4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-06-15 18:11-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:47-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /vi/22.05/vi-VN-pref.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 msgid "accounting.pref"
20 # Searching > Features
22 msgid "accounting.pref Features"
25 # Acquisitions > Policy
27 msgid "accounting.pref Policy"
31 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
34 # Circulation > Interface
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
37 msgstr " Không hiển thị"
41 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
42 "automatically on each transaction adding debits or credits."
45 # Accounting > Features
47 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
48 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
49 "\">Configure credit types</a>)"
52 # Cataloging > Record structure
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
57 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
59 # Cataloging > Record Structure
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form <branchcode>yyyymm0001"
64 msgstr " được tự sinh theo mẫu <\"mã thư viện\">yymm0001."
66 # Accounting > Features
68 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
69 "the form <year>-0001"
72 # Accounting > Features
74 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
78 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
80 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
81 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
82 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
83 "\">UseCashRegisters</a>)"
86 # Accounting > Features
87 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
90 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
95 # Cataloging > Spine labels
97 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
100 # Cataloging > Spine labels
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr " không tự động"
105 # Accounting > Policy
107 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
108 "for a payment receipt when making a payment."
111 # Circulation > Checkout Policy
114 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
115 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
116 "\">UseCashRegisters</a>)"
118 " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
119 "hạn tiền phạt của thư viện."
121 # Circulation > Course reserves
123 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
124 msgstr " Không sử dụng"
126 # Circulation > Course reserves
128 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
129 msgstr " Không sử dụng"
131 # Accounting > Features > RequireCashRegister
133 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
134 "CASH payment type is selected"
137 # Circulation > Checkin policy
139 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
140 msgstr " Không thực hiện"
142 # Circulation > Checkin policy
144 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
145 msgstr " Không thực hiện"
147 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
149 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
150 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
151 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
152 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
156 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
158 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
162 # Accounting > Policy
163 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
166 # Circulation > Checkin policy
168 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
169 msgstr " Không thực hiện"
171 # Accounting > Policy
173 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
174 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
175 "cents which may not be visible in the interface."
178 # Accounting > Features
180 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
184 # Circulation > Course reserves
186 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
187 msgstr " Không sử dụng"
189 # Circulation > Course reserves
191 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
195 msgid "acquisitions.pref"
196 msgstr "bổ sung trao đổi"
200 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
201 msgstr "bổ sung trao đổi"
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref Policy"
207 # Acquisitions > Printing
208 msgid "acquisitions.pref Printing"
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
213 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
215 # Acquisitions > Policy
218 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
219 "be changed per-basket."
220 msgstr " nhận một đơn hàng."
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
224 msgstr " biên mục biểu ghi."
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
228 msgstr " đặt một đơn hàng."
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
232 msgstr " nhận một đơn hàng."
236 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
241 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
242 msgstr " Không cho phép"
247 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
248 "arbitrary files to invoices."
249 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
251 # Acquisitions > Policy
254 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
255 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
256 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
258 " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các "
259 "tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá "
260 "trị được phân cách bằng ký tự |."
262 # Acquisitions > Policy
265 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
266 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
269 " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các "
270 "tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá "
271 "trị được phân cách bằng ký tự |."
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
275 msgstr " Hiển thị các giỏ hàng"
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
279 msgstr " được tạo hoặc quản lý bởi cán bộ thư viện"
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
283 msgstr " được tạo bởi cán bộ thư viện đang đăng nhập vào."
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
287 msgstr " bất kỳ trong hệ thống."
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
291 msgstr " Không cảnh báo"
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
297 # Acquisitions > Policy
299 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
300 "create an invoice with a duplicate number."
301 msgstr " khi cán bộ thư viện tạo mới một hóa đơn đã tồn tại trong hệ thống."
303 # Acquisitions > Policy
305 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
306 msgstr " Khi đóng hoặc mở lại một giỏ hàng,"
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
310 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
314 msgstr " không yêu cầu xác nhận."
316 # Acquisitions > Policy
318 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
321 # Acquisitions > Policy
323 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
326 # Acquisitions > Policy
328 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
329 "sending serial or acquisitions claims notices."
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
334 msgstr " 360 000,00 (FR)"
336 # Acquisitions > Policy
338 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
339 msgstr " 360,000.00 (US)"
341 # Acquisitions > Policy
342 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
343 msgstr " 360,000.00 (US)"
345 # Acquisitions > Policy
347 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
349 msgstr " Định dạng hiển thị đơn vị tiền tệ thư viện đang sử dụng"
353 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
354 msgstr "bổ sung trao đổi"
356 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
357 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
362 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
363 msgstr "bổ sung trao đổi"
365 # Acquisitions > EDIFACT
367 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
368 "invoice message files when they are downloaded."
371 # Acquisitions > Policy
373 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
376 # Acquisitions > Policy
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
379 msgstr " Không cảnh báo"
381 # Acquisitions > Printing
383 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
384 msgstr " Sử dụng định dạng"
386 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
387 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
390 # Acquisitions > Policy
392 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
395 # Acquisitions > Printing
397 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
400 # Acquisitions > Policy
402 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
403 "purchase suggestions will be sent to: "
406 # Acquisitions > Policy
407 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
410 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
412 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
413 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
414 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
417 # Acquisitions > Policy
418 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
421 # Acquisitions > Policy
422 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
426 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
427 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
429 # Acquisitions > Policy
431 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
432 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
434 " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: "
437 # Acquisitions > Policy
439 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
440 "line created from a MARC record in a staged file."
442 " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC "
443 "trong tệp tin ISO2709."
445 # Acquisitions > Policy
447 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
448 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
450 " Bạn có thể sử dụng các trường sau đây: price, quantity, budget_code, "
451 "discount, sort1, sort2"
453 # Acquisitions > Policy
456 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
457 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
459 " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: "
462 # Acquisitions > Policy
465 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
466 "records created from a MARC record in a staged file."
468 " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC "
469 "trong tệp tin ISO2709."
471 # Acquisitions > Policy
473 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
474 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
475 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
476 "fields: quantity and budget_code"
479 # Acquisitions > Printing
480 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
481 msgstr " English 2-page"
483 # Acquisitions > Printing
484 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
485 msgstr " English 3-page"
487 # Acquisitions > Printing
488 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
489 msgstr " French 3-page"
491 # Acquisitions > Printing
492 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
493 msgstr " German 2-page"
495 # Acquisitions > Printing
496 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
497 msgstr " Sử dụng định dạng"
499 # Acquisitions > Printing
500 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
501 msgstr " khi in thông tin nhóm giỏ đặt hàng."
503 # Acquisitions > Policy
505 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
506 "values or rounded values should be used in price calculations."
509 # Acquisitions > Printing
511 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
514 # Acquisitions > Printing
516 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
519 # Acquisitions > Printing
521 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
522 msgstr " Sử dụng định dạng"
524 # Acquisitions > Policy
526 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
527 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
528 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
531 # Acquisitions > Policy
533 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
534 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
537 # Acquisitions > Policy
539 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
540 "purchase suggestions for a period of"
543 # Acquisitions > Policy
545 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
546 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
549 # Acquisitions > Policy > TaxRates
551 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
552 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
553 "separate with | (pipe)."
556 # Acquisitions > Policy > TaxRates
558 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
559 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
562 # Acquisitions > Policy
564 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
565 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
567 # Acquisitions > Policy
569 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
570 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
571 "columns</a> should be unique in an item:"
574 # Acquisitions > Policy
576 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
577 "bibliographic records fields."
580 # Circulation > Course reserves
582 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
583 msgstr " Không sử dụng"
585 # Acquisitions > Printing
587 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
588 msgstr " Sử dụng định dạng"
592 msgstr "quản trị hệ thống"
594 # Administration > Interface options
596 msgid "admin.pref CAS authentication"
597 msgstr " Tùy chọn giao diện"
599 # Administration > Login options
601 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
602 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
604 # Administration > Interface options
605 msgid "admin.pref Interface options"
606 msgstr " Tùy chọn giao diện"
608 # Administration > Login options
609 msgid "admin.pref Login options"
610 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
612 # Administration > Interface options
614 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
615 msgstr " Tùy chọn giao diện"
617 # Administration > Interface options
619 msgid "admin.pref Search engine"
620 msgstr " Tùy chọn giao diện"
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
626 # Administration > Interface options
628 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
629 "notices are sent to: "
632 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
634 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
635 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
636 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
637 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
638 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
639 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
642 # Administration > SSL client certificate authentication
643 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
646 # Administration > SSL client certificate authentication
648 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
652 # Administration > SSL client certificate authentication
653 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
656 # Administration > SSL client certificate authentication
657 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
660 # Administration > Login options
662 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
663 "library administration</a>"
668 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
671 # Administration > Login options
673 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
674 "address range specified by their library (if any): "
677 # Administration > Login options
679 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
680 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
682 # Administration > Interface options
684 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
685 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
687 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
689 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
693 # Administration > Interface options
695 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
696 msgstr " gạch chéo ngược"
698 # Administration > Interface options
700 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
703 # Administration > Interface options
705 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
706 msgstr " dấu chấm phẩy"
708 # Administration > Interface options
710 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
713 # Administration > Interface options
715 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
716 msgstr " các thẻ (tabulation)"
718 # Administration > Interface options
719 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
722 # Administration > Interface options
724 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
725 "when an internal error occurs: "
728 # Administration > Interface options
729 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
732 # Administration > Interface options
734 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
737 # Administration > Interface options
738 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
741 # Administration > Interface options
743 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
744 "circulation rules: "
747 # Searching > Results display
749 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
750 msgstr " Thư viện sở hữu"
752 # Administration > Interface options
753 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
756 # Administration > Interface options
758 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
759 "notices and slips: "
762 # Administration > Interface options
763 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
766 # Administration > Interface options
767 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
770 # Administration > Interface options
772 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
773 "editing overdue notice/status triggers: "
776 # Administration > Interface options
778 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
781 # Administration > Search engine
783 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
784 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
788 # Administration > Search engine
790 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
791 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
795 # Administration > Search engine
796 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
799 # Administration > Search engine
800 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
803 # Administration > Search engine
804 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
807 # Patrons > Notices and notifications
809 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
812 # Patrons > Notices and notifications
814 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
817 # Circulation > Checkout Policy
820 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
823 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
825 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
827 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
828 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
829 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
830 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
831 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
834 # Administration > Google OpenID Connect
835 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
838 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
840 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
841 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
842 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
843 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
844 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
847 # Administration > Google OpenID Connect
848 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
851 # Administration > Google OpenID Connect
852 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
855 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
857 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
860 # Administration > Google OpenID Connect
861 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
864 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
866 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
867 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
868 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
869 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
870 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
871 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
872 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
876 # Administration > Google OpenID Connect
877 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
882 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
883 msgstr " Không cho phép"
885 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
887 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
888 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
889 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
890 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
893 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
895 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
896 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
897 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
900 # Administration > Google OpenID Connect
902 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
903 "automatically registering a Google Open ID patron: "
906 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
908 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
909 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
910 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
913 # Administration > Google OpenID Connect
915 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
916 "automatically registering a Google Open ID patron: "
919 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
921 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
922 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
923 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
926 # Administration > Google OpenID Connect
928 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
929 "domain (or subdomain of this domain): "
932 # Administration > Login options > IndependentBranches
934 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
935 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
936 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
939 # Administration > Interface options
941 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
942 msgstr " Tùy chọn giao diện"
944 # Administration > Login options
946 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
947 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
951 # Administration > Interface options
953 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
954 msgstr " Tùy chọn giao diện"
956 # Administration > Login options
957 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
960 # Administration > Login options
962 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
963 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
964 "requests for patrons belonging to other libraries: "
967 # Administration > Login options
968 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
971 # Circulation > Checkout policy
973 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
976 # Administration > Login options
978 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
979 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
982 # Circulation > Checkout policy
984 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
987 # Administration > Interface options
989 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
990 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
991 "when an internal error occurs.)"
994 # Administration > Interface options
996 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1000 # Administration > Interface options
1002 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1005 # Administration > Interface options
1007 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1008 "be used (often defaulting to the admin address)."
1011 # Administration > Interface options
1013 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1014 "undeliverable mail messages: "
1017 # Administration > Search engine
1018 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1021 # Administration > Search engine
1022 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1025 # Administration > Interface options
1027 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1028 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1030 # Administration > Interface options
1032 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1033 "their normal recipient.)"
1036 # Administration > Interface options
1037 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1040 # Administration > Login options
1042 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1043 "changes frequently.)"
1046 # Administration > Login options
1048 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1049 "address for session security: "
1052 # Administration > Login options
1053 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1056 # Administration > Login options
1057 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1060 # Administration > Login options
1061 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1064 # Administration > Interface options
1066 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1067 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1069 # Administration > Login options
1070 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1073 # Administration > Login options
1074 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1077 # Administration > Login options
1078 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1081 # Administration > Interface options
1083 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1084 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1088 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1089 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1090 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1097 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1098 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1103 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1104 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1105 "the statistics you share."
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1111 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1114 # Administration > Interface options
1116 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1129 # Administration > Interface options
1131 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1132 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1141 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1146 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1147 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1148 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1149 "to \"No\" (don't share)."
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1524 # Administration > Interface options
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1527 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1733 # Searching > Results display
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1848 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1849 "be shown on the Hea Community website: "
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics
1857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1880 # Administration > Share anonymous usage statistics
1881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics
1885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics
1893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics
1897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics
1905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics
1917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics
1921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics
1925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics
1929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
1938 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1939 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1940 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1941 "to \"No\" (don't share)."
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1947 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1948 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics
1952 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
1957 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1958 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1959 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1960 "to \"No\" (don't share)."
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics
1973 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
1985 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1986 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1987 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1988 "to \"No\" (don't share)."
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics
1993 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1994 "on the Hea Community website: "
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2003 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2004 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2005 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2006 "to \"No\" (don't share)."
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2012 "Community website: "
2015 # Administration > Share anonymous usage statistics
2016 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics
2020 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics
2024 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics
2028 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics
2032 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics
2036 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2039 # Administration > Share anonymous usage statistics
2040 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2043 # Administration > Share anonymous usage statistics
2044 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics
2048 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2051 # Administration > Share anonymous usage statistics
2052 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2055 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2057 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2058 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2059 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2060 "to \"No\" (don't share)."
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics
2065 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2066 "Community website: "
2069 # Administration > CAS authentication
2070 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2073 # Administration > CAS authentication
2074 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2077 # Administration > CAS authentication
2078 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2081 # Administration > CAS authentication
2082 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2085 # Administration > Login options
2087 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2088 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2090 # Administration > Login options
2092 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2093 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2095 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2097 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2101 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2102 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2105 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2106 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2109 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2111 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2114 # Administration > Interface options
2115 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2118 # Staff Client > Appearance
2121 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2122 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
2124 # Administration > Interface options
2125 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2128 # Administration > Login options
2130 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2134 # Administration > Login options
2136 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2140 # Administration > Interface options
2142 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2146 # Administration > Interface options
2148 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2151 # Administration > Interface options
2153 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2154 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
2157 msgid "authorities.pref"
2158 msgstr "dữ liệu kiểm soát"
2160 # Authorities > General
2161 msgid "authorities.pref General"
2162 msgstr " Thông số chung"
2164 # Authorities > Linker
2165 msgid "authorities.pref Linker"
2168 # Authorities > General
2169 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2172 # Authorities > General
2173 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2174 msgstr " Không hiển thị"
2176 # Authorities > General
2178 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2179 "hierarchies when viewing authorities."
2180 msgstr " các thuật ngữ rông hơn/hẹp hơn khi xem biểu ghi nhất quán."
2182 # Authorities > General
2184 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2185 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2186 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2190 # Authorities > General
2192 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2193 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2194 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2198 # Authorities > General
2200 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2201 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2204 # Authorities > General
2206 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2207 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2208 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2211 # Authorities > General
2213 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2214 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2215 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2218 # Authorities > General
2220 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2221 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2224 # Authorities > General
2226 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2227 "merge_authority cron job will merge them.)"
2230 # Authorities > General
2232 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2233 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2234 "relevant bibliographic record fields in"
2237 # Authorities > General
2239 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2242 # Authorities > General
2244 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2245 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2246 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2249 # Authorities > Linker
2251 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2252 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2254 # Authorities > General
2255 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2256 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
2258 # Authorities > General
2261 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2262 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2263 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2264 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2266 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2267 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2269 # Authorities > General
2271 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2272 msgstr " không tạo ra"
2274 # Authorities > General
2275 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2278 # Authorities > General
2279 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2280 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
2282 # Authorities > General
2283 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2286 # Authorities > General
2287 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2288 msgstr " không cho phép"
2290 # Authorities > General
2292 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2293 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2296 " tự động tạo ra các biểu ghi nhất quán mới nếu cần thiết, thay vì sử dụng "
2297 "các biểu ghi nhất quán hiện tại."
2299 # Authorities > Linker
2300 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2303 # Authorities > Linker
2305 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2306 msgstr " Không tự động"
2308 # Authorities > Linker
2310 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2311 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2313 " liên kết lại các đề mục đã được liên kết trước đó khi bạn lưu lại biểu ghi "
2314 "trong phân hệ biên mục."
2316 # Authorities > General
2319 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2320 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2321 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2322 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2323 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2324 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2326 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2327 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2329 # Authorities > General
2332 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2333 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2334 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2335 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2336 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2337 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2339 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2340 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2342 # Authorities > Linker
2343 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2346 # Authorities > Linker
2348 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2351 # Authorities > Linker
2353 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2354 "for headings where the linker is unable to find a match."
2356 " các liên kết hiện tại tới các biểu ghi nhất quán cho đề mục khi các liên "
2357 "kết không tìm thấy đối tượng phù hợp."
2359 # Authorities > Linker
2360 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2361 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2363 # Authorities > Linker
2365 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2368 # Authorities > Linker
2370 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2371 msgstr " phù hợp đầu tiên"
2373 # Authorities > Linker
2375 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2376 msgstr " phù hợp cuối cùng"
2378 # Authorities > Linker
2380 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2381 "authority records."
2382 msgstr " cho các đề mục phù hợp với biểu ghi nhất quán."
2384 # Authorities > Linker
2386 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2387 msgstr " (các tùy chọn phân cách bằng |)"
2389 # Authorities > Linker
2392 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2394 msgstr " Thiết lập các tùy chọn sau đây cho việc liên kết dữ liệu kiểm soát"
2396 # Authorities > Linker
2397 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2400 # Authorities > Linker
2402 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2403 msgstr " Không tự động"
2405 # Authorities > Linker
2407 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2408 "linked to authority records."
2410 " liên kết lại các đề mục trước đó đã được liên kết tới biểu ghi nhất quán."
2412 # Authorities > General
2415 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2416 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2417 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2419 " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường "
2420 "008 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
2422 # Authorities > General
2425 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2426 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2427 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2429 " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường "
2430 "100 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
2432 # Authorities > General
2433 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2434 msgstr " Không sử dụng"
2436 # Authorities > General
2437 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2440 # Authorities > General
2442 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2443 "of text strings for searches from subject tracings."
2444 msgstr " số biểu ghi nhất quán để thay cho chuỗi ký tự tìm kiếm từ chủ đề."
2447 msgid "cataloguing.pref"
2450 # Cataloging > Display
2451 msgid "cataloguing.pref Display"
2452 msgstr " Thông số hiển thị"
2454 # Cataloging > Importing
2456 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2457 msgstr " Nhập dữ liệu"
2459 # Cataloging > Importing
2460 msgid "cataloguing.pref Importing"
2461 msgstr " Nhập dữ liệu"
2463 # Cataloging > Interface
2464 msgid "cataloguing.pref Interface"
2465 msgstr " Thông số giao diện"
2467 # Cataloging > Record Structure
2469 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2470 msgstr " Cấu trúc biểu ghi"
2472 # Cataloging > Spine Labels
2474 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2477 # Cataloging > Display
2478 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2481 # Cataloging > Display
2482 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2483 msgstr " Không hiển thị"
2485 # Cataloging > Display
2488 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2489 "bibliographic record detail page."
2491 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
2494 # Cataloging > Importing
2496 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2497 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2498 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2501 # Cataloging > Record structure
2504 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2506 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
2508 # Cataloging > Importing
2510 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2511 "record import tool,"
2513 " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống "
2516 # Cataloging > Importing
2519 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2520 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2521 "ISBN fields of already cataloged records."
2523 "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng "
2524 "bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
2526 # Cataloging > Importing
2527 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2530 # Cataloging > Importing
2531 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2532 msgstr " không loại bỏ"
2534 # Cataloging > Importing
2537 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2538 "record import tool,"
2540 " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống "
2543 # Cataloging > Importing
2546 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2547 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2548 "ISSN fields of already cataloged records."
2550 "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng "
2551 "bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
2553 # Cataloging > Importing
2555 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2558 # Cataloging > Importing
2560 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2561 msgstr " không loại bỏ"
2563 # Cataloging > Record structure
2564 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2567 # Cataloging > Record structure
2568 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2569 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
2571 # Cataloging > Record Structure
2574 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2575 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2576 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2577 "with the subfields separated by"
2579 "như là thông tin sở hữu cho biểu ghi không có tài liệu (Bạn có thể nhập "
2580 "nhiều trường con, ví dụ <code>852abhi</code> sẽ xem xét trường con a, b, h "
2581 "và i của trường 852), với các trường con cách nhau bằng "
2583 # Cataloging > Display
2585 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2586 msgstr " thư viện chính"
2588 # Cataloging > Display
2590 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2594 # Cataloging > Record structure
2596 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2599 # Cataloging > Exporting
2601 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2602 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2605 # Cataloging > Spine labels
2608 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2609 "when exporting BibTeX:"
2610 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
2612 # Cataloging > Exporting
2614 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2615 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2616 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2619 # Cataloging > Exporting
2621 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2622 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2626 # Cataloging > Exporting
2628 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2629 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2632 # Cataloging > Spine labels
2634 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2637 # Cataloging > Display
2639 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2640 msgstr " Không tách biệt"
2642 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2644 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2645 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2649 # Cataloging > Interface
2650 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2653 # Cataloging > Interface
2655 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2657 msgstr " như là khung phân loại mặc định."
2659 # Cataloging > Record structure
2662 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2664 msgstr " (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2666 # Cataloging > Record Structure
2669 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2670 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2671 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2672 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2674 " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 "
2675 "(ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2676 "languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
2678 # Cataloging > Record structure
2679 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2680 msgstr " (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2682 # Cataloging > Record Structure
2685 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2686 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2687 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2688 "for Languages</a>):"
2690 " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 "
2691 "(ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2692 "languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
2694 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2696 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2697 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2698 "staff interface, use the"
2701 # Cataloging > Record Structure
2703 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2704 msgstr " biểu ghi thư mục"
2706 # Searching > Results display
2708 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2709 msgstr " ký hiệu phân loại"
2711 # Cataloging > Record structure
2713 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2714 msgstr " (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2716 # Cataloging > Interface
2717 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2720 # Cataloging > Interface
2722 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2723 msgstr " Không hiển thị"
2725 # Cataloging > Interface
2728 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2729 "record relationships."
2731 " tính năng liên kết tài liệu tới biểu ghi tài liệu chủ trong giao diện hiển "
2734 # Cataloging > Interface
2736 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2739 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2741 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2742 "support for UNIMARC fixed fields."
2745 # Cataloging > Interface
2747 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2748 msgstr " Không hiển thị"
2750 # Cataloging > Interface
2752 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2755 # Cataloging > Interface
2757 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2764 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2766 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
2768 # Cataloging > Display
2771 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2772 "bibliographic records in"
2773 msgstr " Theo mặc định, hiển thị các biểu ghi thư mục trong"
2775 # Cataloging > Display
2776 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2777 msgstr " kiểu ISBD (xem bên dưới)."
2779 # Cataloging > Display
2780 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2781 msgstr " kiểu MARC."
