Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛庆祯 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2013.12.27 
3 # 游龙山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:08-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 11:50+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
13 "Language: zh_CN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1410177023.0\n"
20
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26
27 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
29 #. %3$s:  END 
30 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
31 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
32 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %7$s:  ELSE 
34 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %9$s:  END 
36 #. %10$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s (优先 %s) %s %s %s %s "
41
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
45 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
54 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
55
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  END 
58 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
59 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
60 #. %5$s:  ELSE 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
63 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
64 #. %9$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
68 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
69
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr ""
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以 E-Mail 通报 "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  SWITCH m.code 
140 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
141 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
142 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
143 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
144 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
145 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
146 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
147 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
148 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
149 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
150 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
151 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
152 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
153 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
154 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
155 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
156 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
157 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
158 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
159 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
160 #. %23$s:  shelfname 
161 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
162 #. %25$s:  m.msg 
163 #. %26$s:  CASE 
164 #. %27$s:  m.code 
165 #. %28$s:  m.msg 
166 #. %29$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
171 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
172 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
173 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
174 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
175 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
176 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
177 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
178 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
179 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
180 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
181 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
182 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
183 "exists. %s %s %s %s %s %s "
184 msgstr ""
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Item in transit from "
192 msgstr "%s %s %s 馆藏转送自 "
193
194 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
195 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
196 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Item waiting at "
200 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
201
202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %3$s:  ELSE 
205 #. %4$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
207 #, c-format
208 msgid "%s %s %s Koha online %s "
209 msgstr "%s %s %s Koha 联机 %s "
210
211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
212 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
213 #. %3$s:  ELSE 
214 #. %4$s:  END 
215 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
216 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
217 #. %7$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
221 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 款目 %s %s %s%s "
222
223 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
224 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
225 #. %3$s:  ELSE 
226 #. %4$s:  END 
227 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
229 #, c-format
230 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
231 msgstr "%s %s %s无其它馆藏。%s %s "
232
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
235 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
236 #. %4$s:  END 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
238 #, c-format
239 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
240 msgstr "%s %s %s 说明: 此窗口将于5秒后关闭。%s "
241
242 #. %1$s:  USE Koha 
243 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
244 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
245 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
246 #. %5$s:  ELSE 
247 #. %6$s:  END 
248 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
249 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
250 #. %9$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
254 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 查看ISBD %s %s%s "
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  END 
258 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
259 #. %4$s:  review.title 
260 #. %5$s:  ELSE 
261 #. %6$s:  END 
262 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
263 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
264 #. %9$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
266 #, c-format
267 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
268 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
269
270 #. %1$s:  ELSE 
271 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
272 #. %3$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
274 #, c-format
275 msgid "%s %s (not approved) %s "
276 msgstr ""
277
278 #. %1$s:  END 
279 #. %2$s:  ELSE 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
281 #, c-format
282 msgid "%s %s Item in transit to "
283 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
284
285 #. %1$s:  END 
286 #. %2$s:  ELSE 
287 #. %3$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
289 #, c-format
290 msgid "%s %s No results found. %s "
291 msgstr "%s %s 找不到。%s "
292
293 #. %1$s: - SWITCH index -
294 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
295 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
296 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
297 #. %5$s: - END -
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
302 "%s Search also for related subjects %s "
303 msgstr "%s %s 也寻找狭义主题 %s 也寻找广义主题 %s 也寻找相关主题 %s "
304
305 #. %1$s:  SWITCH m.code 
306 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
307 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
308 #. %4$s:  CASE 
309 #. %5$s:  m.code 
310 #. %6$s:  END 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
315 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
316 msgstr ""
317
318 #. %1$s:  END 
319 #. %2$s:  ELSE 
320 #. %3$s:  END 
321 #. %4$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
326 "issues %s %s "
327 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登录 %s %s "
328
329 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
330 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
331 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
332 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
333 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
334 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
339 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
340 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
341 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
342 msgstr ""
343 "%s [%%#- 包括两个参数:馆藏结构与借出选项结构。借出结构系供指定参考书页面使"
344 "用,未使用 API 获取布置在 item.datedue 的馆藏 -%%] %s %s %s %s %s %s "
345
346 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
347 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
349 #, c-format
350 msgid "%s %s by "
351 msgstr "%s %s 作者 "
352
353 #. %1$s:  i.title | html 
354 #. %2$s:  IF i.author 
355 #. %3$s:  i.author | html 
356 #. %4$s:  END 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "%s %s by %s %s "
360 msgstr "%s %s x %s%s"
361
362 #. %1$s:  ELSE 
363 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
364 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
365 #. %4$s:  CASE 'full' 
366 #. %5$s:  review.borrtitle 
367 #. %6$s:  review.firstname 
368 #. %7$s:  review.surname 
369 #. %8$s:  CASE 'first' 
370 #. %9$s:  review.firstname 
371 #. %10$s:  CASE 'surname' 
372 #. %11$s:  review.surname 
373 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
374 #. %13$s:  review.firstname 
375 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
376 #. %15$s:  CASE 'username' 
377 #. %16$s:  review.userid 
378 #. %17$s:  END 
379 #. %18$s:  END 
380 #. %19$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
382 #, c-format
383 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
384 msgstr "%s %s 审核者 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
385
386 #. For the first occurrence,
387 #. %1$s:  END 
388 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
393 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
394
395 #. %1$s:  firstname 
396 #. %2$s:  surname 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
398 #, c-format
399 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
400 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将借出篮送给您。"
401
402 #. %1$s:  firstname 
403 #. %2$s:  surname 
404 #. %3$s:  shelfname 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
406 #, c-format
407 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
408 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
409
410 #. %1$s:  added_count 
411 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
412 #. %3$s:  ELSE 
413 #. %4$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
415 #, c-format
416 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
417 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
418
419 #. %1$s:  SWITCH type 
420 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
421 #. %3$s:  CASE 'later' 
422 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
423 #. %5$s:  CASE 'musical' 
424 #. %6$s:  CASE 'broader' 
425 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
426 #. %8$s:  CASE 'parent' 
427 #. %9$s:  CASE 
428 #. %10$s:  IF type 
429 #. %11$s:  type | html 
430 #. %12$s:  END 
431 #. %13$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
436 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
437 "%s(%s)%s %s "
438 msgstr ""
439 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
440 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
441
442 #. %1$s:  collectiontitle 
443 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
444 #. %3$s:  collectionissn 
445 #. %4$s:  END 
446 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
447 #. %6$s:  collectionvolume 
448 #. %7$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
450 #, c-format
451 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
452 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
453
454 #. %1$s:  SWITCH option 
455 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
456 #. %3$s:  CASE 'dc' 
457 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
458 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
459 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
460 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
461 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
462 #. %9$s:  CASE 'mods' 
463 #. %10$s:  CASE 'ris' 
464 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
465 #. %12$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid ""
469 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
470 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
471 "%sRIS %sISBD %s "
472 msgstr ""
473 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
474 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
475 "%sRIS %s "
476
477 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
478 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
479 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
480 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
481 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
482 #. %6$s:  CASE 'N' 
483 #. %7$s:  CASE 'F' 
484 #. %8$s:  CASE 'A' 
485 #. %9$s:  CASE 'M' 
486 #. %10$s:  CASE 'L' 
487 #. %11$s:  CASE 'W' 
488 #. %12$s:  CASE 'FU' 
489 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
490 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
491 #. %15$s:  CASE 'LR' 
492 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
493 #. %17$s:  CASE 'WO' 
494 #. %18$s:  CASE 'C' 
495 #. %19$s:  CASE 'CR' 
496 #. %20$s:  CASE 
497 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
498 #. %22$s: - END -
499 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
500 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
501 #. %25$s:  END 
502 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
503 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
504 #. %28$s:  END 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid ""
508 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
509 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
510 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
511 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
512 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
513 msgstr ""
514 "%s %s收到,谢谢 %s收到,谢谢 (通过SIP2的现金) %s收到,谢谢 (通过SIP2的VISA) "
515 "%s收到,谢谢 (通过SIP2的信用卡)%s新增读者证 %s罚款 %s帐户管理费 %s杂费 %s遗失"
516 "馆藏 %s注销 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
517
518 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
519 #. %2$s:  IF s.is_shared 
520 #. %3$s:  ELSE 
521 #. %4$s:  END 
522 #. %5$s:  ELSE 
523 #. %6$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
527 msgstr "%s%s私人%s共享%s%s "
528
529 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
530 #. %2$s:  ELSE 
531 #. %3$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
533 #, c-format
534 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
535 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与 %s "
536
537 #. %1$s:  bibliotitle 
538 #. %2$s:  biblionumber 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
540 #, c-format
541 msgid "%s (Record no. %s)"
542 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
543
544 #. %1$s:  IF ( related ) 
545 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
546 #. %3$s:  relate.related_search 
547 #. %4$s:  END 
548 #. %5$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
550 #, c-format
551 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
552 msgstr "%s (相关寻找: %s %s %s)。%s "
553
554 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
555 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
556 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
558 #, c-format
559 msgid "%s Account frozen %s %s "
560 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
561
562 #. For the first occurrence,
563 #. %1$s:  END 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
567 #, c-format
568 msgid "%s Address 2:"
569 msgstr "%s 地址 2:"
570
571 #. For the first occurrence,
572 #. %1$s:  END 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
576 #, c-format
577 msgid "%s Address:"
578 msgstr "%s 地址:"
579
580 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
581 #. %2$s:  END 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid ""
585 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
586 "resolve this problem. %s "
587 msgstr "抱歉,自助借出系统不能认证,请与管理器连系解决此问题。"
588
589 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "%s Automatic renewal "
593 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
594
595 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
596 #. %2$s:  ELSE 
597 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
598 #. %4$s:  ELSE 
599 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
600 #. %6$s:  ELSE 
601 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
602 #. %8$s:  ELSE 
603 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
604 #. %10$s:  END 
605 #. %11$s:  END 
606 #. %12$s:  END 
607 #. %13$s:  END 
608 #. %14$s:  END 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
613 "%s %s "
614 msgstr "%s 待取 %s %s 到馆 %s %s 最新 %s %s 遗失 %s %s 未借出 %s %s %s %s %s "
615
616 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
617 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
618 #. %3$s:  END 
619 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
620 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
621 #. %6$s:  END 
622 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
623 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
624 #. %9$s:  END 
625 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
626 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
627 #. %12$s:  END 
628 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
629 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
630 #. %15$s:  END 
631 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
632 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
633 #. %18$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
638 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
639 msgstr ""
640 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s 遗失 (%s),%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购中 "
641 "(%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
642
643 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
644 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
645 #. %3$s:  END 
646 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
647 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
648 #. %6$s:  END 
649 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
650 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
651 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
652 #. %10$s:  END 
653 #. %11$s:  END 
654 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
655 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
656 #. %14$s:  END 
657 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
658 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
659 #. %17$s:  END 
660 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
661 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
662 #. %20$s:  END 
663 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
664 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
665 #. %23$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
670 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
671 msgstr ""
672 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s%s 遗失 (%s),%s%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购"
673 "中 (%s),%s %s 预约中 (%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
674
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
680 #, c-format
681 msgid "%s City:"
682 msgstr "%s 县市:"
683
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "%s Contact note:"
688 msgstr "%s 连络说明:"
689
690 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
691 #. %2$s:  ELSE 
692 #. %3$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
697 "you cannot add items to this list. %s "
698 msgstr ""
699 "%s 不能新增虚拟书架,请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
700 "架。%s "
701
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
707 #, c-format
708 msgid "%s Country:"
709 msgstr "%s 国家:"
710
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
713 #, c-format
714 msgid "%s Date of birth:"
715 msgstr "%s 生日:"
716
717 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
719 #, c-format
720 msgid "%s Did you mean: "
721 msgstr "%s 您是不是要查:"
722
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
725 #, c-format
726 msgid "%s Email:"
727 msgstr "%s 电子邮件:"
728
729 #. %1$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
731 #, c-format
732 msgid "%s Fax:"
733 msgstr "%s 传真:"
734
735 #. For the first occurrence,
736 #. %1$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
739 #, c-format
740 msgid "%s First name:"
741 msgstr "%s 名:"
742
743 #. %1$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
745 #, c-format
746 msgid "%s Home library:"
747 msgstr "%s 所属图书馆:"
748
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #. %2$s:  END 
751 #. %3$s:  ELSE 
752 #. %4$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid ""
756 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
757 "local account, you may use that below. %s "
758 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
759
760 #. %1$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
762 #, c-format
763 msgid "%s Initials:"
764 msgstr "%s 缩写:"
765
766 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
768 #, c-format
769 msgid "%s Internet user critics"
770 msgstr "%s 国际互联网用户的批评"
771
772 #. %1$s:  ELSE 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
774 #, c-format
775 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
776 msgstr "%s 待处理馆藏 "
777
778 #. %1$s:  issues_count 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
780 #, c-format
781 msgid "%s Item(s) checked out"
782 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
783
784 #. %1$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
786 #, c-format
787 msgid "%s Log out"
788 msgstr "%s 注销"
789
790 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
791 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "%s No renewal before %s "
795 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
796
797 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
798 #. %2$s:  LibraryName 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
800 #, c-format
801 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
802 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
803
804 #. %1$s:  ELSE 
805 #. %2$s:  END # / IF results 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
809 msgstr "%s %s 找不到。%s "
810
811 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "%s Not allowed"
815 msgstr "不允许"
816
817 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
818 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
822 msgstr "不允许续借"
823
824 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
825 #. %2$s:  ELSE 
826 #. %3$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
828 #, c-format
829 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
830 msgstr "%s 预约中 %s 不能续借 %s "
831
832 #. %1$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
834 #, c-format
835 msgid "%s Other names:"
836 msgstr "%s 其它名称:"
837
838 #. %1$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "%s Other phone:"
842 msgstr "%s 其它名称:"
843
844 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
845 #. %2$s:  END 
846 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
847 #. %4$s:  minpasslen 
848 #. %5$s:  END 
849 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
850 #. %7$s:  END 
851 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
852 #. %9$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid ""
856 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
857 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
858 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
859 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
860 "trailing spaces. %s "
861 msgstr ""
862 "%s 口令错误,请重新输入新口令。 %s %s 新口令至少应有 %s 字符。 %s %s 您现在的"
863 "口令不符。还有问题,请洽馆员协助。 %s "
864
865 #. For the first occurrence,
866 #. %1$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
869 #, c-format
870 msgid "%s Phone:"
871 msgstr "%s 电话:"
872
873 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
875 #, c-format
876 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
877 msgstr "%s 请洽馆员。"
878
879 #. %1$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
881 #, c-format
882 msgid "%s Primary email:"
883 msgstr "%s 主要电子邮件:"
884
885 #. %1$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
887 #, c-format
888 msgid "%s Primary phone:"
889 msgstr "%s 主要电话:"
890
891 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
893 #, c-format
894 msgid "%s Professional critics"
895 msgstr "%s 专业的批评"
896
897 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
898 #. %2$s:  ELSE 
899 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
900 #. %4$s:  ELSE 
901 #. %5$s:  END 
902 #. %6$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
907 "suggestions %s %s "
908 msgstr "%s 采访推荐 %s %s 您的采访推荐 %s 采访推荐%s %s "
909
910 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
912 #, c-format
913 msgid "%s Quotations"
914 msgstr "%s 引句"
915
916 #. %1$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
918 #, c-format
919 msgid "%s Salutation:"
920 msgstr "%s 敬称:"
921
922 #. %1$s:  LibraryName |html 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
924 #, c-format
925 msgid "%s Search"
926 msgstr "%s 寻找"
927
928 #. %1$s:  LibraryName |html 
929 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
930 #. %3$s:  query_desc |html 
931 #. %4$s:  END 
932 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
933 #. %6$s:  limit_desc |html 
934 #. %7$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
936 #, c-format
937 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
938 msgstr "%s 寻找 %s对象 '%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
939
940 #. %1$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
942 #, c-format
943 msgid "%s Secondary email:"
944 msgstr "%s 其它电子邮件:"
945
946 #. %1$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
948 #, c-format
949 msgid "%s Secondary phone:"
950 msgstr "%s 其它电话:"
951
952 #. %1$s:  LibraryName 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
954 #, c-format
955 msgid "%s Self checkout system"
956 msgstr "%s 自助借出系统"
957
958 #. %1$s:  IF ( available ) 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
960 #, c-format
961 msgid "%s Showing only "
962 msgstr "%s 显示祗有 "
963
964 #. For the first occurrence,
965 #. %1$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
969 #, c-format
970 msgid "%s State:"
971 msgstr "%s 州:"
972
973 #. %1$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
975 #, c-format
976 msgid "%s Street number:"
977 msgstr "%s 门牌号码:"
978
979 #. For the first occurrence,
980 #. %1$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
983 #, c-format
984 msgid "%s Surname:"
985 msgstr "%s 姓:"
986
987 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
988 #. %2$s:  ELSE 
989 #. %3$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
991 #, c-format
992 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
993 msgstr "%s 标签来自其它读者 %s 标签显示 %s:"
994
995 #. %1$s:  IF error 
996 #. %2$s:  ELSE 
997 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1001 msgstr "%s 此寻找结果未排序。%s "
1002
1003 #. %1$s:  ELSE 
1004 #. %2$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1006 #, c-format
1007 msgid "%s This record has no items. %s "
1008 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
1009
1010 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1011 #. %2$s:  holds_count 
1012 #. %3$s:  END 
1013 #. %4$s:  IF priority 
1014 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1015 #. %6$s:  priority 
1016 #. %7$s:  ELSE 
1017 #. %8$s:  priority 
1018 #. %9$s:  END 
1019 #. %10$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1024 "%s "
1025 msgstr "%s 总共预约:%s %s %s %s (优先 %s) %s 总共优先列:%s %s %s "
1026
1027 #. %1$s:  ELSE 
1028 #. %2$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1033 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
1034
1035 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1037 #, c-format
1038 msgid "%s Video extracts"
1039 msgstr "%s 片断影片"
1040
1041 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1042 #. %2$s:  ELSE 
1043 #. %3$s:  END 
1044 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1045 #. %5$s:  ELSE 
1046 #. %6$s:  END 
1047 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1048 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1049 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1050 #. %10$s:  ELSE 
1051 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1052 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1053 #. %13$s:  END 
1054 #. %14$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1059 "%s %s %s %s %s. "
1060 msgstr ""
1061 "%s 待取 %s 预约 %s 给读者 %s 在 %s 预期 %s %s 自从 %s %s %s %s %s %s %s。"
1062
1063 #. For the first occurrence,
1064 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #. %3$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1069 #, c-format
1070 msgid "%s Yes %s No %s "
1071 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
1072
1073 #. %1$s:  ELSE 
1074 #. %2$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1076 #, c-format
1077 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1078 msgstr "%s 您没有指定任何寻找条件。%s "
1079
1080 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1081 #. %2$s:  ELSE 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1083 #, c-format
1084 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1085 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
1086
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1092 #, c-format
1093 msgid "%s Zip/Postal code:"
1094 msgstr "%s 邮递区号:"
1095
1096 #. %1$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1101 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1102 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1103 "%%] "
1104 msgstr ""
1105
1106 #. %1$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1111 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1112 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1113 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1114 "defined('contactnote') %%] "
1115 msgstr ""
1116 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1117 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1118 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1119 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1120 "defined('contactnote') %%] "
1121
1122 #. %1$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1127 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1128 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1129 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1130 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1131 "%%] "
1132 msgstr ""
1133 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1134 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1135 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1136 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1137 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1138 "%%] "
1139
1140 #. %1$s:  END 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1145 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1146 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1147 msgstr ""
1148 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1149 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1150 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1151
1152 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1157 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1158 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1159 "%%] "
1160 msgstr ""
1161 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1162 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1163 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1164 "%%] "
1165
1166 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1171 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1172 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1173 "%%] "
1174 msgstr ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1176 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1177 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1178 "%%] "
1179
1180 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1181 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1182 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1183 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1184 #. %5$s:  SWITCH type 
1185 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1190 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1191 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1192 msgstr ""
1193 "%s [%%# 参数:标题:此标题本身的 linkType:现在 '见自' 或 '参见',供款目类型"
1194 "使用的书标:authid:若是连结的权威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
1195
1196 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1197 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1198 #. %3$s:  IF avs 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1203 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1204 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1205 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1206 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1207 msgstr ""
1208
1209 #. For the first occurrence,
1210 #. %1$s:  ind.label 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1213 #, c-format
1214 msgid "%s asc"
1215 msgstr "%s asc"
1216
1217 #. %1$s:  resul.used 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1219 #, c-format
1220 msgid "%s biblios"
1221 msgstr "%s 书目记录"
1222
1223 #. For the first occurrence,
1224 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1228 #, c-format
1229 msgid "%s by "
1230 msgstr "%s 由 "
1231
1232 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1233 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1234 #. %3$s:  END 
1235 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "%s by %s %s %s "
1239 msgstr "%s 由 %s%s "
1240
1241 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1242 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1243 #. %3$s:  END 
1244 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1245 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1246 #. %6$s:  END 
1247 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1249 #, c-format
1250 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1251 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1252
1253 #. For the first occurrence,
1254 #. %1$s:  ind.label 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1257 #, c-format
1258 msgid "%s desc"
1259 msgstr "%s desc"
1260
1261 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1263 #, c-format
1264 msgid "%s more than "
1265 msgstr "超过 %s "
1266
1267 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1268 #. %2$s:  ELSE 
1269 #. %3$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1273 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
1274
1275 #. For the first occurrence,
1276 #. %1$s:  count 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1279 #, c-format
1280 msgid "%s records"
1281 msgstr "%s 记录"
1282
1283 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1284 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1287 #, c-format
1288 msgid "%s since %s%s "
1289 msgstr "%s 自从 %s%s "
1290
1291 #. %1$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1293 #, c-format
1294 msgid "%s system-wide library news. "
1295 msgstr ""
1296
1297 #. %1$s:  ELSE 
1298 #. %2$s:  heading 
1299 #. %3$s:  END 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  BLOCK language 
1302 #. %6$s:  SWITCH lang 
1303 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1304 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1305 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1306 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1307 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1308 #. %12$s:  CASE 
1309 #. %13$s:  lang 
1310 #. %14$s:  END 
1311 #. %15$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1316 msgstr ""
1317 "%s%s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s意大利文 %s德文 %s西班牙文 %s%s %s %s "
1318
1319 #. %1$s:  FILTER trim 
1320 #. %2$s:  SWITCH type 
1321 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1322 #. %4$s:  CASE 'later' 
1323 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1324 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1325 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1326 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1327 #. %9$s:  CASE 
1328 #. %10$s:  type 
1329 #. %11$s:  END 
1330 #. %12$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1335 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1336 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
1337
1338 #. %1$s:  IF contents.count 
1339 #. %2$s:  contents.count 
1340 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1341 #. %4$s:  ELSE 
1342 #. %5$s:  END 
1343 #. %6$s:  ELSE 
1344 #. %7$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1348 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
1349
1350 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1351 #. %2$s:  LoginBranchname 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1355 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1356 #. %7$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1360 msgstr "%s %s 预约%s预约%s %s ( %s )%s"
1361
1362 #. %1$s:  deleted_count 
1363 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1369 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
1370
1371 #. %1$s:  END 
1372 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1374 #, c-format
1375 msgid "%s%s with the comment "
1376 msgstr "%s%s 含评论 "
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1381 #. %4$s:  ELSE 
1382 #. %5$s:  END 
1383 #. %6$s:  ELSE 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1389 msgstr ""
1390 "%s %s%s%s%s%s Koha 联机%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的消息设置 %s %s%s "
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1399 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  borrowernumber 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1409 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1410
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1418 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1419
1420 #. For the first occurrence,
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1432 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s "
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1439 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1440 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1441 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1442 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1443 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1444 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1445 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1446 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1447 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1448 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1449 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1450 #. %17$s:  ELSE 
1451 #. %18$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid ""
1455 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1456 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1457 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1458 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1459 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1460 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1461 msgstr ""
1462 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1463 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1464 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1465 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1466 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1467 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1474 #. %6$s:  ELSE 
1475 #. %7$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid ""
1479 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1480 "login disabled %s"
1481 msgstr ""
1482 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 登录您的帐号 %s 停止目录登录 %s %s "
1483 "%s%s "
1484
1485 #. For the first occurrence,
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1491 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1492 #. %7$s:  query_desc | html 
1493 #. %8$s:  END 
1494 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1495 #. %10$s:  limit_desc | html 
1496 #. %11$s:  END 
1497 #. %12$s:  ELSE 
1498 #. %13$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid ""
1503 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1504 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1505 "criteria. %s"
1506 msgstr ""
1507 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;限制:"
1508 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定寻找范围。%s %s %s%s "
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  IF ( total ) 
1515 #. %6$s:  ELSE 
1516 #. %7$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid ""
1520 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1521 "found%s"
1522 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 %s %s%s "
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1529 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1530 #. %7$s:  ELSE 
1531 #. %8$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1535 msgstr ""
1536 "%s %s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 内容 %s%s 您的虚拟书架%s%s %s"
1537 "%s "
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1544 #. %6$s:  END 
1545 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1546 #. %8$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid ""
1550 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1551 "%sPurchase Suggestions%s"
1552 msgstr ""
1553 "%s %s %s%s%s%sKoha联机%s 目录 &rsaquo; %s输入新的采访推荐%s %s采访推荐%s %s "
1554 "%s%s "
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1561 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1562 #. %7$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid ""
1566 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1567 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1568 msgstr ""
1569 "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s启用订阅通知 %s 停用订阅通知 %s %s %s"
1570 "%s "
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1577 #. %6$s:  ELSE 
1578 #. %7$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid ""
1582 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1583 "%sRegister a new account%s"
1584 msgstr ""
1585 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s更新个人数据详情%s注册新的帐"
1586 "号%s %s %s%s "
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1595 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 新增到您的虚拟书架 %s %s%s "
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1604 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 高级寻找 %s %s%s "
1605
1606 #. For the first occurrence,
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1619 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 发生一个错误 %s %s%s "
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1628 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 %s %s%s "
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #. %5$s:  summary.mainentry 
1635 #. %6$s:  IF authtypetext 
1636 #. %7$s:  authtypetext 
1637 #. %8$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid ""
1641 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1642 msgstr ""
1643 "%s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s"
1644 "%s "
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1653 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 浏览您的目录 %s %s%s "
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1662 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 改变您的口令 %s %s%s "
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #. %5$s:  title |html 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1672 msgstr "%s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 评论 %s "
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #. %5$s:  course.course_name 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1682 msgstr ""
1683 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s %s%s "
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1692 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s%s "
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #. %5$s:  title |html 
1699 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1700 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1701 #. %8$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1705 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 照片:%s %s %s "
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1714 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载借出篮%s %s%s "
