Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛庆祯 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2013.12.27 
3 # 游龙山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 17:06-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 11:50+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
13 "Language: zh_CN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1410177023.0\n"
20
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26
27 #. %1$s:  USE Koha 
28 #. %2$s:  USE KohaDates 
29 #. %3$s:  USE Branches 
30 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
31 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
32 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
33 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
34 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
35 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
36 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
37 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
38 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
39 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
40 #. %14$s:  END 
41 #. %15$s:  END 
42 #. %16$s:  END 
43 #. %17$s:  END 
44 #. %18$s:  END 
45 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
46 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
47 #. %21$s:  ELSE 
48 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
49 #. %23$s:  END 
50 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
52 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
53 #. %27$s:  ELSE 
54 #. %28$s:  END 
55 #. %29$s:  title |html 
56 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
57 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
58 #. %32$s:  END 
59 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
60 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
61 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
66 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
69 "%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 详情:%s%s, %s%s %s %s %s"
70
71 #. %1$s:  USE Koha 
72 #. %2$s:  USE KohaDates 
73 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
74 #. %4$s:  USE ItemTypes 
75 #. %5$s:  USE Branches 
76 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
77 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
78 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
79 #. %9$s:  ELSE 
80 #. %10$s:  END 
81 #. %11$s:  course.course_name 
82 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
83 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
88 "%s %s %s "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s %s%s "
91
92 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
93 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
94 #. %3$s:  END 
95 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
96 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
97 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
98 #. %7$s:  ELSE 
99 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
100 #. %9$s:  END 
101 #. %10$s:  END 
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
103 #, c-format
104 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
105 msgstr "%s %s %s %s %s (优先 %s) %s %s %s %s "
106
107 #. %1$s:  END 
108 #. %2$s:  END 
109 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
110 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
111 #. %5$s:  ELSE 
112 #. %6$s:  END 
113 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
114 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
115 #. %9$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
119 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END 
123 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
124 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
125 #. %5$s:  ELSE 
126 #. %6$s:  END 
127 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
128 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
129 #. %9$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
133 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END 
137 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
138 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
139 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "%s %s %s %s %s please "
143 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
144
145 #. %1$s:  USE Koha 
146 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
147 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
148 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
149 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
150 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
151 #. %7$s:  ELSE 
152 #. %8$s:  END 
153 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
154 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
155 #. %11$s:  query_desc | html
156 #. %12$s:  END 
157 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
158 #. %14$s:  limit_desc | html 
159 #. %15$s:  END 
160 #. %16$s:  ELSE 
161 #. %17$s:  END 
162 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
163 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
164 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
169 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
170 "criteria. %s %s %s %s "
171 msgstr ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;"
173 "祗限于:&nbsp;'%s'%s %s 您没有指定寻找范围。%s %s %s %s "
174
175 #. %1$s:  USE Koha 
176 #. %2$s:  USE KohaDates 
177 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
178 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
179 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
180 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
181 #. %7$s:  ELSE 
182 #. %8$s:  END 
183 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
184 #. %10$s:  ELSE 
185 #. %11$s:  END 
186 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
187 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
188 #. %14$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
193 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
194 msgstr ""
195 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s更新个人数据详情%s注册新的帐"
196 "号%s %s %s%s "
197
198 #. %1$s:  USE Koha 
199 #. %2$s:  USE KohaDates 
200 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
201 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
202 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %7$s:  ELSE 
205 #. %8$s:  END 
206 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
207 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
211 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出篮 %s %s%s "
212
213 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
214 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
215 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
216 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
217 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
218 #. %6$s:  END 
219 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
220 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
221 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
222 #. %10$s:  ELSE 
223 #. %11$s:  END 
224 #. %12$s:  END 
225 #. %13$s:  END 
226 #. %14$s:  ELSE 
227 #. %15$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
232 msgstr ""
233 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  ELSE 
237 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
238 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
239 #. %5$s:  ELSE 
240 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
241 #. %7$s:  END 
242 #. %8$s:  ELSE 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
246 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
247
248 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
249 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
250 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
251 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
252 #. %5$s:  ELSE 
253 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
254 #. %7$s:  END 
255 #. %8$s:  END 
256 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
258 #, c-format
259 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
260 msgstr ""
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
264 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
265 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
267 #, c-format
268 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
269 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以 E-Mail 通报 "
270
271 #. %1$s:  USE Koha 
272 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
273 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
274 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
275 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
276 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
277 #. %7$s:  ELSE 
278 #. %8$s:  END 
279 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
280 #. %10$s:  shelfname |html 
281 #. %11$s:  ELSE 
282 #. %12$s:  END 
283 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
284 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
285 #. %15$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
290 "%s%s %s%s "
291 msgstr ""
292 "%s %s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 内容 %s%s 您的虚拟书架%s%s %s"
293 "%s "
294
295 #. %1$s:  USE Koha 
296 #. %2$s:  USE Branches 
297 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
298 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
299 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
300 #. %6$s:  ELSE 
301 #. %7$s:  END 
302 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
303 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
304 #. %10$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
308 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 %s %s%s "
309
310 #. %1$s:  USE Koha 
311 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
312 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
313 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
314 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
315 #. %6$s:  ELSE 
316 #. %7$s:  END 
317 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
318 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
322 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s%s "
323
324 #. %1$s:  USE Koha 
325 #. %2$s:  USE KohaDates 
326 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
327 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
328 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
329 #. %6$s:  ELSE 
330 #. %7$s:  END 
331 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
332 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
333 #. %10$s:  END 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
335 #, c-format
336 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
337 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 预约 %s %s%s "
338
339 #. %1$s:  USE Koha 
340 #. %2$s:  USE KohaDates 
341 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
342 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
343 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
344 #. %6$s:  ELSE 
345 #. %7$s:  END 
346 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
347 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
352 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出记录 %s %s "
353
354 #. %1$s:  USE Koha 
355 #. %2$s:  USE KohaDates 
356 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
357 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
358 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
359 #. %6$s:  ELSE 
360 #. %7$s:  END 
361 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
362 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
363 #. %10$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
368 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的图书馆主页 %s %s%s "
369
370 #. %1$s:  USE Koha 
371 #. %2$s:  USE KohaDates 
372 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
373 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
374 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
375 #. %6$s:  ELSE 
376 #. %7$s:  END 
377 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
378 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
379 #. %10$s:  END 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
384 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
385
386 #. %1$s:  END 
387 #. %2$s:  ELSE 
388 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
390 #, c-format
391 msgid "%s %s %s Item in transit from "
392 msgstr "%s %s %s 馆藏转送自 "
393
394 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
395 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
396 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
398 #, c-format
399 msgid "%s %s %s Item waiting at "
400 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
401
402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
407 #, c-format
408 msgid "%s %s %s Koha online %s "
409 msgstr "%s %s %s Koha 联机 %s "
410
411 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
412 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
417 #, c-format
418 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
419 msgstr "%s %s %s无其它馆藏。%s %s "
420
421 #. %1$s:  END 
422 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
423 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
426 #, c-format
427 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
428 msgstr "%s %s %s 说明: 此窗口将于5秒后关闭。%s "
429
430 #. %1$s:  USE Koha 
431 #. %2$s:  USE KohaDates 
432 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
433 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
434 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
435 #. %6$s:  ELSE 
436 #. %7$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
438 #, c-format
439 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
440 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
441
442 #. %1$s:  USE Koha 
443 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
444 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
445 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
446 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
447 #. %6$s:  ELSE 
448 #. %7$s:  END 
449 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
450 #. %9$s:  END 
451 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
452 #. %11$s:  END 
453 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
454 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
455 #. %14$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
460 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
461 msgstr ""
462 "%s %s %s%s%s%sKoha联机%s 目录 &rsaquo; %s输入新的采访推荐%s %s采访推荐%s %s "
463 "%s%s "
464
465 #. %1$s:  USE Koha 
466 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
467 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
468 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
469 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
470 #. %6$s:  ELSE 
471 #. %7$s:  END 
472 #. %8$s:  summary.mainentry 
473 #. %9$s:  IF authtypetext 
474 #. %10$s:  authtypetext 
475 #. %11$s:  END 
476 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
477 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
478 #. %14$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
483 "(%s)%s %s %s%s "
484 msgstr ""
485 "%s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s"
486 "%s "
487
488 #. %1$s:  USE Koha 
489 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
490 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
491 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
492 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
493 #. %6$s:  ELSE 
494 #. %7$s:  END 
495 #. %8$s:  shelfname 
496 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
497 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
498 #. %11$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
502 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载虚拟书架%s %s%s "
503
504 #. %1$s:  USE Koha 
505 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
506 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
507 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
508 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
509 #. %6$s:  ELSE 
510 #. %7$s:  END 
511 #. %8$s:  authtypetext 
512 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
513 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
514 #. %11$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
516 #, c-format
517 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
518 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 款目 %s %s %s%s "
519
520 #. %1$s:  USE Koha 
521 #. %2$s:  USE KohaDates 
522 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
523 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
524 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
525 #. %6$s:  ELSE 
526 #. %7$s:  END 
527 #. %8$s:  bibliotitle 
528 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
529 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
534 "%s %s %s "
535 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅记录 %s %s %s "
536
537 #. %1$s:  USE Koha 
538 #. %2$s:  USE KohaDates 
539 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
540 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
541 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
542 #. %6$s:  ELSE 
543 #. %7$s:  END 
544 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
545 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
546 #. %10$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
548 #, c-format
549 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
550 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最近的评论 %s %s%s "
551
552 #. %1$s:  USE Koha 
553 #. %2$s:  USE KohaDates 
554 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
555 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
556 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
557 #. %6$s:  ELSE 
558 #. %7$s:  END 
559 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
560 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
562 #, c-format
563 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
564 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 标签 %s %s "
565
566 #. %1$s:  USE Koha 
567 #. %2$s:  USE KohaDates 
568 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
569 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
570 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
571 #. %6$s:  ELSE 
572 #. %7$s:  END 
573 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
574 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
575 #. %10$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
580 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的罚款与应付款 %s %s%s "
581
582 #. For the first occurrence,
583 #. %1$s:  USE Koha 
584 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
585 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
586 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
587 #. %5$s:  ELSE 
588 #. %6$s:  END 
589 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
590 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
591 #. %9$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
594 #, c-format
595 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
596 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 %s %s%s "
597
598 #. %1$s:  USE Koha 
599 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
600 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
601 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
602 #. %5$s:  ELSE 
603 #. %6$s:  END 
604 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
605 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
606 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
607 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
608 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
609 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
610 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
611 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
612 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
613 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
614 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
615 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
616 #. %19$s:  ELSE 
617 #. %20$s:  END 
618 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
619 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
620 #. %23$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
625 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
626 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
627 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
628 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
629 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
630 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
631 msgstr ""
632 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
633 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
634 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
635 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
636 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
637 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
638
639 #. %1$s:  USE Koha 
640 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
641 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
642 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
643 #. %5$s:  ELSE 
644 #. %6$s:  END 
645 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
646 #. %8$s:  ELSE 
647 #. %9$s:  END 
648 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
649 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
650 #. %12$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
655 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
656 msgstr ""
657 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 登录您的帐号 %s 停止目录登录 %s %s "
658 "%s%s "
659
660 #. %1$s:  USE Koha 
661 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
662 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
663 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
664 #. %5$s:  ELSE 
665 #. %6$s:  END 
666 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
667 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
668 #. %9$s:  query_desc | html 
669 #. %10$s:  END 
670 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
671 #. %12$s:  limit_desc | html 
672 #. %13$s:  END 
673 #. %14$s:  ELSE 
674 #. %15$s:  END 
675 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
676 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
677 #. %18$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
682 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
683 "criteria. %s %s %s%s "
684 msgstr ""
685 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;限制:"
686 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定寻找范围。%s %s %s%s "
687
688 #. %1$s:  USE Koha 
689 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
690 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
691 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
692 #. %5$s:  ELSE 
693 #. %6$s:  END 
694 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
695 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
696 #. %9$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
698 #, c-format
699 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
700 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 高级寻找 %s %s%s "
701
702 #. %1$s:  USE Koha 
703 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
704 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
705 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
706 #. %5$s:  ELSE 
707 #. %6$s:  END 
708 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
709 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
710 #. %9$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
714 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 查看ISBD %s %s%s "
715
716 #. %1$s:  USE Koha 
717 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
718 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
719 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
720 #. %5$s:  ELSE 
721 #. %6$s:  END 
722 #. %7$s:  biblio.title |html 
723 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
724 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
726 #, c-format
727 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
728 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 照片:%s %s %s "
729
730 #. %1$s:  USE Koha 
731 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
732 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
733 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
734 #. %5$s:  ELSE 
735 #. %6$s:  END 
736 #. %7$s:  q | html 
737 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
738 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
743 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; OverDrive 寻找 '%s' %s %s "
744
745 #. %1$s:  USE Koha 
746 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
747 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
748 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
749 #. %5$s:  ELSE 
750 #. %6$s:  END 
751 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
752 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
753 #. %9$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
758 "%s %s%s "
759 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 请确认您的注册内容 %s %s%s "
760
761 #. %1$s:  USE Koha 
762 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
763 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
764 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
765 #. %5$s:  ELSE 
766 #. %6$s:  END 
767 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
768 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
769 #. %9$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
771 #, c-format
772 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
773 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 主题云 %s %s%s "
774
775 #. %1$s:  USE Koha 
776 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
777 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
778 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
779 #. %5$s:  ELSE 
780 #. %6$s:  END 
781 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
782 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
783 #. %9$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
785 #, c-format
786 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
787 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送出更新 %s %s%s "
788
789 #. %1$s:  END 
790 #. %2$s:  END 
791 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
792 #. %4$s:  review.title 
793 #. %5$s:  ELSE 
794 #. %6$s:  END 
795 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
796 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
797 #. %9$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
799 #, c-format
800 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
801 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
802
803 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
804 #. %2$s:  USE Koha 
805 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
806 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
807 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
808 #. %6$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
810 #, c-format
811 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
812 msgstr "%s %s %s寻找推荐 %s %s%s "
813
814 #. %1$s:  END 
815 #. %2$s:  ELSE 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
817 #, c-format
818 msgid "%s %s Item in transit to "
819 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
820
821 #. %1$s:  END 
822 #. %2$s:  ELSE 
823 #. %3$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
825 #, c-format
826 msgid "%s %s No results found. %s "
827 msgstr "%s %s 找不到。%s "
828
829 #. %1$s: - SWITCH index -
830 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
831 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
832 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
833 #. %5$s: - END -
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
838 "%s Search also for related subjects %s "
839 msgstr "%s %s 也寻找狭义主题 %s 也寻找广义主题 %s 也寻找相关主题 %s "
840
841 #. %1$s:  SWITCH m.code 
842 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
843 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
844 #. %4$s:  CASE 
845 #. %5$s:  m.code 
846 #. %6$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
851 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
852 msgstr ""
853
854 #. %1$s:  END 
855 #. %2$s:  ELSE 
856 #. %3$s:  END 
857 #. %4$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
862 "issues %s %s "
863 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登录 %s %s "
864
865 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
866 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
867 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
868 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
869 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
870 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid ""
874 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
875 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
876 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
877 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
878 msgstr ""
879 "%s [%%#- 包括两个参数:馆藏结构与借出选项结构。借出结构系供指定参考书页面使"
880 "用,未使用 API 获取布置在 item.datedue 的馆藏 -%%] %s %s %s %s %s %s "
881
882 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
883 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
885 #, c-format
886 msgid "%s %s by "
887 msgstr "%s %s 作者 "
888
889 #. %1$s:  i.title | html 
890 #. %2$s:  IF i.author 
891 #. %3$s:  i.author | html 
892 #. %4$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "%s %s by %s %s "
896 msgstr "%s %s x %s%s"
897
898 #. %1$s:  ELSE 
899 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
900 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
901 #. %4$s:  CASE 'full' 
902 #. %5$s:  review.borrtitle 
903 #. %6$s:  review.firstname 
904 #. %7$s:  review.surname 
905 #. %8$s:  CASE 'first' 
906 #. %9$s:  review.firstname 
907 #. %10$s:  CASE 'surname' 
908 #. %11$s:  review.surname 
909 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
910 #. %13$s:  review.firstname 
911 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
912 #. %15$s:  CASE 'username' 
913 #. %16$s:  review.userid 
914 #. %17$s:  END 
915 #. %18$s:  END 
916 #. %19$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
918 #, c-format
919 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
920 msgstr "%s %s 审核者 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
921
922 #. For the first occurrence,
923 #. %1$s:  END 
924 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
929 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
930
931 #. %1$s:  firstname 
932 #. %2$s:  surname 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
934 #, c-format
935 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
936 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将借出篮送给您。"
937
938 #. %1$s:  firstname 
939 #. %2$s:  surname 
940 #. %3$s:  shelfname 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
942 #, c-format
943 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
944 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
945
946 #. %1$s:  added_count 
947 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
948 #. %3$s:  ELSE 
949 #. %4$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
951 #, c-format
952 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
953 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
954
955 #. %1$s:  USE Koha 
956 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
957 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
958 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
959 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
960 #. %6$s:  ELSE 
961 #. %7$s:  END 
962 #. %8$s:  ELSE 
963 #. %9$s:  END 
964 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
965 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
966 #. %12$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
971 "settings %s %s%s "
972 msgstr ""
973 "%s %s%s%s%s%s Koha 联机%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的消息设置 %s %s%s "
974
975 #. %1$s:  USE KohaDates 
976 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
977 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
978 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
979 #. %5$s:  ELSE 
980 #. %6$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
982 #, c-format
983 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
984 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
985
986 #. %1$s:  USE Koha 
987 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
988 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
989 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
990 #. %5$s:  ELSE 
991 #. %6$s:  END 
992 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
993 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
994 #. %9$s:  END 
995 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
996 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
997 #. %12$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1002 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1003 msgstr ""
1004 "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s启用订阅通知 %s 停用订阅通知 %s %s %s"
1005 "%s "
1006
1007 #. %1$s:  USE Koha 
1008 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1009 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1010 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1011 #. %5$s:  ELSE 
1012 #. %6$s:  END 
1013 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1014 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1015 #. %9$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1017 #, c-format
1018 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1019 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 %s %s%s "
1020
1021 #. %1$s:  USE Koha 
1022 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1023 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1024 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1025 #. %5$s:  ELSE 
1026 #. %6$s:  END 
1027 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1028 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1029 #. %9$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1031 #, c-format
1032 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1033 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 浏览您的目录 %s %s%s "
1034
1035 #. %1$s:  USE Koha 
1036 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1037 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1038 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1039 #. %5$s:  ELSE 
1040 #. %6$s:  END 
1041 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1042 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1043 #. %9$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1045 #, c-format
1046 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1047 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 改变您的口令 %s %s%s "
1048
1049 #. %1$s:  USE Koha 
1050 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1051 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1052 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1053 #. %5$s:  ELSE 
1054 #. %6$s:  END 
1055 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1056 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1057 #. %9$s:  END 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1059 #, c-format
1060 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1061 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 查看ISBD %s %s%s "
1062
1063 #. %1$s:  USE Koha 
1064 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1065 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1066 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1067 #. %5$s:  ELSE 
1068 #. %6$s:  END 
1069 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1070 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1071 #. %9$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1076 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅的期数 %s %s%s "
1077
1078 #. %1$s:  USE Koha 
1079 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1080 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1081 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1082 #. %5$s:  ELSE 
1083 #. %6$s:  END 
1084 #. %7$s:  biblionumber 
1085 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1086 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1087 #. %10$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1092 "%s%s "
1093 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 书目记录号的MARC详情 %s %s %s%s "
1094
1095 #. %1$s:  USE Koha 
1096 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1097 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1098 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1099 #. %5$s:  ELSE 
1100 #. %6$s:  END 
1101 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1102 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1104 #, c-format
1105 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1106 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最热门的题名 %s %s "
1107
1108 #. %1$s:  USE Koha 
1109 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1110 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1112 #. %5$s:  ELSE 
1113 #. %6$s:  END 
1114 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1115 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1116 #. %9$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1118 #, c-format
1119 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1120 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 共享虚拟书架 %s %s%s "
1121
1122 #. %1$s:  USE Koha 
1123 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1124 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1125 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1126 #. %5$s:  ELSE 
1127 #. %6$s:  END 
1128 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1129 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1130 #. %9$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1135 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的隐私管理 %s %s%s "
1136
1137 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1138 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1140 #. %4$s:  ELSE 
1141 #. %5$s:  END 
1142 #. %6$s:  borrowernumber 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1146 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1147
1148 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1149 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1151 #. %4$s:  ELSE 
1152 #. %5$s:  END 
1153 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1154 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1156 #, c-format
1157 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1158 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s "
1159
1160 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1161 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1163 #. %4$s:  ELSE 
1164 #. %5$s:  END 
1165 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1166 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1167 #. %8$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1169 #, c-format
1170 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1171 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s%s "
1172
1173 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1174 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1176 #. %4$s:  ELSE 
1177 #. %5$s:  END 
1178 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1179 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1180 #. %8$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1182 #, c-format
1183 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1184 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 新增到您的虚拟书架 %s %s%s "
1185
1186 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1187 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1188 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1189 #. %4$s:  ELSE 
1190 #. %5$s:  END 
1191 #. %6$s:  title |html 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1193 #, c-format
1194 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1195 msgstr "%s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 评论 %s "
1196
1197 #. %1$s:  SWITCH type 
1198 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1199 #. %3$s:  CASE 'later' 
1200 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1201 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1202 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1203 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1204 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1205 #. %9$s:  CASE 
1206 #. %10$s:  IF type 
1207 #. %11$s:  type | html 
1208 #. %12$s:  END 
1209 #. %13$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1214 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1215 "%s(%s)%s %s "
1216 msgstr ""
1217 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
1218 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
1219
1220 #. %1$s:  collectiontitle 
1221 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1222 #. %3$s:  collectionissn 
1223 #. %4$s:  END 
1224 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1225 #. %6$s:  collectionvolume 
1226 #. %7$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1228 #, c-format
1229 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1230 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1231
1232 #. %1$s:  SWITCH option 
1233 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1234 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1235 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1236 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1237 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1238 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1239 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1240 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1241 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1242 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1243 #. %12$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1248 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1249 "%sRIS %sISBD %s "
1250 msgstr ""
1251 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1252 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1253 "%sRIS %s "
1254
1255 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1256 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1257 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1258 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1259 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1260 #. %6$s:  CASE 'N' 
1261 #. %7$s:  CASE 'F' 
1262 #. %8$s:  CASE 'A' 
1263 #. %9$s:  CASE 'M' 
1264 #. %10$s:  CASE 'L' 
1265 #. %11$s:  CASE 'W' 
1266 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1267 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1268 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1269 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1270 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1271 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1272 #. %18$s:  CASE 'C' 
1273 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1274 #. %20$s:  CASE 
1275 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1276 #. %22$s: - END -
1277 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1278 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1279 #. %25$s:  END 
1280 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1281 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1282 #. %28$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid ""
1286 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1287 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1288 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1289 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1290 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1291 msgstr ""
1292 "%s %s收到,谢谢 %s收到,谢谢 (通过SIP2的现金) %s收到,谢谢 (通过SIP2的VISA) "
1293 "%s收到,谢谢 (通过SIP2的信用卡)%s新增读者证 %s罚款 %s帐户管理费 %s杂费 %s遗失"
1294 "馆藏 %s注销 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1295
1296 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1297 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1301 #, c-format
1302 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1303 msgstr "%s %s馆藏%s馆藏%s"
1304
1305 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1306 #. %2$s:  ELSE 
1307 #. %3$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1309 #, c-format
1310 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1311 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与 %s "
1312
1313 #. %1$s:  bibliotitle 
1314 #. %2$s:  biblionumber 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1316 #, c-format
1317 msgid "%s (Record no. %s)"
1318 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( related ) 
1321 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1322 #. %3$s:  relate.related_search 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1326 #, c-format
1327 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1328 msgstr "%s (相关寻找: %s %s %s)。%s "
1329
1330 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1331 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1332 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1334 #, c-format
1335 msgid "%s Account frozen %s %s "
1336 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
1337
1338 #. For the first occurrence,
1339 #. %1$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1343 #, c-format
1344 msgid "%s Address 2:"
1345 msgstr "%s 地址 2:"
1346
1347 #. For the first occurrence,
1348 #. %1$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1352 #, c-format
1353 msgid "%s Address:"
1354 msgstr "%s 地址:"
1355
1356 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
1357 #. %2$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
1362 "resolve this problem. %s "
1363 msgstr "抱歉,自助借出系统不能认证,请与管理器连系解决此问题。"
1364
1365 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1366 #. %2$s:  ELSE 
1367 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1368 #. %4$s:  ELSE 
1369 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1370 #. %6$s:  ELSE 
1371 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1372 #. %8$s:  ELSE 
1373 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1374 #. %10$s:  END 
1375 #. %11$s:  END 
1376 #. %12$s:  END 
1377 #. %13$s:  END 
1378 #. %14$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1383 "%s %s "
1384 msgstr "%s 待取 %s %s 到馆 %s %s 最新 %s %s 遗失 %s %s 未借出 %s %s %s %s %s "
1385
1386 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1387 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1388 #. %3$s:  END 
1389 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1390 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1391 #. %6$s:  END 
1392 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1393 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1394 #. %9$s:  END 
1395 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1396 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1397 #. %12$s:  END 
1398 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1399 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1400 #. %15$s:  END 
1401 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1402 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1403 #. %18$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1408 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1409 msgstr ""
1410 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s 遗失 (%s),%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购中 "
1411 "(%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
1412
1413 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1414 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1415 #. %3$s:  END 
1416 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1417 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1418 #. %6$s:  END 
1419 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1420 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1421 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1422 #. %10$s:  END 
1423 #. %11$s:  END 
1424 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1425 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1426 #. %14$s:  END 
1427 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1428 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1429 #. %17$s:  END 
1430 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1431 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1432 #. %20$s:  END 
1433 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1434 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1435 #. %23$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1440 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1441 msgstr ""
1442 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s%s 遗失 (%s),%s%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购"
1443 "中 (%s),%s %s 预约中 (%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
1444
1445 #. For the first occurrence,
1446 #. %1$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1450 #, c-format
1451 msgid "%s City:"
1452 msgstr "%s 县市:"
1453
1454 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1455 #. %2$s:  ELSE 
1456 #. %3$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1458 #, c-format
1459 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1460 msgstr "%s 馆藏 %s 馆藏类型 %s:"
1461
1462 #. %1$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "%s Contact note:"
1466 msgstr "%s 连络说明:"
1467
1468 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1469 #. %2$s:  ELSE 
1470 #. %3$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1475 "you cannot add items to this list. %s "
1476 msgstr ""
1477 "%s 不能新增虚拟书架,请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
1478 "架。%s "
1479
1480 #. For the first occurrence,
1481 #. %1$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1485 #, c-format
1486 msgid "%s Country:"
1487 msgstr "%s 国家:"
1488
1489 #. %1$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1491 #, c-format
1492 msgid "%s Date of birth:"
1493 msgstr "%s 生日:"
1494
1495 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1497 #, c-format
1498 msgid "%s Did you mean: "
1499 msgstr "%s 您是不是要查:"
1500
1501 #. %1$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1503 #, c-format
1504 msgid "%s Email:"
1505 msgstr "%s 电子邮件:"
1506
1507 #. %1$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1509 #, c-format
1510 msgid "%s Fax:"
1511 msgstr "%s 传真:"
1512
1513 #. For the first occurrence,
1514 #. %1$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1517 #, c-format
1518 msgid "%s First name:"
1519 msgstr "%s 名:"
1520
1521 #. %1$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1523 #, c-format
1524 msgid "%s Home library:"
1525 msgstr "%s 所属图书馆:"
1526
1527 #. %1$s:  ELSE 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%s If you have a "
1531 msgstr "若您有 "
1532
1533 #. %1$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1535 #, c-format
1536 msgid "%s Initials:"
1537 msgstr "%s 缩写:"
1538
1539 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1541 #, c-format
1542 msgid "%s Internet user critics"
1543 msgstr "%s 国际互联网用户的批评"
1544
1545 #. %1$s:  ELSE 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1547 #, c-format
1548 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1549 msgstr "%s 待处理馆藏 "
1550
1551 #. %1$s:  issues_count 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1553 #, c-format
1554 msgid "%s Item(s) checked out"
1555 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
1556
1557 #. %1$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1559 #, c-format
1560 msgid "%s Log out"
1561 msgstr "%s 注销"
1562
1563 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1565 #, c-format
1566 msgid "%s MARC view"
1567 msgstr "%s 查看机读编目格式"
1568
1569 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1570 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "%s No renewal before %s "
1574 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
1575
1576 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1577 #. %2$s:  LibraryName 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1579 #, c-format
1580 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1581 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
1582
1583 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1584 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1588 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
1589
1590 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1591 #. %2$s:  ELSE 
1592 #. %3$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1594 #, c-format
1595 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1596 msgstr "%s 预约中 %s 不能续借 %s "
1597
1598 #. %1$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1600 #, c-format
1601 msgid "%s Other names:"
1602 msgstr "%s 其它名称:"
1603
1604 #. %1$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s Other phone:"
1608 msgstr "%s 其它名称:"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1611 #. %2$s:  END 
1612 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1613 #. %4$s:  minpasslen 
1614 #. %5$s:  END 
1615 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1616 #. %7$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1621 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1622 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1623 "re-set your password for you. %s "
1624 msgstr ""
1625 "%s 口令错误,请重新输入新口令。 %s %s 新口令至少应有 %s 字符。 %s %s 您现在的"
1626 "口令不符。还有问题,请洽馆员协助。 %s "
1627
1628 #. For the first occurrence,
1629 #. %1$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1632 #, c-format
1633 msgid "%s Phone:"
1634 msgstr "%s 电话:"
1635
1636 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1638 #, c-format
1639 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1640 msgstr "%s 请洽馆员。"
1641
1642 #. %1$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1644 #, c-format
1645 msgid "%s Primary email:"
1646 msgstr "%s 主要电子邮件:"
1647
1648 #. %1$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1650 #, c-format
1651 msgid "%s Primary phone:"
1652 msgstr "%s 主要电话:"
1653
1654 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1656 #, c-format
1657 msgid "%s Professional critics"
1658 msgstr "%s 专业的批评"
1659
1660 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1661 #. %2$s:  ELSE 
1662 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1663 #. %4$s:  ELSE 
1664 #. %5$s:  END 
1665 #. %6$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1670 "suggestions %s %s "
1671 msgstr "%s 采访推荐 %s %s 您的采访推荐 %s 采访推荐%s %s "
1672
1673 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1675 #, c-format
1676 msgid "%s Quotations"
1677 msgstr "%s 引句"
1678
1679 #. %1$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1681 #, c-format
1682 msgid "%s Salutation:"
1683 msgstr "%s 敬称:"
1684
1685 #. %1$s:  LibraryName |html 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1687 #, c-format
1688 msgid "%s Search"
1689 msgstr "%s 寻找"
1690
1691 #. %1$s:  LibraryName |html 
1692 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1693 #. %3$s:  query_desc |html 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1696 #. %6$s:  limit_desc |html 
1697 #. %7$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1699 #, c-format
1700 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1701 msgstr "%s 寻找 %s对象 '%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
1702
1703 #. %1$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1705 #, c-format
1706 msgid "%s Secondary email:"
1707 msgstr "%s 其它电子邮件:"
1708
1709 #. %1$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1711 #, c-format
1712 msgid "%s Secondary phone:"
1713 msgstr "%s 其它电话:"
1714
1715 #. %1$s:  LibraryName 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1717 #, c-format
