Bug 25940: Check for reserve_id before Dopop
[koha.git] / misc / translator / po / vi-VN-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-06-15 18:11-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-06-20 04:06+0000\n"
6 "Last-Translator: vudoquynh <quynhvd@thanglong.edu.vn>\n"
7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8 "Language: vi\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1592625964.590523\n"
15 "X-Pootle-Path: /vi/20.05/vi-VN-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17
18 # Accounting
19 msgid "accounting.pref"
20 msgstr ""
21
22 # Accounting > Features
23 msgid "accounting.pref Features"
24 msgstr ""
25
26 # Accounting > Policy
27 msgid "accounting.pref Policy"
28 msgstr ""
29
30 # Accounting > Policy
31 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
32 msgstr ""
33
34 # Accounting > Policy
35 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
36 msgstr ""
37
38 # Accounting > Policy
39 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
40 msgstr ""
41
42 # Accounting > Features
43 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)"
44 msgstr ""
45
46 # Accounting > Features
47 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
48 msgstr ""
49
50 # Accounting > Features
51 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
52 msgstr ""
53
54 # Accounting > Policy
55 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
56 msgstr ""
57
58 # Accounting > Policy
59 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
60 msgstr ""
61
62 # Accounting > Policy
63 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
64 msgstr ""
65
66 # Accounting > Policy
67 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
68 msgstr ""
69
70 # Accounting > Policy
71 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
72 msgstr ""
73
74 # Accounting > Policy
75 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
76 msgstr ""
77
78 # Accounting > Features
79 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system to track payments."
80 msgstr ""
81
82 # Accounting > Features
83 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
84 msgstr ""
85
86 # Accounting > Features
87 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
88 msgstr ""
89
90 # Acquisitions
91 msgid "acquisitions.pref"
92 msgstr "bổ sung trao đổi"
93
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref Policy"
96 msgstr " Chính sách"
97
98 # Acquisitions > Printing
99 msgid "acquisitions.pref Printing"
100 msgstr " Máy in"
101
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
104 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
105
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
108 msgstr ""
109
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
112 msgstr " biên mục biểu ghi."
113
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
116 msgstr " đặt một đơn hàng."
117
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
120 msgstr " nhận một đơn hàng."
121
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
124 msgstr ""
125
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
128 msgstr ""
129
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
132 msgstr ""
133
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
136 msgstr ""
137
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
140 msgstr " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá trị được phân cách bằng ký tự |."
141
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
144 msgstr " Hiển thị các giỏ hàng"
145
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
148 msgstr " được tạo hoặc quản lý bởi cán bộ thư viện"
149
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
152 msgstr " được tạo bởi cán bộ thư viện đang đăng nhập vào."
153
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
156 msgstr " bất kỳ trong hệ thống."
157
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
160 msgstr " Không cảnh báo"
161
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
164 msgstr " Cảnh báo"
165
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
168 msgstr " khi cán bộ thư viện tạo mới một hóa đơn đã tồn tại trong hệ thống."
169
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
172 msgstr " Khi đóng hoặc mở lại một giỏ hàng,"
173
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
176 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
177
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
180 msgstr " không yêu cầu xác nhận."
181
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
184 msgstr ""
185
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
188 msgstr ""
189
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
192 msgstr ""
193
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
196 msgstr " 360 000,00 (FR)"
197
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
200 msgstr ""
201
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
204 msgstr " 360,000.00 (US)"
205
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
208 msgstr " Định dạng hiển thị đơn vị tiền tệ thư viện đang sử dụng"
209
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
212 msgstr ""
213
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
216 msgstr ""
217
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
220 msgstr ""
221
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
224 msgstr ""
225
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
228 msgstr ""
229
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
232 msgstr ""
233
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
236 msgstr " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
237
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
240 msgstr " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC trong tệp tin ISO2709."
241
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
244 msgstr " Bạn có thể sử dụng các trường sau đây: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
245
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
248 msgstr ""
249
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
252 msgstr ""
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
256 msgstr ""
257
258 # Acquisitions > Printing
259 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
260 msgstr " English 2-page"
261
262 # Acquisitions > Printing
263 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
264 msgstr " English 3-page"
265
266 # Acquisitions > Printing
267 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
268 msgstr " French 3-page"
269
270 # Acquisitions > Printing
271 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
272 msgstr " German 2-page"
273
274 # Acquisitions > Printing
275 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
276 msgstr " Sử dụng định dạng"
277
278 # Acquisitions > Printing
279 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
280 msgstr " khi in thông tin nhóm giỏ đặt hàng."
281
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
284 msgstr ""
285
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
288 msgstr ""
289
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
292 msgstr ""
293
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
296 msgstr ""
297
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
300 msgstr ""
301
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
304 msgstr ""
305
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
308 msgstr ""
309
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
312 msgstr ""
313
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
316 msgstr ""
317
318 # Acquisitions > Policy
319 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
320 msgstr ""
321
322 # Acquisitions > Policy
323 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
324 msgstr ""
325
326 # Acquisitions > Policy
327 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
328 msgstr ""
329
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
332 msgstr ""
333
334 # Acquisitions > Policy
335 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
336 msgstr ""
337
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
340 msgstr ""
341
342 # Acquisitions > Policy
343 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
344 msgstr ""
345
346 # Administration
347 msgid "admin.pref"
348 msgstr "quản trị hệ thống"
349
350 # Administration > CAS authentication
351 msgid "admin.pref CAS authentication"
352 msgstr ""
353
354 # Administration > Google OpenID Connect
355 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
356 msgstr ""
357
358 # Administration > Interface options
359 msgid "admin.pref Interface options"
360 msgstr " Tùy chọn giao diện"
361
362 # Administration > Login options
363 msgid "admin.pref Login options"
364 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
365
366 # Administration > SSL client certificate authentication
367 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
368 msgstr ""
369
370 # Administration > Search engine
371 msgid "admin.pref Search engine"
372 msgstr ""
373
374 # Administration > Share anonymous usage statistics
375 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
376 msgstr ""
377
378 # Administration > SSL client certificate authentication
379 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
380 msgstr ""
381
382 # Administration > SSL client certificate authentication
383 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
384 msgstr ""
385
386 # Administration > SSL client certificate authentication
387 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
388 msgstr ""
389
390 # Administration > SSL client certificate authentication
391 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
392 msgstr ""
393
394 # Administration > Login options
395 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
396 msgstr ""
397
398 # Administration > Login options
399 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
400 msgstr ""
401
402 # Administration > Login options
403 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
404 msgstr ""
405
406 # Administration > Login options
407 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
408 msgstr ""
409
410 # Administration > Interface options
411 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
412 msgstr ""
413
414 # Administration > Interface options
415 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
416 msgstr ""
417
418 # Administration > Interface options
419 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
420 msgstr ""
421
422 # Administration > Interface options
423 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
424 msgstr ""
425
426 # Administration > Interface options
427 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
428 msgstr ""
429
430 # Administration > Interface options
431 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
432 msgstr ""
433
434 # Administration > Interface options
435 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
436 msgstr ""
437
438 # Administration > Interface options
439 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
440 msgstr ""
441
442 # Administration > Interface options
443 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
444 msgstr ""
445
446 # Administration > Interface options
447 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
448 msgstr ""
449
450 # Administration > Interface options
451 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
452 msgstr ""
453
454 # Administration > Interface options
455 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
456 msgstr ""
457
458 # Administration > Interface options
459 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
460 msgstr ""
461
462 # Administration > Search engine
463 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
464 msgstr ""
465
466 # Administration > Search engine
467 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
468 msgstr ""
469
470 # Administration > Search engine
471 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
472 msgstr ""
473
474 # Administration > Search engine
475 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
476 msgstr ""
477
478 # Administration > Search engine
479 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
480 msgstr ""
481
482 # Administration > Google OpenID Connect
483 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
484 msgstr ""
485
486 # Administration > Google OpenID Connect
487 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
488 msgstr ""
489
490 # Administration > Google OpenID Connect
491 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
492 msgstr ""
493
494 # Administration > Google OpenID Connect
495 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
496 msgstr ""
497
498 # Administration > Google OpenID Connect
499 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
500 msgstr ""
501
502 # Administration > Google OpenID Connect
503 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
504 msgstr ""
505
506 # Administration > Google OpenID Connect
507 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
508 msgstr ""
509
510 # Administration > Google OpenID Connect
511 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
512 msgstr ""
513
514 # Administration > Google OpenID Connect
515 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
516 msgstr ""
517
518 # Administration > Google OpenID Connect
519 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
520 msgstr ""
521
522 # Administration > Google OpenID Connect
523 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
524 msgstr ""
525
526 # Administration > Google OpenID Connect
527 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
528 msgstr ""
529
530 # Administration > Google OpenID Connect
531 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
532 msgstr ""
533
534 # Administration > Login options
535 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
536 msgstr ""
537
538 # Administration > Login options
539 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
540 msgstr ""
541
542 # Administration > Login options
543 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
544 msgstr ""
545
546 # Administration > Login options
547 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
548 msgstr ""
549
550 # Administration > Login options
551 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
552 msgstr ""
553
554 # Administration > Login options
555 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
556 msgstr ""
557
558 # Administration > Login options
559 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
560 msgstr ""
561
562 # Administration > Login options
563 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
564 msgstr ""
565
566 # Administration > Login options
567 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
568 msgstr ""
569
570 # Administration > Interface options
571 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
572 msgstr ""
573
574 # Administration > Interface options
575 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
576 msgstr ""
577
578 # Administration > Interface options
579 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
580 msgstr ""
581
582 # Administration > Interface options
583 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
584 msgstr ""
585
586 # Administration > Interface options
587 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
588 msgstr ""
589
590 # Administration > Search engine
591 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
592 msgstr ""
593
594 # Administration > Search engine
595 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
596 msgstr ""
597
598 # Administration > Search engine
599 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
600 msgstr ""
601
602 # Administration > Interface options
603 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
604 msgstr ""
605
606 # Administration > Interface options
607 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
608 msgstr ""
609
610 # Administration > Login options
611 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
612 msgstr ""
613
614 # Administration > Login options
615 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
616 msgstr ""
617
618 # Administration > Login options
619 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
620 msgstr ""
621
622 # Administration > Login options
623 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
624 msgstr ""
625
626 # Administration > Login options
627 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
628 msgstr ""
629
630 # Administration > Login options
631 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
632 msgstr ""
633
634 # Administration > Login options
635 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
636 msgstr ""
637
638 # Administration > Login options
639 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
640 msgstr ""
641
642 # Administration > Login options
643 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
644 msgstr ""
645
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
648 msgstr ""
649
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
652 msgstr ""
653
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
656 msgstr ""
657
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
660 msgstr ""
661
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
664 msgstr ""
665
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
668 msgstr ""
669
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
672 msgstr ""
673
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
676 msgstr ""
677
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
680 msgstr ""
681
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
684 msgstr ""
685
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
688 msgstr ""
689
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
692 msgstr ""
693
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
696 msgstr ""
697
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
700 msgstr ""
701
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
704 msgstr ""
705
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
708 msgstr ""
709
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
712 msgstr ""
713
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
716 msgstr ""
717
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
720 msgstr ""
721
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
724 msgstr ""
725
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
728 msgstr ""
729
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
732 msgstr ""
733
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
736 msgstr ""
737
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
740 msgstr ""
741
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
744 msgstr ""
745
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
748 msgstr ""
749
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
752 msgstr ""
753
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
756 msgstr ""
757
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
760 msgstr ""
761
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
764 msgstr ""
765
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
768 msgstr ""
769
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
772 msgstr ""
773
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
776 msgstr ""
777
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
780 msgstr ""
781
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
784 msgstr ""
785
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
788 msgstr ""
789
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
792 msgstr ""
793
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
796 msgstr ""
797
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
800 msgstr ""
801
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
804 msgstr ""
805
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
808 msgstr ""
809
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
812 msgstr ""
813
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
816 msgstr ""
817
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
820 msgstr ""
821
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
824 msgstr ""
825
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
828 msgstr ""
829
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
832 msgstr ""
833
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
836 msgstr ""
837
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
840 msgstr ""
841
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
844 msgstr ""
845
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
848 msgstr ""
849
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
852 msgstr ""
853
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
856 msgstr ""
857
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
860 msgstr ""
861
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
864 msgstr ""
865
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
868 msgstr ""
869
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
872 msgstr ""
873
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
876 msgstr ""
877
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
880 msgstr ""
881
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
884 msgstr ""
885
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
888 msgstr ""
889
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
892 msgstr ""
893
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
896 msgstr ""
897
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
900 msgstr ""
901
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
904 msgstr ""
905
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
908 msgstr ""
909
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
912 msgstr ""
913
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
916 msgstr ""
917
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
920 msgstr ""
921
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
924 msgstr ""
925
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
928 msgstr ""
929
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
932 msgstr ""
933
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
936 msgstr ""
937
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
940 msgstr ""
941
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
944 msgstr ""
945
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
948 msgstr ""
949
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
952 msgstr ""
953
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
956 msgstr ""
957
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
960 msgstr ""
961
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
964 msgstr ""
965
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
968 msgstr ""
969
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
972 msgstr ""
973
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
976 msgstr ""
977
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
980 msgstr ""
981
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
984 msgstr ""
985
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
988 msgstr ""
989
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
992 msgstr ""
993
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
996 msgstr ""
997
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1000 msgstr ""
1001
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1004 msgstr ""
1005
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1008 msgstr ""
1009
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1012 msgstr ""
1013
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1016 msgstr ""
1017
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1020 msgstr ""
1021
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1024 msgstr ""
1025
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1028 msgstr ""
1029
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1032 msgstr ""
1033
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1036 msgstr ""
1037
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1040 msgstr ""
1041
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1044 msgstr ""
1045
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1048 msgstr ""
1049
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1052 msgstr ""
1053
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1056 msgstr ""
1057
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1060 msgstr ""
1061
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1064 msgstr ""
1065
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1068 msgstr ""
1069
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1072 msgstr ""
1073
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1076 msgstr ""
1077
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1080 msgstr ""
1081
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1084 msgstr ""
1085
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1092 msgstr ""
1093
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1096 msgstr ""
1097
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1100 msgstr ""
1101
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1104 msgstr ""
1105
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1108 msgstr ""
1109
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1112 msgstr ""
1113
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1116 msgstr ""
1117
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1120 msgstr ""
1121
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1124 msgstr ""
1125
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1128 msgstr ""
1129
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1132 msgstr ""
1133
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1136 msgstr ""
1137
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1140 msgstr ""
1141
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1144 msgstr ""
1145
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1148 msgstr ""
1149
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1152 msgstr ""
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1156 msgstr ""
1157
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1160 msgstr ""
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1164 msgstr ""
1165
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1168 msgstr ""
1169
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1172 msgstr ""
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1176 msgstr ""
1177
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1180 msgstr ""
1181
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1184 msgstr ""
1185
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1188 msgstr ""
1189
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1192 msgstr ""
1193
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1196 msgstr ""
1197
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1200 msgstr ""
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1204 msgstr ""
1205
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1208 msgstr ""
1209
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1212 msgstr ""
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1216 msgstr ""
1217
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1220 msgstr ""
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1224 msgstr ""
1225
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1228 msgstr ""
1229
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1232 msgstr ""
1233
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1236 msgstr ""
1237
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1240 msgstr ""
1241
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1244 msgstr ""
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1248 msgstr ""
1249
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1252 msgstr ""
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1256 msgstr ""
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1264 msgstr ""
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1268 msgstr ""
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1272 msgstr ""
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1276 msgstr ""
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1280 msgstr ""
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1284 msgstr ""
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1288 msgstr ""
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1292 msgstr ""
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1296 msgstr ""
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1300 msgstr ""
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1304 msgstr ""
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1308 msgstr ""
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1312 msgstr ""
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1316 msgstr ""
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1320 msgstr ""
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1324 msgstr ""
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1328 msgstr ""
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1332 msgstr ""
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1336 msgstr ""
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1340 msgstr ""
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1344 msgstr ""
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1348 msgstr ""
1349
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1352 msgstr ""
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1356 msgstr ""
1357
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1360 msgstr ""
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1364 msgstr ""
1365
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1368 msgstr ""
1369
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1372 msgstr ""
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1376 msgstr ""
1377
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1380 msgstr ""
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1384 msgstr ""
1385
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1388 msgstr ""
1389
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1392 msgstr ""
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1400 msgstr ""
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1404 msgstr ""
1405
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1408 msgstr ""
1409
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1412 msgstr ""
1413
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1416 msgstr ""
1417
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1420 msgstr ""
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1424 msgstr ""
1425
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1428 msgstr ""
1429
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1432 msgstr ""
1433
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1436 msgstr ""
1437
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1440 msgstr ""
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1444 msgstr ""
1445
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1448 msgstr ""
1449
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1452 msgstr ""
1453
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1456 msgstr ""
1457
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1460 msgstr ""
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1464 msgstr ""
1465
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1468 msgstr ""
1469
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1472 msgstr ""
1473
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1476 msgstr ""
1477
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1480 msgstr ""
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1484 msgstr ""
1485
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1488 msgstr ""
1489
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1492 msgstr ""
1493
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1496 msgstr ""
1497
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1500 msgstr ""
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1504 msgstr ""
1505
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1508 msgstr ""
1509
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1512 msgstr ""
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1516 msgstr ""
1517
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1520 msgstr ""
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1524 msgstr ""
1525
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1528 msgstr ""
1529
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1532 msgstr ""
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1536 msgstr ""
1537
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1540 msgstr ""
1541
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1544 msgstr ""
1545
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1548 msgstr ""
1549
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1552 msgstr ""
1553
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1556 msgstr ""
1557
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1560 msgstr ""
1561
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1564 msgstr ""
1565
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1568 msgstr ""
1569
1570 # Administration > CAS authentication
1571 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1572 msgstr ""
1573
1574 # Administration > CAS authentication
1575 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1576 msgstr ""
1577
1578 # Administration > CAS authentication
1579 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1580 msgstr ""
1581
1582 # Administration > CAS authentication
1583 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1584 msgstr ""
1585
1586 # Administration > CAS authentication
1587 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1588 msgstr ""
1589
1590 # Administration > CAS authentication
1591 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1592 msgstr ""
1593
1594 # Administration > CAS authentication
1595 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1596 msgstr ""
1597
1598 # Administration > Interface options
1599 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1600 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1601
1602 # Administration > Interface options
1603 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1604 msgstr ""
1605
1606 # Administration > Interface options
1607 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1608 msgstr " gạch chéo ngược"
1609
1610 # Administration > Interface options
1611 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1612 msgstr " dấu phẩy"
1613
1614 # Administration > Interface options
1615 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1616 msgstr " dấu chấm phẩy"
1617
1618 # Administration > Interface options
1619 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1620 msgstr " gạch chéo"
1621
1622 # Administration > Interface options
1623 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1624 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1625
1626 # Administration > Interface options
1627 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1628 msgstr ""
1629
1630 # Administration > Interface options
1631 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1632 msgstr ""
1633
1634 # Administration > Interface options
1635 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1636 msgstr ""
1637
1638 # Administration > Login options
1639 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1640 msgstr ""
1641
1642 # Administration > Login options
1643 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1644 msgstr ""
1645
1646 # Administration > Interface options
1647 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1648 msgstr ""
1649
1650 # Administration > Interface options
1651 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1652 msgstr ""
1653
1654 # Administration > Interface options
1655 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1656 msgstr ""
1657
1658 # Authorities
1659 msgid "authorities.pref"
1660 msgstr "dữ liệu kiểm soát"
1661
1662 # Authorities > General
1663 msgid "authorities.pref General"
1664 msgstr " Thông số chung"
1665
1666 # Authorities > Linker
1667 msgid "authorities.pref Linker"
1668 msgstr " Liên kết"
1669
1670 # Authorities > General
1671 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1672 msgstr " Hiển thị"
1673
1674 # Authorities > General
1675 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1676 msgstr " Không hiển thị"
1677
1678 # Authorities > General
1679 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1680 msgstr " các thuật ngữ rông hơn/hẹp hơn khi xem biểu ghi nhất quán."
1681
1682 # Authorities > General
1683 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1684 msgstr ""
1685
1686 # Authorities > General
1687 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1688 msgstr ""
1689
1690 # Authorities > General
1691 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1692 msgstr ""
1693
1694 # Authorities > General
1695 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1696 msgstr ""
1697
1698 # Authorities > General
1699 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1700 msgstr ""
1701
1702 # Authorities > General
1703 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1704 msgstr ""
1705
1706 # Authorities > General
1707 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1708 msgstr ""
1709
1710 # Authorities > General
1711 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1712 msgstr ""
1713
1714 # Authorities > General
1715 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1716 msgstr ""
1717
1718 # Authorities > General
1719 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1720 msgstr ""
1721
1722 # Authorities > General
1723 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1724 msgstr ""
1725
1726 # Authorities > General
1727 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1728 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
1729
1730 # Authorities > General
1731 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1732 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
1733
1734 # Authorities > General
1735 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1736 msgstr " không tạo ra"
1737
1738 # Authorities > General
1739 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1740 msgstr " tạo ra"
1741
1742 # Authorities > General
1743 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1744 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
1745
1746 # Authorities > General
1747 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1748 msgstr " cho phép"
1749
1750 # Authorities > General
1751 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1752 msgstr " không cho phép"
1753
1754 # Authorities > General
1755 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1756 msgstr " tự động tạo ra các biểu ghi nhất quán mới nếu cần thiết, thay vì sử dụng các biểu ghi nhất quán hiện tại."
1757
1758 # Authorities > Linker
1759 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1760 msgstr " Tự động"
1761
1762 # Authorities > Linker
1763 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1764 msgstr " Không tự động"
1765
1766 # Authorities > Linker
1767 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1768 msgstr " liên kết lại các đề mục đã được liên kết trước đó khi bạn lưu lại biểu ghi trong phân hệ biên mục."
1769
1770 # Authorities > Linker
1771 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1772 msgstr " Giữ"
1773
1774 # Authorities > Linker
1775 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1776 msgstr " Không giữ"
1777
1778 # Authorities > Linker
1779 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1780 msgstr " các liên kết hiện tại tới các biểu ghi nhất quán cho đề mục khi các liên kết không tìm thấy đối tượng phù hợp."
1781
1782 # Authorities > Linker
1783 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1784 msgstr " mặc định"
1785
1786 # Authorities > Linker
1787 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1788 msgstr " phù hợp đầu tiên"
1789
1790 # Authorities > Linker
1791 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1792 msgstr " phù hợp cuối cùng"
1793
1794 # Authorities > Linker
1795 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1796 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
1797
1798 # Authorities > Linker
1799 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1800 msgstr " cho các đề mục phù hợp với biểu ghi nhất quán."
1801
1802 # Authorities > Linker
1803 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1804 msgstr " (các tùy chọn phân cách bằng |)"
1805
1806 # Authorities > Linker
1807 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1808 msgstr " Thiết lập các tùy chọn sau đây cho việc liên kết dữ liệu kiểm soát"
1809
1810 # Authorities > Linker
1811 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1812 msgstr " Tự động"
1813
1814 # Authorities > Linker
1815 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1816 msgstr " Không tự động"
1817
1818 # Authorities > Linker
1819 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1820 msgstr " liên kết lại các đề mục trước đó đã được liên kết tới biểu ghi nhất quán."
1821
1822 # Authorities > General
1823 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1824 msgstr " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường 008 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
1825
1826 # Authorities > General
1827 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1828 msgstr " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường 100 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
1829
1830 # Authorities > General
1831 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1832 msgstr " Không sử dụng"
1833
1834 # Authorities > General
1835 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1836 msgstr " Sử dụng"
1837
1838 # Authorities > General
1839 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1840 msgstr " số biểu ghi nhất quán để thay cho chuỗi ký tự tìm kiếm từ chủ đề."
1841
1842 # Cataloging
1843 msgid "cataloguing.pref"
1844 msgstr "biên mục"
1845
1846 # Cataloging > Display
1847 msgid "cataloguing.pref Display"
1848 msgstr " Thông số hiển thị"
1849
1850 # Cataloging > Exporting
1851 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1852 msgstr ""
1853
1854 # Cataloging > Importing
1855 msgid "cataloguing.pref Importing"
1856 msgstr " Nhập dữ liệu"
1857
1858 # Cataloging > Interface
1859 msgid "cataloguing.pref Interface"
1860 msgstr " Thông số giao diện"
1861
1862 # Cataloging > Record structure
1863 msgid "cataloguing.pref Record structure"
1864 msgstr ""
1865
1866 # Cataloging > Spine labels
1867 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
1868 msgstr ""
1869
1870 # Cataloging > Display
1871 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1872 msgstr " Hiển thị"
1873
1874 # Cataloging > Display
1875 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1876 msgstr " Không hiển thị"
1877
1878 # Cataloging > Display
1879 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1880 msgstr ""
1881
1882 # Cataloging > Importing
1883 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1884 msgstr ""
1885
1886 # Cataloging > Importing
1887 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1888 msgstr ""
1889
1890 # Cataloging > Importing
1891 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1892 msgstr " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống sẽ "
1893
1894 # Cataloging > Importing
1895 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
1896 msgstr ""
1897
1898 # Cataloging > Importing
1899 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1900 msgstr " loại bỏ"
1901
1902 # Cataloging > Importing
1903 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1904 msgstr " không loại bỏ"
1905
1906 # Cataloging > Importing
1907 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1908 msgstr ""
1909
1910 # Cataloging > Importing
1911 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
1912 msgstr ""
1913
1914 # Cataloging > Importing
1915 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1916 msgstr ""
1917
1918 # Cataloging > Importing
1919 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1920 msgstr ""
1921
1922 # Cataloging > Record structure
1923 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1924 msgstr " ."
1925
1926 # Cataloging > Record structure
1927 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1928 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
1929
1930 # Cataloging > Record structure
1931 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1932 msgstr "như là thông tin sở hữu cho biểu ghi không có tài liệu (Bạn có thể nhập nhiều trường con, ví dụ <code>852abhi</code> sẽ xem xét trường con a, b, h và i của trường 852), với các trường con cách nhau bằng "
1933
1934 # Cataloging > Display
1935 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1936 msgstr ""
1937
1938 # Cataloging > Display
1939 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1940 msgstr ""
1941
1942 # Cataloging > Exporting
1943 # Cataloging > Exporting
1944 # Cataloging > Exporting
1945 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1946 msgstr ""
1947
1948 # Cataloging > Exporting
1949 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1950 msgstr ""
1951
1952 # Cataloging > Exporting
1953 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1954 msgstr ""
1955
1956 # Cataloging > Exporting
1957 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1958 msgstr ""
1959
1960 # Cataloging > Exporting
1961 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1962 msgstr ""
1963
1964 # Cataloging > Exporting
1965 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1966 msgstr ""
1967
1968 # Cataloging > Interface
1969 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1970 msgstr " Sử dụng"
1971
1972 # Cataloging > Interface
1973 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1974 msgstr " như là khung phân loại mặc định."