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1724 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载借出篮%s %s%s "
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  authtypetext 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1734 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 款目 %s %s %s%s "
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #. %5$s:  bibliotitle 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1744 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅记录 %s %s %s "
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1753 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 查看ISBD %s %s%s "
1754
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #. %5$s:  biblio.title |html 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1763 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 照片:%s %s %s "
1764
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1772 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅的期数 %s %s%s "
1773
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #. %5$s:  biblionumber 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1782 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 书目记录号的MARC详情 %s %s %s%s "
1783
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1786 #. %3$s:  ELSE 
1787 #. %4$s:  END 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1791 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最热门的题名 %s %s "
1792
1793 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1794 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #. %5$s:  q | html 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1801 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; OverDrive 寻找 '%s' %s %s "
1802
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1810 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 预约 %s %s%s "
1811
1812 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1813 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1819 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 请确认您的注册内容 %s %s%s "
1820
1821 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1822 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1823 #. %3$s:  ELSE 
1824 #. %4$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1828 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最近的评论 %s %s%s "
1829
1830 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1831 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1832 #. %3$s:  ELSE 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1837 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的借出篮 %s %s%s "
1838
1839 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1840 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1841 #. %3$s:  ELSE 
1842 #. %4$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1846 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的虚拟书架 %s %s%s "
1847
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1855 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 共享虚拟书架 %s %s%s "
1856
1857 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1859 #. %3$s:  ELSE 
1860 #. %4$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1864 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 主题云 %s %s%s "
1865
1866 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1867 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1868 #. %3$s:  ELSE 
1869 #. %4$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1873 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 标签 %s %s "
1874
1875 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1876 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1877 #. %3$s:  ELSE 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1882 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送出更新 %s %s%s "
1883
1884 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1885 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1886 #. %3$s:  ELSE 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1891 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出篮 %s %s%s "
1892
1893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1894 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1900 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出记录 %s %s "
1901
1902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1903 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1909 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的罚款与应付款 %s %s%s "
1910
1911 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1912 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1918 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的图书馆主页 %s %s%s "
1919
1920 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1921 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1927 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的隐私管理 %s %s%s "
1928
1929 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1930 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1931 #. %3$s:  ELSE 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #. %5$s:  unimarc3 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1937 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
1938
1939 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1940 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1946 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
1947
1948 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1949 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1950 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1951 #. %4$s:  ELSE 
1952 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1953 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1954 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1955 #. %8$s:  ELSE 
1956 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1957 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1958 #. %11$s:  END 
1959 #. %12$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1964 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1965 "%s%s"
1966 msgstr ""
1967 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1968 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1969 "%s%s"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1972 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1976 #, c-format
1977 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1978 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1979
1980 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1981 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1982 #. %3$s:  END 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1984 #, c-format
1985 msgid "%s, by %s%s "
1986 msgstr "%s, 作者 %s%s "
1987
1988 #. %1$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1993 "fees. If "
1994 msgstr "%s。帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
1995
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1998 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2002 #, c-format
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2005
2006 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2007 #. %2$s:  review.biblionumber 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2009 #, c-format
2010 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2011 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2012
2013 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2014 #. %2$s:  review.biblionumber 
2015 #. %3$s:  review.reviewid 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2017 #, c-format
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2020
2021 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2026
2027 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2028 #. %2$s:  query_cgi |html 
2029 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2031 #, c-format
2032 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2033 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2034
2035 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2036 #. %2$s:  query_cgi |html 
2037 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2039 #, c-format
2040 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2041 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2042
2043 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2044 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2048 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2049
2050 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2052 #, c-format
2053 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2054 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2055
2056 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2057 #. %2$s:  starting_homebranch 
2058 #. %3$s:  END 
2059 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2060 #. %5$s:  starting_location 
2061 #. %6$s:  END 
2062 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2063 #. %8$s:  starting_ccode 
2064 #. %9$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2069 "%s "
2070 msgstr "%s浏览 %s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
2071
2072 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2073 #. %2$s:  ELSE 
2074 #. %3$s:  END 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2076 #, c-format
2077 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2078 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
2079
2080 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2081 #. %2$s:  END 
2082 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2083 #. %4$s:  END 
2084 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2085 #. %6$s:  END 
2086 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2087 #. %8$s:  END 
2088 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2089 #. %10$s:  END 
2090 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2091 #. %12$s:  END 
2092 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2093 #. %14$s:  END 
2094 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2095 #. %16$s:  END 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2100 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2101 msgstr ""
2102 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2103
2104 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2105 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2106 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2107 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2108 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2109 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2110 #. %7$s:  ELSE 
2111 #. %8$s:  END 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2116 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2117 msgstr ""
2118 "%s到期日 %s提早通知 %s活动通知 %s预约失败 %s还入馆藏 %s借出馆藏 %s不明 %s"
2119
2120 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2121 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2122 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2123 #. %4$s:  ELSE 
2124 #. %5$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2126 #, c-format
2127 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2128 msgstr "%s馆藏类型 %s馆藏 %s书架位置 %s其它 %s "
2129
2130 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2131 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2132 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2133 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2134 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2135 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2136 #. %7$s:  ELSE 
2137 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2138 #. %9$s:  END 
2139 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2140 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2141 #. %12$s:  END 
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2146 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2147 "%s(%s)%s "
2148 msgstr ""
2149 "%s要求 %s图书馆检查过 %s图书馆已接受 %s图书馆已订购 %s推荐被驳回 %s图书馆已"
2150 "有 %s %s %s %s(%s)%s "
2151
2152 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2153 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2154 #. %3$s:  END 
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2159 "%s"
2160 msgstr "%s启用订阅提示 %s 停用订阅提示 %s"
2161
2162 #. %1$s:  ELSE 
2163 #. %2$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2165 #, c-format
2166 msgid "%sThis record has no items.%s "
2167 msgstr "%s此纪录无馆藏。%s "
2168
2169 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2170 #. %2$s:  ELSE 
2171 #. %3$s:  END 
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2173 #, c-format
2174 msgid "%sYes%sNo%s "
2175 msgstr "%s是%s否%s "
2176
2177 #. %1$s:  ELSE 
2178 #. %2$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2180 #, c-format
2181 msgid "%sa list:%s"
2182 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
2183
2184 #. %1$s:  ELSE 
2185 #. %2$s:  END 
2186 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2191 msgstr "%s连络信息%s 在文件里。请连络图书馆%s 或使用 "
2192
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2195 #, c-format
2196 msgid "&laquo; Previous"
2197 msgstr "&laquo; 上一笔"
2198
2199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2202 #, c-format
2203 msgid "&lt;&lt; Previous"
2204 msgstr "&lt;&lt; 前一个"
2205
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2210 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2211 msgstr ""
2212 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2213 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2214
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2219 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2220 msgstr ""
2221 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2222 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2223
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2228 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2229 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2230 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2231 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2232 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2233 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2234 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2235 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2236 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2237 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2238 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2239 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2240 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2241 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2242 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2243 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2244 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2245 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2246 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2247 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2248 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2249 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2250 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2251 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2252 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2253 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2254 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2255 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2256 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2257 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2258 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2259 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2260 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2261 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2262 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2263 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2264 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2265 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2266 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2267 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2268 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2269 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2270 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2271 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2272 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2273 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2274 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2275 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2276 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2277 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2278 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2279 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2280 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2281 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2282 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2283 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2284 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2285 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2286 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2287 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2288 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2289 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2290 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2291 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2292 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2293 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2294 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2295 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2296 msgstr ""
2297 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2298 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2299 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2300 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2301 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2302 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2303 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2304 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2305 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2306 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2307 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2308 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2309 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2310 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2311 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2312 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2313 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2314 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2315 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2316 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2317 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2318 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2319 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2320 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2321 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2322 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2323 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2324 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2325 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2326 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2327 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2328 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2329 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2330 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2331 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2332 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2333 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2334 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2335 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2336 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2337 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2338 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2339 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2340 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2341 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2342 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2343 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2344 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2345 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2346 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2347 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2348 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2349 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2350 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2351 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2352 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2353 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2354 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2355 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2356 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2357 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2358 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2359 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2360 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2361 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2362 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2363 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2364 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2365 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2366
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2371 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2372 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2373 "GetPatronStatus&gt;"
2374 msgstr ""
2375 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2376 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2377 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2378 "GetPatronStatus&gt;"
2379
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2384 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2385 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2386 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2387 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2388 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2389 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2390 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2391 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2392 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2393 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2394 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2395 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2396 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2397 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2398 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2399 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2400 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2401 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2402 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2403 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2404 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2405 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2406 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2407 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2408 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2409 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2410 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2411 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2412 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2413 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2414 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2415 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2416 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2417 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2418 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2419 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2420 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2421 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2422 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2423 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2424 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2425 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2426 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2427 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2428 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2429 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2430 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2431 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2432 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2433 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2434 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2435 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2436 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2437 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2438 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2439 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2440 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2441 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2442 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2443 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2444 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2445 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2446 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2447 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2448 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2450 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2451 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2452 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2453 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2454 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2455 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2456 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2457 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2458 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2459 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2460 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2461 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2462 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2463 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2464 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2465 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2466 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2467 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2468 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2469 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2470 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2471 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2472 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2473 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2474 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2475 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2476 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2477 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2478 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2479 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2480 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2481 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2482 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2483 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2484 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2485 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2486 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2487 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2488 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2489 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2492 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2493 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2494 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2495 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2496 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2497 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2498 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2499 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2500 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2501 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2502 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2503 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2504 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2505 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2506 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2507 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2508 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2509 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2510 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2511 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2512 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2513 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2514 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2515 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2516 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2517 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2518 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2519 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2520 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2522 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2523 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2524 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2525 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2526 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2527 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2528 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2529 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2530 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2531 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2532 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2533 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2534 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2535 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2536 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2537 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2538 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2539 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2540 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2541 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2542 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2543 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2544 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2545 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2546 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2547 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2548 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2549 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2550 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2551 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2552 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2553 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2554 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2555 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2556 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2557 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2558 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2559 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2560 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2561 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2562 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2563 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2564 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2565 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2566 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2567 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2568 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2569 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2570 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2571 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2572 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2573 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2575 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2576 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2577 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2578 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2579 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2580 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2581 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2582 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2583 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2584 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2585 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2586 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2587 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2588 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2589 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2590 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2591 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2592 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2593 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2594 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2595 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2596 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2597 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2603 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2604 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2605 msgstr ""
2606 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2607 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2608 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2615 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2616 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2617 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2618 msgstr ""
2619 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2620 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2621 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2622 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2628 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2629 msgstr ""
2630 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2631 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2637 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2638 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2639 msgstr ""
2640 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2641 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2642 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2648 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2649 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2650 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2651 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2652 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2653 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2654 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2655 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2656 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2657 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2658 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2659 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2660 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2661 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2662 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2663 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2664 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2665 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2666 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2667 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2668 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2669 msgstr ""
2670 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2671 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2672 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2673 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2674 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2675 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2676 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2677 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2678 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2679 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2680 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2681 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2682 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2683 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2684 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2685 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2686 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2687 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2688 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2689 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2690 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2691 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2697 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2698 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2699 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2700 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2701 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2702 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2703 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2704 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2705 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2706 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2707 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2708 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2709 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2710 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2711 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2712 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2713 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2714 msgstr ""
2715 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2716 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2717 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2718 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2719 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2720 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2721 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2722 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2723 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2724 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2725 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2726 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2727 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2728 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2729 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2730 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2731 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2732 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2733
2734 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2735 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2737 #, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2742 #, c-format
2743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2744 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2747 #, c-format
2748 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2749 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2757 #, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准书号"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准集丛号"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2772 #, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2777 #, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2782 #, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义词"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2787 #, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义词"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2792 #, c-format
2793 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2794 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关词"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2797 #, c-format
2798 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2799 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2802 #, c-format
2803 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2804 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2805
2806 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2808 #, c-format
2809 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2810 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2811
2812 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2814 #, c-format
2815 msgid "(%s biblios)"
2816 msgstr "(%s 书目记录)"
2817
2818 #. For the first occurrence,
2819 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2820 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2825 #, c-format
2826 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2827 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
2828
2829 #. For the first occurrence,
2830 #. %1$s:  overdues_count 
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2834 #, c-format
2835 msgid "(%s total)"
2836 msgstr "(总共 %s )"
2837
2838 #. For the first occurrence,
2839 #. SCRIPT
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2841 msgid "(All)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2845 #, c-format
2846 msgid "(Checked out)"
2847 msgstr "(借出)"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2851 #, c-format
2852 msgid "(Not supported by Koha)"
2853 msgstr "(Koha 不支持)"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2859 #, c-format
2860 msgid "(Not supported yet)"
2861 msgstr "(还不支持)"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2864 #, c-format
2865 msgid "(On hold)"
2866 msgstr "(预约中)"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2879 #, c-format
2880 msgid "(Optional)"
2881 msgstr "(选项)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2886 #, c-format
2887 msgid "(Optional, default 0)"
2888 msgstr "(选项,缺省值 0)"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2891 #, c-format
2892 msgid "(Optional, default 1)"
2893 msgstr "(选项,缺省值 1)"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2917 #, c-format
2918 msgid "(Required)"
2919 msgstr "(必备)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2925 #, c-format
2926 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2927 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2930 #, c-format
2931 msgid "(Use OPAC instead)"
2932 msgstr "(使用联机公共目录)"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2936 #, c-format
2937 msgid "(Use SRU instead)"
2938 msgstr "(使用 SRU)"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2944 #, c-format
2945 msgid "(done)"
2946 msgstr "(完成)"
2947
2948 #. SCRIPT
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2950 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2951 msgstr "(筛选自 _MAX_ total 款目)"
2952
2953 #. For the first occurrence,
2954 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2957 #, c-format
2958 msgid "(modified on %s)"
2959 msgstr "(在 %s修改)"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "(overdue)"
2965 msgstr "逾期 (%s)"
2966
2967 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2968 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "(published on %s%s by "
2972 msgstr "(出版日期 %s)"
2973
2974 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2975 #. %2$s:  relate.related_search 
2976 #. %3$s:  END 
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2978 #, c-format
2979 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2980 msgstr "(相关寻找:%s%s%s)"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2988 #, c-format
2989 msgid "(remove)"
2990 msgstr "删除"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2993 #, c-format
2994 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2995 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2998 #, c-format
2999 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3000 msgstr ",您不能预约。因为图书馆尚未更新。"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3003 #, c-format
3004 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3005 msgstr ",您不能预约,因为您的帐号被冻结。"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3011 "or stolen."