2783 # Cataloging > Display
2785 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2786 msgstr " kiểu nhãn MARC."
2788 # Cataloging > Display
2789 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2790 msgstr " kiểu bình thường."
2792 # Cataloging > Display
2793 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2796 # Cataloging > Display
2797 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2798 msgstr " Không nhóm"
2800 # Cataloging > Display
2802 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2803 "one tag entry on the display."
2804 msgstr " các trường giống nhau trong một nhãn trên màn hình hiển thị."
2806 # Cataloging > Record structure
2808 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2809 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2811 " Nhập <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">\"Mã "
2812 "tổ chức MARC\"</a>"
2814 # Cataloging > Record Structure
2817 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2818 "to disable). This can be also set on libraries level."
2819 msgstr " mặc định trong biểu ghi MARC21 mới (bỏ trống để không kích hoạt)."
2821 # Cataloging > Display
2823 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2824 msgstr " Không sử dụng"
2826 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2828 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2829 "to decide which action to take for each field."
2832 # Cataloging > Display
2834 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2837 # Cataloging > Display
2839 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2840 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2843 # Cataloging > Display
2845 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2846 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2849 # Cataloging > Display
2851 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2852 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2853 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2857 # Cataloging > Record structure
2859 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2862 # Cataloging > Display
2864 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2867 # Cataloging > Record structure
2869 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2872 # Cataloging > Record structure
2874 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2875 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2878 # Cataloging > Record structure
2880 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2881 "borrowernumber in MARC subfield"
2884 # Cataloging > Record structure
2886 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2887 "borrowernumber in MARC subfield"
2890 # Cataloging > Record Structure
2893 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2895 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
2897 # Cataloging > Record structure
2899 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2903 # Cataloging > Display
2904 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2907 # Cataloging > Display
2909 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2912 # Cataloging > Display
2914 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2917 # Cataloging > Display
2918 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2921 # Cataloging > Record structure
2923 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2926 # Cataloging > Spine labels
2929 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2930 "records after a merge:"
2931 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
2933 # Cataloging > Display
2935 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2938 # Cataloging > Record structure
2940 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2941 "blank to disable)."
2942 msgstr " (Bạn nên điền một mã kho hoặc bỏ trống để không kích hoạt)."
2944 # Cataloging > Record structure
2946 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2947 "the temporary location of"
2949 " Khi tài liệu mới được tạo, chuyển tài liệu về kho tạm thời với mã kho là"
2951 # Cataloging > Display
2953 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2956 # Cataloging > Display
2958 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2959 msgstr " Không hiển thị các trường ghi chú"
2961 # Cataloging > Display
2963 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2964 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2965 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2968 # Cataloging > Display
2970 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2971 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2972 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2976 # Cataloging > Display
2978 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2979 "like <code>192.168.</code>.)"
2981 " (Để trống nếu bạn không muốn sử dụng. Bạn có thể thiết lập một dải IP như "
2982 "<code>192.168.</code>.)"
2984 # Cataloging > Display
2987 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2988 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2990 " <br />Hiển thị các thông báo dưới đây trên trang chuyển hướng đối với các "
2993 # Cataloging > Display
2995 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2996 "suppressed records to"
2998 " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện "
3001 # Cataloging > Display
3004 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3005 "addresses outside of the IP range"
3006 msgstr " <br />Các tài liệu này không được hiển thị trong dải IP "
3008 # Cataloging > Display
3009 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3012 # Cataloging > Display
3013 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3016 # Cataloging > Display
3018 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3020 msgstr " trang giải thích ('Biểu ghi này bị hạn chế hiển thị')."
3022 # Cataloging > Display
3025 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3026 "from OPAC search results."
3028 " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện "
3031 # Cataloging > Display
3032 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3033 msgstr " trang lỗi 404 ('Không tìm thấy')."
3035 # Cataloging > Record structure
3036 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3037 msgstr " Khi bạn tạo tài liệu mới,"
3039 # Cataloging > Record structure
3041 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3042 "created item values."
3043 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó sẽ được hiển thị."
3045 # Cataloging > Record structure
3047 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3049 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó không được hiển thị."
3051 # Cataloging > Display
3053 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3056 # Cataloging > Exporting
3058 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3059 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3062 # Cataloging > Spine labels
3065 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3066 "when exporting RIS:"
3067 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3069 # Cataloging > Exporting
3071 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3072 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3073 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3076 # Cataloging > Exporting
3078 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3079 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3083 # Cataloging > Exporting
3085 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3086 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3089 # Cataloging > Display
3090 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3091 msgstr " Không tách biệt"
3093 # Cataloging > Display
3094 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3097 # Cataloging > Display
3098 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3099 msgstr " thư viện sở hữu"
3101 # Cataloging > Display
3102 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3103 msgstr " thư viện chính"
3105 # Cataloging > Display
3107 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3108 "second tab will contain all other items."
3110 " đối với thư viện đang được đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu còn lại."
3112 # Cataloging > Display
3114 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3115 "first tab contains items whose"
3117 " việc hiển thị các tài liệu của biểu ghi trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa "
3120 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3121 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3124 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3125 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3128 # Cataloging > Record structure
3130 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3133 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3135 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3136 "linked via field 773, in"
3139 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3140 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3143 # Cataloging > Spine labels
3145 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3148 # Cataloging > Record structure
3150 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3151 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
3153 # Cataloging > Interface
3155 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3156 msgstr " Không hiển thị"
3158 # Cataloging > Interface
3160 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3161 msgstr " Thông số giao diện"
3163 # Cataloging > Spine labels
3165 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3167 msgstr " Khi sử dụng in nhanh nhãn gáy tài liệu,"
3169 # Cataloging > Spine labels
3171 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3172 msgstr " hiển thị hộp thoại in."
3174 # Cataloging > Spine labels
3175 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3178 # Cataloging > Spine labels
3179 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3180 msgstr " không tự động"
3182 # Cataloging > Spine labels
3184 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3185 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3188 " (Nhập các cột từ bảng <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> hoặc "
3189 "<code>items</code>, được chứa trong dấu < ... >.)"
3191 # Cataloging > Spine labels
3193 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3194 "printed spine label:"
3195 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3197 # Cataloging > Spine labels
3198 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3201 # Cataloging > Spine labels
3202 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3203 msgstr " Không hiển thị"
3205 # Cataloging > Spine Labels
3208 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3209 "bibliographic details page to print item spine labels."
3210 msgstr " nút \"In nhãn gáy\" trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi thư mục."
3212 # Cataloging > Record structure
3213 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3216 # Cataloging > Record structure
3218 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3219 "preference is empty, no fields are restricted."
3222 # Cataloging > Record structure
3224 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3225 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3226 "permission is enabled, separated by spaces:"
3229 # Cataloging > Record structure
3231 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3235 # Cataloging > Record structure
3237 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3238 "framework is excluded from the permission."
3241 # Cataloging > Record structure
3243 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3247 # Cataloging > Record structure
3248 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3251 # Cataloging > Record structure
3253 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3254 "preference is empty, no fields are restricted."
3257 # Cataloging > Record structure
3259 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3260 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3261 "enabled, separated by spaces:"
3264 # Cataloging > Record structure
3266 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3270 # Cataloging > Record structure
3272 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3273 "framework is excluded from the permission."
3276 # Cataloging > Record structure
3278 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3282 # Cataloging > Record Structure
3285 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3286 "use when prefilling items (separated by space):"
3288 " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu "
3289 "(phân cách bằng dấu cách)"
3291 # Cataloging > Record structure
3292 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3293 msgstr " Sử dụng ngôn ngữ (ISO 690-2)"
3295 # Cataloging > Record structure
3297 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3298 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3300 " như là ngôn ngữ mặc định trong trường UNIMARC 100 khi tạo một biểu ghi mới "
3301 "hoặc trong các trường tích hợp sẵn."
3303 # Cataloging > Display
3304 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3307 # Cataloging > Display
3310 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3313 " như là liên kết thay thế cho các liên kết được nhúng trong biểu ghi MARC."
3315 # Cataloging > Display
3316 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3317 msgstr " Không sử dụng"
3319 # Cataloging > Display
3320 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3323 # Cataloging > Display
3325 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3326 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3328 " số điều khiển biểu ghi (trường con $w) và số điều khiển (trường 001) cho "
3329 "việc liên kết các biểu ghi thư mục."
3331 # Cataloging > Interface
3332 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3335 # Cataloging > Interface
3336 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3337 msgstr " Không hiển thị"
3339 # Cataloging > Interface
3341 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3343 msgstr " mô tả trường và trường con trong giao diện chỉnh sửa biểu ghi MARC."
3345 # Cataloging > Record structure
3346 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3347 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
3349 # Cataloging > Record structure
3350 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3351 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
3353 # Cataloging > Record Structure
3356 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3357 msgstr " được tự sinh theo mẫu <\"mã thư viện\">yymm0001."
3359 # Cataloging > Record Structure
3362 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3363 msgstr " được tự sinh theo mẫu <năm>-0001, <năm>-0002."
3365 # Cataloging > Record Structure
3367 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3368 msgstr " tự sinh theo mã đăng ký cá biệt EAN 13 tăng dần"
3370 # Cataloging > Record structure
3371 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3372 msgstr " không tự động sinh ra."
3374 # Cataloging > Display
3375 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3378 # Cataloging > Display
3379 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3380 msgstr " Không hiển thị"
3382 # Cataloging > Display
3384 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3386 msgstr " số trường MARC, mã trường con và các chỉ số trong hiển thị MARC."
3388 # Cataloging > Record structure
3389 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3390 msgstr " Chính sách lưu thông được áp dụng trên"
3392 # Cataloging > Record structure
3394 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3395 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3396 "either opac detail or results page, etc)."
3398 " (Thông số này sẽ ảnh hưởng tới chính sách lưu thông và tiền phạt cũng như "
3399 "việc hiển thị các biểu tượng kiểu tài liệu trên giao diện OPAC)."
3401 # Cataloging > Record Structure
3403 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3404 msgstr " biểu ghi thư mục"
3406 # Cataloging > Record structure
3407 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3408 msgstr " biểu ghi tài liệu"
3410 # Cataloging > Record structure
3412 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3413 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3417 # Cataloging > Record Structure
3419 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3420 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3422 # Cataloging > Record structure
3424 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3425 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3426 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3427 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3428 "the 092$a and 092$b."
3431 # Cataloging > Record structure
3432 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3433 msgstr " Diễn giải và lưu trữ biểu ghi MARC trong định dạng"
3435 # Cataloging > Record structure
3436 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3439 # Cataloging > Record structure
3440 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3443 # Cataloging > Record structure
3444 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3447 # Cataloging > Record structure
3448 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3451 # Cataloging > Record structure
3452 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3453 msgstr " Không sao chép"
3455 # Cataloging > Record structure
3456 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3457 msgstr " tác giả từ các trường UNIMARC"
3459 # Cataloging > Record structure
3461 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3462 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3464 " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua "
3468 msgid "circulation.pref"
3471 # Circulation > Interface
3473 msgid "circulation.pref Article requests"
3474 msgstr " Thông số giao diện"
3476 # Circulation > Self Checkout
3478 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3479 msgstr " Mượn trả tự động"
3481 # Circulation > Checkin Policy
3483 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3484 msgstr " Chính sách ghi trả"
3486 # Circulation > Checkout Policy
3488 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3489 msgstr " Chính sách ghi mượn"
3491 # Circulation > Course Reserves
3493 msgid "circulation.pref Course reserves"
3494 msgstr " Mô đun Course Reserves"
3496 # Circulation > Fines Policy
3497 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3498 msgstr " Chính sách tiền phạt"
3500 # Circulation > Holds Policy
3502 msgid "circulation.pref Holds policy"
3503 msgstr " Chính sách đặt mượn"
3505 # Circulation > Holds Policy
3507 msgid "circulation.pref Housebound module"
3508 msgstr " Chính sách đặt mượn"
3510 # Circulation > Interface
3511 msgid "circulation.pref Interface"
3512 msgstr " Thông số giao diện"
3514 # Circulation > Interface
3516 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3517 msgstr " Thông số giao diện"
3521 msgid "circulation.pref Recalls"
3524 # Circulation > Checkin Policy
3526 msgid "circulation.pref Return claims"
3527 msgstr " Chính sách ghi trả"
3531 msgid "circulation.pref SIP2"
3534 # Circulation > Self Checkout
3536 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3537 msgstr " Mượn trả tự động"
3539 # Circulation > Self Checkout
3541 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3542 msgstr " Mượn trả tự động"
3544 # Circulation > Checkin Policy
3546 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3547 msgstr " Chính sách ghi trả"
3549 # Circulation > Checkout Policy
3552 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3553 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3554 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3555 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3556 "empty to not apply an age restriction."
3558 " Ví dụ nhập các đối tượng bạn đọc được phân chia theo FSK|PEGI|Age| (không "
3559 "có dấu cách cạnh ký tự |). Chắc chắn rằng bạn đã lập một bản đồ giới hạn độ "
3560 "tuổi trong ánh xạ KOHA_MARC (ví dụ 521$a). Một giá trị trường MARC là FSK 12 "
3561 "hoặc PEGI 12 có nghĩa là: Bạn đọc phải 12 tuổi mới được mượn tài liệu này. "
3562 "Nếu bạn để trống có nghĩa là không giới hạn theo độ tuổi."
3564 # Circulation > Checkout policy
3566 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3567 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3569 " Ngăn chặn các đối tượng bạn đọc sau đây mượn các tài liệu không phù hợp:"
3571 # Circulation > Checkout policy
3572 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3575 # Circulation > Checkout policy
3576 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3577 msgstr " Không cho phép"
3579 # Circulation > Checkout policy
3581 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3583 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
3585 # Circulation > Checkout policy
3586 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3587 msgstr " Không bắt buộc"
3589 # Circulation > Checkout policy
3590 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3593 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3595 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3596 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3597 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3598 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3599 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3602 # Circulation > Interface
3603 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3606 # Circulation > Interface
3607 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3608 msgstr " Không cho phép"
3610 # Circulation > Interface
3612 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3613 "from other libraries."
3614 msgstr " cán bộ thư viện xóa các tin nhắn được thêm vào từ các thư viện khác."
3616 # Circulation > Self Checkout
3618 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3621 # Circulation > Self Checkout
3623 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3624 msgstr " Không cho phép"
3626 # Circulation > Self Checkout
3629 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3631 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
3633 # Circulation > Checkout policy
3634 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3637 # Circulation > Checkout policy
3638 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3639 msgstr " Không cho phép"
3641 # Circulation > Checkout Policy
3644 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3645 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3646 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3647 "\">noissuescharge</a> system preference."
3649 " cán bộ thư viện ghi đè và cho mượn tài liệu tới bạn đọc có số tiền phạt "
3650 "vượt quá giới hạn cho phép."
3652 # Circulation > Holds policy
3653 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3656 # Circulation > Holds policy
3657 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3658 msgstr " Không cho phép"
3660 # Circulation > Holds policy
3662 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3663 "not enter the waiting list until a certain future date."
3665 " bạn đọc đưa ra các yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lai trên giao "
3668 # Circulation > Interface
3670 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3673 # Circulation > Interface
3675 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3676 msgstr " Không cho phép"
3678 # Circulation > Holds policy
3681 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3684 " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư "
3687 # Circulation > Holds policy
3688 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3691 # Circulation > Holds policy
3692 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3693 msgstr " Không cho phép"
3695 # Circulation > Holds Policy
3697 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3698 "when placing holds."
3700 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách lưu thông khi đặt mượn tài liệu cho "
3703 # Circulation > Holds policy
3704 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3707 # Circulation > Holds policy
3708 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3709 msgstr " Không cho phép"
3711 # Circulation > Holds policy
3713 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3714 "filled by damaged items."
3716 " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư "
3719 # Circulation > Holds policy
3720 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3723 # Circulation > Holds policy
3724 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3725 msgstr " Không cho phép"
3727 # Circulation > Holds policy
3729 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3730 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3731 "record checked out."
3733 " bạn đọc đặt yêu cầu đặt mượn trên biểu ghi có một hoặc nhiều tài liệu khác "
3734 "đính kèm tới biểu ghi được cho bạn đọc mượn."
3736 # Circulation > Checkout Policy
3738 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3741 # Circulation > Checkout Policy
3743 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3744 msgstr " Không cho phép"
3746 # Circulation > Checkout Policy
3749 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3750 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3751 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3753 " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết "
3754 "lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và "
3755 "RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài "
3758 # Circulation > Checkout Policy
3760 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3763 # Circulation > Checkout Policy
3765 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3766 msgstr " Không cho phép"
3768 # Circulation > Checkout Policy
3771 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3775 # Circulation > Checkout policy
3777 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3778 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3779 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3782 # Circulation > Checkout Policy
3785 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3786 "someone else via SIP checkout messages."
3788 " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết "
3789 "lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và "
3790 "RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài "
3793 # Circulation > Checkout policy
3794 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3797 # Circulation > Checkout policy
3798 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3799 msgstr " Không cho phép"
3801 # Circulation > Checkout policy
3803 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3804 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3805 "records without a subscription attached.)"
3808 # Circulation > Checkout policy
3809 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3812 # Circulation > Checkout policy
3813 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3814 msgstr " Không cho phép"
3816 # Circulation > Checkout policy
3818 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3819 "items that are marked as not for loan."
3821 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh "
3822 "dấu là \"Không cho mượn\"."
3824 # Circulation > Interface
3826 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3827 msgstr " Không kích hoạt"
3829 # Circulation > Interface
3830 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3833 # Circulation > Interface
3836 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3837 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3838 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3840 " giao diện lưu thông ngoại tuyến của Koha (Chú ý: Thông số này không ảnh "
3841 "hưởng tới lưu thông ngoại tuyến trên Plugin Firefox và ứng dụng trên máy "
3844 # Circulation > Checkout policy
3846 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3849 # Circulation > Checkout policy
3851 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3852 msgstr " Không cho phép"
3854 # Circulation > Holds policy
3856 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3857 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3860 # Circulation > Checkout policy
3861 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3864 # Circulation > Checkout policy
3865 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3866 msgstr " Không cho phép"
3868 # Circulation > Checkout policy
3870 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3871 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3872 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3873 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3876 # Circulation > Checkout policy
3878 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3881 # Circulation > Checkout policy
3883 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3884 msgstr " Không cho phép"
3886 # Circulation > Checkout policy
3889 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3890 "on hold by manually specifying a due date."
3892 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh "
3893 "dấu là \"Không cho mượn\"."
3895 # Circulation > Checkout Policy
3897 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3898 msgstr " Cho phép các tài liệu được ghi trả tại"
3900 # Circulation > Checkout Policy
3902 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3903 msgstr " thư viện bất kỳ."
3905 # Circulation > Checkout Policy
3908 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3909 "or the library it was checked out from."
3910 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
3912 # Circulation > Checkout Policy
3915 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3916 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
3918 # Circulation > Checkout Policy
3921 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3923 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu."
3925 # Circulation > Self Checkout
3927 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
3930 # Circulation > Self Checkout
3932 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
3933 msgstr " Không cho phép"
3935 # Circulation > Interface
3938 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
3939 "autorenewal on the checkout page."
3940 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
3942 # Circulation > Checkout policy
3943 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3946 # Circulation > Checkout policy
3947 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3948 msgstr " Không cho phép"
3950 # Circulation > Checkout policy
3952 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3953 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3955 " cán bộ thư viện ghi đè chính sách lưu thông và ghi mượn tài liệu cho bạn "
3956 "đọc có số lần ghi mượn vượt quá giới hạn cho phép."
3958 # Circulation > Self check-out module
3960 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3961 msgstr " Không kích hoạt"
3963 # Circulation > Self check-out module
3965 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3968 # Circulation > Holds policy
3970 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3971 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
3973 # Circulation > Checkout policy
3975 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3978 # Circulation > Checkout policy
3981 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3982 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
3984 # Circulation > Article requests
3986 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3990 # Circulation > Holds policy
3992 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3995 # Circulation > Holds policy
3997 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4000 # Circulation > Holds policy
4002 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4003 msgstr " Không cho phép"
4005 # Circulation > Article requests
4007 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4008 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4011 # Circulation > Holds policy
4013 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4016 # Circulation > Holds policy
4018 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4021 # Circulation > Holds policy
4023 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4026 # Circulation > Holds policy
4028 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4031 # Circulation > Holds policy
4033 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4036 # Circulation > Article requests
4037 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4040 # Circulation > Checkout policy
4042 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4043 msgstr " Không tự động"
4045 # Circulation > Article requests
4047 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4048 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4051 # Circulation > Article requests
4052 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4055 # Circulation > Article requests
4056 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4059 # Circulation > Holds policy
4061 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4064 # Circulation > Checkout policy
4066 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4069 # Circulation > Holds policy
4071 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4074 # Circulation > Article requests
4075 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4078 # Circulation > Checkin policy
4080 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4081 msgstr " Không thực hiện"
4083 # Circulation > Article requests
4085 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4086 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4089 # Circulation > Article requests
4090 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4093 # Circulation > Article requests
4094 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4097 # Circulation > Article requests
4098 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4101 # Circulation > Article requests
4102 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4105 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4107 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
4108 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4109 "articles on the Opac."
4112 # Circulation > Checkout policy
4114 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4117 # Circulation > Interface
4119 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4122 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4124 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4125 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4126 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4130 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4132 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4133 "request formats are supported:"
4136 # Circulation > Checkout policy
4137 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4140 # Circulation > Checkout Policy
4142 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4143 msgstr " Không tự động"
4145 # Circulation > Checkout policy
4147 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4148 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4149 "are returned by a patron."
4151 " loại bỏ trạng thái khóa tài khoản khi các tài liệu quá hạn của bạn đọc được "
4152 "ghi trả. Chỉ áp dụng với các tài khoản bị khóa do tài liệu ghi mượn bị quá "
4155 # Circulation > Holds policy
4157 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4158 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4159 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4163 # Circulation > Holds policy
4164 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4167 # Circulation > Holds policy
4168 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4169 msgstr " Không cho phép"
4171 # Circulation > Holds policy
4173 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4174 "automatically resumed by a set date."
4176 " tự động kích hoạt các yêu cầu đặt mượn vào một ngày được thiết lập trước."
4178 # Circulation > Checkout policy
4180 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4183 # Circulation > Checkout policy
4185 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4186 msgstr " Không tự động"
4188 # Circulation > Checkout policy
4190 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4191 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4194 # Circulation > Self check-out module
4195 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4198 # Circulation > Self check-out module
4199 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4202 # Circulation > Self check-out module
4203 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4204 msgstr " Không cho phép"
4206 # Circulation > Self check-out module
4209 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4210 "unable to log into the OPAC."
4211 msgstr " Không cho phép"
4213 # Circulation > Self check-out module
4214 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4215 msgstr " và mật khẩu"
4217 # Circulation > Self Checkout
4220 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4221 "automatically log in with this staff login"
4222 msgstr " tự động đăng nhập vào hệ thống mượn trả tự động bằng tài khoản"
4224 # Circulation > Interface
4226 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4227 msgstr " Không kích hoạt"
4229 # Circulation > Interface
4231 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4234 # Circulation > Interface
4236 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4237 "overlapping patron and book barcodes."
4240 # Circulation > Interface
4242 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4243 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4246 # Circulation > Checkout policy
4247 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4250 # Circulation > Checkout policy
4251 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4252 msgstr " Không tự động"
4254 # Circulation > Checkout Policy
4257 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4258 "home library when they are checked in."
4260 " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các "
4263 # Circulation > Checkout Policy
4265 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4268 # Circulation > Checkout Policy
4270 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4271 msgstr " Không cho phép"
4273 # Circulation > Self check-out module
4275 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4276 msgstr " giây không hoạt động."