1975
1976 # Cataloging > Record structure
1977 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1978 msgstr ""
1979
1980 # Cataloging > Record structure
1981 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1982 msgstr ""
1983
1984 # Cataloging > Record structure
1985 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1986 msgstr "  (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
1987
1988 # Cataloging > Record structure
1989 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1990 msgstr " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 (ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
1991
1992 # Cataloging > Interface
1993 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1994 msgstr " Hiển thị"
1995
1996 # Cataloging > Interface
1997 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1998 msgstr ""
1999
2000 # Cataloging > Interface
2001 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
2002 msgstr " tính năng liên kết tài liệu tới biểu ghi tài liệu chủ trong giao diện hiển thị tài liệu"
2003
2004 # Cataloging > Interface
2005 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2006 msgstr ""
2007
2008 # Cataloging > Interface
2009 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2010 msgstr ""
2011
2012 # Cataloging > Interface
2013 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2014 msgstr ""
2015
2016 # Cataloging > Interface
2017 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2018 msgstr ""
2019
2020 # Cataloging > Interface
2021 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2022 msgstr ""
2023
2024 # Cataloging > Display
2025 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2026 msgstr ""
2027
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2030 msgstr ""
2031
2032 # Cataloging > Display
2033 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2034 msgstr " kiểu ISBD (xem bên dưới)."
2035
2036 # Cataloging > Display
2037 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2038 msgstr " kiểu nhãn MARC."
2039
2040 # Cataloging > Display
2041 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2042 msgstr " kiểu MARC."
2043
2044 # Cataloging > Display
2045 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2046 msgstr " kiểu bình thường."
2047
2048 # Cataloging > Display
2049 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2050 msgstr " Nhóm"
2051
2052 # Cataloging > Display
2053 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2054 msgstr " Không nhóm"
2055
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2058 msgstr " các trường giống nhau trong một nhãn trên màn hình hiển thị."
2059
2060 # Cataloging > Record structure
2061 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2062 msgstr " Nhập <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">\"Mã tổ chức MARC\"</a>"
2063
2064 # Cataloging > Record structure
2065 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2066 msgstr ""
2067
2068 # Cataloging > Display
2069 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2070 msgstr ""
2071
2072 # Cataloging > Display
2073 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2074 msgstr ""
2075
2076 # Cataloging > Display
2077 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2078 msgstr ""
2079
2080 # Cataloging > Display
2081 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2082 msgstr ""
2083
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2086 msgstr ""
2087
2088 # Cataloging > Record structure
2089 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2090 msgstr ""
2091
2092 # Cataloging > Record structure
2093 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2094 msgstr ""
2095
2096 # Cataloging > Record structure
2097 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2098 msgstr ""
2099
2100 # Cataloging > Record structure
2101 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2102 msgstr ""
2103
2104 # Cataloging > Record structure
2105 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2106 msgstr ""
2107
2108 # Cataloging > Display
2109 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2110 msgstr ""
2111
2112 # Cataloging > Display
2113 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2114 msgstr ""
2115
2116 # Cataloging > Display
2117 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2118 msgstr ""
2119
2120 # Cataloging > Display
2121 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2122 msgstr ""
2123
2124 # Cataloging > Display
2125 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2126 msgstr ""
2127
2128 # Cataloging > Display
2129 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2130 msgstr ""
2131
2132 # Cataloging > Display
2133 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2134 msgstr ""
2135
2136 # Cataloging > Record structure
2137 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2138 msgstr " (Bạn nên điền một mã kho hoặc bỏ trống để không kích hoạt)."
2139
2140 # Cataloging > Record structure
2141 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2142 msgstr " Khi tài liệu mới được tạo, chuyển tài liệu về kho tạm thời với mã kho là"
2143
2144 # Cataloging > Display
2145 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# <br />"
2146 msgstr ""
2147
2148 # Cataloging > Display
2149 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show"
2150 msgstr ""
2151
2152 # Cataloging > Display
2153 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2154 msgstr ""
2155
2156 # Cataloging > Display
2157 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2158 msgstr ""
2159
2160 # Cataloging > Display
2161 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2162 msgstr " (Để trống nếu bạn không muốn sử dụng. Bạn có thể thiết lập một dải IP như <code>192.168.</code>.)"
2163
2164 # Cataloging > Display
2165 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2166 msgstr ""
2167
2168 # Cataloging > Display
2169 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2170 msgstr " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện Opac tới"
2171
2172 # Cataloging > Display
2173 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2174 msgstr ""
2175
2176 # Cataloging > Display
2177 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2178 msgstr " Không ẩn"
2179
2180 # Cataloging > Display
2181 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2182 msgstr " Ẩn"
2183
2184 # Cataloging > Display
2185 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2186 msgstr " trang giải thích ('Biểu ghi này bị hạn chế hiển thị')."
2187
2188 # Cataloging > Display
2189 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2190 msgstr ""
2191
2192 # Cataloging > Display
2193 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2194 msgstr " trang lỗi 404 ('Không tìm thấy')."
2195
2196 # Cataloging > Record structure
2197 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2198 msgstr " Khi bạn tạo tài liệu mới,"
2199
2200 # Cataloging > Record structure
2201 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2202 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó sẽ được hiển thị."
2203
2204 # Cataloging > Record structure
2205 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2206 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó không được hiển thị."
2207
2208 # Cataloging > Exporting
2209 # Cataloging > Exporting
2210 # Cataloging > Exporting
2211 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2212 msgstr ""
2213
2214 # Cataloging > Exporting
2215 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2216 msgstr ""
2217
2218 # Cataloging > Exporting
2219 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2220 msgstr ""
2221
2222 # Cataloging > Exporting
2223 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2224 msgstr ""
2225
2226 # Cataloging > Exporting
2227 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2228 msgstr ""
2229
2230 # Cataloging > Exporting
2231 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2232 msgstr ""
2233
2234 # Cataloging > Display
2235 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2236 msgstr " Không tách biệt"
2237
2238 # Cataloging > Display
2239 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2240 msgstr " Tách biệt"
2241
2242 # Cataloging > Display
2243 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2244 msgstr " thư viện sở hữu"
2245
2246 # Cataloging > Display
2247 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2248 msgstr " thư viện chính"
2249
2250 # Cataloging > Display
2251 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2252 msgstr " đối với thư viện đang được đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu còn lại."
2253
2254 # Cataloging > Display
2255 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2256 msgstr " việc hiển thị các tài liệu của biểu ghi trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
2257
2258 # Cataloging > Spine labels
2259 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2260 msgstr " Khi sử dụng in nhanh nhãn gáy tài liệu,"
2261
2262 # Cataloging > Spine labels
2263 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2264 msgstr " hiển thị hộp thoại in."
2265
2266 # Cataloging > Spine labels
2267 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2268 msgstr " tự động"
2269
2270 # Cataloging > Spine labels
2271 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2272 msgstr " không tự động"
2273
2274 # Cataloging > Spine labels
2275 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2276 msgstr " (Nhập các cột từ bảng <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> hoặc <code>items</code>, được chứa trong dấu &lt; ... &gt;.)"
2277
2278 # Cataloging > Spine labels
2279 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2280 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
2281
2282 # Cataloging > Spine labels
2283 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2284 msgstr " Hiển thị"
2285
2286 # Cataloging > Spine labels
2287 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2288 msgstr " Không hiển thị"
2289
2290 # Cataloging > Spine labels
2291 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2292 msgstr " nút \"In nhãn gáy\" trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi thư mục."
2293
2294 # Cataloging > Record structure
2295 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2296 msgstr ""
2297
2298 # Cataloging > Record structure
2299 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2300 msgstr ""
2301
2302 # Cataloging > Record structure
2303 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2304 msgstr ""
2305
2306 # Cataloging > Record structure
2307 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2308 msgstr ""
2309
2310 # Cataloging > Record structure
2311 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2312 msgstr ""
2313
2314 # Cataloging > Record structure
2315 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2316 msgstr ""
2317
2318 # Cataloging > Record structure
2319 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2320 msgstr ""
2321
2322 # Cataloging > Record structure
2323 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2324 msgstr ""
2325
2326 # Cataloging > Record structure
2327 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2328 msgstr ""
2329
2330 # Cataloging > Record structure
2331 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2332 msgstr ""
2333
2334 # Cataloging > Record structure
2335 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2336 msgstr ""
2337
2338 # Cataloging > Record structure
2339 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2340 msgstr ""
2341
2342 # Cataloging > Record structure
2343 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2344 msgstr " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu (phân cách bằng dấu cách)"
2345
2346 # Cataloging > Record structure
2347 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2348 msgstr " Sử dụng ngôn ngữ (ISO 690-2)"
2349
2350 # Cataloging > Record structure
2351 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2352 msgstr " như là ngôn ngữ mặc định trong trường UNIMARC 100 khi tạo một biểu ghi mới hoặc trong các trường tích hợp sẵn."
2353
2354 # Cataloging > Display
2355 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2356 msgstr " Hiển thị"
2357
2358 # Cataloging > Display
2359 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2360 msgstr " như là liên kết thay thế cho các liên kết được nhúng trong biểu ghi MARC."
2361
2362 # Cataloging > Display
2363 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2364 msgstr " Không sử dụng"
2365
2366 # Cataloging > Display
2367 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2368 msgstr " Sử dụng"
2369
2370 # Cataloging > Display
2371 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2372 msgstr " số điều khiển biểu ghi (trường con $w) và số điều khiển (trường 001) cho việc liên kết các biểu ghi thư mục."
2373
2374 # Cataloging > Interface
2375 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2376 msgstr " Hiển thị"
2377
2378 # Cataloging > Interface
2379 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2380 msgstr " Không hiển thị"
2381
2382 # Cataloging > Interface
2383 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2384 msgstr " mô tả trường và trường con trong giao diện chỉnh sửa biểu ghi MARC."
2385
2386 # Cataloging > Record structure
2387 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2388 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
2389
2390 # Cataloging > Record structure
2391 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2392 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
2393
2394 # Cataloging > Record structure
2395 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2396 msgstr ""
2397
2398 # Cataloging > Record structure
2399 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2400 msgstr ""
2401
2402 # Cataloging > Record structure
2403 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2404 msgstr " tự sinh theo mã đăng ký cá biệt EAN 13 tăng dần"
2405
2406 # Cataloging > Record structure
2407 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2408 msgstr " không tự động sinh ra."
2409
2410 # Cataloging > Display
2411 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2412 msgstr " Hiển thị"
2413
2414 # Cataloging > Display
2415 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2416 msgstr " Không hiển thị"
2417
2418 # Cataloging > Display
2419 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2420 msgstr " số trường MARC, mã trường con và các chỉ số trong hiển thị MARC."
2421
2422 # Cataloging > Record structure
2423 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2424 msgstr " Chính sách lưu thông được áp dụng trên"
2425
2426 # Cataloging > Record structure
2427 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2428 msgstr " (Thông số này sẽ ảnh hưởng tới chính sách lưu thông và tiền phạt cũng như việc hiển thị các biểu tượng kiểu tài liệu trên giao diện OPAC)."
2429
2430 # Cataloging > Record structure
2431 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2432 msgstr ""
2433
2434 # Cataloging > Record structure
2435 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2436 msgstr " biểu ghi tài liệu"
2437
2438 # Cataloging > Record structure
2439 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
2440 msgstr ""
2441
2442 # Cataloging > Record structure
2443 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b. Examples (for MARC21 records): Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the item record: 952hi."
2444 msgstr ""
2445
2446 # Cataloging > Record structure
2447 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2448 msgstr " Diễn giải và lưu trữ biểu ghi MARC trong định dạng"
2449
2450 # Cataloging > Record structure
2451 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2452 msgstr " MARC21"
2453
2454 # Cataloging > Record structure
2455 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2456 msgstr " NORMARC"
2457
2458 # Cataloging > Record structure
2459 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2460 msgstr " UNIMARC"
2461
2462 # Cataloging > Record structure
2463 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2464 msgstr " ."
2465
2466 # Cataloging > Record structure
2467 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2468 msgstr " Sao chép"
2469
2470 # Cataloging > Record structure
2471 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2472 msgstr " Không sao chép"
2473
2474 # Cataloging > Record structure
2475 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2476 msgstr " tác giả từ các trường UNIMARC"
2477
2478 # Cataloging > Record structure
2479 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2480 msgstr " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua giao thức Z39.50."
2481
2482 # Circulation
2483 msgid "circulation.pref"
2484 msgstr "lưu thông"
2485
2486 # Circulation > Article requests
2487 msgid "circulation.pref Article requests"
2488 msgstr ""
2489
2490 # Circulation > Batch checkout
2491 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2492 msgstr ""
2493
2494 # Circulation > Checkin policy
2495 msgid "circulation.pref Checkin policy"
2496 msgstr ""
2497
2498 # Circulation > Checkout policy
2499 msgid "circulation.pref Checkout policy"
2500 msgstr ""
2501
2502 # Circulation > Course reserves
2503 msgid "circulation.pref Course reserves"
2504 msgstr ""
2505
2506 # Circulation > Fines policy
2507 msgid "circulation.pref Fines policy"
2508 msgstr ""
2509
2510 # Circulation > Holds policy
2511 msgid "circulation.pref Holds policy"
2512 msgstr ""
2513
2514 # Circulation > Housebound module
2515 msgid "circulation.pref Housebound module"
2516 msgstr ""
2517
2518 # Circulation > Interface
2519 msgid "circulation.pref Interface"
2520 msgstr " Thông số giao diện"
2521
2522 # Circulation > Interlibrary loans
2523 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
2524 msgstr ""
2525
2526 # Circulation > Return claims
2527 msgid "circulation.pref Return claims"
2528 msgstr ""
2529
2530 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
2531 msgid "circulation.pref Self check-in module (sci-main.pl)"
2532 msgstr ""
2533
2534 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2535 msgid "circulation.pref Self check-out module (sco-main.pl)"
2536 msgstr ""
2537
2538 # Circulation > Stock rotation module
2539 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
2540 msgstr ""
2541
2542 # Circulation > Checkout policy
2543 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2544 msgstr " Ví dụ nhập các đối tượng bạn đọc được phân chia theo FSK|PEGI|Age| (không có dấu cách cạnh ký tự |). Chắc chắn rằng bạn đã lập một bản đồ giới hạn độ tuổi trong ánh xạ KOHA_MARC (ví dụ 521$a). Một giá trị trường MARC là FSK 12 hoặc PEGI 12 có nghĩa là: Bạn đọc phải 12 tuổi mới được mượn tài liệu này. Nếu bạn để trống có nghĩa là không giới hạn theo độ tuổi."
2545
2546 # Circulation > Checkout policy
2547 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2548 msgstr " Ngăn chặn các đối tượng bạn đọc sau đây mượn các tài liệu không phù hợp:"
2549
2550 # Circulation > Checkout policy
2551 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2552 msgstr " Cho phép"
2553
2554 # Circulation > Checkout policy
2555 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2556 msgstr " Không cho phép"
2557
2558 # Circulation > Checkout policy
2559 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2560 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
2561
2562 # Circulation > Checkout policy
2563 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2564 msgstr " Không bắt buộc"
2565
2566 # Circulation > Checkout policy
2567 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2568 msgstr " Bắt buộc"
2569
2570 # Circulation > Checkout policy
2571 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2572 msgstr " thông báo cho cán bộ thư viện tất cả các khoản tiền phạt của bạn đọc, kể cả khi số lượng tiền phạt chưa vượt quá giới hạn cho phép."
2573
2574 # Circulation > Interface
2575 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2576 msgstr " Cho phép"
2577
2578 # Circulation > Interface
2579 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2580 msgstr " Không cho phép"
2581
2582 # Circulation > Interface
2583 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2584 msgstr " cán bộ thư viện xóa các tin nhắn được thêm vào từ các thư viện khác."
2585
2586 # Circulation > Interface
2587 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2588 msgstr ""
2589
2590 # Circulation > Interface
2591 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2592 msgstr ""
2593
2594 # Circulation > Interface
2595 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2596 msgstr ""
2597
2598 # Circulation > Checkout policy
2599 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2600 msgstr " Cho phép"
2601
2602 # Circulation > Checkout policy
2603 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2604 msgstr " Không cho phép"
2605
2606 # Circulation > Checkout policy
2607 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2608 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè và cho mượn tài liệu tới bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giới hạn cho phép."
2609
2610 # Circulation > Holds policy
2611 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2612 msgstr " Cho phép"
2613
2614 # Circulation > Holds policy
2615 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2616 msgstr " Không cho phép"
2617
2618 # Circulation > Holds policy
2619 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2620 msgstr "  bạn đọc đưa ra các yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lai trên giao diện nhân viên."
2621
2622 # Circulation > Holds policy
2623 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2624 msgstr ""
2625
2626 # Circulation > Holds policy
2627 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2628 msgstr ""
2629
2630 # Circulation > Holds policy
2631 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2632 msgstr ""
2633
2634 # Circulation > Holds policy
2635 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2636 msgstr " Cho phép"
2637
2638 # Circulation > Holds policy
2639 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2640 msgstr " Không cho phép"
2641
2642 # Circulation > Holds policy
2643 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2644 msgstr ""
2645
2646 # Circulation > Holds policy
2647 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2648 msgstr " Cho phép"
2649
2650 # Circulation > Holds policy
2651 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2652 msgstr " Không cho phép"
2653
2654 # Circulation > Holds policy
2655 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2656 msgstr " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư hỏng."
2657
2658 # Circulation > Holds policy
2659 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2660 msgstr " Cho phép"
2661
2662 # Circulation > Holds policy
2663 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2664 msgstr " Không cho phép"
2665
2666 # Circulation > Holds policy
2667 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2668 msgstr " bạn đọc đặt yêu cầu đặt mượn trên biểu ghi có một hoặc nhiều tài liệu khác đính kèm tới biểu ghi được cho bạn đọc mượn."
2669
2670 # Circulation > Checkout policy
2671 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2672 msgstr ""
2673
2674 # Circulation > Checkout policy
2675 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2676 msgstr ""
2677
2678 # Circulation > Checkout policy
2679 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2680 msgstr ""
2681
2682 # Circulation > Checkout policy
2683 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2684 msgstr ""
2685
2686 # Circulation > Checkout policy
2687 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2688 msgstr ""
2689
2690 # Circulation > Checkout policy
2691 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2692 msgstr ""
2693
2694 # Circulation > Checkout policy
2695 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2696 msgstr ""
2697
2698 # Circulation > Checkout policy
2699 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2700 msgstr ""
2701
2702 # Circulation > Checkout policy
2703 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2704 msgstr " Cho phép"
2705
2706 # Circulation > Checkout policy
2707 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2708 msgstr " Không cho phép"
2709
2710 # Circulation > Checkout policy
2711 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2712 msgstr ""
2713
2714 # Circulation > Checkout policy
2715 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2716 msgstr " Cho phép"
2717
2718 # Circulation > Checkout policy
2719 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2720 msgstr " Không cho phép"
2721
2722 # Circulation > Checkout policy
2723 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2724 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh dấu là \"Không cho mượn\"."
2725
2726 # Circulation > Interface
2727 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2728 msgstr " Không kích hoạt"
2729
2730 # Circulation > Interface
2731 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2732 msgstr " Kích hoạt"
2733
2734 # Circulation > Interface
2735 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2736 msgstr ""
2737
2738 # Circulation > Holds policy
2739 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2740 msgstr ""
2741
2742 # Circulation > Holds policy
2743 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2744 msgstr ""
2745
2746 # Circulation > Holds policy
2747 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2748 msgstr ""
2749
2750 # Circulation > Checkout policy
2751 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2752 msgstr " Cho phép"
2753
2754 # Circulation > Checkout policy
2755 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2756 msgstr " Không cho phép"
2757
2758 # Circulation > Checkout policy
2759 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2760 msgstr ""
2761
2762 # Circulation > Checkout policy
2763 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2764 msgstr ""
2765
2766 # Circulation > Checkout policy
2767 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2768 msgstr ""
2769
2770 # Circulation > Checkout policy
2771 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2772 msgstr ""
2773
2774 # Circulation > Checkout policy
2775 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2776 msgstr " Cho phép các tài liệu được ghi trả tại"
2777
2778 # Circulation > Checkout policy
2779 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2780 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
2781
2782 # Circulation > Checkout policy
2783 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2784 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
2785
2786 # Circulation > Checkout policy
2787 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2788 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu."
2789
2790 # Circulation > Checkout policy
2791 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2792 msgstr " thư viện bất kỳ."
2793
2794 # Circulation > Checkout policy
2795 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2796 msgstr " Cho phép"
2797
2798 # Circulation > Checkout policy
2799 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2800 msgstr " Không cho phép"
2801
2802 # Circulation > Checkout policy
2803 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2804 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè chính sách lưu thông và ghi mượn tài liệu cho bạn đọc có số lần ghi mượn vượt quá giới hạn cho phép."
2805
2806 # Circulation > Article requests
2807 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2808 msgstr ""
2809
2810 # Circulation > Article requests
2811 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2812 msgstr ""
2813
2814 # Circulation > Article requests
2815 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2816 msgstr ""
2817
2818 # Circulation > Article requests
2819 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2820 msgstr ""
2821
2822 # Circulation > Article requests
2823 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2824 msgstr ""
2825
2826 # Circulation > Article requests
2827 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2828 msgstr ""
2829
2830 # Circulation > Article requests
2831 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2832 msgstr ""
2833
2834 # Circulation > Article requests
2835 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2836 msgstr ""
2837
2838 # Circulation > Article requests
2839 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2840 msgstr ""
2841
2842 # Circulation > Article requests
2843 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2844 msgstr ""
2845
2846 # Circulation > Article requests
2847 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2848 msgstr ""
2849
2850 # Circulation > Article requests
2851 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2852 msgstr ""
2853
2854 # Circulation > Article requests
2855 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2856 msgstr ""
2857
2858 # Circulation > Article requests
2859 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2860 msgstr ""
2861
2862 # Circulation > Article requests
2863 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2864 msgstr ""
2865
2866 # Circulation > Article requests
2867 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2868 msgstr ""
2869
2870 # Circulation > Article requests
2871 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2872 msgstr ""
2873
2874 # Circulation > Article requests
2875 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2876 msgstr ""
2877
2878 # Circulation > Article requests
2879 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2880 msgstr ""
2881
2882 # Circulation > Article requests
2883 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2884 msgstr ""
2885
2886 # Circulation > Article requests
2887 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2888 msgstr ""
2889
2890 # Circulation > Article requests
2891 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2892 msgstr ""
2893
2894 # Circulation > Article requests
2895 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2896 msgstr ""
2897
2898 # Circulation > Article requests
2899 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2900 msgstr ""
2901
2902 # Circulation > Article requests
2903 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2904 msgstr ""
2905
2906 # Circulation > Article requests
2907 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2908 msgstr ""
2909
2910 # Circulation > Article requests
2911 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2912 msgstr ""
2913
2914 # Circulation > Article requests
2915 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2916 msgstr ""
2917
2918 # Circulation > Article requests
2919 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2920 msgstr ""
2921
2922 # Circulation > Article requests
2923 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2924 msgstr ""
2925
2926 # Circulation > Checkout policy
2927 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2928 msgstr " Tự động"
2929
2930 # Circulation > Checkout policy
2931 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2932 msgstr " Không tự động"
2933
2934 # Circulation > Checkout policy
2935 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2936 msgstr " loại bỏ trạng thái khóa tài khoản khi các tài liệu quá hạn của bạn đọc được ghi trả. Chỉ áp dụng với các tài khoản bị khóa do tài liệu ghi mượn bị quá hạn."
2937
2938 # Circulation > Holds policy
2939 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2940 msgstr ""
2941
2942 # Circulation > Holds policy
2943 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2944 msgstr " Cho phép"
2945
2946 # Circulation > Holds policy
2947 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2948 msgstr " Không cho phép"
2949
2950 # Circulation > Holds policy
2951 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2952 msgstr " tự động kích hoạt các yêu cầu đặt mượn vào một ngày được thiết lập trước."
2953
2954 # Circulation > Checkout policy
2955 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2956 msgstr ""
2957
2958 # Circulation > Checkout policy
2959 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2960 msgstr ""
2961
2962 # Circulation > Checkout policy
2963 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2964 msgstr ""
2965
2966 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2967 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2968 msgstr " ."
2969
2970 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2971 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2972 msgstr " Cho phép"
2973
2974 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2975 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2976 msgstr " Không cho phép"
2977
2978 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2979 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2980 msgstr " và mật khẩu"
2981
2982 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2983 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2984 msgstr " tự động đăng nhập vào hệ thống mượn trả tự động bằng tài khoản"
2985
2986 # Circulation > Interface
2987 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2988 msgstr ""
2989
2990 # Circulation > Interface
2991 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2992 msgstr ""
2993
2994 # Circulation > Interface
2995 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2996 msgstr ""
2997
2998 # Circulation > Interface
2999 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3000 msgstr ""
3001
3002 # Circulation > Checkout policy
3003 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3004 msgstr " Tự động"
3005
3006 # Circulation > Checkout policy
3007 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3008 msgstr " Không tự động"
3009
3010 # Circulation > Checkout policy
3011 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
3012 msgstr " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các thư viện khác."
3013
3014 # Circulation > Batch checkout
3015 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3016 msgstr ""
3017
3018 # Circulation > Batch checkout
3019 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3020 msgstr ""
3021
3022 # Circulation > Batch checkout
3023 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3024 msgstr ""
3025
3026 # Circulation > Batch checkout
3027 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3028 msgstr ""
3029
3030 # Circulation > Batch checkout
3031 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3032 msgstr ""
3033
3034 # Circulation > Checkin policy
3035 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3036 msgstr ""
3037
3038 # Circulation > Checkin policy
3039 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3040 msgstr ""
3041
3042 # Circulation > Checkin policy
3043 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3044 msgstr ""
3045
3046 # Circulation > Checkin policy
3047 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3048 msgstr " Khóa"
3049
3050 # Circulation > Checkin policy
3051 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3052 msgstr " Không khóa"
3053
3054 # Circulation > Checkin policy
3055 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3056 msgstr " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
3057
3058 # Circulation > Checkin policy
3059 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3060 msgstr ""
3061
3062 # Circulation > Checkin policy
3063 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3064 msgstr ""
3065
3066 # Circulation > Checkin policy
3067 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
3068 msgstr ""
3069
3070 # Circulation > Checkin policy
3071 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3072 msgstr ""
3073
3074 # Circulation > Checkin policy
3075 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: This system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'</strong>"
3076 msgstr ""
3077
3078 # Circulation > Checkin policy
3079 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3080 msgstr " Thực hiện"
3081
3082 # Circulation > Checkin policy
3083 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3084 msgstr " Không thực hiện"
3085
3086 # Circulation > Checkin policy
3087 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3088 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
3089
3090 # Circulation > Holds policy
3091 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3092 msgstr ""
3093
3094 # Circulation > Holds policy
3095 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3096 msgstr ""
3097
3098 # Circulation > Holds policy
3099 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3100 msgstr ""
3101
3102 # Circulation > Holds policy
3103 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3104 msgstr ""
3105
3106 # Circulation > Interface
3107 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3108 msgstr " ."