3012 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3015 #, c-format
3016 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3017 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为失效。"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3023 "renew your books."
3024 msgstr "您不能从联机续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
3025
3026 #. SCRIPT
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3028 msgid "- You must enter a Title"
3029 msgstr "- 您必须键入题名"
3030
3031 #. SCRIPT
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3033 msgid "- You must enter a list name"
3034 msgstr "- 您必须键入虚拟书架名称"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3037 #, c-format
3038 msgid "-- Choose --"
3039 msgstr "-- 请选择 --"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3043 #, c-format
3044 msgid "-- Choose format --"
3045 msgstr "-- 选择格式 --"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3048 #, c-format
3049 msgid "-- none -- "
3050 msgstr "-- 无 -- "
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3053 #, c-format
3054 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3055 msgstr "。确认删除后,不能恢复!"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3058 #, c-format
3059 msgid ". Please contact the library for more information."
3060 msgstr "您的读者证到期,若您想要更新,请与图书馆连络。"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3063 #, c-format
3064 msgid "...or..."
3065 msgstr "...或是..."
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3068 #, c-format
3069 msgid "000 "
3070 msgstr "000 "
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3073 #, c-format
3074 msgid "10 titles"
3075 msgstr "10 个题名"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3078 #, c-format
3079 msgid "100 titles"
3080 msgstr "100 个题名"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3084 #, c-format
3085 msgid "12 months"
3086 msgstr "12 个月"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3089 #, c-format
3090 msgid "15 titles"
3091 msgstr "15 个题名"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3094 #, c-format
3095 msgid "20 titles"
3096 msgstr "20 个题名"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3100 #, c-format
3101 msgid "3 months"
3102 msgstr "3 个月"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3105 #, c-format
3106 msgid "30 titles"
3107 msgstr "30 个题名"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3110 #, c-format
3111 msgid "40 titles"
3112 msgstr "40 个题名"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3115 #, c-format
3116 msgid "50 titles"
3117 msgstr "50 个题名"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3121 #, c-format
3122 msgid "6 months"
3123 msgstr "6 个月"
3124
3125 #. SPAN
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3127 msgid "9999-12-31"
3128 msgstr "9999-12-31"
3129
3130 #. %1$s:  ELSE 
3131 #. %2$s:  END 
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3133 #, c-format
3134 msgid ": %sa list:%s"
3135 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3138 #, c-format
3139 msgid ""
3140 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3141 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3142 msgstr ""
3143
3144 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3145 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3146 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3147 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3148 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3149 #. %6$s:  END 
3150 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3155 "by your browser.] "
3156 msgstr ""
3157 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 标签不支持您的浏览"
3158 "器。] "
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3163 msgstr "确认信已送至电子邮件信箱 "
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3166 #, c-format
3167 msgid "A specific item"
3168 msgstr "特定的馆藏"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3171 #, c-format
3172 msgid "About the author"
3173 msgstr "关于作者"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3176 #, c-format
3177 msgid "Abstracts/summaries"
3178 msgstr "摘要"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3182 #, c-format
3183 msgid "Access denied"
3184 msgstr "权限不足"
3185
3186 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3188 #, c-format
3189 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3190 msgstr "根据我们的记录,还没有更新 %s"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3193 #, c-format
3194 msgid "Acquired in the last:"
3195 msgstr "最近采访的馆藏:"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3199 #, c-format
3200 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3201 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3205 #, c-format
3206 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3207 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3208
3209 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3216 msgid "Add"
3217 msgstr "新增"
3218
3219 #. %1$s:  total 
3220 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3222 #, c-format
3223 msgid "Add %s items to %s"
3224 msgstr "新增%s 馆藏至 %s"
3225
3226 #. A name=ButtonPlus
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3228 msgid "Add another field"
3229 msgstr "新增另一个字段"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3233 #, c-format
3234 msgid "Add tag"
3235 msgstr "新增标签"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3238 #, c-format
3239 msgid "Add tag(s)"
3240 msgstr "新增标签"
3241
3242 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3244 #, c-format
3245 msgid "Add to %s"
3246 msgstr "新增至 %s"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3249 #, c-format
3250 msgid "Add to a list"
3251 msgstr "新增至虚拟书架"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3254 #, c-format
3255 msgid "Add to a new list:"
3256 msgstr "新增至新的虚拟书架:"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3260 #, c-format
3261 msgid "Add to cart"
3262 msgstr "新增到购物车"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3265 #, c-format
3266 msgid "Add to list:"
3267 msgstr "新增到虚拟书架:"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3271 #, c-format
3272 msgid "Add to your cart"
3273 msgstr "新增到您的借出篮"
3274
3275 #. SCRIPT
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3277 msgid "Add to..."
3278 msgstr "新增至..."
3279
3280 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3281 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3283 #, c-format
3284 msgid "Added %s %s by "
3285 msgstr "新增 %s %s 个 "
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3288 #, c-format
3289 msgid "Additional authors:"
3290 msgstr "其它作者:"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3293 #, c-format
3294 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3295 msgstr "图书/印本数据的其它内容型式"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "Additional information"
3300 msgstr "连络信息"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3303 #, c-format
3304 msgid "Adolescent"
3305 msgstr "青少年"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3308 #, c-format
3309 msgid "Adult"
3310 msgstr "成人"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3314 #, c-format
3315 msgid "Advanced search"
3316 msgstr "高级寻找"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3321 #, c-format
3322 msgid "All"
3323 msgstr "所有"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3326 #, c-format
3327 msgid "All Tags"
3328 msgstr "所有标签"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3331 #, c-format
3332 msgid "All collections"
3333 msgstr "所有馆藏"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3336 #, c-format
3337 msgid "All item types"
3338 msgstr "所有馆藏类型"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3343 #, c-format
3344 msgid "All libraries"
3345 msgstr "所有图书馆"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3350 #, c-format
3351 msgid "Allow"
3352 msgstr "允许"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3358 "expires."
3359 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3362 #, c-format
3363 msgid "Alternate address"
3364 msgstr "其它地址"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "Alternate address information: "
3369 msgstr "其它地址"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3372 #, c-format
3373 msgid "Alternate contact"
3374 msgstr "其它连络"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3379 #, c-format
3380 msgid "Amount"
3381 msgstr "总计"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3384 #, c-format
3385 msgid "Amount outstanding"
3386 msgstr "待付总计"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3393 #, c-format
3394 msgid "An error has occurred"
3395 msgstr "发生错误"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3398 #, c-format
3399 msgid "An error occurred while try to process your request."
3400 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid ""
3405 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3406 "exist"
3407 msgstr "此错误表示连结无效,此页面不存在。"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3410 #, c-format
3411 msgid "An invitation to share list "
3412 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3415 #, c-format
3416 msgid "Any"
3417 msgstr "任何"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3420 #, c-format
3421 msgid "Any audience"
3422 msgstr "任何读者"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3425 #, c-format
3426 msgid "Any content"
3427 msgstr "任何内容"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3430 #, c-format
3431 msgid "Any format"
3432 msgstr "任何格式"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3435 #, c-format
3436 msgid "Any phrase"
3437 msgstr "任何片语"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3440 #, c-format
3441 msgid "Any word"
3442 msgstr "任何字词"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3446 #, c-format
3447 msgid "Anyone"
3448 msgstr "任何人"
3449
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3452 msgid "Apr"
3453 msgstr "四月"
3454
3455 #. SCRIPT
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3457 msgid "April"
3458 msgstr "四月"
3459
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3462 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3463 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3464
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3469 msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
3470
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3473 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3474 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3475
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3478 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3479 msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3483 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3484 msgstr "确定清空您的借出篮吗?"
3485
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3488 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3489 msgstr "确定删除指定的馆藏吗?"
3490
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3493 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3494 msgstr "您确定要从虚拟书架删除这些馆藏吗?"
3495
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3498 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3499 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3500
3501 #. SCRIPT
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3503 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3504 msgstr "确定删除此共享吗?"
3505
3506 #. SCRIPT
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3508 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3509 msgstr "确定取消预约吗?"
3510
3511 #. SCRIPT
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3513 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3514 msgstr "确定取消预约吗?"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3517 #, c-format
3518 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3519 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3523 #, c-format
3524 msgid "Ascending"
3525 msgstr "升羃"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3528 #, c-format
3529 msgid "Ask for a discharge"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. For the first occurrence,
3533 #. %1$s:  subscription.branchname 
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3536 #, c-format
3537 msgid "At library: %s"
3538 msgstr "在图书馆:%s"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3541 #, c-format
3542 msgid "Audience"
3543 msgstr "预期读者"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3546 #, c-format
3547 msgid "Audiovisual profile:"
3548 msgstr "视听数据配置文件:"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3552 msgid "Aug"
3553 msgstr "八月"
3554
3555 #. SCRIPT
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3557 msgid "August"
3558 msgstr "八月"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3563 #, c-format
3564 msgid "AuthenticatePatron"
3565 msgstr "AuthenticatePatron"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3571 "patron."
3572 msgstr "认证用户的登录,然后送回辨识码。"
3573
3574 #. OPTGROUP
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3585 #, c-format
3586 msgid "Author"
3587 msgstr "着者"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3591 #, c-format
3592 msgid "Author (A-Z)"
3593 msgstr "着者(A-Z)"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3597 #, c-format
3598 msgid "Author (Z-A)"
3599 msgstr "着者(Z-A)"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3602 #, c-format
3603 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3604 msgstr "Syndetics 提供的着者说明"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3607 #, c-format
3608 msgid "Author(s)"
3609 msgstr "着者"
3610
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3613 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3614 #. %3$s:  END 
3615 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3616 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3617 #. %6$s:  END 
3618 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3619 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3620 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3621 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3622 #. %11$s:  END 
3623 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3624 #. %13$s:  END 
3625 #. %14$s:  END 
3626 #. %15$s:  END 
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3629 #, c-format
3630 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3631 msgstr "着者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3634 #, c-format
3635 msgid "Author:"
3636 msgstr "着者:"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3639 #, c-format
3640 msgid "Authority"
3641 msgstr "权威"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3649 #, c-format
3650 msgid "Authority search"
3651 msgstr "权威寻找"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3654 #, c-format
3655 msgid "Authority search results"
3656 msgstr "权威寻找结果"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3659 #, c-format
3660 msgid "Authority type: "
3661 msgstr "权威类型:"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3664 #, c-format
3665 msgid "Authorized headings"
3666 msgstr "权威标题"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3669 #, c-format
3670 msgid "Authors"
3671 msgstr "着者"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3674 #, c-format
3675 msgid "Availability "
3676 msgstr "可用性 "
3677
3678 #. For the first occurrence,
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3682 #, c-format
3683 msgid "Availability:"
3684 msgstr "在馆内:"
3685
3686 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "Available %s"
3690 msgstr "在馆内的刊期"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3693 #, c-format
3694 msgid "Available issues"
3695 msgstr "在馆内的刊期"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3698 #, c-format
3699 msgid "Awards:"
3700 msgstr "获奖:"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3703 #, c-format
3704 msgid "BE CAREFUL"
3705 msgstr "小心"
3706
3707 #. %1$s:  heading | html 
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3709 #, c-format
3710 msgid "BT: %s"
3711 msgstr "广义词:%s"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3715 #, c-format
3716 msgid "Back to lists"
3717 msgstr "返回虚拟书架"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3720 #, c-format
3721 msgid "Back to results"
3722 msgstr "返回结果"
3723
3724 #. A
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3726 msgid "Back to the results search list"
3727 msgstr "返回寻找结果清单"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3734 #, c-format
3735 msgid "Barcode"
3736 msgstr "条码"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3740 #, c-format
3741 msgid "Barcode:"
3742 msgstr "条码号:"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3746 #, c-format
3747 msgid "BibTeX"
3748 msgstr "BibTeX"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3751 #, c-format
3752 msgid "Biblio records"
3753 msgstr "书目记录"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3756 #, c-format
3757 msgid "Bibliographies"
3758 msgstr "书目"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3761 #, c-format
3762 msgid "Biography"
3763 msgstr "传记"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3766 #, c-format
3767 msgid "Blocked"
3768 msgstr "封锁"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3771 #, c-format
3772 msgid "Blocked record"
3773 msgstr "封锁记录"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3776 #, c-format
3777 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3778 msgstr "专业评论 ( XXX )"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3781 #, c-format
3782 msgid "Braille"
3783 msgstr "点字"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3786 #, c-format
3787 msgid "Brief display"
3788 msgstr "简短显示"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3792 #, c-format
3793 msgid "Brief history"
3794 msgstr "简要记录"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3797 #, c-format
3798 msgid "Browse by hierarchy"
3799 msgstr "依照阶层浏览"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3802 #, c-format
3803 msgid "Browse our catalog"
3804 msgstr "浏览我们的目录"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3808 #, c-format
3809 msgid "Browse results"
3810 msgstr "浏览结果"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3814 #, c-format
3815 msgid "Browse shelf"
3816 msgstr "浏览书架"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3820 #, c-format
3821 msgid "CAS login"
3822 msgstr "CAS 登录"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3825 #, c-format
3826 msgid "CD audio"
3827 msgstr "音乐光盘"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3830 #, c-format
3831 msgid "CD software"
3832 msgstr "软件光盘"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3835 #, c-format
3836 msgid "CGI debug is on."
3837 msgstr "引导 CGI 调试器"
3838
3839 #. For the first occurrence,
3840 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3843 #, c-format
3844 msgid "CSV - %s"
3845 msgstr "CSV - %s"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3848 #, c-format
3849 msgid "Call No."
3850 msgstr "索书号"
3851
3852 #. OPTGROUP
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3854 msgid "Call Number"
3855 msgstr "索书号"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3860 #, c-format
3861 msgid "Call no."
