Translation updates for Koha 18.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 # zh-Hans-TW-opac-bootstrap.po
2 # 毛庆祯Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.11.27
3 # 游龙山Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw >
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 11:29-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-09-18 02:52+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony MAO <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
13 "Language: zh_CN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1537239161.068928\n"
20 "X-Pootle-Path: /zh_CN/18.05/zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
36
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
50
51 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
52 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
53 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
54 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
55 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
56 #. %6$s:  END 
57 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
58 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
59 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
60 #. %10$s:  ELSE 
61 #. %11$s:  END 
62 #. %12$s:  END 
63 #. %13$s:  END 
64 #. %14$s:  ELSE 
65 #. %15$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s 馆藏转送自​​ "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以E-Mail 通报 "
90
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title 
95 #. %5$s: - newline -
96 #. %6$s:  title 
97 #. %7$s:  barcode 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title 
100 #. %10$s: - newline -
101 #. %11$s:  title 
102 #. %12$s:  barcode 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110
111 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
112 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
113 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Item waiting at "
117 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
118
119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
121 #. %3$s:  ELSE 
122 #. %4$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Koha online %s "
126 msgstr "%s %s %s Koha 线上 %s "
127
128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
129 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
130 #. %3$s:  ELSE 
131 #. %4$s:  END 
132 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
133 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
134 #. %7$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha 线上%s 目录%s &rsaquo; %s %s "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
142 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
143 #. %4$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
147 msgstr "%s %s %s 说明: 此视窗将于5秒后关闭。%s "
148
149 #. %1$s:  END 
150 #. %2$s:  END 
151 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
152 #. %4$s:  review.title 
153 #. %5$s:  ELSE 
154 #. %6$s:  END 
155 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
156 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
157 #. %9$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
161 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
162
163 #. %1$s:  ELSE 
164 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
165 #. %3$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
167 #, c-format
168 msgid "%s %s (not approved) %s "
169 msgstr "%s %s (尚未核可) %s "
170
171 #. For the first occurrence,
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
176 #, c-format
177 msgid "%s %s End date: "
178 msgstr "%s %s到期日:"
179
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  ELSE 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
183 #, c-format
184 msgid "%s %s Item in transit to "
185 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  ELSE 
189 #. %3$s:  END 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
191 #, c-format
192 msgid "%s %s No results found. %s "
193 msgstr "%s %s 找不到。%s "
194
195 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
196 #. %2$s:  IF branchcode 
197 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
198 #. %4$s:  ELSE 
199 #. %5$s:  END 
200 #. %6$s:  ELSE 
201 #. %7$s:  IF branchcode 
202 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
203 #. %9$s:  ELSE 
204 #. %10$s:  END 
205 #. %11$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
210 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
211 "library news. %s %s "
212 msgstr ""
213
214 #. %1$s: - SWITCH index -
215 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
216 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
217 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
218 #. %5$s: - END -
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
223 "%s Search also for related subjects %s "
224 msgstr "%s %s 也搜寻狭义主题%s 也搜寻广义主题%s 也搜寻相关主题%s "
225
226 #. %1$s:  SWITCH m.code 
227 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
228 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
229 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
230 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
231 #. %6$s:  CASE 
232 #. %7$s:  m.code 
233 #. %8$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
238 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
239 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
240 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
241 "has been submitted. %s %s %s "
242 msgstr ""
243 "%s %s 该建议尚未添加。 你这次已经达到了提出建议的限制 (%s)。一旦图书馆处理了"
244 "这些建议,您就可以提出更多。%s 建议未被添加。 这个标题的建议已经存在。%s 您的"
245 "建议已提交。%s %s %s "
246
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #. %3$s:  END 
250 #. %4$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
255 "issues %s %s "
256 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登入%s %s "
257
258 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
259 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
261 #, c-format
262 msgid "%s %s by "
263 msgstr "%s %s 作者 "
264
265 #. %1$s:  i.title | html 
266 #. %2$s:  IF i.author 
267 #. %3$s:  i.author | html 
268 #. %4$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
270 #, c-format
271 msgid "%s %s by %s %s "
272 msgstr "%s %s by %s %s "
273
274 #. %1$s:  firstname 
275 #. %2$s:  surname 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
277 #, c-format
278 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
279 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将书目清单送给您。"
280
281 #. %1$s:  firstname 
282 #. %2$s:  surname 
283 #. %3$s:  shelfname 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
287 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
288
289 #. %1$s:  SWITCH type 
290 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
291 #. %3$s:  CASE 'later' 
292 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
293 #. %5$s:  CASE 'musical' 
294 #. %6$s:  CASE 'broader' 
295 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
296 #. %8$s:  CASE 'parent' 
297 #. %9$s:  CASE 
298 #. %10$s:  IF type 
299 #. %11$s:  type | html 
300 #. %12$s:  END 
301 #. %13$s:  END 
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
306 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
307 "%s(%s)%s %s "
308 msgstr ""
309 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
310 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
311
312 #. %1$s:  SWITCH option 
313 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
314 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
315 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
316 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
317 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
318 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
319 #. %8$s:  CASE 'mods' 
320 #. %9$s:  CASE 'ris' 
321 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
322 #. %11$s:  END 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
327 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
328 msgstr ""
329 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
330 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
331
332 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
333 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
334 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
335 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
336 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
337 #. %6$s:  CASE 'N' 
338 #. %7$s:  CASE 'F' 
339 #. %8$s:  CASE 'A' 
340 #. %9$s:  CASE 'M' 
341 #. %10$s:  CASE 'L' 
342 #. %11$s:  CASE 'W' 
343 #. %12$s:  CASE 'FU' 
344 #. %13$s:  CASE 'HE' 
345 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
346 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
347 #. %16$s:  CASE 'LR' 
348 #. %17$s:  CASE 'PF' 
349 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
350 #. %19$s:  CASE 'WO' 
351 #. %20$s:  CASE 'C' 
352 #. %21$s:  CASE 'CR' 
353 #. %22$s:  CASE 
354 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
355 #. %24$s: - END -
356 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
357 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
358 #. %27$s:  END 
359 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
360 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
361 #. %30$s:  END 
362 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
363 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
364 #. %33$s:  END 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid ""
368 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
369 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
370 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
371 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
372 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
373 "%s%s %s(%s)%s "
374 msgstr ""
375 "%s %s付款,谢谢%s付款,谢谢(经由SIP2 的现金) %s付款,谢谢(经由SIP2 的 VISA) "
376 "%s付款,谢谢(经由SIP2 的信用卡) %s新增读者证%s罚款%s帐户管理费%s杂费%s遗失馆"
377 "藏%s豁免%s累积的罚款%s租金%s豁免%s遗失馆藏赔偿金%s付款%s豁免%s额度%s额度%s%s "
378 "%s %s, %s%s %s(%s)%s "
379
380 #. %1$s:  IF s.is_private 
381 #. %2$s:  IF s.is_shared 
382 #. %3$s:  ELSE 
383 #. %4$s:  END 
384 #. %5$s:  ELSE 
385 #. %6$s:  END 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
387 #, c-format
388 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
389 msgstr "%s %s共享%s私人%s %s 公共 %s "
390
391 #. %1$s:  added_count 
392 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
393 #. %3$s:  ELSE 
394 #. %4$s:  END 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
398 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
399
400 #. %1$s:  deleted_count 
401 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
402 #. %3$s:  ELSE 
403 #. %4$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
407 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
408
409 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
410 #. %2$s:  ELSE 
411 #. %3$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
413 #, c-format
414 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
415 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与%s "
416
417 #. %1$s:  bibliotitle 
418 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "%s (Record no. %s)"
422 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
423
424 #. %1$s:  IF ( related ) 
425 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
426 #. %3$s:  relate.related_search 
427 #. %4$s:  END 
428 #. %5$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
430 #, c-format
431 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
432 msgstr "%s (相关搜寻: %s %s %s)。%s "
433
434 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
435 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
436 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
437 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
438 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
442 msgstr "%s %s by %s %s "
443
444 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
445 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
446 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
448 #, c-format
449 msgid "%s Account frozen %s %s "
450 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
451
452 #. %1$s:  IF review.your_comment 
453 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
454 #. %3$s:  ELSE 
455 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
456 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
457 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
458 #. %7$s:  CASE 'full' 
459 #. %8$s:  review.borrtitle 
460 #. %9$s:  review.firstname 
461 #. %10$s:  review.surname 
462 #. %11$s:  CASE 'first' 
463 #. %12$s:  review.firstname 
464 #. %13$s:  CASE 'surname' 
465 #. %14$s:  review.surname 
466 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
467 #. %16$s:  review.firstname 
468 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
469 #. %18$s:  CASE 'username' 
470 #. %19$s:  review.userid 
471 #. %20$s:  END 
472 #. %21$s:  END 
473 #. %22$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid ""
477 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
478 "%s %s %s%s"
479 msgstr "%s %s 审核者%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
480
481 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
483 #, c-format
484 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
485 msgstr "%s 处理您的请求时发生错误。"
486
487 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
488 #. %2$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
493 "resolve this problem. %s "
494 msgstr "%s 制作pdf 档时发生错误。请连系馆员解决此错误。%s "
495
496 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "%s Automatic renewal "
500 msgstr "%s 自动更新 "
501
502 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
506 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
507
508 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
509 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
510 #. %3$s:  END 
511 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
512 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
513 #. %6$s:  END 
514 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
515 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
516 #. %9$s:  END 
517 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
518 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
519 #. %12$s:  END 
520 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
521 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
522 #. %15$s:  END 
523 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
524 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
525 #. %18$s:  END 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
530 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
531 msgstr ""
532 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s 遗失(%s),%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中 (%s),"
533 "%s %s 转移中 (%s),%s "
534
535 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
536 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
537 #. %3$s:  END 
538 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
539 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
540 #. %6$s:  END 
541 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
542 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
543 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
544 #. %10$s:  END 
545 #. %11$s:  END 
546 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
547 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
548 #. %14$s:  END 
549 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
550 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
551 #. %17$s:  END 
552 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
553 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
554 #. %20$s:  END 
555 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
556 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
557 #. %23$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
562 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
563 msgstr ""
564 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s%s 遗失(%s),%s%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中"
565 "(%s),%s %s 预约中(%s),%s %s 转移中(%s),%s "
566
567 #. %1$s:  ELSE 
568 #. %2$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
570 #, c-format
571 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
572 msgstr ""
573
574 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
575 #. %2$s:  ELSE 
576 #. %3$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
581 "you cannot add items to this list. %s "
582 msgstr ""
583 "%s 不能新增虚拟书架。请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
584 "架。%s "
585
586 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
588 #, c-format
589 msgid "%s Did you mean: "
590 msgstr "%s 您是不是要查:"
591
592 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
594 #, c-format
595 msgid "%s Internet user critics"
596 msgstr "%s 网际网路使用者的批评"
597
598 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
599 #. %2$s:  ELSE 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
603 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
604
605 #. %1$s:  ELSE 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
607 #, c-format
608 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
609 msgstr "%s 待处理馆藏 "
610
611 #. %1$s:  issues_count 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
613 #, c-format
614 msgid "%s Item(s) checked out"
615 msgstr "%s 馆藏被借出"
616
617 #. %1$s:  ELSE 
618 #. %2$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
620 #, c-format
621 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
622 msgstr ""
623
624 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
625 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid ""
629 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
630 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
631
632 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
633 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
635 #, c-format
636 msgid "%s No renewal before %s "
637 msgstr "%s 在 %s 之前无可预约 "
638
639 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
640 #. %2$s:  LibraryName 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
642 #, c-format
643 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
644 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
645
646 #. %1$s:  ELSE 
647 #. %2$s:  END # / IF results 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
649 #, c-format
650 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
651 msgstr "%s 抱歉,请变更搜寻内容。%s "
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
655 #, c-format
656 msgid "%s Not allowed"
657 msgstr "%s 不允许"
658
659 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "%s Not renewable "
663 msgstr "%s 自动更新 "
664
665 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
666 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
668 #, c-format
669 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
670 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
671
672 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
673 #. %2$s:  ELSE 
674 #. %3$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
676 #, c-format
677 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
678 msgstr "%s 预约中 %s 无法续借 %s "
679
680 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
681 #. %2$s:  END 
682 #. %3$s:  IF password_too_short 
683 #. %4$s:  minPasswordLength 
684 #. %5$s:  END 
685 #. %6$s:  IF password_too_weak 
686 #. %7$s:  END 
687 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
688 #. %9$s:  END 
689 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
690 #. %11$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid ""
694 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
695 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
696 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
697 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
698 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
699 "password for you. %s "
700 msgstr ""
701 "%s 密码错误。请重新输入新密码。%s %s 新密码至少应有%s 字元。%s %s 现在的密码"
702 "不符。还有问题,请洽馆员协助。%s %s 您的密码前后有空格。%s "
703
704 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
705 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
706 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
707 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
708 #. %5$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
710 #, c-format
711 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
712 msgstr ""
713
714 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
716 #, c-format
717 msgid "%s Professional critics"
718 msgstr "%s 专业的批评"
719
720 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
721 #. %2$s:  ELSE 
722 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
723 #. %4$s:  ELSE 
724 #. %5$s:  END 
725 #. %6$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
730 "suggestions %s %s "
731 msgstr "%s 采访建议%s %s 您的采访建议%s 采访建议%s %s "
732
733 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
735 #, c-format
736 msgid "%s Quotations"
737 msgstr "%s 引句"
738
739 #. For the first occurrence,
740 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
741 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
742 #. %3$s:  ELSE 
743 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
744 #. %5$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
747 #, c-format
748 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
749 msgstr ""
750
751 #. %1$s:  LibraryName |html 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
753 #, c-format
754 msgid "%s Search"
755 msgstr "%s 搜寻"
756
757 #. %1$s:  LibraryName |html 
758 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
759 #. %3$s:  query_desc |html 
760 #. %4$s:  END 
761 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
762 #. %6$s:  limit_desc |html 
763 #. %7$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
765 #, c-format
766 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
767 msgstr "%s 搜寻%s对象'%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
768
769 #. %1$s:  LibraryName 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s Self check-in"
773 msgstr "%s 自助借出系统"
774
775 #. %1$s:  LibraryName 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
777 #, c-format
778 msgid "%s Self checkout system"
779 msgstr "%s 自助借出系统"
780
781 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
782 #. %2$s:  ELSE 
783 #. %3$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
785 #, c-format
786 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
787 msgstr "%s 标签来自其他读者%s 标签显示%s:"
788
789 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
791 #, c-format
792 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
793 msgstr "%s 您点击的链接无效或过期。"
794
795 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
796 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
798 #, c-format
799 msgid "%s The passwords do not match. %s "
800 msgstr "%s 更新密码 %s"
801
802 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
803 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
804 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
805 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
806 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
807 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
808 #. %7$s:  DEBT | $Price 
809 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
810 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
811 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
812 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
813 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
814 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
815 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
816 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
817 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
818 #. %17$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
823 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
824 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
825 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
826 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
827 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
828 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
829 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
830 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
831 msgstr ""
832
833 #. %1$s:  IF error 
834 #. %2$s:  ELSE 
835 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
837 #, c-format
838 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
839 msgstr "%s 在idref 服务里未找到此ppn。%s %s "
840
841 #. %1$s:  ELSE 
842 #. %2$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
844 #, c-format
845 msgid "%s This record has no items. %s "
846 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
847
848 #. %1$s:  ELSE 
849 #. %2$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
854 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
855
856 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
858 #, c-format
859 msgid "%s Video extracts"
860 msgstr "%s 片断影片"
861
862 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
863 #. %2$s:  ELSE 
864 #. %3$s:  END 
865 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
866 #. %5$s:  ELSE 
867 #. %6$s:  END 
868 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
869 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
870 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
871 #. %10$s:  ELSE 
872 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
873 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
874 #. %13$s:  END 
875 #. %14$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
880 "%s %s %s %s %s. "
881 msgstr "%s 待取%s 预约%s 给读者%s 在%s 预期%s %s 自从%s %s %s %s %s %s %s。"
882
883 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
884 #. %2$s:  ELSE 
885 #. %3$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
887 #, c-format
888 msgid "%s Yes %s No %s "
889 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
890
891 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
892 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
893 #. %3$s:  ELSE 
894 #. %4$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
896 #, c-format
897 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
898 msgstr "%s 是(馆藏逾期或遗失) %s 是 (租金) %s 否 %s"
899
900 #. %1$s:  ELSE 
901 #. %2$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
903 #, c-format
904 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
905 msgstr "%s 您没有指定任何搜寻条件。%s "
906
907 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
908 #. %2$s:  ELSE 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
910 #, c-format
911 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
912 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
913
914 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
915 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
916 #. %3$s:  ELSE 
917 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
918 #. %5$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
923 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
924 msgstr ""
925
926 #. %1$s:  resul.used 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
928 #, c-format
929 msgid "%s biblios"
930 msgstr "%s 书目记录"
931
932 #. For the first occurrence,
933 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
937 #, c-format
938 msgid "%s by "
939 msgstr "%s 由 "
940
941 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
942 #. %2$s:  MY_TAG.author 
943 #. %3$s:  END 
944 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
946 #, c-format
947 msgid "%s by %s %s %s "
948 msgstr "%s by %s %s %s "
949
950 #. %1$s:  LoginBranchname 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "%s holdings"
954 msgstr "预约"
955
956 #. For the first occurrence,
957 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
960 #, c-format
961 msgid "%s items are on order."
