання тексту: "
53577 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53586 msgid "Text fields"
53587 msgstr "Текстові поля"
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53592 msgid "Text for OPAC: "
53593 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53598 msgid "Text for librarian: "
53599 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53603 msgid "Text for librarians: "
53604 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53608 msgid "Text for opac: "
53609 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53613 msgid "Text justification: "
53614 msgstr "Вирівнювання тексту: "
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53619 msgid "Text to display"
53620 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
53622 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53643 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53671 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53674 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53675 msgstr "Найновіші випуски (%s) для цієї підписки: "
53677 #. %1$s: unit.branchcode | html
53678 #. %2$s: unit.categorycode | html
53679 #. %3$s: unit.itemtype | html
53680 #. %4$s: unit.lengthunit | html
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53684 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53685 "incorrectly defined as %s. "
53687 "Правило видачі (%s, %s, %s) повернеться до „днів“ для „lengthunit“, оскільки "
53688 "воно неправильно визначено як „%s“. "
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53693 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
53694 "Falling back to legacy facet calculation. "
53696 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
53697 "назад до застарілого розрахунку граней. "
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53702 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53703 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53705 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“, який більше "
53706 "не підтримується. Будь ласка, використовуйте DOM замість цього. Для зміни "
53707 "зверніться на вікі-сторінку: "
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53712 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53713 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53715 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“, який більше "
53716 "не підтримується. Будь ласка, використовуйте DOM замість цього. Для зміни "
53717 "зверніться на вікі-сторінку: "
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53724 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53725 "for statistical purposes"
53727 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
53728 "корисними для цілей статистики."
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53733 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53734 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53736 "Параметр системи „AnonymousPatron“ не визначено. Ви тим не менш можете "
53737 "використовувати цю функціональність, але для оновлення історії видач буде "
53738 "використовуватися „NULL“."
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53743 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53746 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53751 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53753 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53757 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53759 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
53760 "поширюється на умовах "
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53765 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53766 "xml. You must define this block before use. "
53768 "Модуль МБА увімкнено, однак в конфігураційному файлі „koha-conf.xml“ не "
53769 "визначений блок „branch“. Ви повинні визначити цей блок перед використанням. "
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53774 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53775 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53777 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
53778 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
53779 "вказаного коду „ILLLIBS“."
53781 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53785 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53786 "defined on the system. "
53788 "Модуль МБА увімкнено, однак налаштований код партнера „partner_code“ (%s) не "
53789 "визначено у системі. "
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53793 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53794 msgstr "Модуль МБА увімкнено, однак немає доступних внутрішніх рушіїв. "
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53799 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53800 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53801 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53802 "remove this message by disabling the system preference "
53804 "База знань Mana може бути використана для імпорту шаблонів підписки, поданих "
53805 "іншими бібліотеками, що заощаджує зайву роботу. Попросіть свого системного "
53806 "адміністратора налаштувати цю послугу та завершити конфігурацію або ж "
53807 "видаліть це повідомлення, відключивши відповідне налаштування системи "
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53811 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53812 msgstr "Функціональність бази знань Mana увімкнена, але не налаштована."
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53817 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53818 "required mailto: _(prefix?"
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53824 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53825 "required http:\\/\\/ prefix?"
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53830 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53831 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
53833 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53836 msgid "The alternative email is invalid."
53837 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53842 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53847 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53850 #. %1$s: errauthid | html
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53853 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53854 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53859 msgid "The authorized value category ("
53860 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
53862 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53866 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53867 "will have barcodes generated upon save to database"
53869 "Параметр системи „autoBarcode“ встановлено у значення „%s“, а примірники з "
53870 "порожніми штрих-кодами отримають згенеровані штрих-коди після збереження в "
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53876 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53877 "try again with an alternative target. "
53880 #. %1$s: Barcode | html
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53883 msgid "The barcode %s was not found."
53884 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
53886 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53889 msgid "The barcode was not found %s."
53890 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53894 msgid "The barcode was not found: "
53895 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53901 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53903 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53908 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53914 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53917 "поля „biblio.biblionumber“ (номер_бібліографічного_запису) та „biblioitems."
53918 "biblioitemnumber“ (номер_бібліотечної_одиниці) відображені на МАРК-підполя, "
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53922 msgid "The budget is locked"
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53927 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53928 msgstr ". Вилучення неможливе."
53930 #. %1$s: email_add | html
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53933 msgid "The cart was sent to: %s"
53934 msgstr "Кошик висланий до: %s"
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53938 msgid "The change to give is "
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53943 msgid "The change will be applied immediately."
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53950 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53951 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53955 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53961 msgid "The conditional field should be filled."
53962 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53967 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53968 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53973 msgid "The conditional value should be filled."
53974 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53978 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53979 msgstr "відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (ігнорується)"
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53984 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53985 "the mappings in the mappings.yaml file."
53988 #. %1$s: image_limit | html
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53992 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53993 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53999 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
54000 msgstr "База даних повернула помилку при спробі вилучення. "
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
54004 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
54005 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
54007 #. %1$s: card_element | html
54008 #. %2$s: element_id | html
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
54011 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
54012 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“ %s. "
54014 #. %1$s: image_ids | html
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
54017 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
54018 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“. "
54020 #. %1$s: card_element | html
54021 #. %2$s: element_id | html
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
54024 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
54025 msgstr "База даних повернула помилку при збереженні „%s“ %s. "
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54029 msgid "The destination should be filled."
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
54035 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
54036 "quotes and invoices are downloaded."
54038 "Тека звантаження визначає теку на FTP-сайті, з якого звантажуються цитати та "
54041 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
54042 #. %1$s: INVALID_DATE | html
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
54045 msgid "The due date "%s" is invalid"
54046 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
54048 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
54052 msgid "The ending date is missing or invalid."
54053 msgstr "Термін боргу неправильний"
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
54057 msgid "The entered passwords do not match"
54058 msgstr "Введені паролі не збігаються"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
54062 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
54067 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
54068 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
54072 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
54073 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
54077 msgid "The field has been deleted"
54078 msgstr "Файл вилучено."
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
54082 msgid "The field has been inserted"
54083 msgstr "Звіт „%s“ було перетворено. "
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
54087 msgid "The field has been updated"
54088 msgstr "не вдалося поновити"
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54093 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54094 "Therefore, you cannot add it."
54096 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
54101 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
54102 msgstr "поле „itemnum“ (номер_одиниці) ПОВИННО бути відображено "
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
54106 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
54107 msgstr "Поля „surname“, „branchcode“ та „categorycode“ є "
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
54112 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
54114 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
54120 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
54121 "are supplying in the import file."
54123 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
54124 "Ви надаєте у файлі імпорту."
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
54129 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
54130 "less than the third for the "
54132 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
54133 "категорії позичальника"
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
54138 msgid "The following barcodes were found: "
54139 msgstr "Знайдено такі штрих-коди: "
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
54143 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
54144 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
54148 msgid "The following error was encountered:"
54149 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
54153 msgid "The following errors have occurred:"
54154 msgstr "Наступні помилки сталися: "
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
54158 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
54160 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
54165 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
54166 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
54171 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
54174 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
54175 "виконайте повернення."
54177 #. For the first occurrence,
54178 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54179 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
54186 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
54187 msgstr "Наступні ідентифікатори одночасно існують у таблицях %s та %s: "
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
54191 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
54192 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
54197 msgid "The following itemnumbers were found: "
54198 msgstr "Знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
54202 msgid "The following items were added or updated:"
54203 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
54207 msgid "The following items were modified:"
54208 msgstr "Наступні примірники були змінені: "
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
54213 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
54216 "існують наступні відображення для items.permanent_location, проте вони не "
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
54221 msgid "The following records could not be deleted:"
54222 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
54226 msgid "The following values are not formatted correctly:"
54227 msgstr "Наступні значення відформатовані неправильно:"
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54232 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
54233 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54239 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
54240 "page, then try again."
54243 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
54246 msgid "The framework is used %s times."
54247 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
54251 msgid "The generated notices are different!"
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
54256 msgid "The generated notices are exactly the same!"
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54261 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54267 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54268 "the item to mark as lost."
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54273 msgid "The import id number "
54274 msgstr "Назва звіту: "
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
54278 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54279 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54283 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54286 #. %1$s: m.item_barcode | html
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54289 msgid "The item (%s) does not exist."
54290 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
54292 #. %1$s: m.item_barcode | html
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54295 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54296 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
54298 #. %1$s: m.item_barcode | html
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54302 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54303 "already in the list."
54305 "Примірник (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
54306 "його вже в списку."
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54310 msgid "The item has been removed from the list."
54311 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54315 msgid "The item has been removed from your cart"
54316 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
54321 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54322 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54325 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54328 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54329 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54333 msgid "The item has successfully been linked to "
54334 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54338 msgid "The item was not found"
54339 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54343 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54344 msgstr "Вибраний примірник буде переміщений до цільового запису."
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54349 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54350 "whitespace characters from the library code"
54352 "Введений код бібліотеки/підрозділу містить символи пробілу. Будь ласка, "
54353 "вилучіть усі символи пробілу з коду бібліотеки/підрозділу"
54355 #. %1$s: email | html
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54358 msgid "The list was sent to: %s"
54359 msgstr "Список висланий до: %s"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54363 msgid "The merge was successful. "
54364 msgstr "Злиття було успішним. "
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54368 msgid "The merging was successful. "
54369 msgstr "Злиття було успішним. "
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54373 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54376 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
54379 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54380 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54385 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54391 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54397 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54403 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54404 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54408 msgid "The order has been successfully canceled."
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54414 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54415 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54420 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54421 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54427 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54428 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54434 msgid "The original currency value will be copied"
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54439 msgid "The original fund will be used"
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54444 msgid "The original internal note will be used"
54445 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54449 msgid "The original statistic 1 will be used"
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54454 msgid "The original statistic 2 will be used"
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54459 msgid "The original vendor note will be used"
54460 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54464 msgid "The page entered is not a number."
54465 msgstr "Введена сторінка не є числом."
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54469 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54470 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54474 msgid "The password was rejected by a plugin."
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54479 msgid "The passwords entered do not match"
54480 msgstr "Введені паролі не збігаються"
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54484 msgid "The patron category you create will be used by the "
54485 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54489 msgid "The patron does not have an email address defined."
54490 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
54492 #. For the first occurrence,
54493 #. %1$s: DEBT | $Price
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54497 msgid "The patron has a debt of %s."
54498 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54503 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54504 msgstr "Відвідувача не створено, введений пароль містить пробіли."
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54508 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54509 msgstr "Відвідувача не створено, введений пароль занадто короткий."
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54514 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54515 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54517 "Відвідувача не створено, введений пароль занадто слабкий, повинен містити "
54518 "принаймні одну велику й малу літери та одну цифру."
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54523 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54525 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
54526 "користувача вже існують."
54528 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54531 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54532 msgstr "Відвідувач має несплачені нарахування за резервування, прокат тощо %s"
54534 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54537 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54538 msgstr "Відвідувач має несплачені нарахування за резервування, прокат тощо %s."
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
54543 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54544 "self_check => self_checkout_module permission. "
54546 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
54547 "електронному каталозі, не має привілею self_check => self_checkout_module. "
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
54552 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54553 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54555 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
54556 "електронному каталозі, має забагато привілеїв. З них необхідний лише "
54557 "привілей self_check => self_checkout_module. "
54559 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54562 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54563 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54568 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54569 "preference which is set to "
54571 "Правила застосовуються відповідно системному параметру "
54572 "„ReserveControlBranch“, який встановлено у "
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54576 msgid "The primary email is invalid."
54577 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54582 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54583 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54584 "values are set to max(table.id)+1."
54586 "Проблема полягає в тому, що InnoDB не зберігає значення автоматичного "
54587 "приросту („auto_increment“) під час перезавантаження SQL-сервера (воно "
54588 "встановлюється лише в пам’яті). Таким чином, при запуску сервера значення "
54589 "„auto_increment“ встановлюються як „max(table.id) +1“."
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54594 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54597 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
54598 "„джерело“, „текст“."
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54602 msgid "The record "
54603 msgstr "Цей запис використовується "
54605 #. %1$s: m.bibnum | html
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54608 msgid "The record (%s) does not exist."
54609 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
54611 #. %1$s: m.bibnum | html
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54614 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54615 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
54617 #. %1$s: m.bibnum | html
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54621 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54622 "already in the list."
54624 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54629 msgid "The record id "
54630 msgstr "Цей запис використовується "
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54634 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54635 msgstr "Запис, який Ви намагаєтесь відредагувати, не існує."
54637 #. For the first occurrence,
54638 #. %1$s: biblionumber | html
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54644 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54645 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
54647 #. For the first occurrence,
54648 #. %1$s: report_converted | html
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54652 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54653 msgstr "Звіт „%s“ було перетворено. "
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54657 msgid "The requested message cannot be displayed"
54658 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54665 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54666 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54667 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54668 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54670 "Базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай це "
54671 "„kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з номером "
54672 "відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в таблиці "
54673 "відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
54674 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток. %s Нерозпізнана "
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54680 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54681 "found in this order:"
54683 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
54684 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54688 msgid "The rules have been cloned."
54689 msgstr "Правила здубльовані."
54691 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54694 msgid "The secondary email is invalid."
54695 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54700 msgid "The source field should be filled."