3862 msgstr "索书号"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3877 #, c-format
3878 msgid "Call number"
3879 msgstr "索书号"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3883 #, c-format
3884 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3885 msgstr "索书号 (0-9 to A-Z)"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3889 #, c-format
3890 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3891 msgstr "索书号 (Z-A to 9-0)"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3896 #, c-format
3897 msgid "Call number:"
3898 msgstr "索书号:"
3899
3900 #. For the first occurrence,
3901 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3904 #, c-format
3905 msgid "Call number: %s"
3906 msgstr "索书号:%s"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3930 #, c-format
3931 msgid "Cancel"
3932 msgstr "取消"
3933
3934 #. A
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3936 msgid "Cancel email notification"
3937 msgstr "取消电子邮件通知"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3940 #, c-format
3941 msgid "Cancel email notification "
3942 msgstr "取消电子邮件通知 "
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3947 #, c-format
3948 msgid "CancelHold"
3949 msgstr "CancelHold"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3952 #, c-format
3953 msgid "CancelRecall "
3954 msgstr "CancelRecall "
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3957 #, c-format
3958 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3959 msgstr "应读者要求,取消预约"
3960
3961 #. IMG
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3963 msgid "Cannot be put on hold"
3964 msgstr "不能预约"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "Card number:"
3970 msgstr "读者证号码"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3974 #, c-format
3975 msgid "Cart"
3976 msgstr "借出篮"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3979 #, c-format
3980 msgid "Cassette recording"
3981 msgstr "卡带录音"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3984 #, c-format
3985 msgid "Catalog"
3986 msgstr "目录"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3989 #, c-format
3990 msgid "Catalogs"
3991 msgstr "目录"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3995 #, c-format
3996 msgid "Category:"
3997 msgstr "范围:"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4000 #, c-format
4001 msgid "Change your password"
4002 msgstr "更改您的口令"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4005 #, c-format
4006 msgid "Change your password "
4007 msgstr "更改您的口令 "
4008
4009 #. INPUT type=submit name=confirm
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4011 msgid "Check in item"
4012 msgstr "还入馆藏"
4013
4014 #. SCRIPT
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4016 msgid "Check out"
4017 msgstr "借出"
4018
4019 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4020 #. %2$s:  END 
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4022 #, c-format
4023 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4024 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏: "
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4027 #, c-format
4028 msgid "Check-in date:"
4029 msgstr "还入日期:"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4033 #, c-format
4034 msgid "Checked out"
4035 msgstr "借出"
4036
4037 #. %1$s:  issues_count 
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4039 #, c-format
4040 msgid "Checked out (%s)"
4041 msgstr "借出 (%s)"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "Checked out on"
4046 msgstr "借出"
4047
4048 #. %1$s:  item.firstname 
4049 #. %2$s:  item.surname 
4050 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4051 #. %4$s:  item.cardnumber 
4052 #. %5$s:  END 
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4056 msgstr "借出 (%s)"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4059 #, c-format
4060 msgid "Checkout history"
4061 msgstr "借出纪录"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4065 #, c-format
4066 msgid "Checkouts"
4067 msgstr "借出"
4068
4069 #. %1$s:  borrowername 
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4071 #, c-format
4072 msgid "Checkouts for %s "
4073 msgstr "借出给 %s "
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4076 #, c-format
4077 msgid "Checkouts: "
4078 msgstr "借出:"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4081 #, c-format
4082 msgid "Citation"
4083 msgstr "引用"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4086 #, c-format
4087 msgid "Classification"
4088 msgstr "分类法"
4089
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4094 #, c-format
4095 msgid "Classification: %s "
4096 msgstr "分类法:%s "
4097
4098 #. INPUT type=reset
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4100 msgid "Clear"
4101 msgstr "清除"
4102
4103 #. For the first occurrence,
4104 #. SCRIPT
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4113 #, c-format
4114 msgid "Clear all"
4115 msgstr "全部清除"
4116
4117 #. For the first occurrence,
4118 #. SCRIPT
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4121 #, c-format
4122 msgid "Clear date"
4123 msgstr "清除日期"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4127 #, c-format
4128 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4129 msgstr "无限延搁清除曰期"
4130
4131 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4132 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4134 #, c-format
4135 msgid "Click here if you're not %s %s"
4136 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4139 #, c-format
4140 msgid "Click here to view them all."
4141 msgstr "点选这里,查看全部。"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4144 #, c-format
4145 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4146 msgstr "勾选图片,在图片查看视器里查看图片"
4147
4148 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4150 msgid "Click to add to cart"
4151 msgstr "点选,新增到借出篮"
4152
4153 #. H2
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Click to expand this role"
4157 msgstr "勾选以展开此块"
4158
4159 #. SCRIPT
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4161 msgid "Click to forward the list to"
4162 msgstr "点选,新增到借出篮"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4172 #, c-format
4173 msgid "Click to open in new window"
4174 msgstr "点选,打开新的窗口"
4175
4176 #. SCRIPT
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4178 msgid "Click to rewind the list to"
4179 msgstr "点选,将清单恢复至"
4180
4181 #. DIV
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4184 msgid "Click to view in Google Books"
4185 msgstr "点选,查看谷歌图书的内容"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4188 #, c-format
4189 msgid "Close"
4190 msgstr "关闭"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4193 #, c-format
4194 msgid "Close shelf browser"
4195 msgstr "关闭书架浏览器"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4198 #, c-format
4199 msgid "Close this window"
4200 msgstr "关闭此窗口"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4203 #, c-format
4204 msgid "Close this window."
4205 msgstr "关闭此窗口"
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4208 #, c-format
4209 msgid "Close window"
4210 msgstr "关闭窗口"
4211
4212 #. A
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Collect items you are interested in"
4216 msgstr "选定核对的馆藏"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4222 #, c-format
4223 msgid "Collection"
4224 msgstr "馆藏"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4227 #, c-format
4228 msgid "Collection title:"
4229 msgstr "馆藏题名:"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4232 #, c-format
4233 msgid "Collection: "
4234 msgstr "馆藏:"
4235
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4240 #, c-format
4241 msgid "Collection: %s "
4242 msgstr "馆藏:%s "
4243
4244 #. For the first occurrence,
4245 #. %1$s:  review.firstname 
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4249 #, c-format
4250 msgid "Comment by %s"
4251 msgstr "%s 的评论"
4252
4253 #. %1$s:  review.firstname 
4254 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4256 #, c-format
4257 msgid "Comment by %s %s"
4258 msgstr "%s %s 的评论"
4259
4260 #. %1$s:  review.title 
4261 #. %2$s:  review.firstname 
4262 #. %3$s:  review.surname 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4264 #, c-format
4265 msgid "Comment by %s %s %s"
4266 msgstr " %s %s %s 的评论"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4270 #, c-format
4271 msgid "Comment:"
4272 msgstr "评论:"
4273
4274 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4276 #, c-format
4277 msgid "Comments ( %s )"
4278 msgstr "评论( %s )"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4281 #, c-format
4282 msgid "Comments on "
4283 msgstr "评论 "
4284
4285 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4286 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4287 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4288 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4289 #. %5$s:  END 
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4291 #, c-format
4292 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4293 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4296 #, c-format
4297 msgid "Contact information"
4298 msgstr "联络信息"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Contact information: "
4304 msgstr "联络信息"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4307 #, c-format
4308 msgid "Content"
4309 msgstr "内容"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4312 #, c-format
4313 msgid "Content Cafe"
4314 msgstr "Content Cafe"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4317 #, c-format
4318 msgid "Contents"
4319 msgstr "内容"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4322 #, c-format
4323 msgid "Contents of "
4324 msgstr "内容 "
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4329 #, c-format
4330 msgid "Copy number"
4331 msgstr "复本号"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4334 #, c-format
4335 msgid "Copyright"
4336 msgstr "着作权"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4340 #, c-format
4341 msgid "Copyright date"
4342 msgstr "着作权日期"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4345 #, c-format
4346 msgid "Copyright date:"
4347 msgstr "着作权年:"
4348
4349 #. For the first occurrence,
4350 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4353 #, c-format
4354 msgid "Copyright year: %s "
4355 msgstr "着作权年:%s "
4356
4357 #. SCRIPT
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4359 msgid ""
4360 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4361 msgstr "不能登录,或许您的电子邮件不合"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4364 #, c-format
4365 msgid "Count"
4366 msgstr "计算"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4369 #, c-format
4370 msgid "Course #"
4371 msgstr "指定参考书的课程 #"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4374 #, c-format
4375 msgid "Course number:"
4376 msgstr "指定参考书的课程编号:"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4382 #, c-format
4383 msgid "Course reserves"
4384 msgstr "指定参考书课程"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4388 #, c-format
4389 msgid "Course reserves for "
4390 msgstr "指定参考书课程"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4393 #, c-format
4394 msgid "Courses"
4395 msgstr "课程"
4396
4397 #. IMG
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4400 msgid "Cover image"
4401 msgstr "封面图片"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4404 #, c-format
4405 msgid "Create a new list"
4406 msgstr "新增虚拟书架"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4409 #, c-format
4410 msgid "Create new list"
4411 msgstr "新增虚拟书架"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4417 "record in Koha."
4418 msgstr "为读者新增题名层次的书目数据。"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4424 "bibliographic record Koha."
4425 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目数据。"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4428 #, c-format
4429 msgid "Credits"
4430 msgstr "额度"
4431
4432 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4434 #, c-format
4435 msgid "Credits (%s)"
4436 msgstr "额度(%s)"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4439 #, c-format
4440 msgid "Current location"
4441 msgstr "活动位置"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4444 #, c-format
4445 msgid "Current password:"
4446 msgstr "当前口令:"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4450 #, c-format
4451 msgid "Current session"
4452 msgstr "现在的作业"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "Currently in local use"
4457 msgstr "当前作业:"
4458
4459 #. %1$s:  item.firstname 
4460 #. %2$s:  item.surname 
4461 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4462 #. %4$s:  item.cardnumber 
4463 #. %5$s:  END 
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4467 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4470 #, c-format
4471 msgid "Curriculum"
4472 msgstr "课程"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4475 #, c-format
4476 msgid "DVD video / Videodisc"
4477 msgstr "DVD"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4487 #, c-format
4488 msgid "Date"
4489 msgstr "日期"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4492 #, c-format
4493 msgid "Date added"
4494 msgstr "新增日期"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4497 #, c-format
4498 msgid "Date added:"
4499 msgstr "新增日期:"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4503 #, c-format
4504 msgid "Date due"
4505 msgstr "到期日"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4510 #, c-format
4511 msgid "Date due:"
4512 msgstr "到期日:"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4515 #, c-format
4516 msgid "Date range:"
4517 msgstr "日期范围:"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4520 #, c-format
4521 msgid "Date received"
4522 msgstr "收到日期"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4526 #, c-format
4527 msgid "Date:"
4528 msgstr "日期:"
4529
4530 #. OPTGROUP
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4532 msgid "Dates"
4533 msgstr "日期"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4536 #, c-format
4537 msgid "Days in advance"
4538 msgstr "提前天数"
4539
4540 #. SCRIPT
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4542 msgid "Dec"
4543 msgstr "12月"
4544
4545 #. SCRIPT
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4547 msgid "December"
4548 msgstr "12月"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4552 #, c-format
4553 msgid "Default"
4554 msgstr "缺省"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4557 #, c-format
4558 msgid "Default sorting"
4559 msgstr "缺省排序方式"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4565 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4566 "permitted by local laws."
4567 msgstr ""
4568 "缺省:依法保留您的借出记录。这是缺省选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4574 "values: "
4575 msgstr "记录还回后的可能值,设置后设数据结构:"
4576
4577 #. INPUT type=submit
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4586 #, c-format
4587 msgid "Delete"
4588 msgstr "删除"
4589
4590 #. INPUT type=submit
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4593 msgid "Delete list"
4594 msgstr "删除虚拟书架"
4595
4596 #. INPUT type=submit
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4598 msgid "Delete selected"
4599 msgstr "删除选定的部份"
4600
4601 #. INPUT type=submit
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4603 msgid "Delete this list"
4604 msgstr "删除这个虚拟书架"
4605
4606 #. A
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4608 msgid "Delete your search history"
4609 msgstr "删除您的寻找记录"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4612 #, c-format
4613 msgid "Delicious"
4614 msgstr "Delicious"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4617 #, c-format
4618 msgid "Department:"
4619 msgstr "系所:"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4622 #, c-format
4623 msgid "Dept."
4624 msgstr "系所"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4628 #, c-format
4629 msgid "Descending"
4630 msgstr "降羃"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4633 #, c-format
4634 msgid "Description"
4635 msgstr "说明"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4638 #, c-format
4639 msgid "Details"
4640 msgstr "详情"
4641
4642 #. For the first occurrence,
4643 #. %1$s:  bibliotitle 
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4647 #, c-format
4648 msgid "Details for %s"
4649 msgstr "详情 %s"
4650
4651 #. %1$s:  title |html 
4652 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4653 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4654 #. %4$s:  END 
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4656 #, c-format
4657 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4658 msgstr "详情:%s%s, %s%s"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4661 #, c-format
4662 msgid "Dewey"
4663 msgstr "杜威"
4664
4665 #. For the first occurrence,
4666 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4669 #, c-format
4670 msgid "Dewey: %s "
4671 msgstr "杜威十进分类法:%s "
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4674 #, c-format
4675 msgid "Dictionaries"
4676 msgstr "字典"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4679 #, c-format
4680 msgid "Did you mean:"
4681 msgstr "您的意思是:"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "Digests only "
4686 msgstr "仅有摘要?"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4689 #, c-format
4690 msgid "Directories"
4691 msgstr "指南"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "Discharge"
4697 msgstr "收费"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4700 #, c-format
4701 msgid "Discographies"
4702 msgstr "唱片分类目录"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4707 #, c-format
4708 msgid "Do not allow"
4709 msgstr "不允许"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4712 #, c-format
4713 msgid "Do not notify"
4714 msgstr "不要通知"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4720 "arrives?"
4721 msgstr "当新的刊物到馆,是否以 E-Mail 通知您?"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4724 #, c-format
4725 msgid "Don't have a library card?"
4726 msgstr "没有读者证吗?"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4729 #, c-format
4730 msgid "Don't have a password yet?"
4731 msgstr "没有口令吗?"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4736 #, c-format
4737 msgid "Don't have an account? "
4738 msgstr "没有帐号吗? "
4739
4740 #. SCRIPT
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4742 msgid "Done"
4743 msgstr "完成"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4746 #, c-format
4747 msgid "Download"
4748 msgstr "下载"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4751 #, c-format
4752 msgid "Download cart"
4753 msgstr "下载借出篮"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4756 #, c-format
4757 msgid "Download list"
4758 msgstr "下载虚拟书架"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4762 #, c-format
4763 msgid "Download list "
4764 msgstr "下载虚拟书架 "
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4769 #, c-format
4770 msgid "Due"
4771 msgstr "到期日"
4772
4773 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4775 #, c-format
4776 msgid "Due %s"
4777 msgstr "到期日 %s"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4780 #, c-format
4781 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4782 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
4783
4784 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4786 #, c-format
4787 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4788 msgstr "错误: 找不到对应书目号码 %s 的书目记录。"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4791 #, c-format
4792 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4793 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
4794
4795 #. INPUT type=submit
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4799 #, c-format
4800 msgid "Edit"
4801 msgstr "编辑"
4802
4803 #. INPUT type=submit
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4806 msgid "Edit list"
4807 msgstr "编辑虚拟书架"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4810 #, c-format
4811 msgid "Edit list "
4812 msgstr "编辑虚拟书架 "
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4815 #, c-format
4816 msgid "Editing "
4817 msgstr "编辑 "
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4820 #, c-format
4821 msgid "Edition statement:"
4822 msgstr "版本语句:"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4825 #, c-format
4826 msgid "Editions"
4827 msgstr "版本"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4831 #, c-format
4832 msgid "Email"
4833 msgstr "电子邮件"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4838 #, c-format
4839 msgid "Email address:"
4840 msgstr "电子邮件地址:"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4843 #, c-format
4844 msgid "Empty and close"
4845 msgstr "清空并关闭"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4848 #, c-format
4849 msgid "Encyclopedias "
4850 msgstr "百科全书 "
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4853 #, c-format
4854 msgid "Enhanced content: "
4855 msgstr "更多的内容:"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4858 #, c-format
4859 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4860 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4863 #, c-format
4864 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4865 msgstr "键入新的采访推荐"
4866
4867 #. INPUT type=text name=q
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4870 msgid "Enter search terms"
4871 msgstr "键入寻找术语"
4872
4873 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4874 #. %2$s:  END 
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4876 #, c-format
4877 msgid ""
4878 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4879 "the enter key)."
4880 msgstr "输入您的帐号 %s 及口令 %s ,并且点选送出钮(或是按下 Enter键)。"
4881
4882 #. For the first occurrence,
4883 #. %1$s:  authtypetext 
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4886 #, c-format
4887 msgid "Entry %s"
4888 msgstr "款目 %s"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4892 #, c-format
4893 msgid "Error 400"
4894 msgstr "错误400"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4898 #, c-format
4899 msgid "Error 401"
4900 msgstr "错误401"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4904 #, c-format
4905 msgid "Error 402"
4906 msgstr "错误402"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4910 #, c-format
4911 msgid "Error 403"
4912 msgstr "错误403"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4916 #, c-format
4917 msgid "Error 404"
4918 msgstr "错误404"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4922 #, c-format
4923 msgid "Error 500"
4924 msgstr "错误500"
4925
4926 #. SCRIPT
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4928 msgid "Error searching OverDrive collection"
4929 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误"
4930
4931 #. SCRIPT
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4933 msgid "Error searching OverDrive collection."
4934 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误。"
4935
4936 #. SCRIPT
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4938 msgid "Error! Illegal parameter"
4939 msgstr "错误: 不合法的参数"
4940
4941 #. SCRIPT
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4943 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4944 msgstr "错误!不能执行 add_tag 作业"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4947 #, c-format
4948 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4949 msgstr "错误!不能新增空白的评论,请新增内容或取消。"
4950
4951 #. SCRIPT
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4953 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4954 msgstr "错误: 您不能删除标签"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4960 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法,没有新增。"
4961
4962 #. SCRIPT
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4964 msgid ""
4965 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4966 "with plain text."
4967 msgstr "Note: 您的标签为标记语法,不能增加;请以纯文本再试。"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4971 #, c-format
4972 msgid "Error:"
4973 msgstr "错误:"
4974
4975 #. SCRIPT
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4977 msgid "Errors: "
4978 msgstr "错误:"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4983 #, c-format
4984 msgid "Example Call"
4985 msgstr "样例调用"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4989 #, c-format
4990 msgid "Example Response"
4991 msgstr "样例响应"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5002 #, c-format
5003 msgid "Example call"
5004 msgstr "样例调用"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5016 #, c-format
5017 msgid "Example response"
5018 msgstr "样例响应"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5021 #, c-format
5022 msgid "Excerpt"
5023 msgstr "摘要"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5026 #, c-format
5027 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5028 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
5029
5030 #. SCRIPT
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5032 msgid "Expecting a specific item selection."