3109
3110 # Circulation > Interface
3111 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3112 msgstr " Khi một đăng ký cá biệt trống được gửi đi trong phân hệ lưu thông,"
3113
3114 # Circulation > Interface
3115 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3116 msgstr " xóa màn hình"
3117
3118 # Circulation > Interface
3119 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3120 msgstr " mở hộp thoại in nhanh phiếu thông tin"
3121
3122 # Circulation > Interface
3123 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3124 msgstr " mở hộp thoại in phiếu thông tin"
3125
3126 # Circulation > Checkout policy
3127 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3128 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
3129
3130 # Circulation > Checkout policy
3131 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3132 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
3133
3134 # Circulation > Checkout policy
3135 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3136 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
3137
3138 # Circulation > Checkout policy
3139 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3140 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
3141
3142 # Circulation > Interface
3143 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3144 msgstr ""
3145
3146 # Circulation > Interface
3147 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3148 msgstr ""
3149
3150 # Circulation > Interface
3151 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3152 msgstr ""
3153
3154 # Circulation > Interlibrary loans
3155 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3156 msgstr ""
3157
3158 # Circulation > Interlibrary loans
3159 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3160 msgstr ""
3161
3162 # Circulation > Interlibrary loans
3163 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items"
3164 msgstr ""
3165
3166 # Circulation > Return claims
3167 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3168 msgstr ""
3169
3170 # Circulation > Return claims
3171 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3172 msgstr ""
3173
3174 # Circulation > Return claims
3175 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3176 msgstr ""
3177
3178 # Circulation > Return claims
3179 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3180 msgstr ""
3181
3182 # Circulation > Return claims
3183 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3184 msgstr ""
3185
3186 # Circulation > Return claims
3187 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3188 msgstr ""
3189
3190 # Circulation > Return claims
3191 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3192 msgstr ""
3193
3194 # Circulation > Return claims
3195 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3196 msgstr ""
3197
3198 # Circulation > Return claims
3199 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3200 msgstr ""
3201
3202 # Circulation > Holds policy
3203 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3204 msgstr " Chấp nhập các đặt mượn trong tương lai của bạn đọc nếu thời điểm đặt mượn không quá"
3205
3206 # Circulation > Holds policy
3207 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3208 msgstr " ngày từ thời điểm tài liệu được ghi trả. Số ngày thiết lập được sử dụng để tính toán ngày hết hạn đặt mượn và không ảnh hưởng tới việc ghi mượn, gia hạn hoặc chuyển tài liệu sang các thư viện khác."
3209
3210 # Circulation > Checkout policy
3211 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3212 msgstr ""
3213
3214 # Circulation > Checkout policy
3215 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3216 msgstr ""
3217
3218 # Circulation > Checkout policy
3219 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3220 msgstr ""
3221
3222 # Circulation > Checkout policy
3223 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3224 msgstr ""
3225
3226 # Circulation > Checkout policy
3227 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3228 msgstr ""
3229
3230 # Circulation > Checkin policy
3231 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3232 msgstr ""
3233
3234 # Circulation > Checkin policy
3235 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3236 msgstr ""
3237
3238 # Circulation > Checkin policy
3239 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3240 msgstr ""
3241
3242 # Circulation > Checkout policy
3243 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3244 msgstr ""
3245
3246 # Circulation > Checkout policy
3247 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3248 msgstr ""
3249
3250 # Circulation > Checkout policy
3251 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3252 msgstr ""
3253
3254 # Circulation > Checkout policy
3255 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3256 msgstr ""
3257
3258 # Circulation > Checkout policy
3259 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3260 msgstr ""
3261
3262 # Circulation > Checkout policy
3263 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3264 msgstr ""
3265
3266 # Circulation > Checkout policy
3267 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3268 msgstr ""
3269
3270 # Circulation > Checkout policy
3271 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3272 msgstr ""
3273
3274 # Circulation > Checkout policy
3275 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3276 msgstr ""
3277
3278 # Circulation > Checkout policy
3279 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3280 msgstr ""
3281
3282 # Circulation > Checkout policy
3283 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3284 msgstr ""
3285
3286 # Circulation > Interface
3287 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3288 msgstr " Không hiển thị"
3289
3290 # Circulation > Interface
3291 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3292 msgstr " Hiển thị"
3293
3294 # Circulation > Interface
3295 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3296 msgstr " một nút để xóa bạn đọc hiện tại từ giao diện phân hệ lưu thông."
3297
3298 # Circulation > Holds policy
3299 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3300 msgstr " Không kích hoạt"
3301
3302 # Circulation > Holds policy
3303 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3304 msgstr " Kích hoạt"
3305
3306 # Circulation > Holds policy
3307 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3308 msgstr ""
3309
3310 # Circulation > Holds policy
3311 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3312 msgstr ""
3313
3314 # Circulation > Holds policy
3315 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3316 msgstr ""
3317
3318 # Circulation > Holds policy
3319 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3320 msgstr ""
3321
3322 # Circulation > Holds policy
3323 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3324 msgstr " Cho phép"
3325
3326 # Circulation > Holds policy
3327 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3328 msgstr " Không cho phép"
3329
3330 # Circulation > Holds policy
3331 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3332 msgstr ""
3333
3334 # Circulation > Holds policy
3335 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3336 msgstr ""
3337
3338 # Circulation > Holds policy
3339 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3340 msgstr ""
3341
3342 # Circulation > Holds policy
3343 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3344 msgstr ""
3345
3346 # Circulation > Holds policy
3347 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3348 msgstr ""
3349
3350 # Circulation > Interface
3351 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3352 msgstr ""
3353
3354 # Circulation > Interface
3355 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3356 msgstr ""
3357
3358 # Circulation > Interface
3359 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3360 msgstr ""
3361
3362 # Circulation > Interface
3363 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3364 msgstr " (các trường phân cách bằng phím cách, ví dụ 100a 200b 300c)"
3365
3366 # Circulation > Interface
3367 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3368 msgstr ""
3369
3370 # Circulation > Interface
3371 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3372 msgstr " Không bắt buộc"
3373
3374 # Circulation > Interface
3375 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3376 msgstr " Bắt buộc"
3377
3378 # Circulation > Interface
3379 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3380 msgstr " cán bộ thư viện tiến hành lọc dữ liệu trước khi xuất báo cáo các tài liệu quá hạn."
3381
3382 # Circulation > Interface
3383 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3384 msgstr " Không thông báo"
3385
3386 # Circulation > Interface
3387 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3388 msgstr " Thông báo"
3389
3390 # Circulation > Interface
3391 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3392 msgstr " cho cán bộ thư viện số tiền phạt quá hạn của tài liệu được ghi trả."
3393
3394 # Circulation > Fines policy
3395 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3396 msgstr " Không bao gồm"
3397
3398 # Circulation > Fines policy
3399 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3400 msgstr " Bao gồm"
3401
3402 # Circulation > Fines policy
3403 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3404 msgstr " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài liệu."
3405
3406 # Circulation > Checkin policy
3407 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3408 msgstr ""
3409
3410 # Circulation > Checkin policy
3411 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3412 msgstr ""
3413
3414 # Circulation > Checkin policy
3415 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3416 msgstr ""
3417
3418 # Circulation > Fines policy
3419 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3420 msgstr ""
3421
3422 # Circulation > Fines policy
3423 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3424 msgstr ""
3425
3426 # Circulation > Fines policy
3427 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3428 msgstr ""
3429
3430 # Circulation > Fines policy
3431 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3432 msgstr ""
3433
3434 # Circulation > Checkin policy
3435 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3436 msgstr ""
3437
3438 # Circulation > Checkin policy
3439 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3440 msgstr ""
3441
3442 # Circulation > Checkin policy
3443 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3444 msgstr ""
3445
3446 # Circulation > Checkin policy
3447 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3448 msgstr ""
3449
3450 # Circulation > Checkin policy
3451 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3452 msgstr ""
3453
3454 # Circulation > Checkin policy
3455 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3456 msgstr ""
3457
3458 # Circulation > Checkout policy
3459 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3460 msgstr ""
3461
3462 # Circulation > Checkout policy
3463 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3464 msgstr ""
3465
3466 # Circulation > Checkout policy
3467 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3468 msgstr ""
3469
3470 # Circulation > Holds policy
3471 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3472 msgstr ""
3473
3474 # Circulation > Holds policy
3475 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3476 msgstr ""
3477
3478 # Circulation > Holds policy
3479 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3480 msgstr ""
3481
3482 # Circulation > Holds policy
3483 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3484 msgstr ""
3485
3486 # Circulation > Holds policy
3487 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3488 msgstr ""
3489
3490 # Circulation > Holds policy
3491 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3492 msgstr ""
3493
3494 # Circulation > Holds policy
3495 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3496 msgstr ""
3497
3498 # Circulation > Holds policy
3499 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3500 msgstr ""
3501
3502 # Circulation > Interface
3503 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3504 msgstr " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc lấy tài liệu trước"
3505
3506 # Circulation > Interface
3507 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3508 msgstr "  ngày so với ngày hiện tại. Chú ý rằng ngày kết thúc của báo cáo được quy định trong thông số ConfirmFutureHolds."
3509
3510 # Circulation > Checkout policy
3511 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3512 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
3513
3514 # Circulation > Checkout policy
3515 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3516 msgstr ""
3517
3518 # Circulation > Checkout policy
3519 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3520 msgstr ""
3521
3522 # Circulation > Housebound module
3523 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3524 msgstr ""
3525
3526 # Circulation > Housebound module
3527 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3528 msgstr ""
3529
3530 # Circulation > Housebound module
3531 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3532 msgstr ""
3533
3534 # Circulation > Interlibrary loans
3535 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
3536 msgstr ""
3537
3538 # Circulation > Interlibrary loans
3539 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
3540 msgstr ""
3541
3542 # Circulation > Interlibrary loans
3543 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process"
3544 msgstr ""
3545
3546 # Circulation > Interlibrary loans
3547 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3548 msgstr ""
3549
3550 # Circulation > Interlibrary loans
3551 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3552 msgstr ""
3553
3554 # Circulation > Interlibrary loans
3555 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3556 msgstr ""
3557
3558 # Circulation > Interlibrary loans
3559 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3560 msgstr ""
3561
3562 # Circulation > Interlibrary loans
3563 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3564 msgstr ""
3565
3566 # Circulation > Interlibrary loans
3567 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3568 msgstr ""
3569
3570 # Circulation > Interlibrary loans
3571 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3572 msgstr ""
3573
3574 # Circulation > Interlibrary loans
3575 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3576 msgstr ""
3577
3578 # Circulation > Interlibrary loans
3579 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3580 msgstr ""
3581
3582 # Circulation > Interlibrary loans
3583 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3584 msgstr ""
3585
3586 # Circulation > Checkout policy
3587 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3588 msgstr " ."
3589
3590 # Circulation > Checkout policy
3591 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3592 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
3593
3594 # Circulation > Checkout policy
3595 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3596 msgstr " hiển thị tin nhắn"
3597
3598 # Circulation > Checkout policy
3599 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3600 msgstr " không có gì"
3601
3602 # Circulation > Checkout policy
3603 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3604 msgstr " yêu cầu xác nhận"
3605
3606 # Circulation > Checkout policy
3607 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3608 msgstr " Không ngăn chặn"
3609
3610 # Circulation > Checkout policy
3611 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3612 msgstr " Ngăn chặn"
3613
3614 # Circulation > Checkout policy
3615 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3616 msgstr " việc ghi mượn tài liệu khi phí mượn tài liệu làm cho số tiền phạt của bạn đọc vượt quá giới hạn tiền phạt cho phép của thư viện."
3617
3618 # Circulation > Checkout policy
3619 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3620 msgstr ""
3621
3622 # Circulation > Checkout policy
3623 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3624 msgstr ""
3625
3626 # Circulation > Checkout policy
3627 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3628 msgstr ""
3629
3630 # Circulation > Checkout policy
3631 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3632 msgstr ""
3633
3634 # Circulation > Checkout policy
3635 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3636 msgstr ""
3637
3638 # Circulation > Checkout policy
3639 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3640 msgstr ""
3641
3642 # Circulation > Checkout policy
3643 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3644 msgstr ""
3645
3646 # Circulation > Holds policy
3647 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3648 msgstr ""
3649
3650 # Circulation > Holds policy
3651 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3652 msgstr ""
3653
3654 # Circulation > Holds policy
3655 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3656 msgstr ""
3657
3658 # Circulation > Holds policy
3659 # Circulation > Holds policy
3660 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3661 msgstr ""
3662
3663 # Circulation > Holds policy
3664 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3665 msgstr ""
3666
3667 # Circulation > Holds policy
3668 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3669 msgstr ""
3670
3671 # Circulation > Holds policy
3672 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3673 msgstr ""
3674
3675 # Circulation > Checkout policy
3676 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3677 msgstr " Không bao gồm"
3678
3679 # Circulation > Checkout policy
3680 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3681 msgstr " Bao gồm"
3682
3683 # Circulation > Checkout policy
3684 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3685 msgstr ""
3686
3687 # Circulation > Checkout policy
3688 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3689 msgstr ""
3690
3691 # Circulation > Checkout policy
3692 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3693 msgstr ""
3694
3695 # Circulation > Checkout policy
3696 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3697 msgstr ""
3698
3699 # Circulation > Checkout policy
3700 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3701 msgstr ""
3702
3703 # Circulation > Checkout policy
3704 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3705 msgstr ""
3706
3707 # Circulation > Checkout policy
3708 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3709 msgstr ""
3710
3711 # Circulation > Checkout policy
3712 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3713 msgstr ""
3714
3715 # Circulation > Checkout policy
3716 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
3717 msgstr ""
3718
3719 # Circulation > Checkout policy
3720 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3721 msgstr ""
3722
3723 # Circulation > Checkout policy
3724 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3725 msgstr ""
3726
3727 # Circulation > Checkout policy
3728 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3729 msgstr ""
3730
3731 # Circulation > Checkout policy
3732 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3733 msgstr ""
3734
3735 # Circulation > Checkout policy
3736 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3737 msgstr ""
3738
3739 # Circulation > Checkout policy
3740 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3741 msgstr ""
3742
3743 # Circulation > Checkout policy
3744 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3745 msgstr ""
3746
3747 # Circulation > Interface
3748 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3749 msgstr " Áp dụng các định dạng chữ tại"
3750
3751 # Circulation > Interface
3752 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3753 msgstr " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với <code>http://</code>)"
3754
3755 # Circulation > Holds policy
3756 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3757 msgstr " Cho phép"
3758
3759 # Circulation > Holds policy
3760 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3761 msgstr " Không cho phép"
3762
3763 # Circulation > Holds policy
3764 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3765 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. (Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
3766
3767 # Circulation > Holds policy
3768 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3769 msgstr " Cho phép"
3770
3771 # Circulation > Holds policy
3772 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3773 msgstr " Không cho phép"
3774
3775 # Circulation > Holds policy
3776 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3777 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
3778
3779 # Circulation > Checkout policy
3780 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3781 msgstr ""
3782
3783 # Circulation > Checkout policy
3784 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3785 msgstr ""
3786
3787 # Circulation > Checkout policy
3788 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3789 msgstr ""
3790
3791 # Circulation > Checkout policy
3792 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
3793 msgstr ""
3794
3795 # Circulation > Holds policy
3796 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3797 msgstr ""
3798
3799 # Circulation > Holds policy
3800 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3801 msgstr ""
3802
3803 # Circulation > Holds policy
3804 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3805 msgstr ""
3806
3807 # Circulation > Holds policy
3808 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3809 msgstr ""
3810
3811 # Circulation > Holds policy
3812 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3813 msgstr ""
3814
3815 # Circulation > Checkout policy
3816 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3817 msgstr ""
3818
3819 # Circulation > Checkout policy
3820 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3821 msgstr ""
3822
3823 # Circulation > Checkout policy
3824 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3825 msgstr ""
3826
3827 # Circulation > Checkout policy
3828 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3829 msgstr ""
3830
3831 # Circulation > Checkout policy
3832 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3833 msgstr ""
3834
3835 # Circulation > Checkout policy
3836 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3837 msgstr ""
3838
3839 # Circulation > Checkout policy
3840 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3841 msgstr ""
3842
3843 # Circulation > Checkout policy
3844 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3845 msgstr ""
3846
3847 # Circulation > Checkout policy
3848 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3849 msgstr ""
3850
3851 # Circulation > Checkout policy
3852 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3853 msgstr ""
3854
3855 # Circulation > Checkout policy
3856 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3857 msgstr ""
3858
3859 # Circulation > Checkout policy
3860 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3861 msgstr ""
3862
3863 # Circulation > Checkout policy
3864 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3865 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
3866
3867 # Circulation > Checkout policy
3868 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3869 msgstr " Khóa"
3870
3871 # Circulation > Checkout policy
3872 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3873 msgstr " Không khóa"
3874
3875 # Circulation > Checkout policy
3876 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3877 msgstr " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
3878
3879 # Circulation > Checkout policy
3880 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3881 msgstr ""
3882
3883 # Circulation > Checkout policy
3884 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3885 msgstr ""
3886
3887 # Circulation > Checkout policy
3888 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3889 msgstr ""
3890
3891 # Circulation > Checkout policy
3892 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3893 msgstr ""
3894
3895 # Circulation > Interface
3896 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3897 msgstr ""
3898
3899 # Circulation > Interface
3900 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3901 msgstr ""
3902
3903 # Circulation > Interface
3904 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3905 msgstr ""
3906
3907 # Circulation > Interface
3908 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3909 msgstr ""
3910
3911 # Circulation > Checkout policy
3912 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3913 msgstr " Bao gồm"
3914
3915 # Circulation > Checkout policy
3916 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3917 msgstr " tài liệu trong thông báo quá hạn được gửi. Nếu số tài liệu lớn hơn số này, thông báo sẽ kết thúc với cảnh báo bạn đọc kiểm tra lại tài khoản để biết danh sách các tài liệu quá hạn. Thiết lập là 0 để tất cả các tài liệu quá hạn được liệt kê trong thông báo gửi cho bạn đọc"
3918
3919 # Circulation > Fines policy
3920 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3921 msgstr ""
3922
3923 # Circulation > Interface
3924 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3925 msgstr " Không lưu lại"
3926
3927 # Circulation > Interface
3928 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3929 msgstr " Lưu lại"
3930
3931 # Circulation > Interface
3932 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3933 msgstr " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ thống."
3934
3935 # Circulation > Fines policy
3936 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3937 msgstr ""
3938
3939 # Circulation > Fines policy
3940 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3941 msgstr ""
3942
3943 # Circulation > Fines policy
3944 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3945 msgstr ""
3946
3947 # Circulation > Fines policy
3948 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3949 msgstr ""
3950
3951 # Circulation > Checkout policy
3952 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Don't renew"
3953 msgstr ""
3954
3955 # Circulation > Checkout policy
3956 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin"
3957 msgstr ""
3958
3959 # Circulation > Checkout policy
3960 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Renew"
3961 msgstr ""
3962
3963 # Circulation > Checkout policy
3964 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3965 msgstr ""
3966
3967 # Circulation > Checkout policy
3968 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Don't renew"
3969 msgstr ""
3970
3971 # Circulation > Checkout policy
3972 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines"
3973 msgstr ""
3974
3975 # Circulation > Checkout policy
3976 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Renew"
3977 msgstr ""
3978
3979 # Circulation > Checkout policy
3980 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3981 msgstr ""
3982
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3985 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
3986
3987 # Circulation > Checkout policy
3988 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3989 msgstr " ngày hiện tại."
3990
3991 # Circulation > Checkout policy
3992 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3993 msgstr " ngày hết hạn cũ của tài liệu."
3994
3995 # Circulation > Checkout policy
3996 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3997 msgstr " Không gửi"
3998
3999 # Circulation > Checkout policy
4000 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4001 msgstr " Gửi"
4002
4003 # Circulation > Checkout policy
4004 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
4005 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
4006
4007 # Circulation > Checkout policy
4008 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
4009 msgstr ""
4010
4011 # Circulation > Checkout policy
4012 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4013 msgstr ""
4014
4015 # Circulation > Checkout policy
4016 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4017 msgstr ""
4018
4019 # Circulation > Checkout policy
4020 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4021 msgstr ""
4022
4023 # Circulation > Checkout policy
4024 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4025 msgstr " Không bao gồm"
4026
4027 # Circulation > Checkout policy
4028 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4029 msgstr " Bao gồm"
4030
4031 # Circulation > Checkout policy
4032 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
4033 msgstr " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới hạn tiền phạt của thư viện."
4034
4035 # Circulation > Holds policy
4036 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4037 msgstr " Kiểm tra"
4038
4039 # Circulation > Holds policy
4040 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4041 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
4042
4043 # Circulation > Holds policy
4044 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4045 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
4046
4047 # Circulation > Holds policy
4048 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
4049 msgstr " để xem các đặt mượn bạn đọc đặt lên tài liệu."
4050
4051 # Circulation > Holds policy
4052 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
4053 msgstr " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu sau"
4054
4055 # Circulation > Holds policy
4056 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4057 msgstr " ngày."
4058
4059 # Circulation > Holds policy
4060 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4061 msgstr " Tự động"
4062
4063 # Circulation > Holds policy
4064 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4065 msgstr " Không tự động"
4066
4067 # Circulation > Holds policy
4068 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4069 msgstr " đánh dấu các yêu cầu đặt mượn được tìm thấy và chờ đáp ứng khi tài liệu đặt mượn được trả lại thư viện."
4070
4071 # Circulation > Checkout policy
4072 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4073 msgstr ""
4074
4075 # Circulation > Checkout policy
4076 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4077 msgstr ""
4078
4079 # Circulation > Checkout policy
4080 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4081 msgstr ""
4082
4083 # Circulation > Checkout policy
4084 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4085 msgstr ""
4086
4087 # Circulation > Checkout policy
4088 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4089 msgstr " Không bắt buộc"
4090
4091 # Circulation > Checkout policy
4092 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4093 msgstr " Bắt buộc"
4094
4095 # Circulation > Checkout policy
4096 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4097 msgstr " bạn đọc phải trả lại tài liệu trước khi tài khoản hết hạn (bằng cách giới hạn ngày hết hạn trước ngày hết hạn tài khoản."
4098
4099 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4100 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
4101 msgstr ""
4102
4103 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4104 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
4105 msgstr ""
4106
4107 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4108 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
4109 msgstr ""
4110
4111 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4112 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4113 msgstr ""
4114
4115 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4116 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4117 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
4118
4119 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4120 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4121 msgstr " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
4122
4123 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4124 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4125 msgstr ""
4126
4127 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4128 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4129 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự động:"
4130
4131 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4132 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4133 msgstr ""
4134
4135 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4136 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4137 msgstr ""
4138
4139 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4140 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4141 msgstr ""
4142
4143 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4144 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4145 msgstr ""
4146
4147 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4148 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4149 msgstr ""
4150
4151 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4152 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4153 msgstr ""
4154
4155 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4156 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4157 msgstr ""
4158
4159 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4160 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4161 msgstr ""
4162
4163 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4164 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4165 msgstr " Không hiển thị"
4166
4167 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4168 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4169 msgstr " Hiển thị"
4170
4171 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4172 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4173 msgstr " hộp thoại in biên lai sau khi thao tác mượn trả tự động kết thúc."
4174
4175 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4176 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4177 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
4178
4179 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4180 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4181 msgstr " giây không hoạt động."
4182
4183 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4184 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4185 msgstr ""
4186
4187 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4188 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4189 msgstr " Bạn đọc đăng nhập vào giao diện mượn trả tự động bằng"
4190
4191 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4192 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4193 msgstr " Tên đăng nhập và mật khẩu"
4194
4195 # Circulation > Interface
4196 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4197 msgstr ""
4198
4199 # Circulation > Interface
4200 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4201 msgstr ""
4202
4203 # Circulation > Interface
4204 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4205 msgstr ""
4206
4207 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4208 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4209 msgstr " Không hiển thị"
4210
4211 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4212 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4213 msgstr " Hiển thị"
4214
4215 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4216 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4217 msgstr " hình ảnh của bạn đọc (nếu có) khi bạn đọc sử dụng giao diện mượn trả tự động."
4218
4219 # Circulation > Checkin policy
4220 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
4221 msgstr ""
4222
4223 # Circulation > Checkin policy
4224 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
4225 msgstr ""
4226
4227 # Circulation > Checkin policy
4228 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
4229 msgstr ""
4230
4231 # Circulation > Interface
4232 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4233 msgstr " Cho phép"
4234
4235 # Circulation > Interface
4236 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4237 msgstr " Không cho phép"
4238
4239 # Circulation > Interface
4240 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4241 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
4242
4243 # Circulation > Interface
4244 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4245 msgstr " Cho phép"
4246
4247 # Circulation > Interface
4248 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4249 msgstr " Không cho phép"
4250
4251 # Circulation > Interface
4252 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4253 msgstr " cán bộ thư viện thay đổi ngày ghi trả tài liệu của bạn đọc."
4254
4255 # Circulation > Checkout policy
4256 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4257 msgstr ""
4258
4259 # Circulation > Checkout policy
4260 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4261 msgstr ""
4262
4263 # Circulation > Checkout policy
4264 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4265 msgstr ""
4266
4267 # Circulation > Holds policy
4268 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4269 msgstr " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các thư viện đều được sử dụng)"
4270
4271 # Circulation > Holds policy
4272 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4273 msgstr ""
4274
4275 # Circulation > Holds policy
4276 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4277 msgstr ""
4278
4279 # Circulation > Holds policy
4280 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4281 msgstr " trong thứ tự bất kì."
4282
4283 # Circulation > Holds policy
4284 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4285 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
4286
4287 # Circulation > Holds policy
4288 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4289 msgstr ""
4290
4291 # Circulation > Holds policy
4292 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4293 msgstr ""
4294
4295 # Circulation > Holds policy
4296 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4297 msgstr ""
4298
4299 # Circulation > Stock rotation module
4300 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4301 msgstr ""
4302
4303 # Circulation > Stock rotation module
4304 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4305 msgstr ""
4306
4307 # Circulation > Stock rotation module
4308 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4309 msgstr ""
4310
4311 # Circulation > Checkin policy
4312 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
4313 msgstr ""
4314
4315 # Circulation > Checkin policy
4316 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
4317 msgstr ""
4318
4319 # Circulation > Checkin policy
4320 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
4321 msgstr ""
4322
4323 # Circulation > Holds policy
4324 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4325 msgstr " Cho phép"
4326
4327 # Circulation > Holds policy
4328 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4329 msgstr " Không cho phép"
4330
4331 # Circulation > Holds policy
4332 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4333 msgstr "  tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện nhân viên."