54701 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54705 msgid "The source subfield should be filled for update."
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54711 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54712 "Therefore, you cannot add it."
54714 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не "
54715 "можете додати його."
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54719 msgid "The subscription has linked issues"
54720 msgstr " передплату"
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54724 msgid "The subscription has linked items"
54725 msgstr " передплату"
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54729 msgid "The subscription has not expired yet"
54730 msgstr " передплату"
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54735 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54736 "it includes them all."
54738 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
54739 "привілеї, оскільки він включає їх усіх."
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54745 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54746 "more virtual hosts."
54748 "Параметр системи „[% NAME.name | html %]“ може бути перевизначений замість "
54749 "цього значення одним чи декількома віртуальними хостами."
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54754 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54755 "correct this before continuing circulation. "
54757 "Параметр системи „OPACPrivate“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
54758 "не встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
54760 #. INPUT type=checkbox name=flag
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54763 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54764 msgstr "Параметр системи „ProtectSuperlibrarianPrivileges“ задіяно"
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54768 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54773 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54779 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54782 "Тека вивантаження вказує теку на FTP-сайті, на який надсилаються замовлення."
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54787 msgid "The upload file appears to be empty."
54788 msgstr "Вивантажений файл видається порожнім."
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54793 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54795 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54800 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54802 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
54804 #. %1$s: e.value | html
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54807 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54818 msgid "Then start the installer again."
54819 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54823 msgid "There are currently no checkout notes."
54824 msgstr "Наразі немає приміток про видані примірники."
54826 #. For the first occurrence,
54827 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54831 msgid "There are no %s currently available."
54832 msgstr "%s — наразі немає доступних."
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54836 msgid "There are no EDI accounts. "
54837 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54841 msgid "There are no EDIFACT messages."
54842 msgstr "Немає повідомлень EDIFACT."
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54846 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54847 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54851 msgid "There are no account debit types defined. "
54852 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54856 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54857 msgstr "Немає зображень для цього запису."
54859 #. %1$s: category | html
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54862 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54863 msgstr "Не означено жодного допустимого значення для „%s“"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54867 msgid "There are no cash registers defined. "
54868 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54872 msgid "There are no cities defined. "
54873 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54877 msgid "There are no collections currently defined."
54878 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54883 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54884 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору. %s "
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54888 msgid "There are no defined actions for this template."
54889 msgstr "Для цього шаблону немає визначених дій."
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54893 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54898 msgid "There are no existing numbering patterns."
54899 msgstr "Немає існуючих схем нумерації."
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54903 msgid "There are no images for this record."
54904 msgstr "Немає зображень для цього запису."
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54908 msgid "There are no item search fields defined. "
54909 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54913 msgid "There are no items assigned to this rota."
54914 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54918 msgid "There are no items in this batch yet"
54919 msgstr "У цій партії ще немає примірників"
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54923 msgid "There are no items in this collection."
54924 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54928 msgid "There are no itemtypes defined"
54929 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54933 msgid "There are no late orders."
54934 msgstr "Немає затриманих замовлень."
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54939 msgid "There are no libraries defined. "
54940 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54944 msgid "There are no library EANs. "
54945 msgstr "Немає жодного бібліотечного ідентифікатора EAN."
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54949 msgid "There are no news items."
54950 msgstr "Тут немає жодних новин."
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54954 msgid "There are no notices for this library."
54955 msgstr "Для цієї бібліотеки немає сповіщень."
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54959 msgid "There are no notices."
54960 msgstr "Немає сповіщень."
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54964 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54965 msgstr "Немає зображень для цього запису."
54967 #. %1$s: IF ( location )
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54971 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54972 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні%s at the selected location%s."
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54976 msgid "There are no overdues matching your search. "
54977 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54981 msgid "There are no overdues."
54982 msgstr "Немає прострочення."
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54986 msgid "There are no patron categories defined. "
54987 msgstr "Не визначено жодної категорії відвідувачів. "
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54991 msgid "There are no patron lists."
54992 msgstr "Наразі немає жодного переліку відвідувачів."
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54996 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54997 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
55001 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
55003 "Немає відвідувачів, що підписалися на оповіщення про цю підписку серіального "
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
55008 msgid "There are no pending article requests at this time. "
55009 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
55013 msgid "There are no pending discharge requests."
55014 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
55018 msgid "There are no pending offline operations."
55019 msgstr "Немає жодних незавершених автономних операцій."
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
55023 msgid "There are no pending patron modifications."
55024 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
55028 msgid "There are no rotas with stages assigned"
55029 msgstr "Немає ротацій із призначеними етапами"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
55034 msgid "There are no rules defined. "
55035 msgstr "Не означено жодного правила. "
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
55039 msgid "There are no saved definitions. "
55040 msgstr "Немає збережених визначень. "
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
55044 msgid "There are no saved matching rules."
55045 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
55049 msgid "There are no saved patron attribute types."
55050 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
55054 msgid "There are no saved reports. "
55055 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
55059 msgid "There are no sets defined."
55060 msgstr "Не означено жодного набору."
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
55064 msgid "There are no statistics for this patron."
55065 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
55069 msgid "There are no titles tagged with the term "
55070 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
55075 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
55078 #. %1$s: itemtags | html
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
55081 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
55083 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
55087 msgid "There is no defined frequency."
55088 msgstr "Не означено жодної періодичності."
55090 #. %1$s: e.value | html
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
55093 msgid "There is no mapping for the index %s"
55094 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
55097 #. %2$s: IF autoMemberNum
55098 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
55101 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
55102 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів. %s %s %s "
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
55107 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
55113 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
55115 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
55120 msgid "There is no record selected"
55121 msgstr "Кількість вилучених записів"
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
55125 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
55130 msgid "There was 1 barcode that was too long."
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
55137 msgid "There was a problem with your form submission"
55140 #. %1$s: err_data | html
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
55144 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
55147 #. %1$s: err_length | html
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
55150 msgid "There were %s barcodes that were too long."
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
55155 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
55156 msgstr "Немає затриманих замовлень."
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
55160 msgid "There were problems with your submission"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
55165 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
55166 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
55172 msgstr "Тезаурус: "
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
55177 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
55178 "\"Default\" library."
55180 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
55181 "бібліотеку „за умовчанням“."
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
55185 msgid "These are disabled for the current library."
55186 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
55190 msgid "These are enabled."
55191 msgstr "Це включено."
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
55196 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
55198 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
55203 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
55206 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
55207 "основі цього шаблону"
55209 #. %1$s: ratio | html
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
55212 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
55213 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування.≥ %s."
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
55218 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
55225 msgstr "дисертації"
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55234 msgid "This account has been locked!"
55235 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
55239 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
55244 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
55249 msgid "This authority type cannot be deleted"
55250 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
55255 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55256 "you can delete this budget."
55258 "примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
55259 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
55261 #. %1$s: patrons_in_category | html
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55264 msgid "This category is used %s times"
55265 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55270 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55276 msgid "This course already has this item on reserve."
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55282 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55283 "and reports) with other Koha libraries."
55285 "Ця функція дозволяє отримувати та обмінюватися даними (шаблони підписки та "
55286 "звіти) з іншими бібліотеками на АБІС Koha."
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55291 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55292 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55298 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55299 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55301 "Ця плата стягується пропорційно часу у днях видачі/продовження за кожен день "
55302 "між датою видачі/продовження та датою повернення випозичання."
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55307 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55308 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55310 "Ця плата стягується пропорційно часу у годинах видачі/продовження за кожну "
55311 "годину між датою видачі/продовження та датою повернення випозичання."
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55315 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55316 msgstr "Ця плата стягується один раз при видачі/продовженні за примірник"
55318 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
55321 msgid "This field is mandatory"
55322 msgstr "Це поле є обов’язковим"
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55326 msgid "This field is required."
55327 msgstr "Це поле є обов’язковим."
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55331 msgid "This file already exists (in this category)."
55332 msgstr "Цей файл вже існує (у цій категорії)."
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55336 msgid "This framework cannot be deleted"
55337 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
55339 #. %1$s: subscriptions.size | html
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55343 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55346 "Періодичність is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55351 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55357 msgid "This fund has children"
55358 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55363 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55364 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55368 msgid "This invoice has no files attached."
55369 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55374 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55375 "existing invoice?"
55377 "Цей номер рахунка-фактури вже був використаний. Хочете отримати існуючий "
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
55382 msgid "This is a serial subscription"
55383 msgstr "Це підписка серіального видання"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55388 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55389 "a list of anonymized loans, please run a report."
55391 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
55392 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55396 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55398 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
55399 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
55404 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55405 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55406 "in these roles up until "
55408 "Це команда, яка відповідає за наступний випуск Koha і поточне обслуговування "
55409 "Вашої поточної версії Koha. Вони будуть в цих ролях аж до "
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
55414 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55415 "currently installed Koha version."
55417 "Це команда, яка відповідальна за початковий випуск Вашої поточної версії "
55420 #. For the first occurrence,
55421 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55425 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55427 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55431 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55436 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55441 msgid "This item has been added to your cart"
55442 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55446 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55447 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
55449 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55452 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55453 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
55455 #. %1$s: ITEM_LOST | html
55456 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55461 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55464 #. For the first occurrence,
55465 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55469 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55474 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55475 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55479 msgid "This item is already in your cart"
55480 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55484 msgid "This item is already on this rota"
55485 msgstr "Цей примірник вже є у Вашій ротації"
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55490 msgid "This item is checked out"
55491 msgstr "Одиниці видані"
55493 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55498 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55503 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55504 msgstr "Цей примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55508 msgid "This item is on hold for another patron."
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55514 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55518 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55521 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55526 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55527 msgstr "Цей примірник зарезервовано для отримання у вашій бібліотеці"
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55531 msgid "This item is part of a rotating collection."
55532 msgstr "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання."
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55536 msgid "This item is waiting for another patron."
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
55541 msgid "This item must be checked in at following library: "
55542 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
55544 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55547 msgid "This item must be returned to %s."
55548 msgstr "Одиниця очікує на %s"
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55553 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55555 "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона.%s."
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55559 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55564 msgid "This list does not exist."
55565 msgstr "Цей список не існує."
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55569 msgid "This member has no email"
55570 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
55574 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55576 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
55580 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55581 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55585 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55586 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55590 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55591 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55596 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55598 "Цьому відвідувачу не видається цей примірник відповідно до правил обігу "
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55603 msgid "This patron does not exist. "
55604 msgstr "Цей відвідувач не існує. "
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55608 msgid "This patron has no circulation history."
55609 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55613 msgid "This patron has no files attached."
55614 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55618 msgid "This patron has no holds history."
55619 msgstr "У цього відвідувача немає історії резервувань."
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55623 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55624 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55630 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55631 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55633 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
55634 "однак системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55639 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55641 "Цей відвідувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
55644 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55647 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55650 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55653 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55659 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55661 "Тепер привілеї цього відвідувача будуть скинуті, залишивши лише привілей "
55662 "супербібліотекаря."
55664 #. %1$s: subscriptions.size | html
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55668 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55671 "Ця схема все ще використовується (підписок: %s). Ви все ще хочете її "
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55676 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55677 msgstr "Ця назва шаблону вже існує. Змінити її?"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55682 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55683 "permissions cannot be selected."
55685 "Цей привілей надає доступ до усіх модулів. Якщо вибрано, конкретні під-"
55686 "привілеї неможливо вибрати."
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55691 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55696 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55697 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55703 msgid "This record has no items"
55704 msgstr "Цей запис немає примірників"
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55708 msgid "This record has no items."
55709 msgstr "Цей запис немає примірників."
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55713 msgid "This record is in use"
55714 msgstr "Цей запис використовується"
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55718 msgid "This record is used "
55719 msgstr "Цей запис використовується "
55721 #. %1$s: total | html
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55724 msgid "This record is used %s times"
55725 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55729 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55730 msgstr "Цей звіт не вдалося імпортувати. Повторіть спробу пізніше. "
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55736 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55741 msgid "This rota has no stages."
55742 msgstr "Цей запис немає примірників."
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55748 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55749 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55751 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
55752 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
55753 "„Редагувати підполя“."
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55759 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55760 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55764 msgid "This stage contains the following item(s):"
55765 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55769 msgid "This subfield will be deleted"
55770 msgstr "Це підполе буде вилучено"
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55774 msgid "This subscription depends on another supplier"
55775 msgstr "Ця підписка залежить від іншого постачальника"
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55779 msgid "This subscription is closed."
55780 msgstr "Цю підписку закрито."
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55785 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55786 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55788 "Цей інструмент дозволяє видалити відвідувачів та зробити знеособлення "
55789 "історії видач. Для видалення відвідувачів можна використовувати будь-яку "
55790 "комбінацію обмежень."
55792 #. %1$s: field.marcfield | html
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55797 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55802 msgid "This vendor has no email"
55803 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55807 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55808 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55813 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55814 "card layout editor. "
55817 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55822 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55827 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55833 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55834 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55836 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
55837 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55842 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55843 "will be deleted but not the exceptions."
55845 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
55846 "будуть вилучені, але не винятки."
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55851 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55852 "exceptions will not be deleted."
55854 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
55855 "винятки не вилучатимуться. "
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55860 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55861 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55862 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55864 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
55865 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
55866 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55871 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55872 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55873 "dates on which the holiday is repeated."