4278 # Circulation > Batch checkout
4280 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4281 "checkout in a batch:"
4284 # Circulation > Checkin policy
4286 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4289 # Circulation > Checkin policy
4291 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4292 msgstr " Không khóa"
4294 # Circulation > Checkin policy
4297 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4300 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
4302 # Circulation > Checkin policy
4303 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4306 # Circulation > Checkin policy
4307 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4308 msgstr " Không khóa"
4310 # Circulation > Checkin policy
4312 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4315 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
4317 # Circulation > Checkin policy
4319 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4322 # Circulation > Checkin policy
4324 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4325 msgstr " Không thực hiện"
4327 # Circulation > Checkin policy
4330 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4331 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4333 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
4336 # Circulation > Checkin Policy
4339 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4340 "are doing hourly loans then you should have this on."
4342 " <br /><b>Ghi chú - Nếu bạn thiết lập chính sách lưu thông theo giờ, bạn "
4343 "nên sử dụng tính năng này.</b>"
4345 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4347 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4348 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4349 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4353 # Circulation > Checkin policy
4354 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4357 # Circulation > Checkin policy
4358 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4359 msgstr " Không thực hiện"
4361 # Circulation > Checkin policy
4363 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4364 "charges when an item is returned."
4366 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
4369 # Circulation > Holds policy
4370 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4373 # Circulation > Holds policy
4375 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4379 # Circulation > Holds policy
4381 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4384 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4386 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4387 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4388 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4389 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4392 # Circulation > Interface
4393 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4396 # Circulation > Interface
4398 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4399 "submitted in circulation"
4400 msgstr " Khi một đăng ký cá biệt trống được gửi đi trong phân hệ lưu thông,"
4402 # Circulation > Interface
4403 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4404 msgstr " xóa màn hình"
4406 # Circulation > Interface
4407 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4408 msgstr " mở hộp thoại in nhanh phiếu thông tin"
4410 # Circulation > Interface
4411 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4412 msgstr " mở hộp thoại in phiếu thông tin"
4414 # Circulation > Checkout policy
4416 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4417 msgstr " Không bắt buộc"
4419 # Circulation > Checkout policy
4421 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4424 # Circulation > Interface
4427 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4428 "item are present at checkin/checkout."
4429 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
4431 # Circulation > Checkout Policy
4433 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4434 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
4436 # Circulation > Checkout policy
4437 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4438 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4440 # Circulation > Checkout policy
4441 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4442 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
4444 # Circulation > Checkout policy
4445 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4446 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
4448 # Circulation > Interface
4450 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4453 # Circulation > Fines Policy
4455 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4456 msgstr " Không tính toán"
4458 # Circulation > Checkout policy
4461 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4463 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
4465 # Circulation > Interface
4467 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4470 # Circulation > Interface
4472 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4475 # Circulation > Checkout Policy
4477 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4478 msgstr " chính sách lưu thông."
4480 # Circulation > Checkout policy
4482 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4485 # Circulation > Checkout policy
4488 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4490 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
4492 # Circulation > Return claims
4494 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4497 # Circulation > Fines Policy
4499 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4502 # Circulation > Fines Policy
4504 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4505 msgstr " Không phạt tiền"
4507 # Circulation > Interface
4509 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4512 # Circulation > Checkin policy
4515 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4517 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
4520 # Circulation > Return claims
4522 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4523 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4527 # Circulation > Interface
4529 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4532 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4534 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4535 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4538 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4540 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4544 # Circulation > Holds policy
4546 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4549 # Circulation > Holds policy
4551 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4554 " Chấp nhập các đặt mượn trong tương lai của bạn đọc nếu thời điểm đặt mượn "
4557 # Circulation > Holds Policy
4560 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4561 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4562 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4563 "renewing or transferring items."
4565 " ngày từ thời điểm tài liệu được ghi trả. Số ngày thiết lập được sử dụng để "
4566 "tính toán ngày hết hạn đặt mượn và không ảnh hưởng tới việc ghi mượn, gia "
4567 "hạn hoặc chuyển tài liệu sang các thư viện khác."
4569 # Circulation > Self check-out module
4571 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4572 msgstr " giây không hoạt động."
4574 # Circulation > Checkout Policy
4577 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4578 msgstr " Không cho phép"
4580 # Circulation > Checkout policy
4582 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4583 "values will be checked separately."
4586 # Circulation > Checkout policy
4588 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4589 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4590 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4593 # Circulation > Checkout policy
4595 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4596 "as normal checkouts."
4599 # Circulation > Checkout policy
4601 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4604 # Circulation > Checkout policy
4606 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4607 msgstr " Không cho phép"
4609 # Circulation > Holds policy
4611 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4612 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
4614 # Circulation > Checkout policy
4616 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4619 # Circulation > Interface
4622 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4623 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
4625 # Circulation > Holds policy
4627 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4630 # Circulation > Holds policy
4632 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4635 # Circulation > Interface
4638 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4639 "holds automatically."
4641 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
4642 "lấy tài liệu trước"
4644 # Circulation > Checkout policy
4646 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4647 msgstr " ngày hiện tại."
4649 # Circulation > Checkout policy
4651 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4652 msgstr " Không tự động"
4654 # Circulation > Holds policy
4656 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4657 msgstr " Không kích hoạt"
4659 # Circulation > Checkout policy
4661 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4662 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4665 # Circulation > Checkout policy
4667 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4668 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4669 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4672 # Circulation > Checkout policy
4674 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4675 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4678 # Circulation > Checkout policy
4680 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4681 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4684 # Circulation > Checkout policy
4686 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4687 "pl script is called without the --lost parameter)"
4690 # Circulation > Checkout policy
4692 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4693 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4694 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4697 # Circulation > Checkout policy
4699 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4700 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4703 # Circulation > Checkout policy
4705 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4706 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4707 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4710 # Circulation > Checkout policy
4712 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4716 # Circulation > Interface
4718 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4719 msgstr " của ngày hết hạn."
4721 # Circulation > Checkout policy
4723 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4727 # Circulation > Checkout policy
4729 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4732 # Circulation > Checkout policy
4734 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4735 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4738 # Circulation > Checkout policy
4740 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4741 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4744 # Circulation > Checkout policy
4746 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4747 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4750 # Circulation > Interface
4751 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4752 msgstr " Không hiển thị"
4754 # Circulation > Interface
4755 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4758 # Circulation > Interface
4760 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4761 "patron from the screen on the circulation screen."
4762 msgstr " một nút để xóa bạn đọc hiện tại từ giao diện phân hệ lưu thông."
4764 # Circulation > Holds policy
4765 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4766 msgstr " Không kích hoạt"
4768 # Circulation > Holds policy
4769 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4772 # Circulation > Holds Policy
4775 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4776 "multiple bibliographic records from the search results"
4778 " việc cho phép bạn đọc đặt mượn nhiều biểu ghi thư mục từ kết quả tìm kiếm"
4780 # Circulation > Holds policy
4782 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4783 msgstr " Không cho phép"
4785 # Circulation > Holds policy
4787 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4788 msgstr " Không cho phép"
4790 # Circulation > Fines Policy
4793 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4794 "period for a hold's max pickup delay."
4796 " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài "
4799 # Circulation > Holds policy
4800 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4803 # Circulation > Holds policy
4804 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4805 msgstr " Không cho phép"
4807 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4809 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4810 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4811 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4812 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4813 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4814 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4815 "your system administrator to schedule it."
4818 # Circulation > Holds policy
4820 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4823 # Circulation > Holds Policy
4826 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4827 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4828 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4829 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4830 "waiting hold to expire a fee of"
4832 " Nếu sử dụng ExpireReservesMaxPickUpDelay, khoản phí bạn đọc phải trả cho "
4833 "thư viện nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu đặt mượn trong thời gian quy "
4836 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
4838 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4839 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4840 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4843 # Circulation > Holds policy
4845 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4848 # Circulation > Holds policy
4850 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
4851 msgstr " Không cho phép"
4853 # Circulation > Fines Policy
4856 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4857 "days the library is closed per the calendar."
4858 msgstr " không bao gồm ngày nghỉ của thư viện."
4860 # Circulation > Interface
4862 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4863 msgstr " Không hiển thị"
4865 # Circulation > Interface
4867 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4870 # Circulation > Interface
4873 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4875 msgstr " làm tên tệp tin CSV khi xuất lịch sử ghi mượn của bạn đọc từ hệ thống"
4877 # Circulation > Interface
4880 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4882 msgstr " (các trường phân cách bằng phím cách, ví dụ 100a 200b 300c)"
4884 # Circulation > Interface
4887 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4888 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4890 " Các trường sau đây không được xuất ra tệp tin CSV hoặc ISO1901 chứa thông "
4891 "tin lịch sử ghi mượn của bạn đọc"
4893 # Circulation > Interface
4894 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4895 msgstr " Không bắt buộc"
4897 # Circulation > Interface
4898 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4901 # Circulation > Interface
4903 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4904 "to show before running the overdues report."
4906 " cán bộ thư viện tiến hành lọc dữ liệu trước khi xuất báo cáo các tài liệu "
4909 # Circulation > Interface
4910 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4911 msgstr " Không thông báo"
4913 # Circulation > Interface
4914 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4917 # Circulation > Interface
4919 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4920 "items they are checking in."
4921 msgstr " cho cán bộ thư viện số tiền phạt quá hạn của tài liệu được ghi trả."
4923 # Circulation > Fines Policy
4924 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4925 msgstr " Không bao gồm"
4927 # Circulation > Fines Policy
4928 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4931 # Circulation > Fines Policy
4933 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4934 "the fine for an overdue item."
4936 " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài "
4939 # Circulation > Interface
4941 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4942 msgstr " Không kích hoạt"
4944 # Circulation > Interface
4946 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4949 # Circulation > Checkin policy
4951 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4952 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4955 # Circulation > Fines Policy
4957 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4958 msgstr " Tính toán và tính phí"
4960 # Circulation > Fines Policy
4962 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4963 msgstr " Không tính toán"
4965 # Circulation > Fines Policy
4967 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4968 msgstr " Không tính toán"
4970 # Circulation > Fines Policy
4972 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4973 "record has at least one hold already."
4976 # Circulation > Holds Policy
4978 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4979 msgstr " Chính sách đặt mượn"
4981 # Circulation > Interface
4983 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4984 msgstr " Không hiển thị"
4986 # Circulation > Checkin policy
4988 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4992 # Circulation > Interface
4994 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4997 # Circulation > Interface
4999 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5002 # Circulation > Checkin policy
5004 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5005 "dialog for auto-filled holds."
5008 # Circulation > Checkout policy
5010 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5011 msgstr " Không bao gồm"
5013 # Circulation > Checkout policy
5015 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5018 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
5020 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5021 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5022 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5025 # Circulation > Holds policy
5027 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5028 msgstr " Không cho phép"
5030 # Circulation > Holds policy
5032 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5035 # Circulation > Checkin policy
5037 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5038 "item is returned via SIP protocol."
5041 # Circulation > Holds Policy
5043 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5044 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5046 # Circulation > Holds policy
5048 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5049 "queue into separate tables by"
5052 # Circulation > Holds Policy
5054 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5055 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5057 # Circulation > Checkout policy
5059 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5060 msgstr " không có gì"
5062 # Circulation > Holds Policy
5064 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5065 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5067 # Circulation > Holds policy
5069 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5070 msgstr " trong thứ tự bất kì."
5072 # Circulation > Holds policy
5074 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5075 "group is numbered separately"
5078 # Circulation > Holds policy
5080 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5081 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
5083 # Circulation > Holds policy
5085 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5089 # Circulation > Holds policy
5092 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5094 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
5096 # Circulation > Interface
5098 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5099 "Holds to pull list to"
5101 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
5102 "lấy tài liệu trước"
5104 # Circulation > Interface
5107 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5108 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5109 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5110 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5112 " ngày so với ngày hiện tại. Chú ý rằng ngày kết thúc của báo cáo được quy "
5113 "định trong thông số ConfirmFutureHolds."
5115 # Circulation > Checkout policy
5117 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5118 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
5120 # Circulation > Checkout Policy
5123 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5125 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5127 # Circulation > Checkout Policy
5130 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5131 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5133 # Circulation > Self check-out module
5135 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5138 # Circulation > Self check-out module
5140 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5143 # Circulation > Checkout policy
5145 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5146 msgstr " ngày hiện tại."
5148 # Circulation > Checkin Policy
5150 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5151 msgstr " Chính sách ghi trả"
5153 # Circulation > Self check-out module
5155 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5156 msgstr " Không cho phép"
5158 # Circulation > Interlibrary loans
5160 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5161 "during the request process."
5164 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5166 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5167 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5170 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5172 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5173 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5174 "the ILLSTATUS authorized value category."
5177 # Circulation > Interlibrary loans
5179 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5180 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5183 # Circulation > Fines Policy
5185 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5186 msgstr " Không tính toán"
5188 # Circulation > Self check-out module
5190 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5193 # Circulation > Checkout policy
5196 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5197 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
5199 # Circulation > Interlibrary loans
5201 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5202 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5203 "the text displayed."
5206 # Circulation > Holds policy
5208 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5211 # Circulation > Holds policy
5213 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5216 # Circulation > Interlibrary loans
5218 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5219 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5220 "immediately requested by backend."
5223 # Circulation > Interlibrary loans
5225 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5226 "installed backends will be enabled."
5229 # Circulation > Interlibrary loans
5231 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5235 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5237 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5238 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5242 # Circulation > Checkout Policy
5245 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5248 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
5250 # Circulation > Checkout policy
5251 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5254 # Circulation > Checkout policy
5256 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5258 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5260 # Circulation > Checkout policy
5261 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5262 msgstr " hiển thị tin nhắn"
5264 # Circulation > Checkout policy
5265 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5266 msgstr " không có gì"
5268 # Circulation > Checkout policy
5269 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5270 msgstr " yêu cầu xác nhận"
5272 # Circulation > Checkout policy
5273 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5274 msgstr " Không ngăn chặn"
5276 # Circulation > Checkout policy
5277 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5280 # Circulation > Checkout policy
5282 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5283 "rental charge would take them over the limit."
5285 " việc ghi mượn tài liệu khi phí mượn tài liệu làm cho số tiền phạt của bạn "
5286 "đọc vượt quá giới hạn tiền phạt cho phép của thư viện."
5288 # Circulation > Checkout policy
5290 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5291 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5292 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5295 # Circulation > Checkout policy
5297 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5298 "table followed by a colon then a space then"
5301 # Circulation > Checkout policy
5302 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5305 # Circulation > Checkout policy
5306 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5309 # Circulation > Checkout policy
5311 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5312 "items from renewal."
5315 # Circulation > Self check-out module
5317 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5318 msgstr " Không kích hoạt"
5320 # Circulation > Checkout policy
5322 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5326 # Circulation > Fines Policy
5328 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5331 # Circulation > Holds Policy
5333 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5334 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5336 # Cataloging > Display
5338 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5339 msgstr " thư viện sở hữu"
5341 # Circulation > Holds policy
5343 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5344 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5346 # Circulation > Checkout Policy
5348 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5349 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5351 # Circulation > Holds Policy
5353 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5354 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5356 # Circulation > Holds policy
5358 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5362 # Circulation > Checkout policy
5363 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5364 msgstr " Không bao gồm"
5366 # Circulation > Checkout policy
5367 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5370 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
5372 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5373 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5374 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5375 "system preference."
5378 # Circulation > Checkout policy
5380 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5383 # Circulation > Checkout policy
5386 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5388 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5390 # Circulation > Interface
5392 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5394 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
5395 "lấy tài liệu trước"
5397 # Circulation > Checkout policy
5400 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5402 msgstr " yêu cầu xác nhận"
5404 # Circulation > Checkout policy
5406 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5410 # Circulation > Interface
5412 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5413 msgstr " Không lưu lại"
5415 # Circulation > Checkout policy
5417 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5418 msgstr " Không tự động"
5420 # Circulation > Checkout policy
5423 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5425 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5427 # Circulation > Checkout policy
5429 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5432 # Circulation > Checkout Policy
5435 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5436 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5438 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
5441 # Circulation > Checkout policy
5444 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5445 msgstr " [% local_currency %]."
5447 # Circulation > Checkout Policy
5450 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5451 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5452 "guarantees owing in total more than"
5454 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
5457 # Circulation > Checkout policy
5460 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5462 msgstr " [% local_currency %]."
5464 # Circulation > Interface
5467 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5468 "lost item is checked in more than"
5469 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
5471 # Circulation > Checkout policy
5474 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5476 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
5478 # Circulation > Fines Policy
5481 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5483 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
5485 # Circulation > Checkout policy
5487 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5488 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5491 # Circulation > Checkout policy
5493 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5494 msgstr " ngày hiện tại."
5496 # Circulation > Checkout policy
5498 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5499 msgstr " ngày hiện tại."
5501 # Circulation > Checkout Policy
5504 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5506 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
5508 # Circulation > Interface
5509 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5510 msgstr " Áp dụng các định dạng chữ tại"
5512 # Circulation > Interface
5515 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5516 "starting with <code>http://</code>)"
5518 " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với "
5519 "<code>http://</code>)"
5521 # Circulation > Holds policy
5522 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5525 # Circulation > Holds policy
5526 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5527 msgstr " Không cho phép"
5529 # Circulation > Holds policy
5532 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5533 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5534 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5535 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5537 " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. "
5538 "(Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
5540 # Circulation > Holds policy
5541 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5544 # Circulation > Holds policy
5545 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5546 msgstr " Không cho phép"
5548 # Circulation > Holds policy
5550 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5551 "to pick up a hold from."
5552 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
5554 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5556 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5557 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5558 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5561 # Circulation > Checkout policy
5563 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5566 # Circulation > Checkout policy
5568 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5569 msgstr " Không khóa"
5571 # Circulation > Checkout policy
5573 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5574 msgstr " ngày hiện tại."
5576 # Circulation > Holds policy
5578 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5581 # Circulation > Holds policy
5583 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5584 msgstr " Không cho phép"
5586 # Circulation > Holds policy
5588 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5589 "where the item is available."
5592 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5594 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5595 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5596 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5597 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5600 # Circulation > Holds policy
5602 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
5603 msgstr " Không cho phép"
5605 # Circulation > Holds policy
5607 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5610 # Circulation > Holds Policy
5612 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5613 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5615 # Circulation > Holds Policy
5617 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5618 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5620 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5622 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
5623 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
5627 # Circulation > Holds policy
5629 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5632 # Circulation > Self check-out module
5634 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5635 msgstr " Không kích hoạt"
5637 # Circulation > Self check-out module
5639 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5642 # Circulation > Checkout policy
5644 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5645 "last checkout was an on-site one."
5648 # Circulation > Self check-out module
5650 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5651 msgstr " giây không hoạt động."
5653 # Circulation > Self check-out module
5655 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5658 # Circulation > Self check-out module
5660 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5661 msgstr " giây không hoạt động."
5663 # Circulation > Self Checkout
5665 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5666 msgstr " Đăng ký cá biệt"
5668 # Circulation > Self check-out module
5670 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5673 # Circulation > Checkout policy
5675 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5676 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5679 # Circulation > Fines Policy
5681 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5682 msgstr " trực tiếp."
5684 # Circulation > Fines Policy
5686 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5687 msgstr " trực tiếp."
5689 # Circulation > Checkout Policy
5692 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5695 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
5697 # Circulation > Checkout policy
5698 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5699 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
5701 # Circulation > Checkout policy
5702 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5705 # Circulation > Checkout policy
5706 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5707 msgstr " Không khóa"
5709 # Circulation > Checkout Policy
5712 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5713 "overdues outstanding."
5715 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
5717 # Circulation > Checkout Policy
5720 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5723 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
5725 # Circulation > Checkout policy
5727 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5730 # Circulation > Checkout policy
5733 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5735 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
5737 # Circulation > Checkout policy
5740 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5741 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
5743 # Circulation > Interface
5745 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5746 msgstr " Không hiển thị"
5748 # Circulation > Interface
5751 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5753 msgstr " Chỉ hiển thị được tối đa 10 kết quả đầu tiên."
5755 # Circulation > Interface
5757 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5760 # Circulation > Interface
5763 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5764 "typing a patron search for circulation or patron search."
5766 " các tài khoản bạn đọc phù hợp với từ khóa tìm kiếm bạn đọc mà cán bộ thư "
5767 "viện nhập vào trên giao diện phân hệ lưu thông."
5769 # Circulation > Checkout policy
5770 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5773 # Circulation > Checkout Policy
5776 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5777 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5778 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5779 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5780 "notice, no matter how many there are."
5782 " tài liệu trong thông báo quá hạn được gửi. Nếu số tài liệu lớn hơn số này, "
5783 "thông báo sẽ kết thúc với cảnh báo bạn đọc kiểm tra lại tài khoản để biết "
5784 "danh sách các tài liệu quá hạn. Thiết lập là 0 để tất cả các tài liệu quá "
5785 "hạn được liệt kê trong thông báo gửi cho bạn đọc"
5787 # Circulation > Fines Policy
5789 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5790 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5794 # Circulation > Fines Policy
5796 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5797 msgstr " Không tính toán"
5799 # Circulation > Self check-out module
5801 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5804 # Circulation > Holds policy
5807 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5808 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
5810 # Circulation > Holds policy
5813 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5814 "has been waiting to be picked up for"
5816 " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu "
5819 # Circulation > Holds policy
5821 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5824 # Circulation > Interface
5825 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5826 msgstr " Không lưu lại"
5828 # Circulation > Interface
5829 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5832 # Circulation > Interface
5834 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5837 " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ "
5840 # Circulation > Checkout Policy
5842 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5843 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
5845 # Circulation > Interface
5847 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5848 msgstr " Không lưu lại"
5850 # Circulation > Interface
5852 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5855 # Circulation > Interface
5858 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5861 " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ "
5864 # Circulation > Fines Policy
5866 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5867 "apply the refunding rules defined for the"
5870 # Circulation > Checkout Policy
5872 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5873 msgstr " thư viện bất kỳ."
5875 # Circulation > Holds policy
5877 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5878 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5880 # Circulation > Holds policy
5882 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5883 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5885 # Circulation > Checkout policy
5887 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5888 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5891 # Circulation > Checkout policy
5893 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5896 # Circulation > Checkout policy
5898 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5901 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
5903 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5904 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5905 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5906 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5909 # Circulation > Checkout policy
5911 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5912 "on an overdue item that is accruing fines,"
5915 # Circulation > Checkout policy
5917 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5920 # Circulation > Checkout policy
5922 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5925 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
5927 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5928 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5929 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5930 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5933 # Circulation > Checkout policy
5935 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5937 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
5939 # Circulation > Checkout policy
5940 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5941 msgstr " ngày hiện tại."
5943 # Circulation > Checkout policy
5944 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5945 msgstr " ngày hết hạn cũ của tài liệu."
5947 # Circulation > Checkout policy
5948 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5951 # Circulation > Checkout policy
5952 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5955 # Circulation > Checkout Policy
5958 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5959 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5960 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
5962 # Circulation > Checkout Policy
5965 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5966 "with rental fees, "
5967 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
5969 # Circulation > Self Checkout
5971 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5972 msgstr " Đăng ký cá biệt"
5974 # Circulation > Self check-out module
5976 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5977 msgstr " Không hiển thị"
5979 # Acquisitions > Policy
5981 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5982 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
5984 # Circulation > Checkout policy
5985 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5986 msgstr " Không bao gồm"
5988 # Circulation > Checkout policy
5989 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5992 # Circulation > Checkout Policy
5995 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5996 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5997 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5999 " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
6000 "hạn tiền phạt của thư viện."
6002 # Circulation > Holds policy
6004 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6007 # Circulation > Holds policy
6008 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6009 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6011 # Circulation > Holds policy
6012 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6013 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
6015 # Circulation > Holds policy
6017 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6019 msgstr " để xem các đặt mượn bạn đọc đặt lên tài liệu."
6021 # Circulation > Holds policy
6023 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6024 "has been waiting for more than"
6026 " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu "
6029 # Circulation > Holds policy
6030 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6033 # Circulation > Holds policy
6034 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6037 # Circulation > Holds policy
6038 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6039 msgstr " Không tự động"
6041 # Circulation > Holds policy
6043 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6044 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6046 " đánh dấu các yêu cầu đặt mượn được tìm thấy và chờ đáp ứng khi tài liệu đặt "
6047 "mượn được trả lại thư viện."