4334
4335 # Circulation > Holds policy
4336 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4337 msgstr " Cho phép"
4338
4339 # Circulation > Holds policy
4340 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4341 msgstr " Không cho phép"
4342
4343 # Circulation > Holds policy
4344 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4345 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện OPAC."
4346
4347 # Circulation > Fines policy
4348 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4349 msgstr ""
4350
4351 # Circulation > Fines policy
4352 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4353 msgstr ""
4354
4355 # Circulation > Fines policy
4356 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4357 msgstr ""
4358
4359 # Circulation > Checkout policy
4360 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4361 msgstr ""
4362
4363 # Circulation > Checkout policy
4364 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4365 msgstr ""
4366
4367 # Circulation > Checkout policy
4368 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4369 msgstr ""
4370
4371 # Circulation > Holds policy
4372 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4373 msgstr " Không vận chuyển"
4374
4375 # Circulation > Holds policy
4376 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4377 msgstr " Vận chuyển"
4378
4379 # Circulation > Holds policy
4380 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4381 msgstr " các tài liệu khi hủy tất cả các yêu cầu đặt mượn trên chúng."
4382
4383 # Circulation > Checkin policy
4384 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4385 msgstr ""
4386
4387 # Circulation > Checkin policy
4388 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4389 msgstr ""
4390
4391 # Circulation > Checkin policy
4392 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4393 msgstr ""
4394
4395 # Circulation > Checkout policy
4396 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4397 msgstr " Hiển thị một cảnh báo \"Vận chuyển tới nơi nhận\" trên màn hình nếu nơi nhận không nhận được tài liệu sau"
4398
4399 # Circulation > Checkout policy
4400 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4401 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
4402
4403 # Circulation > Checkin policy
4404 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4405 msgstr ""
4406
4407 # Circulation > Checkin policy
4408 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4409 msgstr ""
4410
4411 # Circulation > Checkin policy
4412 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4413 msgstr ""
4414
4415 # Circulation > Checkin policy
4416 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4417 msgstr ""
4418
4419 # Circulation > Checkin policy
4420 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4421 msgstr ""
4422
4423 # Circulation > Checkin policy
4424 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4425 msgstr ""
4426
4427 # Circulation > Checkin policy
4428 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4429 msgstr ""
4430
4431 # Circulation > Checkin policy
4432 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4433 msgstr ""
4434
4435 # Circulation > Checkin policy
4436 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4437 msgstr ""
4438
4439 # Circulation > Checkin policy
4440 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4441 msgstr ""
4442
4443 # Circulation > Checkin policy
4444 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4445 msgstr ""
4446
4447 # Circulation > Checkin policy
4448 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4449 msgstr ""
4450
4451 # Circulation > Checkin policy
4452 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4453 msgstr ""
4454
4455 # Circulation > Checkin policy
4456 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4457 msgstr ""
4458
4459 # Circulation > Checkin policy
4460 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4461 msgstr ""
4462
4463 # Circulation > Holds policy
4464 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4465 msgstr ""
4466
4467 # Circulation > Holds policy
4468 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4469 msgstr ""
4470
4471 # Circulation > Holds policy
4472 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4473 msgstr ""
4474
4475 # Circulation > Checkin policy
4476 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4477 msgstr ""
4478
4479 # Circulation > Checkin policy
4480 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4481 msgstr ""
4482
4483 # Circulation > Checkin policy
4484 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4485 msgstr ""
4486
4487 # Circulation > Interface
4488 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4489 msgstr " Cập nhật"
4490
4491 # Circulation > Interface
4492 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4493 msgstr " Không cập nhật"
4494
4495 # Circulation > Interface
4496 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4497 msgstr " tổng số lần ghi mượn của biểu ghi thư mục khi một tài liệu được ghi mượn cho bạn đọc.(Cảnh báo! Tính năng này làm chậm hệ thống của bạn. Bạn hãy sử dụng update_totalissues.pl để cập nhật tổng số lần ghi mượn cho biểu ghi thư mục)."
4498
4499 # Circulation > Checkout policy
4500 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4501 msgstr " ."
4502
4503 # Circulation > Checkout policy
4504 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4505 msgstr " Không giới hạn"
4506
4507 # Circulation > Checkout policy
4508 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4509 msgstr " Giới hạn"
4510
4511 # Circulation > Checkout policy
4512 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4513 msgstr " mã bộ sưu tập"
4514
4515 # Circulation > Checkout policy
4516 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4517 msgstr " kiểu tài liệu"
4518
4519 # Circulation > Checkout policy
4520 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4521 msgstr " các tài liệu vận chuyển giữa các thư viện theo"
4522
4523 # Circulation > Interface
4524 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
4525 msgstr ""
4526
4527 # Circulation > Interface
4528 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
4529 msgstr ""
4530
4531 # Circulation > Interface
4532 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
4533 msgstr ""
4534
4535 # Circulation > Course reserves
4536 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4537 msgstr " Không sử dụng"
4538
4539 # Circulation > Course reserves
4540 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4541 msgstr " Sử dụng"
4542
4543 # Circulation > Course reserves
4544 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4545 msgstr " mô đun Course Reserves của Koha."
4546
4547 # Circulation > Checkout policy
4548 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4549 msgstr " Không sử dụng"
4550
4551 # Circulation > Checkout policy
4552 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4553 msgstr " \"Ma trận giá vận chuyển\" để tính toán tối ưu việc đáp ứng các yêu cầu đặt mượn."
4554
4555 # Circulation > Checkout policy
4556 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4557 msgstr " Sử dụng"
4558
4559 # Circulation > Interface
4560 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4561 msgstr " Không thông báo"
4562
4563 # Circulation > Interface
4564 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4565 msgstr " Thông báo"
4566
4567 # Circulation > Interface
4568 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4569 msgstr " cho cán bộ thư viện các đặt mượn của bạn đọc đối với tài liệu được trả lại."
4570
4571 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4572 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4573 msgstr " Không kích hoạt"
4574
4575 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4576 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4577 msgstr " Kích hoạt"
4578
4579 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4580 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4581 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
4582
4583 # Circulation > Fines policy
4584 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4585 msgstr " Phạt tiền"
4586
4587 # Circulation > Fines policy
4588 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4589 msgstr " Không phạt tiền"
4590
4591 # Circulation > Fines policy
4592 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4593 msgstr " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá thay thế của tài liệu"
4594
4595 # Circulation > Fines policy
4596 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4597 msgstr " Phạt"
4598
4599 # Circulation > Fines policy
4600 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4601 msgstr " Không phạt"
4602
4603 # Circulation > Fines policy
4604 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4605 msgstr " khoản tiền bổ sung ngoài giá thay thế tài liệu khi bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện."
4606
4607 # Circulation > Holds policy
4608 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4609 msgstr " Cho phép"
4610
4611 # Circulation > Holds policy
4612 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4613 msgstr " Không cho phép (với chi nhánh độc lập)"
4614
4615 # Circulation > Holds policy
4616 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4617 msgstr " bạn đọc đặt mượn tài liệu từ thư viện khác"
4618
4619 # Circulation > Holds policy
4620 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4621 msgstr ""
4622
4623 # Circulation > Holds policy
4624 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4625 msgstr ""
4626
4627 # Circulation > Holds policy
4628 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4629 msgstr " Không kích hoạt"
4630
4631 # Circulation > Holds policy
4632 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4633 msgstr " Kích hoạt"
4634
4635 # Circulation > Holds policy
4636 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4637 msgstr ""
4638
4639 # Circulation > Holds policy
4640 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4641 msgstr ""
4642
4643 # Circulation > Holds policy
4644 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4645 msgstr ""
4646
4647 # Circulation > Holds policy
4648 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4649 msgstr ""
4650
4651 # Circulation > Holds policy
4652 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4653 msgstr ""
4654
4655 # Circulation > Holds policy
4656 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4657 msgstr ""
4658
4659 # Circulation > Holds policy
4660 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4661 msgstr ""
4662
4663 # Circulation > Holds policy
4664 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4665 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
4666
4667 # Circulation > Holds policy
4668 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4669 msgstr " Không kích hoạt"
4670
4671 # Circulation > Holds policy
4672 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4673 msgstr " Kích hoạt"
4674
4675 # Circulation > Holds policy
4676 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4677 msgstr " gửi một thư điện tử tới cán bộ quản trị Koha khi có một yêu cầu đặt mượn mới."
4678
4679 # Circulation > Fines policy
4680 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4681 msgstr ""
4682
4683 # Circulation > Fines policy
4684 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4685 msgstr ""
4686
4687 # Circulation > Fines policy
4688 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4689 msgstr ""
4690
4691 # Circulation > Fines policy
4692 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an item is returned."
4693 msgstr ""
4694
4695 # Circulation > Fines policy
4696 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4697 msgstr " Tính toán và tính phí"
4698
4699 # Circulation > Fines policy
4700 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4701 msgstr " Không tính toán"
4702
4703 # Circulation > Fines policy
4704 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4705 msgstr ""
4706
4707 # Circulation > Interface
4708 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4709 msgstr " Không kích hoạt"
4710
4711 # Circulation > Interface
4712 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4713 msgstr " Kích hoạt"
4714
4715 # Circulation > Interface
4716 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4717 msgstr " tính năng tìm kiếm tài liệu theo từ khóa nhập vào cửa sổ ghi mượn trong trường hợp không tìm thấy đăng ký cá biệt phù hợp."
4718
4719 # Circulation > Interface
4720 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4721 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu CueCat"
4722
4723 # Circulation > Interface
4724 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4725 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu Libsuite8"
4726
4727 # Circulation > Interface
4728 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4729 msgstr " Không lọc"
4730
4731 # Circulation > Interface
4732 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4733 msgstr " EAN13 hoặc UPCA từ"
4734
4735 # Circulation > Interface
4736 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4737 msgstr " Loại bỏ dấu cách từ"
4738
4739 # Circulation > Interface
4740 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4741 msgstr " Loại bỏ số đầu tiên từ kiểu Tprefix"
4742
4743 # Circulation > Interface
4744 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4745 msgstr " mã đăng ký cá biệt tài liệu được quét lại."
4746
4747 # Circulation > Checkout policy
4748 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4749 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc đặt mượn tài liệu trên OPAC nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
4750
4751 # Circulation > Checkout policy
4752 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4753 msgstr " [% local_currency %]."
4754
4755 # Circulation > Holds policy
4756 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4757 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
4758
4759 # Circulation > Holds policy
4760 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4761 msgstr " đặt mượn cùng lúc."
4762
4763 # Circulation > Checkout policy
4764 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4765 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
4766
4767 # Circulation > Checkout policy
4768 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4769 msgstr " [% local_currency %]."
4770
4771 # Circulation > Interface
4772 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4773 msgstr " Hiển thị"
4774
4775 # Circulation > Interface
4776 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4777 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
4778
4779 # Circulation > Interface
4780 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4781 msgstr " Sắp xếp tài liệu được ghi mượn trước đó trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
4782
4783 # Circulation > Interface
4784 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4785 msgstr " của ngày hết hạn."
4786
4787 # Circulation > Interface
4788 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4789 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
4790
4791 # Circulation > Interface
4792 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4793 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
4794
4795 # Circulation > Interface
4796 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4797 msgstr " Sắp xếp tài liệu ghi mượn trong ngày trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
4798
4799 # Circulation > Interface
4800 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4801 msgstr ""
4802
4803 # Circulation > Interface
4804 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4805 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
4806
4807 # Circulation > Interface
4808 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4809 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
4810
4811 # Circulation > Checkout policy
4812 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4813 msgstr ""
4814
4815 # Circulation > Checkout policy
4816 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4817 msgstr ""
4818
4819 # Circulation > Checkout policy
4820 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4821 msgstr ""
4822
4823 # Circulation > Checkout policy
4824 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4825 msgstr ""
4826
4827 # Circulation > Checkout policy
4828 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4829 msgstr ""
4830
4831 # Circulation > Fines policy
4832 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4833 msgstr ""
4834
4835 # Circulation > Fines policy
4836 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4837 msgstr ""
4838
4839 # Circulation > Fines policy
4840 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4841 msgstr ""
4842
4843 # Enhanced Content
4844 msgid "enhanced_content.pref"
4845 msgstr "Nội dung nâng cao"
4846
4847 # Enhanced Content > Adlibris
4848 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4849 msgstr ""
4850
4851 # Enhanced Content > All
4852 msgid "enhanced_content.pref All"
4853 msgstr " Tất cả"
4854
4855 # Enhanced Content > Amazon
4856 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4857 msgstr " Amazon"
4858
4859 # Enhanced Content > Babelthèque
4860 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4861 msgstr " Babelthèque"
4862
4863 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4864 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4865 msgstr " Baker và Taylor"
4866
4867 # Enhanced Content > Coce cover images cache
4868 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
4869 msgstr ""
4870
4871 # Enhanced Content > Google
4872 msgid "enhanced_content.pref Google"
4873 msgstr " Google"
4874
4875 # Enhanced Content > HTML5 media
4876 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
4877 msgstr ""
4878
4879 # Enhanced Content > Library Thing
4880 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4881 msgstr " Library Thing"
4882
4883 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4884 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4885 msgstr ""
4886
4887 # Enhanced Content > Manual
4888 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4889 msgstr ""
4890
4891 # Enhanced Content > Novelist Select
4892 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4893 msgstr " Novelist Select"
4894
4895 # Enhanced Content > Open Library
4896 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4897 msgstr " Open Library"
4898
4899 # Enhanced Content > OverDrive
4900 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4901 msgstr " OverDrive"
4902
4903 # Enhanced Content > RecordedBooks
4904 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4905 msgstr ""
4906
4907 # Enhanced Content > Syndetics
4908 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4909 msgstr " Syndetics"
4910
4911 # Enhanced Content > Tagging
4912 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4913 msgstr " Nhãn tài liệu"
4914
4915 # Enhanced Content > Adlibris
4916 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4917 msgstr ""
4918
4919 # Enhanced Content > All
4920 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4921 msgstr ""
4922
4923 # Enhanced Content > Adlibris
4924 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4925 msgstr ""
4926
4927 # Enhanced Content > Adlibris
4928 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4929 msgstr ""
4930
4931 # Enhanced Content > Adlibris
4932 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4933 msgstr ""
4934
4935 # Enhanced Content > Adlibris
4936 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4937 msgstr ""
4938
4939 # Enhanced Content > Adlibris
4940 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4941 msgstr ""
4942
4943 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4944 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4945 msgstr " Cho phép"
4946
4947 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4948 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4949 msgstr " Không cho phép"
4950
4951 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4952 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4953 msgstr " nhiều ảnh bìa được đính kèm tới mỗi biểu ghi thư mục."
4954
4955 # Enhanced Content > Amazon
4956 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4957 msgstr " Đặt thẻ liên kết"
4958
4959 # Enhanced Content > Amazon
4960 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4961 msgstr " trên liên kết tới Amazon. Điều này có thể loại bỏ phí giới thiệu cho thư viện của bạn nếu một bạn đọc mua một tài liệu trên đó."
4962
4963 # Enhanced Content > Amazon
4964 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4965 msgstr " Không hiển thị"
4966
4967 # Enhanced Content > Amazon
4968 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4969 msgstr " Hiển thị"
4970
4971 # Enhanced Content > Amazon
4972 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4973 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên."
4974
4975 # Enhanced Content > Amazon
4976 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4977 msgstr " nước Mỹ"
4978
4979 # Enhanced Content > Amazon
4980 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4981 msgstr " nước Anh"
4982
4983 # Enhanced Content > Amazon
4984 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4985 msgstr " nước Canada"
4986
4987 # Enhanced Content > Amazon
4988 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4989 msgstr " nước Pháp"
4990
4991 # Enhanced Content > Amazon
4992 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4993 msgstr " nước Đức"
4994
4995 # Enhanced Content > Amazon
4996 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4997 msgstr ""
4998
4999 # Enhanced Content > Amazon
5000 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5001 msgstr " nước Nhật Bản"
5002
5003 # Enhanced Content > Amazon
5004 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5005 msgstr " Sử dụng dữ liệu Amazon từ trang web"
5006
5007 # Enhanced Content > Amazon
5008 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5009 msgstr " của họ."
5010
5011 # Enhanced Content > Babelthèque
5012 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5013 msgstr " Bao gồm"
5014
5015 # Enhanced Content > Babelthèque
5016 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5017 msgstr " Không bao gồm"
5018
5019 # Enhanced Content > Babelthèque
5020 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5021 msgstr " thông tin (như là đánh giá và trích dẫn) từ Babelthèque trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
5022
5023 # Enhanced Content > Babelthèque
5024 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5025 msgstr " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5026
5027 # Enhanced Content > Babelthèque
5028 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5029 msgstr " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5030
5031 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5032 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5033 msgstr " <em>isbn</em></code> (bạn nên điền giá trị vào, ví dụ như <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Nếu bạn để trống liên kết sẽ không được kích hoạt."
5034
5035 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5036 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5037 msgstr " Liên kết \"Nhà sách thư viện của tôi\" của Baker và Taylor được truy cập tại địa chỉ <code>https://"
5038
5039 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5040 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5041 msgstr " Thêm"
5042
5043 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5044 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
5045 msgstr " các liên kết Baker và Taylor và ảnh bìa tới giao diện OPAC và giao diện nhân viên. Bạn phải nhập vào tên đăng nhập và mật khẩu (bạn có thể tìm thấy trong các liên kết tới hình ảnh."
5046
5047 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5048 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5049 msgstr " Không thêm"
5050
5051 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5052 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5053 msgstr " ."
5054
5055 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5056 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
5057 msgstr " Truy cập Baker và Taylor sử dụng tên đăng nhập"
5058
5059 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5060 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5061 msgstr " và mật khẩu"
5062
5063 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5064 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5065 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
5066
5067 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5068 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
5069 msgstr ""
5070
5071 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5072 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
5073 msgstr ""
5074
5075 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5076 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
5077 msgstr ""
5078
5079 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5080 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
5081 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
5082
5083 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5084 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5085 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
5086 msgstr ""
5087
5088 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5089 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5090 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
5091 msgstr ""
5092
5093 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5094 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
5095 msgstr ""
5096
5097 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5098 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
5099 msgstr ""
5100
5101 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5102 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
5103 msgstr ""
5104
5105 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5106 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
5107 msgstr ""
5108
5109 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5110 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5111 msgstr ""
5112
5113 # Enhanced Content > All
5114 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5115 msgstr " Không hiển thị"
5116
5117 # Enhanced Content > All
5118 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5119 msgstr " Hiển thị"
5120
5121 # Enhanced Content > All
5122 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5123 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện nhân viên (Nếu tìm thấy theo một trong các nguồn bên dưới)."
5124
5125 # Enhanced Content > Google
5126 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5127 msgstr " Thêm"
5128
5129 # Enhanced Content > Google
5130 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5131 msgstr " Không thêm"
5132
5133 # Enhanced Content > Google
5134 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5135 msgstr " ảnh bìa từ Google books tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
5136
5137 # Enhanced Content > HTML5 media
5138 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5139 msgstr " Hiển thị một thẻ với chương trình chạy HTML5 cho các tệp tin được biên mục trong trường 856"
5140
5141 # Enhanced Content > HTML5 media
5142 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5143 msgstr " trong OPAC và giao diện nhân viên."
5144
5145 # Enhanced Content > HTML5 media
5146 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5147 msgstr " trong OPAC."
5148
5149 # Enhanced Content > HTML5 media
5150 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5151 msgstr " trong giao diện nhân viên."
5152
5153 # Enhanced Content > HTML5 media
5154 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5155 msgstr " không hiển thị."
5156
5157 # Enhanced Content > HTML5 media
5158 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5159 msgstr " (phân cách bằng |)."
5160
5161 # Enhanced Content > HTML5 media
5162 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5163 msgstr " Các tệp tin mở rộng"
5164
5165 # Enhanced Content > HTML5 media
5166 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5167 msgstr ""
5168
5169 # Enhanced Content > HTML5 media
5170 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5171 msgstr ""
5172
5173 # Enhanced Content > HTML5 media
5174 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5175 msgstr ""
5176
5177 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5178 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5179 msgstr ""
5180
5181 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5182 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5183 msgstr ""
5184
5185 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5186 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5187 msgstr ""
5188
5189 # Enhanced Content > Manual
5190 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5191 msgstr ""
5192
5193 # Enhanced Content > Manual
5194 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5195 msgstr ""
5196
5197 # Enhanced Content > Manual
5198 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5199 msgstr ""
5200
5201 # Enhanced Content > Manual
5202 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5203 msgstr ""
5204
5205 # Enhanced Content > Manual
5206 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5207 msgstr ""
5208
5209 # Enhanced Content > Manual
5210 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5211 msgstr ""
5212
5213 # Enhanced Content > Manual
5214 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5215 msgstr ""
5216
5217 # Enhanced Content > Manual
5218 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5219 msgstr ""
5220
5221 # Enhanced Content > Manual
5222 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5223 msgstr ""
5224
5225 # Enhanced Content > Manual
5226 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5227 msgstr ""
5228
5229 # Enhanced Content > Manual
5230 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5231 msgstr ""
5232
5233 # Enhanced Content > Manual
5234 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5235 msgstr ""
5236
5237 # Enhanced Content > Manual
5238 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5239 msgstr ""
5240
5241 # Enhanced Content > Manual
5242 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5243 msgstr ""
5244
5245 # Enhanced Content > Manual
5246 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5247 msgstr ""
5248
5249 # Enhanced Content > Manual
5250 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5251 msgstr ""
5252
5253 # Enhanced Content > Library Thing
5254 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5255 msgstr ""
5256
5257 # Enhanced Content > Library Thing
5258 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5259 msgstr " Không hiển thị"
5260
5261 # Enhanced Content > Library Thing
5262 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5263 msgstr " Hiển thị"
5264
5265 # Enhanced Content > Library Thing
5266 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5267 msgstr " các đánh giá, tài liệu tượng tự, các trường từ Library Thing trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC. Nếu bạn kích hoạt tính năng này, bạn cần phải "
5268
5269 # Enhanced Content > Library Thing
5270 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5271 msgstr " ."
5272
5273 # Enhanced Content > Library Thing
5274 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5275 msgstr " Truy cập vào Library Thing của thư viện bằng cách sử dụng ID của khách hàng"
5276
5277 # Enhanced Content > Library Thing
5278 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5279 msgstr " Hiển thị Library Thing cho nội dung thư viện"
5280
5281 # Enhanced Content > Library Thing
5282 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5283 msgstr " trong dòng với thông tin thư mục."
5284
5285 # Enhanced Content > Library Thing
5286 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5287 msgstr " trong các thẻ."
5288
5289 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5290 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5291 msgstr " Hiển thị"
5292
5293 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5294 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5295 msgstr " Không hiển thị"
5296
5297 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5298 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5299 msgstr " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên."
5300
5301 # Enhanced Content > Novelist Select
5302 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5303 msgstr " Thêm"
5304
5305 # Enhanced Content > Novelist Select
5306 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5307 msgstr " Không thêm"
5308
5309 # Enhanced Content > Novelist Select
5310 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5311 msgstr "  nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
5312
5313 # Enhanced Content > Novelist Select
5314 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5315 msgstr ""
5316
5317 # Enhanced Content > Novelist Select
5318 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5319 msgstr ""
5320
5321 # Enhanced Content > Novelist Select
5322 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5323 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
5324
5325 # Enhanced Content > Novelist Select
5326 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5327 msgstr ""
5328
5329 # Enhanced Content > Novelist Select
5330 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5331 msgstr ""
5332
5333 # Enhanced Content > Novelist Select
5334 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5335 msgstr ""
5336
5337 # Enhanced Content > Novelist Select
5338 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5339 msgstr ""
5340
5341 # Enhanced Content > Novelist Select
5342 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5343 msgstr ""
5344
5345 # Enhanced Content > Novelist Select
5346 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5347 msgstr ""
5348
5349 # Enhanced Content > Novelist Select
5350 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5351 msgstr ""
5352
5353 # Enhanced Content > Novelist Select
5354 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5355 msgstr ""
5356
5357 # Enhanced Content > Novelist Select
5358 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5359 msgstr ""
5360
5361 # Enhanced Content > Novelist Select
5362 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5363 msgstr ""
5364
5365 # Enhanced Content > Novelist Select
5366 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5367 msgstr ""
5368
5369 # Enhanced Content > Novelist Select
5370 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5371 msgstr " ."
5372
5373 # Enhanced Content > Novelist Select
5374 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5375 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
5376
5377 # Enhanced Content > Novelist Select
5378 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5379 msgstr " trên thẻ Holding"
5380
5381 # Enhanced Content > Novelist Select
5382 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5383 msgstr " dưới thẻ Holding"
5384
5385 # Enhanced Content > Novelist Select
5386 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5387 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
5388
5389 # Enhanced Content > Novelist Select
5390 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5391 msgstr " dưới danh sách thả xuống \"Lưu biểu ghi\", về phía bên phải"
5392
5393 # Enhanced Content > Amazon
5394 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5395 msgstr " Không hiển thị"
5396
5397 # Enhanced Content > Amazon
5398 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5399 msgstr " Hiển thị"
5400
5401 # Enhanced Content > Amazon
5402 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5403 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
5404
5405 # Enhanced Content > All
5406 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5407 msgstr " Không hiển thị"
5408
5409 # Enhanced Content > All
5410 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5411 msgstr " Hiển thị"
5412
5413 # Enhanced Content > All
5414 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5415 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện OPAC."
5416
5417 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5418 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5419 msgstr " Hiển thị"
5420
5421 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5422 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5423 msgstr " Không hiển thị"
5424
5425 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5426 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5427 msgstr " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện OPAC."
5428
5429 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5430 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5431 msgstr ""
5432
5433 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5434 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5435 msgstr ""
5436
5437 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5438 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5439 msgstr ""
5440
5441 # Enhanced Content > Open Library
5442 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5443 msgstr " Thêm"
5444
5445 # Enhanced Content > Open Library
5446 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5447 msgstr " Không thêm"
5448
5449 # Enhanced Content > Open Library
5450 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5451 msgstr "  ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện OPAC."