55875 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
55876 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55882 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55883 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55884 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55886 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
55887 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
55888 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55892 msgid "Those items won't be deleted"
55893 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55898 msgid "Threshold missing"
55899 msgstr "host (сервер) не задано"
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55912 #. For the first occurrence,
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55927 msgstr "По четвергах"
55929 #. For the first occurrence,
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55940 msgstr "Часовий пояс"
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55944 msgid "Time zone: "
55945 msgstr "Часовий пояс: "
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55956 msgstr "Часова шкала"
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55961 msgstr "Максимальний час очікування"
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55965 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55966 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55972 msgstr "Позначка часу"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
55976 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55977 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
55981 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55982 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
56081 msgstr "Заголовок: "
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
56088 msgid "Title (A-Z)"
56089 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
56096 msgid "Title (Z-A)"
56097 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
56102 msgid "Title (any): "
56103 msgstr "Заголовок: "
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
56108 msgid "Title (uniform): "
56109 msgstr "Формат файлу: "
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
56113 msgid "Title and author"
56114 msgstr "Міста і селища"
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
56121 msgid "Title phrase"
56122 msgstr "Заголовок як фраза"
56124 # z3950_search (Пошук по заголовку)
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
56144 msgstr "Заголовок: "
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
56163 msgstr "Заголовок: "
56165 #. %1$s: title | html
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
56169 msgstr "Заголовок: %s"
56171 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
56179 msgid "Titles tagged with the term "
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
56223 msgstr "до файлу: "
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
56228 msgid "To a file: "
56229 msgstr "до файлу: "
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
56233 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
56235 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
56236 "перейдіть на сторінку: "
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
56240 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
56242 "Щоб додати ще одну категорію відвідувачів та для додаткових налаштувань "
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
56247 msgid "To authid: "
56248 msgstr "До авторитетного джерела №: "
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
56252 msgid "To biblionumber: "
56253 msgstr "До бібліографічного запису №: "
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
56257 msgid "To call number:"
56258 msgstr "По шифр зберігання: "
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
56262 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
56264 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
56269 msgid "To create another patron, go to: "
56270 msgstr "Щоб створити іншого відвідувача, перейдіть до: "
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
56274 msgid "To create circulation rule, go to: "
56275 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56284 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56285 msgstr "Щоб змінити привілеї відвідувачеві, перейдіть на сторінку: "
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56290 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56291 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56294 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
56295 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
56296 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56300 msgid "To item call number: "
56301 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56305 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56307 "Щоб дізнатися, як уникнути цієї проблеми, перегляньте відповідну вікі-"
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56313 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56316 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56321 msgid "To notify on receiving:"
56322 msgstr "Для повідомлення про отримання: "
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
56326 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56327 msgstr "Щоб повідомити відвідувачів про нові серіальні випуски, Ви повинні "
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56331 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56337 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56344 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56347 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
56348 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
56352 msgid "To screen in the browser:"
56353 msgstr "на екран у броузері: "
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56368 msgid "To screen into the browser: "
56369 msgstr "на екран у браузері: "
56371 #. %1$s: patron.title | html
56372 #. %2$s: patron.firstname | html
56373 #. %3$s: patron.surname | html
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
56377 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56380 "Щоб вивантажити зображення для відвідувача — %s %s %s, виберіть новий файл "
56381 "із зображенням та клацніть „Вивантажити“. "
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56413 msgid "Today's checkins"
56414 msgstr "Повернень сьогодні"
56416 #. For the first occurrence,
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56421 msgid "Today's checkouts"
56422 msgstr "Видач сьогодні"
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56426 msgid "Today's notifications"
56427 msgstr "Класифікація"
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56431 msgid "Toggle Keyboard"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56437 msgid "Toggle lowest priority"
56438 msgstr "„modify_holds_priority“ "
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56442 msgid "Toggle set to lowest priority"
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56448 msgid "Too many checked out."
56449 msgstr "Не видано."
56451 #. For the first occurrence,
56452 #. %1$s: current_loan_count | html
56453 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56457 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56458 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56463 msgid "Too many holds"
56464 msgstr "Занадто багато резервувань: "
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56468 msgid "Too many holds for "
56469 msgstr "Занадто багато резервувань: "
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56473 msgid "Too many holds for this record: "
56474 msgstr "Занадто багато резервувань: "
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56481 msgid "Too many holds: "
56482 msgstr "Занадто багато резервувань: "
56484 #. %1$s: too_many_items_display | html
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56487 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56490 #. %1$s: too_many_items_display | html
56491 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56495 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56496 "will not be shown."
56498 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
56499 "примірників у пакеті, примірники не відображатимуться."
56501 #. %1$s: too_many_items_process | html
56502 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56506 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56509 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
56510 "примірників у пакеті."
56512 #. %1$s: too_many_items_display | html
56513 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56517 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56518 "will not be shown."
56520 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
56521 "примірників у пакеті."
56523 #. %1$s: current_loan_count | html
56524 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56528 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56529 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56534 msgid "Tool plugins"
56535 msgstr "Додатки для інструментів"
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56604 msgstr "Інструменти"
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56609 msgstr "Домівка інструментів"
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56613 msgid "Tools tables"
56614 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56622 #. %1$s: mainloo.limit | html
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56625 msgid "Top %s Most-circulated items"
56626 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56632 msgstr "Верхні місця"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56637 msgid "Top page margin:"
56638 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56642 msgid "Top text margin:"
56643 msgstr "Верхнє поле тексту: "
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56666 #. For the first occurrence,
56667 #. %1$s: currency.symbol | html
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56672 msgstr "Загалом (%s)"
56674 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56677 msgid "Total (GST %s %%)"
56678 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
56680 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56683 msgid "Total (GST %s%%)"
56684 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
56686 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56689 msgid "Total (GST %s)"
56690 msgstr "Загалом (ПДВ %s)"
56692 #. %1$s: currency.symbol | html
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56695 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56696 msgstr "Загалом + вартість доставки (%s)"
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56705 msgid "Total amount outstanding:"
56706 msgstr "Обсяг несплат"
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56710 msgid "Total amount outstanding: "
56711 msgstr "Обсяг несплат"
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56715 msgid "Total amount payable:"
56716 msgstr "Повна вартість"
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56720 msgid "Total amount: "
56721 msgstr "Загальна сума: "
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56726 msgid "Total available"
56727 msgstr "Загалом доступно"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56732 msgid "Total checkouts"
56733 msgstr "Видач загалом"
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56737 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56738 msgstr "Усього видач станом на вчора"
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56742 msgid "Total checkouts:"
56743 msgstr "Видач загалом: "
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56749 msgstr "Повна вартість"
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56754 msgid "Total current checkouts allowed"
56755 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56760 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56761 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56767 msgstr "Загалом підлягає платежу"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56771 msgid "Total due if credit applied:"
56772 msgstr "Вжите правило відповідності: "
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56777 msgstr "Загалом підлягає платежу"
56779 #. %1$s: fines | $Price
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56782 msgid "Total due: %s"
56783 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56787 msgid "Total holds"
56788 msgstr "Загалом резервувань"
56790 # Починалося раніше з маленької літери.
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56793 msgid "Total holds allowed"
56794 msgstr "Усього дозволено резервувань"
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56798 msgid "Total items in group"
56799 msgstr "Усього примірників у групі"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56804 msgid "Total must be a number"
56805 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56809 msgid "Total number of results:"
56810 msgstr "Загальна кількість результатів: "
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56814 msgid "Total ordered"
56815 msgstr "Загалом замовлено"
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56819 msgid "Total renewals"
56820 msgstr "Загалом продовжень"
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56824 msgid "Total spent"
56825 msgstr "Загалом витрачено"
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56829 msgid "Total tax exc."
56830 msgstr "Всього без урахування податків"
56832 #. For the first occurrence,
56833 #. %1$s: currency.symbol | html
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56838 msgid "Total tax exc. (%s)"
56839 msgstr "Всього без урахування податків (%s)"
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56843 msgid "Total tax inc."
56844 msgstr "Всього з урахуванням податків"
56846 #. For the first occurrence,
56847 #. %1$s: currency.symbol | html
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56852 msgid "Total tax inc. (%s)"
56853 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56861 #. For the first occurrence,
56862 #. %1$s: basket.total | $Price
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56867 msgstr "Загалом: %s "
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56877 msgid "Transacting librarian"
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56882 msgid "Transaction date"
56883 msgstr "Дата операції"
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56888 msgid "Transaction library"
56889 msgstr "Бібліотека операції"
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56893 msgid "Transaction logs"
56894 msgstr "Протоколи операцій"
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56898 msgid "Transaction type"
56899 msgstr "Тип операції"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56903 msgid "Transaction type:"
56904 msgstr "Тип операції: "
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56912 msgid "Transactions"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56925 msgstr "Переміщення"
56927 #. INPUT type=submit
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56930 msgid "Transfer collection"
56931 msgstr "Передати зібрання"
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56935 msgid "Transfer collection "
56936 msgstr "Передати зібрання"
56938 #. %1$s: reser.diff | html
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56941 msgid "Transfer is %s days late"
56942 msgstr "Переміщені одиниці is %s days late"
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56946 msgid "Transfer is not allowed for: "
56947 msgstr "Передати зібрання"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56951 msgid "Transfer now? "
56952 msgstr "Переміщуємо зараз?"
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56957 msgid "Transfer order to this basket?"
56958 msgstr "Управління замовленнями"
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56964 msgid "Transfer to:"
56965 msgstr "Переміщені одиниці"
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56969 msgid "Transferred"
56970 msgstr "Переміщення"
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56974 msgid "Transferred from basket: "
56975 msgstr "Переміщені одиниці"
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56979 msgid "Transferred items"
56980 msgstr "Переміщені примірники"
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56984 msgid "Transferred to basket: "
56985 msgstr "Переміщення до basket: "
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56990 msgstr "Переміщення"
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56994 msgid "Transfers are "
56995 msgstr "Переміщення"
56997 #. %1$s: show_date | $KohaDates
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
57000 msgid "Transfers made to your library as of %s"
57001 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
57006 msgid "Transfers to receive"
57007 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57011 msgid "Translate into other languages"
57012 msgstr "Перекласти іншими мовами"
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57016 msgid "Translate item type %s"
57017 msgstr "Переклад типу одиниці %s"
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
57022 msgid "Translation"
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
57028 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
57029 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
57033 msgid "Translation manager:"
57034 msgstr "Відповідальний за переклади: "
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
57038 msgid "Translation:"
57039 msgstr "Переклад: "
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
57043 msgid "Translations"
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
57054 msgid "Transport cost matrix"
57055 msgstr "Матриця транспортних витрат"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
57059 msgid "Transport: "
57060 msgstr "Транспорт: "
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57064 msgid "Travel and Places"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
57070 msgstr "угоди та конвенції "
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
57074 msgid "Try again with a different barcode"
57075 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
57077 #. INPUT type=submit
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
57083 msgid "Try another search"
57084 msgstr "Спробуйте інший пошук"
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57096 #. For the first occurrence,
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57111 msgstr "По вівторках"
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
57115 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
57116 msgstr "Бібліотечна допомога, Філіппіни"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
57149 msgid "Type of change"
57150 msgstr "Тип процедури"
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
57185 msgstr "Веб-адреса"
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
57190 msgstr "URL-посилання"
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
57195 msgstr "Веб-адреса: "
57197 #. For the first occurrence,
57198 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
57203 msgstr "Веб-адреса: %s "
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
57209 msgstr "Дюйми США, 25.4 мм"
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
57213 msgid "UTF-8 (Default)"
57214 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
57218 msgid "Unable to cancel enrollment!"
57219 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
57221 #. For the first occurrence,
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
57225 msgid "Unable to change status of note."
57226 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57231 msgid "Unable to check in"
57232 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57237 msgid "Unable to claim as returned"
57238 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
57242 msgid "Unable to create enrollment!"
57243 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57247 msgid "Unable to delete club!"
57248 msgstr "Не вдається вилучити товариство! "
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
57252 msgid "Unable to delete patron"
57253 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
57257 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
57259 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
57263 msgid "Unable to delete staff user"
57264 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57268 msgid "Unable to delete template!"
57269 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57273 msgid "Unable to resume, hold not found"
57276 #. For the first occurrence,
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
57281 msgid "Unable to save description"
57282 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57286 msgid "Unable to save image to database."
57287 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57291 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57296 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57302 msgstr "Зняти схвалення"
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57306 msgid "Unauthorized user "
57307 msgstr "Неавтентифікований користувач "
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
57311 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57312 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57317 msgstr "Невизначено (ціну)"
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57321 msgid "Uncertain price: "
57322 msgstr "Невизначена ціна: "
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57329 msgid "Uncertain prices"
57330 msgstr "Невизначені ціни"
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
57344 msgid "Uncheck all"
57345 msgstr "зняти позначення"
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57352 msgstr "Не визначено"
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
57359 msgstr "Не визначено"
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57366 msgstr "Не визначено"
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57372 msgstr "Не визначено"
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57379 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
57381 msgid "Undo import into catalog"
57382 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57387 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57388 msgstr "Немає доступних примірників"
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57392 msgid "Ungrouped baskets"
57393 msgstr "Незгруповані кошики замовлень"
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57397 msgid "Unhighlight"
57398 msgstr "Зняти підсвічування"
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57402 msgid "Unified title"
57403 msgstr "Уніфікований заголовок"
57405 #. For the first occurrence,
57406 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57410 msgid "Unified title: %s "
57411 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57415 msgid "Uniform Resource Identifier"
57416 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57426 msgid "Unique holiday"
57427 msgstr "Унікальне свято"
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57431 msgid "Unique holidays"
57432 msgstr "Унікальні свята"
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57436 msgid "Unique identifier: "
57437 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57452 msgstr "Вартість одиниці"
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57456 msgid "Unit cost search"
57457 msgstr "Пошук вартості одиниці"
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57462 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57471 msgid "Units per issue"
57472 msgstr "Одиниць на випуск"
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57476 msgid "Units per issue is required"
57477 msgstr "Одиниць на випуск є обов’язковим."