962 msgstr ""
963
964 #. %1$s:  hits_to_paginate 
965 #. %2$s:  total 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
967 #, c-format
968 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
969 msgstr ""
970
971 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
972 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
973 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
974 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
975 #. %5$s:  END 
976 #. %6$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
980 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
981
982 #. %1$s:  ELSE 
983 #. %2$s:  heading 
984 #. %3$s:  END 
985 #. %4$s:  END 
986 #. %5$s:  BLOCK language 
987 #. %6$s:  SWITCH lang 
988 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
989 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
990 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
991 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
992 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
993 #. %12$s:  CASE 
994 #. %13$s:  lang 
995 #. %14$s:  END 
996 #. %15$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1001 msgstr "%s%s %s %s %s %s %s英文%s法文%s义大利文%s德文%s西班牙文%s%s %s %s "
1002
1003 #. %1$s:  FILTER trim 
1004 #. %2$s:  SWITCH type 
1005 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1006 #. %4$s:  CASE 'later' 
1007 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1008 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1009 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1010 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1011 #. %9$s:  CASE 
1012 #. %10$s:  type 
1013 #. %11$s:  END 
1014 #. %12$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1019 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1020 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
1021
1022 #. %1$s:  IF contents.count 
1023 #. %2$s:  contents.count 
1024 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1025 #. %4$s:  ELSE 
1026 #. %5$s:  END 
1027 #. %6$s:  ELSE 
1028 #. %7$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1030 #, c-format
1031 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1032 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
1033
1034 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1035 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1036 #. %3$s:  ELSE 
1037 #. %4$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1042 "password recovery"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1046 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1047 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1048 #. %4$s:  ELSE 
1049 #. %5$s:  END 
1050 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1051 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1052 #. %8$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1056 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1057
1058 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1059 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1061 #. %4$s:  ELSE 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #. %6$s:  ELSE 
1064 #. %7$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1069 msgstr "%s%s%s%sKoha 线上%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的讯息设定是"
1070
1071 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1073 #. %3$s:  ELSE 
1074 #. %4$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1078 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1079
1080 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1081 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1082 #. %3$s:  ELSE 
1083 #. %4$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1085 #, c-format
1086 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1087 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1088
1089 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %3$s:  ELSE 
1092 #. %4$s:  END 
1093 #. %5$s:  borrowernumber 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1095 #, c-format
1096 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1097 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出&rsaquo; 列印收条%s"
1098
1099 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1101 #. %3$s:  ELSE 
1102 #. %4$s:  END 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1104 #, c-format
1105 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1106 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1107
1108 #. For the first occurrence,
1109 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1110 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1111 #. %3$s:  ELSE 
1112 #. %4$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1118 #, c-format
1119 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1120 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录"
1121
1122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1124 #. %3$s:  ELSE 
1125 #. %4$s:  END 
1126 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1127 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1128 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1129 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1130 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1131 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1132 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1133 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1134 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1135 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1136 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1137 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1138 #. %17$s:  ELSE 
1139 #. %18$s:  END 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1144 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1145 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1146 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1147 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1148 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1149 msgstr ""
1150 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1151 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1152 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1153 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1154 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1155 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1156
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1159 #. %3$s:  ELSE 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1162 #. %6$s:  ELSE 
1163 #. %7$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1168 "login disabled %s"
1169 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 登入您的帐号%s 停止目录登入%s"
1170
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1173 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1177 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1178 #. %7$s:  query_desc | html
1179 #. %8$s:  END 
1180 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1181 #. %10$s:  limit_desc | html 
1182 #. %11$s:  END 
1183 #. %12$s:  ELSE 
1184 #. %13$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1190 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1191 "criteria. %s"
1192 msgstr ""
1193 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 搜寻结果%s为了'%s'%s%s&nbsp;限制:"
1194 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定搜寻范围。%s"
1195
1196 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1197 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1198 #. %3$s:  ELSE 
1199 #. %4$s:  END 
1200 #. %5$s:  IF ( total ) 
1201 #. %6$s:  ELSE 
1202 #. %7$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1207 "found%s"
1208 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s权威搜寻结果%s找不到%s"
1209
1210 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1211 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1212 #. %3$s:  ELSE 
1213 #. %4$s:  END 
1214 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1215 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1216 #. %7$s:  ELSE 
1217 #. %8$s:  END 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1219 #, c-format
1220 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1221 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 内容%s%s 您的虚拟书架%s"
1222
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1228 #. %6$s:  END 
1229 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1230 #. %8$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1235 "%sPurchase Suggestions%s"
1236 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s输入新的采访建议%s %s采访建议%s"
1237
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1243 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1244 #. %7$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1249 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1250 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s启用订阅通知%s 停用订阅通知%s"
1251
1252 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1253 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1254 #. %3$s:  ELSE 
1255 #. %4$s:  END 
1256 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1257 #. %6$s:  ELSE 
1258 #. %7$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1263 "%sRegister a new account%s"
1264 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s更新个人资料详情%s注册新的帐号%s"
1265
1266 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1267 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1268 #. %3$s:  ELSE 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1271 #, c-format
1272 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1273 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 新增到您的虚拟书架"
1274
1275 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1276 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1277 #. %3$s:  ELSE 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1280 #, c-format
1281 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1282 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 进阶搜寻"
1283
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1289 #, c-format
1290 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1291 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 发生一个错误"
1292
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1298 #, c-format
1299 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1300 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻"
1301
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #. %5$s:  summary.mainentry 
1307 #. %6$s:  IF authtypetext 
1308 #. %7$s:  authtypetext 
1309 #. %8$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1314 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻&rsaquo; %s%s (%s)%s"
1315
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1321 #, c-format
1322 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1323 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 浏览您的目录"
1324
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1330 #, c-format
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1332 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 改变您的密码"
1333
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  title |html 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1342 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 评论%s"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #. %5$s:  course.course_name 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1350 #, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1352 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 指定参考书%s"
1353
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1359 #, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1361 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 课程"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #. %5$s:  title |html 
1368 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1369 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1370 #. %8$s:  END 
1371 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1372 #. %10$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1376 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 详情:%s%s, %s%s"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1385 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1394 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载书目清单"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1404 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载虚拟书架%s"
1405
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  authtypetext 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1414 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 款目%s"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  bibliotitle 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1424 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 完整的订阅纪录%s"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1433 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 检视ISBD"
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #. %5$s:  biblio.title |html 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1441 #, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1443 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 照片:%s"
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1452 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 订阅的期数"
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1462 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; MARC 记录号%s 的详情"
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1471 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最热门的题名"
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  q | html 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1479 #, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1481 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; OverDrive 搜寻'%s'"
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1490 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 预约"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1499 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 请确认您的注册内容"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1508 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最近的评论"
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1517 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1526 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的书目清单"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1535 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的虚拟书架"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1544 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 共享虚拟书架"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1553 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 主题云"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1562 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1571 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出更新"
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1580 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1589 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的借出记录"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1598 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 您的罚款与应付款"
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1607 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的图书馆首页"
1608
1609 #. For the first occurrence,
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1618 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的图书馆首页"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1627 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的隐私管理"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1636 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #. %5$s:  unimarc3 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1646 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您搜寻IDREF 里的ppn %s"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1655 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的搜寻记录"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1658 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1659 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1660 #. %4$s:  ELSE 
1661 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1662 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1663 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1664 #. %8$s:  ELSE 
1665 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1666 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1667 #. %11$s:  END 
1668 #. %12$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1673 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1674 "%s%s"
1675 msgstr ""
1676 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1677 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1678 "%s%s"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1681 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1685 #, c-format
1686 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1687 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1690 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1691 #. %3$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1693 #, c-format
1694 msgid "%s, by %s%s "
1695 msgstr "%s, 作者 %s%s "
1696
1697 #. For the first occurrence,
1698 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1699 #. %2$s:  i.biblionumber 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1703 #, c-format
1704 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1705 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1706
1707 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1708 #. %2$s:  review.biblionumber 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1710 #, c-format
1711 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1712 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1713
1714 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1715 #. %2$s:  review.biblionumber 
1716 #. %3$s:  review.reviewid 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1718 #, c-format
1719 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1720 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1721
1722 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1724 #, c-format
1725 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1726 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1727
1728 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1729 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1733 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1734
1735 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1736 #. %2$s:  query_cgi |html 
1737 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1739 #, c-format
1740 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1741 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1742
1743 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1744 #. %2$s:  query_cgi |html 
1745 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1747 #, c-format
1748 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1749 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1750
1751 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1752 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1754 #, c-format
1755 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1756 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1757
1758 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1760 #, c-format
1761 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1762 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1763
1764 #. %1$s:  ELSE 
1765 #. %2$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s0 biblios%s "
1769 msgstr "%s 书目记录"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1772 #. %2$s:  starting_homebranch 
1773 #. %3$s:  END 
1774 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1775 #. %5$s:  starting_location 
1776 #. %6$s:  END 
1777 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1778 #. %8$s:  starting_ccode 
1779 #. %9$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1784 "%s "
1785 msgstr "%s浏览%s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
1786
1787 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1788 #. %2$s:  ELSE 
1789 #. %3$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1791 #, c-format
1792 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1793 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
1794
1795 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1796 #. %2$s:  END 
1797 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1800 #. %6$s:  END 
1801 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1802 #. %8$s:  END 
1803 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1804 #. %10$s:  END 
1805 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1806 #. %12$s:  END 
1807 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1808 #. %14$s:  END 
1809 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1810 #. %16$s:  END 
1811 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1812 #. %18$s:  END 
1813 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1814 #. %20$s:  END 
1815 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1816 #. %22$s:  END 
1817 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1818 #. %24$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid ""
1822 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1823 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1824 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1825 msgstr ""
1826 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
1827
1828 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1829 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1830 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1831 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1832 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1833 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1834 #. %7$s:  ELSE 
1835 #. %8$s:  END 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1840 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1841 msgstr "%s到期日%s提早通知%s活动通知%s预约失败%s还入馆藏%s借出馆藏%s不明%s"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1844 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1845 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1846 #. %4$s:  ELSE 
1847 #. %5$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1849 #, c-format
1850 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1851 msgstr "%s馆藏类型%s馆藏%s书架位置%s其他%s "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1854 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1855 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1856 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1857 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1858 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1859 #. %7$s:  ELSE 
1860 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1861 #. %9$s:  END 
1862 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1863 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1864 #. %12$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1869 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1870 "%s(%s)%s "
1871 msgstr ""
1872 "%s要求%s图书馆检查过%s图书馆已接受%s图书馆已订购%s建议被驳回%s图书馆已有 %s "
1873 "%s %s %s(%s)%s "
1874
1875 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1876 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1877 #. %3$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1882 "%s"
1883 msgstr "%s启用订阅提示%s 停用订阅提示%s"
1884
1885 #. %1$s:  ELSE 
1886 #. %2$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1888 #, c-format
1889 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1890 msgstr ""
1891
1892 #. %1$s:  ELSE 
1893 #. %2$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1895 #, c-format
1896 msgid "%sThis record has no items.%s "
1897 msgstr "%s此纪录无馆藏。%s "
1898
1899 #. For the first occurrence,
1900 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1901 #. %2$s:  ELSE 
1902 #. %3$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1905 #, c-format
1906 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1910 #. %2$s:  ELSE 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1913 #, c-format
1914 msgid "%sYes%sNo%s "
1915 msgstr "%s是%s否%s "
1916
1917 #. %1$s:  ELSE 
1918 #. %2$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1920 #, c-format
1921 msgid "%sa list:%s"
1922 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
1923
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1926 #, c-format
1927 msgid "&laquo; Previous"
1928 msgstr "&laquo; 上一笔"
1929
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1932 #, c-format
1933 msgid "&lt;&lt; Previous"
1934 msgstr "&lt;&lt; 上一页"
1935
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1940 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1941 msgstr ""
1942 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1943 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1944
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1949 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1950 msgstr ""
1951 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1952 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1953
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid ""
1957 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1958 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1959 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1960 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1961 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1962 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1963 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1964 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1965 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1966 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1967 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1968 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1969 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1970 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1971 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1972 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1973 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1974 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1975 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1976 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1977 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1978 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1979 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1980 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1981 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1982 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1983 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1984 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1985 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1986 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1987 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1988 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1989 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1990 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1991 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1992 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1993 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1994 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1995 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1996 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1997 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1998 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1999 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2000 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2001 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2002 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2003 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2004 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2005 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2006 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2007 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2008 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2009 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2010 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2011 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2012 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2013 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2014 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2015 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2016 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2017 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2018 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2019 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2020 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2021 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2022 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2023 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2024 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2025 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2026 msgstr ""
2027 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2028 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2029 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2030 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2031 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2032 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2033 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2034 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2035 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2036 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2037 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2038 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2039 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2040 "surname&gt; &lt;cardnu​​​​mber&gt;815&lt;/cardnu​​​​mber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2041 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP​​​​5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2042 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2043 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2044 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2045 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2046 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2047 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2048 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2049 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2050 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2051 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2052 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2053 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2054 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2055 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2056 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2057 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2058 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2059 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2060 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2061 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2062 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2063 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2064 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2065 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2066 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2067 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2068 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2069 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2070 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2071 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2072 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2073 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2074 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2075 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2076 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2077 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2078 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2079 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2080 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2081 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2082 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2083 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2084 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2085 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2086 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2087 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2088 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2089 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2090 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2091 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2092 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2093 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2094 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2095 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2096
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2101 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2102 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2103 "GetPatronStatus&gt;"
2104 msgstr ""
2105 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2106 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2107 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2108 "GetPatronStatus&gt;"
2109
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2114 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2115 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2116 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2117 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2118 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2119 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2120 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2121 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2122 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2123 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2124 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2125 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2126 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2127 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2128 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2129 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2130 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2131 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2132 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2133 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2134 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2135 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2136 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2137 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2138 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2139 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2140 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2141 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2142 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2143 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2144 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2145 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2146 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2147 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2148 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2149 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2150 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2151 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2152 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2153 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2154 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2155 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2156 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2157 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2158 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2159 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2160 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2161 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2162 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2163 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2164 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2165 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2166 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2167 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2168 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2169 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2170 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2171 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2172 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2173 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2174 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2175 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2176 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2177 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2178 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2179 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2180 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2181 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2182 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2183 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2184 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2185 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2186 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2187 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2188 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2189 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2190 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2191 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2192 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2193 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2194 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2195 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2196 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2197 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2198 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2199 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2200 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2201 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2202 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2203 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2204 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2205 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2206 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2207 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2208 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2209 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2210 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2211 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2212 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2213 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2214 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2215 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2216 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2217 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2218 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2219 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2220 msgstr ""
2221 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2222 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2223 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2224 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2225 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2226 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2227 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2228 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2229 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2230 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2231 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2232 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2233 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2234 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2235 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2236 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2238 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2239 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2240 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2241 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2242 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2243 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2244 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2245 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2246 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2247 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2248 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2249 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2250 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2251 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2252 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2253 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2254 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2255 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2256 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2257 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2258 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2259 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2260 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2261 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2262 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2263 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2264 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2265 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2266 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2267 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2268 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2269 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2270 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2271 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2272 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2273 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2274 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2275 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2276 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2277 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2278 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2279 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2280 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2281 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2282 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2283 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2284 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2285 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2286 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2287 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2288 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2289 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2290 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2291 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2292 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2293 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2294 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2295 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2296 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2297 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2298 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2299 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2300 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2302 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2303 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2304 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2305 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2306 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2307 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2308 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2309 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2310 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2311 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2312 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2313 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2314 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2315 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2318 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2319 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2320 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2321 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2322 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2323 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2324 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2325 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2326 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2327 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2328
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2333 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2334 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2337 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2338 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2339
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2345 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2346 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2347 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2348 msgstr ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2350 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2351 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2352 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2353
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2358 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2359 msgstr ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2361 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2362
2363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2367 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2368 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2369 msgstr ""
2370 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2371 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2372 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2373
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2378 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2379 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2380 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2381 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2382 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2383 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2384 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2385 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2386 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2387 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2388 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2389 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2390 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2391 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2392 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2393 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2394 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2395 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2396 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2397 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2398 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2399 msgstr ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2401 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2402 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2403 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2404 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2405 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2406 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2407 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2408 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2409 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2410 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2411 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2412 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2413 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2414 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2415 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2416 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2417 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2418 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2419 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2420 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2421 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2422
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2427 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2428 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2429 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2430 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2431 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2432 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2433 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2435 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2436 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2437 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2438 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2439 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2440 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2441 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2442 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2443 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2444 msgstr ""
2445 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2446 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2447 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2448 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2449 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2450 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2451 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2452 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2453 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2454 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2455 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2456 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2457 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2458 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2459 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2460 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2461 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2462 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2463
2464 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2465 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2467 #, c-format
2468 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2469 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2470
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2472 #, c-format
2473 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2474 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2475
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2477 #, c-format
2478 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2479 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2480
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2482 #, c-format
2483 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2484 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2485
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2487 #, c-format
2488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2490
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2492 #, c-format
2493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2497 #, c-format
2498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2502 #, c-format
2503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2507 #, c-format
2508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2510
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2512 #, c-format
2513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义词"
2515
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2517 #, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义词"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2522 #, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关词"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2532 #, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2535
2536 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2538 #, c-format
2539 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2540 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2541
2542 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2544 #, c-format
2545 msgid "(%s biblios)"
2546 msgstr "(%s 书目记录)"
2547
2548 #. For the first occurrence,
2549 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2550 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2557 #, c-format
2558 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2559 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
2560
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s:  overdues_count 
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2567 #, c-format
2568 msgid "(%s total)"
2569 msgstr "(%s 总计)"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2572 #, c-format
2573 msgid "(123) 456-7890"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. For the first occurrence,
2577 #. SCRIPT
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2579 msgid "(All)"
2580 msgstr "(All)"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid ""
2585 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2586 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2589 #, c-format
2590 msgid "(Checked out)"
2591 msgstr "(借出)"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2597 "for assistance)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2602 #, c-format
2603 msgid "(Not supported by Koha)"
2604 msgstr "(Koha 不支援)"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2610 #, c-format
2611 msgid "(Not supported yet)"
2612 msgstr "(还不支援)"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2625 #, c-format
2626 msgid "(Optional)"
2627 msgstr "(选项)"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2633 #, c-format
2634 msgid "(Optional, default 0)"
2635 msgstr "(选项,预设值 0)"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2638 #, c-format
2639 msgid "(Optional, default 1)"
2640 msgstr "(选项,预设值 1)"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid ""
2646 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2647 "online.)"
2648 msgstr "从线上申请重建帐号时,略有延迟)"
2649
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2672 #, c-format
2673 msgid "(Required)"
2674 msgstr "(必备)"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2686 "assistance)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2693 "assistance)"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2700 #, c-format
2701 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2702 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
2703
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2705 #, c-format
2706 msgid "(Use OPAC instead)"
2707 msgstr "(使用 OPAC)"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2711 #, c-format
2712 msgid "(Use SRU instead)"
2713 msgstr "(使用 SRU)"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2719 #, c-format
2720 msgid "(done)"
2721 msgstr "(完成)"
2722
2723 #. SCRIPT
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2725 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2726 msgstr "(筛选自 _MAX_ total 款目)"
2727
2728 #. For the first occurrence,
2729 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2732 #, c-format
2733 msgid "(modified on %s)"
2734 msgstr "(在 %s修改)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "(on hold)"
2739 msgstr "(预约中)"
2740
2741 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2743 #, c-format
2744 msgid "(only %s)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2749 #, c-format
2750 msgid "(overdue)"
2751 msgstr "(逾期)"
2752
2753 #. For the first occurrence,
2754 #. %1$s:  priority 
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "(priority %s)"
2759 msgstr "优先"
2760
2761 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2762 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2764 #, c-format
2765 msgid "(published on %s%s by "
2766 msgstr "(出版日期 %s%s 出版社 "
2767
2768 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2769 #. %2$s:  relate.related_search 
2770 #. %3$s:  END 
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2772 #, c-format
2773 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2774 msgstr "(相关搜寻:%s%s%s)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2782 #, c-format
2783 msgid "(remove)"
2784 msgstr "(移除)"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2787 #, c-format
2788 msgid "-- Choose --"
2789 msgstr "-- 请选择 --"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2793 #, c-format
2794 msgid "-- Choose format --"
2795 msgstr "-- 选择格式 --"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2798 #, c-format
2799 msgid "-- none -- "
2800 msgstr "-- 无 -- "
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2803 #, c-format
2804 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2805 msgstr "。确认删除后,无法复原!"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2808 #, c-format
2809 msgid ". Please contact the library for more information."
2810 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
2811
2812 #. %1$s:  ELSE 
2813 #. %2$s:  END 
2814 #. %3$s:  END 
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2818 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2821 #, c-format
2822 msgid "...or..."
2823 msgstr "...或是..."
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2826 #, c-format
2827 msgid "0.00"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2831 #, c-format
2832 msgid "000 "
2833 msgstr "000 "
2834
2835 #. SPAN
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2838 msgid "0000-00-00"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2843 #, c-format
2844 msgid "1 item is on order."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2848 #, c-format
2849 msgid "10 titles"
2850 msgstr "10 个题名"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2853 #, c-format
2854 msgid "100 titles"
2855 msgstr "100 个题名"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2859 #, c-format
2860 msgid "12 months"
2861 msgstr "12 个月"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2864 #, c-format
2865 msgid "15 titles"
2866 msgstr "15 个题名"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2869 #, c-format
2870 msgid "20 titles"
2871 msgstr "20 个题名"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2875 #, c-format
2876 msgid "3 months"
2877 msgstr "3 个月"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2880 #, c-format
2881 msgid "30 titles"
2882 msgstr "30 个题名"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2885 #, c-format
2886 msgid "40 titles"
2887 msgstr "40 个题名"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2890 #, c-format
2891 msgid "50 titles"
2892 msgstr "50 个题名"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2896 #, c-format
2897 msgid "6 months"
2898 msgstr "6 个月"
2899
2900 #. SPAN
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2902 msgid "9999-12-31"
2903 msgstr "9999-12-31"
2904
2905 #. %1$s:  ELSE 
2906 #. %2$s:  END 
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2908 #, c-format
2909 msgid ": %sa list:%s"
2910 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2916 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2917 msgstr ""
2918 ":您在图书馆有相当权限时此请求才生效。提出此申请后,您就不能借阅图书馆的资"
2919 "料。"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2922 #, c-format
2923 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2924 msgstr "确认信即将送至电子邮件信箱 "
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2927 #, c-format
2928 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2929 msgstr ""
2930
2931 #. %1$s:  message_value 
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2939 #, c-format
2940 msgid "A specific item"
2941 msgstr "特定的馆藏"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
2944 #, c-format
2945 msgid "About the author"
2946 msgstr "关于作者"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
2949 #, c-format
2950 msgid "Abstracts/summaries"
2951 msgstr "摘要"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
2956 #, c-format
2957 msgid "Access denied"
2958 msgstr "权限不足"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid ""
2964 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2965 "Please contact the library. "
2966 msgstr "根据我们的记录,还没有更新%s"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
2969 #, c-format
2970 msgid "Acquired in the last:"
2971 msgstr "最近采访的馆藏:"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2975 #, c-format
2976 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2977 msgstr "采访时间:最新到最旧"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2981 #, c-format
2982 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2983 msgstr "采访时间:最旧到最新"
2984
2985 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2993 #, c-format
2994 msgid "Add"
2995 msgstr "新增"
2996
2997 #. %1$s:  total 
2998 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3000 #, c-format
3001 msgid "Add %s items to %s"
3002 msgstr "新增%s 馆藏至 %s"
3003
3004 #. A name=ButtonPlus
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3006 msgid "Add another field"
3007 msgstr "新增另一个栏位"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3011 #, c-format
3012 msgid "Add tag"
3013 msgstr "新增标签"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3016 #, c-format
3017 msgid "Add tag(s)"
3018 msgstr "新增标签"
3019
3020 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3022 #, c-format
3023 msgid "Add to %s"
3024 msgstr "新增至 %s"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3027 #, c-format
3028 msgid "Add to a list"
3029 msgstr "新增至虚拟书架"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3032 #, c-format
3033 msgid "Add to a new list:"
3034 msgstr "新增至新的虚拟书架:"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3037 #, c-format
3038 msgid "Add to cart"
3039 msgstr "新增到购物车"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3042 #, c-format
3043 msgid "Add to list:"
3044 msgstr "新增到虚拟书架:"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3049 #, c-format
3050 msgid "Add to your cart"
3051 msgstr "新增到您的书目清单"
3052
3053 #. SCRIPT
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3055 msgid "Add to..."
3056 msgstr "新增至..."
3057
3058 #. SCRIPT
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3060 msgid "Add to: "
3061 msgstr "新增至:"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3064 #, c-format
3065 msgid "Additional authors:"
3066 msgstr "其他作者:"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3069 #, c-format
3070 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3071 msgstr "图书/印本资料的其他内容型式"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3074 #, c-format
3075 msgid "Additional information"
3076 msgstr "其他资讯"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "Address 2:"
3086 msgstr "%s 地址 2:"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "Address:"
3096 msgstr "%s 地址:"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3099 #, c-format
3100 msgid "Adolescent"
3101 msgstr "青少年"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3104 #, c-format
3105 msgid "Adult"
3106 msgstr "成人"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3110 #, c-format
3111 msgid "Advanced search"
3112 msgstr "进阶搜寻"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3117 #, c-format
3118 msgid "All"
3119 msgstr "所有"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3122 #, c-format
3123 msgid "All Tags"
3124 msgstr "所有标签"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3127 #, c-format
3128 msgid "All collections"
3129 msgstr "所有馆藏"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3132 #, c-format
3133 msgid "All item types"
3134 msgstr "所有馆藏类型"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3139 #, c-format
3140 msgid "All libraries"
3141 msgstr "所有图书馆"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3144 #, c-format
3145 msgid "Allow changes to contents from: "
3146 msgstr ""
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3150 #, c-format
3151 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3158 "expires."
3159 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3162 #, c-format
3163 msgid "Alternate address"
3164 msgstr "其他地址"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3167 #, c-format
3168 msgid "Alternate address information: "
3169 msgstr "其他地址:"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3172 #, c-format
3173 msgid "Alternate contact"
3174 msgstr "其他连络"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3179 #, c-format
3180 msgid "Amount"
3181 msgstr "总计"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3184 #, c-format
3185 msgid "Amount outstanding"
3186 msgstr "待付总计"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3189 #, c-format
3190 msgid "Amount to pay: "
3191 msgstr ""
3192
3193 #. %1$s:  shelfname 
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3197 msgstr "插入此虚拟书架时发生错误。已有该名称%s。"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "An error occurred when creating this list."
3202 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "An error occurred when deleting this list."
3207 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "An error occurred when updating this list."
3212 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "An error occurred while processing your request."
3217 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid ""
3222 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3223 "exist."
3224 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3227 #, c-format
3228 msgid "An invitation to share list "
3229 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3232 #, c-format
3233 msgid "Any"
3234 msgstr "任何"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3237 #, c-format
3238 msgid "Any audience"
3239 msgstr "任何读者"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3242 #, c-format
3243 msgid "Any content"
3244 msgstr "任何内容"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3247 #, c-format
3248 msgid "Any format"
3249 msgstr "任何格式"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "Any item "
3254 msgstr "所有馆藏类型"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "Any item type"
3259 msgstr "所有馆藏类型"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3262 #, c-format
3263 msgid "Any phrase"
3264 msgstr "任何片语"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3267 #, c-format
3268 msgid "Any word"
3269 msgstr "任何字词"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3273 #, c-format
3274 msgid "Anyone"
3275 msgstr "任何人"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "Anyone seeing this list"
3280 msgstr "删除这个虚拟书架"
3281
3282 #. SCRIPT
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3284 msgid "Apr"
3285 msgstr "四月"
3286
3287 #. SCRIPT
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3289 msgid "April"
3290 msgstr "四月"
3291
3292 #. SCRIPT
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3296 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3297
3298 #. SCRIPT
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3300 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3301 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3302
3303 #. SCRIPT
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3305 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3306 msgstr "确定删除您指定的搜寻记录吗?"
3307
3308 #. SCRIPT
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3312 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3313
3314 #. SCRIPT
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3316 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3317 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3318
3319 #. SCRIPT
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3321 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3322 msgstr "确定删除您的搜寻记录吗?"
3323
3324 #. SCRIPT
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3326 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3327 msgstr "确定清空您的书目清单吗?"
3328
3329 #. SCRIPT
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3331 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3332 msgstr "确定移除指定的馆藏吗?"
3333
3334 #. SCRIPT
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3336 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3337 msgstr "您确定要从虚拟书架移除这些馆藏吗?"
3338
3339 #. SCRIPT
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3341 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3342 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3346 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3347 msgstr "确定移除此共享吗?"
3348
3349 #. SCRIPT
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3351 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3352 msgstr "确定取消预约吗?"
3353
3354 #. SCRIPT
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3356 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3357 msgstr "确定取消预约吗?"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3360 #, c-format
3361 msgid "Arrived"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3365 #, c-format
3366 msgid "Article requests "
3367 msgstr ""
3368
3369 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3371 #, c-format
3372 msgid "Article requests (%s)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3376 #, c-format
3377 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3378 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3382 #, c-format
3383 msgid "Ascending"
3384 msgstr "升羃"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3387 #, c-format
3388 msgid "Ask for a discharge"
3389 msgstr "要求 discharge"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3395 "and start over."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. OPTION
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3400 msgid "At least one item is available at this library"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. For the first occurrence,
3404 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3407 #, c-format
3408 msgid "At library: %s"
3409 msgstr "在图书馆:%s"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3412 #, c-format
3413 msgid "Audience"
3414 msgstr "预期读者"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3417 #, c-format
3418 msgid "Audiovisual profile:"
3419 msgstr "视听资料设定档:"
3420
3421 #. SCRIPT
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3423 msgid "Aug"
3424 msgstr "八月"
3425
3426 #. SCRIPT
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3428 msgid "August"
3429 msgstr "八月"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3434 #, c-format
3435 msgid "AuthenticatePatron"
3436 msgstr "AuthenticatePatron"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3442 "patron."