5452
5453 # Enhanced Content > Open Library
5454 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5455 msgstr ""
5456
5457 # Enhanced Content > Open Library
5458 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5459 msgstr ""
5460
5461 # Enhanced Content > Open Library
5462 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5463 msgstr ""
5464
5465 # Enhanced Content > OverDrive
5466 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5467 msgstr ""
5468
5469 # Enhanced Content > OverDrive
5470 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5471 msgstr ""
5472
5473 # Enhanced Content > OverDrive
5474 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5475 msgstr ""
5476
5477 # Enhanced Content > OverDrive
5478 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5479 msgstr ""
5480
5481 # Enhanced Content > OverDrive
5482 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5483 msgstr ""
5484
5485 # Enhanced Content > OverDrive
5486 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5487 msgstr ""
5488
5489 # Enhanced Content > OverDrive
5490 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5491 msgstr ""
5492
5493 # Enhanced Content > OverDrive
5494 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5495 msgstr ""
5496
5497 # Enhanced Content > OverDrive
5498 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5499 msgstr ""
5500
5501 # Enhanced Content > OverDrive
5502 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5503 msgstr ""
5504
5505 # Enhanced Content > OverDrive
5506 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5507 msgstr ""
5508
5509 # Enhanced Content > OverDrive
5510 # Enhanced Content > OverDrive
5511 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5512 msgstr ""
5513
5514 # Enhanced Content > OverDrive
5515 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5516 msgstr ""
5517
5518 # Enhanced Content > OverDrive
5519 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5520 msgstr ""
5521
5522 # Enhanced Content > OverDrive
5523 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5524 msgstr " ."
5525
5526 # Enhanced Content > OverDrive
5527 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5528 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
5529
5530 # Enhanced Content > OverDrive
5531 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5532 msgstr " và mật khẩu"
5533
5534 # Enhanced Content > OverDrive
5535 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5536 msgstr " ."
5537
5538 # Enhanced Content > OverDrive
5539 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5540 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
5541
5542 # Enhanced Content > OverDrive
5543 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5544 msgstr ""
5545
5546 # Enhanced Content > OverDrive
5547 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5548 msgstr ""
5549
5550 # Enhanced Content > RecordedBooks
5551 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5552 msgstr ""
5553
5554 # Enhanced Content > RecordedBooks
5555 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5556 msgstr ""
5557
5558 # Enhanced Content > RecordedBooks
5559 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5560 msgstr ""
5561
5562 # Enhanced Content > RecordedBooks
5563 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5564 msgstr ""
5565
5566 # Enhanced Content > RecordedBooks
5567 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5568 msgstr ""
5569
5570 # Enhanced Content > Syndetics
5571 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5572 msgstr " Không hiển thị"
5573
5574 # Enhanced Content > Syndetics
5575 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5576 msgstr " Hiển thị"
5577
5578 # Enhanced Content > Syndetics
5579 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5580 msgstr " các ghi chú về tác giả của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5581
5582 # Enhanced Content > Syndetics
5583 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5584 msgstr " Không hiển thị"
5585
5586 # Enhanced Content > Syndetics
5587 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5588 msgstr " Hiển thị"
5589
5590 # Enhanced Content > Syndetics
5591 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5592 msgstr " thông tin từ Syndetics về các giải thưởng của một nhan đề tài liệu giành được trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5593
5594 # Enhanced Content > Syndetics
5595 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5596 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
5597
5598 # Enhanced Content > Syndetics
5599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5600 msgstr " để truy cập Syndetics."
5601
5602 # Enhanced Content > Syndetics
5603 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5604 msgstr " Không hiển thị"
5605
5606 # Enhanced Content > Syndetics
5607 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5608 msgstr " Hiển thị"
5609
5610 # Enhanced Content > Syndetics
5611 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5612 msgstr " ảnh bìa từ Syndetics trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết  tài liệu trên OPAC trong một hình ảnh có kích thước"
5613
5614 # Enhanced Content > Syndetics
5615 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5616 msgstr " lớn"
5617
5618 # Enhanced Content > Syndetics
5619 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5620 msgstr " trung bình"
5621
5622 # Enhanced Content > Syndetics
5623 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5624 msgstr " ."
5625
5626 # Enhanced Content > Syndetics
5627 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5628 msgstr " Không hiển thị"
5629
5630 # Enhanced Content > Syndetics
5631 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5632 msgstr " Hiển thị"
5633
5634 # Enhanced Content > Syndetics
5635 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5636 msgstr " thông tin về các bản sao khác của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC (khi OPACFRBRizeEditions hoạt động)."
5637
5638 # Enhanced Content > Syndetics
5639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5640 msgstr " Không sử dụng"
5641
5642 # Enhanced Content > Syndetics
5643 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5644 msgstr " Sử dụng"
5645
5646 # Enhanced Content > Syndetics
5647 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5648 msgstr " nội dung từ Syndetics. Chú ý rằng tính năng này yêu cầu bạn phải đăng ký dịch vụ và nhập mã của bạn vào tính năng dưới đây."
5649
5650 # Enhanced Content > Syndetics
5651 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5652 msgstr " Không hiển thị"
5653
5654 # Enhanced Content > Syndetics
5655 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5656 msgstr " Hiển thị"
5657
5658 # Enhanced Content > Syndetics
5659 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5660 msgstr " các trích dẫn của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5661
5662 # Enhanced Content > Syndetics
5663 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5664 msgstr " Không hiển thị"
5665
5666 # Enhanced Content > Syndetics
5667 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5668 msgstr " Hiển thị"
5669
5670 # Enhanced Content > Syndetics
5671 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5672 msgstr " bình luận của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5673
5674 # Enhanced Content > Syndetics
5675 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5676 msgstr " Không hiển thị"
5677
5678 # Enhanced Content > Syndetics
5679 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5680 msgstr " Hiển thị"
5681
5682 # Enhanced Content > Syndetics
5683 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5684 msgstr " thông tin trên các tài liệu khác trong một dịch vụ của nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5685
5686 # Enhanced Content > Syndetics
5687 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5688 msgstr " Không hiển thị"
5689
5690 # Enhanced Content > Syndetics
5691 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5692 msgstr " Hiển thị"
5693
5694 # Enhanced Content > Syndetics
5695 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5696 msgstr " tóm tắt của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5697
5698 # Enhanced Content > Syndetics
5699 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5700 msgstr " Không hiển thị"
5701
5702 # Enhanced Content > Syndetics
5703 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5704 msgstr " Hiển thị"
5705
5706 # Enhanced Content > Syndetics
5707 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5708 msgstr " bảng nội dung của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5709
5710 # Enhanced Content > Tagging
5711 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5712 msgstr " Cho phép"
5713
5714 # Enhanced Content > Tagging
5715 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5716 msgstr " Không cho phép"
5717
5718 # Enhanced Content > Tagging
5719 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5720 msgstr " bạn đọc và cán bộ thư viện đặt các nhãn đánh dấu cho tài liệu."
5721
5722 # Enhanced Content > Tagging
5723 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5724 msgstr " Cho phép các nhãn đánh dấu trong từ điển của các tệp tin chạy"
5725
5726 # Enhanced Content > Tagging
5727 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5728 msgstr " trên máy chủ để được thông qua mà không cần kiểm duyệt."
5729
5730 # Enhanced Content > Tagging
5731 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5732 msgstr " Cho phép"
5733
5734 # Enhanced Content > Tagging
5735 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5736 msgstr " Không cho phép"
5737
5738 # Enhanced Content > Tagging
5739 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5740 msgstr " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
5741
5742 # Enhanced Content > Tagging
5743 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5744 msgstr " Cho phép"
5745
5746 # Enhanced Content > Tagging
5747 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5748 msgstr " Không cho phép"
5749
5750 # Enhanced Content > Tagging
5751 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5752 msgstr "  bạn đọc đánh dấu tài liệu từ kết quả tìm kiếm trên OPAC."
5753
5754 # Enhanced Content > Tagging
5755 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5756 msgstr " Không bắt buộc"
5757
5758 # Enhanced Content > Tagging
5759 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5760 msgstr " Bắt buộc"
5761
5762 # Enhanced Content > Tagging
5763 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5764 msgstr " các nhãn đánh dấu của bạn đọc phải được cán bộ thư viện kiểm tra lại trước khi hiển thị."
5765
5766 # Enhanced Content > Tagging
5767 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5768 msgstr " Hiển thị"
5769
5770 # Enhanced Content > Tagging
5771 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5772 msgstr " nhãn đánh dấu tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5773
5774 # Enhanced Content > Tagging
5775 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5776 msgstr " Hiển thị"
5777
5778 # Enhanced Content > Tagging
5779 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5780 msgstr " nhãn đánh dấu trên trang kết quả tìm kiếm trong OPAC."
5781
5782 # Enhanced Content > Library Thing
5783 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5784 msgstr " Không sử dụng"
5785
5786 # Enhanced Content > Library Thing
5787 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5788 msgstr " Sử dụng"
5789
5790 # Enhanced Content > Library Thing
5791 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5792 msgstr "  dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu (khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt từ Library Thing tới thư viện."
5793
5794 # I18N/L10N
5795 msgid "i18n_l10n.pref"
5796 msgstr "nội dung nâng cao"
5797
5798 # I18N/L10N
5799 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5800 msgstr " Định dạng thời gian"
5801
5802 # I18N/L10N
5803 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5804 msgstr ""
5805
5806 # I18N/L10N
5807 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5808 msgstr ""
5809
5810 # I18N/L10N
5811 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5812 msgstr ""
5813
5814 # I18N/L10N
5815 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5816 msgstr ""
5817
5818 # I18N/L10N
5819 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5820 msgstr " Thứ 2"
5821
5822 # I18N/L10N
5823 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5824 msgstr ""
5825
5826 # I18N/L10N
5827 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5828 msgstr " Chủ nhật"
5829
5830 # I18N/L10N
5831 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5832 msgstr ""
5833
5834 # I18N/L10N
5835 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5836 msgstr ""
5837
5838 # I18N/L10N
5839 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5840 msgstr " Sử dụng"
5841
5842 # I18N/L10N
5843 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5844 msgstr ""
5845
5846 # I18N/L10N
5847 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5848 msgstr " là ngày đầu tuần."
5849
5850 # I18N/L10N
5851 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5852 msgstr ""
5853
5854 # I18N/L10N
5855 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5856 msgstr " 12 giờ ( ví dụ như \"02:18 PM\" )"
5857
5858 # I18N/L10N
5859 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5860 msgstr " 24 giờ ( ví dụ như \"14:18\" )"
5861
5862 # I18N/L10N
5863 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5864 msgstr " Định dạng thời gian"
5865
5866 # I18N/L10N
5867 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5868 msgstr ""
5869
5870 # I18N/L10N
5871 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5872 msgstr ""
5873
5874 # I18N/L10N
5875 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5876 msgstr ""
5877
5878 # I18N/L10N
5879 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5880 msgstr ""
5881
5882 # I18N/L10N
5883 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5884 msgstr ""
5885
5886 # I18N/L10N
5887 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5888 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
5889
5890 # I18N/L10N
5891 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5892 msgstr " cho việc thống kê trong phân hệ bạn đọc. Các chữ cái được cách nhau bằng phím cách."
5893
5894 # I18N/L10N
5895 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5896 msgstr ""
5897
5898 # I18N/L10N
5899 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5900 msgstr " Định dạng ngày như"
5901
5902 # I18N/L10N
5903 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5904 msgstr ""
5905
5906 # I18N/L10N
5907 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5908 msgstr " dd/mm/yyyy"
5909
5910 # I18N/L10N
5911 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5912 msgstr " mm/dd/yyyy"
5913
5914 # I18N/L10N
5915 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5916 msgstr " yyyy-mm-dd"
5917
5918 # I18N/L10N
5919 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5920 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
5921
5922 # I18N/L10N
5923 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5924 msgstr ""
5925
5926 # I18N/L10N
5927 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5928 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau đây trên giao diện OPAC:"
5929
5930 # I18N/L10N
5931 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5932 msgstr ""
5933
5934 # I18N/L10N
5935 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5936 msgstr " Cho phép"
5937
5938 # I18N/L10N
5939 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5940 msgstr " Không cho phép"
5941
5942 # I18N/L10N
5943 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5944 msgstr " bạn đọc thay đổi ngôn ngữ hiển thị trên giao diện OPAC."
5945
5946 # Local Use
5947 msgid "local_use.pref"
5948 msgstr "sử dụng nội bộ"
5949
5950 # Local Use
5951 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5952 msgstr ""
5953
5954 # Logging
5955 msgid "logs.pref"
5956 msgstr "Nhật ký hệ thống"
5957
5958 # Logging > Debugging
5959 msgid "logs.pref Debugging"
5960 msgstr ""
5961
5962 # Logging > Logging
5963 msgid "logs.pref Logging"
5964 msgstr ""
5965
5966 # Logging > Logging
5967 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures"
5968 msgstr ""
5969
5970 # Logging > Logging
5971 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
5972 msgstr ""
5973
5974 # Logging > Logging
5975 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
5976 msgstr ""
5977
5978 # Logging > Logging
5979 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications"
5980 msgstr ""
5981
5982 # Logging > Logging
5983 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
5984 msgstr ""
5985
5986 # Logging > Logging
5987 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
5988 msgstr ""
5989
5990 # Logging > Logging
5991 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5992 msgstr " Không ghi lại"
5993
5994 # Logging > Logging
5995 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5996 msgstr " Ghi lại"
5997
5998 # Logging > Logging
5999 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6000 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
6001
6002 # Logging > Logging
6003 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6004 msgstr " Không ghi lại"
6005
6006 # Logging > Logging
6007 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6008 msgstr " Ghi lại"
6009
6010 # Logging > Logging
6011 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6012 msgstr " thay đổi của các biểu ghi bạn đọc."
6013
6014 # Logging > Logging
6015 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6016 msgstr " Không ghi lại"
6017
6018 # Logging > Logging
6019 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6020 msgstr " Ghi lại"
6021
6022 # Logging > Logging
6023 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
6024 msgstr ""
6025
6026 # Logging > Logging
6027 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6028 msgstr ""
6029
6030 # Logging > Logging
6031 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6032 msgstr ""
6033
6034 # Logging > Logging
6035 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6036 msgstr ""
6037
6038 # Logging > Debugging
6039 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
6040 msgstr ""
6041
6042 # Logging > Debugging
6043 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
6044 msgstr ""
6045
6046 # Logging > Debugging
6047 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
6048 msgstr ""
6049
6050 # Logging > Debugging
6051 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6052 msgstr ""
6053
6054 # Logging > Debugging
6055 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6056 msgstr ""
6057
6058 # Logging > Debugging
6059 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
6060 msgstr ""
6061
6062 # Logging > Debugging
6063 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6064 msgstr ""
6065
6066 # Logging > Debugging
6067 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6068 msgstr ""
6069
6070 # Logging > Debugging
6071 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
6072 msgstr ""
6073
6074 # Logging > Logging
6075 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6076 msgstr " Không ghi lại"
6077
6078 # Logging > Logging
6079 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6080 msgstr " Ghi lại"
6081
6082 # Logging > Logging
6083 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6084 msgstr " khi khoản tiền phạt thay đổi, được thanh toán hoặc được miễn giảm."
6085
6086 # Logging > Logging
6087 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6088 msgstr ""
6089
6090 # Logging > Logging
6091 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6092 msgstr ""
6093
6094 # Logging > Logging
6095 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6096 msgstr ""
6097
6098 # Logging > Logging
6099 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6100 msgstr ""
6101
6102 # Logging > Logging
6103 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6104 msgstr ""
6105
6106 # Logging > Logging
6107 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6108 msgstr ""
6109
6110 # Logging > Logging
6111 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6112 msgstr " Không ghi lại"
6113
6114 # Logging > Logging
6115 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6116 msgstr " Ghi lại"
6117
6118 # Logging > Logging
6119 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6120 msgstr " khi các tài liệu được cho bạn đọc mượn."
6121
6122 # Logging > Logging
6123 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6124 msgstr " Không ghi lại"
6125
6126 # Logging > Logging
6127 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6128 msgstr " Ghi lại"
6129
6130 # Logging > Logging
6131 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6132 msgstr " khi một thông báo khiếu nại tự động gửi đi."
6133
6134 # Logging > Logging
6135 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6136 msgstr ""
6137
6138 # Logging > Logging
6139 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6140 msgstr ""
6141
6142 # Logging > Logging
6143 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6144 msgstr ""
6145
6146 # Logging > Logging
6147 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6148 msgstr ""
6149
6150 # Logging > Logging
6151 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6152 msgstr ""
6153
6154 # Logging > Logging
6155 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6156 msgstr ""
6157
6158 # Logging > Logging
6159 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6160 msgstr " Không ghi lại"
6161
6162 # Logging > Logging
6163 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6164 msgstr " Ghi lại"
6165
6166 # Logging > Logging
6167 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6168 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
6169
6170 # Logging > Logging
6171 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6172 msgstr " Không ghi lại"
6173
6174 # Logging > Logging
6175 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6176 msgstr " Ghi lại"
6177
6178 # Logging > Logging
6179 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6180 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
6181
6182 # OPAC
6183 msgid "opac.pref"
6184 msgstr "giao diện Opac"
6185
6186 # OPAC > Advanced search options
6187 msgid "opac.pref Advanced search options"
6188 msgstr ""
6189
6190 # OPAC > Appearance
6191 msgid "opac.pref Appearance"
6192 msgstr " Giao diện"
6193
6194 # OPAC > Features
6195 msgid "opac.pref Features"
6196 msgstr " Tính năng"
6197
6198 # OPAC > OpenURL
6199 msgid "opac.pref OpenURL"
6200 msgstr ""
6201
6202 # OPAC > Payments
6203 msgid "opac.pref Payments"
6204 msgstr ""
6205
6206 # OPAC > Policy
6207 msgid "opac.pref Policy"
6208 msgstr " Chính sách"
6209
6210 # OPAC > Privacy
6211 msgid "opac.pref Privacy"
6212 msgstr " Bảo mật"
6213
6214 # OPAC > Restricted page
6215 msgid "opac.pref Restricted page"
6216 msgstr ""
6217
6218 # OPAC > Self registration and modification
6219 msgid "opac.pref Self registration and modification"
6220 msgstr ""
6221
6222 # OPAC > Shelf browser
6223 msgid "opac.pref Shelf browser"
6224 msgstr ""
6225
6226 # OPAC > Privacy
6227 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6228 msgstr ""
6229
6230 # OPAC > Privacy
6231 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6232 msgstr ""
6233
6234 # OPAC > Privacy
6235 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6236 msgstr ""
6237
6238 # OPAC > Privacy
6239 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6240 msgstr ""
6241
6242 # OPAC > Privacy
6243 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6244 msgstr ""
6245
6246 # OPAC > Privacy
6247 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6248 msgstr ""
6249
6250 # OPAC > Policy
6251 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6252 msgstr " Cho phép"
6253
6254 # OPAC > Policy
6255 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6256 msgstr " Không cho phép"
6257
6258 # OPAC > Policy
6259 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6260 msgstr "  bạn đọc lựa chọn thư viện để gửi các đề xuất mua"
6261
6262 # OPAC > Privacy
6263 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6264 msgstr " Cho phép"
6265
6266 # OPAC > Privacy
6267 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6268 msgstr " Không cho phép"
6269
6270 # OPAC > Privacy
6271 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6272 msgstr " bạn đọc không cần đăng nhập vào OPAC để đưa ra các đề xuất mua cho thư viện. Các đề xuất mua sẽ được gửi đi theo mã bạn đọc được khai báo trong thông số AnonymousPatron"
6273
6274 # OPAC > Privacy
6275 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6276 msgstr " Sử dụng số thẻ bạn đọc"
6277
6278 # OPAC > Privacy
6279 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6280 msgstr " như là bạn đọc mặc định (cho các đề xuất mua vô danh và lịch sử ghi mượn tài liệu)"
6281
6282 # OPAC > Appearance
6283 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6284 msgstr " Theo mặc định, hiển thị biểu ghi thư mục"
6285
6286 # OPAC > Appearance
6287 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6288 msgstr " trong mẫu ISBD đã được thiết lập."
6289
6290 # OPAC > Appearance
6291 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6292 msgstr " trong mẫu đơn giản."
6293
6294 # OPAC > Appearance
6295 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6296 msgstr " trong mẫu MARC."
6297
6298 # OPAC > Policy
6299 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6300 msgstr " Khóa"
6301
6302 # OPAC > Policy
6303 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6304 msgstr " Không khóa"
6305
6306 # OPAC > Policy
6307 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6308 msgstr " các tính năng đặt mượn, gia hạn trên Opac khi tài khoản bạn đọc hết hạn.  Bạn có thể thiết lập các nhóm bạn đọc ưu tiên để không bị ảnh hưởng bởi thông số này."
6309
6310 # OPAC > Appearance
6311 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6312 msgstr ""
6313
6314 # OPAC > Appearance
6315 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6316 msgstr ""
6317
6318 # OPAC > Appearance
6319 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6320 msgstr " COinS / OpenURL / Z39.88 trong kết quả tìm kiếm trên OPAC.  <br/>Cảnh báo: Kích hoạt chức năng này sẽ làm chậm quá trình tìm kiếm trên OPAC."
6321
6322 # OPAC > Appearance
6323 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6324 msgstr " Không bao gồm"
6325
6326 # OPAC > Appearance
6327 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6328 msgstr " Bao gồm"
6329
6330 # OPAC > Appearance
6331 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6332 msgstr " Không hiển thị"
6333
6334 # OPAC > Appearance
6335 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6336 msgstr " Hiển thị"
6337
6338 # OPAC > Appearance
6339 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6340 msgstr ""
6341
6342 # OPAC > Privacy
6343 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6344 msgstr " Không lưu lại"
6345
6346 # OPAC > Privacy
6347 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6348 msgstr " Lưu lại"
6349
6350 # OPAC > Privacy
6351 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6352 msgstr " lịch sử tìm kiếm của bạn đọc trên OPAC."
6353
6354 # OPAC > Payments
6355 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6356 msgstr ""
6357
6358 # OPAC > Payments
6359 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6360 msgstr ""
6361
6362 # OPAC > Payments
6363 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6364 msgstr ""
6365
6366 # OPAC > Payments
6367 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6368 msgstr ""
6369
6370 # OPAC > Payments
6371 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6372 msgstr ""
6373
6374 # OPAC > Payments
6375 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6376 msgstr ""
6377
6378 # OPAC > Appearance
6379 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6380 msgstr ""
6381
6382 # OPAC > Appearance
6383 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6384 msgstr ""
6385
6386 # OPAC > Appearance
6387 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6388 msgstr ""
6389
6390 # OPAC > Appearance
6391 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6392 msgstr "  bằng cách di chuyển các tài liệu lên phía trên hoặc đánh dấu các tài liệu từ kết quả tìm kiếm (noeXSLT)"
6393
6394 # OPAC > Appearance
6395 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6396 msgstr " Không đánh dấu"
6397
6398 # OPAC > Appearance
6399 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6400 msgstr " Đánh dấu"
6401
6402 # OPAC > Appearance
6403 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6404 msgstr " URL giao diện OPAC của thư viện nhánh"
6405
6406 # OPAC > Appearance
6407 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6408 msgstr " thư  viện quản lý bạn đọc"
6409
6410 # OPAC > Appearance
6411 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6412 msgstr " kết quả tìm kiếm từ "
6413
6414 # OPAC > Appearance
6415 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6416 msgstr " Hiển thị"
6417
6418 # OPAC > Appearance
6419 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6420 msgstr " là tên thư viện trên giao diện OPAC."
6421
6422 # OPAC > Policy
6423 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6424 msgstr ""
6425
6426 # OPAC > Policy
6427 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6428 msgstr ""
6429
6430 # OPAC > Policy
6431 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
6432 msgstr ""
6433
6434 # OPAC > Policy
6435 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
6436 msgstr ""
6437
6438 # OPAC > Policy
6439 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
6440 msgstr ""
6441
6442 # OPAC > Features
6443 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6444 msgstr ""
6445
6446 # OPAC > Features
6447 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6448 msgstr ""
6449
6450 # OPAC > Features
6451 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6452 msgstr ""
6453
6454 # OPAC > Appearance
6455 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6456 msgstr ""
6457
6458 # OPAC > Appearance
6459 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6460 msgstr ""
6461
6462 # OPAC > Features
6463 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6464 msgstr ""
6465
6466 # OPAC > Features
6467 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6468 msgstr ""
6469
6470 # OPAC > Features
6471 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6472 msgstr ""
6473
6474 # OPAC > Appearance
6475 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6476 msgstr ""
6477
6478 # OPAC > Appearance
6479 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6480 msgstr ""
6481
6482 # OPAC > Appearance
6483 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6484 msgstr ""
6485
6486 # OPAC > Appearance
6487 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6488 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
6489
6490 # OPAC > Appearance
6491 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6492 msgstr ""
6493
6494 # OPAC > Appearance
6495 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6496 msgstr ""
6497
6498 # OPAC > Appearance
6499 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6500 msgstr ""
6501
6502 # OPAC > Appearance
6503 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6504 msgstr ""
6505
6506 # OPAC > Appearance
6507 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6508 msgstr ""
6509
6510 # OPAC > Appearance
6511 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6512 msgstr ""
6513
6514 # OPAC > Policy
6515 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6516 msgstr " Chỉ cho phép bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC nếu số tiền phạt của bạn đọc nhỏ hơn"
6517
6518 # OPAC > Policy
6519 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6520 msgstr " [% local_currency %] (để trống nếu không kích hoạt)."
6521
6522 # OPAC > Policy
6523 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6524 msgstr ""
6525
6526 # OPAC > Policy
6527 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6528 msgstr ""
6529
6530 # OPAC > Policy
6531 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6532 msgstr ""
6533
6534 # OPAC > Features
6535 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6536 msgstr " Cho phép"
6537
6538 # OPAC > Features
6539 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6540 msgstr " Không cho phép"
6541
6542 # OPAC > Features
6543 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6544 msgstr " bạn đọc kiểm tra tiền phạt của tài khoản khi bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
6545
6546 # OPAC > Appearance
6547 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6548 msgstr ""
6549
6550 # OPAC > Appearance
6551 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6552 msgstr ""
6553
6554 # OPAC > Appearance
6555 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6556 msgstr ""
6557
6558 # OPAC > Appearance
6559 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6560 msgstr ""
6561
6562 # OPAC > Features
6563 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6564 msgstr ""
6565
6566 # OPAC > Appearance
6567 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6568 msgstr " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại.'"
6569
6570 # OPAC > Appearance
6571 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6572 msgstr " Bao gồm một cột \"Liên kết\" trên các thẻ \"Thông tin cá nhân\" và \"Lịch sử ghi mượn\" khi một tài khoản đăng nhập vào OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
6573
6574 # OPAC > Appearance
6575 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6576 msgstr " Ghi chú được hiển thị trên trang \"Thông tin chung\" của tài khoản bạn đọc. Các ghi chú sẽ được hiển thị khi bạn đọc đăng nhập vào Opac:"
6577
6578 # OPAC > Appearance
6579 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6580 msgstr " <br />Chú ý: Bạn cần phải có thông số {QUERY_KW}, thông số này sẽ được thay thế bằng từ khóa tìm kiếm."