1718 msgid "%s Self checkout system"
1719 msgstr "%s 自助借出系统"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( available ) 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1723 #, c-format
1724 msgid "%s Showing only "
1725 msgstr "%s 显示祗有 "
1726
1727 #. For the first occurrence,
1728 #. %1$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1732 #, c-format
1733 msgid "%s State:"
1734 msgstr "%s 州:"
1735
1736 #. %1$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1738 #, c-format
1739 msgid "%s Street number:"
1740 msgstr "%s 门牌号码:"
1741
1742 #. For the first occurrence,
1743 #. %1$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1746 #, c-format
1747 msgid "%s Surname:"
1748 msgstr "%s 姓:"
1749
1750 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1751 #. %2$s:  ELSE 
1752 #. %3$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1754 #, c-format
1755 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1756 msgstr "%s 标签来自其它读者 %s 标签显示 %s:"
1757
1758 #. %1$s:  IF error 
1759 #. %2$s:  ELSE 
1760 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1764 msgstr "%s 此寻找结果未排序。%s "
1765
1766 #. %1$s:  ELSE 
1767 #. %2$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1769 #, c-format
1770 msgid "%s This record has no items. %s "
1771 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
1772
1773 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1774 #. %2$s:  holds_count 
1775 #. %3$s:  END 
1776 #. %4$s:  IF priority 
1777 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1778 #. %6$s:  priority 
1779 #. %7$s:  ELSE 
1780 #. %8$s:  priority 
1781 #. %9$s:  END 
1782 #. %10$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1787 "%s "
1788 msgstr "%s 总共预约:%s %s %s %s (优先 %s) %s 总共优先列:%s %s %s "
1789
1790 #. %1$s:  ELSE 
1791 #. %2$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1796 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
1797
1798 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1800 #, c-format
1801 msgid "%s Video extracts"
1802 msgstr "%s 片断影片"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1805 #. %2$s:  ELSE 
1806 #. %3$s:  END 
1807 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1808 #. %5$s:  ELSE 
1809 #. %6$s:  END 
1810 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1811 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1812 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1813 #. %10$s:  ELSE 
1814 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1815 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1816 #. %13$s:  END 
1817 #. %14$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1822 "%s %s %s %s %s. "
1823 msgstr ""
1824 "%s 待取 %s 预约 %s 给读者 %s 在 %s 预期 %s %s 自从 %s %s %s %s %s %s %s。"
1825
1826 #. For the first occurrence,
1827 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1828 #. %2$s:  ELSE 
1829 #. %3$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1832 #, c-format
1833 msgid "%s Yes %s No %s "
1834 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
1835
1836 #. %1$s:  ELSE 
1837 #. %2$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1839 #, c-format
1840 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1841 msgstr "%s 您没有指定任何寻找条件。%s "
1842
1843 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1844 #. %2$s:  ELSE 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1846 #, c-format
1847 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1848 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
1849
1850 #. For the first occurrence,
1851 #. %1$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1855 #, c-format
1856 msgid "%s Zip/Postal code:"
1857 msgstr "%s 邮递区号:"
1858
1859 #. %1$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1864 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1865 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1866 "%%] "
1867 msgstr ""
1868
1869 #. %1$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid ""
1873 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1874 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1875 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1876 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1877 "defined('contactnote') %%] "
1878 msgstr ""
1879 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1880 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1881 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1882 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1883 "defined('contactnote') %%] "
1884
1885 #. %1$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1890 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1891 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1892 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1893 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1894 "%%] "
1895 msgstr ""
1896 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1897 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1898 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1899 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1900 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1901 "%%] "
1902
1903 #. %1$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1908 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1909 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1910 msgstr ""
1911 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1912 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1913 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1914
1915 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1920 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1921 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1922 "%%] "
1923 msgstr ""
1924 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1925 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1926 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1927 "%%] "
1928
1929 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1934 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1935 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1936 "%%] "
1937 msgstr ""
1938 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1939 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1940 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1941 "%%] "
1942
1943 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1944 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1945 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1946 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1947 #. %5$s:  SWITCH type 
1948 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1953 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1954 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1955 msgstr ""
1956 "%s [%%# 参数:标题:此标题本身的 linkType:现在 '见自' 或 '参见',供款目类型"
1957 "使用的书标:authid:若是连结的权威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
1958
1959 #. For the first occurrence,
1960 #. %1$s:  ind.label 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1963 #, c-format
1964 msgid "%s asc"
1965 msgstr "%s asc"
1966
1967 #. %1$s:  resul.used 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1969 #, c-format
1970 msgid "%s biblios"
1971 msgstr "%s 书目记录"
1972
1973 #. For the first occurrence,
1974 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1978 #, c-format
1979 msgid "%s by "
1980 msgstr "%s 由 "
1981
1982 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1983 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1984 #. %3$s:  END 
1985 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "%s by %s %s %s "
1989 msgstr "%s 由 %s%s "
1990
1991 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1992 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1993 #. %3$s:  END 
1994 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1995 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1996 #. %6$s:  END 
1997 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1999 #, c-format
2000 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2001 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
2002
2003 #. For the first occurrence,
2004 #. %1$s:  ind.label 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2007 #, c-format
2008 msgid "%s desc"
2009 msgstr "%s desc"
2010
2011 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2013 #, c-format
2014 msgid "%s more than "
2015 msgstr "超过 %s "
2016
2017 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2018 #. %2$s:  ELSE 
2019 #. %3$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2023 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
2024
2025 #. For the first occurrence,
2026 #. %1$s:  count 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2029 #, c-format
2030 msgid "%s records"
2031 msgstr "%s 记录"
2032
2033 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2034 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2035 #. %3$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2037 #, c-format
2038 msgid "%s since %s%s "
2039 msgstr "%s 自从 %s%s "
2040
2041 #. %1$s:  END 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
2043 #, c-format
2044 msgid "%s system-wide library news. "
2045 msgstr ""
2046
2047 #. %1$s:  ELSE 
2048 #. %2$s:  heading 
2049 #. %3$s:  END 
2050 #. %4$s:  END 
2051 #. %5$s:  BLOCK language 
2052 #. %6$s:  SWITCH lang 
2053 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2054 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2055 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2056 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2057 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2058 #. %12$s:  CASE 
2059 #. %13$s:  lang 
2060 #. %14$s:  END 
2061 #. %15$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2066 msgstr ""
2067 "%s%s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s意大利文 %s德文 %s西班牙文 %s%s %s %s "
2068
2069 #. %1$s:  FILTER trim 
2070 #. %2$s:  SWITCH type 
2071 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2072 #. %4$s:  CASE 'later' 
2073 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2074 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2075 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2076 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2077 #. %9$s:  CASE 
2078 #. %10$s:  type 
2079 #. %11$s:  END 
2080 #. %12$s:  END 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2085 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2086 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
2087
2088 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2089 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2090 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2091 #. %4$s:  ELSE 
2092 #. %5$s:  END 
2093 #. %6$s:  ELSE 
2094 #. %7$s:  END 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2096 #, c-format
2097 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2098 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
2099
2100 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2101 #. %2$s:  LoginBranchname 
2102 #. %3$s:  ELSE 
2103 #. %4$s:  END 
2104 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2105 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2106 #. %7$s:  END 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2108 #, c-format
2109 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2110 msgstr "%s %s 预约%s预约%s %s ( %s )%s"
2111
2112 #. %1$s:  deleted_count 
2113 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2114 #. %3$s:  ELSE 
2115 #. %4$s:  END 
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2117 #, c-format
2118 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2119 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
2120
2121 #. %1$s:  END 
2122 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2124 #, c-format
2125 msgid "%s%s with the comment "
2126 msgstr "%s%s 含评论 "
2127
2128 #. For the first occurrence,
2129 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2130 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2131 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2132 #. %4$s:  ELSE 
2133 #. %5$s:  END 
2134 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2135 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2136 #. %8$s:  END 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2143 #, c-format
2144 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2145 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 发生一个错误 %s %s%s "
2146
2147 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2148 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2149 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2150 #. %4$s:  ELSE 
2151 #. %5$s:  END 
2152 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2153 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2154 #. %8$s:  END 
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2156 #, c-format
2157 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2158 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载借出篮%s %s%s "
2159
2160 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2161 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2162 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2163 #. %4$s:  ELSE 
2164 #. %5$s:  END 
2165 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2166 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2167 #. %8$s:  END 
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2169 #, c-format
2170 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2171 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的借出篮 %s %s%s "
2172
2173 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2174 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2175 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2176 #. %4$s:  ELSE 
2177 #. %5$s:  END 
2178 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2179 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2180 #. %8$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2182 #, c-format
2183 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2184 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的虚拟书架 %s %s%s "
2185
2186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2187 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2188 #. %3$s:  ELSE 
2189 #. %4$s:  END 
2190 #. %5$s:  unimarc3 
2191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2194 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
2195
2196 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2197 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2198 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2199 #. %4$s:  ELSE 
2200 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2201 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2202 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2203 #. %8$s:  ELSE 
2204 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2205 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2206 #. %11$s:  END 
2207 #. %12$s:  END 
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2212 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2213 "%s%s"
2214 msgstr ""
2215 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2216 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2217 "%s%s"
2218
2219 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2220 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2221 #. %3$s:  ELSE 
2222 #. %4$s:  END 
2223 #. %5$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2225 #, c-format
2226 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2227 msgstr "%s%s私人%s共享%s%s "
2228
2229 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2230 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2231 #. %3$s:  ELSE 
2232 #. %4$s:  END 
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2234 #, c-format
2235 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2236 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
2237
2238 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2239 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2240 #. %3$s:  END 
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2242 #, c-format
2243 msgid "%s, by %s%s "
2244 msgstr "%s, 作者 %s%s "
2245
2246 #. %1$s:  END 
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2251 "fees. If "
2252 msgstr "%s。帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
2253
2254 #. For the first occurrence,
2255 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2256 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2260 #, c-format
2261 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2262 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2263
2264 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2265 #. %2$s:  review.biblionumber 
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2267 #, c-format
2268 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2269 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2270
2271 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2272 #. %2$s:  review.biblionumber 
2273 #. %3$s:  review.reviewid 
2274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2275 #, c-format
2276 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2277 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2278
2279 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2283 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2284
2285 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2286 #. %2$s:  query_cgi |html 
2287 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2289 #, c-format
2290 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2291 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2292
2293 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2294 #. %2$s:  query_cgi |html 
2295 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2297 #, c-format
2298 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2299 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2300
2301 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2302 #. %2$s:  shelfnumber 
2303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2306 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2307
2308 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2310 #, c-format
2311 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2312 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2313
2314 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2315 #. %2$s:  starting_homebranch 
2316 #. %3$s:  END 
2317 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2318 #. %5$s:  starting_location 
2319 #. %6$s:  END 
2320 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2321 #. %8$s:  starting_ccode 
2322 #. %9$s:  END 
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2327 "%s "
2328 msgstr "%s浏览 %s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
2329
2330 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2331 #. %2$s:  ELSE 
2332 #. %3$s:  END 
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2334 #, c-format
2335 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2336 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
2337
2338 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2339 #. %2$s:  END 
2340 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2341 #. %4$s:  END 
2342 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2343 #. %6$s:  END 
2344 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2345 #. %8$s:  END 
2346 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2347 #. %10$s:  END 
2348 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2349 #. %12$s:  END 
2350 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2351 #. %14$s:  END 
2352 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2353 #. %16$s:  END 
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2358 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2359 msgstr ""
2360 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2361
2362 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2363 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2364 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2365 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2366 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2367 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2368 #. %7$s:  ELSE 
2369 #. %8$s:  END 
2370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2374 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2375 msgstr ""
2376 "%s到期日 %s提早通知 %s活动通知 %s预约失败 %s还入馆藏 %s借出馆藏 %s不明 %s"
2377
2378 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2379 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2380 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2381 #. %4$s:  ELSE 
2382 #. %5$s:  END 
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2384 #, c-format
2385 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2386 msgstr "%s馆藏类型 %s馆藏 %s书架位置 %s其它 %s "
2387
2388 #. %1$s:  END 
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2390 #, c-format
2391 msgid "%sLog out"
2392 msgstr "%s注销"
2393
2394 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2395 #. %2$s:  END 
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2397 #, c-format
2398 msgid "%sPublic%s "
2399 msgstr "%s公共%s "
2400
2401 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2402 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2403 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2404 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2405 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2406 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2407 #. %7$s:  ELSE 
2408 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2409 #. %9$s:  END 
2410 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2411 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2412 #. %12$s:  END 
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2417 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2418 "%s(%s)%s "
2419 msgstr ""
2420 "%s要求 %s图书馆检查过 %s图书馆已接受 %s图书馆已订购 %s推荐被驳回 %s图书馆已"
2421 "有 %s %s %s %s(%s)%s "
2422
2423 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2424 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2425 #. %3$s:  END 
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2430 "%s"
2431 msgstr "%s启用订阅提示 %s 停用订阅提示 %s"
2432
2433 #. %1$s:  ELSE 
2434 #. %2$s:  END 
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2436 #, c-format
2437 msgid "%sThis record has no items.%s "
2438 msgstr "%s此纪录无馆藏。%s "
2439
2440 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2441 #. %2$s:  ELSE 
2442 #. %3$s:  END 
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2444 #, c-format
2445 msgid "%sYes%sNo%s "
2446 msgstr "%s是%s否%s "
2447
2448 #. %1$s:  ELSE 
2449 #. %2$s:  END 
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2451 #, c-format
2452 msgid "%sa list:%s"
2453 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
2454
2455 #. %1$s:  ELSE 
2456 #. %2$s:  END 
2457 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2462 msgstr "%s连络信息%s 在文件里。请连络图书馆%s 或使用 "
2463
2464 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2465 #. %2$s:  ELSE 
2466 #. %3$s:  END 
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2468 #, c-format
2469 msgid "%sentry%sentries%s. "
2470 msgstr "%s款目%s款目%s。"
2471
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2474 #, c-format
2475 msgid "&laquo; Previous"
2476 msgstr "&laquo; 上一笔"
2477
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2481 #, c-format
2482 msgid "&lt;&lt; Previous"
2483 msgstr "&lt;&lt; 前一个"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2489 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2492 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2493
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2498 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2499 msgstr ""
2500 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2501 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2502
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2507 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2508 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2509 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2510 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2511 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2512 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2513 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2514 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2515 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2516 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2517 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2518 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2519 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2520 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2521 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2522 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2523 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2524 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2525 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2526 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2527 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2528 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2529 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2530 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2531 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2532 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2533 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2534 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2535 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2536 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2537 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2538 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2539 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2540 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2541 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2542 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2543 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2544 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2545 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2546 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2547 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2548 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2549 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2550 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2551 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2552 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2553 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2554 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2555 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2556 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2557 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2558 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2559 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2560 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2561 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2562 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2563 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2564 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2565 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2566 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2567 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2568 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2569 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2570 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2571 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2572 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2573 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2574 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2575 msgstr ""
2576 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2577 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2578 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2579 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2580 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2581 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2582 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2583 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2584 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2585 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2586 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2587 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2588 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2589 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2590 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2591 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2592 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2593 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2594 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2595 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2596 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2597 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2598 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2599 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2600 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2601 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2602 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2603 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2604 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2605 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2606 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2607 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2608 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2609 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2610 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2611 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2612 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2613 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2614 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2615 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2616 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2617 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2618 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2619 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2620 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2621 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2622 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2623 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2624 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2625 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2626 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2627 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2628 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2629 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2630 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2631 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2632 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2633 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2634 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2635 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2636 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2637 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2638 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2639 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2640 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2641 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2642 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2643 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2644 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2650 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2651 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2652 "GetPatronStatus&gt;"
2653 msgstr ""
2654 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2655 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2656 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2657 "GetPatronStatus&gt;"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2663 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2664 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2665 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2666 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2667 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2668 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2669 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2670 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2671 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2672 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2673 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2674 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2675 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2676 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2677 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2678 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2679 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2680 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2681 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2682 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2683 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2684 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2685 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2686 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2687 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2688 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2689 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2690 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2691 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2692 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2693 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2694 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2695 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2696 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2697 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2698 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2699 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2700 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2701 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2702 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2703 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2704 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2705 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2706 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2707 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2708 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2709 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2710 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2711 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2712 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2713 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2714 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2715 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2716 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2717 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2718 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2719 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2720 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2721 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2722 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2723 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2724 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2725 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2726 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2727 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2728 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2729 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2730 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2731 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2732 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2733 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2734 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2735 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2736 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2737 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2738 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2739 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2740 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2741 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2742 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2743 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2744 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2745 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2746 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2747 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2748 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2749 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2750 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2751 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2752 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2753 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2754 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2755 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2756 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2757 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2758 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2759 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2760 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2761 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2762 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2763 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2764 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2765 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2766 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2767 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2768 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2769 msgstr ""
2770 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2771 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2772 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2773 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2774 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2775 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2776 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2777 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2778 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2779 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2780 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2781 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2782 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2783 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2784 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2785 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2786 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2787 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2788 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2789 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2790 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2791 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2792 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2793 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2794 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2795 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2796 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2797 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2798 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2799 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2800 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2801 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2802 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2803 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2804 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2805 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2806 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2807 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2808 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2809 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2810 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2811 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2812 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2813 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2814 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2815 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2816 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2817 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2818 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2819 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2820 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2821 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2822 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2823 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2824 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2825 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2826 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2827 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2828 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2829 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2830 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2831 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2832 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2833 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2834 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2835 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2836 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2837 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2838 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2839 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2840 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2841 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2842 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2843 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2844 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2845 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2846 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2847 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2848 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2849 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2850 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2851 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2852 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2853 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2854 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2855 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2856 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2857 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2858 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2859 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2860 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2861 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2862 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2863 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2864 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2865 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2866 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2867 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2868 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2869 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2870 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2871 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2872 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2873 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2874 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2875 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2876 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2882 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2883 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2884 msgstr ""
2885 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2886 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2887 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2894 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2895 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2896 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2897 msgstr ""
2898 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2899 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2900 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2901 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2907 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2908 msgstr ""
2909 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2910 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2916 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2917 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2918 msgstr ""
2919 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2920 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2921 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2927 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2928 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2929 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2930 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2931 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2932 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2933 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2934 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2935 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2936 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2937 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2938 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2939 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2940 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2941 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2942 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2943 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2944 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2945 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2946 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2947 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2948 msgstr ""
2949 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2950 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2951 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2952 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2953 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2954 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2955 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2956 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2957 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2958 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2959 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2960 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2961 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2962 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2963 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2964 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2965 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2966 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2967 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2968 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2969 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2970 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2976 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2977 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2978 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2979 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2980 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2981 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2982 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2983 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2984 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2985 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2986 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2987 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2988 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2989 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2990 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2991 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2992 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2993 msgstr ""
2994 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2995 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2996 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2997 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2998 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2999 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3000 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3001 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3002 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3003 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3004 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3005 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3006 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3007 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3008 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3009 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3010 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3011 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3012
3013 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3014 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3016 #, c-format
3017 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3018 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3021 #, c-format
3022 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3023 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3026 #, c-format
3027 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3028 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3031 #, c-format
3032 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3033 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3036 #, c-format
3037 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3038 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3041 #, c-format
3042 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3043 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准书号"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3046 #, c-format
3047 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3048 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准集丛号"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3051 #, c-format
3052 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3053 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3056 #, c-format
3057 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3058 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3061 #, c-format
3062 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3063 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义词"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3066 #, c-format
3067 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3068 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义词"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3071 #, c-format
3072 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3073 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关词"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3076 #, c-format
3077 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3078 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3081 #, c-format
3082 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3083 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
3084
3085 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3087 #, c-format
3088 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3089 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
3090
3091 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3093 #, c-format
3094 msgid "(%s biblios)"
3095 msgstr "(%s 书目记录)"
3096
3097 #. For the first occurrence,
3098 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3099 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3104 #, c-format
3105 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3106 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
3107
3108 #. For the first occurrence,
3109 #. %1$s:  overdues_count 
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3113 #, c-format
3114 msgid "(%s total)"
3115 msgstr "(总共 %s )"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3118 #, c-format
3119 msgid "(Checked out)"
3120 msgstr "(借出)"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3124 #, c-format
3125 msgid "(Not supported by Koha)"
3126 msgstr "(Koha 不支持)"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3132 #, c-format
3133 msgid "(Not supported yet)"
3134 msgstr "(还不支持)"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3137 #, c-format
3138 msgid "(On hold)"
3139 msgstr "(预约中)"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3152 #, c-format
3153 msgid "(Optional)"
3154 msgstr "(选项)"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3159 #, c-format
3160 msgid "(Optional, default 0)"
3161 msgstr "(选项,缺省值 0)"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3164 #, c-format
3165 msgid "(Optional, default 1)"
3166 msgstr "(选项,缺省值 1)"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3190 #, c-format
3191 msgid "(Required)"
3192 msgstr "(必备)"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3198 #, c-format
3199 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3200 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3203 #, c-format
3204 msgid "(Use OPAC instead)"
3205 msgstr "(使用联机公共目录)"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3209 #, c-format
3210 msgid "(Use SRU instead)"
3211 msgstr "(使用 SRU)"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3217 #, c-format
3218 msgid "(done)"
3219 msgstr "(完成)"
3220
3221 #. SCRIPT
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3223 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3224 msgstr "(筛选自 _MAX_ total 款目)"
3225
3226 #. For the first occurrence,
3227 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3230 #, c-format
3231 msgid "(modified on %s)"
3232 msgstr "(在 %s修改)"
3233
3234 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3236 #, c-format
3237 msgid "(published on %s)"
3238 msgstr "(出版日期 %s)"
3239
3240 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3241 #. %2$s:  relate.related_search 
3242 #. %3$s:  END 
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3244 #, c-format
3245 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3246 msgstr "(相关寻找:%s%s%s)"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3254 #, c-format
3255 msgid "(remove)"
3256 msgstr "删除"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3259 #, c-format
3260 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3261 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3264 #, c-format
3265 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3266 msgstr ",您不能预约。因为图书馆尚未更新。"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3269 #, c-format
3270 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3271 msgstr ",您不能预约,因为您的帐号被冻结。"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3277 "or stolen."