3443 msgstr "认证使用者的登入,然后送回辨识码。"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3459 #, c-format
3460 msgid "Author"
3461 msgstr "著者"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3465 #, c-format
3466 msgid "Author (A-Z)"
3467 msgstr "著者(A-Z)"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3471 #, c-format
3472 msgid "Author (Z-A)"
3473 msgstr "著者(Z-A)"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3476 #, c-format
3477 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3478 msgstr "Syndetics 提供的著者说明"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3481 #, c-format
3482 msgid "Author(s)"
3483 msgstr "著者"
3484
3485 #. For the first occurrence,
3486 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3487 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3488 #. %3$s:  END 
3489 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3490 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3491 #. %6$s:  END 
3492 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3493 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3494 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3495 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3496 #. %11$s:  END 
3497 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3498 #. %13$s:  END 
3499 #. %14$s:  END 
3500 #. %15$s:  END 
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3503 #, c-format
3504 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3505 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3510 #, c-format
3511 msgid "Author:"
3512 msgstr "著者:"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3515 #, c-format
3516 msgid "Authority"
3517 msgstr "权威"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3525 #, c-format
3526 msgid "Authority search"
3527 msgstr "权威搜寻"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3530 #, c-format
3531 msgid "Authority search results"
3532 msgstr "权威搜寻结果"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3535 #, c-format
3536 msgid "Authority type: "
3537 msgstr "权威类型:"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3540 #, c-format
3541 msgid "Authorized headings"
3542 msgstr "权威标题"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3545 #, c-format
3546 msgid "Authors"
3547 msgstr "著者"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "Availability"
3552 msgstr "可借阅 "
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3556 #, c-format
3557 msgid "Availability:"
3558 msgstr "在馆内:"
3559
3560 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3562 #, c-format
3563 msgid "Available %s"
3564 msgstr "可用 %s"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3567 #, c-format
3568 msgid "Available issues"
3569 msgstr "在馆内的刊期"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3572 #, c-format
3573 msgid "Awards:"
3574 msgstr "获奖:"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3577 #, c-format
3578 msgid "BE CAREFUL"
3579 msgstr "小心"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3582 #, c-format
3583 msgid "BT"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3588 #, c-format
3589 msgid "Back to lists"
3590 msgstr "返回虚拟书架"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3593 #, c-format
3594 msgid "Back to results"
3595 msgstr "返回结果"
3596
3597 #. A
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3599 msgid "Back to the results search list"
3600 msgstr "返回搜寻结果清单"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3611 #, c-format
3612 msgid "Barcode"
3613 msgstr "条码"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3617 #, c-format
3618 msgid "Barcode:"
3619 msgstr "条码号:"
3620
3621 #. %1$s:  END 
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3626 "assistance. %s "
3627 msgstr ""
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3631 #, c-format
3632 msgid "BibTeX"
3633 msgstr "BibTeX"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3636 #, c-format
3637 msgid "Biblio records"
3638 msgstr "书目记录"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3641 #, c-format
3642 msgid "Bibliographies"
3643 msgstr "书目"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3646 #, c-format
3647 msgid "Biography"
3648 msgstr "传记"
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3651 #, c-format
3652 msgid "Blocked"
3653 msgstr "封锁"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3656 #, c-format
3657 msgid "Blocked record"
3658 msgstr "封锁记录"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3661 #, c-format
3662 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3663 msgstr "专业评论 ( XXX )"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3666 #, c-format
3667 msgid "Braille"
3668 msgstr "点字"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3671 #, c-format
3672 msgid "Brief display"
3673 msgstr "简短显示"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3677 #, c-format
3678 msgid "Brief history"
3679 msgstr "简要记录"
3680
3681 #. ABBR
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3683 msgid "Broader Term"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3687 #, c-format
3688 msgid "Browse by hierarchy"
3689 msgstr "依照阶层浏览"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3692 #, c-format
3693 msgid "Browse our catalog"
3694 msgstr "浏览我们的目录"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3698 #, c-format
3699 msgid "Browse results"
3700 msgstr "浏览结果"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3704 #, c-format
3705 msgid "Browse shelf"
3706 msgstr "浏览书架"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3710 #, c-format
3711 msgid "CAS login"
3712 msgstr "CAS 登入"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3715 #, c-format
3716 msgid "CD audio"
3717 msgstr "音乐光碟"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3720 #, c-format
3721 msgid "CD software"
3722 msgstr "软体光碟"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3725 #, c-format
3726 msgid "CGI debug is on."
3727 msgstr "启动 CGI 除错器。"
3728
3729 #. For the first occurrence,
3730 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3733 #, c-format
3734 msgid "CSV - %s"
3735 msgstr "CSV - %s"
3736
3737 #. OPTGROUP
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3739 msgid "Call Number"
3740 msgstr "索书号"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3747 #, c-format
3748 msgid "Call no."
3749 msgstr "索书号"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "Call no.:"
3755 msgstr "索书号"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3771 #, c-format
3772 msgid "Call number"
3773 msgstr "索书号"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3777 #, c-format
3778 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3779 msgstr "索书号 (0-9 to A-Z)"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3783 #, c-format
3784 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3785 msgstr "索书号 (Z-A to 9-0)"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3788 #, c-format
3789 msgid "Call number:"
3790 msgstr "索书号:"
3791
3792 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3794 #, c-format
3795 msgid "Call number: %s"
3796 msgstr "索书号:%s"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3828 #, c-format
3829 msgid "Cancel"
3830 msgstr "取消"
3831
3832 #. A
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3835 #, c-format
3836 msgid "Cancel email notification"
3837 msgstr "取消电子邮件通知"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3840 #, c-format
3841 msgid "Cancel email notification "
3842 msgstr "取消电子邮件通知 "
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3845 #, c-format
3846 msgid "Cancel enrollment "
3847 msgstr "取消注册"
3848
3849 #. SCRIPT
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Cancel rating"
3853 msgstr "取消"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "Cancel:"
3858 msgstr "取消"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3863 #, c-format
3864 msgid "CancelHold"
3865 msgstr "CancelHold"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3868 #, c-format
3869 msgid "CancelRecall "
3870 msgstr "CancelRecall "
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3873 #, c-format
3874 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3875 msgstr "应读者要求,取消预约。"
3876
3877 #. IMG
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3879 msgid "Cannot be put on hold"
3880 msgstr "不能预约"
3881
3882 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "Card number can be up to %s characters."
3886 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
3887
3888 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3889 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3893 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
3894
3895 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3899 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3902 #, c-format
3903 msgid "Card number:"
3904 msgstr "读者证号码:"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3909 #, c-format
3910 msgid "Cart"
3911 msgstr "书目清单"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3914 #, c-format
3915 msgid "Cassette recording"
3916 msgstr "卡带录音"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3919 #, c-format
3920 msgid "Catalog"
3921 msgstr "目录"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3924 #, c-format
3925 msgid "Catalogs"
3926 msgstr "目录"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3931 #, c-format
3932 msgid "Category:"
3933 msgstr "类型:"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
3936 #, c-format
3937 msgid "Change your password"
3938 msgstr "变更您的密码"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
3941 #, c-format
3942 msgid "Change your password "
3943 msgstr "变更您的密码 "
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3946 #, c-format
3947 msgid "Chapters"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3952 #, c-format
3953 msgid "Chapters:"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "Check in"
3959 msgstr "还入馆藏"
3960
3961 #. INPUT type=submit name=confirm
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
3963 msgid "Check in item"
3964 msgstr "还入馆藏"
3965
3966 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3967 #. %2$s:  END 
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
3969 #, c-format
3970 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3971 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏:"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3974 #, c-format
3975 msgid "Check-in date:"
3976 msgstr "还入日期:"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "Checked in"
3981 msgstr "借出"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3985 #, c-format
3986 msgid "Checked out"
3987 msgstr "借出"
3988
3989 #. %1$s:  issues_count 
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
3991 #, c-format
3992 msgid "Checked out (%s)"
3993 msgstr "借出 (%s)"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3996 #, c-format
3997 msgid "Checked out on"
3998 msgstr "借出"
3999
4000 #. %1$s:  item.firstname 
4001 #. %2$s:  item.surname 
4002 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4003 #. %4$s:  item.cardnumber 
4004 #. %5$s:  END 
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4006 #, c-format
4007 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4008 msgstr "借出给 %s %s %s(%s)%s"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "Checkout"
4014 msgstr "借出"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4017 #, c-format
4018 msgid "Checkout history"
4019 msgstr "借出纪录"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4023 #, c-format
4024 msgid "Checkouts"
4025 msgstr "借出"
4026
4027 #. %1$s:  borrowername 
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4029 #, c-format
4030 msgid "Checkouts for %s "
4031 msgstr "借出给 %s "
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4034 #, c-format
4035 msgid "Checkouts: "
4036 msgstr "借出:"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4039 #, c-format
4040 msgid "Citation"
4041 msgstr "引用"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "City:"
4051 msgstr "%s 县市:"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4054 #, c-format
4055 msgid "Claimed"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4059 #, c-format
4060 msgid "Classification"
4061 msgstr "分类法"
4062
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4067 #, c-format
4068 msgid "Classification: %s "
4069 msgstr "分类法:%s "
4070
4071 #. INPUT type=reset
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4074 #, c-format
4075 msgid "Clear"
4076 msgstr "清除"
4077
4078 #. For the first occurrence,
4079 #. SCRIPT
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4089 #, c-format
4090 msgid "Clear all"
4091 msgstr "全部清除"
4092
4093 #. For the first occurrence,
4094 #. SCRIPT
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4097 #, c-format
4098 msgid "Clear date"
4099 msgstr "清除日期"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4103 #, c-format
4104 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4105 msgstr "无限延搁清除曰期"
4106
4107 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4108 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4110 #, c-format
4111 msgid "Click here if you're not %s %s"
4112 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "Click here to login."
4117 msgstr "从这里登入"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "Click here to view"
4122 msgstr "从这里登入"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4125 #, c-format
4126 msgid "Click here to view them all."
4127 msgstr "点选这里,检视全部。"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4130 #, c-format
4131 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4132 msgstr "勾选图片,在图片检视视器里检视图片"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4135 #, c-format
4136 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4137 msgstr ""
4138
4139 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4141 msgid "Click to add to cart"
4142 msgstr "点选,新增到书目清单"
4143
4144 #. H2
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4146 msgid "Click to expand this role"
4147 msgstr "勾选以展开此区块"
4148
4149 #. SCRIPT
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4151 msgid "Click to forward the list to"
4152 msgstr "点选,新增到书目清单"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4158 #, c-format
4159 msgid "Click to open in new window"
4160 msgstr "点选,打开新的视窗"
4161
4162 #. SCRIPT
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4164 msgid "Click to rewind the list to"
4165 msgstr "点选,将清单复原至"
4166
4167 #. DIV
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4170 msgid "Click to view in Google Books"
4171 msgstr "点选,检视谷歌图书的内容"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4174 #, c-format
4175 msgid "Close"
4176 msgstr "关闭"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4179 #, c-format
4180 msgid "Close shelf browser"
4181 msgstr "关闭书架浏览器"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4184 #, c-format
4185 msgid "Close this window"
4186 msgstr "关闭此视窗"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4189 #, c-format
4190 msgid "Close this window."
4191 msgstr "关闭此视窗。"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4194 #, c-format
4195 msgid "Close window"
4196 msgstr "关闭视窗"
4197
4198 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4199 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4201 #, c-format
4202 msgid "Clubs (%s/%s) "
4203 msgstr ""
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4206 #, c-format
4207 msgid "Clubs currently enrolled in"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4211 #, c-format
4212 msgid "Clubs you can enroll in"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. A
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4217 msgid "Collect items you are interested in"
4218 msgstr "您有兴趣的馆藏"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4224 #, c-format
4225 msgid "Collection"
4226 msgstr "馆藏"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "Collection library:"
4231 msgstr "馆藏题名:"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4234 #, c-format
4235 msgid "Collection title:"
4236 msgstr "馆藏题名:"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4239 #, c-format
4240 msgid "Collection: "
4241 msgstr "馆藏:"
4242
4243 #. For the first occurrence,
4244 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4247 #, c-format
4248 msgid "Collection: %s "
4249 msgstr "馆藏:%s "
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Collections"
4254 msgstr "馆藏"
4255
4256 #. SCRIPT
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4258 msgid "Column visibility"
4259 msgstr ""
4260
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4266 #, c-format
4267 msgid "Comment by %s"
4268 msgstr "来自 %s 的评论"
4269
4270 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4271 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4273 #, c-format
4274 msgid "Comment by %s %s"
4275 msgstr "来自 %s %s 的评论"
4276
4277 #. %1$s:  review.patron.title 
4278 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4279 #. %3$s:  review.patron.surname 
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4281 #, c-format
4282 msgid "Comment by %s %s %s"
4283 msgstr "来自 %s %s %s 的评论"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4287 #, c-format
4288 msgid "Comment:"
4289 msgstr "评论:"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4292 #, c-format
4293 msgid "Comments on "
4294 msgstr "评论 "
4295
4296 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "Comments%s"
4300 msgstr "评论( %s )"
4301
4302 #. INPUT type=submit
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Confirm hold"
4306 msgstr "变更您的密码"
4307
4308 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4309 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4310 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4314 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Confirm new password:"
4319 msgstr "新密码:"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Confirm password"
4325 msgstr "变更您的密码"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4328 #, c-format
4329 msgid "Contact information"
4330 msgstr "联络资讯"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4334 #, c-format
4335 msgid "Contact information: "
4336 msgstr "联络资讯:"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Contact note:"
4342 msgstr "%s 连络说明:"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4345 #, c-format
4346 msgid "Content"
4347 msgstr "内容"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4350 #, c-format
4351 msgid "Content Cafe"
4352 msgstr "Content Cafe"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4355 #, c-format
4356 msgid "Contents"
4357 msgstr "内容"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4360 #, c-format
4361 msgid "Contents of "
4362 msgstr "内容 "
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4367 #, c-format
4368 msgid "Copy number"
4369 msgstr "复本号"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4372 #, c-format
4373 msgid "Copyright"
4374 msgstr "著作权"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4378 #, c-format
4379 msgid "Copyright date"
4380 msgstr "著作权日期"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4383 #, c-format
4384 msgid "Copyright date:"
4385 msgstr "著作权年:"
4386
4387 #. DIV
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4389 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4390 msgstr ""
4391
4392 #. For the first occurrence,
4393 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4396 #, c-format
4397 msgid "Copyright year: %s "
4398 msgstr "著作权年:%s "
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4401 #, c-format
4402 msgid "Count"
4403 msgstr "计算"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "Country:"
4413 msgstr "%s 国家:"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4416 #, c-format
4417 msgid "Course #"
4418 msgstr "课程代号"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4421 #, c-format
4422 msgid "Course number:"
4423 msgstr "课程代号:"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4429 #, c-format
4430 msgid "Course reserves"
4431 msgstr "课程指定用书"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4435 #, c-format
4436 msgid "Course reserves for "
4437 msgstr "指定参考书课程 "
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4440 #, c-format
4441 msgid "Courses"
4442 msgstr "课程"
4443
4444 #. IMG
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4446 msgid "Cover image"
4447 msgstr "封面图片"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4450 #, c-format
4451 msgid "Create a new list"
4452 msgstr "新增虚拟书架"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "Create a new request "
4458 msgstr "新增虚拟书架"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4461 #, c-format
4462 msgid "Create new list"
4463 msgstr "新增虚拟书架"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4469 "record in Koha."
4470 msgstr "为读者新增题名层次的书目资料。"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4476 "bibliographic record Koha."
4477 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目资料。"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4480 #, c-format
4481 msgid "Credits"
4482 msgstr "额度"
4483
4484 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4486 #, c-format
4487 msgid "Credits (%s)"
4488 msgstr "额度(%s)"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4491 #, c-format
4492 msgid "Current location"
4493 msgstr "现行位置"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4496 #, c-format
4497 msgid "Current password:"
4498 msgstr "目前密码:"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4502 #, c-format
4503 msgid "Current session"
4504 msgstr "现在的作业"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4507 #, c-format
4508 msgid "Currently in local use"
4509 msgstr "目前在本地使用"
4510
4511 #. %1$s:  item.firstname 
4512 #. %2$s:  item.surname 
4513 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4514 #. %4$s:  item.cardnumber 
4515 #. %5$s:  END 
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4517 #, c-format
4518 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4519 msgstr "目前在本地被使用 %s %s %s(%s)%s"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4522 #, c-format
4523 msgid "Curriculum"
4524 msgstr "课程"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4527 #, c-format
4528 msgid "DVD video / Videodisc"
4529 msgstr "DVD / 影碟"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4539 #, c-format
4540 msgid "Date"
4541 msgstr "日期"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4544 #, c-format
4545 msgid "Date added"
4546 msgstr "新增日期"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4549 #, c-format
4550 msgid "Date added:"
4551 msgstr "新增日期:"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4555 #, c-format
4556 msgid "Date due"
4557 msgstr "到期日"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4562 #, c-format
4563 msgid "Date due:"
4564 msgstr "到期日:"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "Date enrolled"
4569 msgstr "收到日期"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "Date of birth:"
4575 msgstr "%s 生日:"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4578 #, c-format
4579 msgid "Date range:"
4580 msgstr "日期范围:"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4583 #, c-format
4584 msgid "Date received"
4585 msgstr "收到日期"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4591 #, c-format
4592 msgid "Date:"
4593 msgstr "日期:"
4594
4595 #. OPTGROUP
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4597 msgid "Dates"
4598 msgstr "日期"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4601 #, c-format
4602 msgid "Days in advance"
4603 msgstr "提前天数"
4604
4605 #. SCRIPT
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4607 msgid "Dec"
4608 msgstr "十二月"
4609
4610 #. SCRIPT
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4612 msgid "December"
4613 msgstr "十二月"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4617 #, c-format
4618 msgid "Default"
4619 msgstr "预设"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4622 #, c-format
4623 msgid "Default sorting"
4624 msgstr "预设排序方式"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid ""
4629 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4630 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4631 "permitted by local laws."
4632 msgstr ""
4633 "预设:依法保留您的借出记录。这是预设选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid ""
4638 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4639 "values: "
4640 msgstr "记录还回后的可能值,设定后设资料架构:"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4649 #, c-format
4650 msgid "Delete"
4651 msgstr "删除"
4652
4653 #. INPUT type=submit
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4656 msgid "Delete list"
4657 msgstr "删除虚拟书架"
4658
4659 #. INPUT type=submit
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4661 msgid "Delete selected"
4662 msgstr "删除选定的部份"
4663
4664 #. INPUT type=submit
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Delete selected tags"
4668 msgstr "删除选定的部份"
4669
4670 #. INPUT type=submit
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4672 msgid "Delete this list"
4673 msgstr "删除这个虚拟书架"
4674
4675 #. A
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4677 msgid "Delete your search history"
4678 msgstr "删除您的搜寻记录"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4681 #, c-format
4682 msgid "Department:"
4683 msgstr "系所:"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4686 #, c-format
4687 msgid "Dept."
4688 msgstr "系所"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4692 #, c-format
4693 msgid "Descending"
4694 msgstr "降羃"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4699 #, c-format
4700 msgid "Description"
4701 msgstr "说明"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4705 #, c-format
4706 msgid "Details"
4707 msgstr "详情"
4708
4709 #. For the first occurrence,
4710 #. %1$s:  bibliotitle 
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4714 #, c-format
4715 msgid "Details for %s"
4716 msgstr "详情 %s"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Details for: "
4721 msgstr "详情 %s"
4722
4723 #. %1$s:  request.backend 
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Details from %s"
4727 msgstr "详情 %s"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "Details from library"
4732 msgstr "来自此图书馆的标签:"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4735 #, c-format
4736 msgid "Dewey"
4737 msgstr "杜威"
4738
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4743 #, c-format
4744 msgid "Dewey: %s "
4745 msgstr "杜威十进分类法:%s "
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4748 #, c-format
4749 msgid "Dictionaries"
4750 msgstr "字典"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4753 #, c-format
4754 msgid "Did you mean:"
4755 msgstr "您的意思是:"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4758 #, c-format
4759 msgid "Digests only "
4760 msgstr "仅有摘要 "
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4763 #, c-format
4764 msgid "Directories"
4765 msgstr "指南"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4769 #, c-format
4770 msgid "Discharge"
4771 msgstr "Discharge"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4774 #, c-format
4775 msgid "Discographies"
4776 msgstr "唱片分类目录"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4779 #, c-format
4780 msgid "Display news for: "
4781 msgstr ""
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4784 #, c-format
4785 msgid "Do not notify"
4786 msgstr "不要通知"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4792 "arrives?"
4793 msgstr "当新的刊物到馆,是否以E-Mail 通知您?"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4796 #, c-format
4797 msgid "Don't have a library card?"
4798 msgstr "没有读者证吗?"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4801 #, c-format
4802 msgid "Don't have a password yet?"
4803 msgstr "没有密码吗?"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4808 #, c-format
4809 msgid "Don't have an account? "
4810 msgstr "没有帐号吗?"
4811
4812 #. SCRIPT
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4814 msgid "Done"
4815 msgstr "完成"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4818 #, c-format
4819 msgid "Download"
4820 msgstr "下载"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Download as iCal/.ics file"
4825 msgstr "下载虚拟书架 "
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4828 #, c-format
4829 msgid "Download cart"
4830 msgstr "下载书目清单"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4833 #, c-format
4834 msgid "Download list"
4835 msgstr "下载虚拟书架"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4839 #, c-format
4840 msgid "Download list "
4841 msgstr "下载虚拟书架 "
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4844 #, c-format
4845 msgid "Dublin Core"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4852 #, c-format
4853 msgid "Due"
4854 msgstr "到期日"
4855
4856 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4858 #, c-format
4859 msgid "Due %s"
4860 msgstr "到期日 %s"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4865 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
4866
4867 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4871 msgstr "错误: 找不到对应书目号码%s 的书目记录。"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "ERROR: No record id specified. "
4876 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4880 #, c-format
4881 msgid "Edit"
4882 msgstr "编辑"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4885 #, c-format
4886 msgid "Edit / Create note"
4887 msgstr ""
4888
4889 #. INPUT type=submit
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4892 msgid "Edit list"
4893 msgstr "编辑虚拟书架"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4896 #, c-format
4897 msgid "Edit list "
4898 msgstr "编辑虚拟书架 "
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4901 #, c-format
4902 msgid "Editing "
4903 msgstr "编辑 "
4904
4905 #. %1$s:  title 
4906 #. %2$s:  author 
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4908 #, c-format
4909 msgid "Editing issue note for %s %s"
4910 msgstr ""
4911
4912 #. %1$s:  ISSUE.title 
4913 #. %2$s:  ISSUE.author 
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4915 #, c-format
4916 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
4920 #, c-format
4921 msgid "Edition statement:"
4922 msgstr "版本叙述:"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
4925 #, c-format
4926 msgid "Editions"
4927 msgstr "版本"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4932 #, c-format
4933 msgid "Email"
4934 msgstr "电子邮件"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
4939 #, c-format
4940 msgid "Email address:"
4941 msgstr "电子邮件地址:"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "Email:"
4948 msgstr "电子邮件"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
4951 #, c-format
4952 msgid "Empty and close"
4953 msgstr "清空并关闭"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4956 #, c-format
4957 msgid "Encyclopedias "
4958 msgstr "百科全书 "
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
4961 #, c-format
4962 msgid "Enhanced content: "
4963 msgstr "更多的内容:"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
4966 #, c-format
4967 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4968 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4971 #, c-format
4972 msgid "Enroll "
4973 msgstr ""
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4976 #, c-format
4977 msgid "Enroll in "
4978 msgstr ""
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
4981 #, c-format
4982 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4983 msgstr "键入新的采访建议"
4984
4985 #. INPUT type=text name=q
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
4988 msgid "Enter search terms"
4989 msgstr "键入搜寻术语"
4990
4991 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4992 #. %2$s:  END 
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4997 "the enter key)."
4998 msgstr "输入您的帐号%s 及密码%s ,并且点选送出钮(或是按下Enter键)。"
4999
5000 #. For the first occurrence,
5001 #. %1$s:  authtypetext 
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5004 #, c-format
5005 msgid "Entry %s"
5006 msgstr "款目 %s"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "Enumeration"
5011 msgstr "到期日"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid "Error"
5016 msgstr "错误:"
5017
5018 #. For the first occurrence,
5019 #. %1$s:  errno 
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "Error %s"
5024 msgstr "错误:"
5025
5026 #. SCRIPT
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5030 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
5031
5032 #. SCRIPT
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5034 msgid "Error searching OverDrive collection"
5035 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
5036
5037 #. SCRIPT
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5039 msgid "Error searching OverDrive collection."