5033 msgstr "等待选择特定馆藏。"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid "Expiration date:"
5038 msgstr "到期日"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5042 #, c-format
5043 msgid "Expiration:"
5044 msgstr "到期日"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5047 #, c-format
5048 msgid "Expires on"
5049 msgstr "到期日"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5052 #, c-format
5053 msgid "Explain "
5054 msgstr "说明 "
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5057 #, c-format
5058 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5059 msgstr "延长原定的到期日。"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5062 #, c-format
5063 msgid "Facebook"
5064 msgstr "Facebook"
5065
5066 #. SCRIPT
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5068 msgid "Feb"
5069 msgstr "二月"
5070
5071 #. SCRIPT
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5073 msgid "February"
5074 msgstr "二月"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5077 #, c-format
5078 msgid "Female:"
5079 msgstr "女性:"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5082 #, fuzzy, c-format
5083 msgid "Fewer options"
5084 msgstr "[较少选项]"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5087 #, c-format
5088 msgid "Fiction"
5089 msgstr "小说"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5092 #, c-format
5093 msgid "Fiction notes:"
5094 msgstr "小说说明:"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5097 #, c-format
5098 msgid "Filmographies"
5099 msgstr "影片目录"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5102 #, c-format
5103 msgid "Fine amount"
5104 msgstr "罚款金额"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5109 #, c-format
5110 msgid "Fines"
5111 msgstr "罚款"
5112
5113 #. For the first occurrence,
5114 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5117 #, c-format
5118 msgid "Fines (%s)"
5119 msgstr "罚款(%s)"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5124 #, c-format
5125 msgid "Fines and charges"
5126 msgstr "罚款和收费"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5130 #, c-format
5131 msgid "Fines:"
5132 msgstr "罚款:"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5135 #, c-format
5136 msgid "Finish"
5137 msgstr "最后"
5138
5139 #. SCRIPT
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5141 msgid "First"
5142 msgstr "首先"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5148 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5149 "and after."
5150 msgstr ""
5151 "如:1999-2001。以 \"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或 \"2008-\" 表示2008年以"
5152 "后的出版品。"
5153
5154 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5155 #. %2$s:  END 
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5157 #, c-format
5158 msgid ""
5159 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5160 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5161 msgstr "为了方便起见,本页面的登录盒已预填数据。请登录%s,并更改口令%s。"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5165 #, c-format
5166 msgid "Forever"
5167 msgstr "永久有效"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5173 "who want to keep track of what they are reading."
5174 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
5175
5176 #. For the first occurrence,
5177 #. SCRIPT
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5180 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5181 msgstr "因为下列的困难,表单没有送出"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5184 #, c-format
5185 msgid "Format"
5186 msgstr "格式"
5187
5188 #. For the first occurrence,
5189 #. SCRIPT
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5192 msgid "Found"
5193 msgstr "找到"
5194
5195 #. SCRIPT
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5197 msgid "Fr"
5198 msgstr "Fr"
5199
5200 #. SCRIPT
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5202 msgid "Fri"
5203 msgstr "星期五"
5204
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5207 msgid "Friday"
5208 msgstr "星期五"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5211 #, c-format
5212 msgid "From: "
5213 msgstr "来自:"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5216 #, c-format
5217 msgid "Full heading"
5218 msgstr "完整标题"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5222 #, c-format
5223 msgid "Full history"
5224 msgstr "完整记录"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5227 #, c-format
5228 msgid "Full subscription history"
5229 msgstr "完整的订阅记录"
5230
5231 #. %1$s:  bibliotitle 
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5233 #, c-format
5234 msgid "Full subscription history for %s"
5235 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5238 #, c-format
5239 msgid "General"
5240 msgstr "一般"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5243 #, fuzzy, c-format
5244 msgid "Get your discharge"
5245 msgstr "豁免此费用"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5250 #, c-format
5251 msgid "GetAuthorityRecords"
5252 msgstr "GetAuthorityRecords"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5257 #, c-format
5258 msgid "GetAvailability"
5259 msgstr "GetAvailability"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5264 #, c-format
5265 msgid "GetPatronInfo"
5266 msgstr "GetPatronInfo"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5271 #, c-format
5272 msgid "GetPatronStatus"
5273 msgstr "GetPatronStatus"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5278 #, c-format
5279 msgid "GetRecords"
5280 msgstr "GetRecords"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5285 #, c-format
5286 msgid "GetServices"
5287 msgstr "GetServices"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5293 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5294 "specific metadata schema for the record objects."
5295 msgstr ""
5296 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录对象清单。读者可以要求记录对象"
5297 "的后设数据结构。"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5303 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5304 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5305 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5306 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5307 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5308 msgstr ""
5309 "提供记录辨识码清单,送回包括书目信息及预约与馆藏信息的记录对象清单。这个功能"
5310 "可以要求记录对象的特定后设数据结构。此功能类似于数据聚集的"
5311 "HarvestBibliographicRecords 及 HarvestExpandedRecords,通过书目辨识码,可更快"
5312 "速即时地查看。"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5318 "availability of the items associated with the identifiers."
5319 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5329 #, c-format
5330 msgid "Go"
5331 msgstr "至"
5332
5333 #. For the first occurrence,
5334 #. SCRIPT
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5336 msgid "Go to detail"
5337 msgstr "联络详情"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5340 #, c-format
5341 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5342 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5343
5344 #. OPTGROUP
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5346 msgid "Groups"
5347 msgstr "群组"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5350 #, c-format
5351 msgid "Groups of libraries"
5352 msgstr "图书馆群组"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5355 #, c-format
5356 msgid "Handbooks"
5357 msgstr "手册"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5360 #, c-format
5361 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5362 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5365 #, c-format
5366 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5367 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5370 #, c-format
5371 msgid "HarvestExpandedRecords "
5372 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5375 #, c-format
5376 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5377 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5380 #, c-format
5381 msgid "Heading ascendant"
5382 msgstr "标题升羃"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5385 #, c-format
5386 msgid "Heading descendant"
5387 msgstr "标题降羃"
5388
5389 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5391 #, c-format
5392 msgid "Hello, %s "
5393 msgstr "欢迎光临,%s "
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5396 #, c-format
5397 msgid "Help"
5398 msgstr "说明"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5402 #, c-format
5403 msgid "Hi,"
5404 msgstr "嗨,"
5405
5406 #. SCRIPT
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5408 msgid "Hide options"
5409 msgstr "隐藏选项"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5412 #, c-format
5413 msgid "Hide window"
5414 msgstr "隐藏窗口"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5419 #, c-format
5420 msgid "Highlight"
5421 msgstr "重点"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5424 #, c-format
5425 msgid "Hold date"
5426 msgstr "预约日期"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5430 #, c-format
5431 msgid "Hold date:"
5432 msgstr "预约日期:"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5435 #, c-format
5436 msgid "Hold not needed after:"
5437 msgstr "此日期后不需预约:"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5440 #, c-format
5441 msgid "Hold notes:"
5442 msgstr "预约说明:"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5445 #, c-format
5446 msgid "Hold starts on date:"
5447 msgstr "预约开始日期:"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5452 #, c-format
5453 msgid "HoldItem"
5454 msgstr "HoldItem"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5459 #, c-format
5460 msgid "HoldTitle"
5461 msgstr "HoldTitle"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5464 #, c-format
5465 msgid "Holding libraries"
5466 msgstr "馆藏图书馆"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5469 #, c-format
5470 msgid "Holdings"
5471 msgstr "预约"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5475 #, c-format
5476 msgid "Holdings:"
5477 msgstr "预约:"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5480 #, c-format
5481 msgid "Holds "
5482 msgstr "预约 "
5483
5484 #. %1$s:  reserves_count 
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5486 #, c-format
5487 msgid "Holds (%s)"
5488 msgstr "预约 (%s)"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5491 #, c-format
5492 msgid "Holds waiting"
5493 msgstr "等待预约"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5546 #, c-format
5547 msgid "Home"
5548 msgstr "主页"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5551 #, c-format
5552 msgid "Home libraries"
5553 msgstr "所属图书馆"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5557 #, c-format
5558 msgid "Home library"
5559 msgstr "所属图书馆"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5575 #, c-format
5576 msgid "ILS-DI"
5577 msgstr "ILS-DI"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5580 #, c-format
5581 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5582 msgstr "读者的 IP 地址"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5586 #, c-format
5587 msgid "ISBD"
5588 msgstr "国际书目着录标准"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5594 #, c-format
5595 msgid "ISBD view"
5596 msgstr "查看国际书目着录标准"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5603 #, c-format
5604 msgid "ISBN"
5605 msgstr "国际标准书号"
5606
5607 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5609 #, c-format
5610 msgid "ISBN %s"
5611 msgstr "国际标准图书号码 %s"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5614 #, c-format
5615 msgid "ISBN:"
5616 msgstr "国际标准书号:"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5619 #, c-format
5620 msgid "ISBN: "
5621 msgstr "国际标准书号:"
5622
5623 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5625 #, c-format
5626 msgid "ISBN: %s "
5627 msgstr "ISBN: %s "
5628
5629 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5630 #. %2$s:  isbn 
5631 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5632 #. %4$s:  END 
5633 #. %5$s:  END 
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5635 #, c-format
5636 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5637 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5640 #, c-format
5641 msgid "ISSN"
5642 msgstr "国际标准集丛号"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5645 #, c-format
5646 msgid "ISSN:"
5647 msgstr "国际标准集丛号:"
5648
5649 #. A
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5651 #, c-format
5652 msgid "IdRef"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5656 #, c-format
5657 msgid "Identity"
5658 msgstr "辨识详情"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5664 "local library and the error will be corrected."
5665 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5671 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5672 "yourself started."
5673 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
5674
5675 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5680 "expire in %s seconds."
5681 msgstr "未点选'完成'钮,在 %s 秒之后,系统自动失效。"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid ""
5686 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5687 "log in: "
5688 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
5689
5690 #. %1$s:  ELSE 
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid ""
5694 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5695 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5698 #, fuzzy, c-format
5699 msgid ""
5700 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5701 "you may login below:"
5702 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5705 #, c-format
5706 msgid ""
5707 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5708 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5714 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5715 msgstr "还没有口令的话,下次到图书馆时,可向柜台申请,我们乐于为您服务。"
5716
5717 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5719 #, fuzzy, c-format
5720 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5721 msgstr "帐号,%s 请 "
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5725 #, c-format
5726 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5727 msgstr ""
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5731 #, c-format
5732 msgid "Images"
5733 msgstr "照片"
5734
5735 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5737 #, c-format
5738 msgid "Images for %s "
5739 msgstr "%s 的照片 "
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5743 #, c-format
5744 msgid "Immediate deletion"
5745 msgstr "立即删除"
5746
5747 #. For the first occurrence,
5748 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5749 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5752 #, c-format
5753 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5754 msgstr "在联机目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5755
5756 #. For the first occurrence,
5757 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5758 #. %2$s:  item.transfertto 
5759 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5762 #, c-format
5763 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5764 msgstr "转移从 %s 至 %s 自从 %s"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5770 #, c-format
5771 msgid "In your cart"
5772 msgstr "在您的借出篮"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5775 #, c-format
5776 msgid "Indexed in:"
5777 msgstr "索引在:"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5780 #, c-format
5781 msgid "Indexes"
5782 msgstr "索引"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5785 #, c-format
5786 msgid "Information"
5787 msgstr "信息"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5790 #, c-format
5791 msgid "Instructors"
5792 msgstr "教师"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5795 #, c-format
5796 msgid "Instructors:"
5797 msgstr "教师:"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5800 #, c-format
5801 msgid "Invalid shelf number."
5802 msgstr "无效的排架号。"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5805 #, c-format
5806 msgid "Issue #"
5807 msgstr "期 #"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5811 #, c-format
5812 msgid "Issues for a subscription"
5813 msgstr "订购期数"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5816 #, c-format
5817 msgid "Issues summary"
5818 msgstr "期刊摘要"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5821 #, c-format
5822 msgid "Item call number"
5823 msgstr "馆藏索书号"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5826 #, c-format
5827 msgid "Item cannot be checked out."
5828 msgstr "馆藏不能借出"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5831 #, c-format
5832 msgid "Item damaged"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5836 #, c-format
5837 msgid "Item hold queue priority"
5838 msgstr "馆藏预约优先顺序"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5841 #, c-format
5842 msgid "Item holds"
5843 msgstr "馆藏预约"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5846 #, fuzzy, c-format
5847 msgid "Item lost"
5848 msgstr "馆藏预约"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5857 #, c-format
5858 msgid "Item type"
5859 msgstr "馆藏类型"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5864 #, c-format
5865 msgid "Item type:"
5866 msgstr "馆藏类型:"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5870 #, c-format
5871 msgid "Item type: "
5872 msgstr "馆藏类型:"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5875 #, c-format
5876 msgid "Item types"
5877 msgstr "馆藏类型"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5880 #, fuzzy, c-format
5881 msgid "Item withdrawn"
5882 msgstr "撤销("
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5885 #, c-format
5886 msgid "Items available at:"
5887 msgstr "可以取得的馆藏在:"
5888
5889 #. For the first occurrence,
5890 #. SCRIPT
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5893 #, c-format
5894 msgid "Items available:"
5895 msgstr "可用的馆藏:"
5896
5897 #. SCRIPT
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5899 msgid "Items in your cart: "
5900 msgstr "您借出篮内的馆藏:"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5904 #, c-format
5905 msgid "Items: "
5906 msgstr "馆藏:"
5907
5908 #. SCRIPT
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5910 msgid "Jan"
5911 msgstr "一月"
5912
5913 #. SCRIPT
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5915 msgid "January"
5916 msgstr "一月"
5917
5918 #. SCRIPT
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5920 msgid "Jul"
5921 msgstr "七月"
5922
5923 #. SCRIPT
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5925 msgid "July"
5926 msgstr "七月"
5927
5928 #. SCRIPT
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5930 msgid "Jun"
5931 msgstr "六月"
5932
5933 #. SCRIPT
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5935 msgid "June"
5936 msgstr "六月"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5939 #, c-format
5940 msgid "Juvenile"
5941 msgstr "青少年"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5944 #, c-format
5945 msgid "Keyword"
5946 msgstr "键词"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5952 #, c-format
5953 msgid "Koha"
5954 msgstr "Koha"
5955
5956 #. LINK
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5958 msgid "Koha - RSS"
5959 msgstr "Koha - RSS"
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5962 #, c-format
5963 msgid "Koha Wiki"
5964 msgstr "Koha Wiki"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
5969 msgid "Koha [% Version %]"
5970 msgstr "Koha [% Version %]"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
5973 #, c-format
5974 msgid "LCCN"
5975 msgstr "美国国会图书馆控制号码"
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
5978 #, c-format
5979 msgid "LCCN:"
5980 msgstr "美国国会图书馆控制号码:"
5981
5982 #. For the first occurrence,
5983 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
5986 #, c-format
5987 msgid "LCCN: %s "
5988 msgstr "美国国会图书馆控制号码:%s "
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
5991 #, c-format
5992 msgid "Language"
5993 msgstr "语言"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
5996 #, c-format
5997 msgid "Language: "
5998 msgstr "语言:"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid "Languages"
6003 msgstr "语言"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6006 #, c-format
6007 msgid "Languages:&nbsp;"
6008 msgstr "语言:&nbsp;"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6011 #, c-format
6012 msgid "Large print"
6013 msgstr "大字印刷"
6014
6015 #. SCRIPT
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6017 msgid "Last"
6018 msgstr "最新"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6021 #, c-format
6022 msgid "Last location"
6023 msgstr "最后位置"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6026 #, c-format
6027 msgid "Law reports and digests"
6028 msgstr "法律报告与摘要"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6031 #, c-format
6032 msgid "Legal articles"
6033 msgstr "法律条文"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6036 #, c-format
6037 msgid "Legal cases and case notes"
6038 msgstr "法律个案与个案说明"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6041 #, c-format
6042 msgid "Legislation"
6043 msgstr "立法"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6046 #, c-format
6047 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6048 msgstr "第一层:基本发掘界面"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6051 #, c-format
6052 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6053 msgstr "第二层:基础联机公共目录补充"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6056 #, c-format
6057 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6058 msgstr "第三曾:基础联机公共目录其它"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6061 #, c-format
6062 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6063 msgstr "第四层:强化/在地特定发掘平台"
6064
6065 #. OPTGROUP
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6067 msgid "Libraries"
6068 msgstr "图书馆"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6073 #, c-format
6074 msgid "Library"
6075 msgstr "图书馆"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6079 #, c-format
6080 msgid "Library catalog"
6081 msgstr "图书馆目录"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6085 #, c-format
6086 msgid "Library:"
6087 msgstr "图书馆:"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid "Library: "
6092 msgstr "图书馆:"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6095 #, c-format
6096 msgid "Limit to any of the following:"
6097 msgstr "限于下列之一:"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6100 #, c-format
6101 msgid "Limit to currently available items."
6102 msgstr "祗可借出的馆藏。"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "Limit to:"
6107 msgstr "限于:"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6110 #, c-format
6111 msgid "Limit to: "
6112 msgstr "限于:"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6116 #, c-format
6117 msgid "Link to resource "
6118 msgstr "连结资源 "
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6121 #, c-format
6122 msgid "LinkedIn"
6123 msgstr "LinkedIn"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6127 #, c-format
6128 msgid "Links"
6129 msgstr "连结"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6132 #, c-format
6133 msgid "List name"
6134 msgstr "虚拟书架名称"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6138 #, c-format
6139 msgid "List name:"
6140 msgstr "虚拟书架名称:"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6143 #, c-format
6144 msgid "List name: "
6145 msgstr "虚拟书架名称:"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6148 #, c-format
6149 msgid "List(s) this item appears in: "
6150 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6156 #, c-format
6157 msgid "Lists"
6158 msgstr "清单"
6159
6160 #. SCRIPT
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6162 msgid "Loading"
6163 msgstr "装入"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid "Loading "
6168 msgstr "装入中..."
6169
6170 #. For the first occurrence,
6171 #. SCRIPT
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6174 msgid "Loading..."