6049 # Circulation > Checkout policy
6051 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6052 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
6054 # Circulation > Checkout policy
6056 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6059 # Circulation > Checkout policy
6061 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6064 # Circulation > Checkin policy
6067 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6068 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6071 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
6073 # Circulation > Checkout policy
6074 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6075 msgstr " Không bắt buộc"
6077 # Circulation > Checkout policy
6078 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6081 # Circulation > Checkout Policy
6084 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6085 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6088 " bạn đọc phải trả lại tài liệu trước khi tài khoản hết hạn (bằng cách giới "
6089 "hạn ngày hết hạn trước ngày hết hạn tài khoản."
6091 # Circulation > Self Checkout
6093 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6096 # Circulation > Self Checkout
6098 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6099 msgstr " Không cho phép"
6101 # Circulation > Self Checkout
6104 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6105 "self checkout system."
6106 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
6108 # Circulation > Self check-out module
6111 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6112 "based self checkout screen:"
6114 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
6117 # Circulation > Self check-out module
6119 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6120 "web-based self checkout:"
6122 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
6125 # Circulation > Self check-out module
6127 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6128 "the web-based self checkout:"
6130 " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả "
6133 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6135 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6136 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6139 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6141 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6142 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6145 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6147 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6148 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6151 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6153 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6154 "the items table<br/>"
6157 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6159 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6160 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6164 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6166 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6167 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6168 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6169 "branch than CPL).<br/><br/>"
6172 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6174 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6175 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6179 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6181 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6182 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6185 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6186 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6189 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6191 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6192 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6193 "in the item for comparison:<br/>"
6196 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6198 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6199 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6200 "one mapping per line.<br/>"
6203 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6205 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6206 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6209 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6210 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6213 # Circulation > Self check-out module
6215 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6216 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6217 "192.168.0.0/24</code>.)"
6220 # Circulation > Self check-out module
6222 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6223 "from the following IP addresses:"
6226 # Circulation > Self check-out module
6228 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6229 "Help page of the web-based self checkout system:"
6231 " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự "
6234 # Circulation > Self check-out module
6237 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6238 "self check-in screen:"
6240 " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự "
6243 # Circulation > Self check-out module
6245 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6246 msgstr " Không kích hoạt"
6248 # Circulation > Self check-out module
6250 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6253 # Circulation > Self Checkout
6256 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6257 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6258 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
6260 # Circulation > Self check-out module
6263 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6265 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
6267 # Circulation > Self check-out module
6269 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6270 msgstr " giây không hoạt động."
6272 # Circulation > Self check-out module
6275 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6276 "self check-in screens:"
6278 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
6281 # Circulation > Self check-out module
6284 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6285 "the self check-in screens:"
6287 " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả "
6290 # Circulation > Self check-out module
6291 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6292 msgstr " Không hiển thị"
6294 # Circulation > Self check-out module
6295 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6298 # Circulation > Self Checkout
6301 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6302 "self checkout is finished."
6303 msgstr " hộp thoại in biên lai sau khi thao tác mượn trả tự động kết thúc."
6305 # Circulation > Self check-out module
6307 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6308 "self checkout system login after"
6309 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
6311 # Circulation > Self check-out module
6312 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6313 msgstr " giây không hoạt động."
6315 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6317 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6318 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6319 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6322 # Circulation > Self Checkout
6325 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6326 "self checkout system with their"
6327 msgstr " Bạn đọc đăng nhập vào giao diện mượn trả tự động bằng"
6329 # Circulation > Self Checkout
6331 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6332 msgstr " Đăng ký cá biệt"
6334 # Circulation > Self Checkout
6336 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6337 msgstr " Tên đăng nhập và mật khẩu"
6339 # Circulation > Self check-out module
6341 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6342 msgstr " Không hiển thị"
6344 # Circulation > Self check-out module
6346 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6349 # Circulation > Checkout Policy
6352 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6353 "list, even items that were not checked out."
6354 msgstr " tất cả các tài liệu tới kho CART khi tài liệu được trả lại thư viện."
6356 # Circulation > Self check-out module
6357 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6358 msgstr " Không hiển thị"
6360 # Circulation > Self check-out module
6361 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6364 # Circulation > Self check-out module
6366 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6367 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6369 " hình ảnh của bạn đọc (nếu có) khi bạn đọc sử dụng giao diện mượn trả tự "
6372 # Circulation > Checkin policy
6374 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6375 "separated with a pipe '|')"
6378 # Circulation > Checkin policy
6380 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6381 "for loan' values of"
6384 # Circulation > Holds policy
6386 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6387 msgstr " Không cho phép"
6389 # Circulation > Interface
6390 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6393 # Circulation > Interface
6394 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6395 msgstr " Không cho phép"
6397 # Circulation > Interface
6399 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6400 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
6402 # Circulation > Interface
6403 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6406 # Circulation > Interface
6407 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6408 msgstr " Không cho phép"
6410 # Circulation > Interface
6412 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6414 msgstr " cán bộ thư viện thay đổi ngày ghi trả tài liệu của bạn đọc."
6416 # Circulation > Checkout policy
6418 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6419 "staff interface, display"
6422 # Circulation > Checkout Policy
6425 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6427 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6429 # Circulation > Checkout Policy
6432 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6434 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6436 # Circulation > Holds policy
6438 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6439 "commas; if empty, uses all libraries)"
6441 " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các "
6442 "thư viện đều được sử dụng)"
6444 # Circulation > Holds policy
6446 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6447 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6448 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6451 # Circulation > Holds policy
6454 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6457 " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các "
6458 "thư viện đều được sử dụng)"
6460 # Circulation > Holds policy
6461 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6462 msgstr " trong thứ tự bất kì."
6464 # Circulation > Holds policy
6465 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6466 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6468 # Circulation > Holds policy
6470 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6471 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6473 # Circulation > Holds policy
6475 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6476 msgstr " trong thứ tự bất kì."
6478 # Circulation > Holds policy
6480 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6481 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6483 # Circulation > Interface
6485 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6488 # Circulation > Interface
6490 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6493 # Circulation > Checkout Policy
6495 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6496 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
6498 # Circulation > Course reserves
6500 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6501 msgstr " Không sử dụng"
6503 # Circulation > Fines Policy
6505 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6506 msgstr " Không phạt"
6508 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6510 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6511 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6512 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6513 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6514 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6518 # Circulation > Holds policy
6519 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6522 # Circulation > Holds policy
6523 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6524 msgstr " Không cho phép"
6526 # Circulation > Holds Policy
6529 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6531 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện nhân viên."
6533 # Circulation > Holds policy
6534 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6537 # Circulation > Holds policy
6538 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6539 msgstr " Không cho phép"
6541 # Circulation > Holds policy
6542 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6543 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện OPAC."
6545 # Circulation > Fines Policy
6547 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6548 msgstr " trực tiếp."
6550 # Circulation > Fines Policy
6552 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6553 msgstr " trực tiếp."
6555 # Circulation > Fines Policy
6558 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6559 "suspension expiration."
6560 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
6562 # Circulation > Checkout Policy
6564 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6565 msgstr " Không cho phép"
6567 # Circulation > Checkout Policy
6569 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6570 msgstr " Chính sách ghi mượn"
6572 # Circulation > Checkout policy
6574 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6575 "checkouts when checked out."
6578 # Circulation > Holds policy
6579 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6580 msgstr " Không vận chuyển"
6582 # Circulation > Holds policy
6583 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6584 msgstr " Vận chuyển"
6586 # Circulation > Holds policy
6588 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6589 "all waiting holds."
6590 msgstr " các tài liệu khi hủy tất cả các yêu cầu đặt mượn trên chúng."
6592 # Circulation > Checkout policy
6594 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6597 # Circulation > Checkout policy
6599 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6600 msgstr " Không khóa"
6602 # Circulation > Checkin policy
6604 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6605 "when a transfer is triggered."
6608 # Circulation > Checkout Policy
6611 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6612 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6614 " Hiển thị một cảnh báo \"Vận chuyển tới nơi nhận\" trên màn hình nếu nơi "
6615 "nhận không nhận được tài liệu sau"
6617 # Circulation > Checkout policy
6618 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6619 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
6621 # Circulation > Holds policy
6623 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6624 msgstr " Không cho phép"
6626 # Circulation > Holds policy
6628 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6631 # Circulation > Checkin policy
6633 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6634 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6637 # Circulation > Holds policy
6639 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6642 # Circulation > Holds policy
6644 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6645 msgstr " Không cho phép"
6647 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6649 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6650 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6653 # Circulation > Self check-out module
6655 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6658 # Circulation > Checkin policy
6660 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6661 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6665 # Circulation > Checkin policy
6667 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6668 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6671 # Circulation > Checkin policy
6673 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6674 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6675 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6679 # Circulation > Checkin policy
6681 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6682 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6683 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6684 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6687 # Circulation > Checkin policy
6689 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6690 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6694 # Circulation > Checkin policy
6696 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6697 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6701 # Circulation > Checkin policy
6703 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6704 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6705 "all other rules.</strong>"
6708 # Circulation > Checkin policy
6710 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6711 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6712 "items with no location assigned.<br/>"
6715 # Circulation > Checkin policy
6717 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6718 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6722 # Circulation > Checkin policy
6724 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6725 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6728 # Circulation > Checkin policy
6730 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6731 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6735 # Circulation > Holds policy
6737 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6738 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6742 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6744 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6745 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6746 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6747 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6751 # Circulation > Checkin policy
6753 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6754 "be on a separate line."
6757 # Circulation > Checkin policy
6759 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6760 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6761 "matches the items not for loan value"
6764 # Circulation > Checkin policy
6766 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6767 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6768 "'Ordered' to now be available for loan."
6771 # Circulation > Interface
6772 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6775 # Circulation > Interface
6777 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6778 msgstr " Không cập nhật"
6780 # Circulation > Interface
6783 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6784 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6785 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6786 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6788 " tổng số lần ghi mượn của biểu ghi thư mục khi một tài liệu được ghi mượn "
6789 "cho bạn đọc.(Cảnh báo! Tính năng này làm chậm hệ thống của bạn. Bạn hãy sử "
6790 "dụng update_totalissues.pl để cập nhật tổng số lần ghi mượn cho biểu ghi thư "
6793 # Circulation > Checkout policy
6794 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6797 # Circulation > Checkout policy
6798 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6799 msgstr " Không giới hạn"
6801 # Circulation > Checkout policy
6802 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6805 # Circulation > Checkout policy
6806 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6807 msgstr " mã bộ sưu tập"
6809 # Circulation > Checkout policy
6810 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6811 msgstr " kiểu tài liệu"
6813 # Circulation > Checkout policy
6815 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6816 msgstr " các tài liệu vận chuyển giữa các thư viện theo"
6818 # Circulation > Course reserves
6820 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6821 msgstr " Không sử dụng"
6823 # Circulation > Course reserves
6825 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6828 # Circulation > Checkout Policy
6831 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6832 msgstr " chính sách lưu thông."
6834 # Circulation > Course reserves
6835 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6836 msgstr " Không sử dụng"
6838 # Circulation > Course reserves
6839 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6842 # Circulation > Course Reserves
6844 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6845 msgstr " mô đun Course Reserves của Koha."
6847 # Circulation > Course reserves
6849 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6850 msgstr " Không sử dụng"
6852 # Circulation > Course reserves
6854 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6857 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6859 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
6860 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
6864 # Circulation > Checkout policy
6865 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6866 msgstr " Không sử dụng"
6868 # Circulation > Checkout policy
6869 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6872 # Circulation > Checkout Policy
6875 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6876 "calculating optimal holds filling between libraries."
6878 " \"Ma trận giá vận chuyển\" để tính toán tối ưu việc đáp ứng các yêu cầu đặt "
6881 # Circulation > Interface
6882 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6883 msgstr " Không thông báo"
6885 # Circulation > Interface
6886 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6889 # Circulation > Interface
6891 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6892 "patron whose items they are checking in."
6894 " cho cán bộ thư viện các đặt mượn của bạn đọc đối với tài liệu được trả lại."
6896 # Circulation > Self check-out module
6897 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6898 msgstr " Không kích hoạt"
6900 # Circulation > Self check-out module
6901 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6904 # Circulation > Self Checkout
6907 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6908 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6909 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
6911 # Circulation > Fines Policy
6912 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6915 # Circulation > Fines Policy
6917 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6918 msgstr " Không phạt tiền"
6920 # Circulation > Fines Policy
6922 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6923 "patron loses an item."
6925 " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá "
6926 "thay thế của tài liệu"
6928 # Circulation > Fines Policy
6930 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6933 # Circulation > Fines Policy
6934 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6935 msgstr " Không phạt"
6937 # Circulation > Fines Policy
6940 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6943 " khoản tiền bổ sung ngoài giá thay thế tài liệu khi bạn đọc làm mất tài liệu "
6946 # Circulation > Holds policy
6947 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6950 # Circulation > Holds Policy
6953 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6954 "independentbranches)"
6955 msgstr " Không cho phép (với chi nhánh độc lập)"
6957 # Circulation > Holds policy
6959 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6960 "place a hold on an item from another library"
6961 msgstr " bạn đọc đặt mượn tài liệu từ thư viện khác"
6963 # Circulation > Holds Policy
6966 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6967 "statuses when counting items:"
6968 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
6970 # Circulation > Holds policy
6972 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6975 # Circulation > Holds policy
6976 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6977 msgstr " Không kích hoạt"
6979 # Circulation > Holds policy
6980 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6983 # Circulation > Holds policy
6985 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6988 # Circulation > Holds policy
6990 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6991 msgstr " Không kích hoạt"
6993 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6995 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
6996 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7000 # Circulation > Holds policy
7002 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7005 # Circulation > Holds Policy
7008 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7010 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
7012 # Circulation > Holds policy
7014 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7017 # Circulation > Holds policy
7019 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7020 msgstr " Không kích hoạt"
7022 # Circulation > Holds policy
7025 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7027 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
7029 # Circulation > Holds policy
7030 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7031 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
7033 # Circulation > Holds policy
7034 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7035 msgstr " Không kích hoạt"
7037 # Circulation > Holds policy
7038 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7041 # Circulation > Holds policy
7043 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7044 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7046 " gửi một thư điện tử tới cán bộ quản trị Koha khi có một yêu cầu đặt mượn "
7049 # Circulation > Fines Policy
7051 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7052 msgstr " trực tiếp."
7054 # Circulation > Fines Policy
7056 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7057 msgstr " trực tiếp."
7059 # Circulation > Fines Policy
7061 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7062 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
7064 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7066 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7067 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7068 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7069 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7070 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7071 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7074 # Circulation > Fines Policy
7075 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7076 msgstr " Tính toán và tính phí"
7078 # Circulation > Fines Policy
7080 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7081 msgstr " Tính toán và tính phí"
7083 # Circulation > Fines Policy
7084 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7085 msgstr " Không tính toán"
7087 # Circulation > Fines Policy
7089 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7090 msgstr " Không tính toán"
7092 # Circulation > Fines Policy
7095 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7098 " các khoản tiền phạt (khi <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> đang được "
7101 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7103 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7104 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7107 # Circulation > Interface
7108 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7109 msgstr " Không kích hoạt"
7111 # Circulation > Interface
7112 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7115 # Circulation > Interface
7117 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7118 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7119 "not turn up any results during an item barcode search."
7121 " tính năng tìm kiếm tài liệu theo từ khóa nhập vào cửa sổ ghi mượn trong "
7122 "trường hợp không tìm thấy đăng ký cá biệt phù hợp."
7124 # Circulation > Interface
7125 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7126 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu CueCat"
7128 # Circulation > Interface
7129 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7130 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu Libsuite8"
7132 # Circulation > Interface
7133 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7136 # Circulation > Interface
7139 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7140 msgstr " EAN13 hoặc UPCA từ"
7142 # Circulation > Interface
7143 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7144 msgstr " Loại bỏ dấu cách từ"
7146 # Circulation > Interface
7148 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7150 msgstr " Loại bỏ số đầu tiên từ kiểu Tprefix"
7152 # Circulation > Interface
7153 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7154 msgstr " mã đăng ký cá biệt tài liệu được quét lại."
7156 # Circulation > Checkout policy
7158 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7159 "OPAC if they owe more than"
7161 " Ngăn chặn không cho bạn đọc đặt mượn tài liệu trên OPAC nếu bạn đọc có số "
7164 # Circulation > Checkout policy
7165 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7166 msgstr " [% local_currency %]."
7168 # Circulation > Holds policy
7170 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7171 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
7173 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7175 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7176 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7179 # Circulation > Checkout Policy
7182 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7183 "they have more than"
7185 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
7188 # Circulation > Checkout policy
7189 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7190 msgstr " [% local_currency %]."
7192 # Circulation > Interface
7193 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7196 # Circulation > Interface
7198 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7200 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
7202 # Circulation > Interface
7204 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7205 "the circulation page from"
7207 " Sắp xếp tài liệu được ghi mượn trước đó trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
7209 # Circulation > Interface
7210 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7211 msgstr " của ngày hết hạn."
7213 # Circulation > Interface
7214 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7215 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
7217 # Circulation > Interface
7218 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7219 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
7221 # Circulation > Interface
7223 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7224 "circulation page from"
7226 " Sắp xếp tài liệu ghi mượn trong ngày trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
7228 # Circulation > Interface
7230 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7231 msgstr " của ngày hết hạn."
7233 # Circulation > Interface
7234 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7235 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
7237 # Circulation > Interface
7238 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7239 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
7241 # Circulation > Checkout Policy
7243 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7244 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
7246 # Circulation > Checkout Policy
7249 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7251 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
7253 # Circulation > Checkout Policy
7256 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7257 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7259 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
7261 # Circulation > Checkout Policy
7264 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7266 msgstr " lịch và bỏ qua các ngày nghỉ của thư viện."
7268 # Circulation > Checkout Policy
7270 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7271 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
7273 # Circulation > Course reserves
7275 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7276 msgstr " Không sử dụng"
7278 # Circulation > Course reserves
7280 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7283 # Circulation > Fines Policy
7286 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7287 "defined for the item type."
7289 " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá "
7290 "thay thế của tài liệu"
7293 msgid "enhanced_content.pref"
7294 msgstr "Nội dung nâng cao"
7296 # Enhanced content > All
7297 msgid "enhanced_content.pref All"
7300 # Enhanced content > Amazon
7301 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7304 # Enhanced content > Babelthèque
7305 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7306 msgstr " Babelthèque"
7308 # Enhanced content > Baker and Taylor
7309 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7310 msgstr " Baker và Taylor"
7312 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7314 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7315 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7317 # Enhanced content > Google
7318 msgid "enhanced_content.pref Google"
7321 # Enhanced Content > HTML5 Media
7323 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7324 msgstr " HTML5 Media"
7326 # Enhanced content > Library Thing
7327 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7328 msgstr " Library Thing"
7330 # Enhanced Content > Local Cover Images
7332 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7333 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7335 # Enhanced content > All
7337 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7340 # Enhanced content > Novelist Select
7341 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7342 msgstr " Novelist Select"
7344 # Enhanced content > Open Library
7345 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7346 msgstr " Open Library"
7348 # Enhanced content > OverDrive
7349 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7352 # Enhanced content > Google
7354 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7357 # Enhanced content > Syndetics
7358 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7361 # Enhanced content > Tagging
7362 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7363 msgstr " Nhãn tài liệu"
7365 # Enhanced content > All
7367 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7368 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7369 "all sources selected."
7372 # Enhanced content > Local or remote cover images
7373 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7376 # Enhanced content > Local or remote cover images
7377 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7378 msgstr " Không cho phép"
7380 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7383 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7384 "each bibliographic record and item."
7385 msgstr " nhiều ảnh bìa được đính kèm tới mỗi biểu ghi thư mục."
7387 # Enhanced content > Amazon
7388 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7389 msgstr " Đặt thẻ liên kết"
7391 # Enhanced content > Amazon
7393 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7394 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7396 " trên liên kết tới Amazon. Điều này có thể loại bỏ phí giới thiệu cho thư "
7397 "viện của bạn nếu một bạn đọc mua một tài liệu trên đó."
7399 # Enhanced content > Amazon
7400 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7401 msgstr " Không hiển thị"
7403 # Enhanced content > Amazon
7404 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7407 # Enhanced content > Amazon
7409 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7410 "results and item detail pages on the staff interface."
7412 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
7413 "trên giao diện nhân viên."
7415 # Enhanced content > Amazon
7416 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7419 # Enhanced content > Amazon
7420 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7423 # Enhanced content > Amazon
7424 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7425 msgstr " nước Canada"
7427 # Enhanced content > Amazon
7428 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7431 # Enhanced content > Amazon
7432 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7435 # Enhanced content > Amazon
7437 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7438 msgstr " nước Canada"
7440 # Enhanced content > Amazon
7441 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7442 msgstr " nước Nhật Bản"
7444 # Enhanced content > Amazon
7445 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7446 msgstr " Sử dụng dữ liệu Amazon từ trang web"
7448 # Enhanced content > Amazon
7449 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7452 # Enhanced content > Babelthèque
7453 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7456 # Enhanced content > Babelthèque
7457 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7458 msgstr " Không bao gồm"
7460 # Enhanced content > Babelthèque
7462 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7463 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7465 " thông tin (như là đánh giá và trích dẫn) từ Babelthèque trong trang hiển "
7466 "thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
7468 # Enhanced Content > Babelthèque
7471 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7474 " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www."
7475 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
7477 # Enhanced Content > Babelthèque
7480 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7483 " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www."
7484 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
7486 # Enhanced Content > Babelthèque
7489 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7490 "com/.../file.csv.bz2)."
7492 " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www."
7493 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7495 # Enhanced Content > Babelthèque
7498 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7499 "Babelthèque periodic update: "
7501 " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www."
7502 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7504 # Enhanced content > Baker and Taylor
7506 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7507 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7508 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7509 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7511 " <em>isbn</em></code> (bạn nên điền giá trị vào, ví dụ như <code>ocls."
7512 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
7513 "parentNum=10923&key=</code>). Nếu bạn để trống liên kết sẽ không được "
7516 # Enhanced content > Baker and Taylor
7518 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7519 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7521 " Liên kết \"Nhà sách thư viện của tôi\" của Baker và Taylor được truy cập "
7522 "tại địa chỉ <code>https://"
7524 # Enhanced content > Baker and Taylor
7525 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7528 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7531 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7532 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7533 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7535 " các liên kết Baker và Taylor và ảnh bìa tới giao diện OPAC và giao diện "
7536 "nhân viên. Bạn phải nhập vào tên đăng nhập và mật khẩu (bạn có thể tìm thấy "
7537 "trong các liên kết tới hình ảnh."
7539 # Enhanced content > Baker and Taylor
7540 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7541 msgstr " Không thêm"
7543 # Enhanced content > Baker and Taylor
7544 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7547 # Enhanced content > Baker and Taylor
7549 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7551 msgstr " Truy cập Baker và Taylor sử dụng tên đăng nhập"
7553 # Enhanced content > Baker and Taylor
7554 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7555 msgstr " và mật khẩu"
7557 # Enhanced content > Coce cover images cache
7558 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7559 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7561 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7563 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7564 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7566 # Enhanced content > Google
7568 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7571 # Enhanced content > Open Library
7573 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7574 msgstr " Open Library"
7576 # Enhanced content > Coce cover images cache
7578 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7580 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
7582 # Enhanced content > Local or remote cover images
7584 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7587 # Enhanced content > Local or remote cover images
7589 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7590 msgstr " Không hiển thị"
7592 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7595 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7596 "{field}, like {001}."
7598 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài "
7599 "liệu trong giao diện nhân viên."