5040 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误。"
5041
5042 #. SCRIPT
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Error! Adding tags failed at"
5046 msgstr "错误!不能执行add_tag​​​​ 作业"
5047
5048 #. SCRIPT
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5050 msgid "Error! Illegal parameter"
5051 msgstr "错误!不合法的参数"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5054 #, c-format
5055 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5056 msgstr "错误!不能新增空白的评论。请新增内容或取消。"
5057
5058 #. SCRIPT
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5060 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5061 msgstr "错误!您无法删除标签"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5064 #, c-format
5065 msgid ""
5066 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5067 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法。未新增。"
5068
5069 #. SCRIPT
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5071 msgid ""
5072 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5073 "with plain text."
5074 msgstr "错误!您的标签为标记语法。未增加。请以纯文字再试。"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5080 #, c-format
5081 msgid "Error:"
5082 msgstr "错误:"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5085 #, c-format
5086 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5087 msgstr ""
5088
5089 #. SCRIPT
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5091 msgid "Errors: "
5092 msgstr "错误:"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5097 #, c-format
5098 msgid "Example Call"
5099 msgstr "范例呼叫"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5103 #, c-format
5104 msgid "Example Response"
5105 msgstr "范例回应"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5116 #, c-format
5117 msgid "Example call"
5118 msgstr "范例呼叫"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5130 #, c-format
5131 msgid "Example response"
5132 msgstr "范例回应"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5135 #, c-format
5136 msgid "Excerpt"
5137 msgstr "摘要"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5140 #, c-format
5141 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5142 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5145 #, c-format
5146 msgid "Expected"
5147 msgstr ""
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5151 msgid "Expecting a specific item selection."
5152 msgstr "等待选择特定馆藏。"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5155 #, c-format
5156 msgid "Expiration date:"
5157 msgstr "到期日:"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5161 #, c-format
5162 msgid "Expiration:"
5163 msgstr "到期日"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5166 #, c-format
5167 msgid "Expires on"
5168 msgstr "到期日"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5171 #, c-format
5172 msgid "Explain "
5173 msgstr "说明 "
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5176 #, c-format
5177 msgid "Export"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5181 #, c-format
5182 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5186 #, c-format
5187 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5188 msgstr "延长原定的到期日。"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5191 #, c-format
5192 msgid "Facebook"
5193 msgstr "Facebook"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5197 #, fuzzy, c-format
5198 msgid "Fax:"
5199 msgstr "%s 传真:"
5200
5201 #. SCRIPT
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5203 msgid "Feb"
5204 msgstr "二月"
5205
5206 #. SCRIPT
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5208 msgid "February"
5209 msgstr "二月"
5210
5211 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5212 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5214 #, c-format
5215 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5219 #, c-format
5220 msgid "Female:"
5221 msgstr "女性:"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5224 #, c-format
5225 msgid "Fewer options"
5226 msgstr "较少选项"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5229 #, c-format
5230 msgid "Fiction"
5231 msgstr "小说"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5234 #, c-format
5235 msgid "Fiction notes:"
5236 msgstr "小说说明:"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5239 #, c-format
5240 msgid "Filmographies"
5241 msgstr "影片目录"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5244 #, c-format
5245 msgid "Fine amount"
5246 msgstr "罚款金额"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5251 #, c-format
5252 msgid "Fines"
5253 msgstr "罚款"
5254
5255 #. For the first occurrence,
5256 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5259 #, c-format
5260 msgid "Fines (%s)"
5261 msgstr "罚款(%s)"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5266 #, c-format
5267 msgid "Fines and charges"
5268 msgstr "罚款和收费"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5272 #, c-format
5273 msgid "Fines:"
5274 msgstr "罚款:"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5278 #, c-format
5279 msgid "Finish"
5280 msgstr "最后"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5283 #, c-format
5284 msgid "Finish enrollment"
5285 msgstr ""
5286
5287 #. For the first occurrence,
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5291 #, c-format
5292 msgid "First"
5293 msgstr "最前页"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5299 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "First name:"
5301 msgstr "%s 名:"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5307 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5308 "and after."
5309 msgstr ""
5310 "如:1999-2001。以\"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或\"2008-\" 表示2008年以后"
5311 "的出版品。"
5312
5313 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5314 #. %2$s:  END 
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5319 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5320 msgstr "为了方便起见,本页面的登入盒已预填资料。请登入%s,并更改密码%s。"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5324 #, c-format
5325 msgid "Forever"
5326 msgstr "永远"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5329 #, c-format
5330 msgid ""
5331 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5332 "who want to keep track of what they are reading."
5333 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "Forgot your password?"
5340 msgstr "变更您的密码"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5344 #, c-format
5345 msgid "Forgotten password recovery"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5349 #, c-format
5350 msgid "Format"
5351 msgstr "格式"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5354 #, fuzzy, c-format
5355 msgid "Format:"
5356 msgstr "格式"
5357
5358 #. For the first occurrence,
5359 #. SCRIPT
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5362 msgid "Found"
5363 msgstr "找到"
5364
5365 #. SCRIPT
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5367 msgid "Fr"
5368 msgstr "星期五"
5369
5370 #. SCRIPT
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5372 msgid "Fri"
5373 msgstr "星期五"
5374
5375 #. SCRIPT
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5377 msgid "Friday"
5378 msgstr "星期五"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5381 #, c-format
5382 msgid "From: "
5383 msgstr "来自:"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5387 #, c-format
5388 msgid "Full history"
5389 msgstr "完整记录"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5392 #, c-format
5393 msgid "Full subscription history"
5394 msgstr "完整的订阅记录"
5395
5396 #. %1$s:  bibliotitle 
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5398 #, c-format
5399 msgid "Full subscription history for %s"
5400 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5403 #, c-format
5404 msgid "General"
5405 msgstr "一般"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5408 #, c-format
5409 msgid "Get new password recovery link"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5414 #, c-format
5415 msgid "Get your discharge"
5416 msgstr "取得您的 discharge"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5421 #, c-format
5422 msgid "GetAuthorityRecords"
5423 msgstr "GetAuthorityRecords"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5428 #, c-format
5429 msgid "GetAvailability"
5430 msgstr "GetAvailability"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5435 #, c-format
5436 msgid "GetPatronInfo"
5437 msgstr "GetPatronInfo"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5442 #, c-format
5443 msgid "GetPatronStatus"
5444 msgstr "GetPatronStatus"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5449 #, c-format
5450 msgid "GetRecords"
5451 msgstr "GetRecords"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5456 #, c-format
5457 msgid "GetServices"
5458 msgstr "GetServices"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5461 #, c-format
5462 msgid ""
5463 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5464 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5465 "specific metadata schema for the record objects."
5466 msgstr ""
5467 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录物件清单。读者可以要求记录物件"
5468 "的后设资料架构。"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5471 #, c-format
5472 msgid ""
5473 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5474 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5475 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5476 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5477 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5478 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5479 msgstr ""
5480 "提供记录辨识码清单,送回包括书目资讯及预约与馆藏资讯的记录物件清单。这个功能"
5481 "可以要求记录物件的特定后设资料架构。此功能类似于资料聚集的"
5482 "HarvestBibliographicRecords 及HarvestExpandedRecords,经由书目辨识码,可更快"
5483 "速即时地查看。"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5486 #, c-format
5487 msgid ""
5488 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5489 "availability of the items associated with the identifiers."
5490 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5500 #, c-format
5501 msgid "Go"
5502 msgstr "搜寻"
5503
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. SCRIPT
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5507 msgid "Go to detail"
5508 msgstr "联络详情"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid "Go to your account page"
5514 msgstr "您的帐号页面"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5517 #, c-format
5518 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5519 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5522 #, fuzzy, c-format
5523 msgid "Google login"
5524 msgstr "在地登入"
5525
5526 #. OPTGROUP
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5528 msgid "Groups"
5529 msgstr "群组"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5532 #, c-format
5533 msgid "Groups of libraries"
5534 msgstr "图书馆群组"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5537 #, c-format
5538 msgid "Handbooks"
5539 msgstr "手册"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5542 #, c-format
5543 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5544 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5547 #, c-format
5548 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5549 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5552 #, c-format
5553 msgid "HarvestExpandedRecords "
5554 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5557 #, c-format
5558 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5559 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5562 #, c-format
5563 msgid "Heading ascendant"
5564 msgstr "标题升羃"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5567 #, c-format
5568 msgid "Heading descendant"
5569 msgstr "标题降羃"
5570
5571 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5573 #, c-format
5574 msgid "Hello, %s "
5575 msgstr "欢迎光临,%s "
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5579 #, c-format
5580 msgid "Help"
5581 msgstr "说明"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5585 #, c-format
5586 msgid "Hi,"
5587 msgstr "嗨,"
5588
5589 #. SCRIPT
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5591 msgid "Hide options"
5592 msgstr "隐藏选项"
5593
5594 #. SCRIPT
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5596 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5600 #, c-format
5601 msgid "Hide window"
5602 msgstr "隐藏视窗"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5607 #, c-format
5608 msgid "Highlight"
5609 msgstr "重点"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5612 #, c-format
5613 msgid "Hold date:"
5614 msgstr "预约日期:"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5617 #, c-format
5618 msgid "Hold not needed after:"
5619 msgstr "此日期后不需预约:"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5622 #, c-format
5623 msgid "Hold notes:"
5624 msgstr "预约说明:"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5627 #, c-format
5628 msgid "Hold starts on date:"
5629 msgstr "预约开始日期:"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5634 #, c-format
5635 msgid "HoldItem"
5636 msgstr "HoldItem"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5641 #, c-format
5642 msgid "HoldTitle"
5643 msgstr "HoldTitle"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5646 #, c-format
5647 msgid "Holding libraries"
5648 msgstr "馆藏图书馆"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5652 #, c-format
5653 msgid "Holdings"
5654 msgstr "预约"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5658 #, c-format
5659 msgid "Holdings:"
5660 msgstr "预约:"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5663 #, c-format
5664 msgid "Holds "
5665 msgstr "预约 "
5666
5667 #. %1$s:  RESERVES.count 
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5669 #, c-format
5670 msgid "Holds (%s)"
5671 msgstr "预约 (%s)"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5725 #, c-format
5726 msgid "Home"
5727 msgstr "首页"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5730 #, c-format
5731 msgid "Home libraries"
5732 msgstr "所属图书馆"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5737 #, c-format
5738 msgid "Home library"
5739 msgstr "所属图书馆"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5743 #, fuzzy, c-format
5744 msgid "Home library:"
5745 msgstr "所属图书馆"
5746
5747 #. A
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5749 msgid "How PayPal Works"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5753 #, c-format
5754 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5771 #, c-format
5772 msgid "ILS-DI"
5773 msgstr "ILS-DI"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5776 #, c-format
5777 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5778 msgstr "读者的 IP 位址"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5782 #, c-format
5783 msgid "ISBD"
5784 msgstr "ISBD"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5790 #, c-format
5791 msgid "ISBD view"
5792 msgstr "检视 ISBD"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5799 #, c-format
5800 msgid "ISBN"
5801 msgstr "ISBN"
5802
5803 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5805 #, c-format
5806 msgid "ISBN %s"
5807 msgstr "ISBN %s"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5810 #, c-format
5811 msgid "ISBN:"
5812 msgstr "ISBN:"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5815 #, c-format
5816 msgid "ISBN: "
5817 msgstr "ISBN:"
5818
5819 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBN: %s "
5823 msgstr "ISBN: %s "
5824
5825 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5826 #. %2$s:  isbn 
5827 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5828 #. %4$s:  END 
5829 #. %5$s:  END 
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5831 #, c-format
5832 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5833 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5836 #, c-format
5837 msgid "ISSN"
5838 msgstr "ISSN"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5841 #, c-format
5842 msgid "ISSN:"
5843 msgstr "ISSN:"
5844
5845 #. A
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5847 #, c-format
5848 msgid "IdRef"
5849 msgstr "IdRef"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5852 #, c-format
5853 msgid "Identity"
5854 msgstr "个人资讯"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5857 #, fuzzy, c-format
5858 msgid "If this is an error, please contact the library."
5859 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5865 "local library and the error will be corrected."
5866 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5869 #, c-format
5870 msgid ""
5871 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5872 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5873 "yourself started."
5874 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5877 #, c-format
5878 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5879 msgstr ""
5880
5881 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5883 #, c-format
5884 msgid ""
5885 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5886 "expire in %s seconds."
5887 msgstr "未点选 '完成' 钮的话,在%s 秒之后,系统自动失效。"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5896 #, c-format
5897 msgid ""
5898 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5899 "log in: "
5900 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid ""
5905 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5906 "still log in: "
5907 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid ""
5912 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5913 "can use CAS."
5914 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有CAS 帐号,%s "
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid ""
5919 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5920 "you may login below."
5921 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有在地帐号,仍可以登入:"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5927 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5933 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5934 msgstr "还没有密码的话,下次到图书馆时,可向柜台申请。我们乐于为您服务。"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
5937 #, fuzzy, c-format
5938 msgid ""
5939 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5940 "authenticate:"
5941 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5946 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5949 #, fuzzy, c-format
5950 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5951 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5954 #, c-format
5955 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5956 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
5959 #, fuzzy, c-format
5960 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5961 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
5964 #, fuzzy, c-format
5965 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5966 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5969 #, c-format
5970 msgid "If you want to, you can try to "
5971 msgstr ""
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
5975 #, c-format
5976 msgid "Images"
5977 msgstr "照片"
5978
5979 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5981 #, c-format
5982 msgid "Images for %s "
5983 msgstr "来自 %s 的照片 "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
5987 #, c-format
5988 msgid "Immediate deletion"
5989 msgstr "立即删除"
5990
5991 #. For the first occurrence,
5992 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5993 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5996 #, c-format
5997 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5998 msgstr "在线上目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5999
6000 #. For the first occurrence,
6001 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6002 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6003 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6006 #, c-format
6007 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6008 msgstr "转移从 %s 至 %s 自从 %s"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6014 #, c-format
6015 msgid "In your cart"
6016 msgstr "在您的书目清单"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6019 #, c-format
6020 msgid "Indexed in:"
6021 msgstr "索引在:"
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6024 #, c-format
6025 msgid "Indexes"
6026 msgstr "索引"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6029 #, c-format
6030 msgid "Information"
6031 msgstr "资讯"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid "Initials:"
6037 msgstr "%s 缩写:"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6040 #, c-format
6041 msgid "Instructors"
6042 msgstr "教师"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6045 #, c-format
6046 msgid "Instructors:"
6047 msgstr "教师:"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6051 #, c-format
6052 msgid "Interlibrary loan request"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6058 #, c-format
6059 msgid "Interlibrary loan requests"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6063 #, c-format
6064 msgid "Invalid shelf number."
6065 msgstr "无效的排架号。"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "Issue"
6070 msgstr "期 #"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6073 #, c-format
6074 msgid "Issue #"
6075 msgstr "期 #"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6079 #, fuzzy, c-format
6080 msgid "Issue:"
6081 msgstr "期 #"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6085 #, c-format
6086 msgid "Issues for a subscription"
6087 msgstr "订购期数"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6090 #, c-format
6091 msgid "Issues summary"
6092 msgstr "期刊摘要"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6097 msgstr "不能预约此题名。"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "Item URI"
6102 msgstr "馆藏:"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6105 #, c-format
6106 msgid "Item call number"
6107 msgstr "馆藏索书号"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6110 #, c-format
6111 msgid "Item cannot be checked out."
6112 msgstr "馆藏不能借出。"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6115 #, c-format
6116 msgid "Item damaged"
6117 msgstr "馆藏毁损"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6120 #, c-format
6121 msgid "Item hold queue priority"
6122 msgstr "馆藏预约优先顺序"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6125 #, c-format
6126 msgid "Item holds"
6127 msgstr "馆藏预约"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6130 #, c-format
6131 msgid "Item lost"
6132 msgstr "馆藏遗失"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6142 #, c-format
6143 msgid "Item type"
6144 msgstr "馆藏类型"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6149 #, c-format
6150 msgid "Item type:"
6151 msgstr "馆藏类型:"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6155 #, c-format
6156 msgid "Item type: "
6157 msgstr "馆藏类型:"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6160 #, c-format
6161 msgid "Item types"
6162 msgstr "馆藏类型"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6165 #, c-format
6166 msgid "Item withdrawn"
6167 msgstr "馆藏撤销"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6170 #, c-format
6171 msgid "Items available at:"
6172 msgstr "可以取得的馆藏在:"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6176 #, c-format
6177 msgid "Items available:"
6178 msgstr "可用的馆藏:"
6179
6180 #. SCRIPT
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6182 msgid "Items in your cart: "
6183 msgstr "您书目清单内的馆藏:"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6187 #, c-format
6188 msgid "Items: "
6189 msgstr "馆藏:"
6190
6191 #. SCRIPT
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6193 msgid "Jan"
6194 msgstr "一月"
6195
6196 #. SCRIPT
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6198 msgid "January"
6199 msgstr "一月"
6200
6201 #. SCRIPT
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6203 msgid "Jul"
6204 msgstr "七月"
6205
6206 #. SCRIPT
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6208 msgid "July"
6209 msgstr "七月"
6210
6211 #. SCRIPT
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6213 msgid "Jun"
6214 msgstr "六月"
6215
6216 #. SCRIPT
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6218 msgid "June"
6219 msgstr "六月"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6222 #, c-format
6223 msgid "Juvenile"
6224 msgstr "青少年"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6227 #, c-format
6228 msgid "Keyword"
6229 msgstr "键词"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6235 #, c-format
6236 msgid "Koha"
6237 msgstr "Koha"
6238
6239 #. LINK
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6241 msgid "Koha - RSS"
6242 msgstr "Koha - RSS"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6245 #, c-format
6246 msgid "Koha Wiki"
6247 msgstr "Koha Wiki"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6253 msgid "Koha [% Version %]"
6254 msgstr "Koha [% Version %]"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6257 #, c-format
6258 msgid "LCCN"
6259 msgstr "LCCN"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6262 #, c-format
6263 msgid "LCCN:"
6264 msgstr "LCCN:"
6265
6266 #. For the first occurrence,
6267 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6270 #, c-format
6271 msgid "LCCN: %s "
6272 msgstr "LCCN: %s "
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6275 #, c-format
6276 msgid "Language"
6277 msgstr "语言"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6280 #, c-format
6281 msgid "Language: "
6282 msgstr "语言:"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6285 #, fuzzy, c-format
6286 msgid "Languages"
6287 msgstr "语言"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6290 #, fuzzy, c-format
6291 msgid "Languages:&nbsp;"
6292 msgstr "语言:&nbsp;"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6295 #, c-format
6296 msgid "Large print"
6297 msgstr "大字印刷"
6298
6299 #. For the first occurrence,
6300 #. SCRIPT
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6303 #, c-format
6304 msgid "Last"
6305 msgstr "最末页"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6308 #, c-format
6309 msgid "Last location"
6310 msgstr "最后位置"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6313 #, fuzzy, c-format
6314 msgid "Last updated"
6315 msgstr "更新设定"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid "Last updated:"
6320 msgstr "更新设定"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6323 #, c-format
6324 msgid "Late"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6328 #, c-format
6329 msgid "Law reports and digests"
6330 msgstr "法律报告与摘要"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6333 #, c-format
6334 msgid "Legal articles"
6335 msgstr "法律条文"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6338 #, c-format
6339 msgid "Legal cases and case notes"
6340 msgstr "法律个案与个案说明"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6343 #, c-format
6344 msgid "Legislation"
6345 msgstr "立法"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6348 #, c-format
6349 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6350 msgstr "第 1 层:基本发掘介面"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6353 #, c-format
6354 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6355 msgstr "第 2 层:基础 OPAC 补充"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6358 #, c-format
6359 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6360 msgstr "第 3 层:基础 OPAC 其他"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6363 #, c-format
6364 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6365 msgstr "第4 层:强化/在地特定发掘平台"
6366
6367 #. OPTGROUP
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6369 msgid "Libraries"
6370 msgstr "图书馆"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6375 #, c-format
6376 msgid "Library"
6377 msgstr "图书馆"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6381 #, fuzzy, c-format
6382 msgid "Library card number:"
6383 msgstr "请输入读者证号码:"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6387 #, c-format
6388 msgid "Library catalog"
6389 msgstr "图书馆目录"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6393 #, c-format
6394 msgid "Library:"
6395 msgstr "图书馆:"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6398 #, c-format
6399 msgid "Library: "
6400 msgstr "图书馆:"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6403 #, c-format
6404 msgid "Limit to any of the following:"
6405 msgstr "限于下列之一:"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6408 #, c-format
6409 msgid "Limit to currently available items."
6410 msgstr "祗可借出的馆藏。"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6413 #, c-format
6414 msgid "Limit to:"
6415 msgstr "限于:"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6418 #, c-format
6419 msgid "Limit to: "
6420 msgstr "限于:"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6423 #, fuzzy, c-format
6424 msgid "Link"
6425 msgstr "连结"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6429 #, c-format
6430 msgid "Link to resource "
6431 msgstr "连结资源 "
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6434 #, c-format
6435 msgid "LinkedIn"
6436 msgstr "LinkedIn"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6440 #, c-format
6441 msgid "Links"
6442 msgstr "连结"
6443
6444 #. SCRIPT
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6446 #, fuzzy
6447 msgid "List"
6448 msgstr "虚拟书架"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6451 #, fuzzy, c-format
6452 msgid "List created."
6453 msgstr "虚拟书架名称"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "List deleted."
6458 msgstr "成功删除虚拟书架。"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6461 #, c-format
6462 msgid "List name"
6463 msgstr "虚拟书架名称"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6467 #, c-format
6468 msgid "List name:"
6469 msgstr "虚拟书架名称:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6472 #, c-format
6473 msgid "List name: "
6474 msgstr "虚拟书架名称:"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid "List updated."
6479 msgstr "更新设定"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6482 #, c-format
6483 msgid "List(s) this item appears in: "
6484 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6491 #, c-format
6492 msgid "Lists"
6493 msgstr "虚拟书架"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "Lists:"
6499 msgstr "虚拟书架"
6500
6501 #. SCRIPT
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6503 msgid "Loading"
6504 msgstr "载入中"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6507 #, c-format
6508 msgid "Loading "
6509 msgstr "载入中 "
6510
6511 #. For the first occurrence,
6512 #. SCRIPT
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6516 msgid "Loading..."
6517 msgstr "载入中..."
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "Loading... "
6522 msgstr "载入中..."
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6525 #, c-format
6526 msgid "Local Login"
6527 msgstr "在地登入"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6531 #, c-format
6532 msgid "Local login"
6533 msgstr "在地登入"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6536 #, c-format
6537 msgid "Location"
6538 msgstr "位置"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6541 #, c-format
6542 msgid "Location (Status)"
6543 msgstr "位置(状态)"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6546 #, c-format
6547 msgid "Location and availability: "
6548 msgstr "位置与可及性:"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6551 #, c-format
6552 msgid "Location(s) (Status)"
6553 msgstr "位置(状态)"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6556 #, c-format
6557 msgid "Locations"
6558 msgstr "位置"
6559
6560 #. INPUT type=submit
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6569 #, c-format
6570 msgid "Log in"
6571 msgstr "登入"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6577 #, c-format
6578 msgid "Log in to add tags."
6579 msgstr "登入才能新增标签。"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6583 #, c-format
6584 msgid "Log in to create your own lists"
6585 msgstr "登入才能新增您的虚拟书架"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6589 #, c-format
6590 msgid "Log in to see your own saved tags."