6175 msgstr "装入中..."
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "Local Login"
6180 msgstr "在地登录"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6184 #, c-format
6185 msgid "Local login"
6186 msgstr "在地登录"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6189 #, c-format
6190 msgid "Location"
6191 msgstr "位置"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6194 #, c-format
6195 msgid "Location (Status)"
6196 msgstr "位置(状态)"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6199 #, c-format
6200 msgid "Location and availability: "
6201 msgstr "位置与可及性:"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6204 #, c-format
6205 msgid "Location(s) (Status)"
6206 msgstr "位置(状态)"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6209 #, c-format
6210 msgid "Locations"
6211 msgstr "位置"
6212
6213 #. INPUT type=submit
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6222 #, c-format
6223 msgid "Log in"
6224 msgstr "登录"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6229 #, c-format
6230 msgid "Log in to add tags."
6231 msgstr "登录才能新增标签。"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6234 #, c-format
6235 msgid "Log in to create your own lists"
6236 msgstr "登录才能新增您的虚拟书架"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6239 #, c-format
6240 msgid "Log in to see your own saved tags."
6241 msgstr "登录以查看您自己存储的标签。"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6249 #, c-format
6250 msgid "Log in to your account"
6251 msgstr "以您的帐号登录"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6255 #, c-format
6256 msgid "Log in to your account:"
6257 msgstr "以您的帐号登录:"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6260 #, c-format
6261 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6262 msgstr "图书馆尚未启用登录目录功能。"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6265 #, c-format
6266 msgid "Login"
6267 msgstr "登录"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6273 #, c-format
6274 msgid "Login:"
6275 msgstr "登录:"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6281 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6282 msgstr ""
6283 "在图书馆自动化系统里,以辨识码寻找读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
6284 "也称为读者辨识码。"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6289 #, c-format
6290 msgid "LookupPatron"
6291 msgstr "LookupPatron"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6295 #, c-format
6296 msgid "MARC"
6297 msgstr "MARC"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6300 #, c-format
6301 msgid "MARC Card View"
6302 msgstr "机读编目格式卡片查看"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6305 #, c-format
6306 msgid "MARC View"
6307 msgstr "查看机读编目格式"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6315 #, c-format
6316 msgid "MARC view"
6317 msgstr "查看机读编目格式"
6318
6319 #. %1$s:  bibliotitle 
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6321 #, c-format
6322 msgid "MARC view: %s"
6323 msgstr "MARC 查看:%s"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6327 #, c-format
6328 msgid "MARCXML"
6329 msgstr "MARCXML"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6332 #, c-format
6333 msgid "MESSAGE 10:"
6334 msgstr "消息10:"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6337 #, c-format
6338 msgid "MESSAGE 11:"
6339 msgstr "消息11:"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6342 #, c-format
6343 msgid "MESSAGE 12:"
6344 msgstr "消息12:"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6347 #, c-format
6348 msgid "MESSAGE 13:"
6349 msgstr "消息13:"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6352 #, c-format
6353 msgid "MESSAGE 14:"
6354 msgstr "消息14:"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6357 #, c-format
6358 msgid "MESSAGE 15:"
6359 msgstr "消息15:"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6362 #, c-format
6363 msgid "MESSAGE 1:"
6364 msgstr "消息1:"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6367 #, c-format
6368 msgid "MESSAGE 2:"
6369 msgstr "消息2:"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6372 #, c-format
6373 msgid "MESSAGE 3:"
6374 msgstr "消息3:"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6377 #, c-format
6378 msgid "MESSAGE 4:"
6379 msgstr "消息4:"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6382 #, c-format
6383 msgid "MESSAGE 5:"
6384 msgstr "消息5:"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6387 #, c-format
6388 msgid "MESSAGE 6:"
6389 msgstr "消息6:"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6392 #, c-format
6393 msgid "MESSAGE 7:"
6394 msgstr "消息7:"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6397 #, c-format
6398 msgid "MESSAGE 8:"
6399 msgstr "消息8:"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6402 #, c-format
6403 msgid "MESSAGE 9:"
6404 msgstr "消息9:"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6407 #, c-format
6408 msgid "Main address"
6409 msgstr "主要地址"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6415 #, c-format
6416 msgid "Make a "
6417 msgstr "做一个 "
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6420 #, c-format
6421 msgid "Male:"
6422 msgstr "男性:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6425 #, c-format
6426 msgid "Managed by"
6427 msgstr "管理器"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6430 #, c-format
6431 msgid "Managed by:"
6432 msgstr "管理器:"
6433
6434 #. SCRIPT
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6436 msgid "Mar"
6437 msgstr "三月"
6438
6439 #. SCRIPT
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6441 msgid "March"
6442 msgstr "三月"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6445 #, c-format
6446 msgid "Match:"
6447 msgstr "对应:"
6448
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. SCRIPT
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6452 msgid "May"
6453 msgstr "五月"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6457 #, c-format
6458 msgid "Me"
6459 msgstr "我"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6463 #, c-format
6464 msgid "Message sent"
6465 msgstr "送出消息"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6468 #, c-format
6469 msgid "Messages for you"
6470 msgstr "给您的消息"
6471
6472 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6474 #, c-format
6475 msgid "Missing issues: %s "
6476 msgstr "遗失期数:%s "
6477
6478 #. SCRIPT
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6480 msgid "Mo"
6481 msgstr "星期一"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6484 #, c-format
6485 msgid "Modify"
6486 msgstr "修改"
6487
6488 #. SCRIPT
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6490 msgid "Mon"
6491 msgstr "星期一"
6492
6493 #. SCRIPT
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6495 msgid "Monday"
6496 msgstr "星期一"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6499 #, c-format
6500 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6501 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6505 #, c-format
6506 msgid "More details"
6507 msgstr "更多详情"
6508
6509 #. SCRIPT
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6511 msgid "More lists"
6512 msgstr "更多清单"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6515 #, fuzzy, c-format
6516 msgid "More options"
6517 msgstr "[更多选项]"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6520 #, c-format
6521 msgid "More searches "
6522 msgstr "更多寻找 "
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6525 #, c-format
6526 msgid "Most popular"
6527 msgstr "最热门"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6530 #, c-format
6531 msgid "Most popular titles"
6532 msgstr "最热门题名"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6535 #, c-format
6536 msgid "Musical recording"
6537 msgstr "纪录音乐"
6538
6539 #. %1$s:  heading | html 
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6541 #, c-format
6542 msgid "NT: %s"
6543 msgstr "狭义词:%s"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6546 #, c-format
6547 msgid "Name"
6548 msgstr "名称"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6552 #, c-format
6553 msgid "Never"
6554 msgstr "不曾"
6555
6556 #. %1$s:  END 
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6558 #, c-format
6559 msgid "Never expires %s "
6560 msgstr "永远有效 %s "
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6566 "the item that was checked-out upon check-in."
6567 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
6568
6569 #. %1$s:  review.title |html 
6570 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6571 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6572 #. %4$s:  END 
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6574 #, c-format
6575 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6576 msgstr "%s %s, %s%s的评论"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6582 #, c-format
6583 msgid "New list"
6584 msgstr "新增虚拟书架"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6587 #, c-format
6588 msgid "New password:"
6589 msgstr "新口令:"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6593 #, c-format
6594 msgid "New purchase suggestion"
6595 msgstr "新增采访推荐"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6598 #, fuzzy, c-format
6599 msgid "New search"
6600 msgstr "[新的寻找]"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6606 #, c-format
6607 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6608 msgstr "以逗号区隔新标签:"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6612 #, c-format
6613 msgid "New tag:"
6614 msgstr "新标签"
6615
6616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6618 #. %3$s:  ELSE 
6619 #. %4$s:  END 
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6621 #, fuzzy, c-format
6622 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6623 msgstr "来自此图书馆的标签:"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6630 #, c-format
6631 msgid "Next"
6632 msgstr "下一个"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6636 #, c-format
6637 msgid "Next &gt;&gt;"
6638 msgstr "下一个&gt;&gt;"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6642 #, c-format
6643 msgid "Next &raquo;"
6644 msgstr "下一个 &raquo;"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6647 #, c-format
6648 msgid "Next available item"
6649 msgstr "下个可用的馆藏"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6653 #, c-format
6654 msgid "No"
6655 msgstr "不"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6658 #, c-format
6659 msgid "No available items."
6660 msgstr "无可用的馆藏"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6663 #, c-format
6664 msgid "No changes were made."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6702 #, c-format
6703 msgid "No cover image available"
6704 msgstr "无可用的封面"
6705
6706 #. SCRIPT
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6708 msgid "No data available in table"
6709 msgstr "表单内无可用的数据"
6710
6711 #. SCRIPT
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6713 msgid "No entries to show"
6714 msgstr "未显示款目"
6715
6716 #. SCRIPT
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6718 msgid "No item was added to your cart"
6719 msgstr "无馆藏新增到您的借出篮"
6720
6721 #. For the first occurrence,
6722 #. SCRIPT
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6724 msgid "No item was selected"
6725 msgstr "未选定馆藏"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6728 #, c-format
6729 msgid "No items available."
6730 msgstr "无可用的馆藏。"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6734 #, c-format
6735 msgid "No items available:"
6736 msgstr "无可用的馆藏:"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6741 #, c-format
6742 msgid "No limit"
6743 msgstr "借限制"
6744
6745 #. SCRIPT
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6747 msgid "No matching records found"
6748 msgstr "未找到匹配的纪录"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6751 #, c-format
6752 msgid "No operation parameter has been passed."
6753 msgstr "未审核通过作业参数。"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6756 #, c-format
6757 msgid "No physical items for this record"
6758 msgstr "此纪录无实体馆藏"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6761 #, c-format
6762 msgid "No private lists"
6763 msgstr "无私人虚拟书架"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6766 #, c-format
6767 msgid "No private lists."
6768 msgstr "无私人虚拟书架"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6771 #, c-format
6772 msgid "No public lists"
6773 msgstr "无公开虚拟书架"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6776 #, c-format
6777 msgid "No public lists."
6778 msgstr "无公共虚拟书架"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6781 #, c-format
6782 msgid "No renewals allowed"
6783 msgstr "不允许续借"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6786 #, c-format
6787 msgid "No reserves have been selected for this course."
6788 msgstr "无指定参考书。"
6789
6790 #. SCRIPT
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6792 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6793 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6796 #, c-format
6797 msgid "No results found!"
6798 msgstr "找不到!"
6799
6800 #. SCRIPT
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6802 msgid "No suggestion was selected"
6803 msgstr "未选定推荐"
6804
6805 #. SCRIPT
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6807 msgid "No tag was specified."
6808 msgstr "未指定标签。"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6811 #, c-format
6812 msgid "No tags from this library for this title."
6813 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6816 #, c-format
6817 msgid "Non fiction"
6818 msgstr "非小说"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6821 #, c-format
6822 msgid "Non-musical recording"
6823 msgstr "非音乐录音"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6826 #, c-format
6827 msgid "None"
6828 msgstr "无"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "None specified: "
6833 msgstr "未指定标签。"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6842 #, c-format
6843 msgid "Normal view"
6844 msgstr "基本查看"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6850 #, c-format
6851 msgid "Not finding what you're looking for?"
6852 msgstr "找不到您要的吗?"
6853
6854 #. For the first occurrence,
6855 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "Not for loan %s"
6860 msgstr "不外借(%s)"
6861
6862 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6864 #, c-format
6865 msgid "Not for loan (%s)"
6866 msgstr "不外借(%s)"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6869 #, c-format
6870 msgid "Not on hold"
6871 msgstr "不能预约"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6874 #, c-format
6875 msgid "Not what you expected? Check for "
6876 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6880 #, c-format
6881 msgid "Note"
6882 msgstr "说明"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6885 #, c-format
6886 msgid "Note: "
6887 msgstr "说明:"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6893 "characters are in all-caps."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6897 #, c-format
6898 msgid ""
6899 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6900 "have been populated, and an index built by separate script."
6901 msgstr "说明:此功能仅限使用国际标准书目着录的法文目录,以及另建脚本的索引。"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6904 #, c-format
6905 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6906 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
6907
6908 #. SCRIPT
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6910 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6911 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
6912
6913 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6918 "code that was removed. "
6919 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。 %s 说明:您的标签包括置标语法,已被删除。"
6920
6921 #. SCRIPT
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6923 msgid ""
6924 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6925 "see your current tags."
6926 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次;点选'我的标签',查看您已有的标签。"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6932 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6933 "retain the comment as is."
6934 msgstr ""
6935 "说明:您的评论包含无效的置标语法,已经被置标为删除;以后,您可以再编辑此评"
6936 "论,或取消它。"
6937
6938 #. SCRIPT
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6940 msgid ""
6941 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
6942 msgstr "说明:您的标签包括置标语法,已被删除。此标签新增为 "
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6951 #, c-format
6952 msgid "Notes"
6953 msgstr "说明"
6954
6955 #. For the first occurrence,
6956 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
6959 #, c-format
6960 msgid "Notes : %s "
6961 msgstr "说明:%s "
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
6964 #, c-format
6965 msgid "Notes/Comments"
6966 msgstr "说明/评论"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
6970 #, c-format
6971 msgid "Notes:"
6972 msgstr "说明:"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6975 #, c-format
6976 msgid "Nothing"
6977 msgstr ""
6978
6979 #. SCRIPT
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
6981 msgid ""
6982 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
6983 msgstr "未选数据,勾选馆藏旁的盒子,以备续借"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
6986 #, c-format
6987 msgid "Notice:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6992 msgid "Nov"
6993 msgstr "11月"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
6998 #, c-format
6999 msgid "Novelist Select"
7000 msgstr "Novelist Select"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7003 #, c-format
7004 msgid "Novelist Select: "
7005 msgstr "Novelist Select:"
7006
7007 #. SCRIPT
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7009 msgid "November"
7010 msgstr "11月"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7013 #, c-format
7014 msgid "Number"
7015 msgstr "期"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7018 #, c-format
7019 msgid "Number of holds: "
7020 msgstr ""
7021
7022 #. INPUT type=submit
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7025 msgid "OK"
7026 msgstr "好"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7029 #, c-format
7030 msgid "OR"
7031 msgstr "或"
7032
7033 #. SCRIPT
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7035 msgid "Oct"
7036 msgstr "十月"
7037
7038 #. SCRIPT
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7040 msgid "October"
7041 msgstr "十月"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7044 #, c-format
7045 msgid "On hold"
7046 msgstr "预约中"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7049 #, fuzzy, c-format
7050 msgid "On order"
7051 msgstr "订购中("
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7054 #, fuzzy, c-format
7055 msgid "On-site checkouts"
7056 msgstr "全部借出"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7059 #, c-format
7060 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7064 #, c-format
7065 msgid "Online resources:"
7066 msgstr "联机资源"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7069 #, c-format
7070 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7071 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7077 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7078 "\" field can be used to provide any additional information."
7079 msgstr ""
7080 "虽然祗需输入题名,但给的信息愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在 \"Notes\" 字段"
7081 "给予更多的信息。"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7084 #, c-format
7085 msgid "Order by date"
7086 msgstr "依日期排序"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7089 #, c-format
7090 msgid "Order by title"
7091 msgstr "依题名排序"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7094 #, c-format
7095 msgid "Order by: "
7096 msgstr "订阅者:"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7099 #, c-format
7100 msgid "Other editions of this work"
7101 msgstr "此作品的其它版本"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7104 #, c-format
7105 msgid "Other forms:"
7106 msgstr "其它类型:"
7107
7108 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7110 #, c-format
7111 msgid "Other holdings ( %s )"
7112 msgstr "其它预约 ( %s )"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7115 #, c-format
7116 msgid "OutputIntermediateFormat "
7117 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7120 #, c-format
7121 msgid "OutputRewritablePage "
7122 msgstr "OutputRewritablePage "
7123
7124 #. For the first occurrence,
7125 #. %1$s:  q | html 
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7128 #, c-format
7129 msgid "OverDrive search for '%s'"
7130 msgstr "OverDrive 寻找于 '%s'"
7131
7132 #. %1$s:  overdues_count 
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7134 #, c-format
7135 msgid "Overdue (%s)"
7136 msgstr "逾期 (%s)"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7139 #, c-format
7140 msgid "Overdues "
7141 msgstr "逾期 "
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7155 #, c-format
7156 msgid "Parameters"
7157 msgstr "参数"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7160 #, c-format
7161 msgid "Password"
7162 msgstr "口令"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7165 #, c-format
7166 msgid "Password updated"
7167 msgstr "更新口令"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7174 #, c-format
7175 msgid "Password:"
7176 msgstr "口令:"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7179 #, c-format
7180 msgid "Patent document"
7181 msgstr "专利文件"
7182
7183 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7185 #, c-format
7186 msgid "Patron comment on %s"
7187 msgstr "读者对 %s 的评论"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7190 #, c-format
7191 msgid "Permissions: "
7192 msgstr "授权:"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7195 #, c-format
7196 msgid "Phone"
7197 msgstr "电话:"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7200 #, c-format
7201 msgid "Physical details:"
7202 msgstr "详情:"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7205 #, c-format
7206 msgid "Pick up library"
7207 msgstr "提取图书馆"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7210 #, c-format
7211 msgid "Pick up location"
7212 msgstr "提取地点"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7216 #, c-format
7217 msgid "Pick up location:"
7218 msgstr "提取地点:"
7219
7220 #. SCRIPT
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7222 msgid "Place a hold on"
7223 msgstr "预约"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7226 #, c-format
7227 msgid "Place a hold on "
7228 msgstr "预约 "
7229
7230 #. SCRIPT
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7232 msgid "Place a hold on: "
7233 msgstr "预约:"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7246 #, c-format
7247 msgid "Place hold"
7248 msgstr "预约"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7251 #, c-format
7252 msgid "Placed on"
7253 msgstr "预约"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7256 #, c-format
7257 msgid "Places"
7258 msgstr "预约"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7261 #, c-format
7262 msgid "Placing a hold"
7263 msgstr "预约"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7266 #, c-format
7267 msgid "Play media"
7268 msgstr "播放媒体"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7274 "it's your privacy!"
7275 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
7276
7277 #. For the first occurrence,
7278 #. SCRIPT
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7281 msgid "Please choose a download format"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7285 #, c-format
7286 msgid "Please choose your privacy rule:"
7287 msgstr "请选择您的隐私规则:"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7293 "arrives for this subscription."