7601 # Enhanced content > Local or remote cover images
7603 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7604 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7607 # Enhanced content > Amazon
7609 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7612 # Enhanced content > Local or remote cover images
7614 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7615 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7618 # Enhanced content > Amazon
7621 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7624 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
7625 "trên giao diện OPAC."
7627 # Enhanced content > Amazon
7630 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7631 "staff interface.<br/>"
7633 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
7634 "trên giao diện nhân viên."
7636 # Enhanced content > All
7637 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7638 msgstr " Không hiển thị"
7640 # Enhanced content > All
7641 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7644 # Enhanced Content > All
7647 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7648 "staff interface (if found by one of the services below)."
7650 " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện nhân viên (Nếu tìm thấy "
7651 "theo một trong các nguồn bên dưới)."
7653 # Enhanced content > Google
7654 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7657 # Enhanced content > Google
7658 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7659 msgstr " Không thêm"
7661 # Enhanced content > Google
7663 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7664 "search results and item detail pages on the OPAC."
7666 " ảnh bìa từ Google books tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài "
7667 "liệu trên giao diện OPAC."
7669 # Enhanced content > HTML5 media
7671 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7672 "player for files catalogued in field 856"
7674 " Hiển thị một thẻ với chương trình chạy HTML5 cho các tệp tin được biên mục "
7677 # Enhanced Content > HTML5 Media
7679 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7680 msgstr " trong OPAC và giao diện nhân viên."
7682 # Enhanced content > HTML5 media
7683 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7684 msgstr " trong OPAC."
7686 # Enhanced Content > HTML5 Media
7688 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7689 msgstr " trong giao diện nhân viên."
7691 # Enhanced content > HTML5 media
7692 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7693 msgstr " không hiển thị."
7695 # Enhanced content > HTML5 media
7696 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7697 msgstr " (phân cách bằng |)."
7699 # Enhanced content > HTML5 media
7700 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7701 msgstr " Các tệp tin mở rộng"
7703 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7705 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7706 msgstr " Không kích hoạt"
7708 # Enhanced Content > HTML5 Media
7710 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7711 msgstr " HTML5 Media"
7713 # Enhanced content > HTML5 media
7715 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7716 msgstr " không hiển thị."
7718 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7720 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7721 msgstr " Không kích hoạt"
7723 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7725 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7728 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7731 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7733 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7735 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7737 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
7738 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7739 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7743 # Enhanced content > HTML5 media
7745 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7746 msgstr " không hiển thị."
7748 # Enhanced content > Manual
7750 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7751 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7754 # Enhanced content > Manual
7756 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7757 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7760 # Enhanced content > Amazon
7762 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7765 # Enhanced content > Amazon
7767 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7768 msgstr " nước Canada"
7770 # Enhanced content > Amazon
7772 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7775 # Enhanced Content > Plugins
7777 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7780 # Enhanced content > Amazon
7782 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7785 # Enhanced content > Amazon
7787 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7790 # Enhanced content > Manual
7792 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7793 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7797 # Enhanced Content > Plugins
7799 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7802 # Enhanced Content > Plugins
7804 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7805 msgstr " Không kích hoạt"
7807 # Enhanced Content > Plugins
7809 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7810 msgstr " Không kích hoạt"
7812 # Enhanced content > Amazon
7814 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7815 msgstr " nước Nhật Bản"
7817 # Enhanced content > Amazon
7819 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7822 # Enhanced Content > Library Thing
7825 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7826 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7828 " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">đăng ký</a>, sau đó "
7829 "truy cập vào ID của bạn dưới đây."
7831 # Enhanced content > Library Thing
7832 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7833 msgstr " Không hiển thị"
7835 # Enhanced content > Library Thing
7836 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7839 # Enhanced content > Library Thing
7841 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7842 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7843 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7845 " các đánh giá, tài liệu tượng tự, các trường từ Library Thing trên trang "
7846 "hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC. Nếu bạn kích hoạt tính năng này, bạn "
7849 # Enhanced content > Library Thing
7850 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7853 # Enhanced content > Library Thing
7855 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7856 "Libraries using the customer ID"
7858 " Truy cập vào Library Thing của thư viện bằng cách sử dụng ID của khách hàng"
7860 # Enhanced content > Library Thing
7862 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7863 "for Libraries content"
7864 msgstr " Hiển thị Library Thing cho nội dung thư viện"
7866 # Enhanced content > Library Thing
7868 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7869 "bibliographic information."
7870 msgstr " trong dòng với thông tin thư mục."
7872 # Enhanced content > Library Thing
7873 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7874 msgstr " trong các thẻ."
7876 # Enhanced content > Local or remote cover images
7877 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7880 # Enhanced content > Local or remote cover images
7881 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7882 msgstr " Không hiển thị"
7884 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7887 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7888 "interface search and details pages."
7890 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài "
7891 "liệu trong giao diện nhân viên."
7893 # Enhanced content > Novelist Select
7894 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7897 # Enhanced content > Novelist Select
7898 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7899 msgstr " Không thêm"
7901 # Enhanced content > Novelist Select
7903 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7904 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7905 "can be seen in image links)."
7907 " nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và "
7908 "mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
7910 # Enhanced content > Novelist Select
7912 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7915 # Enhanced content > Novelist Select
7918 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7920 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
7922 # Enhanced content > Novelist Select
7924 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7926 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
7928 # Enhanced Content > Novelist Select
7930 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7933 # Enhanced content > Novelist Select
7935 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7938 # Enhanced content > Novelist Select
7940 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7941 msgstr " Không thêm"
7943 # Enhanced content > Novelist Select
7946 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7947 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7948 "password, which can be seen in image links)."
7950 " nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và "
7951 "mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
7953 # Enhanced content > Novelist Select
7956 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7957 "using user profile"
7958 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
7960 # Enhanced Content > Novelist Select
7963 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7966 # Enhanced content > Novelist Select
7968 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7971 # Enhanced content > Novelist Select
7974 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7976 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
7978 # Enhanced content > Novelist Select
7980 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7981 msgstr " trên thẻ Holding"
7983 # Enhanced content > Novelist Select
7985 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7986 msgstr " dưới thẻ Holding"
7988 # Enhanced content > Novelist Select
7990 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7991 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
7993 # Enhanced content > Novelist Select
7994 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7997 # Enhanced content > Novelist Select
7999 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8000 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
8002 # Enhanced content > Novelist Select
8003 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8004 msgstr " trên thẻ Holding"
8006 # Enhanced content > Novelist Select
8007 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8008 msgstr " dưới thẻ Holding"
8010 # Enhanced content > Novelist Select
8011 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8012 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
8014 # Enhanced content > Novelist Select
8016 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8018 msgstr " dưới danh sách thả xuống \"Lưu biểu ghi\", về phía bên phải"
8020 # Enhanced content > Amazon
8021 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8022 msgstr " Không hiển thị"
8024 # Enhanced content > Amazon
8025 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8028 # Enhanced content > Amazon
8030 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8031 "search results and item detail pages on the OPAC."
8033 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
8034 "trên giao diện OPAC."
8036 # Enhanced content > All
8037 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8038 msgstr " Không hiển thị"
8040 # Enhanced content > All
8041 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8044 # Enhanced content > All
8046 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8048 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện OPAC."
8050 # Enhanced content > Local or remote cover images
8051 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8054 # Enhanced content > Local or remote cover images
8055 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8056 msgstr " Không hiển thị"
8058 # Enhanced content > Local or remote cover images
8060 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8061 "search and details pages."
8063 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài "
8064 "liệu trong giao diện OPAC."
8066 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8068 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8069 msgstr " Không kích hoạt"
8071 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8073 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8076 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8078 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8079 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
8081 # Enhanced content > Open Library
8082 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8085 # Enhanced content > Open Library
8086 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8087 msgstr " Không thêm"
8089 # Enhanced content > Open Library
8091 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8092 "search results and item detail pages on the OPAC."
8094 " ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết "
8095 "tài liệu trong giao diện OPAC."
8097 # Enhanced content > Open Library
8099 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8100 msgstr " Không thêm"
8102 # Enhanced content > Open Library
8104 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8107 # Enhanced content > Open Library
8110 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8113 " ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết "
8114 "tài liệu trong giao diện OPAC."
8116 # Enhanced content > OverDrive
8118 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8119 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8120 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8123 # Enhanced content > OverDrive
8126 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8128 msgstr " và mật khẩu"
8130 # Enhanced content > OverDrive
8132 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8135 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8137 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8138 msgstr " Không kích hoạt"
8140 # Enhanced content > OverDrive
8142 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8145 # Enhanced content > OverDrive
8147 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8148 "have a SIP connection registered with"
8151 # Enhanced content > Tagging
8153 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8154 msgstr " Không bắt buộc"
8156 # Enhanced content > OverDrive
8159 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8160 "authentication against Koha"
8161 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8163 # Enhanced content > OverDrive
8165 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8166 msgstr " và mật khẩu"
8168 # Enhanced content > Tagging
8170 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8173 # Enhanced content > OverDrive
8175 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8178 # Enhanced content > OverDrive
8181 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8184 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8186 # Enhanced content > OverDrive
8188 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8191 # Enhanced content > OverDrive
8194 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8195 "circulation history, and circulate items.<br />"
8197 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8199 # Enhanced content > OverDrive
8200 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8203 # Enhanced content > OverDrive
8205 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8206 "information with the client key"
8207 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8209 # Enhanced content > OverDrive
8210 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8211 msgstr " và mật khẩu"
8213 # Enhanced content > OverDrive
8214 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8217 # Enhanced content > OverDrive
8219 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8220 "catalog of library #"
8222 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8224 # Enhanced content > OverDrive
8226 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8229 # Enhanced content > OverDrive
8232 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8235 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8237 # Enhanced content > OverDrive
8239 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8242 # Enhanced content > OverDrive
8245 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8246 "availability information with the client secret"
8247 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8249 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8251 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8254 # Enhanced content > OverDrive
8256 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8259 # Enhanced content > OverDrive
8262 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8263 "RecordedBooks catalog of library ID"
8265 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8267 # Enhanced content > Syndetics
8268 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8269 msgstr " Không hiển thị"
8271 # Enhanced content > Syndetics
8272 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8275 # Enhanced content > Syndetics
8277 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8278 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8280 " các ghi chú về tác giả của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang "
8281 "hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8283 # Enhanced content > Syndetics
8284 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8285 msgstr " Không hiển thị"
8287 # Enhanced content > Syndetics
8288 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8291 # Enhanced content > Syndetics
8293 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8294 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8296 " thông tin từ Syndetics về các giải thưởng của một nhan đề tài liệu giành "
8297 "được trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8299 # Enhanced content > Syndetics
8300 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8301 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
8303 # Enhanced content > Syndetics
8304 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8305 msgstr " để truy cập Syndetics."
8307 # Enhanced content > Syndetics
8308 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8309 msgstr " Không hiển thị"
8311 # Enhanced content > Syndetics
8312 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8315 # Enhanced content > Syndetics
8318 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8319 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8321 " ảnh bìa từ Syndetics trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài "
8322 "liệu trên OPAC trong một hình ảnh có kích thước"
8324 # Enhanced content > Syndetics
8325 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8328 # Enhanced content > Syndetics
8329 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8330 msgstr " trung bình"
8332 # Enhanced content > Syndetics
8333 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8336 # Enhanced content > Syndetics
8337 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8338 msgstr " Không hiển thị"
8340 # Enhanced content > Syndetics
8341 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8344 # Enhanced Content > Syndetics
8347 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8348 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8349 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8350 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8352 " thông tin về các bản sao khác của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên "
8353 "trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC (khi OPACFRBRizeEditions hoạt "
8356 # Enhanced content > Syndetics
8357 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8358 msgstr " Không sử dụng"
8360 # Enhanced content > Syndetics
8361 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8364 # Enhanced content > Syndetics
8366 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8367 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8368 "client code below."
8370 " nội dung từ Syndetics. Chú ý rằng tính năng này yêu cầu bạn phải đăng ký "
8371 "dịch vụ và nhập mã của bạn vào tính năng dưới đây."
8373 # Enhanced content > Syndetics
8374 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8375 msgstr " Không hiển thị"
8377 # Enhanced content > Syndetics
8378 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8381 # Enhanced content > Syndetics
8383 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8384 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8386 " các trích dẫn của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi "
8387 "tiết tài liệu trong OPAC."
8389 # Enhanced content > Syndetics
8390 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8391 msgstr " Không hiển thị"
8393 # Enhanced content > Syndetics
8394 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8397 # Enhanced content > Syndetics
8399 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8400 "item detail pages on the OPAC."
8402 " bình luận của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi "
8403 "tiết tài liệu trong OPAC."
8405 # Enhanced content > Syndetics
8406 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8407 msgstr " Không hiển thị"
8409 # Enhanced content > Syndetics
8410 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8413 # Enhanced content > Syndetics
8415 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8416 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8418 " thông tin trên các tài liệu khác trong một dịch vụ của nhan đề từ Syndetics "
8419 "trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8421 # Enhanced content > Syndetics
8422 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8423 msgstr " Không hiển thị"
8425 # Enhanced content > Syndetics
8426 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8429 # Enhanced content > Syndetics
8431 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8432 "on item detail pages on the OPAC."
8434 " tóm tắt của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu "
8437 # Enhanced content > Syndetics
8438 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8439 msgstr " Không hiển thị"
8441 # Enhanced content > Syndetics
8442 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8445 # Enhanced content > Syndetics
8447 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8448 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8450 " bảng nội dung của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài "
8453 # Enhanced content > Tagging
8454 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8457 # Enhanced content > Tagging
8458 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8459 msgstr " Không cho phép"
8461 # Enhanced content > Tagging
8463 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8464 msgstr " bạn đọc và cán bộ thư viện đặt các nhãn đánh dấu cho tài liệu."
8466 # Enhanced content > Tagging
8468 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8469 "of the ispell executable"
8470 msgstr " Cho phép các nhãn đánh dấu trong từ điển của các tệp tin chạy"
8472 # Enhanced content > Tagging
8474 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8475 "without moderation."
8476 msgstr " trên máy chủ để được thông qua mà không cần kiểm duyệt."
8478 # Enhanced content > Tagging
8479 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8482 # Enhanced content > Tagging
8483 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8484 msgstr " Không cho phép"
8486 # Enhanced content > Tagging
8488 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8489 "detail pages on the OPAC."
8491 " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
8493 # Enhanced content > Tagging
8494 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8497 # Enhanced content > Tagging
8498 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8499 msgstr " Không cho phép"
8501 # Enhanced content > Tagging
8503 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8504 "results on the OPAC."
8505 msgstr " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ kết quả tìm kiếm trên OPAC."
8507 # Enhanced content > Tagging
8508 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8509 msgstr " Không bắt buộc"
8511 # Enhanced content > Tagging
8512 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8515 # Enhanced content > Tagging
8517 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8518 "reviewed by a staff member before being shown."
8520 " các nhãn đánh dấu của bạn đọc phải được cán bộ thư viện kiểm tra lại trước "
8523 # Enhanced content > Tagging
8524 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8527 # Enhanced content > Tagging
8529 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8532 " nhãn đánh dấu tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8534 # Enhanced content > Tagging
8535 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8538 # Enhanced content > Tagging
8540 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8541 msgstr " nhãn đánh dấu trên trang kết quả tìm kiếm trong OPAC."
8543 # Enhanced content > Library Thing
8544 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8545 msgstr " Không sử dụng"
8547 # Enhanced content > Library Thing
8548 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8551 # Enhanced Content > Library Thing
8554 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8555 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8556 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8557 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8558 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8561 " dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu "
8562 "(khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt "
8563 "từ Library Thing tới thư viện."
8566 msgid "i18n_l10n.pref"
8567 msgstr "nội dung nâng cao"
8571 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8572 msgstr " dd/mm/yyyy"
8575 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8576 msgstr " Định dạng thời gian"
8580 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8581 "Postal Code] [City] - [Country])"
8586 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8587 "Postal Code] [City] - [Country])"
8592 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8593 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8598 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8602 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8607 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8611 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8616 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8621 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8625 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8630 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8635 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8637 msgstr " là ngày đầu tuần."
8642 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8643 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau đây trên giao diện OPAC:"
8648 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8649 "the languages on the interface."
8650 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
8654 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8655 msgstr " Định dạng thời gian"
8658 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8659 msgstr " 12 giờ ( ví dụ như \"02:18 PM\" )"
8662 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8663 msgstr " 24 giờ ( ví dụ như \"14:18\" )"
8666 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8667 msgstr " Định dạng thời gian"
8671 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8676 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8677 msgstr " Không cho phép"
8681 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8682 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8683 "patron will be the one defined for the patron."
8688 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8689 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
8693 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8694 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8695 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8699 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8700 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
8704 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8705 "space separated list of uppercase letters."
8707 " cho việc thống kê trong phân hệ bạn đọc. Các chữ cái được cách nhau bằng "
8712 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8713 msgstr " dd/mm/yyyy"
8716 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8717 msgstr " Định dạng ngày như"
8721 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8722 msgstr " dd/mm/yyyy"
8725 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8726 msgstr " dd/mm/yyyy"
8729 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8730 msgstr " mm/dd/yyyy"
8733 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8734 msgstr " yyyy-mm-dd"
8738 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8740 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
8745 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8746 "languages on the interface."
8747 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
8750 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8754 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8755 msgstr " Không cho phép"
8759 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8761 msgstr " bạn đọc thay đổi ngôn ngữ hiển thị trên giao diện OPAC."
8764 msgid "local_use.pref"
8765 msgstr "sử dụng nội bộ"
8768 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8773 msgstr "Nhật ký hệ thống"
8777 msgid "logs.pref Debugging"
8778 msgstr "Nhật ký hệ thống"
8782 msgid "logs.pref Logging"
8783 msgstr "Nhật ký hệ thống"
8787 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8788 msgstr " Không ghi lại"
8792 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8795 # Cataloging > Display
8797 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8799 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
8804 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8805 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
8809 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8810 msgstr " Không ghi lại"
8814 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8819 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8820 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
8824 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8825 msgstr " Không ghi lại"
8829 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8833 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8834 msgstr " Không ghi lại"
8837 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8841 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8842 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
8845 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8846 msgstr " Không ghi lại"
8849 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8853 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8854 msgstr " thay đổi của các biểu ghi bạn đọc."
8857 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8858 msgstr " Không ghi lại"
8861 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8866 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8867 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
8871 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8872 msgstr " Không ghi lại"
8876 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8882 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8884 msgstr " khi một thông báo khiếu nại tự động gửi đi."
8888 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8889 msgstr " Không ghi lại"
8893 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8897 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8900 # Logging > Debugging
8901 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8904 # Patrons > Patron forms
8906 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8907 msgstr " Không thực hiện"
8909 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
8911 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8912 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8913 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8917 # Logging > Debugging
8918 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8921 # Circulation > Holds policy
8923 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8924 msgstr " Không cho phép"
8926 # Logging > Debugging
8928 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8929 "comment in the HTML source for the staff interface."
8932 # Logging > Debugging
8933 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8938 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8939 msgstr " Không ghi lại"
8941 # Logging > Debugging
8943 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8944 "comment in the HTML source for the OPAC."
8948 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8949 msgstr " Không ghi lại"
8952 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8956 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8957 msgstr " khi khoản tiền phạt thay đổi, được thanh toán hoặc được miễn giảm."
8961 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8962 msgstr " Không ghi lại"
8966 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8971 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8977 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8978 msgstr " Không ghi lại"
8982 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8986 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8990 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8991 msgstr " Không ghi lại"
8994 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8998 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8999 msgstr " khi các tài liệu được cho bạn đọc mượn."
9004 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
9006 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9010 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9011 msgstr " Không ghi lại"
9015 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9020 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9021 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9025 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9026 msgstr " Không ghi lại"
9030 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9035 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9036 msgstr " Không ghi lại"
9040 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9043 # Logging > Logging > RecallsLog
9045 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9051 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9052 msgstr " Không ghi lại"
9056 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9061 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9062 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
9066 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9067 msgstr " Không ghi lại"
9071 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9076 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9077 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
9080 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9081 msgstr " Không ghi lại"
9084 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9089 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9090 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
9093 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9094 msgstr " Không ghi lại"
9097 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9101 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9102 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
9106 msgstr "giao diện Opac"
9109 msgid "opac.pref Advanced search options"
9110 msgstr "Tìm kiếm nâng cao"
9113 msgid "opac.pref Appearance"
9116 # OPAC > Self Registration
9118 msgid "opac.pref Authentication"
9119 msgstr " Tự đăng ký"
9122 msgid "opac.pref Features"
9127 msgid "opac.pref OpenURL"
9131 msgid "opac.pref Policy"
9132 msgstr " Chính sách"
9135 msgid "opac.pref Privacy"
9140 msgid "opac.pref Restricted page"
9143 # OPAC > Self Registration
9145 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9146 msgstr " Tự đăng ký"
9148 # OPAC > Shelf Browser
9150 msgid "opac.pref Shelf browser"
9151 msgstr " Tìm kiếm theo giá sách"
9153 # OPAC > Self registration and modification
9155 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9158 # OPAC > Self registration and modification
9160 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9161 msgstr " Không cho phép"
9165 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9166 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9167 "patron's guarantor."
9170 # OPAC > Self registration and modification
9172 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9175 # OPAC > Self registration and modification
9177 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9178 msgstr " Không cho phép"
9182 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9183 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9188 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9192 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9193 msgstr " Không cho phép"
9198 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9199 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9200 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9201 "system preference."
9203 " bạn đọc không cần đăng nhập vào OPAC để đưa ra các đề xuất mua cho thư "
9204 "viện. Các đề xuất mua sẽ được gửi đi theo mã bạn đọc được khai báo trong "
9205 "thông số AnonymousPatron"
9208 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9209 msgstr " Sử dụng số thẻ bạn đọc"
9214 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9215 "suggestions and checkout history)."
9217 " như là bạn đọc mặc định (cho các đề xuất mua vô danh và lịch sử ghi mượn "
9222 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9223 msgstr " Theo mặc định, hiển thị biểu ghi thư mục"
9226 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9227 msgstr " trong mẫu ISBD đã được thiết lập."
9230 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9231 msgstr " trong mẫu đơn giản."
9234 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9235 msgstr " trong mẫu MARC."
9238 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9242 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9243 msgstr " Không khóa"
9248 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9249 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9250 "category takes priority over this system preference."
9252 " các tính năng đặt mượn, gia hạn trên Opac khi tài khoản bạn đọc hết hạn. "
9253 "Bạn có thể thiết lập các nhóm bạn đọc ưu tiên để không bị ảnh hưởng bởi "
9256 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9258 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9259 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9260 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9261 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9262 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9263 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9264 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9265 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9266 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9271 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9272 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9277 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9278 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9281 " COinS / OpenURL / Z39.88 trong kết quả tìm kiếm trên OPAC. <br/>Cảnh báo: "
9282 "Kích hoạt chức năng này sẽ làm chậm quá trình tìm kiếm trên OPAC."
9285 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9286 msgstr " Không bao gồm"
9289 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9293 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9294 msgstr " Không hiển thị"
9297 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9303 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9304 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9306 " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong các trang hiển thị kết quả tìm "
9307 "kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC theo kiểu XSLT MARC21."
9310 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9311 msgstr " Không lưu lại"
9314 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9318 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9319 msgstr " lịch sử tìm kiếm của bạn đọc trên OPAC."
9322 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9326 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9327 msgstr " là tên thư viện trên giao diện OPAC."
9331 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9332 msgstr " Không cho phép"
9336 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9337 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9342 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9343 msgstr " Không cho phép"
9347 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9352 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9355 # Cataloging > Display
9357 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9360 # Cataloging > Display
9362 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9363 msgstr " Không hiển thị"
9365 # Cataloging > Display
9368 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9371 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
9376 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9377 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9378 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9379 "search plugins to work.)"
9382 # Staff Client > Appearance
9384 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9385 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
9387 # OPAC > Self registration and modification
9389 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9394 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9395 msgstr " Không cho phép"
9399 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9400 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
9404 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9405 msgstr " Không kích hoạt"
9409 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9414 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9415 "bibliographic detail page."