6591 msgstr "登入以检视您自己储存的标签。"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6600 #, c-format
6601 msgid "Log in to your account"
6602 msgstr "以您的帐号登入"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6606 #, c-format
6607 msgid "Log in to your account:"
6608 msgstr "以您的帐号登入:"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6611 #, c-format
6612 msgid "Log in with Google"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6616 #, fuzzy, c-format
6617 msgid "Log out"
6618 msgstr "%s 登出"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6622 #, c-format
6623 msgid "Log out and try again with a different user."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6627 #, c-format
6628 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6629 msgstr "图书馆尚未启用登入目录功能。"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6634 #, c-format
6635 msgid "Login"
6636 msgstr "登入"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6639 #, fuzzy, c-format
6640 msgid "Login page"
6641 msgstr "目录首页"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6648 #, c-format
6649 msgid "Login:"
6650 msgstr "登入:"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6653 #, c-format
6654 msgid "Logout"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6661 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6662 msgstr ""
6663 "在图书馆自动化系统里,以辨识码搜寻读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
6664 "也称为读者辨识码。"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6669 #, c-format
6670 msgid "LookupPatron"
6671 msgstr "LookupPatron"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6675 #, c-format
6676 msgid "MARC"
6677 msgstr "MARC"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6680 #, c-format
6681 msgid "MARC Card View"
6682 msgstr "MARC 卡片检视"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6685 #, c-format
6686 msgid "MARC View"
6687 msgstr "检视 MARC"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6695 #, c-format
6696 msgid "MARC view"
6697 msgstr "检视 MARC"
6698
6699 #. %1$s:  bibliotitle 
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6701 #, c-format
6702 msgid "MARC view: %s"
6703 msgstr "MARC 检视:%s"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6707 #, c-format
6708 msgid "MARCXML"
6709 msgstr "MARCXML"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6712 #, c-format
6713 msgid "Main address"
6714 msgstr "主要地址"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6720 #, c-format
6721 msgid "Make a "
6722 msgstr "做一个 "
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "Make an "
6728 msgstr "做一个 "
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid "Make payment"
6733 msgstr "做一个 "
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6736 #, c-format
6737 msgid "Male:"
6738 msgstr "男性:"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6741 #, c-format
6742 msgid "Managed by"
6743 msgstr "管理者"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6746 #, c-format
6747 msgid "Managed by:"
6748 msgstr "管理者:"
6749
6750 #. SCRIPT
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6752 msgid "Mar"
6753 msgstr "三月"
6754
6755 #. SCRIPT
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6757 msgid "March"
6758 msgstr "三月"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6761 #, c-format
6762 msgid "Match:"
6763 msgstr "对应:"
6764
6765 #. For the first occurrence,
6766 #. SCRIPT
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6768 msgid "May"
6769 msgstr "五月"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6773 #, c-format
6774 msgid "Me"
6775 msgstr "我"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6779 #, c-format
6780 msgid "Message sent"
6781 msgstr "送出讯息"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6784 #, c-format
6785 msgid "Messages for you"
6786 msgstr "给您的讯息"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6789 #, c-format
6790 msgid "Missing"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6794 #, c-format
6795 msgid "Missing (damaged)"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "Missing (lost)"
6801 msgstr "作业遗失"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6804 #, c-format
6805 msgid "Missing (never received)"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6809 #, c-format
6810 msgid "Missing (sold out)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6815 #, c-format
6816 msgid "Missing issues: %s "
6817 msgstr "遗失期数:%s "
6818
6819 #. SCRIPT
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6821 msgid "Mo"
6822 msgstr "星期一"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6825 #, c-format
6826 msgid "Modify"
6827 msgstr "修改"
6828
6829 #. SCRIPT
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6831 msgid "Mon"
6832 msgstr "星期一"
6833
6834 #. SCRIPT
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6836 msgid "Monday"
6837 msgstr "星期一"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6840 #, c-format
6841 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6842 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6846 #, c-format
6847 msgid "More details"
6848 msgstr "更多详情"
6849
6850 #. SCRIPT
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6852 msgid "More lists"
6853 msgstr "更多清单"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6856 #, c-format
6857 msgid "More options"
6858 msgstr "更多选项"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6861 #, c-format
6862 msgid "More searches "
6863 msgstr "更多搜寻 "
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6866 #, c-format
6867 msgid "Most popular"
6868 msgstr "最热门"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6871 #, c-format
6872 msgid "Most popular titles"
6873 msgstr "最热门题名"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6876 #, c-format
6877 msgid "Musical recording"
6878 msgstr "纪录音乐"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6881 #, c-format
6882 msgid "NT"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
6888 #, c-format
6889 msgid "Name"
6890 msgstr "名称"
6891
6892 #. ABBR
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6894 msgid "Narrower Term"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
6899 #, c-format
6900 msgid "Never"
6901 msgstr "不曾"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid "Never expires "
6906 msgstr "永远有效 %s "
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6912 "the item that was checked-out upon check-in."
6913 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
6916 #, c-format
6917 msgid "New"
6918 msgstr ""
6919
6920 #. %1$s:  review.title |html 
6921 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6922 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6923 #. %4$s:  END 
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6925 #, c-format
6926 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6927 msgstr "对 %s %s, %s%s的评论"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
6931 #, c-format
6932 msgid "New interlibrary loan request"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
6939 #, c-format
6940 msgid "New list"
6941 msgstr "新增虚拟书架"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6945 #, c-format
6946 msgid "New password:"
6947 msgstr "新密码:"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
6951 #, c-format
6952 msgid "New purchase suggestion"
6953 msgstr "新增采访建议"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
6956 #, c-format
6957 msgid "New search"
6958 msgstr "新的搜寻"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6964 #, c-format
6965 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6966 msgstr "新标签,以逗点区隔:"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
6970 #, c-format
6971 msgid "New tag:"
6972 msgstr "新标签"
6973
6974 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6975 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6976 #. %3$s:  ELSE 
6977 #. %4$s:  END 
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6979 #, c-format
6980 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6981 msgstr "来自%s%s%s此图书馆%s 的最新消息"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
6989 #, c-format
6990 msgid "Next"
6991 msgstr "下一页"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6994 #, c-format
6995 msgid "Next &gt;&gt;"
6996 msgstr "下一页&gt;&gt;"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7000 #, c-format
7001 msgid "Next &raquo;"
7002 msgstr "下一页 &raquo;"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7005 #, c-format
7006 msgid "Next available item"
7007 msgstr "下个可用的馆藏"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7015 #, c-format
7016 msgid "No"
7017 msgstr "不"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7020 #, c-format
7021 msgid "No changes were made."
7022 msgstr "没有做任何变更。"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7060 #, c-format
7061 msgid "No cover image available"
7062 msgstr "无可用的封面"
7063
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7066 msgid "No data available in table"
7067 msgstr "表单内无可用的资料"
7068
7069 #. SCRIPT
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7071 msgid "No entries to show"
7072 msgstr "暂无项目"
7073
7074 #. SCRIPT
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7076 msgid "No item was added to your cart"
7077 msgstr "无馆藏新增到您的书目清单"
7078
7079 #. SCRIPT
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7081 msgid "No item was selected"
7082 msgstr "未选定馆藏"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7085 #, c-format
7086 msgid "No items available."
7087 msgstr "无可用的馆藏。"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7091 #, c-format
7092 msgid "No items available:"
7093 msgstr "无可用的馆藏:"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7098 #, c-format
7099 msgid "No limit"
7100 msgstr "借限制"
7101
7102 #. SCRIPT
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7104 msgid "No matching records found"
7105 msgstr "未找到匹配的纪录"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7108 #, c-format
7109 msgid "No news to display."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7113 #, c-format
7114 msgid "No operation parameter has been passed."
7115 msgstr "未审核通过作业参数。"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7118 #, fuzzy, c-format
7119 msgid "No other items."
7120 msgstr "%s %s %s无其他馆藏。%s %s "
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7123 #, c-format
7124 msgid "No physical items for this record"
7125 msgstr "此纪录无实体馆藏"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7128 #, c-format
7129 msgid "No private lists"
7130 msgstr "无私人虚拟书架"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7133 #, c-format
7134 msgid "No private lists."
7135 msgstr "无私人虚拟书架。"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7138 #, c-format
7139 msgid "No public lists"
7140 msgstr "无公开虚拟书架"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7143 #, c-format
7144 msgid "No public lists."
7145 msgstr "无公共虚拟书架。"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "No reading history to delete"
7150 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "No record was removed."
7155 msgstr "未移动书目。"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7158 #, c-format
7159 msgid "No renewals allowed"
7160 msgstr "不允许续借"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7163 #, c-format
7164 msgid "No reserves have been selected for this course."
7165 msgstr "无指定参考书。"
7166
7167 #. SCRIPT
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7169 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7170 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7173 #, c-format
7174 msgid "No results found!"
7175 msgstr "找不到!"
7176
7177 #. SCRIPT
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7179 msgid "No suggestion was selected"
7180 msgstr "未选定建议"
7181
7182 #. SCRIPT
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7184 msgid "No tag was specified."
7185 msgstr "未指定标签。"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7188 #, c-format
7189 msgid "No tags from this library for this title."
7190 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7193 #, c-format
7194 msgid "Nobody"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "Non-fiction"
7200 msgstr "非小说"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7203 #, c-format
7204 msgid "Non-musical recording"
7205 msgstr "非音乐录音"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7208 #, c-format
7209 msgid "None"
7210 msgstr "没有"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7213 #, c-format
7214 msgid "None specified: "
7215 msgstr "未指定:"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7224 #, c-format
7225 msgid "Normal view"
7226 msgstr "基本检视"
7227
7228 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7230 #, fuzzy, c-format
7231 msgid "Not checked in %s"
7232 msgstr "借出 (%s)"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "Not finding what you're looking for? "
7238 msgstr "找不到您要的吗?"
7239
7240 #. For the first occurrence,
7241 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7244 #, c-format
7245 msgid "Not for loan %s"
7246 msgstr "不外借 %s"
7247
7248 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7250 #, c-format
7251 msgid "Not for loan (%s)"
7252 msgstr "不外借(%s)"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7255 #, c-format
7256 msgid "Not issued"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7260 #, c-format
7261 msgid "Not on hold"
7262 msgstr "无法预约"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7265 #, c-format
7266 msgid "Not what you expected? Check for "
7267 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7272 #, c-format
7273 msgid "Note"
7274 msgstr "说明"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "Note:"
7279 msgstr "说明:"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7282 #, c-format
7283 msgid "Note: "
7284 msgstr "说明:"
7285
7286 #. %1$s:  END 
7287 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7292 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7293 msgstr ""
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7299 "have been populated, and an index built by separate script."
7300 msgstr "说明:此功能仅限使用ISBD 的法文目录,以及另建脚本的索引。"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7303 #, c-format
7304 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7305 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
7306
7307 #. SCRIPT
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7309 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7310 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
7311
7312 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7317 "code that was removed. "
7318 msgstr "说明:祗能删除自己的标签。%s 说明:包括标示语法的标签,已被删除。"
7319
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7322 msgid ""
7323 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7324 "see your current tags."
7325 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次。点选 '我的标签',查看您已有的标签。"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7331 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7332 "retain the comment as is."
7333 msgstr ""
7334 "说明:您的评论包含无效的标示语法。已经被标示为移除。您可以在未来再编辑此评"
7335 "论,或取消它。"
7336
7337 #. SCRIPT
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7339 msgid ""
7340 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7341 msgstr "说明:您的标签包括标示语法,已被删除。此标签新增为 "
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7351 #, c-format
7352 msgid "Notes"
7353 msgstr "说明"
7354
7355 #. For the first occurrence,
7356 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7359 #, c-format
7360 msgid "Notes : %s "
7361 msgstr "说明:%s "
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7364 #, c-format
7365 msgid "Notes/Comments"
7366 msgstr "说明/评论"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7372 #, c-format
7373 msgid "Notes:"
7374 msgstr "说明:"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7377 #, c-format
7378 msgid "Nothing"
7379 msgstr "没有"
7380
7381 #. SCRIPT
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7383 msgid ""
7384 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7385 msgstr "未选资料。勾选馆藏旁的盒子以备续借"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7389 #, c-format
7390 msgid "Notice:"
7391 msgstr "通知:"
7392
7393 #. SCRIPT
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7395 msgid "Nov"
7396 msgstr "十一月"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7401 #, c-format
7402 msgid "Novelist Select"
7403 msgstr "Novelist Select"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7406 #, c-format
7407 msgid "Novelist Select: "
7408 msgstr "Novelist Select:"
7409
7410 #. SCRIPT
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7412 msgid "November"
7413 msgstr "十一月"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7416 #, c-format
7417 msgid "Number"
7418 msgstr "数字"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7421 #, c-format
7422 msgid "Number of holds: "
7423 msgstr "馆藏数:"
7424
7425 #. For the first occurrence,
7426 #. %1$s:  count 
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "Number of records used in: %s"
7431 msgstr "馆藏数:"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7434 #, c-format
7435 msgid "OAI-DC"
7436 msgstr ""
7437
7438 #. INPUT type=submit
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7441 msgid "OK"
7442 msgstr "OK​​"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7445 #, c-format
7446 msgid "OR"
7447 msgstr "OR"
7448
7449 #. SCRIPT
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7451 msgid "Oct"
7452 msgstr "十月"
7453
7454 #. SCRIPT
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7456 msgid "October"
7457 msgstr "十月"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7460 #, c-format
7461 msgid "On hold"
7462 msgstr "预约中"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7465 #, c-format
7466 msgid "On order"
7467 msgstr "订购中"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7470 #, c-format
7471 msgid "On-site checkouts"
7472 msgstr "现场借出"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7476 #, c-format
7477 msgid ""
7478 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7479 "more."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7483 #, c-format
7484 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7485 msgstr "因为已被预约所以不能再预约。"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7488 #, c-format
7489 msgid "Online resources:"
7490 msgstr "线上资源"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid ""
7495 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7496 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7497 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7498 "information."
7499 msgstr ""
7500 "虽然祗需输入题名,但给的资讯愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在\"Notes\" 栏位"
7501 "给予更多的资讯。"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7504 #, c-format
7505 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7506 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7509 #, fuzzy, c-format
7510 msgid "Open Library: "
7511 msgstr "图书馆:"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "Order by author"
7516 msgstr "依日期排序"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7519 #, c-format
7520 msgid "Order by date"
7521 msgstr "依日期排序"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7524 #, c-format
7525 msgid "Order by title"
7526 msgstr "依题名排序"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7529 #, c-format
7530 msgid "Order by: "
7531 msgstr "订阅者:"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7534 #, c-format
7535 msgid "Other editions of this work"
7536 msgstr "此作品的其他版本"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7539 #, c-format
7540 msgid "Other forms:"
7541 msgstr "其他类型:"
7542
7543 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "Other holdings %s"
7547 msgstr "其他预约 ( %s )"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "Other names:"
7553 msgstr "%s 其他名称:"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "Other phone:"
7559 msgstr "%s 其他电话:"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7562 #, c-format
7563 msgid "OutputIntermediateFormat "
7564 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7567 #, c-format
7568 msgid "OutputRewritablePage "
7569 msgstr "OutputRewritablePage "
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "OverDrive Account"
7574 msgstr "在OverDrive馆藏"
7575
7576 #. For the first occurrence,
7577 #. %1$s:  q | html 
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7580 #, c-format
7581 msgid "OverDrive search for '%s'"
7582 msgstr "OverDrive 搜寻于 '%s'"
7583
7584 #. %1$s:  priority 
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "Overall queue priority: %s"
7588 msgstr "馆藏预约优先顺序"
7589
7590 #. %1$s:  overdues_count 
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7592 #, c-format
7593 msgid "Overdue (%s)"
7594 msgstr "逾期 (%s)"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7597 #, c-format
7598 msgid "Overdues "
7599 msgstr "逾期 "
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7603 #, c-format
7604 msgid "Owner only"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7608 #, fuzzy, c-format
7609 msgid "Pages"
7610 msgstr "照片"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7614 #, fuzzy, c-format
7615 msgid "Pages:"
7616 msgstr "照片"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7630 #, c-format
7631 msgid "Parameters"
7632 msgstr "参数"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7638 #, c-format
7639 msgid "Password"
7640 msgstr "密码"
7641
7642 #. SCRIPT
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7644 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7645 msgstr ""
7646
7647 #. For the first occurrence,
7648 #. %1$s:  minPasswordLength 
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7651 #, fuzzy, c-format
7652 msgid "Password must be at least %s characters long."
7653 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
7654
7655 #. SCRIPT
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Password must contain at least %s characters"
7659 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
7660
7661 #. SCRIPT
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7663 #, fuzzy
7664 msgid ""
7665 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7666 "and numbers"
7667 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid ""
7673 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7674 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7678 #, c-format
7679 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7683 #, c-format
7684 msgid "Password updated"
7685 msgstr "更新密码"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7693 #, c-format
7694 msgid "Password:"
7695 msgstr "密码:"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7698 #, fuzzy, c-format
7699 msgid "Passwords do not match! "
7700 msgstr "更新密码"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7703 #, c-format
7704 msgid "Patent document"
7705 msgstr "专利文件"
7706
7707 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7709 #, c-format
7710 msgid "Patron comment on %s"
7711 msgstr "读者对 %s 的评论"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "Pay selected fines and charges"
7716 msgstr "您的罚款和收费"
7717
7718 #. IMG
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7720 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7724 #, c-format
7725 msgid "Payment applied:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "Payment method"
7731 msgstr "专利文件"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7734 #, c-format
7735 msgid "Phone"
7736 msgstr "电话:"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid "Phone:"
7744 msgstr "电话:"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7747 #, c-format
7748 msgid "Physical details:"
7749 msgstr "详情:"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7752 #, c-format
7753 msgid "Pick up location"
7754 msgstr "提取地点"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7758 #, c-format
7759 msgid "Pick up location:"
7760 msgstr "提取地点:"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid "Pickup library"
7765 msgstr "所属图书馆"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "Pickup library:"
7770 msgstr "提取地点:"
7771
7772 #. SCRIPT
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7774 msgid "Place a hold on"
7775 msgstr "预约"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7778 #, c-format
7779 msgid "Place a hold on "
7780 msgstr "预约 "
7781
7782 #. SCRIPT
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7784 msgid "Place a hold on: "
7785 msgstr "预约:"
7786
7787 #. %1$s:  biblio.title 
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7789 #, c-format
7790 msgid "Place article request for %s"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7802 #, c-format
7803 msgid "Place hold"
7804 msgstr "预约"
7805
7806 #. INPUT type=submit
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Place request"
7810 msgstr "预约"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7814 #, c-format
7815 msgid "Placed on"
7816 msgstr "预约"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7819 #, c-format
7820 msgid "Places"
7821 msgstr "预约"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7824 #, c-format
7825 msgid "Placing a hold"
7826 msgstr "预约"
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7829 #, c-format
7830 msgid "Play media"
7831 msgstr "播放媒体"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7834 #, fuzzy, c-format
7835 msgid ""
7836 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7837 "it's your privacy!"
7838 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
7839
7840 #. For the first occurrence,
7841 #. SCRIPT
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7844 msgid "Please choose a download format"
7845 msgstr "请选择下载的档案格式"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7850 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7853 #, c-format
7854 msgid "Please choose your privacy rule:"
7855 msgstr "请选择您的隐私规则:"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "Please click here to log in."
7860 msgstr "从这里登入"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7866 "password. "
7867 msgstr ""
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7873 "arrives for this subscription."
7874 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
7877 #, c-format
7878 msgid "Please confirm the checkout:"
7879 msgstr "请确认借出:"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7882 #, c-format
7883 msgid "Please confirm your registration"
7884 msgstr "请确认您的注册资料"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "Please contact a librarian for details."
7890 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
7894 #, fuzzy, c-format
7895 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7896 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7902 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7906 #, fuzzy, c-format
7907 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7908 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7913 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Please correct and resubmit."
7919 msgstr "请更正错误并再送出。"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7923 #, c-format
7924 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
7928 #, c-format
7929 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "Please enter numbers only. "
7935 msgstr "请输入读者证号码:"
7936
7937 #. SCRIPT
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7939 msgid "Please enter the same password as above"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
7943 #, c-format
7944 msgid "Please enter your card number:"
7945 msgstr "请输入读者证号码:"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid ""
7950 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7951 "email when the library processes your suggestion."
7952 msgstr "请填写这个表格提出采访建议。我们将以电子邮件回覆您"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7957 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
7960 #, c-format
7961 msgid ""
7962 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7963 "the library no matter which privacy option you choose."
7964 msgstr "仍在借出状态的图书资讯,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7970 "address registered with this library."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7978 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7979 "Reference Manager or ProCite."
7980 msgstr ""
7981 "请注意,附档为MARC 书目纪录,可汇入Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
7982 "Manager 或 ProCite 等个人书目软体。"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7988 "of items returned damaged."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
7996 #, c-format
7997 msgid "Please note:"
7998 msgstr "请注意:"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8003 #, c-format
8004 msgid "Please note: "
8005 msgstr "请注意:"
8006
8007 #. SCRIPT
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8009 msgid "Please select a specific item for this article request."
8010 msgstr ""
8011
8012 #. SCRIPT
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8014 msgid "Please select a tag to delete."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8018 #, c-format
8019 msgid "Please try again later."
8020 msgstr ""
8021
8022 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8023 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8028 "information. %s Account identification with this email address only is "
8029 "ambiguous. "
8030 msgstr ""
8031
8032 #. %1$s:  ELSE 
8033 #. %2$s:  END 
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8035 #, c-format
8036 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8037 msgstr "请以纯文字再试。%s无法辨识的错误。%s "
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8040 #, c-format
8041 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8042 msgstr "在输入盒内键入以下字元:"
8043
8044 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8045 #. %2$s:  IF username 
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8050 "has already been started for this account %s (\""
8051 msgstr ""
8052
8053 #. OPTGROUP
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8055 msgid "Popularity"
8056 msgstr "通俗性"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8060 #, c-format
8061 msgid "Popularity (least to most)"
8062 msgstr "通俗性(最少至最多)"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8066 #, c-format
8067 msgid "Popularity (most to least)"
8068 msgstr "通俗性(最多至最少)"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8071 #, fuzzy, c-format
8072 msgid "Post your comments on this item. "
8073 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
8074
8075 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8077 #, c-format
8078 msgid "Powered by %s "
8079 msgstr "技术支援 %s "
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8082 #, c-format
8083 msgid "Pre-adolescent"
8084 msgstr "青少年前期"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8087 #, c-format
8088 msgid "Preferred form: "
8089 msgstr "偏好格式:"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8092 #, c-format
8093 msgid "Preschool"
8094 msgstr "学龄前"
8095
8096 #. SCRIPT
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8098 msgid "Prev"
8099 msgstr "上一页"
8100
8101 #. SCRIPT
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8103 msgid "Preview"
8104 msgstr "预视"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8110 #, c-format
8111 msgid "Previous"
8112 msgstr "上一页"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8116 #, c-format
8117 msgid "Previous sessions"
8118 msgstr "前一个作业"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8121 #, c-format
8122 msgid "Primary"
8123 msgstr "主要"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid "Primary email:"
8129 msgstr "%s 主要电子邮件:"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "Primary phone:"
8135 msgstr "%s 主要电话:"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8139 #, c-format
8140 msgid "Print"
8141 msgstr "列印"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8144 #, c-format
8145 msgid "Print list"
8146 msgstr "列印虚拟书架"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8149 #, c-format
8150 msgid "Priority"
8151 msgstr "优先"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8154 #, c-format
8155 msgid "Priority:"
8156 msgstr "优先:"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8159 #, fuzzy, c-format
8160 msgid "Privacy"
8161 msgstr "私人"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8166 #, c-format
8167 msgid "Private"
8168 msgstr "私人"
8169
8170 #. OPTGROUP
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8172 msgid "Private lists"
8173 msgstr "私人虚拟书架"
8174
8175 #. OPTGROUP
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8177 msgid "Private lists shared with me"
8178 msgstr "与我共享的虚拟书架"
8179
8180 #. SCRIPT
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8182 msgid "Processing..."
8183 msgstr "处理中..."