6581
6582 # OPAC > Appearance
6583 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6584 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây khi không tìm thấy tài liệu trên OPAC:"
6585
6586 # OPAC > OpenURL
6587 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6588 msgstr ""
6589
6590 # OPAC > OpenURL
6591 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6592 msgstr ""
6593
6594 # OPAC > Self registration and modification
6595 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6596 msgstr " Cho phép"
6597
6598 # OPAC > Self registration and modification
6599 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6600 msgstr " Không cho phép"
6601
6602 # OPAC > Self registration and modification
6603 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6604 msgstr " bạn đọc thay đổi thông tin tài khoản của mình từ giao diện OPAC."
6605
6606 # OPAC > Appearance
6607 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6608 msgstr ""
6609
6610 # OPAC > Appearance
6611 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6612 msgstr ""
6613
6614 # OPAC > Appearance
6615 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6616 msgstr ""
6617
6618 # OPAC > Features
6619 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6620 msgstr " Hiển thị"
6621
6622 # OPAC > Features
6623 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6624 msgstr " Không hiển thị"
6625
6626 # OPAC > Features
6627 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6628 msgstr " danh sách các tác giả/chủ đề trong một kết quả tìm kiếm tổng hợp trong trang Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
6629
6630 # OPAC > Privacy
6631 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6632 msgstr " Cho phép"
6633
6634 # OPAC > Privacy
6635 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6636 msgstr " Không cho phép"
6637
6638 # OPAC > Privacy
6639 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6640 msgstr " bạn đọc thiết lập bảo mật cho lịch sử ghi mượn. Tính năng này yêu cầu  các thông số opacreadinghistory và AnonymousPatron"
6641
6642 # OPAC > Features
6643 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
6644 msgstr ""
6645
6646 # OPAC > Features
6647 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have KohaAdminEmailAddress enabled."
6648 msgstr ""
6649
6650 # OPAC > Features
6651 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
6652 msgstr ""
6653
6654 # OPAC > Features
6655 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
6656 msgstr ""
6657
6658 # OPAC > Features
6659 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha Administrator."
6660 msgstr ""
6661
6662 # OPAC > Appearance
6663 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6664 msgstr ""
6665
6666 # OPAC > Appearance
6667 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6668 msgstr ""
6669
6670 # OPAC > Appearance
6671 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6672 msgstr ""
6673
6674 # OPAC > Appearance
6675 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6676 msgstr ""
6677
6678 # OPAC > Appearance
6679 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6680 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây bên dưới các thông số trong kết quả tìm kiếm OPAC:"
6681
6682 # OPAC > Appearance
6683 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6684 msgstr " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại."
6685
6686 # OPAC > Appearance
6687 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6688 msgstr " Bao gồm một ô \"Mở rộng tìm kiếm\" trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
6689
6690 # OPAC > Shelf browser
6691 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6692 msgstr " Không hiển thị"
6693
6694 # OPAC > Shelf browser
6695 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6696 msgstr " Hiển thị"
6697
6698 # OPAC > Shelf browser
6699 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6700 msgstr " công cụ tìm kiếm theo giá sách trên trang hiển thị chi tiết tài liệu, tính năng này cho phép bạn đọc xem các tài liệu có trên giá. Chú ý rằng tính năng này sẽ làm chậm hệ thống của bạn, nên cần cân nhắc khi sử dụng."
6701
6702 # OPAC > Appearance
6703 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6704 msgstr " Không hiển thị"
6705
6706 # OPAC > Appearance
6707 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6708 msgstr " Hiển thị"
6709
6710 # OPAC > Appearance
6711 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6712 msgstr " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
6713
6714 # OPAC > Appearance
6715 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6716 msgstr " Không hiển thị chi tiết đặt mượn"
6717
6718 # OPAC > Appearance
6719 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6720 msgstr " Hiển thị số lượng đặt mượn"
6721
6722 # OPAC > Appearance
6723 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6724 msgstr " Hiển thị số lượng và mức ưu tiên của đặt mượn"
6725
6726 # OPAC > Appearance
6727 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6728 msgstr " Hiển thị mức ưu tiên của đặt mượn"
6729
6730 # OPAC > Appearance
6731 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6732 msgstr " tới bạn đọc trong giao diện OPAC."
6733
6734 # OPAC > Appearance
6735 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6736 msgstr ""
6737
6738 # OPAC > Appearance
6739 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6740 msgstr ""
6741
6742 # OPAC > Appearance
6743 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6744 msgstr ""
6745
6746 # OPAC > OpenURL
6747 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6748 msgstr ""
6749
6750 # OPAC > OpenURL
6751 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6752 msgstr ""
6753
6754 # OPAC > OpenURL
6755 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6756 msgstr ""
6757
6758 # OPAC > Appearance
6759 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6760 msgstr " Không hiển thị"
6761
6762 # OPAC > Appearance
6763 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6764 msgstr " Hiển thị"
6765
6766 # OPAC > Appearance
6767 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6768 msgstr " các biểu ghi nhất quán không được sử dụng trong kết quả tìm kiếm biểu ghi nhất quán trên OPAC."
6769
6770 # OPAC > Policy
6771 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6772 msgstr ""
6773
6774 # OPAC > Policy
6775 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6776 msgstr ""
6777
6778 # OPAC > Policy
6779 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6780 msgstr ""
6781
6782 # OPAC > Policy
6783 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6784 msgstr ""
6785
6786 # OPAC > Policy
6787 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6788 msgstr ""
6789
6790 # OPAC > Policy
6791 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6792 msgstr ""
6793
6794 # OPAC > Policy
6795 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6796 msgstr ""
6797
6798 # OPAC > Policy
6799 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6800 msgstr ""
6801
6802 # OPAC > Policy
6803 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6804 msgstr ""
6805
6806 # OPAC > Policy
6807 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6808 msgstr ""
6809
6810 # OPAC > Policy
6811 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6812 msgstr ""
6813
6814 # OPAC > Policy
6815 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6816 msgstr ""
6817
6818 # OPAC > Policy
6819 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6820 msgstr ""
6821
6822 # OPAC > Appearance
6823 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6824 msgstr " Khi bạn đọc kích vào một liên kết tới trang web khác từ giao diện OPAC (như Amazon hoặc OCLC),"
6825
6826 # OPAC > Appearance
6827 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6828 msgstr " mở"
6829
6830 # OPAC > Appearance
6831 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6832 msgstr " không mở"
6833
6834 # OPAC > Appearance
6835 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6836 msgstr " trang web trong một cửa sổ mới."
6837
6838 # OPAC > Appearance
6839 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6840 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
6841
6842 # OPAC > Appearance
6843 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6844 msgstr ""
6845
6846 # OPAC > Appearance
6847 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6848 msgstr ""
6849
6850 # OPAC > Appearance
6851 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6852 msgstr ""
6853
6854 # OPAC > Appearance
6855 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6856 msgstr ""
6857
6858 # OPAC > Policy
6859 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6860 msgstr " Không hiển thị"
6861
6862 # OPAC > Policy
6863 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6864 msgstr " Hiển thị"
6865
6866 # OPAC > Policy
6867 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6868 msgstr " đề xuất mua từ bạn đọc khác trên OPAC."
6869
6870 # OPAC > Appearance
6871 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6872 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
6873
6874 # OPAC > Appearance
6875 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6876 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC theo kiểu mẫu XLST tại: "
6877
6878 # OPAC > Appearance
6879 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6880 msgstr ""
6881
6882 # OPAC > Appearance
6883 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6884 msgstr ""
6885
6886 # OPAC > Appearance
6887 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6888 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
6889
6890 # OPAC > Appearance
6891 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6892 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
6893
6894 # OPAC > Features
6895 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6896 msgstr " Không hiển thị"
6897
6898 # OPAC > Features
6899 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6900 msgstr " Hiển thị"
6901
6902 # OPAC > Features
6903 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6904 msgstr " hình ảnh bạn đọc trên trang thông tin tài khoản bạn đọc trong OPAC."
6905
6906 # OPAC > Appearance
6907 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6908 msgstr " Cho phép"
6909
6910 # OPAC > Appearance
6911 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6912 msgstr " Không cho phép"
6913
6914 # OPAC > Appearance
6915 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6916 msgstr " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm kiếm nhanh."
6917
6918 # OPAC > Appearance
6919 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6920 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
6921
6922 # OPAC > Appearance
6923 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6924 msgstr " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
6925
6926 # OPAC > Advanced search options
6927 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6928 msgstr ""
6929
6930 # OPAC > Advanced search options
6931 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6932 msgstr ""
6933
6934 # OPAC > Advanced search options
6935 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6936 msgstr ""
6937
6938 # OPAC > Advanced search options
6939 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6940 msgstr ""
6941
6942 # OPAC > Advanced search options
6943 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6944 msgstr ""
6945
6946 # OPAC > Advanced search options
6947 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6948 msgstr ""
6949
6950 # OPAC > Advanced search options
6951 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6952 msgstr ""
6953
6954 # OPAC > Advanced search options
6955 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6956 msgstr ""
6957
6958 # OPAC > Advanced search options
6959 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6960 msgstr ""
6961
6962 # OPAC > Advanced search options
6963 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6964 msgstr ""
6965
6966 # OPAC > Advanced search options
6967 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6968 msgstr ""
6969
6970 # OPAC > Advanced search options
6971 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6972 msgstr ""
6973
6974 # OPAC > Advanced search options
6975 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6976 msgstr ""
6977
6978 # OPAC > Advanced search options
6979 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6980 msgstr ""
6981
6982 # OPAC > Policy
6983 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6984 msgstr " Cho phép"
6985
6986 # OPAC > Policy
6987 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6988 msgstr " Không cho phép"
6989
6990 # OPAC > Policy
6991 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6992 msgstr " bạn đọc tạo các giá sách ảo công cộng"
6993
6994 # OPAC > Policy
6995 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6996 msgstr " Cho phép"
6997
6998 # OPAC > Policy
6999 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7000 msgstr " Không cho phép"
7001
7002 # OPAC > Policy
7003 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
7004 msgstr " bạn đọc chia sẻ giá sách ảo cá nhân với các bạn đọc khác."
7005
7006 # OPAC > Features
7007 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7008 msgstr " Cho phép"
7009
7010 # OPAC > Features
7011 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7012 msgstr " Không cho phép"
7013
7014 # OPAC > Features
7015 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7016 msgstr " bạn đọc tìm kiếm các biểu ghi nhất quán của họ trên OPAC."
7017
7018 # OPAC > Features
7019 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7020 msgstr " Không kích hoạt"
7021
7022 # OPAC > Features
7023 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7024 msgstr " Kích hoạt"
7025
7026 # OPAC > Features
7027 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
7028 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
7029
7030 # OPAC > Features
7031 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# (Elasticsearch only) Enable the interface allowing to browse all holdings."
7032 msgstr ""
7033
7034 # OPAC > Features
7035 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
7036 msgstr ""
7037
7038 # OPAC > Features
7039 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
7040 msgstr ""
7041
7042 # OPAC > Features
7043 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7044 msgstr ""
7045
7046 # OPAC > Features
7047 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7048 msgstr " Cho phép"
7049
7050 # OPAC > Features
7051 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7052 msgstr " Không cho phép"
7053
7054 # OPAC > Features
7055 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
7056 msgstr ""
7057
7058 # OPAC > Features
7059 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7060 msgstr ""
7061
7062 # OPAC > Features
7063 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7064 msgstr " Không hiển thị"
7065
7066 # OPAC > Features
7067 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7068 msgstr " Hiển thị"
7069
7070 # OPAC > Features
7071 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
7072 msgstr ""
7073
7074 # OPAC > Appearance
7075 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
7076 msgstr ""
7077
7078 # OPAC > Appearance
7079 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
7080 msgstr ""
7081
7082 # OPAC > Appearance
7083 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
7084 msgstr ""
7085
7086 # OPAC > Appearance
7087 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
7088 msgstr ""
7089
7090 # OPAC > Appearance
7091 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
7092 msgstr ""
7093
7094 # OPAC > Appearance
7095 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
7096 msgstr ""
7097
7098 # OPAC > Appearance
7099 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
7100 msgstr ""
7101
7102 # OPAC > Appearance
7103 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
7104 msgstr ""
7105
7106 # OPAC > Appearance
7107 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
7108 msgstr ""
7109
7110 # OPAC > Appearance
7111 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
7112 msgstr ""
7113
7114 # OPAC > Appearance
7115 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
7116 msgstr ""
7117
7118 # OPAC > Appearance
7119 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7120 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
7121
7122 # OPAC > Appearance
7123 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7124 msgstr " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
7125
7126 # OPAC > Policy
7127 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7128 msgstr ""
7129
7130 # OPAC > Policy
7131 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
7132 msgstr ""
7133
7134 # OPAC > Appearance
7135 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7136 msgstr ""
7137
7138 # OPAC > Appearance
7139 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7140 msgstr " Không đánh dấu"
7141
7142 # OPAC > Appearance
7143 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7144 msgstr " Đánh dấu"
7145
7146 # OPAC > Appearance
7147 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7148 msgstr ""
7149
7150 # OPAC > Features
7151 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7152 msgstr " Cho phép"
7153
7154 # OPAC > Features
7155 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7156 msgstr " Không cho phép"
7157
7158 # OPAC > Features
7159 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7160 msgstr " bạn đọc thêm các khi chú khi đặt mượn tài liệu."
7161
7162 # OPAC > Features
7163 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7164 msgstr " Hiển thị"
7165
7166 # OPAC > Features
7167 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7168 msgstr " ký hiệu phân loại"
7169
7170 # OPAC > Features
7171 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7172 msgstr " mã bộ sưu tập"
7173
7174 # OPAC > Features
7175 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7176 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
7177
7178 # OPAC > Features
7179 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7180 msgstr " kho tài liệu"
7181
7182 # OPAC > Appearance
7183 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7184 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
7185
7186 # OPAC > Appearance
7187 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7188 msgstr " Không hiển thị"
7189
7190 # OPAC > Appearance
7191 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7192 msgstr " Hiển thị"
7193
7194 # OPAC > Appearance
7195 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7196 msgstr ""
7197
7198 # OPAC > Appearance
7199 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7200 msgstr ""
7201
7202 # OPAC > Appearance
7203 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7204 msgstr ""
7205
7206 # OPAC > Appearance
7207 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7208 msgstr ""
7209
7210 # OPAC > Appearance
7211 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7212 msgstr ""
7213
7214 # OPAC > Appearance
7215 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7216 msgstr ""
7217
7218 # OPAC > Appearance
7219 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7220 msgstr ""
7221
7222 # OPAC > Appearance
7223 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7224 msgstr ""
7225
7226 # OPAC > Appearance
7227 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7228 msgstr ""
7229
7230 # OPAC > Appearance
7231 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7232 msgstr ""
7233
7234 # OPAC > Appearance
7235 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7236 msgstr ""
7237
7238 # OPAC > Appearance
7239 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7240 msgstr ""
7241
7242 # OPAC > Appearance
7243 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7244 msgstr ""
7245
7246 # OPAC > Appearance
7247 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7248 msgstr ""
7249
7250 # OPAC > Appearance
7251 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7252 msgstr ""
7253
7254 # OPAC > Appearance
7255 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7256 msgstr ""
7257
7258 # OPAC > Appearance
7259 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
7260 msgstr ""
7261
7262 # OPAC > Appearance
7263 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7264 msgstr " Không hiển thị"
7265
7266 # OPAC > Appearance
7267 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7268 msgstr " Hiển thị"
7269
7270 # OPAC > Appearance
7271 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7272 msgstr " Cảnh báo OPAC đang được bảo trì. Chú ý: Thông báo này hiển thị khi CSDL được nâng cấp."
7273
7274 # OPAC > Appearance
7275 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7276 msgstr ""
7277
7278 # OPAC > Appearance
7279 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7280 msgstr " Hiển thị tối đa"
7281
7282 # OPAC > Appearance
7283 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7284 msgstr ""
7285
7286 # OPAC > Appearance
7287 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7288 msgstr ""
7289
7290 # OPAC > Appearance
7291 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7292 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột phía bên trái của trang chính và tài khoản bạn đọc trên OPAC (thường là các liên kết điều hướng):"
7293
7294 # OPAC > Appearance
7295 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7296 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trên các cột phía bên trái của trang chính và tài khoản bạn đọc trên OPAC, sau OpacNav, và trước các liên kết tài khoản bạn đọc nếu có sẵn:"
7297
7298 # OPAC > Features
7299 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7300 msgstr ""
7301
7302 # OPAC > Features
7303 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7304 msgstr ""
7305
7306 # OPAC > Features
7307 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7308 msgstr ""
7309
7310 # OPAC > Appearance
7311 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
7312 msgstr ""
7313
7314 # OPAC > Appearance
7315 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
7316 msgstr ""
7317
7318 # OPAC > Appearance
7319 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
7320 msgstr ""
7321
7322 # OPAC > Features
7323 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7324 msgstr " Cho phép"
7325
7326 # OPAC > Features
7327 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7328 msgstr " Không cho phép"
7329
7330 # OPAC > Features
7331 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7332 msgstr " bạn đọc thay đổi mật khẩu tài khoản đăng nhập trên giao diện OPAC. Chú ý rằng tính năng này phải thiết lập \"Không cho phép\" nếu bạn sử dụng LDAP."
7333
7334 # OPAC > Appearance
7335 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7336 msgstr " Không kích hoạt"
7337
7338 # OPAC > Appearance
7339 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7340 msgstr " Kích hoạt"
7341
7342 # OPAC > Appearance
7343 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7344 msgstr ""
7345
7346 # OPAC > Appearance
7347 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7348 msgstr ""
7349
7350 # OPAC > Policy
7351 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7352 msgstr " Cho phép"
7353
7354 # OPAC > Policy
7355 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7356 msgstr " Không cho phép"
7357
7358 # OPAC > Policy
7359 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7360 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
7361
7362 # OPAC > Policy
7363 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7364 msgstr " 'OPACRenew'"
7365
7366 # OPAC > Policy
7367 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7368 msgstr " NULL"
7369
7370 # OPAC > Policy
7371 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7372 msgstr " Sử dụng"
7373
7374 # OPAC > Policy
7375 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7376 msgstr " như là mã thư viện để lưu trữ trong bảng thống kê."
7377
7378 # OPAC > Policy
7379 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7380 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
7381
7382 # OPAC > Policy
7383 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7384 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu"
7385
7386 # OPAC > Policy
7387 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7388 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
7389
7390 # OPAC > Features
7391 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
7392 msgstr ""
7393
7394 # OPAC > Features
7395 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7396 msgstr ""
7397
7398 # OPAC > Features
7399 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7400 msgstr ""
7401
7402 # OPAC > Features
7403 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7404 msgstr ""
7405
7406 # OPAC > Appearance
7407 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7408 msgstr " Không tách riêng"
7409
7410 # OPAC > Appearance
7411 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7412 msgstr " Tách riêng"
7413
7414 # OPAC > Appearance
7415 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7416 msgstr " thư viện sở hữu"
7417
7418 # OPAC > Appearance
7419 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7420 msgstr " thư viện chính"
7421
7422 # OPAC > Appearance
7423 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7424 msgstr " của tài khoản đang đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu khác."
7425
7426 # OPAC > Appearance
7427 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7428 msgstr " hiển thị tài liệu trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
7429
7430 # OPAC > Appearance
7431 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7432 msgstr " Không hiển thị"
7433
7434 # OPAC > Appearance
7435 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7436 msgstr " Hiển thị"
7437
7438 # OPAC > Appearance
7439 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7440 msgstr " một liên kết tới bình luận mới nhất trong giao diện OPAC."
7441
7442 # OPAC > Appearance
7443 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7444 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
7445
7446 # OPAC > Appearance
7447 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7448 msgstr " Không hiển thị"
7449
7450 # OPAC > Appearance
7451 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7452 msgstr " Hiển thị chi tiết"
7453
7454 # OPAC > Appearance
7455 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7456 msgstr " ."
7457
7458 # OPAC > Appearance
7459 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and user"
7460 msgstr ""
7461
7462 # OPAC > Appearance
7463 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7464 msgstr " Không hiển thị"
7465
7466 # OPAC > Appearance
7467 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7468 msgstr " Hiển thị"
7469
7470 # OPAC > Appearance
7471 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7472 msgstr " tên của cán bộ thư viện quản lý đề xuất mua trên giao diện Opac."
7473
7474 # OPAC > Features
7475 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7476 msgstr " Cho phép"
7477
7478 # OPAC > Features
7479 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7480 msgstr " Không cho phép"
7481
7482 # OPAC > Features
7483 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7484 msgstr " bạn đọc xem danh sách các tài liệu được mượn nhiều nhất trên OPAC."
7485
7486 # OPAC > OpenURL
7487 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7488 msgstr ""
7489
7490 # OPAC > OpenURL
7491 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7492 msgstr ""
7493
7494 # OPAC > OpenURL
7495 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7496 msgstr ""
7497
7498 # OPAC > OpenURL
7499 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7500 msgstr ""
7501
7502 # OPAC > OpenURL
7503 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7504 msgstr ""
7505
7506 # OPAC > OpenURL
7507 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7508 msgstr ""
7509
7510 # OPAC > OpenURL
7511 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7512 msgstr ""
7513
7514 # OPAC > OpenURL
7515 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7516 msgstr ""
7517
7518 # OPAC > Self registration and modification
7519 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7520 msgstr ""
7521
7522 # OPAC > Self registration and modification
7523 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7524 msgstr ""
7525
7526 # OPAC > Self registration and modification
7527 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7528 msgstr ""
7529
7530 # OPAC > Self registration and modification
7531 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7532 msgstr " Cho phép"
7533
7534 # OPAC > Self registration and modification
7535 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7536 msgstr " Không cho phép"
7537
7538 # OPAC > Self registration and modification
7539 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
7540 msgstr ""
7541
7542 # OPAC > Self registration and modification
7543 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7544 msgstr " Hiển thị các hướng dẫn dưới đây tới bạn đọc tự đăng ký qua OPAC ( Nhập mã HTML ):"
7545
7546 # OPAC > Self registration and modification
7547 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7548 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
7549
7550 # OPAC > Self registration and modification
7551 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7552 msgstr ""
7553
7554 # OPAC > Self registration and modification
7555 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7556 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
7557
7558 # OPAC > Self registration and modification
7559 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7560 msgstr ""
7561
7562 # OPAC > Self registration and modification
7563 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Do not require"
7564 msgstr ""
7565
7566 # OPAC > Self registration and modification
7567 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
7568 msgstr ""
7569
7570 # OPAC > Self registration and modification
7571 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# users to confirm their email address by entering it twice."
7572 msgstr ""
7573
7574 # OPAC > Self registration and modification
7575 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7576 msgstr " Sử dụng mã kiểu bạn đọc"
7577
7578 # OPAC > Self registration and modification
7579 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7580 msgstr " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
7581
7582 # OPAC > Self registration and modification
7583 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7584 msgstr ""
7585
7586 # OPAC > Self registration and modification
7587 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7588 msgstr ""
7589
7590 # OPAC > Self registration and modification
7591 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7592 msgstr ""
7593
7594 # OPAC > Self registration and modification
7595 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7596 msgstr ""
7597
7598 # OPAC > Self registration and modification
7599 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7600 msgstr ""
7601
7602 # OPAC > Self registration and modification
7603 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7604 msgstr ""
7605
7606 # OPAC > Self registration and modification
7607 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7608 msgstr ""
7609
7610 # OPAC > Self registration and modification
7611 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7612 msgstr ""
7613
7614 # OPAC > Self registration and modification
7615 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7616 msgstr ""
7617
7618 # OPAC > Self registration and modification
7619 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7620 msgstr ""
7621
7622 # OPAC > Self registration and modification
7623 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7624 msgstr ""
7625
7626 # OPAC > Self registration and modification
7627 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7628 msgstr ""
7629
7630 # OPAC > Self registration and modification
7631 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7632 msgstr ""
7633
7634 # OPAC > Self registration and modification
7635 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7636 msgstr " Không bắt buộc"
7637
7638 # OPAC > Self registration and modification
7639 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7640 msgstr " Bắt buộc"
7641
7642 # OPAC > Self registration and modification
7643 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7644 msgstr ""
7645
7646 # OPAC > Payments
7647 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7648 msgstr ""
7649
7650 # OPAC > Payments
7651 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7652 msgstr ""
7653
7654 # OPAC > Payments
7655 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7656 msgstr ""
7657
7658 # OPAC > Payments
7659 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7660 msgstr ""
7661
7662 # OPAC > Payments
7663 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7664 msgstr ""
7665
7666 # OPAC > Payments
7667 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7668 msgstr ""
7669
7670 # OPAC > Payments
7671 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7672 msgstr ""
7673
7674 # OPAC > Features
7675 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7676 msgstr " Không kích hoạt"
7677
7678 # OPAC > Features
7679 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7680 msgstr " Kích hoạt"
7681
7682 # OPAC > Features
7683 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7684 msgstr " tính năng cho phép thư viện tạo ra các thông báo từng ngày được hiển thị trên trang chính của OPAC."
7685
7686 # OPAC > Features
7687 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7688 msgstr " Cho phép"
7689
7690 # OPAC > Features
7691 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7692 msgstr " Không cho phép"
7693
7694 # OPAC > Features
7695 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7696 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn trên OPAC."
7697
7698 # OPAC > Restricted page
7699 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7700 msgstr ""
7701
7702 # OPAC > Restricted page
7703 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7704 msgstr ""
7705
7706 # OPAC > Restricted page
7707 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7708 msgstr ""
7709
7710 # OPAC > Restricted page
7711 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7712 msgstr ""
7713
7714 # OPAC > Restricted page
7715 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7716 msgstr ""
7717
7718 # OPAC > Policy
7719 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7720 msgstr " Không giới hạn"
7721
7722 # OPAC > Policy
7723 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7724 msgstr " Giới hạn"
7725
7726 # OPAC > Policy
7727 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7728 msgstr " bạn đọc tìm kiếm tài liệu trong thư viện quản lý của mình."