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57481 msgid "Units per issue: "
57482 msgstr "Одиниць на випуск: "
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
57500 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57501 msgstr "Бізнес-університет Сігло 21, Аргентина"
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
57505 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57506 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57510 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57511 msgstr "Уругвайський університет ORT"
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
57515 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57516 msgstr "Університет Сальвадору, Сальвадор"
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
57520 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57521 msgstr "Університет мистецтв Лондону, Великобританія"
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
57525 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57526 msgstr "Університет Екс-Марсель, Франція"
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57530 msgid "Université de Lyon 3, France"
57531 msgstr "Університет Ліон 3, Франція"
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57535 msgid "Université de Rennes 2, France"
57536 msgstr "Університет Ренн 2, Франція"
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57540 msgid "Université de St Etienne, France"
57541 msgstr "Університет Сент-Етьен, Франція"
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57551 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57554 #. %1$s: errtype | html
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57557 msgid "Unknown error type %s."
57558 msgstr "Невідома помилка type %s."
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57562 msgid "Unknown error."
57563 msgstr "Невідома помилка."
57565 # Дата публікації невідома
57566 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
57567 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
57568 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57571 msgid "Unknown plugin type "
57572 msgstr "Невідомий тип додатку "
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57576 msgid "Unknown record type, cannot import"
57577 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57581 msgid "Unknown subfield"
57582 msgstr "Невідоме підполе"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57586 msgid "Unknown tag"
57587 msgstr "Невідома ознака"
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57597 msgstr "Необмежено"
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57601 msgid "Unpacking completed"
57602 msgstr "Розпаковування завершилося"
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57606 msgid "Unreceived orders"
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57612 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57613 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57617 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57627 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57628 msgstr "Зняти відсутність адреси для цього відвідувача"
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57632 msgid "Unset lowest priority"
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57638 msgid "Until date: "
57641 #. For the first occurrence,
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57663 msgstr "Поновити SQL"
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57668 msgid "Update action"
57671 #. INPUT type=submit
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57674 msgid "Update adjustments"
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57679 msgid "Update all child funds with this owner "
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57685 msgid "Update child to adult patron"
57686 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57690 msgid "Update errors :"
57691 msgstr "Помилки при оновленні: "
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57695 msgid "Update existing or add new"
57696 msgstr "Оновити існуюче чи додати нове"
57698 #. INPUT type=submit name=submit
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57700 msgid "Update hold(s)"
57701 msgstr "Оновити резервування"
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57705 msgid "Update item"
57706 msgstr "Оновити примірник"
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57710 msgid "Update patron records"
57711 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57715 msgid "Update report :"
57716 msgstr "Звіт про оновлення: "
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57720 msgid "Update succeeded"
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57725 msgid "Update your database"
57726 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
57728 #. INPUT type=submit
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57730 msgid "Update your statistics usage"
57731 msgstr "Оновити статистику використання"
57733 #. %1$s: name | html
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57737 msgstr "Оновлення: %s"
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57741 msgid "Updated SQL"
57742 msgstr "Поновити SQL"
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57746 msgid "Updated between:"
57749 #. For the first occurrence,
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57758 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57761 msgid "Updated on %s"
57762 msgstr "Оновлено на %s"
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57771 msgid "Updating database structure"
57772 msgstr "Оновлення структури бази даних"
57774 # Збережено Вивантаження для tools-home
57775 #. For the first occurrence,
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57793 msgstr "Вивантаження"
57795 #. INPUT type=submit name=upload
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57797 msgid "Upload File"
57798 msgstr "Вивантажити файл"
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57802 msgid "Upload Koha plugin"
57803 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57807 msgid "Upload New File"
57808 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57813 msgid "Upload a file"
57814 msgstr "Вивантаження файлу"
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57818 msgid "Upload additional images for patron cards"
57819 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57825 msgid "Upload an image file: "
57826 msgstr "Вивантажте файл зображення: "
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57830 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57831 msgstr "Вивантажте файл зображення: %s Вивантажити %s"
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57835 msgid "Upload another KOC file"
57836 msgstr "Додати інше поле"
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57840 msgid "Upload any file"
57841 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57845 msgid "Upload any file "
57846 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу "
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57850 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57851 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57855 msgid "Upload directory"
57856 msgstr "Тека вивантаження"
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57860 msgid "Upload directory: "
57861 msgstr "Тека вивантаження: "
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57868 msgid "Upload file"
57869 msgstr "Вивантажити файл"
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57874 msgid "Upload file:"
57875 msgstr "Вивантажити файл: "
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57879 msgid "Upload image"
57880 msgstr "Вивантажити зображення"
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57884 msgid "Upload images"
57885 msgstr "Вивантажуємо зображення"
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57892 msgid "Upload local cover image"
57893 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57897 msgid "Upload local cover images "
57898 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок "
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57902 msgid "Upload more images"
57903 msgstr "Завантажити ще зображення"
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57907 msgid "Upload new file"
57908 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57912 msgid "Upload new files"
57913 msgstr "Вивантажуємо нові файли"
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57917 msgid "Upload offline circulation data"
57918 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57922 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57923 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57927 msgid "Upload patron image"
57928 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57935 msgid "Upload patron images"
57936 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57940 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57941 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57945 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57946 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз "
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57951 msgid "Upload plugin"
57952 msgstr "Вивантажити додаток"
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57959 msgid "Upload progress: "
57960 msgstr "Поступ передачі файлу: "
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57964 msgid "Upload quotes"
57965 msgstr "Вивантажуємо цитати"
57967 #. For the first occurrence,
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57973 msgid "Upload status: "
57974 msgstr "Стан вивантаження: "
57976 #. For the first occurrence,
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57980 msgid "Upload status: Cancelled "
57981 msgstr "Статус вивантаження: Скасовано "
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57985 msgid "Upload transactions"
57986 msgstr "Вивантажити операції"
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57993 msgstr "Вивантажено"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57997 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57998 msgstr "Операції вивантажуються, будь ласка, зачекайте…"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
58002 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
58003 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58007 msgid "Upper Alpha"
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58012 msgid "Upper Roman"
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
58017 msgid "Upper age limit"
58018 msgstr "Верхня вікова межа"
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
58023 msgid "Upperage limit: "
58024 msgstr "Верхня вікова межа: "
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58030 msgstr "Веб-адреса: %s "
58032 #. %1$s: l.branchurl | html
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
58036 msgstr "Веб-адреса: %s "
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
58041 msgstr "Використання"
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
58047 msgstr "Використання: "
58049 #. %1$s: missing_module.usage | html
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
58053 msgstr "Використання: %s"
58055 #. INPUT type=submit
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
58058 msgid "Use Existing"
58059 msgstr "Існуючі резервування"
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
58064 msgid "Use MARC Modification Template:"
58065 msgstr "Використати шаблон MARC-перебудови:"
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
58069 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
58070 msgstr "Використовувати базу знань Mana для обміну вмістом: "
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
58075 msgid "Use a barcode file"
58076 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
58085 msgstr "Використовуйте файл"
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
58090 msgid "Use a file "
58091 msgstr "Використовуйте файл "
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
58095 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
58096 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
58101 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
58102 "rules, they will be deleted without warning!"
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
58107 msgid "Use default values"
58108 msgstr "Вживати типові значення"
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
58112 msgid "Use existing record"
58113 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
58115 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
58117 msgid "Use for MARC exports"
58118 msgstr "Використовувати для МАРК-експортів"
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
58122 msgid "Use for OPAC search groups"
58123 msgstr "Використовувати групи для пошуку в електронному каталозі"
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
58128 msgid "Use for OPAC search groups "
58129 msgstr "Використовувати групи для пошуку в електронному каталозі"
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
58133 msgid "Use for staff search groups"
58134 msgstr "Використовувати групи для пошуку в бібліотечному інтерфейсі"
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
58139 msgid "Use for staff search groups "
58140 msgstr "Використовувати групи для пошуку в бібліотечному інтерфейсі"
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
58145 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
58146 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
58148 "Використання цього ключового слова не допускається в звітах Коха через "
58149 "ризики безпеки та цілісності даних. Дозволені лише запити SELECT. "
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
58154 msgid "Use records from the following list: "
58155 msgstr "Використовувати записи із наступного списку: "
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
58159 msgid "Use report plugins "
58160 msgstr "Використання додатків звітів "
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
58164 msgid "Use restrictions"
58165 msgstr "Використовувати обмеження"
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
58172 msgstr "Використати збережений"
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
58176 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
58178 "Використання розширеного редактора каталогізації (потрібен привілей "
58179 "редагування_каталогу) "
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
58183 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
58185 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
58190 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
58191 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
58192 "writing custom SQL reports."
58194 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
58195 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
58196 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
58201 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
58203 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
58204 "використання у Ваших звітах."
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
58208 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
58209 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти рахунки-фактури."
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
58213 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
58214 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти підписки."
58216 #. For the first occurrence,
58217 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
58221 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
58222 msgstr "Використовуйте панель інструментів вище, щоб створити нову %s."
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
58226 msgid "Use tool plugins"
58227 msgstr "Використання додатків для інструментів"
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
58231 msgid "Use tool plugins "
58232 msgstr "Використання додатків для інструментів "
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
58236 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
58238 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
58243 msgstr "Використано"
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58248 msgstr "Використано для"
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
58253 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
58254 msgstr "Використовується для статистичних цілей в надходженнях"
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
58258 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
58266 msgstr "Використано"
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
58271 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
58272 "status. Similar to NOT_LOAN"
58274 "Використовується у французьких (і не тільки) встановленнях UNIMARC у підполі "
58275 "995 $o для ідентифікації статусу примірника. Схоже на NOT_LOAN"
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
58279 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
58280 msgstr "Використовується в підполі UNIMARC 102 $a"
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
58285 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
58286 "type for devices like lockers and sorters."
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58292 msgstr "Використовується: "
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58296 msgid "Useful resources"
58297 msgstr "Корисні ресурси"
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
58301 msgid "Useless without upload_general_files"
58302 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
58304 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58305 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58308 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58310 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
58312 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58313 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58316 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58318 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58323 msgid "User Defined"
58324 msgstr "Не зазначено"
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58329 msgstr "Ідентифікатор користувача"
58331 #. %1$s: e.userid | html
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58334 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58336 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58342 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58353 msgstr "Ім’я користувача"
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
58357 msgid "Username/password already exists."
58358 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58364 msgstr "Ім’я користувача: "
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58371 msgstr "Ім’я користувача: "
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58376 msgstr "Користувачі: "
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58381 msgid "Using framework:"
58382 msgstr "Використовувати структуру: "
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58386 msgid "Using the following CSV profile: "
58387 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
58391 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58393 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58403 msgid "VHS tape / Videocassette"
58404 msgstr "касета/відеокасета VHS"
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
58408 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58409 msgstr "Ваар-бібілотеки, Фінляндія"
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58435 msgstr "Значення: "
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58444 msgid "Values are comma-separated."
58445 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58450 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58451 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58452 "is limited to 200 characters"
58454 "Значення для типових повідомлень для відвідува, які відображаються на екрані "
58455 "обігу та в електронному каталозі. Значення в полі опису повинно бути "
58456 "текстовим повідомленням і має обмеження до 200 символів"
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58461 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58462 "used for statistical purposes"
58463 msgstr "Допустимі значення для поля sort2 у даних відвідувача"
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58468 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58469 "used for statistical purposes"
58470 msgstr "Допустимі значення для поля sort2 у даних відвідувача"
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
58474 msgid "Vanier College, Canada"
58475 msgstr "Коледж Ваньє, Канада"
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58479 msgid "Variable name:"
58480 msgstr "Найменування змінної: "
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58484 msgid "Variable options:"
58485 msgstr "Варіанти змінної: "
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58489 msgid "Variable type:"
58490 msgstr "Тип змінної: "
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58517 msgstr "Постачальник"
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58522 msgstr "Постачальник "
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58526 msgid "Vendor EDI accounts"
58527 msgstr "Постачальника не знайдено"
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
58531 msgid "Vendor detail page"
58532 msgstr "Сторінка даних постачальника"
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58536 msgid "Vendor details"
58537 msgstr "Дані постачальника"
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58541 msgid "Vendor invoice:"
58542 msgstr "Рахунок-фактура постачальника: "
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58547 msgstr "Цей постачальник: "
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58551 msgid "Vendor is: "
58552 msgstr "Цей постачальник: "
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58556 msgid "Vendor name: "
58557 msgstr "Найменування постачальника: "
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58561 msgid "Vendor not found"
58562 msgstr "Постачальника не знайдено"
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58566 msgid "Vendor not found."