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8186 #, c-format
8187 msgid "Programmed texts"
8188 msgstr "程式化文字"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8191 #, c-format
8192 msgid "Provider:"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8198 #, c-format
8199 msgid "Public"
8200 msgstr "公开"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8209 #, c-format
8210 msgid "Public lists"
8211 msgstr "公开虚拟书架"
8212
8213 #. SCRIPT
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8215 msgid "Public lists:"
8216 msgstr "公开虚拟书架:"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8219 #, fuzzy, c-format
8220 msgid "Publication date"
8221 msgstr "出版年范围"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8224 #, c-format
8225 msgid "Publication date range"
8226 msgstr "出版年范围"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8229 #, c-format
8230 msgid "Publication place:"
8231 msgstr "出版地:"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8235 #, c-format
8236 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8237 msgstr "出版年/著作权年:最新到最旧"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8241 #, c-format
8242 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8243 msgstr "出版年/著作权年:最旧到最新"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8248 #, c-format
8249 msgid "Publication:"
8250 msgstr "出版:"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8253 #, c-format
8254 msgid "Published by :"
8255 msgstr "出版者:"
8256
8257 #. For the first occurrence,
8258 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8259 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8260 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8261 #. %4$s:  END 
8262 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8263 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8264 #. %7$s:  END 
8265 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8266 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8267 #. %10$s:  END 
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8270 #, c-format
8271 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8272 msgstr "出版者:%s %s 在%s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8277 #, c-format
8278 msgid "Publisher"
8279 msgstr "出版者"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8282 #, c-format
8283 msgid "Publisher location"
8284 msgstr "出版地"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8287 #, c-format
8288 msgid "Publisher:"
8289 msgstr "出版者:"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8293 #, c-format
8294 msgid "Purchase suggestions"
8295 msgstr "新书推荐"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8298 #, c-format
8299 msgid "Quantity:"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "Quote of the day"
8305 msgstr "今日引句"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8309 #, c-format
8310 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8311 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其他)"
8312
8313 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8315 #, c-format
8316 msgid "RSS feed for public list %s"
8317 msgstr "RSS 给公开虚拟书架 %s"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8320 #, c-format
8321 msgid "RT"
8322 msgstr ""
8323
8324 #. INPUT type=submit name=rate_button
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8326 msgid "Rate me"
8327 msgstr "评鉴我"
8328
8329 #. For the first occurrence,
8330 #. SCRIPT
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8333 msgid "Rating based on reviews of "
8334 msgstr "根据其他评论的评比 "
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8337 #, c-format
8338 msgid "Re-type new password:"
8339 msgstr "再输入新密码:"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8342 #, c-format
8343 msgid "Reason for suggestion: "
8344 msgstr "采访建议的理由:"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8347 #, c-format
8348 msgid "RecallItem "
8349 msgstr "RecallItem "
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8352 #, fuzzy, c-format
8353 msgid "Received date"
8354 msgstr "审核日:"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8358 #, c-format
8359 msgid "Recent comments"
8360 msgstr "最近的评论"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8363 #, c-format
8364 msgid "Recent comments "
8365 msgstr "最近的评论 "
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "Record URL"
8370 msgstr "GetRecords"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8373 #, fuzzy, c-format
8374 msgid "Record not found"
8375 msgstr "找不到记录"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "Record title"
8380 msgstr "集丛题名"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8385 #, c-format
8386 msgid "Refine your search"
8387 msgstr "缩小您的搜寻"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8392 #, c-format
8393 msgid "Register a new account"
8394 msgstr "以新帐号登录"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8399 #, c-format
8400 msgid "Register here."
8401 msgstr "在此登录。"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8404 #, c-format
8405 msgid "Registration Complete!"
8406 msgstr "登录完成!"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8409 #, c-format
8410 msgid "Registration complete"
8411 msgstr "登录完成"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8414 #, c-format
8415 msgid "Registration invalid!"
8416 msgstr "无效的登录!"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8419 #, c-format
8420 msgid "Regular print"
8421 msgstr "正常列印"
8422
8423 #. ABBR
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8425 msgid "Related Term"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8429 #, c-format
8430 msgid "Relative"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8434 #, fuzzy, c-format
8435 msgid "Relatives' checkouts"
8436 msgstr "现场借出"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8439 #, c-format
8440 msgid "Relevance"
8441 msgstr "相关"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8444 #, c-format
8445 msgid "Remove"
8446 msgstr "移除"
8447
8448 #. A
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8450 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8451 msgstr "移除层面[% facet.facet_link_value | html %]"
8452
8453 #. A
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8455 msgid "Remove field"
8456 msgstr "移除栏位"
8457
8458 #. SCRIPT
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8460 msgid "Remove from list"
8461 msgstr "从虚拟书架移除"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8464 #, c-format
8465 msgid "Remove from this list"
8466 msgstr "从此虚拟书架移除"
8467
8468 #. INPUT type=submit
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8470 msgid "Remove selected items"
8471 msgstr "移除指定的馆藏"
8472
8473 #. INPUT type=submit
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8478 msgid "Remove selected searches"
8479 msgstr "移除选定的搜寻"
8480
8481 #. INPUT type=submit
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8484 msgid "Remove share"
8485 msgstr "移除共享"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8492 #, c-format
8493 msgid "Renew"
8494 msgstr "续借"
8495
8496 #. INPUT type=submit
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8499 msgid "Renew all"
8500 msgstr "全部续借"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8506 #, c-format
8507 msgid "Renew item"
8508 msgstr "续借馆藏"
8509
8510 #. INPUT type=submit
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8513 msgid "Renew selected"
8514 msgstr "续借选定的部份"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8519 #, c-format
8520 msgid "RenewLoan"
8521 msgstr "RenewLoan"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8524 #, c-format
8525 msgid "Renewed!"
8526 msgstr "续借!"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "Report issues and broken links"
8531 msgstr "报告失效的连结"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8536 #, fuzzy, c-format
8537 msgid "Request article"
8538 msgstr "法律条文"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Request cancellation"
8543 msgstr "request_location"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "Request placed"
8549 msgstr "法律条文"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "Request placed:"
8554 msgstr "法律条文"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "Request specific item type:"
8559 msgstr "选择特定的馆藏:"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "Request type"
8564 msgstr "法律条文"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Request type:"
8569 msgstr "法律条文"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8572 #, fuzzy, c-format
8573 msgid "Request updated"
8574 msgstr "法律条文"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "Requested from"
8579 msgstr "建议"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "Requested from:"
8584 msgstr "建议于:"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "Requested item:"
8589 msgstr "选择特定的馆藏:"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8636 #, c-format
8637 msgid "Required"
8638 msgstr "必备"
8639
8640 #. INPUT type=submit
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8642 msgid "Resort list"
8643 msgstr "重新排序虚拟书架"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8651 #, c-format
8652 msgid "Results"
8653 msgstr "结果"
8654
8655 #. %1$s:  from 
8656 #. %2$s:  to 
8657 #. %3$s:  total 
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8659 #, c-format
8660 msgid "Results %s to %s of %s"
8661 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s"
8662
8663 #. For the first occurrence,
8664 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8665 #. %2$s:  query_desc | html
8666 #. %3$s:  END 
8667 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8668 #. %5$s:  limit_desc | html 
8669 #. %6$s:  END 
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8672 #, c-format
8673 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8674 msgstr "搜寻结果%s于'%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8677 #, c-format
8678 msgid "Resume"
8679 msgstr "恢复"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8682 #, c-format
8683 msgid "Resume all suspended holds"
8684 msgstr "复原所有待决预约"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8687 #, c-format
8688 msgid "Resume your hold on "
8689 msgstr "恢复您的预约 "
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8693 #, c-format
8694 msgid "Return this item"
8695 msgstr "回到这个馆藏"
8696
8697 #. INPUT type=submit name=confirm
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8699 msgid "Return to account summary"
8700 msgstr "返回帐号摘要"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "Return to fine details"
8705 msgstr "回至 "
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8708 #, fuzzy, c-format
8709 msgid "Return to the catalog home page."
8710 msgstr "目录首页"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8714 #, c-format
8715 msgid "Return to the last advanced search"
8716 msgstr "回到上次的进阶搜寻"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "Return to the main page"
8721 msgstr "回至 "
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8724 #, c-format
8725 msgid "Return to the self-checkout"
8726 msgstr "返回自助借出"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8730 #, c-format
8731 msgid "Return to your lists"
8732 msgstr "回到您的虚拟书架"
8733
8734 #. INPUT type=submit
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8736 msgid "Return to your record"
8737 msgstr "返回您的记录"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8740 #, c-format
8741 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8742 msgstr "从Koha返回读者的状态资讯。"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8748 "particular patron."
8749 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的资讯。"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8752 #, c-format
8753 msgid ""
8754 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8755 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8756 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8757 msgstr ""
8758 "依照要求,返回读者的特定资讯。此功能可选择性地返回读者的连络资讯、罚款资讯、"
8759 "预约资讯与讯息。"
8760
8761 #. SCRIPT
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8763 msgid "Review date: "
8764 msgstr "审核日:"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8768 msgid "Review result: "
8769 msgstr "审核结果:"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8773 #, c-format
8774 msgid "Reviews"
8775 msgstr "审核"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8778 #, c-format
8779 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8780 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8783 #, c-format
8784 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8785 msgstr "Syndetics 提供的评论"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "Routing lists"
8790 msgstr "您的虚拟书架"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8793 #, c-format
8794 msgid "SMS"
8795 msgstr "简讯"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8798 #, c-format
8799 msgid "SMS number:"
8800 msgstr "简讯号码:"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8803 #, c-format
8804 msgid "SMS provider:"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8808 #, c-format
8809 msgid "SRW-DC"
8810 msgstr ""
8811
8812 #. SCRIPT
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8814 msgid "Sa"
8815 msgstr "星期六"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "Salutation:"
8821 msgstr "%s 敬称:"
8822
8823 #. SCRIPT
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8825 msgid "Sat"
8826 msgstr "星期六"
8827
8828 #. SCRIPT
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8830 msgid "Saturday"
8831 msgstr "星期六"
8832
8833 #. For the first occurrence,
8834 #. SCRIPT
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8842 #, c-format
8843 msgid "Save"
8844 msgstr "储存"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8847 #, c-format
8848 msgid "Save record "
8849 msgstr "储存记录 "
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
8852 #, c-format
8853 msgid "Save to another list"
8854 msgstr "储存到另个虚拟书架"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid "Save to lists"
8859 msgstr "储存至虚拟书架"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "Save to your lists"
8864 msgstr "储存至您的虚拟书架 "
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8867 #, c-format
8868 msgid "Scan "
8869 msgstr "扫瞄 "
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
8872 #, c-format
8873 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8874 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8880 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8881 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8882 msgstr ""
8883 "扫瞄每个馆藏并等待重新载入页面后才扫瞄下一馆藏。借出的馆藏应出现在您的借出清"
8884 "单。祗在人工输入条码时才需要按下送出钮。"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
8887 #, c-format
8888 msgid ""
8889 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
8890 "be displayed."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
8894 #, c-format
8895 msgid "Scan index for: "
8896 msgstr "扫瞄索引:"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
8899 #, c-format
8900 msgid "Scan index:"
8901 msgstr "扫瞄索引:"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
8904 #, fuzzy, c-format
8905 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
8906 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8907
8908 #. INPUT type=submit name=do
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8916 #, c-format
8917 msgid "Search"
8918 msgstr "搜寻"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8921 #, c-format
8922 msgid "Search "
8923 msgstr "搜寻 "
8924
8925 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8926 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8927 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8928 #. %4$s:  END 
8929 #. %5$s:  END 
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
8931 #, c-format
8932 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8933 msgstr "搜寻 %s %s (仅限 %s 内) %s %s "
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8936 #, c-format
8937 msgid "Search for this title in:"
8938 msgstr "以此题名搜寻:"
8939
8940 #. A
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8945 msgid "Search for works by this author"
8946 msgstr "以此著者搜寻作品"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
8950 #, c-format
8951 msgid "Search for:"
8952 msgstr "搜寻:"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
8957 #, c-format
8958 msgid "Search history"
8959 msgstr "搜寻记录"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8962 #, c-format
8963 msgid "Search options:"
8964 msgstr "搜寻选项:"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8968 #, c-format
8969 msgid "Search suggestions"
8970 msgstr "搜寻建议"
8971
8972 #. %1$s:  LibraryName |html 
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8974 #, c-format
8975 msgid "Search the %s"
8976 msgstr "搜寻 %s"
8977
8978 #. SCRIPT
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8980 msgid "Search:"
8981 msgstr "搜寻:"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
8984 #, c-format
8985 msgid "SearchCourseReserves "
8986 msgstr "SearchCourseReserves "
8987
8988 #. SCRIPT
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Searching Open Library..."
8992 msgstr "搜寻 OverDrive..."
8993
8994 #. For the first occurrence,
8995 #. SCRIPT
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8998 msgid "Searching OverDrive..."
8999 msgstr "搜寻 OverDrive..."
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "Secondary email:"
9005 msgstr "%s 其他电子邮件:"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9009 #, fuzzy, c-format
9010 msgid "Secondary phone:"
9011 msgstr "%s 其他电话:"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9014 #, c-format
9015 msgid "Section"
9016 msgstr "地点"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9019 #, c-format
9020 msgid "Section:"
9021 msgstr "地点:"
9022
9023 #. IMG
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9035 #, fuzzy
9036 msgid "See Baker & Taylor"
9037 msgstr "见 Baker & Taylor"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9040 #, c-format
9041 msgid "See also:"
9042 msgstr "参见:"
9043
9044 #. SCRIPT
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9046 msgid "See biblio"
9047 msgstr "见书目"
9048
9049 #. A
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9051 msgid ""
9052 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9053 "%]"
9054 msgstr ""
9055 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
9056
9057 #. A
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9059 msgid ""
9060 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9061 "biblio[% END %]"
9062 msgstr ""
9063 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9064 "biblio[% END %]"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9067 #, c-format
9068 msgid "Select a list"
9069 msgstr "选择虚拟书架"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9073 #, c-format
9074 msgid "Select a specific item:"
9075 msgstr "选择特定的馆藏:"
9076
9077 #. For the first occurrence,
9078 #. SCRIPT
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9088 #, c-format
9089 msgid "Select all"
9090 msgstr "全选"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9097 #, c-format
9098 msgid "Select searches to: "
9099 msgstr "选择搜寻至:"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9103 #, c-format
9104 msgid "Select suggestions to: "
9105 msgstr "选择建议至:"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9108 #, c-format
9109 msgid "Select the item(s) to search"
9110 msgstr "选择搜寻的馆藏"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9113 #, c-format
9114 msgid "Select the term(s) to search"
9115 msgstr "选择搜寻的馆藏"
9116
9117 #. For the first occurrence,
9118 #. SCRIPT
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9124 #, c-format
9125 msgid "Select titles to: "
9126 msgstr "选择题名至:"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "Self check-in help"
9131 msgstr "自助借出系统说明"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9134 #, c-format
9135 msgid "Self checkout help"
9136 msgstr "自助借出系统说明"
9137
9138 #. INPUT type=submit
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9143 #, c-format
9144 msgid "Send"
9145 msgstr "送出"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9148 #, fuzzy, c-format
9149 msgid "Send email"
9150 msgstr "%s 其他电子邮件:"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9153 #, c-format
9154 msgid "Send list"
9155 msgstr "送出虚拟书架"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9158 #, c-format
9159 msgid "Sending your cart"
9160 msgstr "送出您的采购项目"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9163 #, c-format
9164 msgid "Sending your list"
9165 msgstr "送出您的虚拟书架"
9166
9167 #. SCRIPT
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9169 msgid "Sep"
9170 msgstr "九月"
9171
9172 #. SCRIPT
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9174 msgid "September"
9175 msgstr "九月"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9178 #, c-format
9179 msgid "Serial"
9180 msgstr "期刊"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9184 #, c-format
9185 msgid "Serial collection"
9186 msgstr "期刊馆藏"
9187
9188 #. For the first occurrence,
9189 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9192 #, c-format
9193 msgid "Serial: %s "
9194 msgstr "期刊:%s "
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9200 #, c-format
9201 msgid "Series"
9202 msgstr "集丛"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9205 #, c-format
9206 msgid "Series Title"
9207 msgstr "集丛题名"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9210 #, c-format
9211 msgid "Series information:"
9212 msgstr "集丛资讯:"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9215 #, c-format
9216 msgid "Series title"
9217 msgstr "集丛题名"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9220 #, c-format
9221 msgid "Series:"
9222 msgstr "集丛:"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9226 #, c-format
9227 msgid "Session lost"
9228 msgstr "作业遗失"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9231 #, c-format
9232 msgid "Settings updated"
9233 msgstr "更新设定"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9237 #, c-format
9238 msgid "Share"
9239 msgstr "分享"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9242 #, c-format
9243 msgid "Share a list"
9244 msgstr "选择虚拟书架"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9247 #, c-format
9248 msgid "Share a list with another patron"
9249 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
9250
9251 #. A
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9253 msgid "Share by email"
9254 msgstr "经由电子邮件分享"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9257 #, c-format
9258 msgid "Share list"
9259 msgstr "共享虚拟书架"
9260
9261 #. A
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9263 msgid "Share on Facebook"
9264 msgstr "经由脸书分享"
9265
9266 #. A
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9268 msgid "Share on LinkedIn"
9269 msgstr "经由 LinkedIn 分享"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9272 #, fuzzy, c-format
9273 msgid "Shelving location"
9274 msgstr "现行位置"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9277 #, c-format
9278 msgid "Shibboleth Login"
9279 msgstr "以 Shibboleth 帐号登入"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9282 #, fuzzy, c-format
9283 msgid "Shibboleth login"
9284 msgstr "以 Shibboleth 帐号登入"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9287 #, c-format
9288 msgid "Show"
9289 msgstr "显示"
9290
9291 #. SCRIPT
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9293 msgid "Show _MENU_ entries"
9294 msgstr "显示_MENU_ 课程"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9298 #, c-format
9299 msgid "Show all items"
9300 msgstr "显示所有馆藏"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9303 #, c-format
9304 msgid "Show last 50 items"
9305 msgstr "显示最新的50笔馆藏"
9306
9307 #. A
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9309 msgid "Show lists"
9310 msgstr "显示虚拟书架"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9313 #, c-format
9314 msgid "Show more"
9315 msgstr "显示更多"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9319 #, c-format
9320 msgid "Show more options"
9321 msgstr "显示更多选项"
9322
9323 #. SCRIPT
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9325 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9329 #, c-format
9330 msgid "Show the top "
9331 msgstr "显示最上端 "
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9334 #, c-format
9335 msgid "Show year: "
9336 msgstr "显示年份:"
9337
9338 #. %1$s:  resultcount 
9339 #. %2$s:  total 
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9341 #, c-format
9342 msgid "Showing %s of about %s results"
9343 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
9344
9345 #. SCRIPT
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9347 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9348 msgstr "显示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9351 #, c-format
9352 msgid "Showing all items. "
9353 msgstr "显示所有馆藏。"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9356 #, c-format
9357 msgid "Showing last 50 items. "
9358 msgstr "显示最新的50笔馆藏。"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "Showing only available items"
9363 msgstr "无可用的馆藏。"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9366 #, c-format
9367 msgid "Similar items"
9368 msgstr "相似馆藏"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9371 #, c-format
9372 msgid "Simple DC-RDF"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9376 #, c-format
9377 msgid ""
9378 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9379 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9380 msgstr ""
9381
9382 #. %1$s:  failaddress 
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9387 "them. These are: %s"
9388 msgstr "处理以下地址时出了错误。请检查他们。他们是:%s"
9389
9390 #. For the first occurrence,
9391 #. SCRIPT
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9393 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9397 #, c-format
9398 msgid "Sorry"
9399 msgstr "抱歉"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9402 #, c-format
9403 msgid "Sorry,"
9404 msgstr "抱歉,"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9410 "Contact the patron who sent you the invitation."
9411 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙。邀请可能已失效。请连络发出邀请的人。"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9414 #, c-format
9415 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9416 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9419 #, c-format
9420 msgid "Sorry, no suggestions."
9421 msgstr "抱歉,没有采访建议。"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9424 #, fuzzy, c-format
9425 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9426 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9429 #, c-format
9430 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9431 msgstr ""
9432
9433 #. SCRIPT
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9435 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9436 msgstr "抱歉,文字检视暂时失效"
9437
9438 #. SCRIPT
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9440 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9441 msgstr "抱歉,此系统没有启动标签功能。"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid ""
9446 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9447 "below."
9448 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9451 #, c-format
9452 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9453 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9456 #, c-format
9457 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9458 msgstr "抱歉,您要的页面无法取得"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9461 #, c-format
9462 msgid ""
9463 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9464 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9467 #, c-format
9468 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9469 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9472 #, fuzzy, c-format
9473 msgid ""
9474 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9475 "the administrator to resolve this problem."
9476 msgstr "抱歉,自助借出系统无法认证。请与管理者连系解决此问题。"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9482 "the administrator to resolve this problem."
9483 msgstr "抱歉,自助借出系统无法认证。请与管理者连系解决此问题。"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9486 #, c-format
9487 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9488 msgstr "抱歉,您的年龄太小不能预约此馆藏。"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9491 #, fuzzy, c-format
9492 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9493 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
9494
9495 #. %1$s:  too_many_reserves 
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9497 #, c-format
9498 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9499 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9502 #, fuzzy, c-format
9503 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9504 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9507 #, fuzzy, c-format
9508 msgid ""
9509 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9510 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9516 "you have a local login, you may use that below."