3278 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3281 #, c-format
3282 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3283 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为失效。"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3289 "renew your books."
3290 msgstr "您不能从联机续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
3291
3292 #. SCRIPT
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3294 msgid "- You must enter a Title"
3295 msgstr "- 您必须键入题名"
3296
3297 #. SCRIPT
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3299 msgid "- You must enter a list name"
3300 msgstr "- 您必须键入虚拟书架名称"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3303 #, c-format
3304 msgid "-- Choose --"
3305 msgstr "-- 请选择 --"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3309 #, c-format
3310 msgid "-- Choose format --"
3311 msgstr "-- 选择格式 --"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3314 #, c-format
3315 msgid "-- none -- "
3316 msgstr "-- 无 -- "
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3319 #, c-format
3320 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3321 msgstr "。确认删除后,不能恢复!"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3324 #, c-format
3325 msgid ". Please contact the library for more information."
3326 msgstr "您的读者证到期,若您想要更新,请与图书馆连络。"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3329 #, c-format
3330 msgid "...or..."
3331 msgstr "...或是..."
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3334 #, c-format
3335 msgid "000 "
3336 msgstr "000 "
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3340 #, c-format
3341 msgid "10 titles"
3342 msgstr "10 个题名"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3346 #, c-format
3347 msgid "100 titles"
3348 msgstr "100 个题名"
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3353 #, c-format
3354 msgid "12 months"
3355 msgstr "12 个月"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3359 #, c-format
3360 msgid "15 titles"
3361 msgstr "15 个题名"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3365 #, c-format
3366 msgid "20 titles"
3367 msgstr "20 个题名"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3372 #, c-format
3373 msgid "3 months"
3374 msgstr "3 个月"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3378 #, c-format
3379 msgid "30 titles"
3380 msgstr "30 个题名"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3384 #, c-format
3385 msgid "40 titles"
3386 msgstr "40 个题名"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3390 #, c-format
3391 msgid "50 titles"
3392 msgstr "50 个题名"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3397 #, c-format
3398 msgid "6 months"
3399 msgstr "6 个月"
3400
3401 #. SPAN
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3403 msgid "9999-12-31"
3404 msgstr "9999-12-31"
3405
3406 #. %1$s:  ELSE 
3407 #. %2$s:  END 
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3409 #, c-format
3410 msgid ": %sa list:%s"
3411 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3417 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3421 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3422 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3423 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3424 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3425 #. %6$s:  END 
3426 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3431 "by your browser.] "
3432 msgstr ""
3433 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 标签不支持您的浏览"
3434 "器。] "
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3439 msgstr "确认信已送至电子邮件信箱 "
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3442 #, c-format
3443 msgid "A list named "
3444 msgstr "一个虚拟书架命名为 "
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3447 #, c-format
3448 msgid "A record matching barcode "
3449 msgstr "映射条码的纪录 "
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3452 #, c-format
3453 msgid "A specific item"
3454 msgstr "特定的馆藏"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3457 #, c-format
3458 msgid "About the author"
3459 msgstr "关于作者"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3462 #, c-format
3463 msgid "Abstracts/summaries"
3464 msgstr "摘要"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3468 #, c-format
3469 msgid "Access denied"
3470 msgstr "权限不足"
3471
3472 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3474 #, c-format
3475 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3476 msgstr "根据我们的记录,还没有更新 %s"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3479 #, c-format
3480 msgid "Acquired in the last:"
3481 msgstr "最近采访的馆藏:"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3485 #, c-format
3486 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3487 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3491 #, c-format
3492 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3493 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3494
3495 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3502 msgid "Add"
3503 msgstr "新增"
3504
3505 #. %1$s:  total 
3506 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3508 #, c-format
3509 msgid "Add %s items to %s"
3510 msgstr "新增%s 馆藏至 %s"
3511
3512 #. A name=ButtonPlus
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3514 msgid "Add another field"
3515 msgstr "新增另一个字段"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3519 #, c-format
3520 msgid "Add tag"
3521 msgstr "新增标签"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3524 #, c-format
3525 msgid "Add tag(s)"
3526 msgstr "新增标签"
3527
3528 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3530 #, c-format
3531 msgid "Add to %s"
3532 msgstr "新增至 %s"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3535 #, c-format
3536 msgid "Add to a list"
3537 msgstr "新增至虚拟书架"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3540 #, c-format
3541 msgid "Add to a new list:"
3542 msgstr "新增至新的虚拟书架:"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3547 #, c-format
3548 msgid "Add to cart"
3549 msgstr "新增到购物车"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3552 #, c-format
3553 msgid "Add to list:"
3554 msgstr "新增到虚拟书架:"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3558 msgid "Add to list: "
3559 msgstr "新增到虚拟书架:"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3563 #, c-format
3564 msgid "Add to your cart"
3565 msgstr "新增到您的借出篮"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3569 msgid "Add to..."
3570 msgstr "新增至..."
3571
3572 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3573 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3575 #, c-format
3576 msgid "Added %s %s by "
3577 msgstr "新增 %s %s 个 "
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3580 #, c-format
3581 msgid "Additional authors:"
3582 msgstr "其它作者:"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3585 #, c-format
3586 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3587 msgstr "图书/印本数据的其它内容型式"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "Additional information"
3592 msgstr "连络信息"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3595 #, c-format
3596 msgid "Adolescent"
3597 msgstr "青少年"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3600 #, c-format
3601 msgid "Adult"
3602 msgstr "成人"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3606 #, c-format
3607 msgid "Advanced search"
3608 msgstr "高级寻找"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3613 #, c-format
3614 msgid "All"
3615 msgstr "所有"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3618 #, c-format
3619 msgid "All Tags"
3620 msgstr "所有标签"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3624 #, c-format
3625 msgid "All collections"
3626 msgstr "所有馆藏"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3630 #, c-format
3631 msgid "All item types"
3632 msgstr "所有馆藏类型"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3638 #, c-format
3639 msgid "All libraries"
3640 msgstr "所有图书馆"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3645 #, c-format
3646 msgid "Allow"
3647 msgstr "允许"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3653 "expires."
3654 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3657 #, c-format
3658 msgid "Alternate address"
3659 msgstr "其它地址"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3662 #, c-format
3663 msgid "Alternate contact"
3664 msgstr "其它连络"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3669 #, c-format
3670 msgid "Amount"
3671 msgstr "总计"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3674 #, c-format
3675 msgid "Amount outstanding"
3676 msgstr "待付总计"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3683 #, c-format
3684 msgid "An error has occurred"
3685 msgstr "发生错误"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3688 #, c-format
3689 msgid "An error occurred while try to process your request."
3690 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid ""
3695 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3696 "exist"
3697 msgstr "此错误表示连结无效,此页面不存在。"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3700 #, c-format
3701 msgid "An invitation to share list "
3702 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3705 #, c-format
3706 msgid "Any"
3707 msgstr "任何"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3710 #, c-format
3711 msgid "Any audience"
3712 msgstr "任何读者"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3715 #, c-format
3716 msgid "Any content"
3717 msgstr "任何内容"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3720 #, c-format
3721 msgid "Any format"
3722 msgstr "任何格式"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3725 #, c-format
3726 msgid "Any phrase"
3727 msgstr "任何片语"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3730 #, c-format
3731 msgid "Any word"
3732 msgstr "任何字词"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3735 #, c-format
3736 msgid "Anyone"
3737 msgstr "任何人"
3738
3739 #. SCRIPT
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3741 msgid "Apr"
3742 msgstr "四月"
3743
3744 #. SCRIPT
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3746 msgid "April"
3747 msgstr "四月"
3748
3749 #. SCRIPT
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3751 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3752 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3753
3754 #. SCRIPT
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3758 msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
3759
3760 #. SCRIPT
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3762 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3763 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3764
3765 #. SCRIPT
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3767 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3768 msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
3769
3770 #. SCRIPT
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3772 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3773 msgstr "确定清空您的借出篮吗?"
3774
3775 #. SCRIPT
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3777 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3778 msgstr "确定删除指定的馆藏吗?"
3779
3780 #. SCRIPT
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3782 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3783 msgstr "您确定要从虚拟书架删除这些馆藏吗?"
3784
3785 #. SCRIPT
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3787 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3788 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3789
3790 #. SCRIPT
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3792 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3793 msgstr "确定删除此共享吗?"
3794
3795 #. SCRIPT
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3797 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3798 msgstr "确定取消预约吗?"
3799
3800 #. SCRIPT
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3802 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3803 msgstr "确定取消预约吗?"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3806 #, c-format
3807 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3808 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3812 #, c-format
3813 msgid "Ascending"
3814 msgstr "升羃"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3817 #, c-format
3818 msgid "Ask for a discharge"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. For the first occurrence,
3822 #. %1$s:  subscription.branchname 
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3825 #, c-format
3826 msgid "At library: %s"
3827 msgstr "在图书馆:%s"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3830 #, c-format
3831 msgid "Audience"
3832 msgstr "预期读者"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3835 #, c-format
3836 msgid "Audiovisual profile:"
3837 msgstr "视听数据配置文件:"
3838
3839 #. SCRIPT
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3841 msgid "Aug"
3842 msgstr "八月"
3843
3844 #. SCRIPT
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3846 msgid "August"
3847 msgstr "八月"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3852 #, c-format
3853 msgid "AuthenticatePatron"
3854 msgstr "AuthenticatePatron"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3860 "patron."
3861 msgstr "认证用户的登录,然后送回辨识码。"
3862
3863 #. OPTGROUP
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3875 #, c-format
3876 msgid "Author"
3877 msgstr "着者"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3881 #, c-format
3882 msgid "Author (A-Z)"
3883 msgstr "着者(A-Z)"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3887 #, c-format
3888 msgid "Author (Z-A)"
3889 msgstr "着者(Z-A)"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3892 #, c-format
3893 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3894 msgstr "Syndetics 提供的着者说明"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3897 #, c-format
3898 msgid "Author(s)"
3899 msgstr "着者"
3900
3901 #. For the first occurrence,
3902 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3903 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3904 #. %3$s:  END 
3905 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3906 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3907 #. %6$s:  END 
3908 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3909 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3910 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3911 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3912 #. %11$s:  END 
3913 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3914 #. %13$s:  END 
3915 #. %14$s:  END 
3916 #. %15$s:  END 
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3919 #, c-format
3920 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3921 msgstr "着者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3924 #, c-format
3925 msgid "Author:"
3926 msgstr "着者:"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3929 #, c-format
3930 msgid "Authority"
3931 msgstr "权威"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
3939 #, c-format
3940 msgid "Authority search"
3941 msgstr "权威寻找"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
3944 #, c-format
3945 msgid "Authority search results"
3946 msgstr "权威寻找结果"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
3949 #, c-format
3950 msgid "Authority type: "
3951 msgstr "权威类型:"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
3954 #, c-format
3955 msgid "Authorized headings"
3956 msgstr "权威标题"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3959 #, c-format
3960 msgid "Authors"
3961 msgstr "着者"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3964 #, c-format
3965 msgid "Availability "
3966 msgstr "可用性 "
3967
3968 #. For the first occurrence,
3969 #. SCRIPT
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3972 #, c-format
3973 msgid "Availability:"
3974 msgstr "在馆内:"
3975
3976 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "Available %s"
3980 msgstr "在馆内的刊期"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
3983 #, c-format
3984 msgid "Available issues"
3985 msgstr "在馆内的刊期"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3988 #, c-format
3989 msgid "Awards:"
3990 msgstr "获奖:"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3993 #, c-format
3994 msgid "BE CAREFUL"
3995 msgstr "小心"
3996
3997 #. %1$s:  heading | html 
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3999 #, c-format
4000 msgid "BT: %s"
4001 msgstr "广义词:%s"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4005 #, c-format
4006 msgid "Back to lists"
4007 msgstr "返回虚拟书架"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4010 #, c-format
4011 msgid "Back to results"
4012 msgstr "返回结果"
4013
4014 #. A
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4016 msgid "Back to the results search list"
4017 msgstr "返回寻找结果清单"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4024 #, c-format
4025 msgid "Barcode"
4026 msgstr "条码"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4030 #, c-format
4031 msgid "Barcode:"
4032 msgstr "条码号:"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4036 #, c-format
4037 msgid "BibTeX"
4038 msgstr "BibTeX"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4041 #, c-format
4042 msgid "Biblio records"
4043 msgstr "书目记录"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4046 #, c-format
4047 msgid "Bibliographies"
4048 msgstr "书目"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4051 #, c-format
4052 msgid "Biography"
4053 msgstr "传记"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4056 #, c-format
4057 msgid "Blocked"
4058 msgstr "封锁"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4061 #, c-format
4062 msgid "Blocked record"
4063 msgstr "封锁记录"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4066 #, c-format
4067 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4068 msgstr "专业评论 ( XXX )"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4071 #, c-format
4072 msgid "Braille"
4073 msgstr "点字"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4076 #, c-format
4077 msgid "Brief display"
4078 msgstr "简短显示"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4082 #, c-format
4083 msgid "Brief history"
4084 msgstr "简要记录"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4087 #, c-format
4088 msgid "Browse by hierarchy"
4089 msgstr "依照阶层浏览"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4092 #, c-format
4093 msgid "Browse our catalog"
4094 msgstr "浏览我们的目录"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4098 #, c-format
4099 msgid "Browse results"
4100 msgstr "浏览结果"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4104 #, c-format
4105 msgid "Browse shelf"
4106 msgstr "浏览书架"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4111 #, c-format
4112 msgid "CAS"
4113 msgstr "CAS"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4117 #, c-format
4118 msgid "CAS login"
4119 msgstr "CAS 登录"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4122 #, c-format
4123 msgid "CD audio"
4124 msgstr "音乐光盘"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4127 #, c-format
4128 msgid "CD software"
4129 msgstr "软件光盘"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4132 #, c-format
4133 msgid "CGI debug is on."
4134 msgstr "引导 CGI 调试器"
4135
4136 #. For the first occurrence,
4137 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4140 #, c-format
4141 msgid "CSV - %s"
4142 msgstr "CSV - %s"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4145 #, c-format
4146 msgid "Call No."
4147 msgstr "索书号"
4148
4149 #. OPTGROUP
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4151 msgid "Call Number"
4152 msgstr "索书号"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4157 #, c-format
4158 msgid "Call no."
4159 msgstr "索书号"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4175 #, c-format
4176 msgid "Call number"
4177 msgstr "索书号"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4181 #, c-format
4182 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4183 msgstr "索书号 (0-9 to A-Z)"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4187 #, c-format
4188 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4189 msgstr "索书号 (Z-A to 9-0)"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4194 #, c-format
4195 msgid "Call number:"
4196 msgstr "索书号:"
4197
4198 #. For the first occurrence,
4199 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4202 #, c-format
4203 msgid "Call number: %s"
4204 msgstr "索书号:%s"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4229 #, c-format
4230 msgid "Cancel"
4231 msgstr "取消"
4232
4233 #. A
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4235 msgid "Cancel email notification"
4236 msgstr "取消电子邮件通知"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4239 #, c-format
4240 msgid "Cancel email notification "
4241 msgstr "取消电子邮件通知 "
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4246 #, c-format
4247 msgid "CancelHold"
4248 msgstr "CancelHold"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4251 #, c-format
4252 msgid "CancelRecall "
4253 msgstr "CancelRecall "
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4256 #, c-format
4257 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4258 msgstr "应读者要求,取消预约"
4259
4260 #. IMG
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4262 msgid "Cannot be put on hold"
4263 msgstr "不能预约"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4266 #, c-format
4267 msgid "Card number"
4268 msgstr "读者证号码"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Card number:"
4273 msgstr "读者证号码"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4277 #, c-format
4278 msgid "Cart"
4279 msgstr "借出篮"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4282 #, c-format
4283 msgid "Cassette recording"
4284 msgstr "卡带录音"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4287 #, c-format
4288 msgid "Catalog"
4289 msgstr "目录"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4292 #, c-format
4293 msgid "Catalogs"
4294 msgstr "目录"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4299 #, c-format
4300 msgid "Category:"
4301 msgstr "范围:"
4302
4303 #. ABBR
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4307 msgid "Central Authentication Service"
4308 msgstr "CAS 认证服务"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4311 #, c-format
4312 msgid "Change your password"
4313 msgstr "更改您的口令"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4316 #, c-format
4317 msgid "Change your password "
4318 msgstr "更改您的口令 "
4319
4320 #. INPUT type=submit name=confirm
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4322 msgid "Check in item"
4323 msgstr "还入馆藏"
4324
4325 #. SCRIPT
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4327 msgid "Check out"
4328 msgstr "借出"
4329
4330 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4331 #. %2$s:  END 
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4333 #, c-format
4334 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4335 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏: "
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4338 #, c-format
4339 msgid "Check-in date:"
4340 msgstr "还入日期:"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4344 #, c-format
4345 msgid "Checked out"
4346 msgstr "借出"
4347
4348 #. %1$s:  issues_count 
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4350 #, c-format
4351 msgid "Checked out (%s)"
4352 msgstr "借出 (%s)"
4353
4354 #. %1$s:  item.firstname 
4355 #. %2$s:  item.surname 
4356 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4357 #. %4$s:  item.cardnumber 
4358 #. %5$s:  END 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4362 msgstr "借出 (%s)"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4365 #, c-format
4366 msgid "Checkout history"
4367 msgstr "借出纪录"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4371 #, c-format
4372 msgid "Checkouts"
4373 msgstr "借出"
4374
4375 #. %1$s:  borrowername 
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4377 #, c-format
4378 msgid "Checkouts for %s "
4379 msgstr "借出给 %s "
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4382 #, c-format
4383 msgid "Checkouts: "
4384 msgstr "借出:"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4387 #, c-format
4388 msgid "Citation"
4389 msgstr "引用"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4392 #, c-format
4393 msgid "Classification"
4394 msgstr "分类法"
4395
4396 #. For the first occurrence,
4397 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4400 #, c-format
4401 msgid "Classification: %s "
4402 msgstr "分类法:%s "
4403
4404 #. INPUT type=reset
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4406 msgid "Clear"
4407 msgstr "清除"
4408
4409 #. For the first occurrence,
4410 #. SCRIPT
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4419 #, c-format
4420 msgid "Clear all"
4421 msgstr "全部清除"
4422
4423 #. For the first occurrence,
4424 #. SCRIPT
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4427 #, c-format
4428 msgid "Clear date"
4429 msgstr "清除日期"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4433 #, c-format
4434 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4435 msgstr "无限延搁清除曰期"
4436
4437 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4438 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4440 #, c-format
4441 msgid "Click here if you're not %s %s"
4442 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4445 #, c-format
4446 msgid "Click here to view them all."