7294 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7297 #, c-format
7298 msgid "Please confirm the checkout:"
7299 msgstr "请确认借出:"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7302 #, c-format
7303 msgid "Please confirm your registration"
7304 msgstr "请确认您的注册数据"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7307 #, c-format
7308 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7309 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7312 #, c-format
7313 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7314 msgstr "请与图书馆连系,或 "
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7317 #, c-format
7318 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7319 msgstr ""
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7322 #, c-format
7323 msgid "Please enter your card number:"
7324 msgstr "请输入读者证号码:"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7327 #, c-format
7328 msgid ""
7329 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7330 "email when the library processes your suggestion"
7331 msgstr "请填写这个表格,提出采访推荐,我们将以电子邮件回复您"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7337 "the library no matter which privacy option you choose."
7338 msgstr "仍在借出状态的图书信息,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7345 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7346 "Reference Manager or ProCite."
7347 msgstr ""
7348 "请注意,附档为 MARC 书目纪录,可输入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
7349 "Manager 或 ProCite 等个人书目软件。"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7356 #, c-format
7357 msgid "Please note:"
7358 msgstr "请注意:"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7363 #, c-format
7364 msgid "Please note: "
7365 msgstr "请注意:"
7366
7367 #. %1$s:  ELSE 
7368 #. %2$s:  END 
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7370 #, c-format
7371 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7372 msgstr "请以纯文本再试。%s不能辨识的错误。%s "
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7377 msgstr "在输入盒内键入以下字符:"
7378
7379 #. OPTGROUP
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7381 msgid "Popularity"
7382 msgstr "通俗性"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7386 #, c-format
7387 msgid "Popularity (least to most)"
7388 msgstr "通俗性(最少至最多)"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7392 #, c-format
7393 msgid "Popularity (most to least)"
7394 msgstr "通俗性(最多至最少)"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7397 #, c-format
7398 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7399 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
7400
7401 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7403 #, c-format
7404 msgid "Powered by %s "
7405 msgstr "技术支持 %s"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7408 #, c-format
7409 msgid "Pre-adolescent"
7410 msgstr "青少年前期"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7413 #, c-format
7414 msgid "Preferred form: "
7415 msgstr "首选格式:"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7418 #, c-format
7419 msgid "Preschool"
7420 msgstr "学龄前"
7421
7422 #. SCRIPT
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7424 msgid "Prev"
7425 msgstr "前一个"
7426
7427 #. SCRIPT
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7429 msgid "Preview"
7430 msgstr "预视"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7436 #, c-format
7437 msgid "Previous"
7438 msgstr "前一个"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7442 #, c-format
7443 msgid "Previous sessions"
7444 msgstr "前一个作业"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7447 #, c-format
7448 msgid "Primary"
7449 msgstr "主要"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7453 #, c-format
7454 msgid "Print"
7455 msgstr "打印"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7458 #, c-format
7459 msgid "Print list"
7460 msgstr "打印虚拟书架"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7463 #, c-format
7464 msgid "Priority"
7465 msgstr "优先"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7468 #, c-format
7469 msgid "Priority:"
7470 msgstr "优先:"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7475 #, c-format
7476 msgid "Private"
7477 msgstr "私人"
7478
7479 #. OPTGROUP
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Private lists"
7483 msgstr "私人虚拟书架"
7484
7485 #. OPTGROUP
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7487 msgid "Private lists shared with me"
7488 msgstr ""
7489
7490 #. SCRIPT
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7492 msgid "Processing..."
7493 msgstr "处理中..."
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7496 #, c-format
7497 msgid "Programmed texts"
7498 msgstr "程序化文字"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7503 #, c-format
7504 msgid "Public"
7505 msgstr "公开"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7514 #, c-format
7515 msgid "Public lists"
7516 msgstr "公开虚拟书架"
7517
7518 #. SCRIPT
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7520 msgid "Public lists:"
7521 msgstr "公开虚拟书架:"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7524 #, c-format
7525 msgid "Publication date range"
7526 msgstr "出版年范围"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7529 #, c-format
7530 msgid "Publication place:"
7531 msgstr "出版地:"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7535 #, c-format
7536 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7537 msgstr "出版年/着作权年:最新到最旧"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7541 #, c-format
7542 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7543 msgstr "出版年/着作权年:最旧到最新"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7548 #, c-format
7549 msgid "Publication:"
7550 msgstr "出版:"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7553 #, c-format
7554 msgid "Published by :"
7555 msgstr "出版者:"
7556
7557 #. For the first occurrence,
7558 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7559 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7560 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7561 #. %4$s:  END 
7562 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7563 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7564 #. %7$s:  END 
7565 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7566 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7567 #. %10$s:  END 
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7570 #, c-format
7571 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7572 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7577 #, c-format
7578 msgid "Publisher"
7579 msgstr "出版者"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7582 #, c-format
7583 msgid "Publisher location"
7584 msgstr "出版地"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7587 #, c-format
7588 msgid "Publisher:"
7589 msgstr "出版者:"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7593 #, c-format
7594 msgid "Purchase suggestions"
7595 msgstr "采访推荐"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7598 #, c-format
7599 msgid "Quote of the Day"
7600 msgstr "今日引句"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7604 #, c-format
7605 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7606 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其它)"
7607
7608 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7609 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "RSS feed for %s%s "
7613 msgstr "无公开虚拟书架"
7614
7615 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "RSS feed for public list %s"
7619 msgstr "无公开虚拟书架"
7620
7621 #. %1$s:  heading | html 
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7623 #, c-format
7624 msgid "RT: %s"
7625 msgstr "相关词:%s"
7626
7627 #. INPUT type=submit name=rate_button
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7629 msgid "Rate me"
7630 msgstr "评鉴我"
7631
7632 #. For the first occurrence,
7633 #. SCRIPT
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7636 msgid "Rating based on reviews of "
7637 msgstr ""
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7640 #, c-format
7641 msgid "Re-type new password:"
7642 msgstr "再输入新口令:"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7645 #, c-format
7646 msgid "Reason for suggestion: "
7647 msgstr "采访推荐的理由:"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7650 #, c-format
7651 msgid "RecallItem "
7652 msgstr "RecallItem "
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7656 #, c-format
7657 msgid "Recent comments"
7658 msgstr "最近的评论"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "Recent comments "
7663 msgstr "最近的评论"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7666 #, c-format
7667 msgid "Record not found"
7668 msgstr "找不到记录"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7674 #, c-format
7675 msgid "Refine your search"
7676 msgstr "缩小您的寻找"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7681 #, c-format
7682 msgid "Register a new account"
7683 msgstr "以新帐号登录"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7688 #, c-format
7689 msgid "Register here."
7690 msgstr "在此登录。"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7693 #, c-format
7694 msgid "Registration Complete!"
7695 msgstr "登录完成!"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7698 #, c-format
7699 msgid "Registration complete"
7700 msgstr "登录完成"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7703 #, c-format
7704 msgid "Registration invalid!"
7705 msgstr "无效的登录!"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7708 #, c-format
7709 msgid "Regular print"
7710 msgstr "正常打印"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7713 #, c-format
7714 msgid "Relevance"
7715 msgstr "相关"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7719 #, c-format
7720 msgid "Relevance asc"
7721 msgstr "Relevance asc"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7725 #, c-format
7726 msgid "Relevance desc"
7727 msgstr "Relevance desc"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7730 #, c-format
7731 msgid "Remove"
7732 msgstr "删除"
7733
7734 #. A
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7736 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7737 msgstr "删除层面 [% facet.facet_link_value | html %]"
7738
7739 #. A
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7741 msgid "Remove field"
7742 msgstr "删除字段"
7743
7744 #. SCRIPT
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7746 msgid "Remove from list"
7747 msgstr "从虚拟书架删除"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7750 #, c-format
7751 msgid "Remove from this list"
7752 msgstr "从此虚拟书架删除"
7753
7754 #. INPUT type=submit
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7756 msgid "Remove selected items"
7757 msgstr "删除指定的馆藏"
7758
7759 #. INPUT type=submit
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Remove selected searches"
7766 msgstr "删除选定的读者"
7767
7768 #. INPUT type=submit
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7771 msgid "Remove share"
7772 msgstr "删除共享"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7779 #, c-format
7780 msgid "Renew"
7781 msgstr "续订"
7782
7783 #. INPUT type=submit
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7786 msgid "Renew all"
7787 msgstr "全部续订"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7793 #, c-format
7794 msgid "Renew item"
7795 msgstr "续借馆藏"
7796
7797 #. INPUT type=submit
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7800 msgid "Renew selected"
7801 msgstr "续借选定的部份"
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7806 #, c-format
7807 msgid "RenewLoan"
7808 msgstr "RenewLoan"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7811 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "Renewed!"
7813 msgstr "续借"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "Report broken links"
7818 msgstr "重新排序虚拟书架"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7858 #, c-format
7859 msgid "Required"
7860 msgstr "必备"
7861
7862 #. INPUT type=submit
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7864 msgid "Resort list"
7865 msgstr "重新排序虚拟书架"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7872 #, c-format
7873 msgid "Results"
7874 msgstr "结果"
7875
7876 #. %1$s:  from 
7877 #. %2$s:  to 
7878 #. %3$s:  total 
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7880 #, c-format
7881 msgid "Results %s to %s of %s"
7882 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s"
7883
7884 #. For the first occurrence,
7885 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7886 #. %2$s:  query_desc | html 
7887 #. %3$s:  END 
7888 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7889 #. %5$s:  limit_desc | html 
7890 #. %6$s:  END 
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7893 #, c-format
7894 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7895 msgstr "寻找结果 %s于 '%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7898 #, c-format
7899 msgid "Resume"
7900 msgstr "恢复"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
7903 #, c-format
7904 msgid "Resume all suspended holds"
7905 msgstr "恢复所有待决预约"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
7908 #, c-format
7909 msgid "Resume your hold on "
7910 msgstr "恢复您的预约 "
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
7914 #, c-format
7915 msgid "Return this item"
7916 msgstr "回到这个馆藏"
7917
7918 #. INPUT type=submit name=confirm
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
7920 msgid "Return to account summary"
7921 msgstr "返回帐号摘要"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
7928 #, c-format
7929 msgid "Return to the "
7930 msgstr "回至 "
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "Return to the last advanced search"
7936 msgstr "高级寻找"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
7939 #, c-format
7940 msgid "Return to the self-checkout"
7941 msgstr "返回自助借出"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
7945 #, c-format
7946 msgid "Return to your lists"
7947 msgstr "回到您的虚拟书架 "
7948
7949 #. INPUT type=submit
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7951 msgid "Return to your record"
7952 msgstr "返回您的记录"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
7955 #, c-format
7956 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
7957 msgstr "从Koha返回读者的状态信息。"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
7960 #, c-format
7961 msgid ""
7962 "Returns information about the services available on a particular item for a "
7963 "particular patron."
7964 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的信息。"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
7970 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
7971 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
7972 msgstr ""
7973 "依照要求,返回读者的特定信息。此功能可选择性地返回读者的连络信息、罚款信息、"
7974 "预约信息与消息。"
7975
7976 #. SCRIPT
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Review date: "
7980 msgstr "审核"
7981
7982 #. SCRIPT
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Review result: "
7986 msgstr "审核"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
7990 #, c-format
7991 msgid "Reviews"
7992 msgstr "审核"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
7995 #, c-format
7996 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
7997 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8000 #, c-format
8001 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8002 msgstr "Syndetics 提供的评论"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8005 #, c-format
8006 msgid "SMS"
8007 msgstr "简讯"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8010 #, c-format
8011 msgid "SMS number:"
8012 msgstr "简信号码:"
8013
8014 #. SCRIPT
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8016 msgid "Sa"
8017 msgstr "星期六"
8018
8019 #. SCRIPT
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8021 msgid "Sat"
8022 msgstr "星期六"
8023
8024 #. SCRIPT
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8026 msgid "Saturday"
8027 msgstr "星期六"
8028
8029 #. INPUT type=submit
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8035 msgid "Save"
8036 msgstr "存储"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8039 #, c-format
8040 msgid "Save record "
8041 msgstr "存储记录 "
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8044 #, c-format
8045 msgid "Save to Lists"
8046 msgstr "存储至虚拟书架"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8049 #, c-format
8050 msgid "Save to another list"
8051 msgstr "存储到另个虚拟书架"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8054 #, c-format
8055 msgid "Save to your lists "
8056 msgstr "存储至您的虚拟书架 "
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8059 #, c-format
8060 msgid "Scan "
8061 msgstr "扫瞄 "
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8064 #, c-format
8065 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8066 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8072 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8073 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8074 msgstr ""
8075 "扫瞄每个馆藏并等待重新装入页面后,才扫瞄下一馆藏,借出的馆藏应出现在您的借出"
8076 "清单。祗在人工输入条码时,才需要按下送出钮。"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8079 #, c-format
8080 msgid "Scan index for: "
8081 msgstr "扫瞄索引:"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8084 #, c-format
8085 msgid "Scan index:"
8086 msgstr "扫瞄索引:"
8087
8088 #. INPUT type=submit name=do
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8096 #, c-format
8097 msgid "Search"
8098 msgstr "寻找"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8101 #, c-format
8102 msgid "Search "
8103 msgstr "寻找 "
8104
8105 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8106 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8107 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8108 #. %4$s:  END 
8109 #. %5$s:  END 
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8111 #, c-format
8112 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8113 msgstr "寻找 %s %s (在 %s 仅限)%s %s "
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8116 #, c-format
8117 msgid "Search for this title in:"
8118 msgstr "以此题名寻找:"
8119
8120 #. A
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8125 msgid "Search for works by this author"
8126 msgstr "以此着者寻找作品"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8130 #, c-format
8131 msgid "Search for:"
8132 msgstr "寻找:"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8137 #, c-format
8138 msgid "Search history"
8139 msgstr "寻找记录"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8142 #, c-format
8143 msgid "Search options:"
8144 msgstr "寻找选项:"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8148 #, c-format
8149 msgid "Search suggestions"
8150 msgstr "寻找推荐"
8151
8152 #. %1$s:  LibraryName |html 
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8154 #, c-format
8155 msgid "Search the %s"
8156 msgstr "寻找 %s"
8157
8158 #. SCRIPT
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8160 msgid "Search:"
8161 msgstr "寻找:"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8164 #, c-format
8165 msgid "SearchCourseReserves "
8166 msgstr "SearchCourseReserves "
8167
8168 #. For the first occurrence,
8169 #. SCRIPT
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8172 msgid "Searching OverDrive..."
8173 msgstr "寻找 OverDrive..."
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8176 #, c-format
8177 msgid "Section"
8178 msgstr "区"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8181 #, c-format
8182 msgid "Section:"
8183 msgstr "区:"
8184
8185 #. IMG
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8197 msgid "See Baker & Taylor"
8198 msgstr "见 Baker & Taylor"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8201 #, c-format
8202 msgid "See also:"
8203 msgstr "参见:"
8204
8205 #. SCRIPT
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8207 msgid "See biblio"
8208 msgstr "见书目"
8209
8210 #. A
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8212 msgid ""
8213 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8214 "%]"
8215 msgstr ""
8216 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
8217
8218 #. A
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8220 msgid ""
8221 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8222 "biblio[% END %]"
8223 msgstr ""
8224 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8225 "biblio[% END %]"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8228 #, c-format
8229 msgid "Select a list"
8230 msgstr "选择虚拟书架"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8233 #, c-format
8234 msgid "Select a specific item:"
8235 msgstr "选择特定的馆藏:"
8236
8237 #. For the first occurrence,
8238 #. SCRIPT
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8247 #, c-format
8248 msgid "Select all"
8249 msgstr "全选"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "Select searches to: "
8258 msgstr "选择题名至:"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8262 #, c-format
8263 msgid "Select suggestions to: "
8264 msgstr "选择推荐至:"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8267 #, c-format
8268 msgid "Select the item(s) to search"
8269 msgstr "选择寻找的馆藏"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8272 #, c-format
8273 msgid "Select the term(s) to search"
8274 msgstr "选择寻找的馆藏"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8281 #, c-format
8282 msgid "Select titles to: "
8283 msgstr "选择题名至:"
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8286 #, c-format
8287 msgid "Self checkout help"
8288 msgstr "自助借出系统说明"
8289
8290 #. INPUT type=submit
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8295 #, c-format
8296 msgid "Send"
8297 msgstr "送出"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8300 #, c-format
8301 msgid "Send list"
8302 msgstr "送出虚拟书架"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8305 #, c-format
8306 msgid "Sending your cart"
8307 msgstr "送出您的借出篮"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8310 #, c-format
8311 msgid "Sending your list"
8312 msgstr "送出您的虚拟书架"
8313
8314 #. SCRIPT
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8316 msgid "Sep"
8317 msgstr "九月"
8318
8319 #. SCRIPT
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8321 msgid "September"
8322 msgstr "九月"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8325 #, c-format
8326 msgid "Serial"
8327 msgstr "期刊"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8331 #, c-format
8332 msgid "Serial collection"
8333 msgstr "期刊馆藏"
8334
8335 #. For the first occurrence,
8336 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8339 #, c-format
8340 msgid "Serial: %s "
8341 msgstr "期刊:%s "
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8347 #, c-format
8348 msgid "Series"
8349 msgstr "集丛"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8352 #, c-format
8353 msgid "Series Title"
8354 msgstr "集丛题名"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8357 #, c-format
8358 msgid "Series information:"
8359 msgstr "集丛信息:"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8362 #, c-format
8363 msgid "Series title"
8364 msgstr "集丛题名"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8367 #, c-format
8368 msgid "Series:"
8369 msgstr "集丛:"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8372 #, c-format
8373 msgid "Session lost"
8374 msgstr "作业遗失"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8377 #, c-format
8378 msgid "Settings updated"
8379 msgstr "更新设置"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8383 #, c-format
8384 msgid "Share"
8385 msgstr "分享"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8388 #, c-format
8389 msgid "Share a list"
8390 msgstr "选择虚拟书架"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8393 #, c-format
8394 msgid "Share a list with another patron"
8395 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
8396
8397 #. A
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8399 msgid "Share by email"
8400 msgstr "通过电子邮件分享"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8403 #, c-format
8404 msgid "Share list"
8405 msgstr "共享虚拟书架 "
8406
8407 #. A
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8409 msgid "Share on Delicious"
8410 msgstr "分享 Delicious 社交书签"
8411
8412 #. A
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8414 msgid "Share on Facebook"
8415 msgstr "通过脸书分享"
8416
8417 #. A
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8419 msgid "Share on LinkedIn"
8420 msgstr "通过 LinkedIn 分享"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8423 #, c-format
8424 msgid "Shelving location"
8425 msgstr "排架位置"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8429 #, c-format
8430 msgid "Shibboleth Login"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8434 #, c-format
8435 msgid "Show"
8436 msgstr "显示"
8437
8438 #. SCRIPT
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8440 msgid "Show _MENU_ entries"
8441 msgstr "显示_MENU_ 款目"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8445 #, c-format
8446 msgid "Show all items"
8447 msgstr "显示所有馆藏"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "Show last 50 items"
8452 msgstr "显示最新50笔馆藏"
8453
8454 #. A
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Show lists"
8458 msgstr "显示所有馆藏"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8461 #, c-format
8462 msgid "Show more"
8463 msgstr "显示更多"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8467 #, c-format
8468 msgid "Show more options"
8469 msgstr "显示更多选项"
8470
8471 #. A
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8473 msgid ""
8474 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8475 msgstr "显示页码清单([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8478 #, c-format
8479 msgid "Show the top "
8480 msgstr "显示最上端 "
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8483 #, c-format
8484 msgid "Show year: "
8485 msgstr "显示年份:"
8486
8487 #. %1$s:  resultcount 
8488 #. %2$s:  total 
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8490 #, c-format
8491 msgid "Showing %s of about %s results"
8492 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
8493
8494 #. SCRIPT
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8496 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8497 msgstr "显示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Showing all items. "
8502 msgstr "显示所有馆藏"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "Showing last 50 items. "
8507 msgstr "显示最新50笔馆藏"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8510 #, c-format
8511 msgid "Sign in with your Email"
8512 msgstr "以电子邮件登录"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8516 #, c-format
8517 msgid "Sign in with your email"
8518 msgstr "以电子邮件登录"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8521 #, c-format
8522 msgid "Similar items"
8523 msgstr "相似馆藏"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8526 #, c-format
8527 msgid "Since you have "
8528 msgstr "因为您有 "
8529
8530 #. %1$s:  failaddress 
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8532 #, c-format
8533 msgid ""
8534 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8535 "them. These are: %s"
8536 msgstr "处理以下地址时,出了错误,它们是:%s"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8544 #, c-format
8545 msgid "Sorry"
8546 msgstr "抱歉"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "Sorry,"
8551 msgstr "抱歉"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8554 #, c-format
8555 msgid ""
8556 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8557 "Contact the patron who sent you the invitation."