58567 msgstr "Постачальника не знайдено"
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58572 msgid "Vendor note"
58573 msgstr "Примітка для постачальника"
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58578 msgid "Vendor note:"
58579 msgstr "Примітка для постачальника: "
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58590 msgid "Vendor note: "
58591 msgstr "Примітка для постачальника: "
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
58595 msgid "Vendor price must be a number"
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58600 msgid "Vendor price: "
58601 msgstr "Ціна постачальника: "
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58605 msgid "Vendor search"
58606 msgstr "Пошук постачальника"
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58610 msgid "Vendor search results"
58611 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
58613 #. %1$s: count | html
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58616 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58617 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
58619 #. %1$s: count | html
58620 #. %2$s: supplier | html
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58623 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58624 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
58626 #. %1$s: count | html
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58629 msgid "Vendor search: %s results found"
58630 msgstr "Результати пошуку за постачальником: %s знайдено"
58632 #. %1$s: count | html
58633 #. %2$s: supplier | html
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58636 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58637 msgstr "Результати пошуку за постачальником „%2$s“: %1$s знайдено"
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58651 msgstr "Постачальник: "
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58665 msgstr "Постачальник: "
58667 #. %1$s: suppliername | html
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58671 msgstr "Постачальник: %s"
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58675 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58676 msgstr "Підтвердьте, що хочете знеособити історію видач відвідувачів"
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58680 msgid "Verify you want to delete patrons"
58681 msgstr "Підтвердьте, що хочете вилучити відвідувачів"
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
58685 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58686 msgstr "Організація автоматизованих бібліотек Koha Вермонту (VOKAL), США"
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58696 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58697 "National Science Foundation, licensed under the "
58700 #. %1$s: missing_module.version | html
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58703 msgid "Version: %s "
58704 msgstr "Версія: %s "
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58709 msgid "Vertical space"
58710 msgstr "По вертикалі: "
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58718 msgstr "По вертикалі: "
58720 #. For the first occurrence,
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58739 msgstr "Оглянути усі"
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58743 msgid "View ILL requests"
58744 msgstr "Переглянути запити МБА"
58746 #. For the first occurrence,
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58753 msgstr "Перегляд в МАРК"
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58757 msgid "View MARC conversion plugins"
58758 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58762 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58767 msgid "View all libraries"
58768 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58772 msgid "View all pending patron modifications"
58773 msgstr "Немає затриманих замовлень."
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58777 msgid "View all plugins"
58778 msgstr "Перегляд усіх додатків"
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58782 msgid "View analytics"
58783 msgstr "Переглянути аналітичний опис"
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58788 msgid "View biblio details"
58789 msgstr "Дані постачальника"
58791 #. For the first occurrence,
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58797 msgid "View borrower details"
58798 msgstr "Дані постачальника"
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58802 msgid "View course"
58803 msgstr "Новий курс"
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58809 msgid "View dictionary"
58810 msgstr "Перегляд словника"
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58814 msgid "View existing record"
58815 msgstr "Переглянути існуючий запис"
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58819 msgid "View final record"
58820 msgstr "Переглянути результуючий запис"
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58826 msgid "View funds for %s"
58827 msgstr "Нові кошти для %s"
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58831 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58833 "Перегляд додатків вдосконалення каталогізації біб-записів в інтерфейсі "
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58838 msgid "View invoice"
58839 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58843 msgid "View item's checkout history"
58844 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58848 msgid "View message"
58849 msgstr "Повідомлення"
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58854 msgstr "Переглянути нотатку"
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58858 msgid "View online payment plugins"
58859 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58864 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58865 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58867 "Перегляд інформації про відвідувачів з будь-яких бібліотек. Якщо не "
58868 "встановлено, зареєстрований користувач може отримати доступ до інформації "
58869 "про відвідувача лише з власної бібліотеки або групи бібліотек. "
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58873 msgid "View patron record"
58874 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58878 msgid "View pending offline circulation actions"
58879 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58883 msgid "View plugins by class "
58884 msgstr "Перегляд додатків за класом "
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58888 msgid "View report plugins"
58889 msgstr "Перегляд додатків звітів"
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58894 msgid "View restrictions"
58895 msgstr "Переглянути обмеження"
58897 #. INPUT type=submit
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58899 msgid "View spine label"
58900 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58904 msgid "View subfields"
58905 msgstr "Переглянути підполя"
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58909 msgid "View tool plugins"
58910 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58914 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58915 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58919 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58920 msgstr "Місто Вікторія, Канада"
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58924 msgid "Visibility: "
58925 msgstr "Видимість: "
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58929 msgid "Visual aids"
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58939 msgid "Void payment"
58940 msgstr "Здійснити оплату"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58955 # --Дата повернення (бо=return date)
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58958 msgid "Volume date"
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58963 msgid "Volume information"
58964 msgstr "Інформація про том"
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58968 msgid "Volume number"
58969 msgstr "Номер тому"
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
58990 msgstr "Очікування"
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58995 msgstr "Очікування"
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
59000 msgid "Waiting date"
59001 msgstr "Дата очікування"
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
59005 msgid "Waiting since"
59006 msgstr "Очікування"
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
59047 msgid "Warning at (%%): "
59048 msgstr "Застереження при (%%): "
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
59052 msgid "Warning at (amount): "
59053 msgstr "Застереження при (сума): "
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
59057 msgid "Warning regarding current user"
59058 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
59062 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
59063 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59068 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
59069 "prediction pattern' to check if it's still valid"
59071 "Увага! Нинішня схема має заплановані нерегулярності. Клацніть на „Перевірити "
59072 "схему прогнозування“, щоб перевірити, чи вона все ще дійсна"
59074 #. %1$s: encumbrance | html
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
59077 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
59078 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
59080 #. %1$s: expenditure | html
59081 #. %2$s: IF (currency)
59082 #. %3$s: currency | html
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
59086 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
59087 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
59092 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
59093 msgstr "Увага, такі штрих-коди не знайдено: "
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
59097 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
59098 msgstr "Штрих-код не знайдений"
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
59103 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
59104 msgstr "Штрих-код не знайдений"
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
59109 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
59110 msgstr "Увага: не знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
59115 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
59118 "Увага! Ви ввели більше примірників, ніж очікувалося. Примірники не будуть "
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
59132 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
59133 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59138 msgid "Warning: Duplicate organization"
59139 msgstr "Увага: дублікат організації"
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59143 msgid "Warning: Duplicate patron"
59144 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59148 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
59149 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
59151 #. For the first occurrence,
59152 #. %1$s: message.upload_version | html
59153 #. %2$s: message.current_version | html
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
59158 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
59159 "I'll try my best."
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59165 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
59168 "Увага: цей додаток був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на "
59169 "свій страх і ризик."
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
59174 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
59175 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
59177 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
59178 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
59179 "хочете вилучити цей запис?"
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
59184 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
59185 "numbers of overdue items."
59187 "Застереження: цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з "
59188 "великим числом прострочених примірників."
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
59193 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
59196 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
59197 "свій страх і ризик."
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59202 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
59205 "Попередження: це змінить шаблон для усіх підписок, які його використовують."
59207 #. %1$s: message.badbarcode | html
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
59211 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59216 msgid "Warning: no barcodes were found"
59217 msgstr "Штрих-код не знайдений"
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59221 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
59222 msgstr "Штрих-код не знайдений"
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
59226 msgid "Warnings regarding the system configuration"
59227 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
59231 msgid "Washoe County Library System, USA"
59232 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
59241 msgid "We are ready to do some basic configuration."
59242 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
59244 #. %1$s: dbversion | html
59245 #. %2$s: kohaversion | html
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
59248 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
59249 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
59253 msgid "We encountered an error:"
59254 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
59258 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
59259 msgstr "Веб-встановлювач › перевірка залежностей Perl"
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
59263 msgid "Web installer › Choose your language"
59264 msgstr "Веб-встановлювач › оберіть Вашу мову"
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
59268 msgid "Web installer › Complete"
59269 msgstr "Веб-встановлювач › Завершено"
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
59273 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
59274 msgstr "Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
59278 msgid "Web installer › Create a library"
59279 msgstr "Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
59283 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
59284 msgstr "Веб-встановлювач › Створити нове правилами обігу "
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
59288 msgid "Web installer › Create a new item type "
59289 msgstr "Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59293 msgid "Web installer › Create a patron category"
59294 msgstr "Веб-встановлювач › Створення категорії відвідувачів"
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59298 msgid "Web installer › Database settings"
59299 msgstr "Веб-встановлювач › налаштування бази даних"
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
59303 msgid "Web installer › Default data loaded"
59304 msgstr "Веб-встановлювач › типові дані завантажені"
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
59308 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
59310 "Веб-встановлювач › встановлення основних параметрів налаштування"
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59314 msgid "Web installer › Installation complete"
59315 msgstr "Веб-встановлювач › встановлення завершене"
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59319 msgid "Web installer › Perl modules missing"
59320 msgstr "Веб-встановлювач › Відсутні Perl-модулі "
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59324 msgid "Web installer › Perl version too old"
59325 msgstr "Веб-встановлювач › версія Perl занадто стара"
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59329 msgid "Web installer › Selecting default settings"
59330 msgstr "Веб-встановлювач › вибір налаштувань за умовчанням"
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
59334 msgid "Web installer › Set up database"
59335 msgstr "Веб-встановлювач › Налаштування бази даних"
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
59339 msgid "Web installer › Success"
59340 msgstr "Веб-встановлювач › успішне завершення"
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
59344 msgid "Web installer › Update database"
59345 msgstr "Веб-встановлювач › оновлення бази даних"
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59350 msgid "Web services"
59351 msgstr "Веб-сервіси"
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59362 msgstr "Веб-сайт: "
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59369 #. For the first occurrence,
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59384 msgstr "По середах"
59386 #. For the first occurrence,
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
59397 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59398 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59402 msgid "Weekly holiday: %s"
59403 msgstr "Щотижневе свято: %s"
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59414 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59415 "increased relevancy. "
59418 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59421 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59422 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59426 msgid "What's next?"
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59432 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59433 "particular item type."
59435 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59441 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59442 "find and use the price of the currently active currency. "
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59448 msgid "When more than"
59449 msgstr "Коли більш ніж "
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
59453 msgid "When more than: "
59454 msgstr "Коли більше ніж: "
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
59458 msgid "When there is an irregular issue:"
59459 msgstr "У випадку нерегулярного випуску: "
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59463 msgid "When to charge"
59464 msgstr "Коли стягувати плату"
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59469 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59470 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59472 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
59473 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59484 msgid "Whole words"
59485 msgstr "Ключові слова: "
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59490 msgid "Why close an empty basket?"
59491 msgstr "Закрити цей пакунок"
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59506 msgid "With %s selected searches: "
59507 msgstr "З %s вибраними заголовками: "
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59512 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59517 msgid "With framework : "
59518 msgstr "зі структурою: "
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59522 msgid "With framework: "
59523 msgstr "зі структурою: "
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59527 msgid "With items owned by the following libraries: "
59528 msgstr "З примірниками, що належать наступним бібліотекам: "
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59533 msgid "With selected search: "
59534 msgstr "З вибраними заголовками: "
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59545 msgid "Withdrawn on"
59546 msgstr "Вилучено на"
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59550 msgid "Withdrawn on:"
59551 msgstr "Вилучено? "
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59556 msgid "Withdrawn status"
59557 msgstr "Статус вилучення"
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59561 msgid "Withdrawn status:"
59562 msgstr "Статус вилучення: "
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59578 msgstr "Ваша країна: "
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59582 msgid "Words: _({ 0 }"
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59587 msgid "Words: _({0}"
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59592 msgid "Working day"
59593 msgstr "Робочий день"
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59597 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59598 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
59602 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59603 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів "
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59612 #. INPUT type=submit name=woall
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59615 msgid "Write off all"
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
59620 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59621 msgstr "Вибір сповіщення: "
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
59625 msgid "Write off an individual fine"
59626 msgstr "файл зображення"
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
59630 msgid "Write off fines and fees "
59631 msgstr "Списання штрафів та сплат "
59633 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59636 msgid "Write off selected"
59637 msgstr "# з % вибраних"
59639 #. INPUT type=submit
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
59642 msgid "Write off this charge"
59643 msgstr "Опис стягнень"
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
59653 msgid "Writeoff amount: "
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59668 msgid "XML configuration file"
59669 msgstr "Файл конфігурації XML"
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59673 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59674 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
59678 msgid "Xercode, Spain"
59679 msgstr "Xercode, Іспанія"
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59684 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59707 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59708 msgstr "Щорічні повторювані свята"
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59712 msgid "Yearly holiday: %s"
59713 msgstr "Щорічне свято: %s"
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59721 # так (memberentrygen)
59722 #. For the first occurrence,
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59787 # так (memberentrygen)
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59802 msgid "Yes and try to override system preferences"
59803 msgstr "Пошук за системними параметрами"
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59809 msgid "Yes if settings allow it"
59810 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59814 msgid "Yes, I confirm"
59815 msgstr "Так, я підтверджую"
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59819 msgid "Yes, cancel (Y)"
59820 msgstr "Так, скасувати (Y)"
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59825 msgid "Yes, check out (Y)"
59826 msgstr "Так, видати (Y)"
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59832 msgid "Yes, close (Y)"
59833 msgstr "Так, закрити (Y)"
59835 #. INPUT type=submit
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59852 msgid "Yes, delete"
59853 msgstr "Так, вилучити"
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59857 msgid "Yes, delete (Y)"
59858 msgstr "Так, вилучити (Y)"
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59862 msgid "Yes, delete contract"
59863 msgstr "Так, вилучити договір"
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59867 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59868 msgstr "Так, вилучити вид атрибута відвідувача"
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59872 msgid "Yes, delete record matching rule"
59873 msgstr "Так, вилучити правило відповідності записів"
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59877 msgid "Yes, delete this currency"
59878 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59882 msgid "Yes, delete this framework"
59883 msgstr "Так, вилучити цю структуру"
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59887 msgid "Yes, delete this fund"
59888 msgstr "Так, вилучити ці кошти"
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59892 msgid "Yes, delete this item type"
59893 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59898 msgid "Yes, delete this subfield"
59899 msgstr "Так, вилучити це підполе"
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59903 msgid "Yes, delete this tag"
59904 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59908 msgid "Yes, edit existing items"
59909 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59914 msgid "Yes, print slip"
59915 msgstr "Так, роздрукувати квитанцію"
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59919 msgid "Yes, renew (Y)"
59920 msgstr "Так, поновити (Y)"
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59924 msgid "Yes, reset mappings"
59925 msgstr "Так, скинути зіставлення"
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59929 msgid "Yes: Edit existing authority"
59930 msgstr "Так: редагувати існуюче авторитетне джерело"
59932 #. INPUT type=submit
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59934 msgid "Yes: View existing items"
59935 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59941 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59945 msgid "You already have a list with that name!"