4447 msgstr "点选这里,查看全部。"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4450 #, c-format
4451 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4452 msgstr "勾选图片,在图片查看视器里查看图片"
4453
4454 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4456 msgid "Click to add to cart"
4457 msgstr "点选,新增到借出篮"
4458
4459 #. H2
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Click to expand this role"
4463 msgstr "勾选以展开此块"
4464
4465 #. SCRIPT
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4467 msgid "Click to forward the list to"
4468 msgstr "点选,新增到借出篮"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4478 #, c-format
4479 msgid "Click to open in new window"
4480 msgstr "点选,打开新的窗口"
4481
4482 #. SCRIPT
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4484 msgid "Click to rewind the list to"
4485 msgstr "点选,将清单恢复至"
4486
4487 #. DIV
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4490 msgid "Click to view in Google Books"
4491 msgstr "点选,查看谷歌图书的内容"
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4494 #, c-format
4495 msgid "Close"
4496 msgstr "关闭"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4499 #, c-format
4500 msgid "Close shelf browser"
4501 msgstr "关闭书架浏览器"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4504 #, c-format
4505 msgid "Close this window"
4506 msgstr "关闭此窗口"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4509 #, c-format
4510 msgid "Close this window."
4511 msgstr "关闭此窗口"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4514 #, c-format
4515 msgid "Close window"
4516 msgstr "关闭窗口"
4517
4518 #. A
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Collect items you are interested in"
4522 msgstr "选定核对的馆藏"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4527 #, c-format
4528 msgid "Collection"
4529 msgstr "馆藏"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4532 #, c-format
4533 msgid "Collection title:"
4534 msgstr "馆藏题名:"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4537 #, c-format
4538 msgid "Collection: "
4539 msgstr "馆藏:"
4540
4541 #. For the first occurrence,
4542 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4545 #, c-format
4546 msgid "Collection: %s "
4547 msgstr "馆藏:%s "
4548
4549 #. For the first occurrence,
4550 #. %1$s:  review.firstname 
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4554 #, c-format
4555 msgid "Comment by %s"
4556 msgstr "%s 的评论"
4557
4558 #. %1$s:  review.firstname 
4559 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4561 #, c-format
4562 msgid "Comment by %s %s"
4563 msgstr "%s %s 的评论"
4564
4565 #. %1$s:  review.title 
4566 #. %2$s:  review.firstname 
4567 #. %3$s:  review.surname 
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4569 #, c-format
4570 msgid "Comment by %s %s %s"
4571 msgstr " %s %s %s 的评论"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4575 #, c-format
4576 msgid "Comment:"
4577 msgstr "评论:"
4578
4579 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4581 #, c-format
4582 msgid "Comments ( %s )"
4583 msgstr "评论( %s )"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4586 #, c-format
4587 msgid "Comments on "
4588 msgstr "评论 "
4589
4590 #. INPUT type=submit
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4593 msgid "Confirm"
4594 msgstr "确认"
4595
4596 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4597 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4598 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4599 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4600 #. %5$s:  END 
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4602 #, c-format
4603 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4604 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4607 #, c-format
4608 msgid "Contact information"
4609 msgstr "联络信息"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4612 #, c-format
4613 msgid "Content"
4614 msgstr "内容"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4617 #, c-format
4618 msgid "Content Cafe"
4619 msgstr "Content Cafe"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4623 #, c-format
4624 msgid "Contents"
4625 msgstr "内容"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4628 #, c-format
4629 msgid "Contents of "
4630 msgstr "内容 "
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4635 #, c-format
4636 msgid "Copy number"
4637 msgstr "复本号"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4640 #, c-format
4641 msgid "Copyright"
4642 msgstr "着作权"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4646 #, c-format
4647 msgid "Copyright date"
4648 msgstr "着作权日期"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4651 #, c-format
4652 msgid "Copyright date:"
4653 msgstr "着作权年:"
4654
4655 #. For the first occurrence,
4656 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4659 #, c-format
4660 msgid "Copyright year: %s "
4661 msgstr "着作权年:%s "
4662
4663 #. SCRIPT
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4665 msgid ""
4666 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4667 msgstr "不能登录,或许您的电子邮件不合"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4670 #, c-format
4671 msgid "Count"
4672 msgstr "计算"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4675 #, c-format
4676 msgid "Course #"
4677 msgstr "指定参考书的课程 #"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4680 #, c-format
4681 msgid "Course number:"
4682 msgstr "指定参考书的课程编号:"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4688 #, c-format
4689 msgid "Course reserves"
4690 msgstr "指定参考书课程"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4694 #, c-format
4695 msgid "Course reserves for "
4696 msgstr "指定参考书课程"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4699 #, c-format
4700 msgid "Courses"
4701 msgstr "课程"
4702
4703 #. IMG
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4706 msgid "Cover image"
4707 msgstr "封面图片"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4710 #, c-format
4711 msgid "Create a new list"
4712 msgstr "新增虚拟书架"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4715 #, c-format
4716 msgid "Create new list"
4717 msgstr "新增虚拟书架"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4723 "record in Koha."
4724 msgstr "为读者新增题名层次的书目数据。"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4730 "bibliographic record Koha."
4731 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目数据。"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4734 #, c-format
4735 msgid "Credits"
4736 msgstr "额度"
4737
4738 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4740 #, c-format
4741 msgid "Credits (%s)"
4742 msgstr "额度(%s)"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4745 #, c-format
4746 msgid "Current location"
4747 msgstr "活动位置"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4750 #, c-format
4751 msgid "Current password:"
4752 msgstr "当前口令:"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4756 #, c-format
4757 msgid "Current session"
4758 msgstr "现在的作业"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "Currently in local use"
4763 msgstr "当前作业:"
4764
4765 #. %1$s:  item.firstname 
4766 #. %2$s:  item.surname 
4767 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4768 #. %4$s:  item.cardnumber 
4769 #. %5$s:  END 
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4773 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4776 #, c-format
4777 msgid "Curriculum"
4778 msgstr "课程"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4781 #, c-format
4782 msgid "DVD video / Videodisc"
4783 msgstr "DVD"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4793 #, c-format
4794 msgid "Date"
4795 msgstr "日期"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4798 #, c-format
4799 msgid "Date added"
4800 msgstr "新增日期"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4803 #, c-format
4804 msgid "Date added:"
4805 msgstr "新增日期:"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4809 #, c-format
4810 msgid "Date due"
4811 msgstr "到期日"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4816 #, c-format
4817 msgid "Date due:"
4818 msgstr "到期日:"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4821 #, c-format
4822 msgid "Date range:"
4823 msgstr "日期范围:"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4826 #, c-format
4827 msgid "Date received"
4828 msgstr "收到日期"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4832 #, c-format
4833 msgid "Date:"
4834 msgstr "日期:"
4835
4836 #. OPTGROUP
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4838 msgid "Dates"
4839 msgstr "日期"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4842 #, c-format
4843 msgid "Days in advance"
4844 msgstr "提前天数"
4845
4846 #. SCRIPT
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4848 msgid "Dec"
4849 msgstr "12月"
4850
4851 #. SCRIPT
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4853 msgid "December"
4854 msgstr "12月"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4859 #, c-format
4860 msgid "Default"
4861 msgstr "缺省"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4864 #, c-format
4865 msgid "Default sorting"
4866 msgstr "缺省排序方式"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4872 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4873 "permitted by local laws."
4874 msgstr ""
4875 "缺省:依法保留您的借出记录。这是缺省选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4881 "values: "
4882 msgstr "记录还回后的可能值,设置后设数据结构:"
4883
4884 #. INPUT type=submit
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
4894 #, c-format
4895 msgid "Delete"
4896 msgstr "删除"
4897
4898 #. INPUT type=submit
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
4901 msgid "Delete list"
4902 msgstr "删除虚拟书架"
4903
4904 #. INPUT type=submit
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
4906 msgid "Delete selected"
4907 msgstr "删除选定的部份"
4908
4909 #. INPUT type=submit
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
4911 msgid "Delete this list"
4912 msgstr "删除这个虚拟书架"
4913
4914 #. A
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4916 msgid "Delete your search history"
4917 msgstr "删除您的寻找记录"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4920 #, c-format
4921 msgid "Delicious"
4922 msgstr "Delicious"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4925 #, c-format
4926 msgid "Department:"
4927 msgstr "系所:"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4930 #, c-format
4931 msgid "Dept."
4932 msgstr "系所"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4936 #, c-format
4937 msgid "Descending"
4938 msgstr "降羃"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4941 #, c-format
4942 msgid "Description"
4943 msgstr "说明"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4946 #, c-format
4947 msgid "Details"
4948 msgstr "详情"
4949
4950 #. For the first occurrence,
4951 #. %1$s:  bibliotitle 
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
4955 #, c-format
4956 msgid "Details for %s"
4957 msgstr "详情 %s"
4958
4959 #. %1$s:  title |html 
4960 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4961 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4962 #. %4$s:  END 
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
4964 #, c-format
4965 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4966 msgstr "详情:%s%s, %s%s"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4969 #, c-format
4970 msgid "Dewey"
4971 msgstr "杜威"
4972
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4977 #, c-format
4978 msgid "Dewey: %s "
4979 msgstr "杜威十进分类法:%s "
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4982 #, c-format
4983 msgid "Dictionaries"
4984 msgstr "字典"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
4987 #, c-format
4988 msgid "Did you mean:"
4989 msgstr "您的意思是:"
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "Digests only "
4994 msgstr "仅有摘要?"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4997 #, c-format
4998 msgid "Directories"
4999 msgstr "指南"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "Discharge"
5005 msgstr "收费"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5008 #, c-format
5009 msgid "Discographies"
5010 msgstr "唱片分类目录"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5015 #, c-format
5016 msgid "Do not allow"
5017 msgstr "不允许"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5020 #, c-format
5021 msgid "Do not notify"
5022 msgstr "不要通知"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5028 "arrives?"
5029 msgstr "当新的刊物到馆,是否以 E-Mail 通知您?"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5032 #, c-format
5033 msgid "Don't have a library card?"
5034 msgstr "没有读者证吗?"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5037 #, c-format
5038 msgid "Don't have a password yet?"
5039 msgstr "没有口令吗?"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5044 #, c-format
5045 msgid "Don't have an account? "
5046 msgstr "没有帐号吗? "
5047
5048 #. SCRIPT
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5050 msgid "Done"
5051 msgstr "完成"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5054 #, c-format
5055 msgid "Download"
5056 msgstr "下载"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5059 #, c-format
5060 msgid "Download cart"
5061 msgstr "下载借出篮"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5064 #, c-format
5065 msgid "Download list"
5066 msgstr "下载虚拟书架"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5070 #, c-format
5071 msgid "Download list "
5072 msgstr "下载虚拟书架 "
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5077 #, c-format
5078 msgid "Due"
5079 msgstr "到期日"
5080
5081 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5083 #, c-format
5084 msgid "Due %s"
5085 msgstr "到期日 %s"
5086
5087 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5089 #, c-format
5090 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5091 msgstr "发生错误: 数据库发生错误。删除 (虚拟书架号码 %s) 失败。"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5094 #, c-format
5095 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5096 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
5097
5098 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5100 #, c-format
5101 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5102 msgstr "错误: %s 虚拟书架的号码未被认可的。"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5105 #, c-format
5106 msgid "ERROR: No barcode given."
5107 msgstr "错误:未给条码。"
5108
5109 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5111 #, c-format
5112 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5113 msgstr "错误: 找不到对应书目号码 %s 的书目记录。"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5116 #, c-format
5117 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5118 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
5119
5120 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5122 #, c-format
5123 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5124 msgstr "错误:此条码 %s 找不到馆藏。"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5127 #, c-format
5128 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5129 msgstr "错误: 没有给虚拟书架号码。"
5130
5131 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5133 #, c-format
5134 msgid ""
5135 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5136 "this type of list. Please check."
5137 msgstr "错误:不能把书架换名为 %s,此名称不能做为此虚拟书架的名字,请检查。"
5138
5139 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5141 #, c-format
5142 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5143 msgstr "错误:您没有授权处理此虚拟书架 %s。"
5144
5145 #. INPUT type=submit
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5150 #, c-format
5151 msgid "Edit"
5152 msgstr "编辑"
5153
5154 #. INPUT type=submit
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5157 msgid "Edit list"
5158 msgstr "编辑虚拟书架"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5161 #, c-format
5162 msgid "Edit list "
5163 msgstr "编辑虚拟书架 "
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5166 #, c-format
5167 msgid "Editing "
5168 msgstr "编辑 "
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5171 #, c-format
5172 msgid "Edition statement:"
5173 msgstr "版本语句:"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5176 #, c-format
5177 msgid "Editions"
5178 msgstr "版本"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5182 #, c-format
5183 msgid "Email"
5184 msgstr "电子邮件"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5189 #, c-format
5190 msgid "Email address:"
5191 msgstr "电子邮件地址:"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5194 #, c-format
5195 msgid "Empty and close"
5196 msgstr "清空并关闭"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5199 #, c-format
5200 msgid "Encyclopedias "
5201 msgstr "百科全书 "
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5204 #, c-format
5205 msgid "Enhanced content: "
5206 msgstr "更多的内容:"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5209 #, c-format
5210 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5211 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5214 #, c-format
5215 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5216 msgstr "键入新的采访推荐"
5217
5218 #. INPUT type=text name=q
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5221 msgid "Enter search terms"
5222 msgstr "键入寻找术语"
5223
5224 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5225 #. %2$s:  END 
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5230 "the enter key)."
5231 msgstr "输入您的帐号 %s 及口令 %s ,并且点选送出钮(或是按下 Enter键)。"
5232
5233 #. For the first occurrence,
5234 #. %1$s:  authtypetext 
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5237 #, c-format
5238 msgid "Entry %s"
5239 msgstr "款目 %s"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5243 #, c-format
5244 msgid "Error 400"
5245 msgstr "错误400"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5249 #, c-format
5250 msgid "Error 401"
5251 msgstr "错误401"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5255 #, c-format
5256 msgid "Error 402"
5257 msgstr "错误402"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5261 #, c-format
5262 msgid "Error 403"
5263 msgstr "错误403"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5267 #, c-format
5268 msgid "Error 404"
5269 msgstr "错误404"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5273 #, c-format
5274 msgid "Error 500"
5275 msgstr "错误500"
5276
5277 #. SCRIPT
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5279 msgid "Error searching OverDrive collection"
5280 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误"
5281
5282 #. SCRIPT
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5284 msgid "Error searching OverDrive collection."
5285 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误。"
5286
5287 #. SCRIPT
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5289 msgid "Error! Illegal parameter"
5290 msgstr "错误: 不合法的参数"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5294 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5295 msgstr "错误!不能执行 add_tag 作业"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5298 #, c-format
5299 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5300 msgstr "错误!不能新增空白的评论,请新增内容或取消。"
5301
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5304 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5305 msgstr "错误: 您不能删除标签"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5311 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法,没有新增。"
5312
5313 #. SCRIPT
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5315 msgid ""
5316 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5317 "with plain text."
5318 msgstr "Note: 您的标签为标记语法,不能增加;请以纯文本再试。"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5322 #, c-format
5323 msgid "Error:"
5324 msgstr "错误:"
5325
5326 #. SCRIPT
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5328 msgid "Errors: "
5329 msgstr "错误:"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5334 #, c-format
5335 msgid "Example Call"
5336 msgstr "样例调用"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5340 #, c-format
5341 msgid "Example Response"
5342 msgstr "样例响应"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5353 #, c-format
5354 msgid "Example call"
5355 msgstr "样例调用"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5367 #, c-format
5368 msgid "Example response"
5369 msgstr "样例响应"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5372 #, c-format
5373 msgid "Excerpt"
5374 msgstr "摘要"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5377 #, c-format
5378 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5379 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5383 msgid "Expecting a specific item selection."
5384 msgstr "等待选择特定馆藏。"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5388 #, c-format
5389 msgid "Expiration:"
5390 msgstr "到期日"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5393 #, c-format
5394 msgid "Expires on"
5395 msgstr "到期日"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5398 #, c-format
5399 msgid "Explain "
5400 msgstr "说明 "
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5403 #, c-format
5404 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5405 msgstr "延长原定的到期日。"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5408 #, c-format
5409 msgid "Facebook"
5410 msgstr "Facebook"
5411
5412 #. SCRIPT
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5414 msgid "Feb"
5415 msgstr "二月"
5416
5417 #. SCRIPT
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5419 msgid "February"
5420 msgstr "二月"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5423 #, c-format
5424 msgid "Female:"
5425 msgstr "女性:"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "Fewer options"
5430 msgstr "[较少选项]"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5433 #, c-format
5434 msgid "Fiction"
5435 msgstr "小说"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5438 #, c-format
5439 msgid "Fiction notes:"
5440 msgstr "小说说明:"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5443 #, c-format
5444 msgid "Filmographies"
5445 msgstr "影片目录"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5448 #, c-format
5449 msgid "Fine amount"
5450 msgstr "罚款金额"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5455 #, c-format
5456 msgid "Fines"
5457 msgstr "罚款"
5458
5459 #. For the first occurrence,
5460 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5463 #, c-format
5464 msgid "Fines (%s)"
5465 msgstr "罚款(%s)"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5470 #, c-format
5471 msgid "Fines and charges"
5472 msgstr "罚款和收费"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5476 #, c-format
5477 msgid "Fines:"
5478 msgstr "罚款:"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5481 #, c-format
5482 msgid "Finish"
5483 msgstr "最后"
5484
5485 #. SCRIPT
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5487 msgid "First"
5488 msgstr "首先"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5491 #, c-format
5492 msgid ""
5493 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5494 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5495 "and after."
5496 msgstr ""
5497 "如:1999-2001。以 \"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或 \"2008-\" 表示2008年以"
5498 "后的出版品。"
5499
5500 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5501 #. %2$s:  END 
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5506 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5507 msgstr "为了方便起见,本页面的登录盒已预填数据。请登录%s,并更改口令%s。"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5511 #, c-format
5512 msgid "Forever"
5513 msgstr "永久有效"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5516 #, c-format
5517 msgid ""
5518 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5519 "who want to keep track of what they are reading."
5520 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
5521
5522 #. For the first occurrence,
5523 #. SCRIPT
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5526 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5527 msgstr "因为下列的困难,表单没有送出"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5530 #, c-format
5531 msgid "Format"
5532 msgstr "格式"
5533
5534 #. For the first occurrence,
5535 #. SCRIPT
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5538 msgid "Found"
5539 msgstr "找到"
5540
5541 #. SCRIPT
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5543 msgid "Fr"
5544 msgstr "Fr"
5545
5546 #. SCRIPT
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5548 msgid "Fri"
5549 msgstr "星期五"
5550
5551 #. SCRIPT
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5553 msgid "Friday"
5554 msgstr "星期五"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5558 #, c-format
5559 msgid "From: "
5560 msgstr "来自:"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5563 #, c-format
5564 msgid "Full heading"
5565 msgstr "完整标题"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5569 #, c-format
5570 msgid "Full history"
5571 msgstr "完整记录"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5574 #, c-format
5575 msgid "Full subscription history"
5576 msgstr "完整的订阅记录"
5577
5578 #. %1$s:  bibliotitle 
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5580 #, c-format
5581 msgid "Full subscription history for %s"
5582 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5585 #, c-format
5586 msgid "General"
5587 msgstr "一般"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5590 #, fuzzy, c-format
5591 msgid "Get your discharge"
5592 msgstr "豁免此费用"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5597 #, c-format
5598 msgid "GetAuthorityRecords"
5599 msgstr "GetAuthorityRecords"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5604 #, c-format
5605 msgid "GetAvailability"
5606 msgstr "GetAvailability"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5611 #, c-format
5612 msgid "GetPatronInfo"
5613 msgstr "GetPatronInfo"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5618 #, c-format
5619 msgid "GetPatronStatus"
5620 msgstr "GetPatronStatus"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5625 #, c-format
5626 msgid "GetRecords"
5627 msgstr "GetRecords"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5632 #, c-format
5633 msgid "GetServices"
5634 msgstr "GetServices"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5640 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5641 "specific metadata schema for the record objects."
5642 msgstr ""
5643 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录对象清单。读者可以要求记录对象"
5644 "的后设数据结构。"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5650 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5651 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5652 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5653 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5654 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5655 msgstr ""
5656 "提供记录辨识码清单,送回包括书目信息及预约与馆藏信息的记录对象清单。这个功能"
5657 "可以要求记录对象的特定后设数据结构。此功能类似于数据聚集的"
5658 "HarvestBibliographicRecords 及 HarvestExpandedRecords,通过书目辨识码,可更快"
5659 "速即时地查看。"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5665 "availability of the items associated with the identifiers."
5666 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5676 #, c-format
5677 msgid "Go"
5678 msgstr "至"
5679
5680 #. For the first occurrence,
5681 #. SCRIPT
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5683 msgid "Go to detail"
5684 msgstr "联络详情"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5687 #, c-format
5688 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5689 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5690
5691 #. OPTGROUP
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5693 msgid "Groups"
5694 msgstr "群组"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5697 #, c-format
5698 msgid "Groups of libraries"
5699 msgstr "图书馆群组"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5702 #, c-format
5703 msgid "Handbooks"
5704 msgstr "手册"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5707 #, c-format
5708 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5709 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5712 #, c-format
5713 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5714 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5717 #, c-format
5718 msgid "HarvestExpandedRecords "
5719 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5722 #, c-format
5723 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5724 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5727 #, c-format
5728 msgid "Heading ascendant"
5729 msgstr "标题升羃"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5732 #, c-format
5733 msgid "Heading descendant"
5734 msgstr "标题降羃"
5735
5736 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5738 #, c-format
5739 msgid "Hello, %s "
5740 msgstr "欢迎光临,%s "
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5743 #, c-format
5744 msgid "Help"
5745 msgstr "说明"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5749 #, c-format
5750 msgid "Hi,"
5751 msgstr "嗨,"
5752
5753 #. SCRIPT
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5755 msgid "Hide options"
5756 msgstr "隐藏选项"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5759 #, c-format
5760 msgid "Hide window"
5761 msgstr "隐藏窗口"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5766 #, c-format
5767 msgid "Highlight"
5768 msgstr "重点"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5771 #, c-format
5772 msgid "Hold date"
5773 msgstr "预约日期"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5777 #, c-format
5778 msgid "Hold date:"
5779 msgstr "预约日期:"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5782 #, c-format
5783 msgid "Hold not needed after:"
5784 msgstr "此日期后不需预约:"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5787 #, c-format
5788 msgid "Hold notes:"
5789 msgstr "预约说明:"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5792 #, c-format
5793 msgid "Hold starts on date:"
5794 msgstr "预约开始日期:"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5799 #, c-format
5800 msgid "HoldItem"
5801 msgstr "HoldItem"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5806 #, c-format
5807 msgid "HoldTitle"
5808 msgstr "HoldTitle"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5811 #, c-format
5812 msgid "Holding libraries"
5813 msgstr "馆藏图书馆"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5816 #, c-format
5817 msgid "Holdings"
5818 msgstr "预约"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5822 #, c-format
5823 msgid "Holdings:"
5824 msgstr "预约:"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5827 #, c-format
5828 msgid "Holds "
5829 msgstr "预约 "
5830
5831 #. %1$s:  reserves_count 
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5833 #, c-format
5834 msgid "Holds (%s)"
5835 msgstr "预约 (%s)"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5838 #, c-format
5839 msgid "Holds waiting"
5840 msgstr "等待预约"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5892 #, c-format
5893 msgid "Home"
5894 msgstr "主页"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5897 #, c-format
5898 msgid "Home libraries"
5899 msgstr "所属图书馆"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5903 #, c-format
5904 msgid "Home library"
5905 msgstr "所属图书馆"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5921 #, c-format
5922 msgid "ILS-DI"
5923 msgstr "ILS-DI"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5926 #, c-format
5927 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5928 msgstr "读者的 IP 地址"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
5932 #, c-format
5933 msgid "ISBD"
5934 msgstr "国际书目着录标准"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5940 #, c-format
5941 msgid "ISBD view"
5942 msgstr "查看国际书目着录标准"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5949 #, c-format
5950 msgid "ISBN"
5951 msgstr "国际标准书号"
5952
5953 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5955 #, c-format
5956 msgid "ISBN %s"
5957 msgstr "国际标准图书号码 %s"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5960 #, c-format
5961 msgid "ISBN:"
5962 msgstr "国际标准书号:"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5965 #, c-format
5966 msgid "ISBN: "
5967 msgstr "国际标准书号:"
5968
5969 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
5971 #, c-format
5972 msgid "ISBN: %s "
5973 msgstr "ISBN: %s "
5974
5975 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5976 #. %2$s:  isbn 
5977 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5978 #. %4$s:  END 
5979 #. %5$s:  END 
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
5981 #, c-format
5982 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5983 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5986 #, c-format
5987 msgid "ISSN"
5988 msgstr "国际标准集丛号"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5991 #, c-format
5992 msgid "ISSN:"
5993 msgstr "国际标准集丛号:"
5994
5995 #. A
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
5997 #, c-format
5998 msgid "IdRef"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6002 #, c-format
6003 msgid "Identity"
6004 msgstr "辨识详情"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6010 "local library and the error will be corrected."