7729
7730 # OPAC > Shelf browser
7731 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7732 msgstr " Không sử dụng"
7733
7734 # OPAC > Shelf browser
7735 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7736 msgstr " Sử dụng"
7737
7738 # OPAC > Shelf browser
7739 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7740 msgstr " mã bộ sưu tập tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
7741
7742 # OPAC > Shelf browser
7743 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7744 msgstr " Không sử dụng"
7745
7746 # OPAC > Shelf browser
7747 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7748 msgstr " Sử dụng"
7749
7750 # OPAC > Shelf browser
7751 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7752 msgstr " thư viện chính tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
7753
7754 # OPAC > Shelf browser
7755 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7756 msgstr " Không sử dụng"
7757
7758 # OPAC > Shelf browser
7759 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7760 msgstr " Sử dụng"
7761
7762 # OPAC > Shelf browser
7763 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7764 msgstr " kho tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
7765
7766 # OPAC > Features
7767 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7768 msgstr " Hiển thị"
7769
7770 # OPAC > Features
7771 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7772 msgstr " tên"
7773
7774 # OPAC > Features
7775 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7776 msgstr " họ và tên"
7777
7778 # OPAC > Features
7779 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7780 msgstr " tên đầy đủ"
7781
7782 # OPAC > Features
7783 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7784 msgstr " họ"
7785
7786 # OPAC > Features
7787 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7788 msgstr " không hiển thị tên"
7789
7790 # OPAC > Features
7791 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7792 msgstr " của người bình luận, với các bình luận trên OPAC."
7793
7794 # OPAC > Features
7795 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7796 msgstr " tên đăng nhập"
7797
7798 # OPAC > Features
7799 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7800 msgstr " Ẩn"
7801
7802 # OPAC > Features
7803 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7804 msgstr " Hiển thị"
7805
7806 # OPAC > Features
7807 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7808 msgstr ""
7809
7810 # OPAC > Features
7811 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7812 msgstr ""
7813
7814 # OPAC > Features
7815 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7816 msgstr ""
7817
7818 # OPAC > Features
7819 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7820 msgstr ""
7821
7822 # OPAC > Features
7823 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7824 msgstr ""
7825
7826 # OPAC > Features
7827 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7828 msgstr ""
7829
7830 # OPAC > Features
7831 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7832 msgstr " các liên kết tới mạng xã hội trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC"
7833
7834 # OPAC > Privacy
7835 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7836 msgstr " Không kiểm soát"
7837
7838 # OPAC > Privacy
7839 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7840 msgstr " Kiểm soát (lưu lại bạn đọc)"
7841
7842 # OPAC > Privacy
7843 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7844 msgstr " Kiểm soát (không lưu lại bạn đọc)"
7845
7846 # OPAC > Privacy
7847 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7848 msgstr " các liên kết được bạn đọc truy cập vào."
7849
7850 # OPAC > Appearance
7851 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7852 msgstr " Không hiển thị"
7853
7854 # OPAC > Appearance
7855 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7856 msgstr " Hiển thị"
7857
7858 # OPAC > Appearance
7859 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7860 msgstr " các tài liệu bị mất trên trang hiển thị kết quả tìm kiếm hoặc chi tiết biểu ghi tài liệu."
7861
7862 # OPAC > Features
7863 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7864 msgstr " Hiển thị"
7865
7866 # OPAC > Features
7867 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7868 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
7869
7870 # OPAC > Features
7871 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7872 msgstr " Cho phép"
7873
7874 # OPAC > Features
7875 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7876 msgstr " Không cho phép"
7877
7878 # OPAC > Features
7879 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7880 msgstr " bạn đọc lưu tài liệu vào trong \"Giỏ tài liệu\" trên OPAC."
7881
7882 # OPAC > Appearance
7883 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7884 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây trong lề dưới của tất cả các trang OPAC:"
7885
7886 # OPAC > Appearance
7887 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7888 msgstr " Sử dụng kiểu mẫu CSS"
7889
7890 # OPAC > Appearance
7891 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7892 msgstr " trên tất cả các trang của OPAC, thay thế cho các css mặc định (được sử dụng khi bỏ trống tính năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên náy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thi tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha. "
7893
7894 # OPAC > Privacy
7895 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7896 msgstr " Cho phép"
7897
7898 # OPAC > Privacy
7899 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7900 msgstr " Không cho phép"
7901
7902 # OPAC > Privacy
7903 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7904 msgstr "  bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
7905
7906 # OPAC > Appearance
7907 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7908 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
7909
7910 # OPAC > Appearance
7911 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7912 msgstr " trên OPAC."
7913
7914 # OPAC > Features
7915 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7916 msgstr " Cho phép"
7917
7918 # OPAC > Features
7919 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7920 msgstr " Không cho phép"
7921
7922 # OPAC > Features
7923 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7924 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
7925
7926 # OPAC > Features
7927 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7928 msgstr " Cho phép"
7929
7930 # OPAC > Features
7931 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7932 msgstr " Không cho phép"
7933
7934 # OPAC > Features
7935 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7936 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
7937
7938 # OPAC > Features
7939 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7940 msgstr " Cho phép"
7941
7942 # OPAC > Features
7943 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7944 msgstr " Không cho phép"
7945
7946 # OPAC > Features
7947 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7948 msgstr " bạn đọc gửi đề xuất mua tới thư viện trên OPAC."
7949
7950 # Patrons
7951 msgid "patrons.pref"
7952 msgstr "bạn đọc"
7953
7954 # Patrons > General
7955 msgid "patrons.pref General"
7956 msgstr ""
7957
7958 # Patrons > Membership expiry
7959 msgid "patrons.pref Membership expiry"
7960 msgstr ""
7961
7962 # Patrons > Notices and notifications
7963 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
7964 msgstr ""
7965
7966 # Patrons > Patron forms
7967 msgid "patrons.pref Patron forms"
7968 msgstr ""
7969
7970 # Patrons > Patron relationships
7971 msgid "patrons.pref Patron relationships"
7972 msgstr ""
7973
7974 # Patrons > Privacy
7975 msgid "patrons.pref Privacy"
7976 msgstr ""
7977
7978 # Patrons > Security
7979 msgid "patrons.pref Security"
7980 msgstr ""
7981
7982 # Patrons > General
7983 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
7984 msgstr ""
7985
7986 # Patrons > General
7987 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
7988 msgstr ""
7989
7990 # Patrons > General
7991 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal"
7992 msgstr ""
7993
7994 # Patrons > Patron relationships
7995 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7996 msgstr ""
7997
7998 # Patrons > Patron relationships
7999 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8000 msgstr ""
8001
8002 # Patrons > Patron relationships
8003 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
8004 msgstr ""
8005
8006 # Patrons > Patron relationships
8007 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8008 msgstr ""
8009
8010 # Patrons > Patron relationships
8011 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8012 msgstr ""
8013
8014 # Patrons > Patron relationships
8015 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
8016 msgstr ""
8017
8018 # Patrons > Notices and notifications
8019 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8020 msgstr " Không gửi"
8021
8022 # Patrons > Notices and notifications
8023 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8024 msgstr " Gửi"
8025
8026 # Patrons > Notices and notifications
8027 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
8028 msgstr " thư điện tử tới bạn đọc mới với các thông tin liên quan đến tài khoản bạn đọc."
8029
8030 # Patrons > Notices and notifications
8031 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8032 msgstr " Sử dụng địa chỉ thư điện tử"
8033
8034 # Patrons > Notices and notifications
8035 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8036 msgstr " luân phiên"
8037
8038 # Patrons > Notices and notifications
8039 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8040 msgstr " số thẻ là địa chỉ thư điện tử"
8041
8042 # Patrons > Notices and notifications
8043 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8044 msgstr " đầu tiên"
8045
8046 # Patrons > Notices and notifications
8047 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8048 msgstr " chính"
8049
8050 # Patrons > Notices and notifications
8051 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
8052 msgstr " của bạn đọc để gửi thư điện tử tới bạn đọc."
8053
8054 # Patrons > Notices and notifications
8055 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8056 msgstr " công việc"
8057
8058 # Patrons > Patron forms
8059 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8060 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
8061
8062 # Patrons > Patron forms
8063 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8064 msgstr ""
8065
8066 # Patrons > Patron forms
8067 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
8068 msgstr ""
8069
8070 # Patrons > Membership expiry
8071 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
8072 msgstr " Khi gia hạn tài khoản bạn đọc, ngày hết hạn tài khoản mới dựa trên"
8073
8074 # Patrons > Membership expiry
8075 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8076 msgstr " ngày hiện tại."
8077
8078 # Patrons > Membership expiry
8079 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8080 msgstr " ngày hết hạn cũ."
8081
8082 # Patrons > Membership expiry
8083 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
8084 msgstr ""
8085
8086 # Patrons > Patron forms
8087 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8088 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
8089
8090 # Patrons > Patron forms
8091 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
8092 msgstr ""
8093
8094 # Patrons > Patron forms
8095 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8096 msgstr " (các chức danh phân cách bằng ký tự |)"
8097
8098 # Patrons > Patron forms
8099 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8100 msgstr " Các chức danh sau đây có thể được đi kèm với bạn đọc:"
8101
8102 # Patrons > Patron forms
8103 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8104 msgstr " Số thẻ bạn đọc phải chứa"
8105
8106 # Patrons > Patron forms
8107 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8108 msgstr ""
8109
8110 # Patrons > Patron forms
8111 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8112 msgstr " ký tự. Bạn có thể khai báo theo các định dạng ('Min,Max'), hoặc (',Max') hoặc ('Min,') hoặc một số cụ thể tùy theo yêu cầu của bạn."
8113
8114 # Patrons > General
8115 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
8116 msgstr ""
8117
8118 # Patrons > General
8119 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8120 msgstr ""
8121
8122 # Patrons > General
8123 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8124 msgstr ""
8125
8126 # Patrons > General
8127 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
8128 msgstr ""
8129
8130 # Patrons > General
8131 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
8132 msgstr ""
8133
8134 # Patrons > Patron forms
8135 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
8136 msgstr ""
8137
8138 # Patrons > Patron forms
8139 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
8140 msgstr ""
8141
8142 # Patrons > Patron forms
8143 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
8144 msgstr ""
8145
8146 # Patrons > Patron forms
8147 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
8148 msgstr ""
8149
8150 # Patrons > Patron forms
8151 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
8152 msgstr ""
8153
8154 # Patrons > Patron forms
8155 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
8156 msgstr ""
8157
8158 # Patrons > Patron forms
8159 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
8160 msgstr ""
8161
8162 # Patrons > Patron forms
8163 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
8164 msgstr ""
8165
8166 # Patrons > Patron forms
8167 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
8168 msgstr ""
8169
8170 # Patrons > Patron forms
8171 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff login"
8172 msgstr ""
8173
8174 # Patrons > Patron forms
8175 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Organization/Patron identity"
8176 msgstr ""
8177
8178 # Patrons > Patron forms
8179 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
8180 msgstr ""
8181
8182 # Patrons > Patron forms
8183 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
8184 msgstr ""
8185
8186 # Patrons > Patron forms
8187 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
8188 msgstr ""
8189
8190 # Patrons > Patron forms
8191 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later)"
8192 msgstr ""
8193
8194 # Patrons > General
8195 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option. If empty Koha will default to \"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
8196 msgstr ""
8197
8198 # Patrons > General
8199 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8200 msgstr " Cho phép"
8201
8202 # Patrons > General
8203 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8204 msgstr " Không cho phép"
8205
8206 # Patrons > General
8207 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
8208 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
8209
8210 # Patrons > Notices and notifications
8211 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8212 msgstr ""
8213
8214 # Patrons > Notices and notifications
8215 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
8216 msgstr ""
8217
8218 # Patrons > Notices and notifications
8219 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8220 msgstr " Cho phép"
8221
8222 # Patrons > Notices and notifications
8223 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8224 msgstr " Không cho phép"
8225
8226 # Patrons > Notices and notifications
8227 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8228 msgstr ""
8229
8230 # Patrons > Notices and notifications
8231 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8232 msgstr ""
8233
8234 # Patrons > Notices and notifications
8235 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8236 msgstr ""
8237
8238 # Patrons > Notices and notifications
8239 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8240 msgstr ""
8241
8242 # Patrons > Notices and notifications
8243 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8244 msgstr ""
8245
8246 # Patrons > General
8247 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8248 msgstr " Không kích hoạt"
8249
8250 # Patrons > General
8251 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8252 msgstr " Kích hoạt"
8253
8254 # Patrons > General
8255 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8256 msgstr " việc tìm kiếm, chỉnh sửa và hiển thị các thuộc tính tùy chỉnh của bạn đọc."
8257
8258 # Patrons > Security
8259 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8260 msgstr ""
8261
8262 # Patrons > Security
8263 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8264 msgstr ""
8265
8266 # Patrons > Notices and notifications
8267 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8268 msgstr ""
8269
8270 # Patrons > Notices and notifications
8271 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8272 msgstr ""
8273
8274 # Patrons > Notices and notifications
8275 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8276 msgstr ""
8277
8278 # Patrons > General
8279 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8280 msgstr ""
8281
8282 # Patrons > General
8283 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8284 msgstr ""
8285
8286 # Patrons > General
8287 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8288 msgstr ""
8289
8290 # Patrons > Privacy
8291 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8292 msgstr ""
8293
8294 # Patrons > Privacy
8295 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8296 msgstr ""
8297
8298 # Patrons > Privacy
8299 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8300 msgstr ""
8301
8302 # Patrons > Privacy
8303 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8304 msgstr ""
8305
8306 # Patrons > Privacy
8307 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8308 msgstr ""
8309
8310 # Patrons > Privacy
8311 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8312 msgstr ""
8313
8314 # Patrons > General
8315 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8316 msgstr " Nếu bạn bỏ trống có nghĩa là không bị giới hạn. Số tiền nợ tối đa với mỗi tài liệu được quy định trong chính sách lưu thông."
8317
8318 # Patrons > General
8319 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8320 msgstr " Số tiền phạt tối đa bạn đọc được phép nợ thư viện"
8321
8322 # Patrons > General
8323 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8324 msgstr " [% local_currency %]."
8325
8326 # Patrons > Membership expiry
8327 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8328 msgstr ""
8329
8330 # Patrons > Membership expiry
8331 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8332 msgstr ""
8333
8334 # Patrons > Membership expiry
8335 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8336 msgstr ""
8337
8338 # Patrons > Membership expiry
8339 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8340 msgstr " Hiển thị một thông báo cho bạn đọc nếu tài khoản của bạn đọc sắp hết hạn hoặc đã hết hạn "
8341
8342 # Patrons > Membership expiry
8343 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8344 msgstr " ngày."
8345
8346 # Patrons > Patron forms
8347 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8348 msgstr ""
8349
8350 # Patrons > Patron forms
8351 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8352 msgstr ""
8353
8354 # Patrons > General
8355 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8356 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
8357
8358 # Patrons > General
8359 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8360 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang của giao diện nhân viên."
8361
8362 # Patrons > Patron relationships
8363 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
8364 msgstr ""
8365
8366 # Patrons > Patron relationships
8367 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
8368 msgstr ""
8369
8370 # Patrons > Patron relationships
8371 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
8372 msgstr ""
8373
8374 # Patrons > Patron relationships
8375 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
8376 msgstr ""
8377
8378 # Patrons > Patron relationships
8379 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
8380 msgstr ""
8381
8382 # Patrons > Patron relationships
8383 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
8384 msgstr ""
8385
8386 # Patrons > Patron relationships
8387 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
8388 msgstr ""
8389
8390 # Patrons > Patron relationships
8391 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
8392 msgstr ""
8393
8394 # Patrons > Patron relationships
8395 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
8396 msgstr ""
8397
8398 # Patrons > Patron relationships
8399 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
8400 msgstr ""
8401
8402 # Patrons > Patron relationships
8403 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address"
8404 msgstr ""
8405
8406 # Patrons > Patron relationships
8407 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address 2"
8408 msgstr ""
8409
8410 # Patrons > Patron relationships
8411 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: City"
8412 msgstr ""
8413
8414 # Patrons > Patron relationships
8415 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Country"
8416 msgstr ""
8417
8418 # Patrons > Patron relationships
8419 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: First name"
8420 msgstr ""
8421
8422 # Patrons > Patron relationships
8423 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Phone"
8424 msgstr ""
8425
8426 # Patrons > Patron relationships
8427 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: State"
8428 msgstr ""
8429
8430 # Patrons > Patron relationships
8431 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Surname"
8432 msgstr ""
8433
8434 # Patrons > Patron relationships
8435 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: ZIP/Postal code"
8436 msgstr ""
8437
8438 # Patrons > Patron relationships
8439 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
8440 msgstr ""
8441
8442 # Patrons > Patron relationships
8443 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
8444 msgstr ""
8445
8446 # Patrons > Patron relationships
8447 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
8448 msgstr ""
8449
8450 # Patrons > Patron relationships
8451 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
8452 msgstr ""
8453
8454 # Patrons > Patron relationships
8455 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
8456 msgstr ""
8457
8458 # Patrons > Patron relationships
8459 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
8460 msgstr ""
8461
8462 # Patrons > Patron relationships
8463 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
8464 msgstr ""
8465
8466 # Patrons > Patron relationships
8467 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
8468 msgstr ""
8469
8470 # Patrons > Patron relationships
8471 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
8472 msgstr ""
8473
8474 # Patrons > Patron relationships
8475 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
8476 msgstr ""
8477
8478 # Patrons > Patron relationships
8479 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
8480 msgstr ""
8481
8482 # Patrons > Patron relationships
8483 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
8484 msgstr ""
8485
8486 # Patrons > Patron relationships
8487 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - street number"
8488 msgstr ""
8489
8490 # Patrons > Patron relationships
8491 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
8492 msgstr ""
8493
8494 # Patrons > Privacy
8495 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8496 msgstr ""
8497
8498 # Patrons > Privacy
8499 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8500 msgstr ""
8501
8502 # Patrons > Privacy
8503 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8504 msgstr ""
8505
8506 # Patrons > General
8507 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8508 msgstr ""
8509
8510 # Patrons > General
8511 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8512 msgstr ""
8513
8514 # Patrons > General
8515 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8516 msgstr ""
8517
8518 # Patrons > General
8519 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8520 msgstr ""
8521
8522 # Patrons > Security
8523 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8524 msgstr ""
8525
8526 # Patrons > Security
8527 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8528 msgstr ""
8529
8530 # Patrons > Security
8531 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8532 msgstr ""
8533
8534 # Patrons > Security
8535 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8536 msgstr ""
8537
8538 # Patrons > Notices and notifications
8539 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8540 msgstr ""
8541
8542 # Patrons > Notices and notifications
8543 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8544 msgstr " Sử dụng trình điều khiển SMS::Send::"
8545
8546 # Patrons > Notices and notifications
8547 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8548 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
8549
8550 # Patrons > Notices and notifications
8551 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8552 msgstr ""
8553
8554 # Patrons > Notices and notifications
8555 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8556 msgstr ""
8557
8558 # Patrons > Notices and notifications
8559 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8560 msgstr ""
8561
8562 # Patrons > Notices and notifications
8563 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8564 msgstr ""
8565
8566 # Patrons > General
8567 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8568 msgstr ""
8569
8570 # Patrons > General
8571 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8572 msgstr " Hiển thị các trường sau đây từ cơ sở dữ liệu các tài liệu thành các cột trong bảng thông kê trên biểu ghi bạn đọc: "
8573
8574 # Patrons > Notices and notifications
8575 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8576 msgstr " Không kích hoạt"
8577
8578 # Patrons > Notices and notifications
8579 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8580 msgstr " Kích hoạt"
8581
8582 # Patrons > Notices and notifications
8583 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8584 msgstr " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt mượn)."
8585
8586 # Patrons > General
8587 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8588 msgstr ""
8589
8590 # Patrons > General
8591 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8592 msgstr ""
8593
8594 # Patrons > General
8595 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8596 msgstr ""
8597
8598 # Patrons > General
8599 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8600 msgstr ""
8601
8602 # Patrons > Privacy
8603 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8604 msgstr ""
8605
8606 # Patrons > Privacy
8607 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8608 msgstr ""
8609
8610 # Patrons > Privacy
8611 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8612 msgstr ""
8613
8614 # Patrons > Privacy
8615 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8616 msgstr ""
8617
8618 # Patrons > Notices and notifications
8619 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8620 msgstr ""
8621
8622 # Patrons > Notices and notifications
8623 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8624 msgstr ""
8625
8626 # Patrons > Notices and notifications
8627 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8628 msgstr ""
8629
8630 # Patrons > Patron forms
8631 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8632 msgstr ""
8633
8634 # Patrons > Patron forms
8635 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8636 msgstr " Mặc định"
8637
8638 # Patrons > Patron forms
8639 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8640 msgstr " Không mặc định"
8641
8642 # Patrons > Patron forms
8643 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8644 msgstr "  trường số thẻ bạn đọc được hệ thống tự động sinh ra và số thẻ sẽ tăng dần (Ví dụ như số thẻ bạn đọc cuối cùng 26345000012941, thì số thẻ của bạn đọc tiếp theo sẽ là 26345000012942)."
8645
8646 # Patrons > Patron relationships
8647 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8648 msgstr " (bạn có thể nhập nhiều trường, các trường phân cách bằng ký tự |). Bỏ trống để không kích hoạt"
8649
8650 # Patrons > Patron relationships
8651 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8652 msgstr " Các trường sau đây được sử dụng để khai báo thông tin cho các bạn đọc thuộc nhóm đối tượng cần bảo lãnh:"
8653
8654 # Patrons > General
8655 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8656 msgstr " Cho phép"
8657
8658 # Patrons > General
8659 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8660 msgstr " Không cho phép"
8661
8662 # Patrons > General
8663 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8664 msgstr ""
8665
8666 # Patrons > Security
8667 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8668 msgstr " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối thiểu là"
8669
8670 # Patrons > Security
8671 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8672 msgstr " ký tự."
8673
8674 # Patrons > General
8675 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8676 msgstr " Cho phép"
8677
8678 # Patrons > General
8679 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8680 msgstr " Không cho phép"
8681
8682 # Patrons > General
8683 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8684 msgstr " tải lên và hiển thị các hình ảnh của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
8685
8686 # Patrons > Patron forms
8687 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8688 msgstr " Thực hiện"
8689
8690 # Patrons > Patron forms
8691 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8692 msgstr " Không thực hiện"
8693
8694 # Patrons > Patron forms
8695 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8696 msgstr " lưu và hiển thị tên bạn đọc ở dạng chữ hoa."
8697
8698 # Patrons > General
8699 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8700 msgstr " Cho phép"
8701
8702 # Patrons > General
8703 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8704 msgstr " Không cho phép"
8705
8706 # Patrons > General
8707 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8708 msgstr ""
8709
8710 # Searching
8711 msgid "searching.pref"
8712 msgstr "tìm kiếm"
8713
8714 # Searching > Did you mean/spell checking
8715 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
8716 msgstr ""
8717
8718 # Searching > Features
8719 msgid "searching.pref Features"
8720 msgstr " Chức năng"
8721
8722 # Searching > Results display
8723 msgid "searching.pref Results display"
8724 msgstr ""
8725
8726 # Searching > Search form
8727 msgid "searching.pref Search form"
8728 msgstr ""
8729
8730 # Searching > Search form
8731 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8732 msgstr " Ví dụ, để hạn chế tiếng Pháp và tiếng Ý, bạn có thể nhập <em>ita|fre</em>."
8733
8734 # Searching > Search form
8735 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8736 msgstr " . (Giá trị nhập vào theo mã ngôn ngữ ISO 639-2  và được phân cách bằng ký tự | hoặc ,)."
8737
8738 # Searching > Search form
8739 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8740 msgstr " Các ngôn ngữ sau đây không được hiển thị trong tính năng tìm kiếm nâng cao của Koha "
8741
8742 # Searching > Search form
8743 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8744 msgstr " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu (<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho tài liệu (<strong>loc</strong>)."
8745
8746 # Searching > Search form
8747 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8748 msgstr " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
8749
8750 # Searching > Search form
8751 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8752 msgstr " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự liệt kê.<br/>"
8753
8754 # Searching > Features
8755 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8756 msgstr ""
8757
8758 # Searching > Features
8759 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8760 msgstr ""
8761
8762 # Searching > Features
8763 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8764 msgstr ""
8765
8766 # Searching > Results display
8767 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8768 msgstr " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
8769
8770 # Searching > Results display
8771 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8772 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
8773
8774 # Searching > Results display
8775 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8776 msgstr " Thư viện sở hữu"
8777
8778 # Searching > Results display
8779 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8780 msgstr " Thư viện quản lý"
8781
8782 # Searching > Features
8783 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8784 msgstr " Không lưu giữ"
8785
8786 # Searching > Features
8787 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8788 msgstr " Lưu giữ"
8789
8790 # Searching > Features
8791 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8792 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
8793
8794 # Searching > Results display
8795 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8796 msgstr " Loại bỏ"
8797
8798 # Searching > Results display
8799 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8800 msgstr " ký tự cuối của các thông số, trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
8801
8802 # Searching > Results display
8803 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8804 msgstr ""
8805
8806 # Searching > Results display
8807 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8808 msgstr ""
8809
8810 # Searching > Features
8811 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8812 msgstr " <i>see from</i> việc tìm kiếm thêm các tài liệu liên quan đến đề mục trong biểu ghi thư mục. Chú ý bạn cần đánh lại chỉ mục cho cơ sở dữ liệu của bạn khi bạn thay đổi thông số này."
8813
8814 # Searching > Features
8815 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8816 msgstr " Không bao gồm"
8817
8818 # Searching > Features
8819 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8820 msgstr " Bao gồm"
8821
8822 # Searching > Search form
8823 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8824 msgstr " Theo mặc định,"
8825
8826 # Searching > Search form
8827 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8828 msgstr " không sử dụng"
8829
8830 # Searching > Search form
8831 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8832 msgstr " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số tiêu chuẩn\" trên giao diện nhân viên"
8833
8834 # Searching > Search form
8835 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8836 msgstr " sử dụng"
8837
8838 # Searching > Did you mean/spell checking
8839 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8840 msgstr ""
8841
8842 # Searching > Did you mean/spell checking
8843 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8844 msgstr ""
8845
8846 # Searching > Did you mean/spell checking
8847 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8848 msgstr ""
8849
8850 # Searching > Did you mean/spell checking
8851 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8852 msgstr ""
8853
8854 # Searching > Did you mean/spell checking
8855 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8856 msgstr ""
8857
8858 # Searching > Search form
8859 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8860 msgstr ""
8861
8862 # Searching > Search form
8863 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8864 msgstr ""
8865
8866 # Searching > Search form
8867 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8868 msgstr ""
8869
8870 # Searching > Search form
8871 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8872 msgstr ""
8873
8874 # Searching > Results display
8875 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8876 msgstr ""
8877
8878 # Searching > Results display
8879 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8880 msgstr ""
8881
8882 # Searching > Results display
8883 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8884 msgstr ""
8885
8886 # Searching > Results display
8887 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8888 msgstr ""
8889
8890 # Searching > Results display
8891 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8892 msgstr " Không hiển thị"
8893
8894 # Searching > Results display
8895 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8896 msgstr " Hiển thị"
8897
8898 # Searching > Results display
8899 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8900 msgstr " thư viện, kho tài liệu, ký hiệu phân loại của tài liệu trong kết quả tìm kiếm trên giao diện OPAC."