9517 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9520 #, c-format
9521 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9522 msgstr "抱歉,您的作业时间已过。请重新登入。"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9525 #, c-format
9526 msgid "Sort by:"
9527 msgstr "排序:"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9530 #, c-format
9531 msgid "Sort by: "
9532 msgstr "排序:"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9535 #, c-format
9536 msgid "Sort this list by: "
9537 msgstr "排序此虚拟书架:"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9540 #, c-format
9541 msgid "Sorting: "
9542 msgstr "排序:"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9545 #, c-format
9546 msgid "Specialized"
9547 msgstr "特别的"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9551 #, c-format
9552 msgid "Standard number"
9553 msgstr "标准号码"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9556 #, c-format
9557 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9558 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其他):"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9566 #, fuzzy, c-format
9567 msgid "State:"
9568 msgstr "%s 州:"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9571 #, c-format
9572 msgid "Statistics"
9573 msgstr "统计"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9584 #, c-format
9585 msgid "Status"
9586 msgstr "状态"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9591 #, c-format
9592 msgid "Status:"
9593 msgstr "状态:"
9594
9595 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9596 #. %2$s:  END 
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9598 #, c-format
9599 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9600 msgstr "步骤一:输入读者帐号%s 与密码%s"
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9603 #, c-format
9604 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9605 msgstr "步骤三:点选 '完成' 钮"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9608 #, c-format
9609 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9610 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9613 #, c-format
9614 msgid "Stopped"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9619 #, fuzzy, c-format
9620 msgid "Street number:"
9621 msgstr "%s 门牌号码:"
9622
9623 #. SCRIPT
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9625 msgid "Su"
9626 msgstr "星期日"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9632 #, c-format
9633 msgid "Subject"
9634 msgstr "主题"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9639 #, c-format
9640 msgid "Subject cloud"
9641 msgstr "主题云"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9644 #, c-format
9645 msgid "Subject phrase"
9646 msgstr "主题片语"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9649 #, c-format
9650 msgid "Subject(s)"
9651 msgstr "主题"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9655 #, c-format
9656 msgid "Subject(s):"
9657 msgstr "主题:"
9658
9659 #. For the first occurrence,
9660 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9663 #, c-format
9664 msgid "Subject: %s "
9665 msgstr "主题:%s "
9666
9667 #. INPUT type=submit
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9675 #, c-format
9676 msgid "Submit"
9677 msgstr "送出"
9678
9679 #. INPUT type=submit
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9681 msgid "Submit and close this window"
9682 msgstr "送出并关闭此视窗"
9683
9684 #. INPUT type=submit
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9688 msgid "Submit changes"
9689 msgstr "送出改变"
9690
9691 #. INPUT type=submit
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Submit modifications"
9695 msgstr "送出改变"
9696
9697 #. INPUT type=submit
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid "Submit note"
9703 msgstr "送出改变"
9704
9705 #. INPUT type=submit
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9707 msgid "Submit update request"
9708 msgstr "送出最新的建议"
9709
9710 #. INPUT type=submit
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9712 msgid "Submit your suggestion"
9713 msgstr "送出您的建议"
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9716 #, c-format
9717 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9718 msgstr "订阅警示"
9719
9720 #. A
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9723 #, c-format
9724 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9725 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9728 #, c-format
9729 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9730 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
9731
9732 #. IMG
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9734 msgid "Subscribe to recent comments"
9735 msgstr "订阅最近的评论"
9736
9737 #. IMG
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9739 msgid "Subscribe to this list"
9740 msgstr "订阅此虚拟书架"
9741
9742 #. IMG
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9747 msgid "Subscribe to this search"
9748 msgstr "订阅此搜寻"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9751 #, c-format
9752 msgid "Subscription"
9753 msgstr "订阅"
9754
9755 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9756 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9757 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9758 #. %4$s:  ELSE 
9759 #. %5$s:  END 
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9761 #, c-format
9762 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9763 msgstr "取得订阅资讯:%s 至:%s ​​%s %s 现在(现刊)%s"
9764
9765 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9767 #, c-format
9768 msgid "Subscription information for %s"
9769 msgstr "有关 %s 的订阅资讯"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "Subscription title"
9774 msgstr "订阅:"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9777 #, c-format
9778 msgid "Subscription: "
9779 msgstr "订阅:"
9780
9781 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "Subscriptions ( %s )"
9785 msgstr "订阅"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9789 #, c-format
9790 msgid "Sudoc"
9791 msgstr "Sudoc"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9794 #, c-format
9795 msgid "Suggested by:"
9796 msgstr "建议者:"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9799 #, c-format
9800 msgid "Suggested for"
9801 msgstr "建议"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9804 #, c-format
9805 msgid "Suggested for:"
9806 msgstr "建议于:"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid "Suggested on"
9811 msgstr "建议"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9814 #, c-format
9815 msgid "Suggestions"
9816 msgstr "建议"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9819 #, c-format
9820 msgid "Summary"
9821 msgstr "摘要"
9822
9823 #. SCRIPT
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9825 msgid "Sun"
9826 msgstr "星期日"
9827
9828 #. SCRIPT
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9830 msgid "Sunday"
9831 msgstr "星期日"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
9837 #, fuzzy, c-format
9838 msgid "Surname:"
9839 msgstr "%s 姓:"
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
9842 #, c-format
9843 msgid "Surveys"
9844 msgstr "调查"
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
9851 #, c-format
9852 msgid "Suspend"
9853 msgstr "暂停"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
9856 #, c-format
9857 msgid "Suspend all holds"
9858 msgstr "暂停所有预约"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9861 #, c-format
9862 msgid "Suspend until:"
9863 msgstr "暂停至:"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
9866 #, c-format
9867 msgid "Suspend your hold on "
9868 msgstr "保留您的预约 "
9869
9870 #. A
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Switch languages"
9874 msgstr "切换语文"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "System Maintenance"
9879 msgstr "系统维护"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9882 #, c-format
9883 msgid "TOC"
9884 msgstr "目次"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
9887 #, c-format
9888 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9889 msgstr "Syndetics提供的目次"
9890
9891 #. INPUT type=submit
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9895 #, c-format
9896 msgid "Tag"
9897 msgstr "栏号"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
9900 #, c-format
9901 msgid "Tag browser"
9902 msgstr "浏览标签"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9905 #, c-format
9906 msgid "Tag cloud"
9907 msgstr "标签云"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
9910 #, c-format
9911 msgid "Tag status here."
9912 msgstr "标签状态在此。"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
9918 #, c-format
9919 msgid "Tag status here. "
9920 msgstr "标签状态在此。"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9923 #, c-format
9924 msgid "Tag:"
9925 msgstr "栏号:"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9928 #, c-format
9929 msgid "Tags"
9930 msgstr "栏号"
9931
9932 #. For the first occurrence,
9933 #. SCRIPT
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9935 msgid "Tags added: "
9936 msgstr "新增标签:"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
9940 #, c-format
9941 msgid "Tags from this library:"
9942 msgstr "来自此图书馆的标签:"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9946 #, c-format
9947 msgid "Tags:"
9948 msgstr "栏号"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
9951 #, c-format
9952 msgid "Technical reports"
9953 msgstr "技术报告"
9954
9955 #. A
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9959 #, c-format
9960 msgid "Term"
9961 msgstr "学期"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9964 #, c-format
9965 msgid "Term(s):"
9966 msgstr "术语:"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
9969 #, c-format
9970 msgid "Term/Phrase"
9971 msgstr "术语/片语"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
9974 #, c-format
9975 msgid "Term:"
9976 msgstr "学期:"
9977
9978 #. SCRIPT
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9980 msgid "Th"
9981 msgstr "星期四"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9984 #, c-format
9985 msgid "Thank you"
9986 msgstr "谢谢您"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9989 #, c-format
9990 msgid "Thank you!"
9991 msgstr "谢谢您!"
9992
9993 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9995 #, c-format
9996 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9997 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
9998
9999 #. %1$s:  limit 
10000 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10001 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10002 #. %4$s:  END 
10003 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10004 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10005 #. %7$s:  END 
10006 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10007 #. %9$s:  timeLimit |html 
10008 #. %10$s:  ELSE 
10009 #. %11$s:  END 
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10014 "all time%s "
10015 msgstr ""
10016 "属于%s 最热门借出%s %s %s %s 在%s %s %s 于过去%s 月%s 内,从所有时间算起%s "
10017
10018 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10019 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10020 #. %3$s:  ELSE 
10021 #. %4$s:  END 
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10026 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10027 msgstr "此%s%s%sKoha 线上%s 目录已离线。我们将尽快恢复运作!任何指教,请洽 "
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10030 #, c-format
10031 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10038 "private."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10042 #, c-format
10043 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10044 msgstr "未启用 ISBD 云。"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10047 #, c-format
10048 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10049 msgstr "浏览器表单是空的。此功能尚未设定。参见 "
10050
10051 #. %1$s:  email_add | html 
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10053 #, c-format
10054 msgid "The cart was sent to: %s"
10055 msgstr "书目清单送至:%s"
10056
10057 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10058 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10059 #. %3$s:  END 
10060 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10061 #. %5$s:  END 
10062 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10063 #. %7$s:  END 
10064 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10065 #. %9$s:  END 
10066 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10067 #. %11$s:  END 
10068 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10069 #. %13$s:  END 
10070 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10071 #. %15$s:  END 
10072 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10073 #. %17$s:  END 
10074 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10075 #. %19$s:  END 
10076 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10077 #. %21$s:  END 
10078 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10079 #. %23$s:  END 
10080 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10081 #. %25$s:  END 
10082 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10083 #. %27$s:  END 
10084 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10085 #. %29$s:  END 
10086 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10087 #. %31$s:  END 
10088 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10089 #. %33$s:  END 
10090 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10091 #. %35$s:  END 
10092 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10093 #. %37$s:  END 
10094 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10095 #. %39$s:  END 
10096 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10097 #. %41$s:  END 
10098 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10099 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10100 #. %44$s:  END 
10101 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10102 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10103 #. %47$s:  END 
10104 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10105 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10106 #. %50$s:  END 
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10111 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10112 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10113 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10114 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10115 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10116 "%s %s%s months%s "
10117 msgstr ""
10118 "现在的订阅期,始于%s 且发行期间为%s 每天两次%s %s 每天%s %s 每周三次%s %s 每"
10119 "周%s %s 双周%s %s 三周%s %s 每月%s %s 双月%s %s 每季%s %s 一年两次%s %s 每"
10120 "年%s %s 双年%s %s 不定期%s %s 在星期一%s %s 在星期二%s %s 在星期三%s %s 在星"
10121 "期四%s %s 在星期五%s %s 在星期六%s %s 在星期日%s 给%s%s 期%s %s%s 周%s %s%s "
10122 "月%s "
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10128 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10129 "informing your library of this error"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "The entered card number is already in use."
10135 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10138 #, c-format
10139 msgid "The entered card number is the wrong length."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10143 #, c-format
10144 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10145 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
10146
10147 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10149 #, c-format
10150 msgid "The first subscription was started on %s"
10151 msgstr "订阅将从 %s 开始"
10152
10153 #. SCRIPT
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10155 #, fuzzy
10156 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10157 msgstr "以下栏位包括错误的资讯:"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10160 #, c-format
10161 msgid "The following fields contain invalid information:"
10162 msgstr "以下栏位包括错误的资讯:"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10165 #, c-format
10166 msgid "The item has been added to the list."
10167 msgstr "此馆藏已加入虚拟书架。"
10168
10169 #. SCRIPT
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10171 msgid "The item has been added to your cart"
10172 msgstr "此馆藏已加入您的书目清单"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10175 #, c-format
10176 msgid "The item has been removed from the list."
10177 msgstr "此馆藏已从虚拟书架移除。"
10178
10179 #. SCRIPT
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10181 msgid "The item has been removed from your cart"
10182 msgstr "此馆藏已从您的书目清单移除"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid ""
10187 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10188 "the list."
10189 msgstr "此馆藏尚未加入此虚拟书架。请确认此事。"
10190
10191 #. SCRIPT
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10193 msgid "The item is already in your cart"
10194 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10200 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10201 msgstr ""
10202 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能。若您将虚拟书架设为私人,则不能再回复为公共"
10203 "虚拟书架。"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10208 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10211 #, c-format
10212 msgid "The link is invalid."
10213 msgstr ""
10214
10215 #. %1$s:  email | html 
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10217 #, c-format
10218 msgid "The list was sent to: %s"
10219 msgstr "虚拟书架已送给:%s"
10220
10221 #. %1$s:  op | html 
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10223 #, c-format
10224 msgid "The operation %s is not supported."
10225 msgstr "不支援作业 %s。"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10228 #, c-format
10229 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10230 msgstr ""
10231
10232 #. %1$s:  username 
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10236 msgstr "您已变更密码 "
10237
10238 #. %1$s:  minPasswordLength 
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "The password must contain at least %s characters."
10242 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10245 #, c-format
10246 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10247 msgstr "删除选定的建议。"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10250 #, c-format
10251 msgid "The share has been removed."
10252 msgstr "已移除此共享。"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10255 #, c-format
10256 msgid "The share has not been removed."
10257 msgstr "未移除此共享。"
10258
10259 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10261 #, c-format
10262 msgid "The subscription expired on %s"
10263 msgstr "订阅将于 %s 到期"
10264
10265 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10266 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10271 "code. It was NOT added. "
10272 msgstr "此标签新增为&quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为标示码。不能新增。"
10273
10274 #. %1$s:  message_value 
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10276 #, c-format
10277 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10281 #, c-format
10282 msgid "The userid "
10283 msgstr "使用者帐号 "
10284
10285 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10287 #, c-format
10288 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10289 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10292 #, c-format
10293 msgid "There are no comments for this item."
10294 msgstr "此馆藏没有评论。"
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10299 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10302 #, c-format
10303 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10304 msgstr "无待决的采访建议。"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10307 #, c-format
10308 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10309 msgstr ""
10310
10311 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10312 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10313 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10314 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10315 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10316 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10321 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10322 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10323 msgstr ""
10324 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数%s %s 错误:必"
10325 "须登入才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签%s。"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10328 #, c-format
10329 msgid "There was a problem with your submission"
10330 msgstr "您的送出有问题"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10333 #, c-format
10334 msgid "There was an error sending the cart."
10335 msgstr "送至此书目清单有问题。"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10338 #, c-format
10339 msgid "There was an error sending the list."
10340 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10346 "library for help."
10347 msgstr "登记有问题。请洽图书馆。"
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10350 #, c-format
10351 msgid "Theses"
10352 msgstr "论文"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10358 "any subject below to see the items in our collection."
10359 msgstr ""
10360 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题。点选以下的任何主题显示相关的馆"
10361 "藏。"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10367 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10368 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10369 "your reader account."
10370 msgstr ""
10371 "此文件证明您已还入所有馆藏。转学时有时需要此档案。离馆证明已送至您的学校。在"
10372 "您的读者帐户内也有一份。"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "This email address already exists in our database."
10377 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10382 msgstr "不能预约此题名。"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10385 #, c-format
10386 msgid "This is a serial"
10387 msgstr "这是期刊"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10390 #, c-format
10391 msgid "This item does not exist."
10392 msgstr "无此馆藏。"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10401 #, c-format
10402 msgid "This item is already checked out to you."
10403 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10406 #, c-format
10407 msgid "This item is on hold for another borrower."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10411 #, c-format
10412 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10413 msgstr ""
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10416 #, c-format
10417 msgid "This list does not exist."
10418 msgstr "无此题名。"
10419
10420 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10425 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将搜寻结果加入您的虚拟书架 "
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid "This message can have the following reason(s):"
10430 msgstr "基于以下的理由出现此讯息"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10437 "clicking "
10438 msgstr "此页面含有强化内容,当启用JavaScript 或点选 "
10439
10440 #. %1$s:  items_count 
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10442 #, c-format
10443 msgid "This record has many physical items (%s). "
10444 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10447 #, c-format
10448 msgid "This subscription is closed."
10449 msgstr "此订阅已关闭。"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10452 #, c-format
10453 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10454 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10457 #, c-format
10458 msgid "This title cannot be requested."
10459 msgstr "不能预约此题名。"
10460
10461 #. SCRIPT
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10463 msgid "Thu"
10464 msgstr "星期四"
10465
10466 #. IMG
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10469 msgid "Thumbnail"
10470 msgstr "小图"
10471
10472 #. SCRIPT
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10474 msgid "Thursday"
10475 msgstr "星期四"
10476
10477 #. SCRIPT
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10479 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10503 #, c-format
10504 msgid "Title"
10505 msgstr "题名"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10509 #, c-format
10510 msgid "Title (A-Z)"
10511 msgstr "题名 (A-Z)"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10515 #, c-format
10516 msgid "Title (Z-A)"
10517 msgstr "题名 (Z-A)"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10520 #, c-format
10521 msgid "Title notes"
10522 msgstr "题名附注"
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10525 #, c-format
10526 msgid "Title phrase"
10527 msgstr "题名片语"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10533 #, c-format
10534 msgid "Title:"
10535 msgstr "题名:"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10538 #, c-format
10539 msgid "Title: "
10540 msgstr "题名:"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10543 #, c-format
10544 msgid "Titles"
10545 msgstr "题名"
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "To log in, use the following credentials:"
10550 msgstr "基于以下的理由出现此讯息"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10553 #, c-format
10554 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10555 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10558 #, fuzzy, c-format
10559 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10560 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10565 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10570 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
10571
10572 #. SCRIPT
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10574 msgid "Today"
10575 msgstr "今天"
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10578 #, c-format
10579 msgid "Top level"
10580 msgstr "最高层级"
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10583 #, c-format
10584 msgid "Topics"
10585 msgstr "主题"
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10588 #, c-format
10589 msgid "Total due"
10590 msgstr "总计欠款"
10591
10592 #. %1$s:  holds_count 
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10594 #, c-format
10595 msgid "Total holds: %s"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10599 #, c-format
10600 msgid "Treaties "
10601 msgstr "条约 "
10602
10603 #. SCRIPT
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10605 msgid "Tu"
10606 msgstr "星期二"
10607
10608 #. SCRIPT
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10610 msgid "Tue"
10611 msgstr "星期二"
10612
10613 #. SCRIPT
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10615 msgid "Tuesday"
10616 msgstr "星期二"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10619 #, c-format
10620 msgid "Tweet"
10621 msgstr "Tweet"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10625 #, c-format
10626 msgid "Type"
10627 msgstr "类型"
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10630 #, c-format
10631 msgid "Type of heading"
10632 msgstr "标题类型"
10633
10634 #. INPUT type=text name=q
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10637 msgid "Type search term"
10638 msgstr "输入搜寻词"
10639
10640 #. SCRIPT
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10642 msgid "Type:"
10643 msgstr "类型:"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10646 #, c-format
10647 msgid "UF"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10651 #, fuzzy, c-format
10652 msgid "URL"
10653 msgstr "URL"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10656 #, c-format
10657 msgid "URL(s)"
10658 msgstr "URL"
10659
10660 #. For the first occurrence,
10661 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10664 #, c-format
10665 msgid "URL: %s "
10666 msgstr "URL:%s "
10667
10668 #. SCRIPT
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10670 msgid "Unable to add one or more tags."
10671 msgstr "不能新增标签。"
10672
10673 #. SCRIPT
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10677 msgstr "不能新增标签。"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "Unable to connect to PayPal."
10683 msgstr "不能新增标签。"
10684
10685 #. SCRIPT
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Unable to create enrollment!"
10689 msgstr "不能新增标签。"
10690
10691 #. SCRIPT
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Unable to update your setting!"
10695 msgstr "不能新增标签。"
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "Unable to verify payment."
10701 msgstr "不能新增标签。"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10704 #, c-format
10705 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10706 msgstr "不可得(遗失)"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10709 #, c-format
10710 msgid "Unavailable issues"
10711 msgstr "不可用的刊期"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10716 #, c-format
10717 msgid "Unhighlight"
10718 msgstr "不强调"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10721 #, c-format
10722 msgid "Unified title"
10723 msgstr "划一题名"
10724
10725 #. For the first occurrence,
10726 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10729 #, c-format
10730 msgid "Unified title: %s "
10731 msgstr "划一题名:%s "
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10734 #, c-format
10735 msgid "Uniform titles:"
10736 msgstr "划一题名:"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10739 #, c-format
10740 msgid "Unknown"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10744 #, c-format
10745 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10746 msgstr "取消订阅示警"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10749 #, c-format
10750 msgid "Update"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10754 #, c-format
10755 msgid "Updates to your record"
10756 msgstr "更新您的记录"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10759 #, c-format
10760 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10761 msgstr "使用上端的选单列,浏览Koha的其他部份。"
10762
10763 #. ABBR
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10765 msgid "Used For"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10769 #, c-format
10770 msgid "Used for/see from:"
10771 msgstr "使用于/见自:"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10774 #, c-format
10775 msgid "Username:"
10776 msgstr "使用者名称:"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10779 #, fuzzy, c-format
10780 msgid ""
10781 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10782 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10783 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid ""
10788 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10789 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10790 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
10793 #, c-format
10794 msgid "VHS tape / Videocassette"
10795 msgstr "VHS 带 / 录影卡匣"
10796
10797 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "Value is already in use (%s)"
10801 msgstr "已经在您的书目清单"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
10804 #, c-format
10805 msgid "Verification:"
10806 msgstr "确认:"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid "View"
10811 msgstr "检视全部"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10815 #, c-format
10816 msgid "View All"
10817 msgstr "检视全部"
10818
10819 #. A
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10838 msgid "View details for this title"
10839 msgstr "检视此题名详情"
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
10843 #, c-format
10844 msgid "View interlibrary loan request"
10845 msgstr ""
10846
10847 #. A
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
10850 msgid "View on Amazon.com"
10851 msgstr "检视 Amazon.com"
10852
10853 #. A
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10855 msgid "View your search history"
10856 msgstr "检视您的搜寻记录"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
10860 #, c-format
10861 msgid "Vol info"
10862 msgstr "卷期资讯"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
10865 #, c-format
10866 msgid "Volume"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10871 #, c-format
10872 msgid "Volume:"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10876 #, c-format
10877 msgid "Warning"
10878 msgstr "警示"
10879
10880 #. SCRIPT
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10882 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10883 msgstr "警示:不能复原。请再次确认"
10884
10885 #. SCRIPT
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10887 msgid "We"
10888 msgstr "星期三"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
10891 #, c-format
10892 msgid ""
10893 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10894 "define how long we keep your reading history."
10895 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设定阅读记录被图书馆保存的期限。"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
10898 #, c-format
10899 msgid "Website"
10900 msgstr "网站"
10901
10902 #. SCRIPT
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10904 msgid "Wed"
10905 msgstr "星期三"
10906
10907 #. SCRIPT
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10909 msgid "Wednesday"
10910 msgstr "星期三"
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
10914 #, c-format
10915 msgid "Welcome, "
10916 msgstr "欢迎, "
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10919 #, c-format
10920 msgid "What is a discharge?"
10921 msgstr "离馆是什么?"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10924 #, c-format
10925 msgid "What's next?"
10926 msgstr "下一个是什么?"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10932 "history immediately by clicking here. "
10933 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10936 #, c-format
10937 msgid "Where:"
10938 msgstr "这里:"
10939
10940 #. SCRIPT
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
10942 msgid "With selected searches: "
10943 msgstr "含选择的搜寻:"
10944
10945 #. SCRIPT
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
10947 msgid "With selected suggestions: "
10948 msgstr "含选定的采访建议:"
10949
10950 #. For the first occurrence,
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
10955 msgid "With selected titles: "
10956 msgstr "含选择的题名:"
10957
10958 #. SCRIPT
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10960 msgid "Wk"
10961 msgstr "Wk"
10962
10963 #. SCRIPT
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10965 msgid "Would you like to print a receipt?"
10966 msgstr "列印收条吗?"
10967
10968 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10969 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10971 #, c-format
10972 msgid "Written on %s by %s"
10973 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
10978 #, c-format
10979 msgid "Year"
10980 msgstr "Year"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
10983 #, c-format
10984 msgid "Year: "
10985 msgstr "年:"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
10994 #, c-format
10995 msgid "Yes"
10996 msgstr "是的"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid ""
11001 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11002 "again."
11003 msgstr "您从不同的IP 网址近用自助借出系统!请再登入。"
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11006 #, c-format
11007 msgid ""
11008 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11009 "again."
11010 msgstr "您从不同的IP 网址近用自助借出系统!请再登入。"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11015 msgstr "您还有待付罚款:"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11018 #, fuzzy, c-format
11019 msgid "You are forbidden to view this page."
11020 msgstr "您无权检视此记录。"
11021
11022 #. %1$s:  borrowername 
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11024 #, c-format
11025 msgid "You are logged in as %s."
11026 msgstr "您以 %s 之名登入。"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11029 #, c-format
11030 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11031 msgstr "您以不同的IP 位址登入。请重新登入。"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11034 #, fuzzy, c-format
11035 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11036 msgstr "您无权检视此记录。"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11039 #, c-format
11040 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11041 msgstr "您无权查看待决的采访建议。"
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11044 #, fuzzy, c-format
11045 msgid "You are not authorized to view this page."
11046 msgstr "您无权检视此记录。"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11049 #, c-format
11050 msgid "You are not authorized to view this record."
11051 msgstr "您无权检视此记录。"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11057 "wish to make changes, please contact the library."
11058 msgstr ""
11059
11060 #. I
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11062 msgid ""
11063 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11064 "saved and sent as a single message."
11065 msgstr "您可要求摘要以减少讯息数。多笔讯息将储存成一个讯息发送。"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11068 #, c-format
11069 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11070 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11073 #, fuzzy, c-format
11074 msgid ""
11075 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11076 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11079 #, c-format
11080 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11081 msgstr "可以用OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11086 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11089 #, c-format
11090 msgid "You can't change your password."
11091 msgstr "不能修改您的密码。"
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "You can't reset your password."
11096 msgstr "不能修改您的密码。"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid ""
11102 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11103 "before asking for a discharge."
11104 msgstr "您不能离馆,还有未还馆藏。请先还入馆藏再办理离馆。"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11107 #, fuzzy, c-format
11108 msgid "You cannot place any more suggestions"
11109 msgstr "您的采访建议"
11110
11111 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11115 msgstr ",您无法从线上续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11118 #, c-format
11119 msgid "You cannot share a public list."