59946 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59950 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59951 msgstr "Ви збираєтеся додати %s примірників. Продовжувати?"
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59955 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59956 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59960 msgid "You are about to install Koha."
59961 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59965 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59971 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59972 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59973 "using this account."
59975 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
59976 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
59977 "при використанні цього облікового запису."
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59982 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
59983 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59985 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
59986 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59991 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
59992 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59994 "У Вас немає запису про <template_cache_dir> у файлі koha-conf.xml. "
59995 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
59997 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
60001 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60002 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
60003 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
60005 "Ви не маєте запису „tmp_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
60006 "додайте його, вказуючи на налаштовану тимчасову теку для Вашого екземпляру "
60007 "Koha. Чинною тимчасовою текою є „%s“. "
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
60012 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60013 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60016 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
60017 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
60018 "Вашого екземпляру Koha."
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
60023 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60024 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60025 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
60026 "preference for the file upload plugin to work. "
60028 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
60029 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
60030 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
60031 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
60035 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
60036 msgstr "У Вас немає привілеїв використовувати пакетну видачу цьому відвідувачу"
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
60040 msgid "You are not authorised to manage this basket."
60041 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
60045 msgid "You are not authorized to delete patrons"
60046 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
60050 msgid "You are not authorized to manage API keys"
60051 msgstr "Ви не маєте права керувати ключами API"
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
60055 msgid "You are not authorized to modify this fund"
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
60060 msgid "You are not authorized to renew patrons"
60061 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
60065 msgid "You are not authorized to set permissions"
60066 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
60070 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
60071 msgstr "Ви наразі не ділитися жодними даними зі спільнотою Коха"
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60075 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60080 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60085 msgid "You are only viewing one item. "
60086 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
60090 msgid "You are running a development version of Koha"
60091 msgstr "Ви працюєте на розробницькій версію Коха"
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60095 msgid "You are using {0}"
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
60101 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60102 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
60104 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
60105 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
60110 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60111 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
60113 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
60114 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
60119 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
60120 "saved and sent as a single message."
60122 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
60123 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
60128 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
60129 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
60130 "order will not be deleted)."
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
60136 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
60137 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
60139 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
60140 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
60141 "запропоновані МАРК-дані!"
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
60145 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
60147 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
60152 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
60153 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
60156 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
60157 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
60161 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
60162 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
60166 msgid "You can only select %s item(s)"
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
60172 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
60173 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
60176 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
60177 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
60178 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
60183 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
60189 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
60190 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60194 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60199 msgid "You can't create any orders unless you first "
60200 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60204 msgid "You can't receive any more items"
60205 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60209 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
60212 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
60215 msgid "You cannot edit this subscription"
60216 msgstr "Додати нову підписку"
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
60221 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
60222 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
60226 msgid "You did not specify any search criteria."
60227 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
60231 msgid "You didn't select any external target."
60232 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60237 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
60238 "on this computer."
60240 "У Вас немає жодних відкладених операцій в автономній базі даних на цьому "
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
60245 msgid "You do not have permission to access this page. "
60246 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
60250 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
60251 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
60255 msgid "You do not have permission to delete this list."
60256 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
60260 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
60261 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
60265 msgid "You do not have permission to update this list."
60266 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
60270 msgid "You do not have permission to view this list."
60271 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
60276 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
60277 "set to receive overdue notices."
60279 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
60280 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
60284 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
60286 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
60289 #. %1$s: total | html
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60293 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60296 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
60297 "перед використанням Коха."
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
60302 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60305 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
60306 "не буде оброблений…"
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60311 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60312 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60317 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60323 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60330 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60331 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60335 msgid "You have made changes to system preferences."
60336 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60341 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60342 "cancel modifications."
60344 "Ви змінили розвинену схему прогнозування. Будь ласка, збережіть свою роботу "
60345 "або скасуйте зміни."
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60350 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60351 "barcodes to your entire catalog."
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60356 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60357 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
60359 #. %1$s: config_entry.file | html
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
60363 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60364 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60366 "Ви встановили „UseQueryParser“, але у Вашому файлі конфігурації відсутній "
60367 "запис „queryparser_config“. %s використовується як запасний варіант. "
60369 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
60370 #. %2$s: QueryParserError.file | html
60372 #. %4$s: QueryParserError.file | html
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
60377 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60378 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60379 "configuration file. The following configuration file was used without "
60380 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60383 "Ви встановили „UseQueryParser“, але виникла проблема з ініціалізацією "
60384 "QueryParser. %s У Вашому файлі конфігурації відсутній запис "
60385 "„queryparser_config“. Наступний файл конфігурації був використаний без "
60386 "успіху: „%s“. %s Наступний файл конфігурації був використаний без успіху: "
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60392 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60393 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60396 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
60397 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60402 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60405 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
60406 "їх вертикальними рисками."
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60410 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60412 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
60413 "їх вертикальними рисками."
60416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60418 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60419 "that have not been uploaded."
60421 "На цьому комп’ютері у Вас є ще не вивантажені операції в автономній базі "
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60426 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60431 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60432 msgstr "Ви не вирішили, чи хочете активувати базу знань Mana. "
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60437 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60439 msgstr "Ви не вирішили, чи хочете активувати базу знань Mana. "
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60443 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60445 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60449 msgid "You must be online to use these options."
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60454 msgid "You must choose a first publication date"
60455 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60459 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60460 msgstr "Ви повинні вибрати тривалість підписки або дату завершення."
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60464 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60465 msgstr "Ви повинні вибрати або створити бібліографічний запис"
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60469 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60474 msgid "You must define a budget in Administration"
60475 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
60477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60479 msgid "You must enter a term to search on "
60480 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60484 msgid "You must give your new patron list a name!"
60485 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
60491 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60492 "you can record payments. "
60495 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
60498 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60503 msgid "You must reset your password"
60504 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60509 msgid "You must select a fund"
60510 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60515 msgid "You must select at least one serial to edit"
60516 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60521 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60522 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
60524 #. For the first occurrence,
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
60528 msgid "You must select checkout(s) to export"
60529 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60533 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60534 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60538 msgid "You must select one or more reports to delete"
60539 msgstr "Необхідно вибрати один або кілька звітів, які потрібно видалити"
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60544 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60545 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60549 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60554 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60555 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60560 msgid "You need to save the page before printing"
60561 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60565 msgid "You searched for "
60566 msgstr "Ви шукали за: "
60568 #. For the first occurrence,
60569 #. %1$s: IF ( title )
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60574 msgid "You searched for: %s"
60575 msgstr "Ви шукали за: %s"
60577 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60581 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60582 "record in your catalog: %s"
60583 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі: %s"
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60588 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60590 "Ви повинні увімкнути параметр „SMSSendDriver“ для використання шаблонів SMS."
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60595 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60596 "the phone templates."
60598 "Ви повинні увімкнути параметр „TalkingTechItivaPhoneNotification“ для "
60599 "використання телефонних шаблонів."
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60603 msgid "You should not ignore this warning."
60604 msgstr "Ви не повинні ігнорувати це застереження."
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60609 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60615 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60616 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60620 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60621 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60625 msgid "You'll have to treat them individually. "
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60630 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60631 msgstr "Ваш сервер бази знань Mana зараз: "
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60636 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60637 "(at least version 5.10)."
60639 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (принаймні версії "
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60644 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60645 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60649 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60650 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60654 msgid "Your authority search history is empty."
60655 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60660 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60661 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60672 msgstr "Ваш кошик "
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60676 msgid "Your cart is currently empty"
60677 msgstr "Ваш кошик записів наразі порожній"
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60681 msgid "Your cart is empty."
60682 msgstr "Ваш кошик записів порожній."
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60686 msgid "Your catalog search history is empty."
60687 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60691 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60692 msgstr "Ваш коментар не вдалося надіслати. Повторіть спробу пізніше. "
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60696 msgid "Your comment has been submitted "
60697 msgstr "Ваш коментар надісланий "
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60701 msgid "Your country: "
60702 msgstr "Ваша країна: "
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60706 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60709 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60710 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60714 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60715 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60716 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60717 "system's administrator correct the values."
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60723 msgid "Your download should begin automatically."
60724 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60729 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60730 "pending offline circulation actions."
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60735 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60737 "Ваш конфігураційний файл „koha-conf.xml“ не містить чинного шляху "
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60742 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60747 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60748 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
60750 #. %1$s: shelfname | $raw
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60753 msgid "Your list: %s "
60754 msgstr "Ваш список: %s "
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60761 msgstr "Ваші списки"
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60765 msgid "Your lists:"
60766 msgstr "Ваші списки: "
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60770 msgid "Your name: "
60771 msgstr "Прізвище: "
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60775 msgid "Your notification has been sent."
60776 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60780 msgid "Your patron lists"
60781 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
60783 #. %1$s: reportname | html
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60786 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60787 msgstr "Ваш звіт „%s“ збережений"
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60792 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60793 "modifications, otherwise it will do nothing."
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60798 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60799 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60803 msgid "Your request gave the following results:"
60804 msgstr "Ваш запит дав наступні результати: "
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60808 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60809 msgstr "Не вдалося завершити пошук. Повторіть спробу пізніше. "
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60813 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60814 msgstr "Додати нову підписку"
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60818 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60819 msgstr "Додати нову підписку"
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60825 msgid "Your search returned no results."
60826 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60830 msgid "Your search returned no results. "
60831 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60836 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60837 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60843 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60849 msgid "Z39.50 authority search points"
60850 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60854 msgid "Z39.50 search"
60855 msgstr "Пошук через Z39.50"
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60862 msgid "Z39.50/SRU search"
60863 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
60865 #. %1$s: msg_add | html
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60868 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60869 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
60871 #. %1$s: msg_add | html
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60874 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60875 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60879 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60880 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
60882 #. %1$s: msg_add | html
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60885 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60886 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60892 msgid "Z39.50/SRU servers"
60893 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60897 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60898 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60903 msgstr "файл ZIP-архіву"
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60912 msgid "ZIP/Postal code"
60913 msgstr "Поштовий індекс"
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60919 msgid "ZIP/Postal code: "
60920 msgstr "Поштовий індекс: "
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60924 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60925 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60929 msgid "Zebra version: "
60930 msgstr "Версія Zebra: "
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60935 msgstr "архівний zip-файл"
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60951 msgid "[ New list ]"
60952 msgstr "[ Новий список ]"
60954 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
60955 #. %2$s: IF ( defaultRefundRule )
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
60958 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60961 #. INPUT type=text name=discount
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60963 msgid "[% discount | format ("
60964 msgstr "[% discount | format ("
60966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
60968 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60969 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60974 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60975 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60978 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60979 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
60985 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60986 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60987 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60988 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60989 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60991 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60992 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60993 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60994 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60995 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
61000 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
61001 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
61002 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
61003 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
61004 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
61005 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
61006 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
61007 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
61009 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
61010 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
61011 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
61012 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
61013 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
61014 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
61015 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
61016 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
61022 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61023 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61024 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61025 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61026 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
61027 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
61029 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61030 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61031 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61032 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61033 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
61034 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
61039 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
61040 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
61041 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
61042 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
61043 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
61044 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
61045 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
61046 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
61047 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
61048 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
61049 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
61050 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
61051 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
61052 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
61053 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
61054 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
61055 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
61056 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
61057 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
61058 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
61059 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
61060 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
61061 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
61062 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
61063 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
61064 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
61065 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
61066 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
61067 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
61068 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
61069 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
61070 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
61071 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
61072 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
61073 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
61074 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
61075 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
61077 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
61078 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
61079 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
61080 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
61081 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
61082 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
61083 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
61084 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
61085 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
61086 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
61087 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
61088 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
61089 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
61090 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
61091 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
61092 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
61093 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
61094 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
61095 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
61096 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
61097 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
61098 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
61099 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
61100 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
61101 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
61102 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
61103 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
61104 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
61105 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
61106 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
61107 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
61108 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
61109 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
61110 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
61111 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
61112 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
61113 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
61117 msgid "[Main page]"
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
61122 msgid "[Overridden] "
61123 msgstr "[Перевизначено] "
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
61127 msgid "[Previous page]"
61128 msgstr "[Попередня сторінка]"
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
61133 msgstr "[очистити]"
61136 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
61137 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
61139 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
61140 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
61142 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
61143 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
61145 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
61147 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
61149 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
61150 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
61152 #. %18$s: other_items_loo.count | html
61153 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
61157 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
61160 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(на переміщенні)%s %s(зарезервовано)%s %s%s"
61164 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
61165 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
61166 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
61168 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
61169 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
61172 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
61173 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
61177 msgid "_ matches only a single character"
61178 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
61181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61189 msgstr "„Про систему“"
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
61198 msgid "added successfully"
61199 msgstr "Зображення успішно завантажене."