9418 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9420 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9421 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9422 "option must be turned on."
9427 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9429 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9433 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9434 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9438 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9439 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9443 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9444 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9448 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9449 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9453 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9454 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
9458 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9459 msgstr " Không cho phép"
9463 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9468 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9469 msgstr " trên OPAC."
9473 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9474 "the OPAC if they have less than"
9476 " Chỉ cho phép bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC nếu số tiền phạt của bạn "
9481 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9483 msgstr " [% local_currency %] (để trống nếu không kích hoạt)."
9487 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9488 msgstr " Không bao gồm"
9492 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9495 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9497 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9498 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9499 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9504 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9508 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9509 msgstr " Không cho phép"
9514 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9517 " bạn đọc kiểm tra tiền phạt của tài khoản khi bạn đọc đăng nhập vào giao "
9522 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9527 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9528 msgstr " Không cho phép"
9533 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9534 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn trên OPAC."
9536 # Searching > Results display
9538 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9539 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
9543 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9544 msgstr " thư viện sở hữu"
9546 # Searching > Results display
9548 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9551 # Searching > Results display
9554 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9556 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
9560 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9565 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9566 msgstr " Không cho phép"
9571 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9572 msgstr " bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
9576 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9577 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
9581 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9582 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9585 " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} và {AUTHOR} sẽ "
9586 "được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại.'"
9591 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9592 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9593 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9595 " Bao gồm một cột \"Liên kết\" trên các thẻ \"Thông tin cá nhân\" và \"Lịch "
9596 "sử ghi mượn\" khi một tài khoản đăng nhập vào OPAC, với các HTML sau đây (bỏ "
9597 "trống để không kích hoạt):"
9601 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9602 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9604 " <br />Chú ý: Bạn cần phải có thông số {QUERY_KW}, thông số này sẽ được thay "
9605 "thế bằng từ khóa tìm kiếm."
9609 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9610 "for a search in the OPAC:"
9611 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây khi không tìm thấy tài liệu trên OPAC:"
9615 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9620 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9621 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9624 # OPAC > Self registration and modification
9625 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9628 # OPAC > Self registration and modification
9629 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9630 msgstr " Không cho phép"
9632 # OPAC > Self registration and modification
9634 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9635 "their contact information from the OPAC."
9636 msgstr " bạn đọc thay đổi thông tin tài khoản của mình từ giao diện OPAC."
9640 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9641 msgstr " Không cho phép"
9645 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9646 "on the OPAC record details page."
9651 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9655 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9659 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9660 msgstr " Không hiển thị"
9664 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9665 "for a combined search on OPAC detail pages."
9667 " danh sách các tác giả/chủ đề trong một kết quả tìm kiếm tổng hợp trong "
9668 "trang Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
9671 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9675 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9676 msgstr " Không cho phép"
9678 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9680 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9681 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9682 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9683 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9684 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9690 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9693 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9695 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9696 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9697 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9702 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9707 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9708 msgstr " Không cho phép"
9712 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9713 "pages to the library or Koha administrator."
9718 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9719 "available for MARC21 and UNIMARC."
9725 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9726 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
9730 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9733 # Searching > Results display
9735 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9736 msgstr " Thư viện quản lý"
9738 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9740 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9741 "search results, and show no more than"
9744 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9746 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9747 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9751 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9753 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9754 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9757 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9758 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9763 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9768 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9773 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9778 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9779 "OPAC search results:"
9781 " Bao gồm các HTML sau đây bên dưới các thông số trong kết quả tìm kiếm OPAC:"
9785 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9786 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9787 "information from the displayed record."
9789 " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
9790 "{ISSN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại."
9794 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9795 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9798 " Bao gồm một ô \"Mở rộng tìm kiếm\" trên trang hiển thị chi tiết tài liệu "
9799 "trong OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
9801 # OPAC > Shelf browser
9802 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9803 msgstr " Không hiển thị"
9805 # OPAC > Shelf browser
9806 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9809 # OPAC > Shelf browser
9811 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9812 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9813 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9814 "your collection has a large number of items."
9816 " công cụ tìm kiếm theo giá sách trên trang hiển thị chi tiết tài liệu, tính "
9817 "năng này cho phép bạn đọc xem các tài liệu có trên giá. Chú ý rằng tính năng "
9818 "này sẽ làm chậm hệ thống của bạn, nên cần cân nhắc khi sử dụng."
9822 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9827 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9828 msgstr " Không cho phép"
9833 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9834 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
9837 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9838 msgstr " Không hiển thị"
9841 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9846 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9847 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9849 " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong "
9853 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9854 msgstr " Không hiển thị chi tiết đặt mượn"
9857 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9858 msgstr " Hiển thị số lượng đặt mượn"
9861 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9862 msgstr " Hiển thị số lượng và mức ưu tiên của đặt mượn"
9865 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9866 msgstr " Hiển thị mức ưu tiên của đặt mượn"
9869 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9870 msgstr " tới bạn đọc trong giao diện OPAC."
9874 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9875 msgstr " Không hiển thị"
9879 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9885 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9888 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
9893 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9894 msgstr " Không kích hoạt"
9898 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9904 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9907 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
9912 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9913 msgstr " Không hiển thị"
9916 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9921 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9922 "authority browser."
9924 " các biểu ghi nhất quán không được sử dụng trong kết quả tìm kiếm biểu ghi "
9925 "nhất quán trên OPAC."
9929 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9930 msgstr " Không kích hoạt"
9934 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9937 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
9939 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
9940 "filling with data from Google Books API."
9945 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9946 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9951 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9952 "patron purchase suggestions:"
9955 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
9957 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9958 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9959 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9960 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9965 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9966 "patron purchase suggestions:"
9971 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9972 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9974 " Khi bạn đọc kích vào một liên kết tới trang web khác từ giao diện OPAC (như "
9975 "Amazon hoặc OCLC),"
9978 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9982 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9986 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9987 msgstr " trang web trong một cửa sổ mới."
9991 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9992 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
9997 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9999 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
10001 # OPAC > Appearance
10003 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10004 msgstr " Không hiển thị"
10006 # OPAC > Appearance
10008 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10011 # OPAC > Appearance
10013 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10014 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10018 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10019 msgstr " Không hiển thị"
10022 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10027 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10029 msgstr " đề xuất mua từ bạn đọc khác trên OPAC."
10031 # OPAC > Appearance
10034 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10035 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10036 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10037 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10038 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10039 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10040 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10041 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10042 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10044 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
10045 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10046 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
10047 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10048 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
10049 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
10050 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10052 # OPAC > Appearance
10054 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10056 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC theo kiểu mẫu XLST tại: "
10058 # OPAC > Appearance
10061 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10062 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10063 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10064 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10065 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10066 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10067 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10068 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10069 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10071 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
10072 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10073 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
10074 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10075 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
10076 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
10077 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10079 # OPAC > Appearance
10082 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10084 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
10086 # OPAC > Appearance
10089 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10090 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10091 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10092 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10093 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10094 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10095 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10096 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10097 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10099 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
10100 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10101 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
10102 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10103 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
10104 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
10105 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10107 # OPAC > Appearance
10109 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10111 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
10114 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10115 msgstr " Không hiển thị"
10118 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10123 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10125 msgstr " hình ảnh bạn đọc trên trang thông tin tài khoản bạn đọc trong OPAC."
10127 # OPAC > Appearance
10128 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10131 # OPAC > Appearance
10132 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10133 msgstr " Không cho phép"
10135 # OPAC > Appearance
10137 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10138 "the OPAC masthead."
10140 " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm "
10143 # OPAC > Appearance
10145 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10146 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
10148 # OPAC > Appearance
10151 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10152 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10153 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10154 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10155 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10156 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10157 "to start from your HTTP document root."
10159 " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để "
10160 "không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ "
10161 "hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
10162 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
10163 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
10166 # OPAC > Appearance
10168 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10171 # OPAC > Appearance
10173 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10176 # OPAC > Appearance
10178 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10179 msgstr " Hiển thị chi tiết"
10183 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10184 msgstr " kho tài liệu"
10186 # OPAC > Appearance
10189 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10191 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10193 # OPAC > Appearance
10195 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10196 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10198 # OPAC > Appearance
10200 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10203 # OPAC > Appearance
10205 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10208 # OPAC > Appearance
10210 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10213 # OPAC > Appearance
10215 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10216 msgstr " Hiển thị chi tiết"
10220 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10221 msgstr " kho tài liệu"
10223 # OPAC > Appearance
10225 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10226 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10228 # OPAC > Appearance
10230 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10231 msgstr " Không hiển thị"
10233 # OPAC > Appearance
10235 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10238 # Searching > Search form
10241 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10242 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10243 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10245 " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu "
10246 "(<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho "
10247 "tài liệu (<strong>loc</strong>)."
10249 # Searching > Search Form
10252 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10253 "limiting searches on the"
10255 " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng "
10256 "cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả "
10257 "tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
10259 # Searching > Search form
10262 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10263 "appear in the order listed.<br/>"
10265 " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự "
10269 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10273 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10274 msgstr " Không cho phép"
10279 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10280 msgstr " bạn đọc tạo các giá sách ảo công cộng"
10283 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10287 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10288 msgstr " Không cho phép"
10293 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10294 "with other patrons."
10295 msgstr " bạn đọc chia sẻ giá sách ảo cá nhân với các bạn đọc khác."
10298 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10302 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10303 msgstr " Không cho phép"
10306 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10307 msgstr " bạn đọc tìm kiếm các biểu ghi nhất quán của họ trên OPAC."
10310 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10311 msgstr " Không kích hoạt"
10314 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10315 msgstr " Kích hoạt"
10319 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10320 "OPAC detail page."
10322 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
10327 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10328 msgstr " Không kích hoạt"
10332 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10333 msgstr " Kích hoạt"
10337 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10338 "(Elasticsearch only)."
10343 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10344 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10345 "Ask your system administrator to schedule it."
10349 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10353 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10354 msgstr " Không cho phép"
10359 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10360 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
10364 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10365 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10366 "Ask your system administrator to schedule it."
10370 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10371 msgstr " Không hiển thị"
10374 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10377 # OPAC > Appearance
10379 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10380 msgstr " trên OPAC."
10382 # OPAC > Appearance
10384 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10385 msgstr " Không hiển thị"
10387 # OPAC > Appearance
10389 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10390 msgstr " Không hiển thị"
10392 # OPAC > Appearance
10394 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10395 msgstr " Không hiển thị"
10397 # OPAC > Appearance
10398 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10403 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10406 # OPAC > Appearance
10408 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10409 msgstr " Không hiển thị"
10411 # OPAC > Appearance
10413 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10414 msgstr " Không hiển thị"
10416 # OPAC > Appearance
10418 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10419 "from OPAC detail page:"
10422 # OPAC > Appearance
10423 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10426 # OPAC > Appearance
10428 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10429 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10432 # OPAC > Appearance
10433 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10434 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
10436 # OPAC > Appearance
10438 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10439 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10441 " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với "
10442 "<code>http://</code>.)"
10446 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10447 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10448 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10449 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10452 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10454 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10455 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10456 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10459 # OPAC > Appearance
10461 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10462 msgstr " Không đánh dấu"
10464 # OPAC > Appearance
10466 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10469 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10471 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10472 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10473 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10476 # OPAC > Appearance
10478 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10481 # OPAC > Appearance
10482 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10483 msgstr " Không đánh dấu"
10485 # OPAC > Appearance
10486 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10489 # OPAC > Appearance
10491 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10492 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10493 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10497 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10502 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10503 msgstr " Không cho phép"
10507 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10508 msgstr " bạn đọc thêm các khi chú khi đặt mượn tài liệu."
10511 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10515 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10516 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
10520 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10521 msgstr " ký hiệu phân loại"
10525 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10526 msgstr " mã bộ sưu tập"
10530 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10531 msgstr " ký hiệu phân loại"
10535 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10538 # OPAC > Appearance
10539 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10540 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
10542 # OPAC > Appearance
10543 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10544 msgstr " Không hiển thị"
10546 # OPAC > Appearance
10547 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10552 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10553 msgstr " mã bộ sưu tập"
10555 # OPAC > Appearance
10556 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10559 # OPAC > Appearance
10561 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10562 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
10564 # OPAC > Appearance
10566 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10567 msgstr " Không hiển thị"
10571 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10574 # OPAC > Appearance
10576 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10577 msgstr " Hiển thị tối đa"
10582 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10584 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
10586 # OPAC > Appearance
10588 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10589 msgstr " thư viện sở hữu"
10591 # OPAC > Appearance
10593 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10594 msgstr " thư viện sở hữu"
10596 # OPAC > Appearance
10598 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10599 msgstr " thư viện chính"
10601 # OPAC > Appearance
10603 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10604 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10605 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10606 "administration page."
10610 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10611 msgstr "'Location' is for the shelving location"
10613 # Searching > Results display
10615 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10616 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
10618 # OPAC > Appearance
10620 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10621 msgstr " thư viện sở hữu"
10625 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10626 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
10631 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10632 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
10636 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10637 msgstr " kho tài liệu"
10639 # OPAC > Appearance
10640 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10641 msgstr " Không hiển thị"
10643 # OPAC > Appearance
10644 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10647 # OPAC > Appearance
10649 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10650 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10651 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10653 " Cảnh báo OPAC đang được bảo trì. Chú ý: Thông báo này hiển thị khi CSDL "
10656 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
10658 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10659 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10660 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10663 # OPAC > Appearance
10664 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10665 msgstr " Hiển thị tối đa"
10667 # OPAC > Appearance
10670 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10671 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10672 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10674 " tài liệu trên trang thông tin chi tiết biểu ghi thư mục (Nếu biểu ghi có có "
10675 "nhiều tài liệu hơn, hệ thống sẽ hiển thị liên kết để bạn đọc lựa chọn hiển "
10676 "thị toàn bộ tài liệu của biểu ghi)."
10678 # OPAC > Appearance
10680 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10681 "results (160 characters)."
10684 # OPAC > Appearance
10686 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10687 msgstr " Không kích hoạt"
10691 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10692 msgstr " Không hiển thị"
10694 # OPAC > Appearance
10697 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10700 " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm "
10705 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10708 # OPAC > Appearance
10710 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10711 msgstr " trên OPAC."
10713 # OPAC > Appearance
10715 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10716 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
10719 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10723 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10724 msgstr " Không cho phép"
10728 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10729 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10731 " bạn đọc thay đổi mật khẩu tài khoản đăng nhập trên giao diện OPAC. Chú ý "
10732 "rằng tính năng này phải thiết lập \"Không cho phép\" nếu bạn sử dụng LDAP."
10734 # OPAC > Appearance
10735 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10736 msgstr " Không kích hoạt"
10738 # OPAC > Appearance
10739 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10740 msgstr " Kích hoạt"
10742 # OPAC > Appearance
10744 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10745 "authentication before accessing the OPAC. "
10748 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10750 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10751 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10752 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10753 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10757 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10761 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10762 msgstr " Không cho phép"
10766 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10767 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
10770 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10771 msgstr " 'OPACRenew'"
10774 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10778 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10783 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10784 msgstr " như là mã thư viện để lưu trữ trong bảng thống kê."
10787 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10788 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
10791 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10792 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu"
10795 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10796 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
10801 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
10803 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
10807 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10808 msgstr " Không cho phép"
10812 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10817 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10818 msgstr " Không cho phép"
10820 # OPAC > Appearance
10821 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10822 msgstr " Không tách riêng"
10824 # OPAC > Appearance
10825 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10826 msgstr " Tách riêng"
10828 # OPAC > Appearance
10829 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10830 msgstr " thư viện sở hữu"
10832 # OPAC > Appearance
10833 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10834 msgstr " thư viện chính"
10836 # OPAC > Appearance
10839 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10840 "second tab will contain all other items."
10841 msgstr " của tài khoản đang đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu khác."
10843 # OPAC > Appearance
10845 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10846 "tab contains items whose"
10847 msgstr " hiển thị tài liệu trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
10849 # OPAC > Appearance
10850 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10851 msgstr " Không hiển thị"
10853 # OPAC > Appearance
10854 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10857 # OPAC > Appearance
10859 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10861 msgstr " một liên kết tới bình luận mới nhất trong giao diện OPAC."
10863 # OPAC > Appearance
10864 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10865 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10867 # OPAC > Appearance
10868 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10869 msgstr " Không hiển thị"
10871 # OPAC > Appearance
10872 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10873 msgstr " Hiển thị chi tiết"
10875 # OPAC > Appearance
10876 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10879 # OPAC > Appearance
10881 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10882 msgstr " Kết quả tìm kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu"
10884 # OPAC > Appearance
10885 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10886 msgstr " Không hiển thị"
10888 # OPAC > Appearance
10889 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10892 # OPAC > Appearance
10894 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10895 "a suggestion in OPAC."
10896 msgstr " tên của cán bộ thư viện quản lý đề xuất mua trên giao diện Opac."
10899 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10903 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10904 msgstr " Không cho phép"
10908 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10909 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10910 "avoided if your collection has a large number of items."
10911 msgstr " bạn đọc xem danh sách các tài liệu được mượn nhiều nhất trên OPAC."
10915 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10916 "OpenURL.png</code>"
10921 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10922 "openurl.png</code>"
10925 # OPAC > Appearance
10928 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10929 "<code>http://</code> or"
10931 " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với "
10932 "<code>http://</code>.)"
10936 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10937 msgstr " ký hiệu phân loại"
10940 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10944 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10949 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10950 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10953 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
10955 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10956 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10957 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10960 # OPAC > Self registration and modification
10962 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10963 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10964 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10965 "modification screen:"
10968 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
10970 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
10971 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10972 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
10973 "modification screen:"
10976 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
10978 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10979 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10980 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10981 "a> to be set to a valid patron category code."
10984 # OPAC > Self registration and modification
10985 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10988 # OPAC > Self registration and modification
10989 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10990 msgstr " Không cho phép"
10992 # OPAC > Self registration and modification
10995 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10998 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11000 # OPAC > Self registration and modification
11002 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11003 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11004 "( HTML is allowed ):"
11006 " Hiển thị các hướng dẫn dưới đây tới bạn đọc tự đăng ký qua OPAC ( Nhập mã "
11009 # OPAC > Self registration and modification
11011 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11012 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11013 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11017 # OPAC > Self registration and modification
11019 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11020 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11021 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11022 "registration screen:"
11025 # OPAC > Self registration and modification
11027 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11028 msgstr " Không bắt buộc"
11030 # OPAC > Self registration and modification
11032 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11035 # OPAC > Self registration and modification
11037 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11038 "address by entering it twice."
11041 # OPAC > Self registration and modification
11044 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11045 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11047 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11049 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11051 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11052 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11053 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11054 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11055 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11056 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11057 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11060 # OPAC > Self registration and modification
11062 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11063 msgstr " Sử dụng mã kiểu bạn đọc"
11065 # OPAC > Self registration and modification
11067 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11068 "category for patrons registered via the OPAC."
11070 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11072 # OPAC > Self registration and modification
11074 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11077 # OPAC > Self registration and modification
11079 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11080 msgstr " Không bắt buộc"
11082 # OPAC > Self registration and modification
11084 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11085 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11086 "already exists in the database."
11089 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11091 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11092 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11093 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11094 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11098 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11100 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11101 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11102 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11103 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11106 # OPAC > Self Registration
11109 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11110 "account creation."
11113 # OPAC > Self registration and modification
11116 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11117 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
11119 # OPAC > Self Registration
11122 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11123 "for the following libraries:"
11124 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
11126 # OPAC > Self registration and modification
11129 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11133 # OPAC > Self registration and modification
11135 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11136 msgstr " Không cho phép"
11138 # OPAC > Self registration and modification
11140 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11141 msgstr " Không cho phép"
11143 # OPAC > Self registration and modification
11146 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11147 "patron has self registered."
11149 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11151 # OPAC > Self registration and modification
11153 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11154 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11155 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11158 # OPAC > Self registration and modification
11159 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11160 msgstr " Không bắt buộc"
11162 # OPAC > Self registration and modification
11163 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11166 # OPAC > Self Registration
11169 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11170 "patron verify themselves via email."
11171 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
11175 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11176 msgstr " Kích hoạt"
11180 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11182 " tính năng cho phép thư viện tạo ra các thông báo từng ngày được hiển thị "
11183 "trên trang chính của OPAC."
11187 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11188 msgstr " Kích hoạt"
11192 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11193 msgstr " Kích hoạt"
11195 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11196 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11199 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11201 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11202 "as available for reference in OPAC search results:"
11205 # OPAC > Restricted page
11207 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11208 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11211 # OPAC > Restricted page
11213 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11216 # OPAC > Restricted page
11218 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11219 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11224 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11227 # OPAC > Restricted page
11229 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11230 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11234 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11235 msgstr " Không giới hạn"
11238 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11243 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11245 msgstr " bạn đọc tìm kiếm tài liệu trong thư viện quản lý của mình."
11247 # OPAC > Shelf browser
11248 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11249 msgstr " Không sử dụng"
11251 # OPAC > Shelf browser
11252 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11255 # OPAC > Shelf browser
11257 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11258 "for the shelf browser."
11259 msgstr " mã bộ sưu tập tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11261 # OPAC > Shelf browser
11262 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11263 msgstr " Không sử dụng"
11265 # OPAC > Shelf browser
11266 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11269 # OPAC > Shelf browser
11271 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11272 "items for the shelf browser."
11273 msgstr " thư viện chính tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11275 # OPAC > Shelf browser
11276 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11277 msgstr " Không sử dụng"
11279 # OPAC > Shelf browser
11280 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11283 # OPAC > Shelf browser
11285 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11286 "the shelf browser."
11287 msgstr " kho tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11290 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11294 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11298 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11299 msgstr " họ và tên"
11302 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11303 msgstr " tên đầy đủ"
11306 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11310 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11311 msgstr " không hiển thị tên"
11314 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11315 msgstr " của người bình luận, với các bình luận trên OPAC."
11318 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11319 msgstr " tên đăng nhập"
11322 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11326 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11329 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11331 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11332 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11333 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11338 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11339 msgstr " Kích hoạt"
11343 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11344 msgstr " Kích hoạt"
11348 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11349 msgstr " Kích hoạt"
11353 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11354 msgstr " Kích hoạt"
11358 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11359 msgstr " Không kích hoạt"
11364 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11366 " các liên kết tới mạng xã hội trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
11370 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11371 msgstr " Không kiểm soát"
11374 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11375 msgstr " Kiểm soát (lưu lại bạn đọc)"
11378 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11379 msgstr " Kiểm soát (không lưu lại bạn đọc)"
11383 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11384 msgstr " các liên kết được bạn đọc truy cập vào."
11386 # OPAC > Appearance
11387 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11388 msgstr " Không hiển thị"
11390 # OPAC > Appearance
11391 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11394 # OPAC > Appearance
11395 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11397 " các tài liệu bị mất trên trang hiển thị kết quả tìm kiếm hoặc chi tiết biểu "
11401 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11405 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11406 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
11409 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11413 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11414 msgstr " Không cho phép"
11418 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11420 msgstr " bạn đọc lưu tài liệu vào trong \"Giỏ tài liệu\" trên OPAC."
11422 # OPAC > Appearance
11423 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11424 msgstr " Sử dụng kiểu mẫu CSS"
11426 # OPAC > Appearance
11429 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11430 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11431 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11432 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11433 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11434 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11435 "expected to start from your HTTP document root."
11437 " trên tất cả các trang của OPAC, thay thế cho các css mặc định (được sử dụng "
11438 "khi bỏ trống tính năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc "
11439 "một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên náy "
11440 "chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thi tệp tin phải nằm trong "
11441 "thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu "
11445 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11449 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11450 msgstr " Không cho phép"
11454 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11456 msgstr " bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
11458 # OPAC > Appearance
11459 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11460 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
11462 # OPAC > Appearance
11463 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11464 msgstr " trên OPAC."