6011 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6017 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6018 "yourself started."
6019 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
6020
6021 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6026 "expire in %s seconds."
6027 msgstr "未点选'完成'钮,在 %s 秒之后,系统自动失效。"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6030 #, fuzzy, c-format
6031 msgid ""
6032 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6033 "log in: "
6034 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6039 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid ""
6044 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6045 "you may login below:"
6046 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6049 #, c-format
6050 msgid ""
6051 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6052 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6058 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6059 msgstr "还没有口令的话,下次到图书馆时,可向柜台申请,我们乐于为您服务。"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6062 #, c-format
6063 msgid "If you have a "
6064 msgstr "若您有 "
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6068 #, c-format
6069 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6070 msgstr ""
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6074 #, c-format
6075 msgid "Images"
6076 msgstr "照片"
6077
6078 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6080 #, c-format
6081 msgid "Images for %s "
6082 msgstr "%s 的照片 "
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6086 #, c-format
6087 msgid "Immediate deletion"
6088 msgstr "立即删除"
6089
6090 #. For the first occurrence,
6091 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6092 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6095 #, c-format
6096 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6097 msgstr "在联机目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6098
6099 #. For the first occurrence,
6100 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6101 #. %2$s:  item.transfertto 
6102 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6105 #, c-format
6106 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6107 msgstr "转移从 %s 至 %s 自从 %s"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6113 #, c-format
6114 msgid "In your cart"
6115 msgstr "在您的借出篮"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6118 #, c-format
6119 msgid "Indexed in:"
6120 msgstr "索引在:"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6123 #, c-format
6124 msgid "Indexes"
6125 msgstr "索引"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6128 #, c-format
6129 msgid "Information"
6130 msgstr "信息"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6133 #, c-format
6134 msgid "Instructors"
6135 msgstr "教师"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6138 #, c-format
6139 msgid "Instructors:"
6140 msgstr "教师:"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6143 #, c-format
6144 msgid "Invalid shelf number."
6145 msgstr "无效的排架号。"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6148 #, c-format
6149 msgid "Issue #"
6150 msgstr "期 #"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6154 #, c-format
6155 msgid "Issues for a subscription"
6156 msgstr "订购期数"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6159 #, c-format
6160 msgid "Issues summary"
6161 msgstr "期刊摘要"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6164 #, c-format
6165 msgid "It has "
6166 msgstr "它有 "
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6169 #, c-format
6170 msgid "Item call number"
6171 msgstr "馆藏索书号"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6174 #, c-format
6175 msgid "Item cannot be checked out."
6176 msgstr "馆藏不能借出"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6179 #, c-format
6180 msgid "Item damaged"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6184 #, c-format
6185 msgid "Item hold queue priority"
6186 msgstr "馆藏预约优先顺序"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6189 #, c-format
6190 msgid "Item holds"
6191 msgstr "馆藏预约"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6194 #, fuzzy, c-format
6195 msgid "Item lost"
6196 msgstr "馆藏预约"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6204 #, c-format
6205 msgid "Item type"
6206 msgstr "馆藏类型"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6211 #, c-format
6212 msgid "Item type:"
6213 msgstr "馆藏类型:"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6217 #, c-format
6218 msgid "Item type: "
6219 msgstr "馆藏类型:"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6222 #, c-format
6223 msgid "Item types"
6224 msgstr "馆藏类型"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "Item withdrawn"
6229 msgstr "撤销("
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6232 #, c-format
6233 msgid "Items available at:"
6234 msgstr "可以取得的馆藏在:"
6235
6236 #. For the first occurrence,
6237 #. SCRIPT
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6240 #, c-format
6241 msgid "Items available:"
6242 msgstr "可用的馆藏:"
6243
6244 #. SCRIPT
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6246 msgid "Items in your cart: "
6247 msgstr "您借出篮内的馆藏:"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6251 #, c-format
6252 msgid "Items: "
6253 msgstr "馆藏:"
6254
6255 #. SCRIPT
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6257 msgid "Jan"
6258 msgstr "一月"
6259
6260 #. SCRIPT
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6262 msgid "January"
6263 msgstr "一月"
6264
6265 #. SCRIPT
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6267 msgid "Jul"
6268 msgstr "七月"
6269
6270 #. SCRIPT
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6272 msgid "July"
6273 msgstr "七月"
6274
6275 #. SCRIPT
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6277 msgid "Jun"
6278 msgstr "六月"
6279
6280 #. SCRIPT
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6282 msgid "June"
6283 msgstr "六月"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6286 #, c-format
6287 msgid "Juvenile"
6288 msgstr "青少年"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6291 #, c-format
6292 msgid "Keyword"
6293 msgstr "键词"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6299 #, c-format
6300 msgid "Koha"
6301 msgstr "Koha"
6302
6303 #. LINK
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6305 msgid "Koha - RSS"
6306 msgstr "Koha - RSS"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6309 #, c-format
6310 msgid "Koha Wiki"
6311 msgstr "Koha Wiki"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6316 msgid "Koha [% Version %]"
6317 msgstr "Koha [% Version %]"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6320 #, c-format
6321 msgid "LCCN"
6322 msgstr "美国国会图书馆控制号码"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6325 #, c-format
6326 msgid "LCCN:"
6327 msgstr "美国国会图书馆控制号码:"
6328
6329 #. For the first occurrence,
6330 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6333 #, c-format
6334 msgid "LCCN: %s "
6335 msgstr "美国国会图书馆控制号码:%s "
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6338 #, c-format
6339 msgid "Language"
6340 msgstr "语言"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6343 #, c-format
6344 msgid "Language: "
6345 msgstr "语言:"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6348 #, c-format
6349 msgid "Languages:&nbsp;"
6350 msgstr "语言:&nbsp;"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6353 #, c-format
6354 msgid "Large print"
6355 msgstr "大字印刷"
6356
6357 #. SCRIPT
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6359 msgid "Last"
6360 msgstr "最新"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6363 #, c-format
6364 msgid "Last location"
6365 msgstr "最后位置"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6368 #, c-format
6369 msgid "Law reports and digests"
6370 msgstr "法律报告与摘要"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6373 #, c-format
6374 msgid "Legal articles"
6375 msgstr "法律条文"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6378 #, c-format
6379 msgid "Legal cases and case notes"
6380 msgstr "法律个案与个案说明"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6383 #, c-format
6384 msgid "Legislation"
6385 msgstr "立法"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6388 #, c-format
6389 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6390 msgstr "第一层:基本发掘界面"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6393 #, c-format
6394 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6395 msgstr "第二层:基础联机公共目录补充"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6398 #, c-format
6399 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6400 msgstr "第三曾:基础联机公共目录其它"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6403 #, c-format
6404 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6405 msgstr "第四层:强化/在地特定发掘平台"
6406
6407 #. OPTGROUP
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6409 msgid "Libraries"
6410 msgstr "图书馆"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6415 #, c-format
6416 msgid "Library"
6417 msgstr "图书馆"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6420 #, c-format
6421 msgid "Library : "
6422 msgstr "图书馆:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6426 #, c-format
6427 msgid "Library catalog"
6428 msgstr "图书馆目录"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6432 #, c-format
6433 msgid "Library:"
6434 msgstr "图书馆:"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6437 #, c-format
6438 msgid "Limit to any of the following:"
6439 msgstr "限于下列之一:"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6442 #, c-format
6443 msgid "Limit to currently available items."
6444 msgstr "祗可借出的馆藏。"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6448 #, c-format
6449 msgid "Limit to: "
6450 msgstr "限于:"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6453 #, c-format
6454 msgid "Link to resource "
6455 msgstr "连结资源 "
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6458 #, c-format
6459 msgid "LinkedIn"
6460 msgstr "LinkedIn"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6464 #, c-format
6465 msgid "Links"
6466 msgstr "连结"
6467
6468 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6470 #, c-format
6471 msgid "List %s Deleted."
6472 msgstr "删除虚拟书架 %s。"
6473
6474 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6475 #. %2$s:  END 
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6477 #, c-format
6478 msgid ""
6479 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6480 "account.)%s"
6481 msgstr "不能新增虚拟书架。%s(不使用数据库管理器帐号。)%s"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6485 #, c-format
6486 msgid "List name"
6487 msgstr "虚拟书架名称"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6492 #, c-format
6493 msgid "List name:"
6494 msgstr "虚拟书架名称:"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6497 #, c-format
6498 msgid "List name: "
6499 msgstr "虚拟书架名称:"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6502 #, c-format
6503 msgid "List(s) this item appears in: "
6504 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6508 #, c-format
6509 msgid "Lists"
6510 msgstr "清单"
6511
6512 #. SCRIPT
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6514 msgid "Loading"
6515 msgstr "装入"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "Loading "
6520 msgstr "装入中..."
6521
6522 #. For the first occurrence,
6523 #. SCRIPT
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6526 msgid "Loading..."
6527 msgstr "装入中..."
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "Local Login"
6532 msgstr "在地登录"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6536 #, c-format
6537 msgid "Local login"
6538 msgstr "在地登录"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6541 #, c-format
6542 msgid "Location"
6543 msgstr "位置"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6546 #, c-format
6547 msgid "Location (Status)"
6548 msgstr "位置(状态)"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6551 #, c-format
6552 msgid "Location and availability: "
6553 msgstr "位置与可及性:"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6556 #, c-format
6557 msgid "Location(s) (Status)"
6558 msgstr "位置(状态)"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6561 #, c-format
6562 msgid "Locations"
6563 msgstr "位置"
6564
6565 #. INPUT type=submit
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6574 #, c-format
6575 msgid "Log in"
6576 msgstr "登录"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6581 #, c-format
6582 msgid "Log in to add tags."
6583 msgstr "登录才能新增标签。"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6586 #, c-format
6587 msgid "Log in to create your own lists"
6588 msgstr "登录才能新增您的虚拟书架"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6591 #, c-format
6592 msgid "Log in to see your own saved tags."
6593 msgstr "登录以查看您自己存储的标签。"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6601 #, c-format
6602 msgid "Log in to your account"
6603 msgstr "以您的帐号登录"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6607 #, c-format
6608 msgid "Log in to your account:"
6609 msgstr "以您的帐号登录:"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6612 #, c-format
6613 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6614 msgstr "图书馆尚未启用登录目录功能。"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6617 #, c-format
6618 msgid "Login"
6619 msgstr "登录"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6625 #, c-format
6626 msgid "Login:"
6627 msgstr "登录:"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6633 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6634 msgstr ""
6635 "在图书馆自动化系统里,以辨识码寻找读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
6636 "也称为读者辨识码。"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6641 #, c-format
6642 msgid "LookupPatron"
6643 msgstr "LookupPatron"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6647 #, c-format
6648 msgid "MARC"
6649 msgstr "MARC"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6652 #, c-format
6653 msgid "MARC Card View"
6654 msgstr "机读编目格式卡片查看"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6657 #, c-format
6658 msgid "MARC View"
6659 msgstr "查看机读编目格式"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6666 #, c-format
6667 msgid "MARC view"
6668 msgstr "查看机读编目格式"
6669
6670 #. %1$s:  bibliotitle 
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6672 #, c-format
6673 msgid "MARC view: %s"
6674 msgstr "MARC 查看:%s"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6678 #, c-format
6679 msgid "MARCXML"
6680 msgstr "MARCXML"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6683 #, c-format
6684 msgid "MESSAGE 10:"
6685 msgstr "消息10:"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6688 #, c-format
6689 msgid "MESSAGE 11:"
6690 msgstr "消息11:"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6693 #, c-format
6694 msgid "MESSAGE 12:"
6695 msgstr "消息12:"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6698 #, c-format
6699 msgid "MESSAGE 13:"
6700 msgstr "消息13:"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6703 #, c-format
6704 msgid "MESSAGE 14:"
6705 msgstr "消息14:"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6708 #, c-format
6709 msgid "MESSAGE 15:"
6710 msgstr "消息15:"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6713 #, c-format
6714 msgid "MESSAGE 1:"
6715 msgstr "消息1:"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6718 #, c-format
6719 msgid "MESSAGE 2:"
6720 msgstr "消息2:"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6723 #, c-format
6724 msgid "MESSAGE 3:"
6725 msgstr "消息3:"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6728 #, c-format
6729 msgid "MESSAGE 4:"
6730 msgstr "消息4:"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6733 #, c-format
6734 msgid "MESSAGE 5:"
6735 msgstr "消息5:"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6738 #, c-format
6739 msgid "MESSAGE 6:"
6740 msgstr "消息6:"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6743 #, c-format
6744 msgid "MESSAGE 7:"
6745 msgstr "消息7:"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6748 #, c-format
6749 msgid "MESSAGE 8:"
6750 msgstr "消息8:"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6753 #, c-format
6754 msgid "MESSAGE 9:"
6755 msgstr "消息9:"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6758 #, c-format
6759 msgid "Main address"
6760 msgstr "主要地址"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6766 #, c-format
6767 msgid "Make a "
6768 msgstr "做一个 "
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6771 #, c-format
6772 msgid "Male:"
6773 msgstr "男性:"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6776 #, c-format
6777 msgid "Managed by"
6778 msgstr "管理器"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6781 #, c-format
6782 msgid "Managed by:"
6783 msgstr "管理器:"
6784
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6787 msgid "Mar"
6788 msgstr "三月"
6789
6790 #. SCRIPT
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6792 msgid "March"
6793 msgstr "三月"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6796 #, c-format
6797 msgid "Match:"
6798 msgstr "对应:"
6799
6800 #. For the first occurrence,
6801 #. SCRIPT
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6803 msgid "May"
6804 msgstr "五月"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6807 #, c-format
6808 msgid "Me"
6809 msgstr "我"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6813 #, c-format
6814 msgid "Message sent"
6815 msgstr "送出消息"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6818 #, c-format
6819 msgid "Messages for you"
6820 msgstr "给您的消息"
6821
6822 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6824 #, c-format
6825 msgid "Missing issues: %s "
6826 msgstr "遗失期数:%s "
6827
6828 #. SCRIPT
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6830 msgid "Mo"
6831 msgstr "星期一"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6834 #, c-format
6835 msgid "Modify"
6836 msgstr "修改"
6837
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6840 msgid "Mon"
6841 msgstr "星期一"
6842
6843 #. SCRIPT
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6845 msgid "Monday"
6846 msgstr "星期一"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6849 #, c-format
6850 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6851 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6855 #, c-format
6856 msgid "More details"
6857 msgstr "更多详情"
6858
6859 #. SCRIPT
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6861 msgid "More lists"
6862 msgstr "更多清单"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "More options"
6867 msgstr "[更多选项]"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6870 #, c-format
6871 msgid "More searches "
6872 msgstr "更多寻找 "
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6875 #, c-format
6876 msgid "Most popular"
6877 msgstr "最热门"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
6880 #, c-format
6881 msgid "Most popular titles"
6882 msgstr "最热门题名"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6885 #, c-format
6886 msgid "Musical recording"
6887 msgstr "纪录音乐"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
6890 #, c-format
6891 msgid "N/A:"
6892 msgstr "N/A:"
6893
6894 #. %1$s:  heading | html 
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6896 #, c-format
6897 msgid "NT: %s"
6898 msgstr "狭义词:%s"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6901 #, c-format
6902 msgid "Name"
6903 msgstr "名称"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
6907 #, c-format
6908 msgid "Never"
6909 msgstr "不曾"
6910
6911 #. %1$s:  END 
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6913 #, c-format
6914 msgid "Never expires %s "
6915 msgstr "永远有效 %s "
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
6918 #, c-format
6919 msgid ""
6920 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6921 "the item that was checked-out upon check-in."
6922 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
6923
6924 #. %1$s:  review.title |html 
6925 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6926 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6927 #. %4$s:  END 
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6929 #, c-format
6930 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6931 msgstr "%s %s, %s%s的评论"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6939 #, c-format
6940 msgid "New list"
6941 msgstr "新增虚拟书架"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
6944 #, c-format
6945 msgid "New password:"
6946 msgstr "新口令:"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
6950 #, c-format
6951 msgid "New purchase suggestion"
6952 msgstr "新增采访推荐"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "New search"
6957 msgstr "[新的寻找]"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6963 #, c-format
6964 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6965 msgstr "以逗号区隔新标签:"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6969 #, c-format
6970 msgid "New tag:"
6971 msgstr "新标签"
6972
6973 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6974 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6975 #. %3$s:  ELSE 
6976 #. %4$s:  END 
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6978 #, fuzzy, c-format
6979 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6980 msgstr "来自此图书馆的标签:"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6987 #, c-format
6988 msgid "Next"
6989 msgstr "下一个"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
6993 #, c-format
6994 msgid "Next &gt;&gt;"
6995 msgstr "下一个&gt;&gt;"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6999 #, c-format
7000 msgid "Next &raquo;"
7001 msgstr "下一个 &raquo;"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7004 #, c-format
7005 msgid "Next available item"
7006 msgstr "下个可用的馆藏"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7010 #, c-format
7011 msgid "No"
7012 msgstr "不"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7015 #, c-format
7016 msgid "No available items."
7017 msgstr "无可用的馆藏"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7054 #, c-format
7055 msgid "No cover image available"
7056 msgstr "无可用的封面"
7057
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7060 msgid "No data available in table"
7061 msgstr "表单内无可用的数据"
7062
7063 #. SCRIPT
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7065 msgid "No entries to show"
7066 msgstr "未显示款目"
7067
7068 #. SCRIPT
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7070 msgid "No item was added to your cart"
7071 msgstr "无馆藏新增到您的借出篮"
7072
7073 #. For the first occurrence,
7074 #. SCRIPT
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7076 msgid "No item was selected"
7077 msgstr "未选定馆藏"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7080 #, c-format
7081 msgid "No items available."
7082 msgstr "无可用的馆藏。"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7086 #, c-format
7087 msgid "No items available:"
7088 msgstr "无可用的馆藏:"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7094 #, c-format
7095 msgid "No limit"
7096 msgstr "借限制"
7097
7098 #. SCRIPT
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7100 msgid "No matching records found"
7101 msgstr "未找到匹配的纪录"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7104 #, c-format
7105 msgid "No operation parameter has been passed."
7106 msgstr "未审核通过作业参数。"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7109 #, c-format
7110 msgid "No physical items for this record"
7111 msgstr "此纪录无实体馆藏"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7114 #, c-format
7115 msgid "No private lists"
7116 msgstr "无私人虚拟书架"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7119 #, c-format
7120 msgid "No private lists."
7121 msgstr "无私人虚拟书架"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7124 #, c-format
7125 msgid "No public lists"
7126 msgstr "无公开虚拟书架"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7129 #, c-format
7130 msgid "No public lists."
7131 msgstr "无公共虚拟书架"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7134 #, c-format
7135 msgid "No renewals allowed"
7136 msgstr "不允许续借"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7139 #, c-format
7140 msgid "No reserves have been selected for this course."
7141 msgstr "无指定参考书。"
7142
7143 #. SCRIPT
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7145 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7146 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7149 #, c-format
7150 msgid "No results found!"
7151 msgstr "找不到!"
7152
7153 #. SCRIPT
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7155 msgid "No suggestion was selected"
7156 msgstr "未选定推荐"
7157
7158 #. SCRIPT
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7160 msgid "No tag was specified."
7161 msgstr "未指定标签。"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7164 #, c-format
7165 msgid "No tags from this library for this title."
7166 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7169 #, c-format
7170 msgid "Non fiction"
7171 msgstr "非小说"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7174 #, c-format
7175 msgid "Non-musical recording"
7176 msgstr "非音乐录音"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7179 #, c-format
7180 msgid "None"
7181 msgstr "无"
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7190 #, c-format
7191 msgid "Normal view"
7192 msgstr "基本查看"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7198 #, c-format
7199 msgid "Not finding what you're looking for?"
7200 msgstr "找不到您要的吗?"
7201
7202 #. For the first occurrence,
7203 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "Not for loan %s"
7208 msgstr "不外借(%s)"
7209
7210 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7212 #, c-format
7213 msgid "Not for loan (%s)"
7214 msgstr "不外借(%s)"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7217 #, c-format
7218 msgid "Not on hold"
7219 msgstr "不能预约"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7222 #, c-format
7223 msgid "Not what you expected? Check for "
7224 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7228 #, c-format
7229 msgid "Note"
7230 msgstr "说明"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7233 #, c-format
7234 msgid "Note: "
7235 msgstr "说明:"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7238 #, c-format
7239 msgid ""
7240 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7241 "characters are in all-caps."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7248 "have been populated, and an index built by separate script."
7249 msgstr "说明:此功能仅限使用国际标准书目着录的法文目录,以及另建脚本的索引。"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7252 #, c-format
7253 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7254 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
7255
7256 #. SCRIPT
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7258 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7259 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
7260
7261 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7263 #, c-format
7264 msgid ""
7265 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7266 "code that was removed. "
7267 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。 %s 说明:您的标签包括置标语法,已被删除。"
7268
7269 #. SCRIPT
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7271 msgid ""
7272 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7273 "see your current tags."
7274 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次;点选'我的标签',查看您已有的标签。"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7280 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7281 "retain the comment as is."
7282 msgstr ""
7283 "说明:您的评论包含无效的置标语法,已经被置标为删除;以后,您可以再编辑此评"
7284 "论,或取消它。"
7285
7286 #. SCRIPT
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7288 msgid ""
7289 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7290 msgstr "说明:您的标签包括置标语法,已被删除。此标签新增为 "
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7299 #, c-format
7300 msgid "Notes"
7301 msgstr "说明"
7302
7303 #. For the first occurrence,
7304 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7307 #, c-format
7308 msgid "Notes : %s "
7309 msgstr "说明:%s "
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7312 #, c-format
7313 msgid "Notes/Comments"
7314 msgstr "说明/评论"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7318 #, c-format
7319 msgid "Notes:"
7320 msgstr "说明:"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7323 #, c-format
7324 msgid "Nothing"
7325 msgstr ""
7326
7327 #. SCRIPT
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7329 msgid ""
7330 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7331 msgstr "未选数据,勾选馆藏旁的盒子,以备续借"
7332
7333 #. SCRIPT
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7335 msgid "Nov"
7336 msgstr "11月"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7341 #, c-format
7342 msgid "Novelist Select"
7343 msgstr "Novelist Select"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7346 #, c-format
7347 msgid "Novelist Select: "
7348 msgstr "Novelist Select:"
7349
7350 #. SCRIPT
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7352 msgid "November"
7353 msgstr "11月"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7356 #, c-format
7357 msgid "Number"
7358 msgstr "期"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7361 #, c-format
7362 msgid "Number of holds: "
7363 msgstr ""
7364
7365 #. INPUT type=submit
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7368 msgid "OK"
7369 msgstr "好"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7372 #, c-format
7373 msgid "OR"
7374 msgstr "或"
7375
7376 #. SCRIPT
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7378 msgid "Oct"
7379 msgstr "十月"
7380
7381 #. SCRIPT
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7383 msgid "October"
7384 msgstr "十月"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7387 #, c-format
7388 msgid "On hold"
7389 msgstr "预约中"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "On order"
7394 msgstr "订购中("
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7397 #, fuzzy, c-format
7398 msgid "On-site checkouts"
7399 msgstr "全部借出"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7402 #, c-format
7403 msgid "Online resources:"
7404 msgstr "联机资源"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7407 #, c-format
7408 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7409 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7412 #, c-format
7413 msgid ""
7414 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7415 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7416 "\" field can be used to provide any additional information."