61201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
61203 msgid "administrator account"
61204 msgstr "облікового запису адміністратора"
61206 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
61207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61209 msgid "after %s days."
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61216 msgstr "Вирівнювання тексту: "
61218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
61219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
61226 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
61228 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
61232 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
61234 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61238 msgid "already exists in database"
61239 msgstr " вже існує в базі даних"
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
61245 msgid "already has a hold"
61246 msgstr "вже має володіння"
61248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
61251 msgstr " аналітичних описів."
61253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61265 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
61266 msgstr " та „branchcode“ і „categorycode“ є "
61268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
61270 msgid "and has been returned."
61271 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
61273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
61275 msgid "and mark one currency as active."
61276 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
61278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61280 msgid "and search for the \"data problems\" section"
61283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
61290 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
61291 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
61294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
61301 msgid "any library"
61302 msgstr "будь-яка бібліотека"
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
61305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
61308 msgid "any library "
61309 msgstr "будь-яка бібліотека "
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61319 msgid "are licensed under the "
61320 msgstr " поширюється на умовах "
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61334 msgid "at current library "
61335 msgstr " в поточну бібліотеку "
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61339 msgid "at least 1 item type defined"
61340 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61344 msgid "at least 1 item type must be defined"
61345 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
61347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61349 msgid "at least 1 library defined"
61350 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61354 msgid "at least 1 library must be defined"
61355 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
61357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
61359 msgid "at least one template for using this tool. "
61360 msgstr "Не визначається ще"
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61364 msgid "austral sign"
61367 #. INPUT type=text name=data_preview
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61373 #. INPUT type=text name=data_preview
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61375 msgid "barcode|borrowernumber"
61376 msgstr "barcode|borrowernumber"
61379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61381 msgstr "кошик замовлень"
61384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61387 msgid "basketgroup"
61388 msgstr "Поличка замовлень порожня"
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61393 msgid "batch_anonymise.pl"
61394 msgstr "batch_anonymise.pl"
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61398 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61399 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61404 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61405 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61409 msgid "be mapped to the same tag,"
61410 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61415 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61416 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61418 "доповнити нулями, напр. „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати дати у "
61419 "ISO-форматі (напр., „2010-10-28“). "
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61428 msgid "begins with "
61429 msgstr "що починаються з літери "
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61433 msgid "biblio and biblionumber"
61434 msgstr "biblio та biblionumber"
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61438 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61439 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61443 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61445 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
61446 "спроектовані правильно"
61448 #. INPUT type=text name=data_preview
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61450 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61451 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
61453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61455 msgid "budget_code"
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61472 #. For the first occurrence,
61473 #. %1$s: author | html
61474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61482 #. %1$s: XISBN.author | html
61483 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
61484 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
61485 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
61486 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
61487 #. %6$s: XISBN.place | html
61489 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
61490 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
61492 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
61493 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
61495 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
61496 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
61499 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
61501 #. %20$s: XISBN.pages | html
61502 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
61503 #. %22$s: XISBN.illus | html
61505 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
61507 #. %26$s: XISBN.size | html
61508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
61511 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61514 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61517 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
61518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61525 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61527 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
61530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
61532 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61533 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61537 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61538 msgstr " від DIY Co поширюється на умовах "
61540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61542 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61543 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61547 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61548 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61552 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61553 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
61557 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61558 msgstr " — сімейство шрифтів, наданих Google, поширюється на умовах "
61560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61563 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61566 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61570 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61571 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
61573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61575 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61576 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
61578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
61581 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61582 "page visible while you scroll, licensed under the "
61584 "від Some Web Media — це бібліотека JavaScript, яка робить видимим будь-який "
61585 "елемент на Вашій сторінці під час прокрутки, поширюється під ліцензією "
61587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61589 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61590 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
61592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61594 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61595 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61599 msgid "by _AUTHOR_"
61600 msgstr " / _AUTHOR_"
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61604 msgid "by item types"
61605 msgstr "за типами одиниць"
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61609 msgid "by libraries"
61610 msgstr "за бібліотеками"
61612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61615 msgstr "за місяцями"
61617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
61619 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61621 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
61624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61632 msgstr "Шифр зберігання"
61634 #. For the first occurrence,
61635 #. %1$s: max_holds_for_record | html
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61639 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61642 #. %1$s: maxreserves | html
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61645 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61648 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
61649 #. %2$s: new_reserves_count | html
61650 #. %3$s: maxreserves | html
61651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61653 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61656 #. For the first occurrence,
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61659 msgid "cannot be repeated"
61660 msgstr "не може бути повторено"
61662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61664 msgid "cataloging the record"
61665 msgstr "каталогізування запису"
61667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61682 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61685 msgid "check to delete this field"
61686 msgstr "Так, вилучити це підполе"
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61690 msgid "cleanup_database"
61691 msgstr "Звантаження возика"
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61696 msgstr "натисніть тут"
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61700 msgid "click to log out"
61701 msgstr " клацніть, щоб вийти"
61703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61708 #. For the first occurrence,
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61714 msgstr "товариство %s "
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61734 msgid "configuration file."
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61739 msgid "considered late"
61740 msgstr "обміркований пізніше"
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61744 msgid "containing "
61745 msgstr " (поле) містить "
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61769 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61770 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
61772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61776 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
61777 "(items.copynumber)"
61779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61781 msgid "create a CSV profile"
61782 msgstr "Створюємо новий список"
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61786 msgid "create one or more authorized values"
61787 msgstr "створити одне або декілька авторизованих значень"
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61791 msgid "critical.ogg"
61792 msgstr "critical.ogg"
61795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61796 msgid "cruzeiro sign"
61800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61803 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61804 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61805 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61811 msgid "currency sign"
61812 msgstr "Грошова одиниця: "
61814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61816 msgid "déselectionner onglet"
61817 msgstr "Зніміть виділення"
61819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61832 msgstr "днів тому назад"
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61836 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61837 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61841 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61842 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61846 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61847 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61851 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61853 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61857 msgid "define a budget and a fund"
61858 msgstr "визначите кошторис і кошти"
61860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61862 msgid "define a notice"
61863 msgstr "встановити сповіщення"
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61872 msgid "detail of the subscription"
61873 msgstr "детальніше про підписку"
61875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61877 msgid "device_connect.ogg"
61878 msgstr "device_connect.ogg"
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61882 msgid "device_disconnect.ogg"
61883 msgstr "device_disconnect.ogg"
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61892 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61893 msgstr "вимкнувши параметр системи „Mana“"
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61897 msgid "display detail for this librarian."
61898 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря"
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61902 msgid "do a catalog search"
61903 msgstr "пошукайте у каталозі"
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61912 msgid "doesn't exist"
61913 msgstr "Цей відвідувач не існує."
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61917 msgid "doesn't match"
61918 msgstr " повинні відповідати "
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61923 msgid "doesn't match any existing record."
61924 msgstr "з існуючого запису: "
61927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61928 msgid "dollar sign"
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61938 msgid "drachma sign"
61941 #. INPUT type=reset
61942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61944 msgid "déselectionner tout"
61945 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
61948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61950 msgid "ecost tax exc."
61951 msgstr "Орієнтовна ціна без урахування податків"
61954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61956 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61957 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
61959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
61960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61962 msgid "ecost tax inc."
61963 msgstr "Орієнтовна ціна включаючи податки"
61966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61968 msgstr "редагування примірників"
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61978 msgstr "ending.ogg"
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61983 msgid "euro-currency sign"
61984 msgstr "Нова грошова одиниця"
61986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61989 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61990 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61992 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
61993 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
61994 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
61996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61998 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61999 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
62002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62005 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
62007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
62012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
62015 msgstr " вже в минулому"
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
62024 msgid "failed to be added"
62025 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
62029 msgid "failed to be updated"
62030 msgstr "не вдалося поновити"
62033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62034 msgid "failed to run"
62035 msgstr "не вдалося виконати"
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
62039 msgid "famfamfam.com"
62040 msgstr "famfamfam.com"
62042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
62050 msgstr "поле/поля "
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
62055 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
62056 "issue, please unset the flag."
62058 " — так зазначено для цього відвідувача. Якщо цей запит на модифікацію "
62059 "вирішить проблему, зніміть прапорець."
62061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
62067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62070 msgstr "Форматування"
62072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
62074 msgid "framework values"
62075 msgstr "значення структури"
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62079 msgid "french franc sign"
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
62096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62097 msgid "german penny symbol"
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
62104 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
62106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62108 msgid "gone no address"
62109 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
62114 msgstr "групувати за"
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
62120 msgstr " групувати за "
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62124 msgid "guarani sign"
62127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
62129 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
62132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62135 msgstr "Він складається з "
62137 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
62140 msgid "has %s attached items. "
62141 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s "
62143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
62145 msgid "has never been checked out."
62146 msgstr " – ніколи не було видано."
62148 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
62152 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
62156 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
62157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
62160 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
62165 #. %2$s: IF message.error
62166 #. %3$s: message.error | html
62168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
62171 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
62172 "logfile for more information). %s "
62175 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
62176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
62178 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
62183 msgid "has too many holds."
62184 msgstr " має занадто багато резервувань."
62186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
62187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
62188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
62202 msgid "holdingbranch"
62203 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
62207 msgid "holdingbranch NOT mapped"
62208 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
62212 msgid "holdingbranch defined"
62214 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
62216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
62219 msgstr "Джерельний підрозділ"
62221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
62223 msgid "homebranch NOT mapped"
62224 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
62228 msgid "homebranch defined"
62229 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
62232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62233 msgid "hryvnia sign"
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
62241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
62244 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
62245 "libraries you want to associate with this value. "
62247 "якщо цей тип категорії повинен відображатися весь час. В іншому випадку "
62248 "виберіть бібліотеки, які Ви хочете пов’язати з цим значенням."
62250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62253 msgid "if you wish to enable this feature."
62254 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
62256 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
62257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
62263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
62264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
62267 msgstr "ігнорується"
62269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
62275 #. %1$s: LibraryName | html
62276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
62279 msgstr "у підрозділі „%s“ "
62281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
62284 msgstr "Оплатити штрафи"
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62288 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
62292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62293 msgid "in library "
62294 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
62296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
62298 msgid "incoming_call.ogg"
62299 msgstr "incoming_call.ogg"
62302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62304 msgid "indentation"
62305 msgstr "Зразок цитування"
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62309 msgid "indian rupee sign"
62312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62314 msgid "invalid authority types"
62315 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
62324 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62326 "— це D3-базована багаторазово використовна бібліотека діаграм, поширюється "
62329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
62331 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62333 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
62335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
62338 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62341 " — бібліотека на JavaScript для роботи з документами на основі даних. Вона "
62342 "поширюється на умовах "
62344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62346 msgid "is already in possession"
62350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62351 msgid "is duplicated"
62352 msgstr " — продубльований"
62354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62358 msgid "is equal to"
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
62383 msgid "is licensed under a "
62384 msgstr " поширюється на умовах: "
62386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62388 msgid "is licensed under the "
62389 msgstr " поширюється на умовах "
62391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62396 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62399 msgid "is now debarred until %s."