11467 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11471 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11472 msgstr " Không cho phép"
11476 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11477 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
11480 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11484 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11485 msgstr " Không cho phép"
11488 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11489 msgstr " bạn đọc gửi đề xuất mua tới thư viện trên OPAC."
11492 msgid "patrons.pref"
11495 # Authorities > General
11497 msgid "patrons.pref General"
11498 msgstr " Thông số chung"
11500 # Patrons > Patron forms
11502 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11506 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11507 msgstr "Bạn đọc yêu cầu thay đổi thông tin"
11509 # Patrons > General
11511 msgid "patrons.pref Patron forms"
11514 # Patrons > General
11516 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11517 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
11521 msgid "patrons.pref Privacy"
11526 msgid "patrons.pref Security"
11529 # Patrons > General
11530 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11533 # Patrons > General
11534 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11537 # Patrons > General
11539 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11540 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11541 "allow/disallow auto-renewal."
11544 # Patrons > Patron relationships
11545 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11548 # Circulation > Self Checkout
11551 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11552 msgstr " Không cho phép"
11554 # Patrons > Patron relationships
11556 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11557 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11561 # Patrons > Patron relationships
11562 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11565 # Patrons > General
11567 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11568 msgstr " Không cho phép"
11570 # Patrons > Patron relationships
11572 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11573 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11576 # Patrons > General
11578 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11579 msgstr " Kích hoạt"
11581 # Patrons > General
11583 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11584 msgstr " Kích hoạt"
11586 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11588 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11589 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11590 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11593 # Patrons > General
11595 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11596 "detail changes from the OPAC."
11599 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11601 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11605 # Patrons > Notices and notifications
11607 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11608 msgstr " Không gửi"
11610 # Patrons > Notices and notifications
11612 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11615 # Patrons > Notices and notifications
11617 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11619 " thư điện tử tới bạn đọc mới với các thông tin liên quan đến tài khoản bạn "
11622 # Patrons > Notices and notifications
11623 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11624 msgstr " Sử dụng địa chỉ thư điện tử"
11626 # Patrons > Notices and notifications
11627 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11628 msgstr " luân phiên"
11630 # Patrons > Notices and notifications
11631 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11632 msgstr " số thẻ là địa chỉ thư điện tử"
11634 # Patrons > Notices and notifications
11635 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11638 # Patrons > Notices and notifications
11639 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11642 # Patrons > Notices and notifications
11644 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11646 msgstr " của bạn đọc để gửi thư điện tử tới bạn đọc."
11648 # Patrons > Notices and notifications
11649 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11650 msgstr " công việc"
11652 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11654 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11658 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11659 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11662 # Circulation > Checkout Policy
11665 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11666 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
11668 # Circulation > Checkout policy
11670 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11673 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11675 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11676 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11677 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11678 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11679 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11683 # Patrons > Patron forms
11685 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11686 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11687 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11691 # Patrons > Membership expiry
11693 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11694 "new expiry date on"
11695 msgstr " Khi gia hạn tài khoản bạn đọc, ngày hết hạn tài khoản mới dựa trên"
11697 # Patrons > Membership expiry
11698 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11699 msgstr " ngày hiện tại."
11701 # Patrons > Membership expiry
11702 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11703 msgstr " ngày hết hạn cũ."
11705 # Patrons > Membership expiry
11708 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11710 msgstr " ngày hết hạn cũ."
11712 # Patrons > Patron forms
11714 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11715 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11716 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11720 # Patrons > Patron forms
11721 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11722 msgstr " (các chức danh phân cách bằng ký tự |)"
11724 # Patrons > Patron forms
11725 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11726 msgstr " Các chức danh sau đây có thể được đi kèm với bạn đọc:"
11728 # Patrons > Patron forms
11729 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11730 msgstr " Số thẻ bạn đọc phải chứa"
11732 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11734 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11735 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11736 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11737 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11738 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11741 # Patrons > Patron forms
11743 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11744 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11745 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11747 " ký tự. Bạn có thể khai báo theo các định dạng ('Min,Max'), hoặc (',Max') "
11748 "hoặc ('Min,') hoặc một số cụ thể tùy theo yêu cầu của bạn."
11750 # Patrons > General
11752 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
11753 "the current item has been checked out before."
11756 # Patrons > General
11758 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11759 msgstr " Thực hiện"
11761 # Patrons > General
11763 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11764 msgstr " Không thực hiện"
11766 # Patrons > General
11768 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11771 # Patrons > General
11773 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11776 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11778 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11779 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11780 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11783 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11785 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11786 "has been checked out no longer than"
11789 # Circulation > Holds policy
11791 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11796 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11798 msgstr "Thuộc tính mở rộng"
11800 # Patrons > Notices and notifications
11802 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11803 msgstr " luân phiên"
11805 # Patrons > Notices and notifications
11807 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11808 msgstr " luân phiên"
11810 # Patrons > Patron forms
11811 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11814 # Patrons > Patron forms
11815 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11818 # Patrons > Patron forms
11819 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11822 # Patrons > Patron forms
11823 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11826 # Patrons > Patron forms
11827 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11830 # Patrons > Patron forms
11831 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11834 # Patrons > Patron forms
11835 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11838 # Patrons > Patron forms
11840 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11844 # Patrons > Patron forms
11845 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11848 # Patrons > Patron forms
11849 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11852 # Patrons > Patron forms
11854 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11858 # Patrons > Patron forms
11860 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11861 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11862 "still be expanded later):"
11865 # Patrons > General
11867 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11868 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11872 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
11874 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11875 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11876 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11877 "the patron search page."
11880 # Patrons > General
11881 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11884 # Patrons > General
11885 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11886 msgstr " Không cho phép"
11888 # Patrons > General
11890 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11891 "arbitrary files to a borrower record."
11892 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
11894 # Patrons > General
11896 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11897 msgstr " Không kích hoạt"
11899 # Patrons > General
11901 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11902 msgstr " Kích hoạt"
11904 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11906 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
11907 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
11910 # Patrons > Security
11912 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
11915 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11917 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
11918 "reset their password when it is expired."
11921 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
11923 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11924 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11925 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11926 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11927 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11930 # Patrons > Notices and notifications
11932 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11933 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11934 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11935 "your system administrator to schedule them."
11938 # Patrons > Notices and notifications
11939 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11942 # Patrons > Notices and notifications
11943 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11944 msgstr " Không cho phép"
11946 # Patrons > Notices and notifications
11948 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11949 "patrons will receive and when they will receive them."
11952 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11954 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
11955 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11956 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11957 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
11960 # Patrons > Notices and notifications
11962 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11963 msgstr " Không cho phép"
11965 # Patrons > Notices and notifications
11967 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11970 # Patrons > Notices and notifications
11973 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11975 msgstr " Không cho phép"
11977 # Patrons > General
11978 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11979 msgstr " Không kích hoạt"
11981 # Patrons > General
11982 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
11983 msgstr " Kích hoạt"
11985 # Patrons > General
11987 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
11988 "custom attributes on patrons."
11990 " việc tìm kiếm, chỉnh sửa và hiển thị các thuộc tính tùy chỉnh của bạn đọc."
11992 # Patrons > Security
11994 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
11997 # Patrons > Security
11998 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12001 # Patrons > Notices and notifications
12003 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12004 msgstr " Không kích hoạt"
12006 # Patrons > Notices and notifications
12008 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12009 msgstr " Kích hoạt"
12011 # Patrons > Notices and notifications
12013 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12014 "SMS if no patron email is defined."
12017 # Patrons > General
12019 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12022 # Patrons > General
12024 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12025 msgstr " Không cho phép"
12027 # Patrons > General
12029 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12030 "to a category with an enrollment fee."
12033 # Patrons > Privacy
12035 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12036 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12037 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12040 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12042 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12043 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12044 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12045 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12048 # Patrons > Privacy
12049 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12052 # OPAC > Appearance
12054 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12055 msgstr " Không kích hoạt"
12057 # Patrons > Notices and notifications
12059 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12062 # Patrons > Privacy
12063 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12066 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12068 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12069 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12070 "system administrator to schedule it."
12073 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12074 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12077 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12079 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12082 # Patrons > General
12084 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12085 "specified in the circulation rules matrix."
12087 " Nếu bạn bỏ trống có nghĩa là không bị giới hạn. Số tiền nợ tối đa với mỗi "
12088 "tài liệu được quy định trong chính sách lưu thông."
12090 # Patrons > General
12092 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12093 msgstr " Số tiền phạt tối đa bạn đọc được phép nợ thư viện"
12095 # Patrons > General
12096 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12097 msgstr " [% local_currency %]."
12099 # Patrons > Membership expiry
12101 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12102 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12103 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12106 # Patrons > Membership expiry
12108 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12109 "when a patron's card will expire in"
12112 # Patrons > Membership expiry
12113 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12116 # Patrons > Membership expiry
12118 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12119 "to expire or has expired"
12121 " Hiển thị một thông báo cho bạn đọc nếu tài khoản của bạn đọc sắp hết hạn "
12124 # Patrons > Membership expiry
12125 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12128 # Patrons > Patron forms
12130 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12131 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12132 "target='blank'>database columns</a>:"
12135 # Patrons > Patron forms
12137 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12138 "possible duplicates when adding a new patron."
12141 # Patrons > Patron forms
12143 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12144 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12148 # Patrons > Patron forms
12150 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12151 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12152 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12153 "individual fields in that form will be ignored."
12156 # Patrons > General
12157 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12158 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
12160 # Patrons > General
12162 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12163 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang của giao diện nhân viên."
12165 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12167 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12168 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12169 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12170 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12171 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12172 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12175 # Patrons > Notices and notifications
12177 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12178 msgstr " Không kích hoạt"
12180 # Patrons > Notices and notifications
12182 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12183 msgstr " Kích hoạt"
12185 # Patrons > Notices and notifications
12188 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12189 "plugin will be required to process the phone notifications."
12191 " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking "
12192 "Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt "
12195 # Patrons > Patron relationships
12196 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12199 # Patrons > Patron relationships
12200 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12203 # Patrons > General
12205 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12206 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12208 # Patrons > Patron relationships
12209 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12212 # Patrons > Patron relationships
12213 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12216 # Patrons > Patron relationships
12217 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12220 # Patrons > Patron relationships
12221 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12224 # Patrons > Patron relationships
12225 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12229 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12230 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12232 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12233 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12236 # Patrons > Patron relationships
12237 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12240 # Patrons > General
12242 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12243 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12245 # Patrons > General
12247 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12248 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12250 # Patrons > General
12252 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12253 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12255 # Patrons > General
12257 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12258 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12260 # Patrons > General
12262 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12263 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12265 # Patrons > General
12267 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12268 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12270 # Patrons > General
12272 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12273 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12275 # Patrons > General
12277 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12278 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12280 # Patrons > Patron relationships
12281 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12284 # Patrons > Patron relationships
12285 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12288 # Patrons > Patron relationships
12289 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12292 # Patrons > Patron relationships
12293 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12296 # Patrons > Patron relationships
12297 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12300 # Patrons > Patron relationships
12301 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12304 # Patrons > Patron relationships
12305 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12308 # Patrons > Patron relationships
12309 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12312 # Patrons > Patron relationships
12313 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12316 # Patrons > Patron relationships
12317 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12320 # Patrons > Patron relationships
12321 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12324 # Patrons > Patron relationships
12325 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12328 # Patrons > Patron relationships
12329 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12332 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12333 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12336 # Patrons > Patron relationships
12337 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12340 # Patrons > Patron relationships
12342 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12343 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12344 "the guarantors record:"
12347 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12349 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12350 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12351 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12354 # Patrons > Privacy
12355 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12358 # Patrons > Privacy
12360 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12361 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12362 "make sure that this page is not blocked.)"
12365 # Patrons > General
12367 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12368 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12371 # Patrons > General
12372 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12375 # Patrons > General
12377 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12380 # Patrons > General
12382 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12383 "superlibrarian privileges."
12386 # Patrons > Security
12388 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12392 # Patrons > Security
12394 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12397 # Patrons > General
12399 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12400 msgstr " Không thực hiện"
12404 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12405 msgstr " mã bộ sưu tập"
12407 # Patrons > General
12409 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12410 msgstr " Không thực hiện"
12412 # Patrons > Security
12413 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12416 # Patrons > Security
12417 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12420 # Patrons > Notices and notifications
12422 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12423 msgstr " Không kích hoạt"
12425 # Patrons > Notices and notifications
12427 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12428 msgstr " Kích hoạt"
12430 # Cataloging > Display
12432 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12433 msgstr " thư viện sở hữu"
12435 # Cataloging > Display
12437 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12438 msgstr " thư viện chính"
12440 # Patrons > Security
12441 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12444 # Patrons > Security
12445 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12448 # Patrons > Security
12449 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12452 # Patrons > Security
12453 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12458 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12459 msgstr " kho tài liệu"
12461 # Patrons > Security
12462 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12465 # Patrons > Notices and notifications
12467 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12468 msgstr " Không gửi"
12470 # Circulation > Holds policy
12472 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12473 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
12475 # Patrons > General
12477 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12478 msgstr " Không thực hiện"
12480 # Patrons > Security
12482 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12483 "separate table for statistics purpose."
12486 # Patrons > General
12488 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12489 msgstr " Không thực hiện"
12491 # Patrons > General
12493 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12494 msgstr " Không thực hiện"
12496 # Patrons > Notices and notifications
12498 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12501 # Patrons > Security
12502 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12505 # Patrons > General
12507 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12508 msgstr " Thực hiện"
12510 # Patrons > Security
12512 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12513 "personal information."
12518 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12519 "lowercase and one uppercase)."
12521 "Mật khẩu phải chứa ít nhất một chữ số, một ký tự thường và một ký tự viết "
12524 # Circulation > Checkout policy
12526 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12527 msgstr " Không bắt buộc"
12529 # Patrons > Security
12530 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12533 # Patrons > Security
12536 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12538 " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối "
12541 # Patrons > Notices and notifications
12544 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12545 "set SMSSendDriver to: Email"
12546 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
12548 # Patrons > Notices and notifications
12549 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12550 msgstr " Sử dụng trình điều khiển SMS::Send::"
12552 # Patrons > Notices and notifications
12553 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12554 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
12556 # Patrons > Notices and notifications
12557 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12560 # Patrons > Notices and notifications
12562 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12563 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
12565 # Enhanced content > Baker and Taylor
12567 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12568 msgstr " và mật khẩu"
12570 # Patrons > Notices and notifications
12572 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12575 # Patrons > General
12577 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12580 # Patrons > General
12582 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12583 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12585 " Hiển thị các trường sau đây từ cơ sở dữ liệu các tài liệu thành các cột "
12586 "trong bảng thông kê trên biểu ghi bạn đọc: "
12588 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12590 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12591 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12592 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12593 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12594 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12595 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12598 # Patrons > Notices and notifications
12599 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12600 msgstr " Không kích hoạt"
12602 # Patrons > Notices and notifications
12603 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12604 msgstr " Kích hoạt"
12606 # Patrons > Notices and notifications
12608 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12609 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12612 " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking "
12613 "Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt "
12616 # Patrons > General
12618 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12619 msgstr " Thực hiện"
12621 # Patrons > General
12623 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12624 msgstr " Không thực hiện"
12626 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12628 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12629 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12630 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12633 # Patrons > General
12634 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12637 # Patrons > Privacy
12639 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12640 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12643 # Patrons > Privacy
12645 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12649 # Patrons > Privacy
12651 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12655 # Patrons > Privacy
12657 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12658 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12659 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12660 "cleanup database cron job."
12663 # Patrons > Notices and notifications
12665 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12666 msgstr " Không gửi"
12668 # Patrons > Notices and notifications
12670 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12673 # Patrons > Notices and notifications
12675 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12679 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12681 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12682 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12683 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12684 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12685 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12689 # Patrons > Patron forms
12690 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12693 # Patrons > Patron forms
12694 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12695 msgstr " Không mặc định"
12697 # Patrons > Patron forms
12699 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12700 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12701 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12702 "default to 26345000012942)."
12704 " trường số thẻ bạn đọc được hệ thống tự động sinh ra và số thẻ sẽ tăng dần "
12705 "(Ví dụ như số thẻ bạn đọc cuối cùng 26345000012941, thì số thẻ của bạn đọc "
12706 "tiếp theo sẽ là 26345000012942)."
12708 # Patrons > General
12711 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12712 "Leave empty to deactivate."
12714 " (bạn có thể nhập nhiều trường, các trường phân cách bằng ký tự |). Bỏ trống "
12715 "để không kích hoạt"
12717 # Patrons > Patron relationships
12719 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12722 " Các trường sau đây được sử dụng để khai báo thông tin cho các bạn đọc thuộc "
12723 "nhóm đối tượng cần bảo lãnh:"
12725 # Patrons > General
12726 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12729 # Patrons > General
12730 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12731 msgstr " Không cho phép"
12733 # Patrons > General
12735 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12736 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12737 "allowed access or not)."
12740 # Patrons > Security
12742 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12745 " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối "
12748 # Patrons > Security
12749 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12752 # Patrons > General
12753 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12756 # Patrons > General
12757 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12758 msgstr " Không cho phép"
12760 # Patrons > General
12763 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12764 "the staff interface."
12766 " tải lên và hiển thị các hình ảnh của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
12768 # Patrons > Patron forms
12769 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12770 msgstr " Thực hiện"
12772 # Patrons > Patron forms
12773 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12774 msgstr " Không thực hiện"
12776 # Patrons > Patron forms
12778 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12779 msgstr " lưu và hiển thị tên bạn đọc ở dạng chữ hoa."
12781 # Patrons > General
12782 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12785 # Patrons > General
12786 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12787 msgstr " Không cho phép"
12789 # Patrons > General
12791 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12792 "to request a discharge."
12796 msgid "searching.pref"
12799 # Searching > Did you mean/spell checking
12800 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12803 # Searching > Features
12804 msgid "searching.pref Features"
12805 msgstr " Chức năng"
12807 # Searching > Results Display
12809 msgid "searching.pref Results display"
12810 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
12812 # Searching > Search Form
12814 msgid "searching.pref Search form"
12815 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
12817 # Searching > Search form
12819 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12820 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12822 " Ví dụ, để hạn chế tiếng Pháp và tiếng Ý, bạn có thể nhập <em>ita|fre</em>."
12824 # Searching > Search form
12826 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12827 "values with | or ,)."
12829 " . (Giá trị nhập vào theo mã ngôn ngữ ISO 639-2 và được phân cách bằng ký "
12832 # Searching > Search form
12834 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12835 "advanced search drop-down to the"
12837 " Các ngôn ngữ sau đây không được hiển thị trong tính năng tìm kiếm nâng cao "
12840 # Searching > Search form
12843 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12844 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
12845 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
12847 " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu "
12848 "(<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho "
12849 "tài liệu (<strong>loc</strong>)."
12851 # Searching > Search Form
12854 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
12855 "advanced search for limiting searches on the"
12857 " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng "
12858 "cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả "
12859 "tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
12861 # Searching > Search form
12863 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12864 "appear in the order listed.<br/>"
12866 " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự "
12869 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12871 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
12872 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12873 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12874 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12875 "preference is set to bibliographic record."
12878 # Searching > Results Display
12880 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
12881 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
12883 # Searching > Features
12885 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
12886 msgstr " Không tìm kiếm"
12890 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12891 msgstr " Không kích hoạt"
12895 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12896 msgstr " Kích hoạt"
12901 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12902 "bibliographic record detail page in staff interface."
12904 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
12907 # Searching > Results display
12908 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12910 " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn "
12911 "kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
12913 # Searching > Results display
12914 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12915 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
12917 # Searching > Results display
12918 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12919 msgstr " Thư viện sở hữu"
12921 # Searching > Results display
12922 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12923 msgstr " Thư viện quản lý"
12925 # Searching > Features
12927 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12928 msgstr " Không kích hoạt"
12930 # Searching > Features
12932 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12933 msgstr " Kích hoạt"
12935 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12937 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
12938 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
12939 "query.html#type-cross-fields"
12942 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12944 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
12945 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12948 # Searching > Features
12949 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12950 msgstr " Không lưu giữ"
12952 # Searching > Features
12953 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12956 # Searching > Features
12959 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12961 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
12963 # Searching > Results display
12964 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
12967 # Searching > Results display
12969 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
12972 " ký tự cuối của các thông số, trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
12974 # Searching > Results display
12976 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
12979 # Searching > Results display
12981 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
12982 msgstr " Không hiển thị"
12984 # Searching > Results display
12986 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
12988 " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn "
12989 "kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
12991 # Searching > Features
12993 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
12994 msgstr " tự động tìm kiếm."
12996 # Searching > Features
12998 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
12999 msgstr " Chức năng"
13001 # Searching > Features
13003 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13004 msgstr " Không sử dụng"
13006 # Searching > Features
13009 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13010 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13011 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13013 " <i>see from</i> việc tìm kiếm thêm các tài liệu liên quan đến đề mục trong "
13014 "biểu ghi thư mục. Chú ý bạn cần đánh lại chỉ mục cho cơ sở dữ liệu của bạn "
13015 "khi bạn thay đổi thông số này."
13017 # Searching > Features
13018 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13019 msgstr " Không bao gồm"
13021 # Searching > Features
13022 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13025 # Searching > Search form
13026 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13027 msgstr " Theo mặc định,"
13029 # Searching > Search form
13030 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13031 msgstr " không sử dụng"
13033 # Searching > Search Form
13036 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13037 "callnumber and standard number staff interface searches."
13039 " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số "
13040 "tiêu chuẩn\" trên giao diện nhân viên"
13042 # Searching > Search form
13043 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13046 # Searching > Did you mean/spell checking
13048 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13052 # Searching > Did you mean/spell checking
13053 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13056 # Searching > Did you mean/spell checking
13057 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13060 # Searching > Did you mean/spell checking
13061 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13064 # Searching > Did you mean/spell checking
13066 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13070 # Searching > Features
13072 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13073 msgstr " Không lưu giữ"
13075 # Searching > Features
13077 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13078 msgstr " Không lưu giữ"
13080 # Searching > Features
13083 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13084 "unlogged user to the next patron logging in."
13085 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13087 # Searching > Results display
13089 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13090 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13091 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13094 # Searching > Results display
13096 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13100 # Searching > Results display
13102 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13103 "many items, only check the availability status for the first"
13106 # Searching > Results Display
13108 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13109 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
13111 # Searching > Search form
13112 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13113 msgstr " Theo mặc định,"
13115 # Searching > Search form
13116 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13117 msgstr " không sử dụng"
13119 # Searching > Search Form
13122 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13123 "callnumber and standard number OPAC searches."
13125 " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số "
13126 "tiêu chuẩn\" trên giao diện OPAC"
13128 # Searching > Search form
13129 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13132 # Searching > Results display
13133 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13136 # Searching > Results display
13138 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13140 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
13142 # Searching > Results display
13143 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13144 msgstr " Thứ tự tăng dần."
13146 # Searching > Results display
13147 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13150 # Searching > Results display
13151 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13152 msgstr " ký hiệu phân loại"
13154 # Searching > Results display
13155 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13156 msgstr " ngày bổ sung"
13158 # Searching > Results display
13159 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13160 msgstr " ngày xuất bản"
13162 # Searching > Results display
13163 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13164 msgstr " Thứ tự giảm dần."
13166 # Searching > Results display
13167 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13168 msgstr " Từ A đến Z."
13170 # Searching > Results display
13171 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13172 msgstr " Từ Z đến A."
13174 # Searching > Results display
13175 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13176 msgstr " mức độ liên quan"
13178 # Searching > Results display
13179 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13182 # Searching > Results display
13183 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13184 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
13186 # Searching > Results display
13187 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13188 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13190 # Searching > Results display
13191 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13192 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
13194 # Searching > Results display
13196 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13197 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13199 # Searching > Results display
13201 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13202 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13204 # Searching > Results display
13207 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13208 "OPAC search results."