7417 msgstr ""
7418 "虽然祗需输入题名,但给的信息愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在 \"Notes\" 字段"
7419 "给予更多的信息。"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7422 #, c-format
7423 msgid "Order by date"
7424 msgstr "依日期排序"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7427 #, c-format
7428 msgid "Order by title"
7429 msgstr "依题名排序"
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7432 #, c-format
7433 msgid "Order by: "
7434 msgstr "订阅者:"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7437 #, c-format
7438 msgid "Other editions of this work"
7439 msgstr "此作品的其它版本"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7442 #, c-format
7443 msgid "Other forms:"
7444 msgstr "其它类型:"
7445
7446 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7448 #, c-format
7449 msgid "Other holdings ( %s )"
7450 msgstr "其它预约 ( %s )"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7453 #, c-format
7454 msgid "OutputIntermediateFormat "
7455 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7458 #, c-format
7459 msgid "OutputRewritablePage "
7460 msgstr "OutputRewritablePage "
7461
7462 #. For the first occurrence,
7463 #. %1$s:  q | html 
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7466 #, c-format
7467 msgid "OverDrive search for '%s'"
7468 msgstr "OverDrive 寻找于 '%s'"
7469
7470 #. %1$s:  overdues_count 
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7472 #, c-format
7473 msgid "Overdue (%s)"
7474 msgstr "逾期 (%s)"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7477 #, c-format
7478 msgid "Overdues "
7479 msgstr "逾期 "
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7493 #, c-format
7494 msgid "Parameters"
7495 msgstr "参数"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7498 #, c-format
7499 msgid "Password"
7500 msgstr "口令"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7503 #, c-format
7504 msgid "Password updated"
7505 msgstr "更新口令"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7512 #, c-format
7513 msgid "Password:"
7514 msgstr "口令:"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7517 #, c-format
7518 msgid "Patent document"
7519 msgstr "专利文件"
7520
7521 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7523 #, c-format
7524 msgid "Patron comment on %s"
7525 msgstr "读者对 %s 的评论"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7528 #, c-format
7529 msgid "Permissions: "
7530 msgstr "授权:"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7533 #, c-format
7534 msgid "Phone"
7535 msgstr "电话:"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7538 #, c-format
7539 msgid "Physical details:"
7540 msgstr "详情:"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7543 #, c-format
7544 msgid "Pick up library"
7545 msgstr "提取图书馆"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7548 #, c-format
7549 msgid "Pick up location"
7550 msgstr "提取地点"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7554 #, c-format
7555 msgid "Pick up location:"
7556 msgstr "提取地点:"
7557
7558 #. SCRIPT
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7560 msgid "Place a hold on"
7561 msgstr "预约"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7564 #, c-format
7565 msgid "Place a hold on "
7566 msgstr "预约 "
7567
7568 #. SCRIPT
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7570 msgid "Place a hold on: "
7571 msgstr "预约:"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7584 #, c-format
7585 msgid "Place hold"
7586 msgstr "预约"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7589 #, c-format
7590 msgid "Placed on"
7591 msgstr "预约"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7594 #, c-format
7595 msgid "Places"
7596 msgstr "预约"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7599 #, c-format
7600 msgid "Placing a hold"
7601 msgstr "预约"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7604 #, c-format
7605 msgid "Play media"
7606 msgstr "播放媒体"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7612 "it's your privacy!"
7613 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
7614
7615 #. For the first occurrence,
7616 #. SCRIPT
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7619 msgid "Please choose a download format"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7623 #, c-format
7624 msgid "Please choose your privacy rule:"
7625 msgstr "请选择您的隐私规则:"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7631 "arrives for this subscription."
7632 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7635 #, c-format
7636 msgid "Please confirm the checkout:"
7637 msgstr "请确认借出:"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7640 #, c-format
7641 msgid "Please confirm your registration"
7642 msgstr "请确认您的注册数据"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7645 #, c-format
7646 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7647 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7650 #, c-format
7651 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7652 msgstr "请与图书馆连系,或 "
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7655 #, c-format
7656 msgid "Please enter your card number:"
7657 msgstr "请输入读者证号码:"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7660 #, c-format
7661 msgid ""
7662 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7663 "email when the library processes your suggestion"
7664 msgstr "请填写这个表格,提出采访推荐,我们将以电子邮件回复您"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7667 #, c-format
7668 msgid ""
7669 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7670 "the library no matter which privacy option you choose."
7671 msgstr "仍在借出状态的图书信息,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7678 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7679 "Reference Manager or ProCite."
7680 msgstr ""
7681 "请注意,附档为 MARC 书目纪录,可输入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
7682 "Manager 或 ProCite 等个人书目软件。"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7689 #, c-format
7690 msgid "Please note:"
7691 msgstr "请注意:"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7696 #, c-format
7697 msgid "Please note: "
7698 msgstr "请注意:"
7699
7700 #. %1$s:  ELSE 
7701 #. %2$s:  END 
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7703 #, c-format
7704 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7705 msgstr "请以纯文本再试。%s不能辨识的错误。%s "
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7710 msgstr "在输入盒内键入以下字符:"
7711
7712 #. OPTGROUP
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7714 msgid "Popularity"
7715 msgstr "通俗性"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7719 #, c-format
7720 msgid "Popularity (least to most)"
7721 msgstr "通俗性(最少至最多)"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7725 #, c-format
7726 msgid "Popularity (most to least)"
7727 msgstr "通俗性(最多至最少)"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7730 #, c-format
7731 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7732 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
7733
7734 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7736 #, c-format
7737 msgid "Powered by %s "
7738 msgstr "技术支持 %s"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7741 #, c-format
7742 msgid "Pre-adolescent"
7743 msgstr "青少年前期"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7746 #, c-format
7747 msgid "Preferred form: "
7748 msgstr "首选格式:"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7751 #, c-format
7752 msgid "Preschool"
7753 msgstr "学龄前"
7754
7755 #. SCRIPT
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7757 msgid "Prev"
7758 msgstr "前一个"
7759
7760 #. SCRIPT
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7762 msgid "Preview"
7763 msgstr "预视"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7769 #, c-format
7770 msgid "Previous"
7771 msgstr "前一个"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7775 #, c-format
7776 msgid "Previous sessions"
7777 msgstr "前一个作业"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7780 #, c-format
7781 msgid "Primary"
7782 msgstr "主要"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7786 #, c-format
7787 msgid "Print"
7788 msgstr "打印"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7791 #, c-format
7792 msgid "Print list"
7793 msgstr "打印虚拟书架"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7796 #, c-format
7797 msgid "Priority"
7798 msgstr "优先"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7801 #, c-format
7802 msgid "Priority:"
7803 msgstr "优先:"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7809 #, c-format
7810 msgid "Private"
7811 msgstr "私人"
7812
7813 #. OPTGROUP
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7815 msgid "Private Lists"
7816 msgstr "私人虚拟书架"
7817
7818 #. SCRIPT
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7820 msgid "Processing..."
7821 msgstr "处理中..."
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7824 #, c-format
7825 msgid "Programmed texts"
7826 msgstr "程序化文字"
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7832 #, c-format
7833 msgid "Public"
7834 msgstr "公开"
7835
7836 #. OPTGROUP
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7838 msgid "Public Lists"
7839 msgstr "公共虚拟书架"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
7849 #, c-format
7850 msgid "Public lists"
7851 msgstr "公开虚拟书架"
7852
7853 #. For the first occurrence,
7854 #. SCRIPT
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7856 msgid "Public lists:"
7857 msgstr "公开虚拟书架:"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
7860 #, c-format
7861 msgid "Publication date range"
7862 msgstr "出版年范围"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7865 #, c-format
7866 msgid "Publication place:"
7867 msgstr "出版地:"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7871 #, c-format
7872 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7873 msgstr "出版年/着作权年:最新到最旧"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7877 #, c-format
7878 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7879 msgstr "出版年/着作权年:最旧到最新"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7884 #, c-format
7885 msgid "Publication:"
7886 msgstr "出版:"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
7889 #, c-format
7890 msgid "Published by :"
7891 msgstr "出版者:"
7892
7893 #. For the first occurrence,
7894 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7895 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7896 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7897 #. %4$s:  END 
7898 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7899 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7900 #. %7$s:  END 
7901 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7902 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7903 #. %10$s:  END 
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
7906 #, c-format
7907 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7908 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7913 #, c-format
7914 msgid "Publisher"
7915 msgstr "出版者"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7918 #, c-format
7919 msgid "Publisher location"
7920 msgstr "出版地"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7923 #, c-format
7924 msgid "Publisher:"
7925 msgstr "出版者:"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7929 #, c-format
7930 msgid "Purchase suggestions"
7931 msgstr "采访推荐"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7934 #, c-format
7935 msgid "Quote of the Day"
7936 msgstr "今日引句"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
7940 #, c-format
7941 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7942 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其它)"
7943
7944 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7945 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid "RSS feed for %s%s "
7949 msgstr "无公开虚拟书架"
7950
7951 #. %1$s:  shelfname | html 
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "RSS feed for public list %s"
7955 msgstr "无公开虚拟书架"
7956
7957 #. %1$s:  heading | html 
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7959 #, c-format
7960 msgid "RT: %s"
7961 msgstr "相关词:%s"
7962
7963 #. INPUT type=submit name=rate_button
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7965 msgid "Rate me"
7966 msgstr "评鉴我"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
7969 #, c-format
7970 msgid "Re-type new password:"
7971 msgstr "再输入新口令:"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7974 #, c-format
7975 msgid "Reason for suggestion: "
7976 msgstr "采访推荐的理由:"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7979 #, c-format
7980 msgid "RecallItem "
7981 msgstr "RecallItem "
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
7985 #, c-format
7986 msgid "Recent comments"
7987 msgstr "最近的评论"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
7990 #, fuzzy, c-format
7991 msgid "Recent comments "
7992 msgstr "最近的评论"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
7995 #, c-format
7996 msgid "Record not found"
7997 msgstr "找不到记录"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8003 #, c-format
8004 msgid "Refine your search"
8005 msgstr "缩小您的寻找"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8010 #, c-format
8011 msgid "Register a new account"
8012 msgstr "以新帐号登录"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8017 #, c-format
8018 msgid "Register here."
8019 msgstr "在此登录。"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8022 #, c-format
8023 msgid "Registration Complete!"
8024 msgstr "登录完成!"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8027 #, c-format
8028 msgid "Registration complete"
8029 msgstr "登录完成"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8032 #, c-format
8033 msgid "Registration invalid!"
8034 msgstr "无效的登录!"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8037 #, c-format
8038 msgid "Regular print"
8039 msgstr "正常打印"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8042 #, c-format
8043 msgid "Relevance"
8044 msgstr "相关"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8048 #, c-format
8049 msgid "Relevance asc"
8050 msgstr "Relevance asc"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8054 #, c-format
8055 msgid "Relevance desc"
8056 msgstr "Relevance desc"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8059 #, c-format
8060 msgid "Remove"
8061 msgstr "删除"
8062
8063 #. A
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8065 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8066 msgstr "删除层面 [% facet.facet_link_value | html %]"
8067
8068 #. A
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8070 msgid "Remove field"
8071 msgstr "删除字段"
8072
8073 #. SCRIPT
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8075 msgid "Remove from list"
8076 msgstr "从虚拟书架删除"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8079 #, c-format
8080 msgid "Remove from this list"
8081 msgstr "从此虚拟书架删除"
8082
8083 #. INPUT type=submit
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8085 msgid "Remove selected items"
8086 msgstr "删除指定的馆藏"
8087
8088 #. INPUT type=submit
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Remove selected searches"
8095 msgstr "删除选定的读者"
8096
8097 #. INPUT type=submit
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8099 msgid "Remove share"
8100 msgstr "删除共享"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8107 #, c-format
8108 msgid "Renew"
8109 msgstr "续订"
8110
8111 #. INPUT type=submit
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8114 msgid "Renew all"
8115 msgstr "全部续订"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8121 #, c-format
8122 msgid "Renew item"
8123 msgstr "续借馆藏"
8124
8125 #. INPUT type=submit
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8128 msgid "Renew selected"
8129 msgstr "续借选定的部份"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8134 #, c-format
8135 msgid "RenewLoan"
8136 msgstr "RenewLoan"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "Renewed!"
8141 msgstr "续借"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8144 #, fuzzy, c-format
8145 msgid "Report broken links"
8146 msgstr "重新排序虚拟书架"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8186 #, c-format
8187 msgid "Required"
8188 msgstr "必备"
8189
8190 #. INPUT type=submit
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8192 msgid "Resort list"
8193 msgstr "重新排序虚拟书架"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8200 #, c-format
8201 msgid "Results"
8202 msgstr "结果"
8203
8204 #. %1$s:  from 
8205 #. %2$s:  to 
8206 #. %3$s:  total 
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8208 #, c-format
8209 msgid "Results %s to %s of %s"
8210 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s"
8211
8212 #. For the first occurrence,
8213 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8214 #. %2$s:  query_desc | html 
8215 #. %3$s:  END 
8216 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8217 #. %5$s:  limit_desc | html 
8218 #. %6$s:  END 
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8221 #, c-format
8222 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8223 msgstr "寻找结果 %s于 '%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8226 #, c-format
8227 msgid "Resume"
8228 msgstr "恢复"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8231 #, c-format
8232 msgid "Resume all suspended holds"
8233 msgstr "恢复所有待决预约"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8236 #, c-format
8237 msgid "Resume your hold on "
8238 msgstr "恢复您的预约 "
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8242 #, c-format
8243 msgid "Return this item"
8244 msgstr "回到这个馆藏"
8245
8246 #. INPUT type=submit name=confirm
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8248 msgid "Return to account summary"
8249 msgstr "返回帐号摘要"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8256 #, c-format
8257 msgid "Return to the "
8258 msgstr "回至 "
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8262 #, fuzzy, c-format
8263 msgid "Return to the last advanced search"
8264 msgstr "高级寻找"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8267 #, c-format
8268 msgid "Return to the self-checkout"
8269 msgstr "返回自助借出"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8273 #, c-format
8274 msgid "Return to your lists"
8275 msgstr "回到您的虚拟书架 "
8276
8277 #. INPUT type=submit
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8279 msgid "Return to your record"
8280 msgstr "返回您的记录"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8283 #, c-format
8284 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8285 msgstr "从Koha返回读者的状态信息。"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8288 #, c-format
8289 msgid ""
8290 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8291 "particular patron."
8292 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的信息。"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8298 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8299 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8300 msgstr ""
8301 "依照要求,返回读者的特定信息。此功能可选择性地返回读者的连络信息、罚款信息、"
8302 "预约信息与消息。"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8306 #, c-format
8307 msgid "Reviews"
8308 msgstr "审核"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8311 #, c-format
8312 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8313 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8316 #, c-format
8317 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8318 msgstr "Syndetics 提供的评论"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8321 #, c-format
8322 msgid "SMS"
8323 msgstr "简讯"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8326 #, c-format
8327 msgid "SMS number:"
8328 msgstr "简信号码:"
8329
8330 #. SCRIPT
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8332 msgid "Sa"
8333 msgstr "星期六"
8334
8335 #. SCRIPT
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8337 msgid "Sat"
8338 msgstr "星期六"
8339
8340 #. SCRIPT
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8342 msgid "Saturday"
8343 msgstr "星期六"
8344
8345 #. INPUT type=submit
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8352 msgid "Save"
8353 msgstr "存储"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8356 #, c-format
8357 msgid "Save record "
8358 msgstr "存储记录 "
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8361 #, c-format
8362 msgid "Save to Lists"
8363 msgstr "存储至虚拟书架"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8366 #, c-format
8367 msgid "Save to another list"
8368 msgstr "存储到另个虚拟书架"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8371 #, c-format
8372 msgid "Save to your lists "
8373 msgstr "存储至您的虚拟书架 "
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8376 #, c-format
8377 msgid "Scan "
8378 msgstr "扫瞄 "
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8381 #, c-format
8382 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8383 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8386 #, c-format
8387 msgid ""
8388 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8389 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8390 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8391 msgstr ""
8392 "扫瞄每个馆藏并等待重新装入页面后,才扫瞄下一馆藏,借出的馆藏应出现在您的借出"
8393 "清单。祗在人工输入条码时,才需要按下送出钮。"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8396 #, c-format
8397 msgid "Scan index for: "
8398 msgstr "扫瞄索引:"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8401 #, c-format
8402 msgid "Scan index:"
8403 msgstr "扫瞄索引:"
8404
8405 #. INPUT type=submit name=do
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8413 #, c-format
8414 msgid "Search"
8415 msgstr "寻找"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8418 #, c-format
8419 msgid "Search "
8420 msgstr "寻找 "
8421
8422 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8423 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8424 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8425 #. %4$s:  END 
8426 #. %5$s:  END 
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8428 #, c-format
8429 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8430 msgstr "寻找 %s %s (在 %s 仅限)%s %s "
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8433 #, c-format
8434 msgid "Search for this title in:"
8435 msgstr "以此题名寻找:"
8436
8437 #. A
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8442 msgid "Search for works by this author"
8443 msgstr "以此着者寻找作品"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8447 #, c-format
8448 msgid "Search for:"
8449 msgstr "寻找:"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8454 #, c-format
8455 msgid "Search history"
8456 msgstr "寻找记录"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8459 #, c-format
8460 msgid "Search options:"
8461 msgstr "寻找选项:"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8464 #, c-format
8465 msgid "Search suggestions"
8466 msgstr "寻找推荐"
8467
8468 #. %1$s:  LibraryName |html 
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8470 #, c-format
8471 msgid "Search the %s"
8472 msgstr "寻找 %s"
8473
8474 #. SCRIPT
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8476 msgid "Search:"
8477 msgstr "寻找:"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8480 #, c-format
8481 msgid "SearchCourseReserves "
8482 msgstr "SearchCourseReserves "
8483
8484 #. For the first occurrence,
8485 #. SCRIPT
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8488 msgid "Searching OverDrive..."
8489 msgstr "寻找 OverDrive..."
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8492 #, c-format
8493 msgid "Section"
8494 msgstr "区"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8497 #, c-format
8498 msgid "Section:"
8499 msgstr "区:"
8500
8501 #. IMG
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8513 msgid "See Baker & Taylor"
8514 msgstr "见 Baker & Taylor"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8517 #, c-format
8518 msgid "See also:"
8519 msgstr "参见:"
8520
8521 #. SCRIPT
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8523 msgid "See biblio"
8524 msgstr "见书目"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8527 #, c-format
8528 msgid "See the most popular titles"
8529 msgstr "见最热门题名"
8530
8531 #. A
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8533 msgid ""
8534 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8535 "%]"
8536 msgstr ""
8537 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
8538
8539 #. A
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8541 msgid ""
8542 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8543 "biblio[% END %]"
8544 msgstr ""
8545 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8546 "biblio[% END %]"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8549 #, c-format
8550 msgid "Select a list"
8551 msgstr "选择虚拟书架"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8554 #, c-format
8555 msgid "Select a specific item:"
8556 msgstr "选择特定的馆藏:"
8557
8558 #. For the first occurrence,
8559 #. SCRIPT
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8568 #, c-format
8569 msgid "Select all"
8570 msgstr "全选"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "Select searches to: "
8579 msgstr "选择题名至:"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8583 #, c-format
8584 msgid "Select suggestions to: "
8585 msgstr "选择推荐至:"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8588 #, c-format
8589 msgid "Select the item(s) to search"
8590 msgstr "选择寻找的馆藏"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8593 #, c-format
8594 msgid "Select the term(s) to search"
8595 msgstr "选择寻找的馆藏"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8602 #, c-format
8603 msgid "Select titles to: "
8604 msgstr "选择题名至:"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8607 #, c-format
8608 msgid "Self checkout help"
8609 msgstr "自助借出系统说明"
8610
8611 #. INPUT type=submit
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8616 #, c-format
8617 msgid "Send"
8618 msgstr "送出"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8621 #, c-format
8622 msgid "Send list"
8623 msgstr "送出虚拟书架"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8626 #, c-format
8627 msgid "Sending your cart"
8628 msgstr "送出您的借出篮"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8631 #, c-format
8632 msgid "Sending your list"
8633 msgstr "送出您的虚拟书架"
8634
8635 #. SCRIPT
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8637 msgid "Sep"
8638 msgstr "九月"
8639
8640 #. SCRIPT
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8642 msgid "September"
8643 msgstr "九月"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8646 #, c-format
8647 msgid "Serial"
8648 msgstr "期刊"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8652 #, c-format
8653 msgid "Serial collection"
8654 msgstr "期刊馆藏"
8655
8656 #. For the first occurrence,
8657 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8660 #, c-format
8661 msgid "Serial: %s "
8662 msgstr "期刊:%s "
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8668 #, c-format
8669 msgid "Series"
8670 msgstr "集丛"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8673 #, c-format
8674 msgid "Series Title"
8675 msgstr "集丛题名"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8678 #, c-format
8679 msgid "Series information:"
8680 msgstr "集丛信息:"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8683 #, c-format
8684 msgid "Series title"
8685 msgstr "集丛题名"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8688 #, c-format
8689 msgid "Series:"
8690 msgstr "集丛:"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8693 #, c-format
8694 msgid "Session lost"
8695 msgstr "作业遗失"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8698 #, c-format
8699 msgid "Settings updated"
8700 msgstr "更新设置"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8704 #, c-format
8705 msgid "Share"
8706 msgstr "分享"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8709 #, c-format
8710 msgid "Share a list"
8711 msgstr "选择虚拟书架"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8714 #, c-format
8715 msgid "Share a list with another patron"
8716 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
8717
8718 #. A
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8720 msgid "Share by email"
8721 msgstr "通过电子邮件分享"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8724 #, c-format
8725 msgid "Share list"
8726 msgstr "共享虚拟书架 "
8727
8728 #. A
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8730 msgid "Share on Delicious"
8731 msgstr "分享 Delicious 社交书签"
8732
8733 #. A
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8735 msgid "Share on Facebook"
8736 msgstr "通过脸书分享"
8737
8738 #. A
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8740 msgid "Share on LinkedIn"
8741 msgstr "通过 LinkedIn 分享"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8744 #, c-format
8745 msgid "Shelving location"
8746 msgstr "排架位置"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8750 #, c-format
8751 msgid "Shibboleth Login"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8755 #, c-format
8756 msgid "Show"
8757 msgstr "显示"
8758
8759 #. SCRIPT
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8761 msgid "Show _MENU_ entries"
8762 msgstr "显示_MENU_ 款目"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8766 #, c-format
8767 msgid "Show all items"
8768 msgstr "显示所有馆藏"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "Show last 50 items"
8773 msgstr "显示最新50笔馆藏"
8774
8775 #. A
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Show lists"
8779 msgstr "显示所有馆藏"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8782 #, c-format
8783 msgid "Show more"
8784 msgstr "显示更多"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8788 #, c-format
8789 msgid "Show more options"
8790 msgstr "显示更多选项"
8791
8792 #. A
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8794 msgid ""
8795 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8796 msgstr "显示页码清单([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8800 #, c-format
8801 msgid "Show the top "
8802 msgstr "显示最上端 "
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8805 #, c-format
8806 msgid "Show year: "
8807 msgstr "显示年份:"
8808
8809 #. %1$s:  resultcount 
8810 #. %2$s:  total 
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8812 #, c-format
8813 msgid "Showing %s of about %s results"
8814 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
8815
8816 #. SCRIPT
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8818 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8819 msgstr "显示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8822 #, fuzzy, c-format
8823 msgid "Showing all items. "
8824 msgstr "显示所有馆藏"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "Showing last 50 items. "
8829 msgstr "显示最新50笔馆藏"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8832 #, c-format
8833 msgid "Sign in with your Email"
8834 msgstr "以电子邮件登录"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8838 #, c-format
8839 msgid "Sign in with your email"
8840 msgstr "以电子邮件登录"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8843 #, c-format
8844 msgid "Similar items"
8845 msgstr "相似馆藏"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8848 #, c-format
8849 msgid "Since you have "
8850 msgstr "因为您有 "
8851
8852 #. %1$s:  failaddress 
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8857 "them. These are: %s"
8858 msgstr "处理以下地址时,出了错误,它们是:%s"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
8866 #, c-format
8867 msgid "Sorry"
8868 msgstr "抱歉"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid "Sorry,"
8873 msgstr "抱歉"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8879 "Contact the patron who sent you the invitation."