62402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
62403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
62405 msgid "is on hold for "
62406 msgstr "Зарезервовано"
62408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62410 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62411 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
62413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62415 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62426 msgid "item fields"
62427 msgstr "поля примірника"
62429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
62431 msgid "item type for older issues:"
62432 msgstr "тип одиниці для старих випусків:"
62434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62436 msgid "item type not defined"
62437 msgstr "тип одиниці не означено"
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62441 msgid "item's holding library"
62442 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників"
62444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62448 msgid "item's holding library "
62449 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників "
62451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62453 msgid "item's home library"
62454 msgstr "джерельна бібліотека примірників"
62456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62460 msgid "item's home library "
62461 msgstr "джерельна бібліотека примірників "
62463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
62465 msgid "itemdata_copynumber"
62466 msgstr "itemdata_copynumber"
62468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
62470 msgid "itemdata_enumchron"
62471 msgstr "itemdata_enumchron"
62473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62480 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62482 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
62485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
62486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
62489 msgstr "примірники (10) "
62491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62493 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62494 msgstr "items.permanent_location не відображається у структурах"
62496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62498 msgid "items.permanent_location mapped"
62499 msgstr "items.permanent_location відображено"
62501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62503 msgid "itemtype NOT mapped"
62504 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
62506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62509 msgstr "Тип одиниці"
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
62518 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62519 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу"
62521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62523 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62524 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу версії 1.22 від "
62526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62528 msgid "jQuery Colvis plugin"
62529 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
62534 msgid "jQuery Validation Plugin"
62535 msgstr "Додаток jQuery Validation"
62537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
62539 msgid "jQuery and jQueryUI"
62540 msgstr "jQuery та jQueryUI"
62542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
62544 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62545 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
62547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
62550 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62553 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
62554 "поширюються на умовах "
62556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62558 msgid "jQuery multiple select plugin"
62559 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
62561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62563 msgid "jQuery treetable Plugin"
62564 msgstr "Додаток jQuery treetable"
62566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62568 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62569 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
62571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
62577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62579 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62580 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
62584 msgid "jquery.emojiarea.js"
62585 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62589 msgid "jquery.multiple.select.js"
62590 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62594 msgid "jquery.tablednd.js"
62595 msgstr "jquery.tablednd.js"
62598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
62603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62611 msgid "koha-conf.xml"
62612 msgstr "koha-conf.xml"
62614 #. INPUT type=text name=filename
62615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62620 #. %1$s: batche.batch_id | html
62621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62623 msgid "label_batch_%s.pdf"
62624 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62626 #. %1$s: patronlist_id | html
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62629 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62630 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62632 #. For the first occurrence,
62633 #. %1$s: batche.card_count | html
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62637 msgid "label_single_%s.pdf"
62638 msgstr "label_single_%s.pdf"
62640 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
62641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62643 msgid "last on: %s"
62644 msgstr "востаннє на: %s"
62646 #. INPUT type=text name=from_subfield
62647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62649 msgid "let blank for the entire field"
62652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62654 msgid "library is licensed under "
62655 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
62657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62659 msgid "library not defined"
62660 msgstr "підрозділ не означений"
62662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62664 msgid "licensed under the "
62665 msgstr " поширюється на умовах "
62667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62670 msgstr "подібно до"
62673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62679 msgid "livre tournois sign"
62682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62684 msgid "loading.ogg"
62685 msgstr "loading.ogg"
62687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62689 msgid "loading_2.ogg"
62690 msgstr "loading_2.ogg"
62692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62695 msgstr "Заблоковано!"
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62700 msgstr "втрачено квиток"
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62724 msgid "maximize.ogg"
62725 msgstr "maximize.ogg"
62727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62740 msgid "minimize.ogg"
62741 msgstr "minimize.ogg"
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62748 #. For the first occurrence,
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62754 msgstr "місяці %s "
62756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62764 msgstr "повинні відповідати"
62766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62769 msgstr "не доступно"
62772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62783 msgid "new sheqel sign"
62786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62788 msgid "new_mail_notification.ogg"
62789 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62791 #. INPUT type=image
62792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62798 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62799 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
62801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62804 msgstr "не активний"
62806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62808 msgid "noItemTypeImages system preference"
62809 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
62811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62820 msgid "nonpublic_note"
62821 msgstr "Непублічна нотатка: "
62824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62825 msgid "nordic mark sign"
62828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62836 msgid "not available"
62837 msgstr "Не доступно"
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62842 msgid "not checked out"
62843 msgstr "Не видано."
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62849 msgid "not equal to"
62852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62855 msgstr "не подібно до"
62857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62865 msgid "not running"
62866 msgstr "не запущено"
62868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62871 msgstr "Не для випожичання"
62873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62880 msgid "of one item."
62881 msgstr "Кількість примірн.: "
62885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62888 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62889 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62890 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62896 msgid "official Mana KB documentation"
62900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62902 msgstr "зарезервовано"
62904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62907 msgstr "Додати замовлення"
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62912 msgid "on this item "
62913 msgstr "на цьому одиницю"
62915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62917 msgid "on this item."
62918 msgstr "на цьому одиницю"
62920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62923 msgstr " один раз в "
62926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62928 msgid "one or more records without items attached. %s "
62929 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників. %s "
62931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62933 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62938 msgid "opening.ogg"
62939 msgstr "opening.ogg"
62941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62961 msgid "or MARC subfield."
62962 msgstr "чи МАРК-підполе."
62964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62966 msgid "or any available"
62969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
62972 msgstr "або ж створити"
62974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
62977 msgstr "або ж створити: "
62979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62986 msgid "patron categories"
62987 msgstr "Категорії відвідувачів"
62989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62991 msgid "patron category "
62992 msgstr "Категорія відвідувача"
62994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62996 msgid "patron_attributes"
62997 msgstr "patron_attributes"
62999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
63001 msgid "patrons to "
63002 msgstr "відвідувачів до"
63004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
63005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
63008 msgstr "в очікуванні"
63010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
63012 msgid "pending offline circulation actions"
63013 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
63016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63018 msgid "permanent pen"
63019 msgstr "Постійна бібліотека"
63022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63023 msgid "peseta sign"
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63031 #. INPUT type=submit name=phony_submit
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
63033 msgid "phony_submit"
63034 msgstr "phony_submit"
63036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
63038 msgid "placing an order"
63039 msgstr "розміщення замовлення"
63041 #. INPUT type=text name=other_reason
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
63043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
63045 msgid "please note your reason here..."
63046 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
63048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
63050 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
63051 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
63053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
63055 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
63057 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
63060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
63065 #. INPUT type=image
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
63070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
63075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
63076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
63077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
63082 # Загальнодоступна нотатка:
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
63086 msgid "public_note"
63087 msgstr "Загальнодост. нотатка"
63089 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
63091 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
63092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
63094 msgid "published by: %s %s %s in "
63095 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
63099 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
63103 # 115^a - невідомий ...
63105 # 125^a - Не визначений; Невідомо
63107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63108 msgid "reason unknown"
63109 msgstr "причина невідома"
63111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
63113 msgid "receiving an order"
63114 msgstr "отримання замовлення"
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
63118 msgid "records in various encodings. Choose one): "
63119 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
63121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
63123 msgid "records in various format. Choose one): "
63124 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
63126 #. INPUT type=text name=to_regex_search
63127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63128 msgid "regex pattern"
63129 msgstr "шаблон регулярного виразу"
63131 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63133 msgid "regex replacement"
63134 msgstr "шаблон регулярного виразу для заміни"
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
63144 msgid "removed successfully"
63145 msgstr "Зображення успішно завантажене."
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
63150 msgid "reopen basketgroup"
63151 msgstr "Зачинити групу пакунків"
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63155 msgid "replacement price"
63156 msgstr "Ціна для заміни"
63159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63166 msgstr "обов’язковими"
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63171 msgstr "заблокований"
63174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63177 msgstr "змінна відсутня"
63179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
63192 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
63193 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
63195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
63200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
63202 msgid "same library, all patron categories, all item types"
63203 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
63205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
63207 msgid "same library, all patron categories, same item type"
63208 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
63210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
63212 msgid "same library, same patron category, all item types"
63213 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
63215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
63217 msgid "same library, same patron category, same item type"
63219 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
63221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
63226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
63228 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
63234 msgstr " (секунди) "
63236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
63239 msgstr "див. також: "
63241 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
63242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
63244 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63245 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
63249 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63251 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
63252 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
63254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63259 msgstr "вибрати усе"
63261 #. INPUT type=submit
63262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
63267 #. INPUT type=text name=selector
63268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
63273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
63275 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
63276 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
63278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
63281 msgstr "серіальний ресурс"
63284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
63286 msgid "serial collection for %s"
63287 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
63289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
63290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
63292 msgid "setDescription: "
63295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
63297 msgid "setDescriptions"
63300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
63303 msgstr "Назва списку"
63305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
63308 msgstr "Назва списку"
63310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
63315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
63320 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
63322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
63324 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
63325 msgstr "%s %s Чекає, щоб бути переміщеним"
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63329 msgid "since last transfer"
63330 msgstr " з часу останнього переміщення "
63332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
63334 msgid "software.coop, United Kingdom"
63335 msgstr "software.coop, Великобританія"
63337 #. INPUT type=text name=sound
63338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63344 msgid "spesmilo sign"
63347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63354 msgid "starting with "
63355 msgstr " починається з "
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63374 msgid "starts with"
63375 msgstr "починається з"
63378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
63423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63425 msgid "subfield ignored"
63426 msgstr "проігнороване підполе"
63428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63430 msgid "subfields not in same tabs"
63431 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
63433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63435 msgid "subscribers"
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63441 msgid "subscription detail"
63442 msgstr "подробиця підписки"
63444 #. %1$s: IF ( title )
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63447 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63448 msgstr "subscription(s) %s з відповідністю заголовка"
63451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
63453 msgstr "пропозиція"
63455 #. For the first occurrence,
63456 #. %1$s: order.suggestionid | html
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63463 msgid "suggestion #%s"
63464 msgstr "пропозиція № %s"
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
63468 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63469 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
63471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63473 msgid "superlibrarian"
63474 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
63477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63478 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63479 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
63482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
63483 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63491 #. META http-equiv=Content-Type
63492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63501 msgid "text/html; charset=utf-8"
63502 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
63506 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63507 msgstr "ліцензії Apache, версії 2.0"
63509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
63512 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63513 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63515 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
63516 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
63518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63520 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63522 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
63524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63528 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63530 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
63533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63536 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63538 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
63539 "\" (тип_одиниці_збереження)"
63541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63543 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63545 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
63548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63550 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63551 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
63553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63555 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63557 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
63561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63563 msgid "this record has no items attached. %s "
63564 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63569 msgstr " раз(и/ів)"
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63581 msgid "to be placed on hold"
63582 msgstr " для встановлення резервування"
63584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63586 msgid "to be placed on hold."
63587 msgstr " для встановлення резервування"
63589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63592 msgstr "або ж створити"
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63602 msgstr "щоб увійти."
63605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63606 msgid "too many renewals"
63607 msgstr "занадто багато продовжень"
63610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63611 msgid "tugrik sign"
63615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63616 msgid "turkish lira sign"
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63623 msgstr "не визначено"
63625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63637 msgid "unrecognized command"
63638 msgstr "нерозпізнана команда"
63640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
63647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63654 msgid "updated successfully"
63655 msgstr " поновлено успішно"
63657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63664 msgid "use default (cataloging the record)"
63665 msgstr "використовувати за умовчанням (каталогізування запису)"
63667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63669 msgid "use default (placing an order)"
63670 msgstr "використовувати за умовчанням (розміщення замовлення)"
63672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63674 msgid "use default (receiving an order)"
63675 msgstr "використовувати за умовчанням (отримання замовлення)"
63677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63679 msgid "used for/see from:"
63680 msgstr "використовується для / див. також: "
63682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63684 msgid "valid entries in your database. "
63685 msgstr "дійсним записам у базі даних. "
63687 #. SELECT name=transport
63688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63689 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63690 msgstr "допустимими видами транспорту є FTP та SFTP"
63692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63699 msgid "value missing"
63700 msgstr "відсутнє значення"
63702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63704 msgid "values updated. "
63708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63709 msgid "variable missing"
63710 msgstr "змінна відсутня"
63713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63714 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63724 msgid "warning.ogg"
63725 msgstr "warning.ogg"
63727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63731 msgstr "збережено."
63733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63736 msgid "was updated."
63739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63741 msgid "which should be set up by your system administrator."
63742 msgstr "яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором."
63744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63746 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63747 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
63749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63751 msgid "who are in patron list: "
63752 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
63754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63756 msgid "who have not been connected since:"
63757 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
63759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63761 msgid "who have not borrowed since:"
63762 msgstr "тих, хто не випозичали починаючи з: "
63764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63766 msgid "whose expiration date is before:"
63767 msgstr "тих, в кого дата завершення дії читацького квитка менша ніж:"
63769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63771 msgid "whose patron category is:"
63772 msgstr "тих, хто належать до категорії:"
63774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63775 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63776 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63780 msgid "will show the link just below the title"
63781 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
63784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63785 msgid "with category "
63786 msgstr " з категорії "
63790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63793 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63794 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63796 "з категорією „DEPARTMENT“. %s Адміністратор повинен створити одне або більше "
63797 "допустимих значень у категорії „DEPARTMENT“. %s"
63799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63801 msgid "with this reason:"
63802 msgstr "з таким поясненням: "
63804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63806 msgid "with value "
63807 msgstr "Авторитетне джерело"
63810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63816 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63818 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
63821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63824 msgstr "x-стовпчик: "
63826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63844 msgid "years of activity"
63845 msgstr "рік(роки) активності"
63848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63850 msgid "yen character"
63854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63855 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63866 msgid "yuan character"
63870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63871 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63874 #. %1$s: sEcho | html
63875 #. %2$s: total_rows | html
63876 #. %3$s: total_rows | html
63877 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63878 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63879 #. %6$s: - UNLESS loop.last
63882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63885 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63886 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63888 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63889 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63893 msgid "{ 0 } words "
63897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63905 msgid "| Actions: "
63908 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
63909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63911 msgid "| Actions: %s "
63912 msgstr "| Дії: %s "
63914 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
63915 #. %2$s: index.index_name | html
63916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63918 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63919 msgstr "| Індекси: %s %s (кількість: "
63921 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
63922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63924 msgid "| Status: %s "
63925 msgstr "| Стан: %s "
63927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63959 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63960 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63961 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63962 "and Duaa Bazzazi. "
63964 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
63965 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
63966 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
63967 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
63968 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."