13209 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
13211 # Searching > Search Form
13213 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13214 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
13216 # Searching > Features
13218 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13219 msgstr " Không lưu giữ"
13221 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13223 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13224 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13227 # Searching > Features
13229 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13230 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13232 " <br />Ký tự '*' được sử dụng như <cite>'Har*'</cite> hoặc <cite>'*logging'</"
13235 # Searching > Features
13237 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13238 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13241 " Thực hiện tìm kiếm các ký tự đại diện (Ví dụ từ khóa là <cite>\"Har\"</"
13242 "cite> sẽ tìm kiếm các từ khóa <cite>\"Harry\"</cite> và <cite>\"harp\"</"
13245 # Searching > Features
13246 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13247 msgstr " tự động tìm kiếm."
13249 # Searching > Features
13250 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13251 msgstr " chỉ tìm kiếm nếu thêm ký tự \"*\"."
13253 # Searching > Features
13254 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13255 msgstr " Không tìm kiếm"
13257 # Searching > Features
13258 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13261 # Searching > Features
13264 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13265 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13266 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13267 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13269 " các tài liệu tương tự với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"flang"
13270 "\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"flange\"</cite> và <cite>"
13271 "\"fang\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
13273 # Searching > Features
13275 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13276 msgstr " Không tìm kiếm"
13278 # Searching > Features
13280 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13281 msgstr " Kích hoạt"
13283 # Searching > Features
13285 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13286 msgstr " Kích hoạt"
13288 # Searching > Features
13290 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13291 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13292 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13293 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13294 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13295 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13298 # Searching > Features
13299 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13300 msgstr " Không tìm kiếm"
13302 # Searching > Features
13303 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13306 # Searching > Features
13308 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13309 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13310 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13312 " tìm kiếm các tài liệu có cùng cơ sở với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm "
13313 "kiếm <cite>\"enabling\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"enable"
13314 "\"</cite> và <cite>\"enabled\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
13316 # Searching > Features
13317 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13318 msgstr " Không kích hoạt"
13320 # Searching > Features
13321 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13322 msgstr " Kích hoạt"
13324 # Searching > Features
13326 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13327 "(REQUIRES ZEBRA)."
13328 msgstr " việc xếp hạng kết quả tìm kiếm theo mức độ liên quan (YÊU CẦU ZEBRA)."
13330 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13332 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13333 "library or library group, limit by the item's"
13336 # Searching > Results display
13338 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13339 msgstr " Thư viện sở hữu"
13341 # Searching > Results display
13343 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13344 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
13346 # Searching > Results display
13348 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13349 msgstr " Thư viện quản lý"
13351 # Searching > Results display
13353 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13354 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13356 # Searching > Results display
13357 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13358 msgstr " không hiển thị"
13360 # Searching > Results display
13362 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13363 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13365 # Searching > Results display
13366 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13369 # Searching > Results display
13371 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13372 msgstr " Không hiển thị"
13374 # Searching > Results display
13376 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13379 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13381 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13382 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13383 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13386 # Searching > Features
13387 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13388 msgstr " Không bắt buộc"
13390 # Searching > Features
13391 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13394 # Searching > Features
13397 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13398 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13400 " nhóm các chủ đề hiện có trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên để chỉ "
13401 "tìm kiếm các trường con phù hợp."
13403 # Searching > Features
13404 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13405 msgstr " Không thực hiện"
13407 # Searching > Features
13408 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13409 msgstr " Thực hiện"
13411 # Searching > Features
13413 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13414 "by clicking on subject tracings."
13415 msgstr " một tìm kiếm mới khi kích vào các chủ đề hiện có."
13417 # Searching > Results display
13419 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13420 "separator for UNIMARC authors facets"
13422 " Sử dụng đoạn văn bản sau đây thay thế cho các thông số tác giả UNIMARC"
13424 # Searching > Features
13426 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13427 msgstr " Không sử dụng"
13429 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13431 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13432 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13435 # Searching > Features
13437 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13440 # Searching > Results display
13441 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13444 # Searching > Results Display
13447 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13448 "staff interface by"
13450 " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
13452 # Searching > Results display
13453 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13454 msgstr " Thứ tự tăng dần."
13456 # Searching > Results display
13457 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13460 # Searching > Results display
13461 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13462 msgstr " ký hiệu phân loại"
13464 # Searching > Results display
13465 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13466 msgstr " ngày bổ sung"
13468 # Searching > Results display
13469 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13470 msgstr " ngày xuất bản"
13472 # Searching > Results display
13473 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13474 msgstr " Thứ tự giảm dần."
13476 # Searching > Results display
13477 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13478 msgstr " Từ A đến Z."
13480 # Searching > Results display
13481 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13482 msgstr " Từ Z đến A."
13484 # Searching > Results display
13485 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13486 msgstr " mức độ liên quan"
13488 # Searching > Results display
13489 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13492 # Searching > Results display
13493 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13494 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
13496 # Searching > Results display
13497 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13498 msgstr " Không hiển thị"
13500 # Searching > Results display
13501 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13504 # Searching > Results display
13507 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13508 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13509 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13510 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13512 " số lượng tài liệu liên quan đến từng thông số tìm kiếm. Giá trị này phụ "
13513 "thuộc vào giá trị của thông số maxRecordsForFacets preference. Tính năng này "
13514 "được áp dụng trên giao diện OPAC và giao diện nhân viện."
13516 # Searching > Search Form
13519 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13520 "interface advanced search pages."
13522 " tính năng \"Thêm tùy chọn\" trên trang tìm kiếm nâng cao trong giao diện "
13523 "OPAC và giao diện nhân viên."
13525 # Searching > Search form
13526 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13527 msgstr " Theo mặc định,"
13529 # Searching > Search form
13530 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13531 msgstr " không hiển thị"
13533 # Searching > Search form
13534 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13537 # Searching > Results display
13538 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13541 # Searching > Results Display
13544 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13545 "the search results"
13546 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
13548 # Searching > Results display
13549 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13550 msgstr " Xây dựng các thông số lọc kết quả tìm kiếm dựa trên"
13552 # Searching > Results display
13553 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13554 msgstr " biểu ghi thư mục đầu tiên trong kết quả tìm kiếm."
13556 # Searching > Results display
13557 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13558 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13560 # Searching > Results Display
13563 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13564 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
13566 # Searching > Results display
13568 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13569 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13571 # Searching > Results display
13573 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13574 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13576 # Searching > Results Display
13579 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13580 "interface search results."
13581 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
13584 msgid "serials.pref"
13585 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
13588 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13593 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13595 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện OPAC."
13599 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13600 msgstr " Không thêm"
13604 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13605 msgstr " Không thêm"
13609 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13610 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13614 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13618 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13619 msgstr " Không thêm"
13624 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13625 "record when its attached serial is renewed."
13627 " một đề xuất mua cho một biểu ghi thư mục khi biểu ghi thư mục được đính kèm "
13628 "tới ấn phẩm định kỳ được gia hạn."
13631 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13632 msgstr " Không cho phép"
13635 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13640 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13643 " đặt mượn ấn phẩm định kỳ mới về nếu nó đang trong danh sách đặt mượn dài "
13644 "hạn ấn phẩm định kỳ."
13649 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13652 " Bao gồm các ghi chú dưới đây trên tất cả các danh sách đặt mượn dài hạn ấn "
13657 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13658 msgstr " Không cho phép"
13662 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13667 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13671 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13677 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13678 "the staff interface."
13679 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện nhân viên."
13684 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13685 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13687 " Liệt kê các trường dữ liệu được giữ lại khi tiến hành sao chép một ấn phẩm "
13688 "định kỳ (phân cách bằng ký tự |)"
13692 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13693 "for a bibliographic record, preselect"
13695 " Khi hiển thị thông tin ấn phẩm định kỳ của một biểu ghi thư mục, lựa chọn "
13699 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13700 msgstr " lịch sử tóm tắt"
13703 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13704 msgstr " lịch sử đầy đủ"
13707 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13708 msgstr " của ấn phẩm định kỳ phát hành."
13712 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13713 msgstr " Không thêm"
13717 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13720 # Serials > makePreviousSerialAvailable
13722 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13723 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13724 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13725 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13726 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13731 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13737 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13738 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13741 " như là thẻ mặc định cho ấn phẩm định kỳ trên OPAC. Chú ý rằng thẻ \"Bộ sưu "
13742 "tập ấn phẩm định kỳ\" hiện tại chỉ được kích hoạt trong định dạng UNIMARC."
13746 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13747 msgstr " thẻ \"Holding\""
13751 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13752 msgstr " thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\""
13756 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13757 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
13761 msgid "staff_interface.pref"
13762 msgstr "giao diện nhân viên"
13764 # Staff Client > Appearance
13766 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13767 msgstr " Giao diện"
13769 # Staff Client > Options
13771 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13772 msgstr " Các tùy chọn"
13774 # Staff Client > Options
13776 msgid "staff_interface.pref Options"
13777 msgstr " Các tùy chọn"
13779 # Staff Client > Options
13781 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13782 msgstr " Không cho phép"
13784 # Staff Client > Options
13786 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13789 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13791 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13792 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13796 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13798 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13799 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13800 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13801 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13804 # Staff Client > Appearance
13807 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13808 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13810 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
13812 # Staff interface > Appearance
13814 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13815 "option must be turned on."
13818 # Staff Client > Appearance
13820 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13821 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
13823 # Staff Client > Appearance
13825 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13826 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
13828 # Staff Client > Appearance
13831 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13833 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
13835 # Staff Client > Appearance
13837 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13838 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
13840 # Staff Client > Appearance
13842 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13843 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
13845 # Staff Client > Appearance
13847 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13848 msgstr " Không hiển thị"
13850 # Staff Client > Appearance
13852 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13855 # Staff Client > Appearance
13858 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13859 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13862 " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong trang hiển thị kết quả tìm kiếm "
13863 "và hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên theo kiểu XSLT "
13866 # Staff Client > Options
13868 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13869 msgstr " Không hiển thị"
13871 # Staff Client > Options
13873 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13876 # Staff Client > Options
13879 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13880 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13882 " tên của bạn đọc đang ghi mượn tài liệu hoặc đặt mượn trên trang hiển thị "
13883 "chi tiết tài liệu hoặc giao diện \"Đặt mượn\"."
13885 # Staff Client > Options
13887 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13888 msgstr " Không hiển thị"
13890 # Staff Client > Options
13892 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13895 # Staff interface > Options
13897 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13898 "for 'Search the catalog' boxes."
13901 # Staff Client > Appearance
13904 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13905 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13907 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
13910 # Staff Client > Appearance
13912 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13913 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
13915 # Staff Client > Appearance
13918 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13919 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13921 " thay thế cho logo Koha trong giao diện nhân viên.(Bạn nên nhập một URL hoàn "
13922 "chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
13924 # Staff Client > Appearance
13927 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13928 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13929 "of links or blank):"
13931 " Hiển thị các HTML sau đây ở phía trái của trình đơn 'Khác' tại trên cùng "
13932 "của mỗi trang trong giao diện nhân viên (Nên nhập các liên kết hoặc bỏ "
13935 # Staff Client > Appearance
13938 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13939 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13941 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
13944 # Staff interface > Appearance
13946 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13947 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13948 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13949 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13950 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13953 # Staff Client > Appearance
13956 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13957 "in the staff interface:"
13959 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
13961 # Staff Client > Appearance
13964 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13965 "pages in the staff interface:"
13967 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
13969 # Staff Client > Appearance
13972 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13973 "own column on the main page of the staff interface:"
13975 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
13978 # Staff Client > Appearance
13980 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13981 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu tại"
13983 # Circulation > Interface
13986 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13987 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13989 " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với "
13990 "<code>http://</code>)"
13992 # Staff Client > Options
13994 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
13995 msgstr " Không cho phép"
13997 # Staff Client > Options
13999 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14002 # Staff Client > Options
14005 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14008 " cán bộ thư viện lựa chọn nhiều tài liệu trong trang hiển thị chi tiết biểu "
14009 "ghi trên giao diện nhân viên."
14011 # OPAC > Appearance
14013 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14014 msgstr " Không đánh dấu"
14016 # OPAC > Appearance
14018 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14021 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14023 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14024 "interface search results pages."
14027 # Staff interface > Appearance
14029 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14032 # Staff interface > Appearance
14033 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14036 # Staff Client > Options
14038 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14041 # Staff Client > Options
14043 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14046 # OPAC > Appearance
14049 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14050 "staff interface login page"
14051 msgstr " Hiển thị các HTML dưới đây trong giao diện đăng nhập trên OPAC:"
14055 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14056 msgstr " Không cho phép"
14058 # Staff Client > Options
14060 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14063 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14065 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14069 # Staff Client > Options
14071 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14072 msgstr " Không hiển thị"
14074 # Staff interface > Options
14075 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14078 # Staff interface > Options
14080 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14081 "editing certain HTML system preferences."
14084 # Staff Client > Appearance
14087 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14088 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14089 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14090 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14091 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14092 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14093 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14094 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14095 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14096 "interface language."
14098 " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14099 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có "
14100 "xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14101 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu "
14102 "mẫu mặc định</li><li>Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ "
14103 "thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn "
14104 "ngữ giao diện hiện tại"
14106 # Staff Client > Appearance
14109 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14110 "interface using XSLT stylesheet at: "
14112 " Hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14114 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14116 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14117 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14118 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14119 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14120 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14121 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14122 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14123 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14124 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14127 # Staff Client > Appearance
14130 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14131 "using XSLT stylesheet at: "
14133 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14135 # Staff Client > Appearance
14138 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14139 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14140 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14141 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14142 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14143 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14144 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14145 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14146 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14147 "interface language."
14149 " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14150 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có "
14151 "xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14152 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu "
14153 "mẫu mặc định</li><li> Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ "
14154 "thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn "
14155 "ngữ giao diện hiện tại"
14157 # Staff Client > Appearance
14160 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14161 "interface using XSLT stylesheet at: "
14163 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14165 # Staff Client > Appearance
14167 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14168 msgstr " Sử dụng các tệp tin từ thư mục"
14170 # Staff Client > Appearance
14173 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14174 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14176 " trong thư mục mẫu, thay thế cho thư mục <code>\"includes/\"</code>. (Bỏ "
14177 "trống để không kích hoạt)"
14179 # Staff Client > Options
14181 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14182 msgstr " Không hiển thị"
14184 # Staff Client > Options
14186 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14189 # Staff Client > Options
14192 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14193 msgstr " giỏ tài liệu trong giao diện nhân viên."
14195 # Staff Client > Appearance
14198 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14200 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
14202 # Staff Client > Appearance
14205 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14206 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14207 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14208 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14209 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14210 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14211 "expected to start from your HTTP document root."
14213 " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để "
14214 "không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ "
14215 "hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
14216 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
14217 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
14220 # Staff Client > Appearance
14222 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14223 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu CSS"
14225 # Staff Client > Appearance
14228 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14229 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14230 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14231 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14232 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14233 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14234 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14237 " trên toàn bộ giao diện nhân viên, thay thế cho các css mặc định (bỏ trống "
14238 "để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy "
14239 "đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
14240 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
14241 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
14244 # Staff Client > Options
14246 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14247 msgstr " Không hiển thị"
14249 # Staff Client > Options
14251 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14254 # Staff Client > Appearance
14257 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14258 "the staff interface."
14259 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
14261 # Staff Client > Appearance
14264 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14265 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
14267 # Staff interface > Appearance
14269 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14270 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14271 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14275 # Staff Client > Options
14277 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14280 # Staff Client > Options
14282 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14283 msgstr " Không cho phép"
14285 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14287 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14291 # Staff Client > Appearance
14293 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14294 msgstr " Sử dụng kiểu giao diện"
14296 # Staff Client > Appearance
14298 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14299 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
14301 # Staff Client > Options
14303 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14306 # Staff Client > Options
14308 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14309 msgstr " Không cho phép"
14311 # Staff Client > Options
14314 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14317 " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng ISBD trên giao diện nhân viên."
14319 # Staff Client > Options
14321 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14324 # Staff Client > Options
14326 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14327 msgstr " Không cho phép"
14329 # Staff Client > Options
14332 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14333 "form on the staff interface."
14335 " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng nhãn MARC trên giao diện nhân viện."
14337 # Staff Client > Options
14339 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14342 # Staff Client > Options
14344 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14345 msgstr " Không cho phép"
14347 # Staff Client > Options
14350 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14351 "the staff interface."
14353 " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng MARC trong giao diện nhân viên."
14357 msgstr "công cụ bổ trợ"
14361 msgid "tools.pref Barcodes"
14362 msgstr "công cụ bổ trợ"
14366 msgid "tools.pref Batch item"
14367 msgstr "công cụ bổ trợ"
14371 msgid "tools.pref News"
14372 msgstr "công cụ bổ trợ"
14375 msgid "tools.pref Patron cards"
14376 msgstr "Xuất thẻ bạn đọc"
14380 msgid "tools.pref Upload"
14381 msgstr "công cụ bổ trợ"
14383 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14384 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14387 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14389 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14393 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14394 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14397 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14398 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14403 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14408 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14409 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14410 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14411 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14414 # Tools > Patron cards
14416 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14420 # Tools > Patron cards
14421 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14424 # OPAC > Appearance
14426 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14427 msgstr " Hiển thị tối đa"
14429 # Tools > Batch item
14431 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14435 # OPAC > Appearance
14437 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14438 msgstr " Hiển thị tối đa"
14440 # Tools > Batch item
14442 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14446 # Tools > Batch item
14447 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14450 # Tools > Batch item
14452 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14456 # Logging > Logging
14458 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14462 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14466 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14470 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14471 msgstr "Soạn thảo các bản tin trên OPAC và giao diện nhân viên"
14474 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14478 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14483 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14484 "uploads older than"
14489 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14490 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14491 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14495 msgid "web_services.pref"
14496 msgstr "dịch vụ Web"
14500 msgid "web_services.pref General"
14501 msgstr "dịch vụ Web"
14503 # Web services > ILS-DI
14504 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14507 # Web services > IdRef
14508 msgid "web_services.pref IdRef"
14509 msgstr "dịch vụ Web"
14513 msgid "web_services.pref Mana KB"
14514 msgstr "dịch vụ Web"
14516 # Web services > OAI-PMH
14517 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14520 # Web services > ILS-DI
14522 msgid "web_services.pref REST API"
14525 # Web services > Reporting
14526 msgid "web_services.pref Reporting"
14529 # Web services > Reporting
14531 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14534 # Web services > General
14536 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14540 # Web services > Mana KB
14542 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14548 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14549 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
14551 # Web services > ILS-DI
14552 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14553 msgstr " Không kích hoạt"
14555 # Web services > ILS-DI
14556 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14557 msgstr " Kích hoạt"
14559 # Web services > ILS-DI
14561 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14562 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14565 # Web services > ILS-DI
14566 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14567 msgstr " Cho phép địa chỉ IP"
14569 # Web services > ILS-DI
14571 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14572 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14573 "the field blank to allow any IP address."
14575 " sử dụng dịch vụ ILS-DI (khi được kích hoạt). Các địa chỉ IP được phân cách "
14576 "bằng dấu phẩy. Hãy bỏ trống nếu bạn không hạn chế sử dụng ILS-DI theo IP."
14578 # Web services > IdRef
14579 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14580 msgstr " Không kích hoạt"
14582 # Web services > IdRef
14583 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14584 msgstr " Kích hoạt"
14586 # Web services > IdRef
14588 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14592 # Web services > IdRef
14594 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14595 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14598 # Web services > OAI-PMH
14600 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14601 msgstr " Không kích hoạt"
14603 # Web services > OAI-PMH
14605 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14606 msgstr " Kích hoạt"
14608 # Web services > OAI-PMH
14610 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14611 msgstr " Kích hoạt"
14613 # Web services > Mana KB
14615 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14616 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14617 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14618 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14619 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14623 # Web services > Mana KB
14625 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14626 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14629 # Web services > Mana KB
14631 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14634 # Web services > OAI-PMH
14637 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14638 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14639 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
14641 # Web services > OAI-PMH
14642 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14643 msgstr " Không kích hoạt"
14645 # Web services > OAI-PMH
14646 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14647 msgstr " Kích hoạt"
14649 # Web services > OAI-PMH
14650 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14653 # Web services > OAI-PMH
14654 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14655 msgstr " Không kích hoạt"
14657 # Web services > OAI-PMH
14658 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14659 msgstr " Kích hoạt"
14661 # Web services > OAI-PMH
14664 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14665 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14667 " việc tự động cập nhật các bộ OAI-PMH khi biểu ghi thư mục được tạo mới hoặc "
14670 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14672 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14673 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14674 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14675 "syspref to be enabled."
14678 # Web services > OAI-PMH
14680 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14681 msgstr " Không kích hoạt"
14683 # Web services > OAI-PMH
14685 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14686 msgstr " Kích hoạt"
14688 # Web services > OAI-PMH
14690 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14691 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14694 # Web services > OAI-PMH
14697 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14698 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14699 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14700 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14701 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14702 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14705 ". Nếu để trống, máy chủ Koha OAI hoạt động ở chế độ bình thường nếu không nó "
14706 "hoạt động ở chế độ mở rộng. Trong chế độ mở rộng Koha có thể hỗ trợ nhiều "
14707 "định dạnh của siêu dữ liệu khác marcxml hoặc Dublin Core. Tệp tin cấu hình "
14708 "YAML sẽ xác định các định dang siêu dữ liệu và tệp tin XSL."
14710 # Web services > OAI-PMH
14712 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14713 msgstr " Tệp tin cấu hình máy chủ YAML OAI của Koha:"
14715 # Web services > OAI-PMH
14717 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14718 msgstr " Không kích hoạt"
14720 # Web services > OAI-PMH
14722 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14723 msgstr " Kích hoạt"
14725 # Web services > OAI-PMH
14727 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14728 "some point (transient)"
14731 # Web services > OAI-PMH
14733 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14737 # Web services > OAI-PMH
14739 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14742 # Web services > OAI-PMH
14743 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14744 msgstr " Chỉ trả lại"
14746 # Web services > OAI-PMH
14748 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14749 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14751 " biểu ghi tại thời điểm đáp ứng truy vấn ListRecords hoặc ListIdentifiers."
14753 # Web services > OAI-PMH
14755 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
14756 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14759 # Web services > OAI-PMH
14762 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14763 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14764 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
14766 # Web services > OAI-PMH
14769 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14772 # Web services > OAI-PMH
14774 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14776 msgstr " Nhận diện các biểu ghi tại trang web này với tiền tố"
14778 # Web services > REST API
14780 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14781 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14785 # Web services > IdRef
14787 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14788 msgstr " Không kích hoạt"
14790 # Web services > IdRef
14792 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14793 msgstr " Kích hoạt"
14795 # Web services > OAI-PMH
14797 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14798 msgstr " Không kích hoạt"
14800 # Web services > OAI-PMH
14802 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14803 msgstr " Kích hoạt"
14805 # Web services > REST API
14807 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14808 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
14812 # Web services > ILS-DI
14814 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14815 msgstr " Không kích hoạt"
14817 # Web services > ILS-DI
14819 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14820 msgstr " Kích hoạt"
14822 # Web services > REST API
14823 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14826 # Web services > IdRef
14828 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14829 msgstr " Không kích hoạt"
14831 # Web services > IdRef
14833 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14834 msgstr " Kích hoạt"
14836 # Web services > REST API
14838 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14839 "routes (that don't require authenticated access)"
14842 # Web services > REST API
14844 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14845 "returned by the REST API endpoints to"
14848 # Web services > IdRef
14850 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14851 msgstr " Kích hoạt"
14853 # Web services > Reporting
14854 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14855 msgstr " Chỉ trả lại"
14857 # Web services > Reporting
14859 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14860 "reports web service."
14862 " hàng của một báo cáo được yêu cầu thông qua các báo cáo của dịch vụ Web."
14864 # OPAC > Appearance
14866 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
14867 #~ msgstr " Bao gồm"