8880 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙,邀请可能已失效,请连结发出邀请的人。"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
8883 #, c-format
8884 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8885 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
8888 #, c-format
8889 msgid "Sorry, no suggestions."
8890 msgstr "抱歉,没有采访推荐。"
8891
8892 #. SCRIPT
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
8894 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8895 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
8896
8897 #. SCRIPT
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8899 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8900 msgstr "抱歉,此系统没有引导标签功能。"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8903 #, c-format
8904 msgid ""
8905 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8906 "below."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8910 #, c-format
8911 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8912 msgstr "抱歉,CAS 登录失败。"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8917 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8923 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
8926 #, c-format
8927 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8928 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
8931 #, c-format
8932 msgid ""
8933 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8934 "the administrator to resolve this problem."
8935 msgstr "抱歉,自助借出系统不能认证,请与管理器连系解决此问题。"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8940 msgstr "确定删除此共享吗?"
8941
8942 #. %1$s:  too_much_oweing 
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8944 #, c-format
8945 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8946 msgstr "抱歉,您不能预约,因为您的帐号 %s。"
8947
8948 #. %1$s:  too_many_reserves 
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8950 #, c-format
8951 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8952 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8958 "you have a local login, you may use that below."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8962 #, c-format
8963 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8964 msgstr "抱歉,您的作业时间已过,请重新登录。"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
8967 #, c-format
8968 msgid "Sort by:"
8969 msgstr "排序:"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
8972 #, c-format
8973 msgid "Sort by: "
8974 msgstr "排序:"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
8978 #, c-format
8979 msgid "Sort this list by: "
8980 msgstr "排序此虚拟书架:"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8983 #, c-format
8984 msgid "Sorting: "
8985 msgstr "排序:"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
8988 #, c-format
8989 msgid "Specialized"
8990 msgstr "特别的"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8994 #, c-format
8995 msgid "Standard number"
8996 msgstr "标准号码"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8999 #, c-format
9000 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9001 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其它):"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9004 #, c-format
9005 msgid "Statistics"
9006 msgstr "统计"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9014 #, c-format
9015 msgid "Status"
9016 msgstr "状态"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9020 #, c-format
9021 msgid "Status:"
9022 msgstr "状态:"
9023
9024 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9025 #. %2$s:  END 
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9027 #, c-format
9028 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9029 msgstr "步骤一:输入读者帐号 %s 与口令 %s"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9032 #, c-format
9033 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9034 msgstr "步骤三:点选'完成'钮"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9037 #, c-format
9038 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9039 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
9040
9041 #. SCRIPT
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9043 msgid "Su"
9044 msgstr "星期日"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9050 #, c-format
9051 msgid "Subject"
9052 msgstr "主题"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9057 #, c-format
9058 msgid "Subject cloud"
9059 msgstr "主题云"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9062 #, c-format
9063 msgid "Subject phrase"
9064 msgstr "主题片语"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9067 #, c-format
9068 msgid "Subject(s)"
9069 msgstr "主题"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9073 #, c-format
9074 msgid "Subject(s):"
9075 msgstr "主题:"
9076
9077 #. For the first occurrence,
9078 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9081 #, c-format
9082 msgid "Subject: %s "
9083 msgstr "主题:%s "
9084
9085 #. INPUT type=submit
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9093 #, c-format
9094 msgid "Submit"
9095 msgstr "送出"
9096
9097 #. INPUT type=submit
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9099 msgid "Submit and close this window"
9100 msgstr "送出并关闭此窗口"
9101
9102 #. INPUT type=submit
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9105 msgid "Submit changes"
9106 msgstr "送出改变"
9107
9108 #. INPUT type=submit
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9110 msgid "Submit update request"
9111 msgstr "送出最新的推荐"
9112
9113 #. INPUT type=submit
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9115 msgid "Submit your suggestion"
9116 msgstr "送出您的推荐"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9119 #, c-format
9120 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9121 msgstr "订阅报警"
9122
9123 #. A
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9125 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9126 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9129 #, c-format
9130 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9131 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
9132
9133 #. IMG
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Subscribe to recent comments"
9137 msgstr "最近的评论"
9138
9139 #. IMG
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Subscribe to this list"
9143 msgstr "订阅此寻找"
9144
9145 #. IMG
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9150 msgid "Subscribe to this search"
9151 msgstr "订阅此寻找"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9154 #, c-format
9155 msgid "Subscription"
9156 msgstr "订阅"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9159 #, c-format
9160 msgid "Subscription : "
9161 msgstr "订阅: "
9162
9163 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9164 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9165 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9166 #. %4$s:  ELSE 
9167 #. %5$s:  END 
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9169 #, c-format
9170 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9171 msgstr "取得订阅信息:%s 至:%s %s %s 现在 (现刊)%s"
9172
9173 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9175 #, c-format
9176 msgid "Subscription information for %s"
9177 msgstr "有关 %s 的订阅信息"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9180 #, c-format
9181 msgid "Subscriptions"
9182 msgstr "订阅"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9186 #, c-format
9187 msgid "Sudoc"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9191 #, c-format
9192 msgid "Suggested by:"
9193 msgstr "推荐者:"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9196 #, c-format
9197 msgid "Suggested for"
9198 msgstr "推荐"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9201 #, c-format
9202 msgid "Suggested for:"
9203 msgstr "推荐于:"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9206 #, c-format
9207 msgid "Suggestions"
9208 msgstr "推荐"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9211 #, c-format
9212 msgid "Summary"
9213 msgstr "摘要"
9214
9215 #. SCRIPT
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9217 msgid "Sun"
9218 msgstr "星期日"
9219
9220 #. SCRIPT
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9222 msgid "Sunday"
9223 msgstr "星期日"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9226 #, c-format
9227 msgid "Surveys"
9228 msgstr "调查"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9235 #, c-format
9236 msgid "Suspend"
9237 msgstr "暂停"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9240 #, c-format
9241 msgid "Suspend all holds"
9242 msgstr "暂停所有预约"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9245 #, c-format
9246 msgid "Suspend until:"
9247 msgstr "暂停至:"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9250 #, c-format
9251 msgid "Suspend your hold on "
9252 msgstr "保留您的预约 "
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9255 #, c-format
9256 msgid "System maintenance"
9257 msgstr "系统维护"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9260 #, c-format
9261 msgid "TOC"
9262 msgstr "目次"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9265 #, c-format
9266 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9267 msgstr "Syndetics提供的目次"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9272 #, c-format
9273 msgid "Tag"
9274 msgstr "栏号"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9277 #, c-format
9278 msgid "Tag browser"
9279 msgstr "浏览标签"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9282 #, c-format
9283 msgid "Tag cloud"
9284 msgstr "标签云"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9287 #, c-format
9288 msgid "Tag status here."
9289 msgstr "标签状态在此。"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9295 #, c-format
9296 msgid "Tag status here. "
9297 msgstr "标签状态在此。"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9300 #, c-format
9301 msgid "Tag:"
9302 msgstr "栏号:"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9305 #, c-format
9306 msgid "Tags"
9307 msgstr "栏号"
9308
9309 #. For the first occurrence,
9310 #. SCRIPT
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9312 msgid "Tags added: "
9313 msgstr "新增标签: "
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9317 #, c-format
9318 msgid "Tags from this library:"
9319 msgstr "来自此图书馆的标签:"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9323 #, c-format
9324 msgid "Tags:"
9325 msgstr "栏号"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9328 #, c-format
9329 msgid "Technical reports"
9330 msgstr "技术报告"
9331
9332 #. A
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9336 #, c-format
9337 msgid "Term"
9338 msgstr "术语"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9341 #, c-format
9342 msgid "Term(s):"
9343 msgstr "术语:"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9346 #, c-format
9347 msgid "Term/Phrase"
9348 msgstr "术语/片语"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9351 #, c-format
9352 msgid "Term:"
9353 msgstr "术语:"
9354
9355 #. SCRIPT
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9357 msgid "Th"
9358 msgstr "星期四"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9361 #, c-format
9362 msgid "Thank you"
9363 msgstr "谢谢您!"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9366 #, c-format
9367 msgid "Thank you!"
9368 msgstr "谢谢您!"
9369
9370 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9372 #, c-format
9373 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9374 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
9375
9376 #. %1$s:  limit 
9377 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9378 #. %3$s:  itemtype 
9379 #. %4$s:  END 
9380 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9381 #. %6$s:  branch 
9382 #. %7$s:  END 
9383 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9384 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9385 #. %10$s:  ELSE 
9386 #. %11$s:  END 
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9391 "all time%s "
9392 msgstr ""
9393 "%s 最热门借出 %s %s %s %s 在 %s %s %s 于过去 %s 月 %s 内,从所有时间算起%s "
9394
9395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9396 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9397 #. %3$s:  ELSE 
9398 #. %4$s:  END 
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9403 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9404 msgstr ""
9405 "系统维护的关系,%s%s%sKoha 联机%s 目录已脱机,我们将尽快恢复运作!任何指教,"
9406 "请洽 "
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9409 #, c-format
9410 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9411 msgstr "未启用国际标准书目着录云。"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9414 #, c-format
9415 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9416 msgstr "浏览器表是空的,此特色还没有设置,参见 "
9417
9418 #. %1$s:  email_add 
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9420 #, c-format
9421 msgid "The cart was sent to: %s"
9422 msgstr "借出篮送至:%s"
9423
9424 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9425 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9426 #. %3$s:  END 
9427 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9428 #. %5$s:  END 
9429 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9430 #. %7$s:  END 
9431 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9432 #. %9$s:  END 
9433 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9434 #. %11$s:  END 
9435 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9436 #. %13$s:  END 
9437 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9438 #. %15$s:  END 
9439 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9440 #. %17$s:  END 
9441 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9442 #. %19$s:  END 
9443 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9444 #. %21$s:  END 
9445 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9446 #. %23$s:  END 
9447 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9448 #. %25$s:  END 
9449 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9450 #. %27$s:  END 
9451 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9452 #. %29$s:  END 
9453 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9454 #. %31$s:  END 
9455 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9456 #. %33$s:  END 
9457 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9458 #. %35$s:  END 
9459 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9460 #. %37$s:  END 
9461 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9462 #. %39$s:  END 
9463 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9464 #. %41$s:  END 
9465 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9466 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9467 #. %44$s:  END 
9468 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9469 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9470 #. %47$s:  END 
9471 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9472 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9473 #. %50$s:  END 
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9478 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9479 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9480 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9481 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9482 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9483 "%s %s%s months%s "
9484 msgstr ""
9485 "现在的订阅期,始于 %s,发行期间为 %s 每天两次 %s %s 每天 %s %s 每周三次 %s "
9486 "%s 每周 %s %s 双周 %s %s 三周 %s %s 每月 %s %s 双月 %s %s 每季 %s %s 一年两"
9487 "次 %s %s 每年 %s %s 双年 %s %s 不定期 %s %s 在星期一 %s %s 在星期二 %s %s 在"
9488 "星期三 %s %s 在星期四 %s %s 在星期五 %s %s 在星期六 %s %s 在星期日 %s 给 %s"
9489 "%s 期%s %s%s 周%s %s%s 月%s "
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9495 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9496 "informing your library of this error."
9497 msgstr "删除阅读记录失败,组态的错误。请告知图书馆,以便修正它。"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9500 #, c-format
9501 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9502 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
9503
9504 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9506 #, c-format
9507 msgid "The first subscription was started on %s"
9508 msgstr "订阅将从 %s 开始"
9509
9510 #. SCRIPT
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9512 msgid "The item has been added to your cart"
9513 msgstr "此馆藏已加入您的借出篮"
9514
9515 #. SCRIPT
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9517 msgid "The item has been removed from your cart"
9518 msgstr "此馆藏已从您的借出篮删除"
9519
9520 #. SCRIPT
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9522 msgid "The item is already in your cart"
9523 msgstr "这个馆藏已经在您的借出篮"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9529 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9530 msgstr ""
9531 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能,若您将虚拟书架设为私人,则不能再恢复为公共"
9532 "虚拟书架。"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9535 #, c-format
9536 msgid "The list "
9537 msgstr "虚拟书架 "
9538
9539 #. %1$s:  email 
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9541 #, c-format
9542 msgid "The list was sent to: %s"
9543 msgstr "虚拟书架已送给:%s"
9544
9545 #. %1$s:  op 
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9547 #, c-format
9548 msgid "The operation %s is not supported."
9549 msgstr "不支持作业 %s。"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9552 #, c-format
9553 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9554 msgstr "删除选定的推荐。"
9555
9556 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9558 #, c-format
9559 msgid "The subscription expired on %s"
9560 msgstr "订阅将于 %s 到期"
9561
9562 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9564 #, c-format
9565 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9566 msgstr "系统不认识此条码。%s "
9567
9568 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9569 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9574 "code. It was NOT added. "
9575 msgstr "此标签新增为 &quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为置标码,不能新增。"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9578 #, c-format
9579 msgid "The userid "
9580 msgstr "用户帐号 "
9581
9582 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9584 #, c-format
9585 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9586 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9589 #, c-format
9590 msgid "There are no comments for this item."
9591 msgstr "此馆藏没有评论"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9594 #, c-format
9595 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9596 msgstr "无待决的采访推荐。"
9597
9598 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9600 #, c-format
9601 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9602 msgstr "此预约将收取 %s 费用 "
9603
9604 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9605 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9606 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9607 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9608 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9609 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9614 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9615 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9616 msgstr ""
9617 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数 %s %s 错误:必"
9618 "须登录才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签 %s。"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9621 #, c-format
9622 msgid "There was a problem with your submission"
9623 msgstr "您的送出有问题"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9626 #, c-format
9627 msgid "There was an error sending the cart."
9628 msgstr "送至此借出篮有问题。"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9631 #, c-format
9632 msgid "There was an error sending the list."
9633 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9639 "library for help."
9640 msgstr "登录有问题,请洽图书馆。"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9643 #, c-format
9644 msgid "Theses"
9645 msgstr "论文"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9651 "any subject below to see the items in our collection."
9652 msgstr ""
9653 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题,点选以下的任何主题,将显示相关的"
9654 "馆藏。"
9655
9656 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9658 #, c-format
9659 msgid "This card has been declared lost. %s "
9660 msgstr "此读者证被宣告为遗失。%s "
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9666 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9667 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9668 "your reader account."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9673 #, c-format
9674 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9675 msgstr "此错误表示 Koha 指向无效的连结。"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9678 #, c-format
9679 msgid ""
9680 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9681 "authorized to see."
9682 msgstr "此错误表示您想近用无权查看的连结。"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9688 msgstr "此错误表示您被禁止查看此页面。"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9691 #, c-format
9692 msgid "This is a serial"
9693 msgstr "这是期刊"
9694
9695 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9697 #, c-format
9698 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9699 msgstr "此馆藏已被撤销。%s "
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9702 #, c-format
9703 msgid "This item is already checked out to you."
9704 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
9705
9706 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9708 #, c-format
9709 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9710 msgstr "此馆藏已经被别人借出。%s "
9711
9712 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9714 #, c-format
9715 msgid "This item is not for loan. %s "
9716 msgstr "此馆藏不外借。%s "
9717
9718 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9720 #, c-format
9721 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9722 msgstr "此馆藏已经被他人预约。%s "
9723
9724 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9729 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将寻找结果加入您的虚拟书架 "
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9732 #, c-format
9733 msgid "This message can have following reasons"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9743 "clicking "
9744 msgstr "此页面含有强化内容,当启用 JavaScript 或点选 "
9745
9746 #. %1$s:  items_count 
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9748 #, c-format
9749 msgid "This record has many physical items (%s). "
9750 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9753 #, c-format
9754 msgid "This subscription is closed."
9755 msgstr "此订阅已关闭。"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9758 #, c-format
9759 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9760 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9763 #, c-format
9764 msgid "This title cannot be requested."
9765 msgstr "不能预约此题名。"
9766
9767 #. SCRIPT
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9769 msgid ""
9770 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9771 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9772 msgstr "此题名有多个组件,请指明需要的部份,并勾选指定的馆藏。"
9773
9774 #. SCRIPT
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9776 msgid "Thu"
9777 msgstr "星期四"
9778
9779 #. IMG
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9782 msgid "Thumbnail"
9783 msgstr "小图"
9784
9785 #. SCRIPT
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9787 msgid "Thursday"
9788 msgstr "星期四"
9789
9790 #. OPTGROUP
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9811 #, c-format
9812 msgid "Title"
9813 msgstr "题名"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9817 #, c-format
9818 msgid "Title (A-Z)"
9819 msgstr "题名 (A-Z)"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9823 #, c-format
9824 msgid "Title (Z-A)"
9825 msgstr "题名 (Z-A)"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9828 #, c-format
9829 msgid "Title notes"
9830 msgstr "题名附注"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9833 #, c-format
9834 msgid "Title phrase"
9835 msgstr "题名片语"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
9839 #, c-format
9840 msgid "Title:"
9841 msgstr "题名:"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9844 #, c-format
9845 msgid "Title: "
9846 msgstr "题名 "
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9849 #, c-format
9850 msgid "Titles"
9851 msgstr "题名"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9854 #, c-format
9855 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9856 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
9859 #, c-format
9860 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9861 msgstr ""
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9869 #, c-format
9870 msgid "To report this error, you can "
9871 msgstr "为了报告此错误,您可以 "
9872
9873 #. SCRIPT
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9875 msgid "Today"
9876 msgstr "今天"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
9879 #, c-format
9880 msgid "Top level"
9881 msgstr "最高层级"
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9884 #, c-format
9885 msgid "Topics"
9886 msgstr "主题"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
9889 #, c-format
9890 msgid "Total due"
9891 msgstr "总计欠款"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
9894 #, c-format
9895 msgid "Treaties "
9896 msgstr "条约 "
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9899 #, c-format
9900 msgid "Try logging in to the catalog"
9901 msgstr "试图登录目录"
9902
9903 #. SCRIPT
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9905 msgid "Tu"
9906 msgstr "星期二"
9907
9908 #. SCRIPT
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9910 msgid "Tue"
9911 msgstr "星期二"
9912
9913 #. SCRIPT
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9915 msgid "Tuesday"
9916 msgstr "星期二"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9919 #, c-format
9920 msgid "Tweet"
9921 msgstr "Tweet"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9926 #, c-format
9927 msgid "Type"
9928 msgstr "类型"
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
9931 #, c-format
9932 msgid "Type of heading"
9933 msgstr "标题类型"
9934
9935 #. INPUT type=text name=q
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9938 msgid "Type search term"
9939 msgstr "输入寻找词"
9940
9941 #. SCRIPT
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9943 msgid "Type:"
9944 msgstr "类型:"
9945
9946 #. %1$s:  heading | html 
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9948 #, c-format
9949 msgid "UF: %s"
9950 msgstr "UF: %s"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9953 #, c-format
9954 msgid "URL(s)"
9955 msgstr "网址"
9956
9957 #. For the first occurrence,
9958 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
9961 #, c-format
9962 msgid "URL: %s "
9963 msgstr "网址:%s "
9964
9965 #. SCRIPT
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9967 msgid "Unable to add one or more tags."
9968 msgstr "不能新增标签。"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9971 #, c-format
9972 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9973 msgstr "不可得(遗失)"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
9976 #, c-format
9977 msgid "Unavailable issues"
9978 msgstr "不可用的刊期"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9983 #, c-format
9984 msgid "Unhighlight"
9985 msgstr "不强调"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9988 #, c-format
9989 msgid "Unified title"
9990 msgstr "划一题名"
9991
9992 #. For the first occurrence,
9993 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
9996 #, c-format
9997 msgid "Unified title: %s "
9998 msgstr "划一题名:%s "
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10001 #, c-format
10002 msgid "Uniform titles:"
10003 msgstr "划一题名:"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10006 #, c-format
10007 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10008 msgstr "取消订阅示警"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10011 #, c-format
10012 msgid "Updates to your record"
10013 msgstr "更新您的记录"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10016 #, c-format
10017 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10018 msgstr "在确认删除下有个\"确认\"钮。 "
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10021 #, c-format
10022 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10023 msgstr "使用上端的选单列,浏览Koha的其它部份。"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10026 #, c-format
10027 msgid "Used for/see from:"
10028 msgstr "使用于/见自:"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10032 #, c-format
10033 msgid "Used in "
10034 msgstr "使用于 "
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10037 #, c-format
10038 msgid "Username:"
10039 msgstr "用户名称:"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10042 #, c-format
10043 msgid ""
10044 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10045 "If "
10046 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10049 #, c-format
10050 msgid "VHS tape / Videocassette"
10051 msgstr "VHS录影带"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10054 #, c-format
10055 msgid "Verification:"
10056 msgstr "确认:"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10059 #, c-format
10060 msgid "View All"
10061 msgstr "查看全部"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10064 #, c-format
10065 msgid "View all"
10066 msgstr "查看全部"
10067
10068 #. A
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10087 msgid "View details for this title"
10088 msgstr "查看此题名详情"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10091 #, c-format
10092 msgid "View full heading"
10093 msgstr "查看完整标题"
10094
10095 #. A
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10098 msgid "View on Amazon.com"
10099 msgstr "查看 Amazon.com"
10100
10101 #. A
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10103 msgid "View your search history"
10104 msgstr "查看您的寻找记录"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10108 #, c-format
10109 msgid "Vol info"
10110 msgstr "卷期信息"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10113 #, c-format
10114 msgid "Waiting"
10115 msgstr "等待"
10116
10117 #. %1$s:  waiting_count 
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10119 #, c-format
10120 msgid "Waiting (%s)"
10121 msgstr "等待(%s)"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10124 #, c-format
10125 msgid "Warning"
10126 msgstr "报警"
10127
10128 #. SCRIPT
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10130 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10131 msgstr "报警:不能恢复,请再次确认"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10134 #, c-format
10135 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10136 msgstr "报警:您不可删除此书架的全部馆藏。"
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10139 #, c-format
10140 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10141 msgstr "报警:您不可删除此书架的任何馆藏。"
10142
10143 #. SCRIPT
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10145 msgid "We"
10146 msgstr "我们"
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10152 "define how long we keep your reading history."
10153 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设置阅读记录被图书馆保存的期限。"
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10156 #, c-format
10157 msgid "Website"
10158 msgstr "网站"
10159
10160 #. SCRIPT
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10162 msgid "Wed"
10163 msgstr "星期三"
10164
10165 #. SCRIPT
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10167 msgid "Wednesday"
10168 msgstr "星期三"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10172 #, c-format
10173 msgid "Welcome, "
10174 msgstr "欢迎, "
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10177 #, c-format
10178 msgid "What is a discharge?"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10182 #, c-format
10183 msgid "What's next?"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10190 "history immediately by clicking here. "
10191 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10194 #, c-format
10195 msgid "Where:"
10196 msgstr "这里:"
10197
10198 #. SCRIPT
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10200 #, fuzzy
10201 msgid "With selected searches: "
10202 msgstr "含选择的题名:"
10203
10204 #. SCRIPT
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10206 msgid "With selected suggestions: "
10207 msgstr "含选定的采访推荐:"
10208
10209 #. For the first occurrence,
10210 #. SCRIPT
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10214 msgid "With selected titles: "
10215 msgstr "含选择的题名:"
10216
10217 #. SCRIPT
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10219 msgid "Wk"
10220 msgstr "周"
10221
10222 #. SCRIPT
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10224 msgid "Would you like to print a receipt?"
10225 msgstr ""
10226
10227 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10228 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10230 #, c-format
10231 msgid "Written on %s by %s"
10232 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10238 #, c-format
10239 msgid "Year"
10240 msgstr "年"
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10243 #, c-format
10244 msgid "Year: "
10245 msgstr "年:"
10246
10247 #. INPUT type=submit
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10250 msgid "Yes"
10251 msgstr "是的"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10257 "again."