8901
8902 # Searching > Search form
8903 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8904 msgstr " Theo mặc định,"
8905
8906 # Searching > Search form
8907 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8908 msgstr " không sử dụng"
8909
8910 # Searching > Search form
8911 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8912 msgstr " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số tiêu chuẩn\" trên giao diện OPAC"
8913
8914 # Searching > Search form
8915 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8916 msgstr " sử dụng"
8917
8918 # Searching > Results display
8919 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8920 msgstr " ,"
8921
8922 # Searching > Results display
8923 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8924 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
8925
8926 # Searching > Results display
8927 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8928 msgstr " Thứ tự tăng dần."
8929
8930 # Searching > Results display
8931 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8932 msgstr " tác giả"
8933
8934 # Searching > Results display
8935 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8936 msgstr " ký hiệu phân loại"
8937
8938 # Searching > Results display
8939 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8940 msgstr " ngày bổ sung"
8941
8942 # Searching > Results display
8943 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8944 msgstr " ngày xuất bản"
8945
8946 # Searching > Results display
8947 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8948 msgstr " Thứ tự giảm dần."
8949
8950 # Searching > Results display
8951 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8952 msgstr " Từ A đến Z."
8953
8954 # Searching > Results display
8955 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8956 msgstr " Từ Z đến A."
8957
8958 # Searching > Results display
8959 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8960 msgstr " mức độ liên quan"
8961
8962 # Searching > Results display
8963 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8964 msgstr " nhan đề"
8965
8966 # Searching > Results display
8967 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8968 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
8969
8970 # Searching > Results display
8971 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8972 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
8973
8974 # Searching > Results display
8975 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8976 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
8977
8978 # Searching > Results display
8979 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
8980 msgstr ""
8981
8982 # Searching > Results display
8983 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
8984 msgstr ""
8985
8986 # Searching > Results display
8987 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
8988 msgstr ""
8989
8990 # Searching > Features
8991 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8992 msgstr " Không sử dụng"
8993
8994 # Searching > Features
8995 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8996 msgstr " PazPar2 để nhóm các kết quả tìm kiếm tương tự trên OPAC. Tính năng này yêu cầu PazPar2 được thiết lập và hoạt động."
8997
8998 # Searching > Features
8999 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
9000 msgstr " Sử dụng"
9001
9002 # Searching > Features
9003 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
9004 msgstr " <br />Ký tự '*' được sử dụng như <cite>'Har*'</cite> hoặc <cite>'*logging'</cite>.)"
9005
9006 # Searching > Features
9007 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
9008 msgstr " Thực hiện tìm kiếm các ký tự đại diện (Ví dụ từ khóa là <cite>\"Har\"</cite> sẽ tìm kiếm các từ khóa <cite>\"Harry\"</cite> và <cite>\"harp\"</cite>)"
9009
9010 # Searching > Features
9011 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9012 msgstr " tự động tìm kiếm."
9013
9014 # Searching > Features
9015 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9016 msgstr " chỉ tìm kiếm nếu thêm ký tự \"*\"."
9017
9018 # Searching > Features
9019 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9020 msgstr " Không tìm kiếm"
9021
9022 # Searching > Features
9023 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9024 msgstr " Tìm kiếm"
9025
9026 # Searching > Features
9027 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9028 msgstr " các tài liệu tương tự với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"flang\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"flange\"</cite> và <cite>\"fang\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
9029
9030 # Searching > Features
9031 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
9032 msgstr ""
9033
9034 # Searching > Features
9035 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
9036 msgstr ""
9037
9038 # Searching > Features
9039 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
9040 msgstr ""
9041
9042 # Searching > Features
9043 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
9044 msgstr ""
9045
9046 # Searching > Features
9047 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9048 msgstr " Không tìm kiếm"
9049
9050 # Searching > Features
9051 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9052 msgstr " Tìm kiếm"
9053
9054 # Searching > Features
9055 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9056 msgstr "  tìm kiếm các tài liệu có cùng cơ sở với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"enabling\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"enable\"</cite> và <cite>\"enabled\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
9057
9058 # Searching > Features
9059 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9060 msgstr " Không kích hoạt"
9061
9062 # Searching > Features
9063 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9064 msgstr " Kích hoạt"
9065
9066 # Searching > Features
9067 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
9068 msgstr " việc xếp hạng kết quả tìm kiếm theo mức độ liên quan (YÊU CẦU ZEBRA)."
9069
9070 # Searching > Results display
9071 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9072 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
9073
9074 # Searching > Results display
9075 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9076 msgstr " không hiển thị"
9077
9078 # Searching > Results display
9079 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
9080 msgstr ""
9081
9082 # Searching > Results display
9083 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9084 msgstr " hiển thị"
9085
9086 # Searching > Features
9087 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9088 msgstr " Không bắt buộc"
9089
9090 # Searching > Features
9091 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9092 msgstr " Bắt buộc"
9093
9094 # Searching > Features
9095 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9096 msgstr " nhóm các chủ đề hiện có trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên để chỉ tìm kiếm các trường con phù hợp."
9097
9098 # Searching > Features
9099 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9100 msgstr " Không thực hiện"
9101
9102 # Searching > Features
9103 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9104 msgstr " Thực hiện"
9105
9106 # Searching > Features
9107 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
9108 msgstr " một tìm kiếm mới khi kích vào các chủ đề hiện có."
9109
9110 # Searching > Results display
9111 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
9112 msgstr " Sử dụng đoạn văn bản sau đây thay thế cho các thông số tác giả UNIMARC"
9113
9114 # Searching > Features
9115 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
9116 msgstr " ICU Zebra để đánh chỉ mục. Chú ý tính năng này không ảnh hưởng đến chỉ mục Zebra."
9117
9118 # Searching > Features
9119 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9120 msgstr " Không sử dụng"
9121
9122 # Searching > Features
9123 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9124 msgstr " Sử dụng"
9125
9126 # Searching > Results display
9127 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9128 msgstr " ,"
9129
9130 # Searching > Results display
9131 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
9132 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
9133
9134 # Searching > Results display
9135 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9136 msgstr " Thứ tự tăng dần."
9137
9138 # Searching > Results display
9139 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9140 msgstr " tác giả"
9141
9142 # Searching > Results display
9143 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9144 msgstr " ký hiệu phân loại"
9145
9146 # Searching > Results display
9147 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9148 msgstr " ngày bổ sung"
9149
9150 # Searching > Results display
9151 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9152 msgstr " ngày xuất bản"
9153
9154 # Searching > Results display
9155 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9156 msgstr " Thứ tự giảm dần."
9157
9158 # Searching > Results display
9159 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9160 msgstr " Từ A đến Z."
9161
9162 # Searching > Results display
9163 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9164 msgstr " Từ Z đến A."
9165
9166 # Searching > Results display
9167 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9168 msgstr " mức độ liên quan"
9169
9170 # Searching > Results display
9171 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9172 msgstr " nhan đề"
9173
9174 # Searching > Results display
9175 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9176 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
9177
9178 # Searching > Results display
9179 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9180 msgstr " Không hiển thị"
9181
9182 # Searching > Results display
9183 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9184 msgstr " Hiển thị"
9185
9186 # Searching > Results display
9187 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
9188 msgstr " số lượng tài liệu liên quan đến từng thông số tìm kiếm. Giá trị này phụ thuộc vào giá trị của thông số maxRecordsForFacets preference. Tính năng này được áp dụng trên giao diện OPAC và giao diện nhân viện."
9189
9190 # Searching > Search form
9191 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
9192 msgstr " tính năng \"Thêm tùy chọn\" trên trang tìm kiếm nâng cao trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
9193
9194 # Searching > Search form
9195 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9196 msgstr " Theo mặc định,"
9197
9198 # Searching > Search form
9199 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9200 msgstr " không hiển thị"
9201
9202 # Searching > Search form
9203 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9204 msgstr " hiển thị"
9205
9206 # Searching > Results display
9207 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9208 msgstr " Hiển thị"
9209
9210 # Searching > Results display
9211 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
9212 msgstr ""
9213
9214 # Searching > Results display
9215 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9216 msgstr " Xây dựng các thông số lọc kết quả tìm kiếm dựa trên"
9217
9218 # Searching > Results display
9219 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9220 msgstr " biểu ghi thư mục đầu tiên trong kết quả tìm kiếm."
9221
9222 # Searching > Results display
9223 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9224 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
9225
9226 # Searching > Results display
9227 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9228 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
9229
9230 # Searching > Results display
9231 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
9232 msgstr ""
9233
9234 # Searching > Results display
9235 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
9236 msgstr ""
9237
9238 # Searching > Results display
9239 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff client search results."
9240 msgstr ""
9241
9242 # Serials
9243 msgid "serials.pref"
9244 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
9245
9246 # Serials
9247 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9248 msgstr " Hiển thị"
9249
9250 # Serials
9251 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
9252 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện OPAC."
9253
9254 # Serials
9255 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
9256 msgstr ""
9257
9258 # Serials
9259 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
9260 msgstr ""
9261
9262 # Serials
9263 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
9264 msgstr ""
9265
9266 # Serials
9267 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9268 msgstr " Thêm"
9269
9270 # Serials
9271 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9272 msgstr " Không thêm"
9273
9274 # Serials
9275 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
9276 msgstr ""
9277
9278 # Serials
9279 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9280 msgstr " Không cho phép"
9281
9282 # Serials
9283 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9284 msgstr " Cho phép"
9285
9286 # Serials
9287 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
9288 msgstr " đặt mượn ấn phẩm định kỳ mới về nếu nó đang trong danh sách đặt mượn dài hạn ấn phẩm định kỳ."
9289
9290 # Serials
9291 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9292 msgstr " Bao gồm các ghi chú dưới đây trên tất cả các danh sách đặt mượn dài hạn ấn phẩm định kỳ:"
9293
9294 # Serials
9295 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9296 msgstr ""
9297
9298 # Serials
9299 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9300 msgstr ""
9301
9302 # Serials
9303 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9304 msgstr ""
9305
9306 # Serials
9307 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9308 msgstr " Hiển thị"
9309
9310 # Serials
9311 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
9312 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện nhân viên."
9313
9314 # Serials
9315 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9316 msgstr " Liệt kê các trường dữ liệu được giữ lại khi tiến hành sao chép một ấn phẩm định kỳ (phân cách bằng ký tự |)"
9317
9318 # Serials
9319 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
9320 msgstr " Khi hiển thị thông tin ấn phẩm định kỳ của một biểu ghi thư mục, lựa chọn xem trước"
9321
9322 # Serials
9323 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9324 msgstr " lịch sử tóm tắt"
9325
9326 # Serials
9327 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9328 msgstr " lịch sử đầy đủ"
9329
9330 # Serials
9331 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9332 msgstr " của ấn phẩm định kỳ phát hành."
9333
9334 # Serials
9335 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9336 msgstr ""
9337
9338 # Serials
9339 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9340 msgstr ""
9341
9342 # Serials
9343 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
9344 msgstr ""
9345
9346 # Serials
9347 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9348 msgstr " thẻ \"Holding\""
9349
9350 # Serials
9351 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9352 msgstr " thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\""
9353
9354 # Serials
9355 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9356 msgstr " Hiển thị"
9357
9358 # Serials
9359 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9360 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
9361
9362 # Serials
9363 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
9364 msgstr "  như là thẻ mặc định cho ấn phẩm định kỳ trên OPAC. Chú ý rằng thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\" hiện tại chỉ được kích hoạt trong định dạng UNIMARC."
9365
9366 # Staff Client
9367 msgid "staff_client.pref"
9368 msgstr "giao diện nhân viên"
9369
9370 # Staff Client > Appearance
9371 msgid "staff_client.pref Appearance"
9372 msgstr " Giao diện"
9373
9374 # Staff Client > Options
9375 msgid "staff_client.pref Options"
9376 msgstr " Các tùy chọn"
9377
9378 # Staff Client > Options
9379 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9380 msgstr ""
9381
9382 # Staff Client > Options
9383 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9384 msgstr ""
9385
9386 # Staff Client > Options
9387 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9388 msgstr ""
9389
9390 # Staff Client > Appearance
9391 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9392 msgstr ""
9393
9394 # Staff Client > Appearance
9395 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9396 msgstr ""
9397
9398 # Staff Client > Appearance
9399 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9400 msgstr ""
9401
9402 # Staff Client > Appearance
9403 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9404 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
9405
9406 # Staff Client > Appearance
9407 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9408 msgstr ""
9409
9410 # Staff Client > Appearance
9411 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9412 msgstr ""
9413
9414 # Staff Client > Appearance
9415 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9416 msgstr " Không hiển thị"
9417
9418 # Staff Client > Appearance
9419 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9420 msgstr " Hiển thị"
9421
9422 # Staff Client > Appearance
9423 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9424 msgstr ""
9425
9426 # Staff Client > Options
9427 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9428 msgstr " Không hiển thị"
9429
9430 # Staff Client > Options
9431 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9432 msgstr " Hiển thị"
9433
9434 # Staff Client > Options
9435 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9436 msgstr " tên của bạn đọc đang ghi mượn tài liệu hoặc đặt mượn trên trang hiển thị chi tiết tài liệu hoặc giao diện \"Đặt mượn\"."
9437
9438 # Staff Client > Options
9439 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9440 msgstr ""
9441
9442 # Staff Client > Options
9443 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9444 msgstr ""
9445
9446 # Staff Client > Options
9447 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9448 msgstr ""
9449
9450 # Staff Client > Appearance
9451 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9452 msgstr ""
9453
9454 # Staff Client > Appearance
9455 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9456 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
9457
9458 # Staff Client > Appearance
9459 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9460 msgstr " thay thế cho logo Koha trong giao diện nhân viên.(Bạn nên nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
9461
9462 # Staff Client > Appearance
9463 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9464 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây ở phía trái của trình đơn 'Khác' tại trên cùng của mỗi trang trong giao diện nhân viên (Nên nhập các liên kết hoặc bỏ trống):"
9465
9466 # Staff Client > Appearance
9467 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9468 msgstr ""
9469
9470 # Staff Client > Appearance
9471 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9472 msgstr ""
9473
9474 # Staff Client > Appearance
9475 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9476 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
9477
9478 # Staff Client > Appearance
9479 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9480 msgstr ""
9481
9482 # Staff Client > Appearance
9483 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9484 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân viên:"
9485
9486 # Staff Client > Appearance
9487 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9488 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu tại"
9489
9490 # Staff Client > Appearance
9491 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9492 msgstr ""
9493
9494 # Staff Client > Options
9495 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9496 msgstr " Không cho phép"
9497
9498 # Staff Client > Options
9499 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9500 msgstr " Cho phép"
9501
9502 # Staff Client > Options
9503 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9504 msgstr " cán bộ thư viện lựa chọn nhiều tài liệu trong trang hiển thị chi tiết biểu ghi trên giao diện nhân viên."
9505
9506 # Staff Client > Appearance
9507 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9508 msgstr ""
9509
9510 # Staff Client > Appearance
9511 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9512 msgstr ""
9513
9514 # Staff Client > Appearance
9515 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9516 msgstr ""
9517
9518 # Staff Client > Appearance
9519 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9520 msgstr ""
9521
9522 # Staff Client > Appearance
9523 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9524 msgstr ""
9525
9526 # Staff Client > Options
9527 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9528 msgstr ""
9529
9530 # Staff Client > Options
9531 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9532 msgstr ""
9533
9534 # Staff Client > Options
9535 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9536 msgstr ""
9537
9538 # Staff Client > Appearance
9539 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9540 msgstr ""
9541
9542 # Staff Client > Appearance
9543 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9544 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
9545
9546 # Staff Client > Appearance
9547 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9548 msgstr ""
9549
9550 # Staff Client > Appearance
9551 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9552 msgstr ""
9553
9554 # Staff Client > Appearance
9555 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9556 msgstr ""
9557
9558 # Staff Client > Appearance
9559 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9560 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
9561
9562 # Staff Client > Appearance
9563 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9564 msgstr " Sử dụng các tệp tin từ thư mục"
9565
9566 # Staff Client > Appearance
9567 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9568 msgstr " trong thư mục mẫu, thay thế cho thư mục <code>\"includes/\"</code>. (Bỏ trống để không kích hoạt)"
9569
9570 # Staff Client > Options
9571 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9572 msgstr " Không hiển thị"
9573
9574 # Staff Client > Options
9575 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9576 msgstr " Hiển thị"
9577
9578 # Staff Client > Options
9579 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9580 msgstr " giỏ tài liệu trong giao diện nhân viên."
9581
9582 # Staff Client > Appearance
9583 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9584 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
9585
9586 # Staff Client > Appearance
9587 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9588 msgstr " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
9589
9590 # Staff Client > Appearance
9591 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9592 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu CSS"
9593
9594 # Staff Client > Appearance
9595 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9596 msgstr " trên toàn bộ giao diện nhân viên, thay thế cho các css mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
9597
9598 # Staff Client > Options
9599 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9600 msgstr ""
9601
9602 # Staff Client > Options
9603 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9604 msgstr ""
9605
9606 # Staff Client > Options
9607 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9608 msgstr ""
9609
9610 # Staff Client > Appearance
9611 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9612 msgstr ""
9613
9614 # Staff Client > Appearance
9615 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9616 msgstr ""
9617
9618 # Staff Client > Appearance
9619 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9620 msgstr " Sử dụng kiểu giao diện"
9621
9622 # Staff Client > Appearance
9623 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9624 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
9625
9626 # Staff Client > Options
9627 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9628 msgstr " Cho phép"
9629
9630 # Staff Client > Options
9631 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9632 msgstr " Không cho phép"
9633
9634 # Staff Client > Options
9635 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9636 msgstr " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng ISBD trên giao diện nhân viên."
9637
9638 # Staff Client > Options
9639 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9640 msgstr " Cho phép"
9641
9642 # Staff Client > Options
9643 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9644 msgstr " Không cho phép"
9645
9646 # Staff Client > Options
9647 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9648 msgstr " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng nhãn MARC trên giao diện nhân viện."
9649
9650 # Staff Client > Options
9651 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9652 msgstr " Cho phép"
9653
9654 # Staff Client > Options
9655 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9656 msgstr " Không cho phép"
9657
9658 # Staff Client > Options
9659 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9660 msgstr "  cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng MARC trong giao diện nhân viên."
9661
9662 # Tools
9663 msgid "tools.pref"
9664 msgstr "công cụ bổ trợ"
9665
9666 # Tools > Barcodes
9667 msgid "tools.pref Barcodes"
9668 msgstr ""
9669
9670 # Tools > Batch item
9671 msgid "tools.pref Batch item"
9672 msgstr ""
9673
9674 # Tools > News
9675 msgid "tools.pref News"
9676 msgstr ""
9677
9678 # Tools > Patron cards
9679 msgid "tools.pref Patron cards"
9680 msgstr ""
9681
9682 # Tools > Reports
9683 msgid "tools.pref Reports"
9684 msgstr ""
9685
9686 # Tools > Upload
9687 msgid "tools.pref Upload"
9688 msgstr ""
9689
9690 # Tools > Barcodes
9691 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9692 msgstr ""
9693
9694 # Tools > Barcodes
9695 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9696 msgstr ""
9697
9698 # Tools > Patron cards
9699 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9700 msgstr ""
9701
9702 # Tools > Patron cards
9703 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9704 msgstr ""
9705
9706 # Tools > Batch item
9707 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9708 msgstr ""
9709
9710 # Tools > Batch item
9711 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9712 msgstr ""
9713
9714 # Tools > Batch item
9715 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9716 msgstr ""
9717
9718 # Tools > Batch item
9719 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9720 msgstr ""
9721
9722 # Tools > Batch item
9723 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9724 msgstr ""
9725
9726 # Tools > Batch item
9727 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9728 msgstr ""
9729
9730 # Tools > News
9731 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9732 msgstr ""
9733
9734 # Tools > News
9735 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9736 msgstr ""
9737
9738 # Tools > News
9739 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9740 msgstr ""
9741
9742 # Tools > News
9743 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9744 msgstr ""
9745
9746 # Tools > News
9747 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9748 msgstr ""
9749
9750 # Tools > Reports
9751 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9752 msgstr ""
9753
9754 # Tools > Reports
9755 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9756 msgstr ""
9757
9758 # Tools > Upload
9759 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9760 msgstr ""
9761
9762 # Tools > Upload
9763 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9764 msgstr ""
9765
9766 # Web services
9767 msgid "web_services.pref"
9768 msgstr "dịch vụ Web"
9769
9770 # Web services > General
9771 msgid "web_services.pref General"
9772 msgstr ""
9773
9774 # Web services > ILS-DI
9775 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9776 msgstr " ILS-DI"
9777
9778 # Web services > IdRef
9779 msgid "web_services.pref IdRef"
9780 msgstr "dịch vụ Web"
9781
9782 # Web services > Mana KB
9783 msgid "web_services.pref Mana KB"
9784 msgstr ""
9785
9786 # Web services > OAI-PMH
9787 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9788 msgstr " OAI-PMH"
9789
9790 # Web services > REST API
9791 msgid "web_services.pref REST API"
9792 msgstr ""
9793
9794 # Web services > Reporting
9795 msgid "web_services.pref Reporting"
9796 msgstr " Báo cáo"
9797
9798 # Web services > General
9799 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
9800 msgstr ""
9801
9802 # Web services > General
9803 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
9804 msgstr ""
9805
9806 # Web services > Mana KB
9807 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9808 msgstr ""
9809
9810 # Web services > Mana KB
9811 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9812 msgstr ""
9813
9814 # Web services > ILS-DI
9815 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9816 msgstr " Không kích hoạt"
9817
9818 # Web services > ILS-DI
9819 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9820 msgstr " Kích hoạt"
9821
9822 # Web services > ILS-DI
9823 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9824 msgstr ""
9825
9826 # Web services > ILS-DI
9827 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9828 msgstr " Cho phép địa chỉ IP"
9829
9830 # Web services > ILS-DI
9831 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9832 msgstr " sử dụng dịch vụ ILS-DI (khi được kích hoạt). Các địa chỉ IP được phân cách bằng dấu phẩy. Hãy bỏ trống nếu bạn không hạn chế sử dụng ILS-DI theo IP."
9833
9834 # Web services > IdRef
9835 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9836 msgstr " Không kích hoạt"
9837
9838 # Web services > IdRef
9839 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9840 msgstr " Kích hoạt"
9841
9842 # Web services > IdRef
9843 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9844 msgstr ""
9845
9846 # Web services > IdRef
9847 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9848 msgstr ""
9849
9850 # Web services > Mana KB
9851 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9852 msgstr ""
9853
9854 # Web services > Mana KB
9855 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9856 msgstr ""
9857
9858 # Web services > Mana KB
9859 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9860 msgstr ""
9861
9862 # Web services > Mana KB
9863 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9864 msgstr ""
9865
9866 # Web services > Mana KB
9867 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9868 msgstr ""
9869
9870 # Web services > Mana KB
9871 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9872 msgstr ""
9873
9874 # Web services > OAI-PMH
9875 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9876 msgstr ""
9877
9878 # Web services > OAI-PMH
9879 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9880 msgstr " Không kích hoạt"
9881
9882 # Web services > OAI-PMH
9883 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9884 msgstr " Kích hoạt"
9885
9886 # Web services > OAI-PMH
9887 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9888 msgstr " máy chủ"
9889
9890 # Web services > OAI-PMH
9891 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9892 msgstr " Không kích hoạt"
9893
9894 # Web services > OAI-PMH
9895 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9896 msgstr " Kích hoạt"
9897
9898 # Web services > OAI-PMH
9899 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9900 msgstr " việc tự động cập nhật các bộ OAI-PMH khi biểu ghi thư mục được tạo mới hoặc được cập nhật"
9901
9902 # Web services > OAI-PMH
9903 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9904 msgstr ". Nếu để trống, máy chủ Koha OAI hoạt động ở chế độ bình thường nếu không nó hoạt động ở chế độ mở rộng. Trong chế độ mở rộng Koha có thể hỗ trợ nhiều định dạnh của siêu dữ liệu khác marcxml hoặc Dublin Core. Tệp tin cấu hình YAML sẽ xác định các định dang siêu dữ liệu và tệp tin XSL."
9905
9906 # Web services > OAI-PMH
9907 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9908 msgstr " Tệp tin cấu hình máy chủ YAML OAI của Koha:"
9909
9910 # Web services > OAI-PMH
9911 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9912 msgstr ""
9913
9914 # Web services > OAI-PMH
9915 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9916 msgstr ""
9917
9918 # Web services > OAI-PMH
9919 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9920 msgstr ""
9921
9922 # Web services > OAI-PMH
9923 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9924 msgstr ""
9925
9926 # Web services > OAI-PMH
9927 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9928 msgstr ""
9929
9930 # Web services > OAI-PMH
9931 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9932 msgstr " Chỉ trả lại"
9933
9934 # Web services > OAI-PMH
9935 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9936 msgstr " biểu ghi tại thời điểm đáp ứng truy vấn ListRecords hoặc ListIdentifiers."
9937
9938 # Web services > OAI-PMH
9939 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9940 msgstr ""
9941
9942 # Web services > OAI-PMH
9943 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9944 msgstr ""
9945
9946 # Web services > OAI-PMH
9947 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9948 msgstr ""
9949
9950 # Web services > OAI-PMH
9951 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9952 msgstr " Nhận diện các biểu ghi tại trang web này với tiền tố"
9953
9954 # Web services > REST API
9955 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9956 msgstr ""
9957
9958 # Web services > REST API
9959 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9960 msgstr ""
9961
9962 # Web services > REST API
9963 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9964 msgstr ""
9965
9966 # Web services > REST API
9967 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9968 msgstr ""
9969
9970 # Web services > REST API
9971 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9972 msgstr ""
9973
9974 # Web services > REST API
9975 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9976 msgstr ""
9977
9978 # Web services > REST API
9979 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9980 msgstr ""
9981
9982 # Web services > REST API
9983 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9984 msgstr ""
9985
9986 # Web services > REST API
9987 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9988 msgstr ""
9989
9990 # Web services > REST API
9991 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
9992 msgstr ""
9993
9994 # Web services > REST API
9995 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
9996 msgstr ""
9997
9998 # Web services > REST API
9999 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
10000 msgstr ""
10001
10002 # Web services > REST API
10003 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
10004 msgstr ""
10005
10006 # Web services > REST API
10007 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10008 msgstr ""
10009
10010 # Web services > Reporting
10011 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10012 msgstr " Chỉ trả lại"
10013
10014 # Web services > Reporting
10015 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
10016 msgstr " hàng của một báo cáo được yêu cầu thông qua các báo cáo của dịch vụ Web."
10017