11120 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11123 #, c-format
11124 msgid "You currently have nothing checked out."
11125 msgstr "目前,您未借出任何馆藏。"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11129 #, c-format
11130 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11131 msgstr "您还有待付罚款:"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11134 #, c-format
11135 msgid "You did not specify any search criteria"
11136 msgstr "您没有指定任何搜寻条件"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11139 #, c-format
11140 msgid "You did not specify any search criteria."
11141 msgstr "您可指定任何搜寻范围。"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11146 msgstr "您无权新增书目至此虚拟书架。"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "You do not have permission to create a new list."
11151 msgstr "您无权新增虚拟书架。"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11154 #, c-format
11155 msgid "You do not have permission to delete this list."
11156 msgstr "您无权删除此此虚拟书架。"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11159 #, c-format
11160 msgid "You do not have permission to download this list."
11161 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11164 #, c-format
11165 msgid "You do not have permission to send this list."
11166 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11169 #, c-format
11170 msgid "You do not have permission to update this list."
11171 msgstr "您无权更新此虚拟书架。"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11174 #, c-format
11175 msgid "You do not have permission to view this list."
11176 msgstr "您无权检视至此虚拟书架。"
11177
11178 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11179 #. %2$s:  END 
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11181 #, c-format
11182 msgid ""
11183 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11184 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11185 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11186 "staff member if you continue to have problems."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11190 #, fuzzy, c-format
11191 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11192 msgstr "您从搜寻引擎或书签取得过时的连结"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11195 #, c-format
11196 msgid "You have a credit of:"
11197 msgstr "您的额度是:"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11200 #, c-format
11201 msgid "You have already requested this title."
11202 msgstr "您已预约此题名。"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid "You have no article requests currently."
11207 msgstr "您已预约此题名。"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11210 #, c-format
11211 msgid "You have no fines or charges"
11212 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11218 "fields and resubmit."
11219 msgstr "未填入所有的必备栏位。请填入再送出。"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11222 #, c-format
11223 msgid "You have nothing checked out"
11224 msgstr "您没有借出馆藏"
11225
11226 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11231 msgstr ""
11232
11233 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11235 #, c-format
11236 msgid ""
11237 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11238 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11239 "more."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11243 #, c-format
11244 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11248 #, c-format
11249 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11255 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以E-Mail 通报 "
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "You have successfully registered your new account."
11260 msgstr "成功建立新帐号。以下列的内容登入:"
11261
11262 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11264 #, fuzzy, c-format
11265 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11266 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid ""
11271 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11272 "available."
11273 msgstr "您使用目录之外已失效的连结"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "You may register here."
11278 msgstr "在此登记"
11279
11280 #. SCRIPT
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11282 msgid "You must be logged in to add tags."
11283 msgstr "您必须登入才能新增标签。"
11284
11285 #. For the first occurrence,
11286 #. SCRIPT
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11288 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11289 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
11290
11291 #. For the first occurrence,
11292 #. SCRIPT
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11294 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11295 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11298 #, c-format
11299 msgid "You must have an email address to enroll"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11303 #, fuzzy, c-format
11304 msgid ""
11305 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11306 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登入%s %s "
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11309 #, c-format
11310 msgid "You must select a library for pickup. "
11311 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11314 #, c-format
11315 msgid "You must select at least one item. "
11316 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11319 #, c-format
11320 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11321 msgstr ""
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11326 msgstr "您想进入需要认证的页面"
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11329 #, c-format
11330 msgid ""
11331 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11332 "again."
11333 msgstr "键入错误的字元。请重新键入。"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11339 "two weeks."
11340 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11343 #, c-format
11344 msgid "You will receive an email shortly. "
11345 msgstr ""
11346
11347 #. SCRIPT
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11349 msgid ""
11350 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11351 "again."
11352 msgstr "您的CGI 工作快取未更新。请重新载入页面并再试。"
11353
11354 #. For the first occurrence,
11355 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11358 #, fuzzy, c-format
11359 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11360 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
11361
11362 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11367 "renew your account."
11368 msgstr "您的读者证已到期%s。请与图书馆连系办理恢复事宜。"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11371 #, fuzzy, c-format
11372 msgid ""
11373 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11374 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11377 #, c-format
11378 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11379 msgstr ""
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11382 #, c-format
11383 msgid "Your account menu"
11384 msgstr "您的帐号选单"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11387 #, c-format
11388 msgid ""
11389 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11390 "confirmation email."
11391 msgstr "无法启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11394 #, c-format
11395 msgid "Your authority search history is empty."
11396 msgstr "您的权威搜寻记录是空的。"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11399 #, c-format
11400 msgid "Your card will expire on "
11401 msgstr "您的读者证即将到期 "
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11404 #, c-format
11405 msgid "Your cart"
11406 msgstr "您的书目清单"
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11409 #, c-format
11410 msgid "Your cart "
11411 msgstr "您的书目清单 "
11412
11413 #. SCRIPT
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11415 msgid "Your cart is currently empty"
11416 msgstr "您的书目清单是空的"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11420 #, c-format
11421 msgid "Your cart is empty."
11422 msgstr "您的书目清单是空的。"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11425 #, c-format
11426 msgid "Your catalog search history is empty."
11427 msgstr "您的目录搜寻记录是空的。"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11430 #, c-format
11431 msgid "Your checkout history"
11432 msgstr "您的借出记录"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11435 #, c-format
11436 msgid "Your comment"
11437 msgstr "您的评论"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11440 #, c-format
11441 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11442 msgstr "您的评论(待审核)"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11448 "update your record as soon as possible."
11449 msgstr "更新的资料已送给图书馆,馆员将尽​​速为您更新它们。"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11452 #, c-format
11453 msgid ""
11454 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11455 "this page within a few days."
11456 msgstr "已送出您的离馆请求。几天内您的离馆就会生效。"
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11459 #, c-format
11460 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11461 msgstr "几天之内您的离馆就会生效。"
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11464 #, c-format
11465 msgid "Your download should begin automatically."
11466 msgstr "您的下载将自动开始。"
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11469 #, c-format
11470 msgid "Your fines and charges"
11471 msgstr "您的罚款和收费"
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "Your guarantor is "
11477 msgstr "您的书目清单是空的。"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11482 msgstr ",您无法预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11485 #, fuzzy, c-format
11486 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11487 msgstr ",您无法预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11490 #, fuzzy, c-format
11491 msgid ""
11492 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11493 "renew your card. "
11494 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
11495
11496 #. %1$s:  shelfname 
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11498 #, c-format
11499 msgid "Your list : %s "
11500 msgstr "您的虚拟书架:%s "
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11508 #, c-format
11509 msgid "Your lists"
11510 msgstr "您的虚拟书架"
11511
11512 #. SCRIPT
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11514 msgid "Your lists:"
11515 msgstr "您的清单"
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11518 #, fuzzy, c-format
11519 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11520 msgstr "因为下列的困难没有送出表单"
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11524 #, c-format
11525 msgid "Your messaging settings"
11526 msgstr "您的讯息设定"
11527
11528 #. SCRIPT
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11530 msgid "Your note about %s could not be saved."
11531 msgstr ""
11532
11533 #. SCRIPT
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11537 msgstr "图书馆尚未启用登入目录功能。"
11538
11539 #. SCRIPT
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Your note about %s was removed."
11543 msgstr "未移动书目。"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11546 #, c-format
11547 msgid "Your options are: "
11548 msgstr "您的选项是:"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11551 #, c-format
11552 msgid "Your password has been changed "
11553 msgstr "您已变更密码 "
11554
11555 #. For the first occurrence,
11556 #. %1$s:  minPasswordLength
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11559 #, c-format
11560 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11561 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "Your payment"
11566 msgstr "您的评论"
11567
11568 #. %1$s:  message_value 
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11570 #, c-format
11571 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11575 #, c-format
11576 msgid "Your personal details"
11577 msgstr "您的个人详情"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11580 #, c-format
11581 msgid "Your priority: "
11582 msgstr "您的优先顺序:"
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11586 #, c-format
11587 msgid "Your privacy management"
11588 msgstr "您的隐私管理"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11591 #, c-format
11592 msgid "Your privacy rules have been updated."
11593 msgstr "已更新您的隐私规则。"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11596 #, c-format
11597 msgid "Your purchase suggestions"
11598 msgstr "您的采访建议"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11601 #, c-format
11602 msgid "Your reading history has been deleted."
11603 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11606 #, c-format
11607 msgid "Your request included no check-ins."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11611 #, fuzzy, c-format
11612 msgid "Your routing lists"
11613 msgstr "您的虚拟书架"
11614
11615 #. %1$s:  IF hash 
11616 #. %2$s:  hash 
11617 #. %3$s:  END 
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11619 #, c-format
11620 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11621 msgstr "您搜寻 %s于 %s%s 未成功。"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11624 #, c-format
11625 msgid "Your search history"
11626 msgstr "您的搜寻记录"
11627
11628 #. %1$s:  total |html 
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11630 #, c-format
11631 msgid "Your search returned %s results."
11632 msgstr "您的搜寻送回 %s 结果。"
11633
11634 #. SCRIPT
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Your setting has been updated!"
11638 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11641 #, c-format
11642 msgid "Your summary"
11643 msgstr "您的摘要"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11646 #, c-format
11647 msgid "Your tags"
11648 msgstr "您的标签"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11651 #, c-format
11652 msgid ""
11653 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11654 "before applying them."
11655 msgstr "已送出您的更新。图书馆员将审阅您的更新。"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11658 #, c-format
11659 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11660 msgstr "资料库里找不到您的帐号。请再试。"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11668 #, fuzzy, c-format
11669 msgid "ZIP/Postal code:"
11670 msgstr "%s 邮递区号:"
11671
11672 #. For the first occurrence,
11673 #. SCRIPT
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11676 msgid "[ New list ]"
11677 msgstr "[新增虚拟书架]"
11678
11679 #. LINK
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11681 msgid ""
11682 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11683 "END %] catalog recent comments"
11684 msgstr ""
11685 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha线上[% END "
11686 "%] 编目最新评论"
11687
11688 #. LINK
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11690 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11691 msgstr "[% LibraryName |html %] 搜寻 RSS Feed"
11692
11693 #. INPUT type=text name=limit
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11695 msgid "[% limit or"
11696 msgstr "[% limit or"
11697
11698 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11700 #, fuzzy, c-format
11701 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11702 msgstr ""
11703 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 标签不支援您的浏览"
11704 "器。] "
11705
11706 #. SCRIPT
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11708 msgid "a an the"
11709 msgstr "a an the"
11710
11711 #. SCRIPT
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11713 msgid "already in your cart"
11714 msgstr "已经在您的书目清单"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11721 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11724 #, c-format
11725 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11726 msgstr "辨识码用于搜寻读者"
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11729 #, c-format
11730 msgid "and"
11731 msgstr "与"
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11734 #, c-format
11735 msgid "ask for a discharge"
11736 msgstr "请求离馆"
11737
11738 #. For the first occurrence,
11739 #. %1$s:  rating_avg 
11740 #. %2$s:  ratings.count 
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11743 #, c-format
11744 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11745 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11749 #, c-format
11750 msgid "bib"
11751 msgstr "bib"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11755 #, c-format
11756 msgid "bib_id"
11757 msgstr "bib_id"
11758
11759 #. IMG
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11761 msgid "bonus"
11762 msgstr "额外"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11765 #, c-format
11766 msgid "borrowernumber"
11767 msgstr "读者证号码"
11768
11769 #. For the first occurrence,
11770 #. SCRIPT
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11773 msgid "by"
11774 msgstr "著者"
11775
11776 #. For the first occurrence,
11777 #. SCRIPT
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11782 #, c-format
11783 msgid "by "
11784 msgstr "著者 "
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11787 #, fuzzy, c-format
11788 msgid "cardnumber"
11789 msgstr "读者证号码:"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
11792 #, c-format
11793 msgid "change your password"
11794 msgstr "修改您的密码"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid "checkout(s)"
11799 msgstr "借出"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11802 #, c-format
11803 msgid "click here to login"
11804 msgstr "从这里登入"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11807 #, c-format
11808 msgid "contains"
11809 msgstr "包括"
11810
11811 #. SPAN
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
11814 msgid ""
11815 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11816 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11817 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11818 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11819 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11820 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11821 "series %]&rft.genre="
11822 msgstr ""
11823 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11824 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11825 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11826 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11827 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11828 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11829 "series %]&rft.genre="
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11833 #, c-format
11834 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11835 msgstr "天后取消预约"
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11839 #, c-format
11840 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11841 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid ""
11846 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11847 "values: "
11848 msgstr "设定搜寻用的记录辨识码类型,可能的值是:"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11851 #, c-format
11852 msgid "desired_due_date"
11853 msgstr "desired_due_date"
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "due in fines and charges"
11858 msgstr "您的罚款和收费"
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "email"
11863 msgstr "电子邮件"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11866 #, c-format
11867 msgid "email address"
11868 msgstr "电子邮件地址"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11871 #, fuzzy, c-format
11872 msgid "firstname"
11873 msgstr "%s 名:"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11876 #, c-format
11877 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11878 msgstr "有关内容及组态的更多资讯。"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
11882 #, c-format
11883 msgid "here"
11884 msgstr "这里"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
11887 #, c-format
11888 msgid "hold(s) pending"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
11892 #, c-format
11893 msgid "hold(s) waiting"
11894 msgstr ""
11895
11896 #. SCRIPT
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11898 msgid "iDreamBooks.com rating"
11899 msgstr "iDreamBooks.com 评比"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11905 #, c-format
11906 msgid "id"
11907 msgstr "帐号"
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11912 #, c-format
11913 msgid "id_type"
11914 msgstr "id_type"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11920 msgstr ""
11921 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
11924 #, c-format
11925 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11926 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11929 #, c-format
11930 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11931 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11934 #, c-format
11935 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11936 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11942 "show_loans=1 "
11943 msgstr ""
11944 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11945 "show_loans=1 "
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
11948 #, c-format
11949 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11950 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11953 #, c-format
11954 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11955 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
11958 #, c-format
11959 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11960 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
11963 #, c-format
11964 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11965 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
11968 #, c-format
11969 msgid ""
11970 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11971 "request_location=127.0.0.1 "
11972 msgstr ""
11973 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11974 "request_location=127.0.0.1 "
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
11977 #, fuzzy, c-format
11978 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11979 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnu​​mber "
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
11982 #, c-format
11983 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11984 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11985
11986 #. SCRIPT
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11988 #, fuzzy
11989 msgid "in OpenLibrary collection"
11990 msgstr "在OverDrive馆藏"
11991
11992 #. SCRIPT
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11994 msgid "in OverDrive collection"
11995 msgstr "在OverDrive馆藏"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11998 #, c-format
11999 msgid "in any heading"
12000 msgstr "在任何标题"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12003 #, c-format
12004 msgid "in main entry"
12005 msgstr "在主要款目"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12008 #, c-format
12009 msgid "in the complete record"
12010 msgstr "于完整记录内"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12013 #, c-format
12014 msgid "is exactly"
12015 msgstr "是同样的"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12019 #, c-format
12020 msgid "item"
12021 msgstr "馆藏"
12022
12023 #. SCRIPT
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12025 msgid "item(s) added to your cart"
12026 msgstr "馆藏新增到您的书目清单"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12032 #, c-format
12033 msgid "item_id"
12034 msgstr "item_id"
12035
12036 #. %1$s:  LibraryName |html 
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12038 #, c-format
12039 msgid "koha opac %s"
12040 msgstr "Koha 线上公用目录 %s"
12041
12042 #. ABBR
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12044 #, fuzzy
12045 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12046 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12049 #, c-format
12050 msgid "list of authority record identifiers"
12051 msgstr "权威记录辨识码清单"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12054 #, c-format
12055 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12056 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12059 #, c-format
12060 msgid "list of system record identifiers"
12061 msgstr "系统记录辨识码清单"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12064 #, c-format
12065 msgid "log in using a different account"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12070 #, c-format
12071 msgid "needed_before_date"
12072 msgstr "needed_before_date"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12075 #, c-format
12076 msgid "negcap "
12077 msgstr "negcap "
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12080 #, c-format
12081 msgid "not"
12082 msgstr "不是"
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12085 #, c-format
12086 msgid "or"
12087 msgstr "或"
12088
12089 #. SCRIPT
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12091 msgid "out of"
12092 msgstr "out of"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid "overdue(s)"
12097 msgstr "(逾期)"
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12101 #, c-format
12102 msgid "password"
12103 msgstr "密码"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12112 #, c-format
12113 msgid "patron_id"
12114 msgstr "patron_id"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12118 #, c-format
12119 msgid "pickup_expiry_date"
12120 msgstr "pickup_expiry_date"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12124 #, c-format
12125 msgid "pickup_location"
12126 msgstr "pickup_location"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12129 #, c-format
12130 msgid "primary email address"
12131 msgstr "主要电子邮件地址"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12137 #, c-format
12138 msgid "purchase suggestion"
12139 msgstr "采访建议"
12140
12141 #. SCRIPT
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12143 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12144 msgstr "依 iDreamBooks.com 的评论评比"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12147 #, c-format
12148 msgid "request_location"
12149 msgstr "request_location"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12155 msgstr "要求编制特定格式的报表"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid ""
12160 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12161 "values: "
12162 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
12163
12164 #. For the first occurrence,
12165 #. SCRIPT
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12167 msgid "results"
12168 msgstr "结果"
12169
12170 #. SCRIPT
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12172 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12173 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12176 #, c-format
12177 msgid "return_fmt"
12178 msgstr "return_fmt"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12181 #, c-format
12182 msgid "return_type"
12183 msgstr "return_type"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12186 #, c-format
12187 msgid "schema"
12188 msgstr "架构"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12191 #, c-format
12192 msgid "search"
12193 msgstr "搜寻"
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12196 #, c-format
12197 msgid "secondary email address"
12198 msgstr "其他电子邮件"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12201 #, c-format
12202 msgid "see also:"
12203 msgstr "参见:"
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12206 #, fuzzy, c-format
12207 msgid "show_attributes"
12208 msgstr "show_fines"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12211 #, c-format
12212 msgid "show_contact"
12213 msgstr "show_contact"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12216 #, c-format
12217 msgid "show_fines"
12218 msgstr "show_fines"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12221 #, c-format
12222 msgid "show_holds"
12223 msgstr "show_holds"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12226 #, c-format
12227 msgid "show_loans"
12228 msgstr "show_loans"
12229
12230 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12231 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12232 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12233 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12234 #. %5$s:  END 
12235 #. %6$s:  ELSE 
12236 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12237 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12238 #. %9$s:  ELSE 
12239 #. %10$s:  END 
12240 #. %11$s:  END 
12241 #. %12$s:  END 
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid ""
12245 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12246 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12247 msgstr "自从%s %s 暂停%s 直到%s %s %s 待决%s %s "
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12250 #, c-format
12251 msgid "site administrator"
12252 msgstr "网站管理者"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid ""
12257 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12258 msgstr "设定送回的后设资料架构,可能的值是:"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12261 #, c-format
12262 msgid "starts with"
12263 msgstr "开始"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12266 #, c-format
12267 msgid "subjects "
12268 msgstr "主题 "
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12271 #, c-format
12272 msgid "suggestions"
12273 msgstr "建议"
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12276 #, c-format
12277 msgid "surname"
12278 msgstr "姓氏"
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12284 "element 'reserve_id')"
12285 msgstr ""
12286 "系统辨识者 (由 GetRecords 与 GetPatronInfo 取得,送入细目 'reserve_id')"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12290 #, c-format
12291 msgid "system item identifier"
12292 msgstr "系统馆藏辨识码"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12296 #, fuzzy, c-format
12297 msgid "system-wide only"
12298 msgstr "%s 送至全系统的图书馆最新消息。"
12299
12300 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12302 msgid "tagsel_button"
12303 msgstr "tagsel_button"
12304
12305 #. META http-equiv=Content-Type
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12313 msgid "text/html; charset=utf-8"
12314 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12321 "placed"
12322 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12326 #, c-format
12327 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12328 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12331 #, c-format
12332 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12333 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12336 #, c-format
12337 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12338 msgstr "读者还入馆藏的日期"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12341 #, fuzzy, c-format
12342 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12343 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12353 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12354 msgstr ""
12355 "LookupPatron 或AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid "there was a problem processing your payment"
12361 msgstr "您的送出有问题"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12365 #, c-format
12366 msgid "to create new lists."
12367 msgstr "新增虚拟书架。"
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12370 #, c-format
12371 msgid "to post a comment."
12372 msgstr "张贴评论。"
12373
12374 #. LINK
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12376 msgid "unAPI"
12377 msgstr "unAPI"
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12380 #, c-format
12381 msgid "until "
12382 msgstr "直到 "
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12385 #, c-format
12386 msgid "up to "
12387 msgstr "直到 "
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12390 #, c-format
12391 msgid "used for/see from:"
12392 msgstr "使用于/见自:"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12395 #, c-format
12396 msgid "user's login identifier"
12397 msgstr "使用者登入辨识码"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12400 #, c-format
12401 msgid "user's password"
12402 msgstr "使用者密码"
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "userid"
12407 msgstr "使用者帐号 "
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12410 #, c-format
12411 msgid "username"
12412 msgstr "使用者名"
12413
12414 #. SCRIPT
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12416 msgid "view labeled"
12417 msgstr "检视标签"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12421 #, c-format
12422 msgid "view plain"
12423 msgstr "单纯检视"
12424
12425 #. SCRIPT
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12427 msgid "waiting holds:"
12428 msgstr "待预约:"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12431 #, c-format
12432 msgid "was not found in the database. Please try again."
12433 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12436 #, fuzzy, c-format
12437 msgid ""
12438 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12439 "response"
12440 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12443 #, c-format
12444 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12445 msgstr "是否送回罚款资讯"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12448 #, c-format
12449 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12450 msgstr "是否送回预约资讯"
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12453 #, c-format
12454 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12455 msgstr "是否送回借阅资讯"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12458 #, c-format
12459 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12460 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12463 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12464 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12465
12466 #. %1$s:  approvedaddress 
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12468 #, c-format
12469 msgid "will be sent shortly to %s."
12470 msgstr "即将被送至 %s。"
12471
12472 #. SCRIPT
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12474 msgid "with biblionumber"
12475 msgstr "包括biblionumber"
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12478 #, c-format
12479 msgid "would be entered as "
12480 msgstr ""
12481
12482 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12487 "items you wish to not place holds on. "
12488 msgstr "您可预约%s 笔。请不勾选不想预约的馆藏。"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12491 #, c-format
12492 msgid "your fines"
12493 msgstr "您的罚款"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12496 #, c-format
12497 msgid "your interlibrary loan requests"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12501 #, c-format
12502 msgid "your lists"
12503 msgstr "您的虚拟书架"
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12506 #, c-format
12507 msgid "your messaging"
12508 msgstr "您的讯息"
12509
12510 #. %1$s:  payment 
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12512 #, c-format
12513 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12517 #, c-format
12518 msgid "your personal details"
12519 msgstr "您的个人详情"
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12522 #, c-format
12523 msgid "your privacy"
12524 msgstr "您的隐私"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12527 #, c-format
12528 msgid "your purchase suggestions"
12529 msgstr "您的采访建议"
12530
12531 #. For the first occurrence,
12532 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12535 #, c-format
12536 msgid "your rating: %s, "
12537 msgstr "您的评分:%s, "
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12540 #, c-format
12541 msgid "your reading history"
12542 msgstr "您的阅读记录"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12545 #, fuzzy, c-format
12546 msgid "your routing lists"
12547 msgstr "您的虚拟书架"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12550 #, c-format
12551 msgid "your search history"
12552 msgstr "您的搜寻记录"
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12555 #, c-format
12556 msgid "your summary"
12557 msgstr "您的摘要"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12560 #, c-format
12561 msgid "your tags"
12562 msgstr "您的标签"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12571 #, c-format
12572 msgid "×"
12573 msgstr "×"
12574
12575 #. A
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12578 msgid ""
12579 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12580 msgstr ""
12581 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"