10258 msgstr "您可由不同的 IP 网址近用自助借出系统!请再登录。"
10259
10260 #. %1$s:  borrowername 
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10262 #, c-format
10263 msgid "You are logged in as %s."
10264 msgstr "您以 %s 之名登录。"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10267 #, c-format
10268 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10269 msgstr "您以不同的  IP 地址登录,请再登录。"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10272 #, c-format
10273 msgid "You are not authorized to view this record."
10274 msgstr "您无权查看此记录。"
10275
10276 #. I
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10278 msgid ""
10279 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10280 "saved and sent as a single message."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10284 #, c-format
10285 msgid "You can navigate to the "
10286 msgstr ""
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10289 #, c-format
10290 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10291 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10300 #, c-format
10301 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10302 msgstr "可以用 OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10305 #, c-format
10306 msgid "You can't change your password."
10307 msgstr "不能修改您的口令。"
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10313 "for a discharge."
10314 msgstr ""
10315
10316 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10318 #, c-format
10319 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10320 msgstr "您不可再续借此馆藏。%s "
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10323 #, c-format
10324 msgid "You cannot share a public list."
10325 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10328 #, c-format
10329 msgid "You currently have nothing checked out."
10330 msgstr "当前,您未借出任何馆藏。"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10334 #, c-format
10335 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10336 msgstr "您还有待付罚款:"
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10339 #, c-format
10340 msgid "You did not specify any search criteria"
10341 msgstr "您没有指定任何寻找条件。"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10344 #, c-format
10345 msgid "You did not specify any search criteria."
10346 msgstr "您可指定任何寻找范围。"
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10349 #, c-format
10350 msgid "You do not have permission to download this list."
10351 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10354 #, c-format
10355 msgid "You do not have permission to send this list."
10356 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid ""
10361 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10362 "remember, passwords are case sensitive."
10363 msgstr "您输入错误的帐号或口令,请再次输入!提醒您,帐号与口令尺寸写有别。"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10366 #, c-format
10367 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10371 #, c-format
10372 msgid "You have a credit of:"
10373 msgstr "您的额度是:"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10376 #, c-format
10377 msgid "You have already requested this title."
10378 msgstr "您已预约此题名。"
10379
10380 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10382 #, c-format
10383 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10384 msgstr "您借出额度已满,不能借出了。%s "
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10387 #, c-format
10388 msgid "You have no fines or charges"
10389 msgstr "您没有罚款及其它应付款"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10395 "fields and resubmit."
10396 msgstr "未填入所有的必备字段,请填入再送出。"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10399 #, c-format
10400 msgid "You have nothing checked out"
10401 msgstr "您没有借出馆藏"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10407 "following credentials:"
10408 msgstr "成功创建新帐号,以下列的内容登录:"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10414 "available"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10418 #, c-format
10419 msgid "You may "
10420 msgstr "您可 "
10421
10422 #. SCRIPT
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10424 msgid "You must be logged in to add tags."
10425 msgstr "您必须登录才能新增标签。"
10426
10427 #. For the first occurrence,
10428 #. SCRIPT
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10430 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10431 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
10432
10433 #. For the first occurrence,
10434 #. SCRIPT
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10436 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10437 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10440 #, c-format
10441 msgid "You must select a library for pickup. "
10442 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10445 #, c-format
10446 msgid "You must select at least one item. "
10447 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
10448
10449 #. %1$s:  amount 
10450 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10452 #, c-format
10453 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10454 msgstr "您尚积欠图书馆 %s,因此不能借出。%s "
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10457 #, c-format
10458 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10465 "again."
10466 msgstr "键入错误的字符,请重新键入。"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10469 #, c-format
10470 msgid ""
10471 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10472 "two weeks."
10473 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
10474
10475 #. SCRIPT
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10477 msgid ""
10478 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10479 "again."
10480 msgstr "您的CGI工作高速缓冲未更新,请重新装入页面并再试。"
10481
10482 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10484 #, c-format
10485 msgid "Your account has been frozen%s until "
10486 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
10487
10488 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10490 #, c-format
10491 msgid "Your account has been suspended. %s "
10492 msgstr "您的帐号被暂停。%s "
10493
10494 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10499 "renew your account."
10500 msgstr "您的读者证已到期 %s,请与图书馆连系办理恢复事宜。"
10501
10502 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10504 #, c-format
10505 msgid "Your account has expired. %s "
10506 msgstr "您的帐号已到期。%s "
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10509 #, c-format
10510 msgid "Your account menu"
10511 msgstr "您的帐号选单"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10517 "confirmation email."
10518 msgstr "不能启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10521 #, c-format
10522 msgid "Your authority search history is empty."
10523 msgstr "您的权威寻找记录是空的。"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10526 #, c-format
10527 msgid "Your card will expire on "
10528 msgstr "您的读者证即将到期 "
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10531 #, c-format
10532 msgid "Your cart"
10533 msgstr "您的借出篮"
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10536 #, c-format
10537 msgid "Your cart "
10538 msgstr "您的借出篮 "
10539
10540 #. SCRIPT
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10542 msgid "Your cart is currently empty"
10543 msgstr "您的借出篮是空的"
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10547 #, c-format
10548 msgid "Your cart is empty."
10549 msgstr "您的借出篮是空的。"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10552 #, c-format
10553 msgid "Your catalog search history is empty."
10554 msgstr "您的目录寻找记录是空的。"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10557 #, c-format
10558 msgid "Your checkout history"
10559 msgstr "您的借出记录"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10562 #, c-format
10563 msgid "Your comment"
10564 msgstr "您的评论"
10565
10566 #. SCRIPT
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10568 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10569 msgstr "您的评论(待审核)"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10575 "update your record as soon as possible."
10576 msgstr "更新的数据已送给图书馆,馆员将尽速为您更新它们。"
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10579 #, c-format
10580 msgid ""
10581 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10582 "this page within a few days."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10586 #, c-format
10587 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10591 #, c-format
10592 msgid "Your download should begin automatically."
10593 msgstr "您的下载将自动开始。"
10594
10595 #. SCRIPT
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10597 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10598 msgstr "您编辑的评论(待审核)"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10601 #, c-format
10602 msgid "Your fines and charges"
10603 msgstr "您的罚款和收费"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10609 "please contact the library."
10610 msgstr "您的读者证被标记为遗失或失窃;任何错误,请洽图书馆。"
10611
10612 #. %1$s:  shelfname 
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10614 #, c-format
10615 msgid "Your list : %s "
10616 msgstr "您的虚拟书架:%s "
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10626 #, c-format
10627 msgid "Your lists"
10628 msgstr "您的虚拟书架"
10629
10630 #. For the first occurrence,
10631 #. SCRIPT
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10633 msgid "Your lists:"
10634 msgstr "您的清单"
10635
10636 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10637 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10638 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10639 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10640 #. %5$s:  END 
10641 #. %6$s:  END 
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10646 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10647 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10648 "on hold for another patron. %s %s "
10649 msgstr ""
10650 "因为以下的原因之一您的续借失败:%s %s 您的帐号到期,详情请洽图书馆。%s 您的续"
10651 "借次数已满。%s 此馆藏已被他人预约。%s %s "
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10655 #, c-format
10656 msgid "Your messaging settings"
10657 msgstr "您的消息设置"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10660 #, c-format
10661 msgid "Your options are: "
10662 msgstr "您的选项是:"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10665 #, c-format
10666 msgid "Your password has been changed "
10667 msgstr "您已更改口令 "
10668
10669 #. %1$s:  minpasslen 
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10671 #, c-format
10672 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10673 msgstr "您的口令长度至少应有 %s 字符。"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10676 #, c-format
10677 msgid "Your personal details"
10678 msgstr "您的个人详情"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "Your priority: "
10683 msgstr "预约与优先顺序:"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10687 #, c-format
10688 msgid "Your privacy management"
10689 msgstr "您的隐私管理"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10692 #, c-format
10693 msgid "Your privacy rules have been updated."
10694 msgstr "已更新您的隐私规则。"
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10697 #, c-format
10698 msgid "Your purchase suggestions"
10699 msgstr "您的采访推荐"
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10702 #, c-format
10703 msgid "Your reading history has been deleted."
10704 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10707 #, c-format
10708 msgid "Your search history"
10709 msgstr "您的寻找记录"
10710
10711 #. %1$s:  total |html 
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10713 #, c-format
10714 msgid "Your search returned %s results."
10715 msgstr "您的寻找送回 %s 结果。"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10718 #, c-format
10719 msgid "Your summary"
10720 msgstr "您的摘要"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "Your tags"
10725 msgstr "您的标签"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10728 #, c-format
10729 msgid ""
10730 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10731 "before applying them."
10732 msgstr "已送出您的更新,图书馆员将审阅您的更新。"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10735 #, c-format
10736 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10737 msgstr "数据库里找不到您的帐号,请再试。"
10738
10739 #. LINK
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10741 msgid ""
10742 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10743 "END %] catalog recent comments"
10744 msgstr ""
10745 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha联机[% END "
10746 "%] 目录最新评论"
10747
10748 #. LINK
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10750 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10751 msgstr "[% LibraryName |html %] 寻找 RSS Feed"
10752
10753 #. INPUT type=text name=limit
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
10755 msgid "[% limit or"
10756 msgstr "[% limit or"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10762 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10763 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10764 "%%] "
10765 msgstr ""
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10771 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10772 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10773 "%%] "
10774 msgstr ""
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10780 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10781 msgstr ""
10782 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10783 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10789 "type=seefro.type %%] "
10790 msgstr ""
10791 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10792 "type=seefro.type %%] "
10793
10794 #. SCRIPT
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10796 msgid "a an the"
10797 msgstr "a an the"
10798
10799 #. %1$s:  ELSE 
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "account, %s "
10803 msgstr "帐号,%s 请 "
10804
10805 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10807 #, c-format
10808 msgid "account, %s please "
10809 msgstr "帐号,%s 请 "
10810
10811 #. %1$s:  END 
10812 #. %2$s:  ELSE 
10813 #. %3$s:  END 
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
10818 "use that below. %s "
10819 msgstr ""
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10822 #, c-format
10823 msgid "already exists!"
10824 msgstr "已有!"
10825
10826 #. SCRIPT
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10828 msgid "already in your cart"
10829 msgstr "已经在您的借出篮"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10836 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10839 #, c-format
10840 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10841 msgstr "辨识码用于寻找读者"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
10845 #, c-format
10846 msgid "and"
10847 msgstr "与"
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10853 "entries, but needs permission to remove.)"
10854 msgstr ""
10855 "其它人的新增款目。(虚拟书架拥有者可新增款目,但需要额外的权限才能删除它们。)"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
10858 #, c-format
10859 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10860 msgstr "任何人都可以删除自己键入的款目"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10863 #, c-format
10864 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10865 msgstr "任何人都可以删除其它人键入的款目"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
10868 #, c-format
10869 msgid "ask for a discharge"
10870 msgstr ""
10871
10872 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10873 #. %2$s:  ELSE 
10874 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10875 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10876 #. %5$s:  END 
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10878 #, c-format
10879 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10880 msgstr "在 %s %s 从 %s 传送至 %s %s "
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10883 #, c-format
10884 msgid "available"
10885 msgstr "可取得"
10886
10887 #. SCRIPT
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10889 msgid "average rating: "
10890 msgstr "平均评分:"
10891
10892 #. %1$s:  rating_avg_int 
10893 #. %2$s:  rating_total 
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10895 #, c-format
10896 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10897 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10901 #, c-format
10902 msgid "bib"
10903 msgstr "bib"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10907 #, c-format
10908 msgid "bib_id"
10909 msgstr "bib_id"
10910
10911 #. IMG
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10913 msgid "bonus"
10914 msgstr "额外"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10917 #, c-format
10918 msgid "borrowernumber"
10919 msgstr "读者证号码"
10920
10921 #. For the first occurrence,
10922 #. SCRIPT
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10925 msgid "by"
10926 msgstr "着者"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
10929 #, c-format
10930 msgid "by "
10931 msgstr "着者 "
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10934 #, c-format
10935 msgid "cardnumber"
10936 msgstr "读者证号码:"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10943 #, c-format
10944 msgid "catalog home page"
10945 msgstr "目录主页"
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "catalog main page"
10950 msgstr "目录主页"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10953 #, c-format
10954 msgid "change your password"
10955 msgstr "修改您的口令"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10961 #, c-format
10962 msgid "click here to login"
10963 msgstr "从这里登录"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
10967 #, c-format
10968 msgid "contact information"
10969 msgstr "连络信息"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
10972 #, c-format
10973 msgid "contains"
10974 msgstr "包括"
10975
10976 #. SPAN
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10979 #, fuzzy
10980 msgid ""
10981 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10982 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10983 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10984 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10985 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10986 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10987 "series %]&rft.genre="
10988 msgstr ""
10989 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10990 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10991 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10992 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10993 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10994 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10995 "%]&rft.genre="
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10999 #, c-format
11000 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11001 msgstr "天后取消预约"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11005 #, c-format
11006 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11007 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11010 #, c-format
11011 msgid ""
11012 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11013 "values: "
11014 msgstr "设置寻找用的记录辨识码类型,可能的值是:"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11017 #, c-format
11018 msgid "desired_due_date"
11019 msgstr "desired_due_date"
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11027 #, c-format
11028 msgid "email the Koha Administrator"
11029 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11032 #, fuzzy, c-format
11033 msgid "email to the Koha Administrator"
11034 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11037 #, c-format
11038 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11039 msgstr "有关内容及组态的更多信息。"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11042 #, c-format
11043 msgid "has already been added."
11044 msgstr "已经新增。"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11050 #, c-format
11051 msgid "here"
11052 msgstr "这里"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11058 #, c-format
11059 msgid "id"
11060 msgstr "帐号"
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11065 #, c-format
11066 msgid "id_type"
11067 msgstr "id_type"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11073 msgstr ""
11074 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11077 #, c-format
11078 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11079 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11082 #, c-format
11083 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11084 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11087 #, c-format
11088 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11089 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11095 "show_loans=1 "
11096 msgstr ""
11097 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11098 "show_loans=1 "
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11101 #, c-format
11102 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11103 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11106 #, c-format
11107 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11108 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11111 #, c-format
11112 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11113 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11116 #, c-format
11117 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11118 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11124 "request_location=127.0.0.1 "
11125 msgstr ""
11126 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11127 "request_location=127.0.0.1 "
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11130 #, c-format
11131 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11132 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11135 #, c-format
11136 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11137 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11138
11139 #. %1$s:  END 
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11141 #, c-format
11142 msgid "in %s fines"
11143 msgstr "罚款 %s"
11144
11145 #. SCRIPT
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11147 msgid "in OverDrive collection"
11148 msgstr "在OverDrive馆藏"
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11151 #, c-format
11152 msgid "in any heading"
11153 msgstr "在任何标题"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11156 #, c-format
11157 msgid "in keyword"
11158 msgstr "在任何键词"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11161 #, c-format
11162 msgid "in main entry"
11163 msgstr "在主要款目"
11164
11165 #. SCRIPT
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11167 msgid "injecting NEW comment: "
11168 msgstr "提出新的评论:"
11169
11170 #. SCRIPT
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11172 msgid "injecting OLD comment: "
11173 msgstr "提出旧的评论:"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11176 #, c-format
11177 msgid "is exactly"
11178 msgstr "是同样的"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11181 #, c-format
11182 msgid "is not empty. "
11183 msgstr "不是空白。"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11187 #, c-format
11188 msgid "item"
11189 msgstr "馆藏"
11190
11191 #. SCRIPT
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11193 msgid "item(s) added to your cart"
11194 msgstr "馆藏新增到您的借出篮"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11200 #, c-format
11201 msgid "item_id"
11202 msgstr "item_id"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11205 #, c-format
11206 msgid "items. "
11207 msgstr "馆藏。 "
11208
11209 #. %1$s:  LibraryName |html 
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11211 #, c-format
11212 msgid "koha opac %s"
11213 msgstr "Koha 联机公共目录 %s"
11214
11215 #. ABBR
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11217 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11218 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11221 #, c-format
11222 msgid "list of authority record identifiers"
11223 msgstr "权威记录辨识码清单"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11226 #, c-format
11227 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11228 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11231 #, c-format
11232 msgid "list of system record identifiers"
11233 msgstr "系统记录辨识码清单"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11237 #, c-format
11238 msgid "needed_before_date"
11239 msgstr "needed_before_date"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11242 #, c-format
11243 msgid "negcap "
11244 msgstr "negcap "
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11247 #, c-format
11248 msgid "not"
11249 msgstr "不是"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11252 #, c-format
11253 msgid "of the last:"
11254 msgstr "最近的:"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11257 #, c-format
11258 msgid "on file."
11259 msgstr "文件。"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11263 #, c-format
11264 msgid "online update form"
11265 msgstr "联机更新表格"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11268 #, c-format
11269 msgid "or"
11270 msgstr "或"
11271
11272 #. SCRIPT
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11274 msgid "out of"
11275 msgstr "out of"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11278 #, c-format
11279 msgid "password"
11280 msgstr "口令"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11289 #, c-format
11290 msgid "patron_id"
11291 msgstr "patron_id"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11295 #, c-format
11296 msgid "pickup_expiry_date"
11297 msgstr "pickup_expiry_date"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11301 #, c-format
11302 msgid "pickup_location"
11303 msgstr "pickup_location"
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11309 #, c-format
11310 msgid "purchase suggestion"
11311 msgstr "采访推荐"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11314 #, c-format
11315 msgid "register here"
11316 msgstr "在此登记"
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11319 #, c-format
11320 msgid "request_location"
11321 msgstr "request_location"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11327 msgstr "要求编制特定格式的报表"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11333 "values: "
11334 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
11335
11336 #. SCRIPT
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11338 msgid "results"
11339 msgstr "结果"
11340
11341 #. SCRIPT
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11343 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11344 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11347 #, c-format
11348 msgid "return_fmt"
11349 msgstr "return_fmt"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11352 #, c-format
11353 msgid "return_type"
11354 msgstr "return_type"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11357 #, c-format
11358 msgid "schema"
11359 msgstr "结构"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11362 #, c-format
11363 msgid "search"
11364 msgstr "寻找"
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11367 #, c-format
11368 msgid "see also:"
11369 msgstr "参见:"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11372 #, c-format
11373 msgid "show_contact"
11374 msgstr "show_contact"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11377 #, c-format
11378 msgid "show_fines"
11379 msgstr "show_fines"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11382 #, c-format
11383 msgid "show_holds"
11384 msgstr "show_holds"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11387 #, c-format
11388 msgid "show_loans"
11389 msgstr "show_loans"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11392 #, c-format
11393 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11394 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆员。"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11397 #, c-format
11398 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11399 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
11400
11401 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11402 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11403 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11404 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11405 #. %5$s:  END 
11406 #. %6$s:  ELSE 
11407 #. %7$s:  END 
11408 #. %8$s:  END 
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11410 #, c-format
11411 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11412 msgstr "自从 %s %s 暂停 %s 直到 %s %s %s 待决 %s %s "
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11415 #, c-format
11416 msgid "site administrator"
11417 msgstr "网站管理器"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11423 msgstr "设置送回的后设数据结构,可能的值是:"
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11426 #, c-format
11427 msgid "starts with"
11428 msgstr "开始"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11431 #, c-format
11432 msgid "subjects "
11433 msgstr "主题 "
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11436 #, c-format
11437 msgid "suggestions"
11438 msgstr "推荐"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11441 #, c-format
11442 msgid "surname"
11443 msgstr "姓"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11449 "element 'reserve_id')"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11454 #, c-format
11455 msgid "system item identifier"
11456 msgstr "系统馆藏辨识码"
11457
11458 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11460 msgid "tagsel_button"
11461 msgstr "tagsel_button"
11462
11463 #. META http-equiv=Content-Type
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11470 msgid "text/html; charset=utf-8"
11471 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11478 "placed"
11479 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11483 #, c-format
11484 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11485 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11488 #, c-format
11489 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11490 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11493 #, c-format
11494 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11495 msgstr "读者还入馆藏的日期"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11498 #, c-format
11499 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11500 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11507 #, c-format
11508 msgid ""
11509 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11510 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11511 msgstr ""
11512 "LookupPatron 或 AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11515 #, c-format
11516 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11517 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)"
11518
11519 #. %1$s:  END 
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11521 #, c-format
11522 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11523 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)%s"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11527 #, c-format
11528 msgid "to create new lists."
11529 msgstr "新增虚拟书架"
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11532 #, c-format
11533 msgid "to post a comment."
11534 msgstr "张贴评论。"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11538 #, c-format
11539 msgid "to submit current information ("
11540 msgstr "送出最新信息("
11541
11542 #. LINK
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11544 msgid "unAPI"
11545 msgstr "unAPI"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11548 #, c-format
11549 msgid "until "
11550 msgstr "直到 "
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11553 #, c-format
11554 msgid "up to "
11555 msgstr "直到 "
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11558 #, c-format
11559 msgid "url"
11560 msgstr "网址"
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11563 #, c-format
11564 msgid "used for/see from:"
11565 msgstr "使用于/见自:"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11568 #, c-format
11569 msgid "user's login identifier"
11570 msgstr "用户登录辨识码"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11573 #, c-format
11574 msgid "user's password"
11575 msgstr "用户口令"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11578 #, c-format
11579 msgid "username"
11580 msgstr "用户名"
11581
11582 #. SCRIPT
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11584 msgid "view labeled"
11585 msgstr "查看标签"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11589 #, c-format
11590 msgid "view plain"
11591 msgstr "单纯查看"
11592
11593 #. SCRIPT
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11595 msgid "votes"
11596 msgstr "投票"
11597
11598 #. SCRIPT
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11600 msgid "waiting holds:"
11601 msgstr "待预约:"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11604 #, c-format
11605 msgid "was not found in the database. Please try again."
11606 msgstr "在数据库找不到,请再试。"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11609 #, c-format
11610 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11611 msgstr "是否送回罚款信息"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11614 #, c-format
11615 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11616 msgstr "是否送回预约信息"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11619 #, c-format
11620 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11621 msgstr "是否送回借阅信息"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11624 #, c-format
11625 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11626 msgstr "是否送回读者的连络信息"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11629 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11630 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11631
11632 #. %1$s:  approvedaddress 
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11634 #, fuzzy, c-format
11635 msgid "will be sent shortly to %s."
11636 msgstr "已被送至%s。"
11637
11638 #. SCRIPT
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11640 msgid "with biblionumber"
11641 msgstr "包括biblionumber"
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11644 #, c-format
11645 msgid "you"
11646 msgstr "您"
11647
11648 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11650 #, c-format
11651 msgid ""
11652 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11653 "items you wish to not place holds on. "
11654 msgstr ""
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11658 #, c-format
11659 msgid "your account page"
11660 msgstr "您的帐号页面"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11663 #, c-format
11664 msgid "your fines"
11665 msgstr "您的罚款"
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11668 #, c-format
11669 msgid "your lists"
11670 msgstr "您的虚拟书架"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11673 #, c-format
11674 msgid "your messaging"
11675 msgstr "您的消息"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11678 #, c-format
11679 msgid "your personal details"
11680 msgstr "您的个人详情"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11683 #, c-format
11684 msgid "your privacy"
11685 msgstr "您的隐私"
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11688 #, c-format
11689 msgid "your purchase suggestions"
11690 msgstr "您的采访推荐"
11691
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11694 msgid "your rating: "
11695 msgstr "您的评分:"
11696
11697 #. %1$s:  rating_value 
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11699 #, c-format
11700 msgid "your rating: %s, "
11701 msgstr "您的评分:%s, "
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11704 #, c-format
11705 msgid "your reading history"
11706 msgstr "您的阅读记录"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11709 #, c-format
11710 msgid "your search history"
11711 msgstr "您的寻找记录"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11714 #, c-format
11715 msgid "your summary"
11716 msgstr "您的摘要"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11719 #, c-format
11720 msgid "your tags"
11721 msgstr "您的标签"
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
11727 #, c-format
11728 msgid "×"
11729 msgstr "×"
11730
11731 #. A
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
11734 msgid ""
11735 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11736 msgstr ""
11737 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"