8558 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙,邀请可能已失效,请连结发出邀请的人。"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8561 #, c-format
8562 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8563 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8566 #, c-format
8567 msgid "Sorry, no suggestions."
8568 msgstr "抱歉,没有采访推荐。"
8569
8570 #. SCRIPT
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8572 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8573 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
8574
8575 #. SCRIPT
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8577 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8578 msgstr "抱歉,此系统没有引导标签功能。"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8581 #, c-format
8582 msgid ""
8583 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8584 "below."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8588 #, c-format
8589 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8590 msgstr "抱歉,CAS 登录失败。"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8593 #, fuzzy, c-format
8594 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8595 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8601 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8604 #, c-format
8605 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8606 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8609 #, c-format
8610 msgid ""
8611 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8612 "the administrator to resolve this problem."
8613 msgstr "抱歉,自助借出系统不能认证,请与管理器连系解决此问题。"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8616 #, fuzzy, c-format
8617 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8618 msgstr "确定删除此共享吗?"
8619
8620 #. %1$s:  too_much_oweing 
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8622 #, c-format
8623 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8624 msgstr "抱歉,您不能预约,因为您的帐号 %s。"
8625
8626 #. %1$s:  too_many_reserves 
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8628 #, c-format
8629 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8630 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8633 #, c-format
8634 msgid ""
8635 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8636 "you have a local login, you may use that below."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8640 #, c-format
8641 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8642 msgstr "抱歉,您的作业时间已过,请重新登录。"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8645 #, c-format
8646 msgid "Sort by:"
8647 msgstr "排序:"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8650 #, c-format
8651 msgid "Sort by: "
8652 msgstr "排序:"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8655 #, c-format
8656 msgid "Sort this list by: "
8657 msgstr "排序此虚拟书架:"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8660 #, c-format
8661 msgid "Sorting: "
8662 msgstr "排序:"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8665 #, c-format
8666 msgid "Specialized"
8667 msgstr "特别的"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8671 #, c-format
8672 msgid "Standard number"
8673 msgstr "标准号码"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8676 #, c-format
8677 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8678 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其它):"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8681 #, c-format
8682 msgid "Statistics"
8683 msgstr "统计"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8691 #, c-format
8692 msgid "Status"
8693 msgstr "状态"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8697 #, c-format
8698 msgid "Status:"
8699 msgstr "状态:"
8700
8701 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8702 #. %2$s:  END 
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8704 #, c-format
8705 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8706 msgstr "步骤一:输入读者帐号 %s 与口令 %s"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8709 #, c-format
8710 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8711 msgstr "步骤三:点选'完成'钮"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8714 #, c-format
8715 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8716 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
8717
8718 #. SCRIPT
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8720 msgid "Su"
8721 msgstr "星期日"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8727 #, c-format
8728 msgid "Subject"
8729 msgstr "主题"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8734 #, c-format
8735 msgid "Subject cloud"
8736 msgstr "主题云"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8739 #, c-format
8740 msgid "Subject phrase"
8741 msgstr "主题片语"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8744 #, c-format
8745 msgid "Subject(s)"
8746 msgstr "主题"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8750 #, c-format
8751 msgid "Subject(s):"
8752 msgstr "主题:"
8753
8754 #. For the first occurrence,
8755 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8758 #, c-format
8759 msgid "Subject: %s "
8760 msgstr "主题:%s "
8761
8762 #. INPUT type=submit
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8769 #, c-format
8770 msgid "Submit"
8771 msgstr "送出"
8772
8773 #. INPUT type=submit
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8775 msgid "Submit and close this window"
8776 msgstr "送出并关闭此窗口"
8777
8778 #. INPUT type=submit
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8781 msgid "Submit changes"
8782 msgstr "送出改变"
8783
8784 #. INPUT type=submit
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8786 msgid "Submit update request"
8787 msgstr "送出最新的推荐"
8788
8789 #. INPUT type=submit
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8791 msgid "Submit your suggestion"
8792 msgstr "送出您的推荐"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8795 #, c-format
8796 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8797 msgstr "订阅报警"
8798
8799 #. A
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8801 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8802 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8805 #, c-format
8806 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8807 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
8808
8809 #. IMG
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Subscribe to recent comments"
8813 msgstr "最近的评论"
8814
8815 #. IMG
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Subscribe to this list"
8819 msgstr "订阅此寻找"
8820
8821 #. IMG
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8826 msgid "Subscribe to this search"
8827 msgstr "订阅此寻找"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8830 #, c-format
8831 msgid "Subscription"
8832 msgstr "订阅"
8833
8834 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8835 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8836 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8837 #. %4$s:  ELSE 
8838 #. %5$s:  END 
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8840 #, c-format
8841 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8842 msgstr "取得订阅信息:%s 至:%s %s %s 现在 (现刊)%s"
8843
8844 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8846 #, c-format
8847 msgid "Subscription information for %s"
8848 msgstr "有关 %s 的订阅信息"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8851 #, fuzzy, c-format
8852 msgid "Subscription: "
8853 msgstr "订阅: "
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8856 #, c-format
8857 msgid "Subscriptions"
8858 msgstr "订阅"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8862 #, c-format
8863 msgid "Sudoc"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8867 #, c-format
8868 msgid "Suggested by:"
8869 msgstr "推荐者:"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8872 #, c-format
8873 msgid "Suggested for"
8874 msgstr "推荐"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8877 #, c-format
8878 msgid "Suggested for:"
8879 msgstr "推荐于:"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8882 #, c-format
8883 msgid "Suggestions"
8884 msgstr "推荐"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8887 #, c-format
8888 msgid "Summary"
8889 msgstr "摘要"
8890
8891 #. SCRIPT
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8893 msgid "Sun"
8894 msgstr "星期日"
8895
8896 #. SCRIPT
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8898 msgid "Sunday"
8899 msgstr "星期日"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8902 #, c-format
8903 msgid "Surveys"
8904 msgstr "调查"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
8911 #, c-format
8912 msgid "Suspend"
8913 msgstr "暂停"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8916 #, c-format
8917 msgid "Suspend all holds"
8918 msgstr "暂停所有预约"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
8921 #, c-format
8922 msgid "Suspend until:"
8923 msgstr "暂停至:"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
8926 #, c-format
8927 msgid "Suspend your hold on "
8928 msgstr "保留您的预约 "
8929
8930 #. A
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
8932 msgid "Switch languages"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
8936 #, c-format
8937 msgid "System maintenance"
8938 msgstr "系统维护"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
8941 #, c-format
8942 msgid "TOC"
8943 msgstr "目次"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
8946 #, c-format
8947 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
8948 msgstr "Syndetics提供的目次"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
8953 #, c-format
8954 msgid "Tag"
8955 msgstr "栏号"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8958 #, c-format
8959 msgid "Tag browser"
8960 msgstr "浏览标签"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
8963 #, c-format
8964 msgid "Tag cloud"
8965 msgstr "标签云"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
8968 #, c-format
8969 msgid "Tag status here."
8970 msgstr "标签状态在此。"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
8976 #, c-format
8977 msgid "Tag status here. "
8978 msgstr "标签状态在此。"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
8981 #, c-format
8982 msgid "Tag:"
8983 msgstr "栏号:"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
8986 #, c-format
8987 msgid "Tags"
8988 msgstr "栏号"
8989
8990 #. For the first occurrence,
8991 #. SCRIPT
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8993 msgid "Tags added: "
8994 msgstr "新增标签: "
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
8998 #, c-format
8999 msgid "Tags from this library:"
9000 msgstr "来自此图书馆的标签:"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9004 #, c-format
9005 msgid "Tags:"
9006 msgstr "栏号"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9009 #, c-format
9010 msgid "Technical reports"
9011 msgstr "技术报告"
9012
9013 #. A
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9017 #, c-format
9018 msgid "Term"
9019 msgstr "术语"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9022 #, c-format
9023 msgid "Term(s):"
9024 msgstr "术语:"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9027 #, c-format
9028 msgid "Term/Phrase"
9029 msgstr "术语/片语"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9032 #, c-format
9033 msgid "Term:"
9034 msgstr "术语:"
9035
9036 #. SCRIPT
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9038 msgid "Th"
9039 msgstr "星期四"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9042 #, c-format
9043 msgid "Thank you"
9044 msgstr "谢谢您!"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9047 #, c-format
9048 msgid "Thank you!"
9049 msgstr "谢谢您!"
9050
9051 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9053 #, c-format
9054 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9055 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
9056
9057 #. %1$s:  limit 
9058 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9059 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9060 #. %4$s:  END 
9061 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9062 #. %6$s:  branch 
9063 #. %7$s:  END 
9064 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9065 #. %9$s:  timeLimit |html 
9066 #. %10$s:  ELSE 
9067 #. %11$s:  END 
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9072 "all time%s "
9073 msgstr ""
9074 "%s 最热门借出 %s %s %s %s 在 %s %s %s 于过去 %s 月 %s 内,从所有时间算起%s "
9075
9076 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9077 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9078 #. %3$s:  ELSE 
9079 #. %4$s:  END 
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9084 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9085 msgstr ""
9086 "系统维护的关系,%s%s%sKoha 联机%s 目录已脱机,我们将尽快恢复运作!任何指教,"
9087 "请洽 "
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9090 #, c-format
9091 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9092 msgstr "未启用国际标准书目着录云。"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9095 #, c-format
9096 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9097 msgstr "浏览器表是空的,此特色还没有设置,参见 "
9098
9099 #. %1$s:  email_add 
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9101 #, c-format
9102 msgid "The cart was sent to: %s"
9103 msgstr "借出篮送至:%s"
9104
9105 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9106 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9107 #. %3$s:  END 
9108 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9109 #. %5$s:  END 
9110 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9111 #. %7$s:  END 
9112 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9113 #. %9$s:  END 
9114 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9115 #. %11$s:  END 
9116 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9117 #. %13$s:  END 
9118 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9119 #. %15$s:  END 
9120 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9121 #. %17$s:  END 
9122 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9123 #. %19$s:  END 
9124 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9125 #. %21$s:  END 
9126 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9127 #. %23$s:  END 
9128 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9129 #. %25$s:  END 
9130 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9131 #. %27$s:  END 
9132 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9133 #. %29$s:  END 
9134 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9135 #. %31$s:  END 
9136 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9137 #. %33$s:  END 
9138 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9139 #. %35$s:  END 
9140 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9141 #. %37$s:  END 
9142 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9143 #. %39$s:  END 
9144 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9145 #. %41$s:  END 
9146 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9147 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9148 #. %44$s:  END 
9149 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9150 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9151 #. %47$s:  END 
9152 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9153 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9154 #. %50$s:  END 
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9156 #, c-format
9157 msgid ""
9158 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9159 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9160 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9161 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9162 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9163 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9164 "%s %s%s months%s "
9165 msgstr ""
9166 "现在的订阅期,始于 %s,发行期间为 %s 每天两次 %s %s 每天 %s %s 每周三次 %s "
9167 "%s 每周 %s %s 双周 %s %s 三周 %s %s 每月 %s %s 双月 %s %s 每季 %s %s 一年两"
9168 "次 %s %s 每年 %s %s 双年 %s %s 不定期 %s %s 在星期一 %s %s 在星期二 %s %s 在"
9169 "星期三 %s %s 在星期四 %s %s 在星期五 %s %s 在星期六 %s %s 在星期日 %s 给 %s"
9170 "%s 期%s %s%s 周%s %s%s 月%s "
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9173 #, c-format
9174 msgid ""
9175 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9176 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9177 "informing your library of this error."
9178 msgstr "删除阅读记录失败,组态的错误。请告知图书馆,以便修正它。"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9181 #, c-format
9182 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9183 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
9184
9185 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9187 #, c-format
9188 msgid "The first subscription was started on %s"
9189 msgstr "订阅将从 %s 开始"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9192 #, c-format
9193 msgid "The following fields contain invalid information:"
9194 msgstr ""
9195
9196 #. SCRIPT
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9198 msgid "The item has been added to your cart"
9199 msgstr "此馆藏已加入您的借出篮"
9200
9201 #. SCRIPT
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9203 msgid "The item has been removed from your cart"
9204 msgstr "此馆藏已从您的借出篮删除"
9205
9206 #. SCRIPT
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9208 msgid "The item is already in your cart"
9209 msgstr "这个馆藏已经在您的借出篮"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9215 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9216 msgstr ""
9217 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能,若您将虚拟书架设为私人,则不能再恢复为公共"
9218 "虚拟书架。"
9219
9220 #. %1$s:  email 
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9222 #, c-format
9223 msgid "The list was sent to: %s"
9224 msgstr "虚拟书架已送给:%s"
9225
9226 #. %1$s:  op 
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9228 #, c-format
9229 msgid "The operation %s is not supported."
9230 msgstr "不支持作业 %s。"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9233 #, c-format
9234 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9235 msgstr "删除选定的推荐。"
9236
9237 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9239 #, c-format
9240 msgid "The subscription expired on %s"
9241 msgstr "订阅将于 %s 到期"
9242
9243 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9245 #, c-format
9246 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9247 msgstr "系统不认识此条码。%s "
9248
9249 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9250 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9255 "code. It was NOT added. "
9256 msgstr "此标签新增为 &quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为置标码,不能新增。"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9259 #, c-format
9260 msgid "The userid "
9261 msgstr "用户帐号 "
9262
9263 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9265 #, c-format
9266 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9267 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9270 #, c-format
9271 msgid "There are no comments for this item."
9272 msgstr "此馆藏没有评论"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9275 #, c-format
9276 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9277 msgstr "无待决的采访推荐。"
9278
9279 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9281 #, c-format
9282 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9283 msgstr "此预约将收取 %s 费用 "
9284
9285 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9286 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9287 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9288 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9289 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9290 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9295 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9296 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9297 msgstr ""
9298 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数 %s %s 错误:必"
9299 "须登录才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签 %s。"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9302 #, c-format
9303 msgid "There was a problem with your submission"
9304 msgstr "您的送出有问题"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9307 #, c-format
9308 msgid "There was an error sending the cart."
9309 msgstr "送至此借出篮有问题。"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9312 #, c-format
9313 msgid "There was an error sending the list."
9314 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9317 #, c-format
9318 msgid ""
9319 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9320 "library for help."
9321 msgstr "登录有问题,请洽图书馆。"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9324 #, c-format
9325 msgid "Theses"
9326 msgstr "论文"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9332 "any subject below to see the items in our collection."
9333 msgstr ""
9334 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题,点选以下的任何主题,将显示相关的"
9335 "馆藏。"
9336
9337 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9339 #, c-format
9340 msgid "This card has been declared lost. %s "
9341 msgstr "此读者证被宣告为遗失。%s "
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9344 #, c-format
9345 msgid ""
9346 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9347 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9348 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9349 "your reader account."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9354 #, c-format
9355 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9356 msgstr "此错误表示 Koha 指向无效的连结。"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9362 "authorized to see."
9363 msgstr "此错误表示您想近用无权查看的连结。"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9369 msgstr "此错误表示您被禁止查看此页面。"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9372 #, c-format
9373 msgid "This is a serial"
9374 msgstr "这是期刊"
9375
9376 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9378 #, c-format
9379 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9380 msgstr "此馆藏已被撤销。%s "
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9383 #, c-format
9384 msgid "This item is already checked out to you."
9385 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
9386
9387 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9389 #, c-format
9390 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9391 msgstr "此馆藏已经被别人借出。%s "
9392
9393 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9395 #, c-format
9396 msgid "This item is not for loan. %s "
9397 msgstr "此馆藏不外借。%s "
9398
9399 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9401 #, c-format
9402 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9403 msgstr "此馆藏已经被他人预约。%s "
9404
9405 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9410 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将寻找结果加入您的虚拟书架 "
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9413 #, c-format
9414 msgid "This message can have following reasons"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9424 "clicking "
9425 msgstr "此页面含有强化内容,当启用 JavaScript 或点选 "
9426
9427 #. %1$s:  items_count 
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9429 #, c-format
9430 msgid "This record has many physical items (%s). "
9431 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9434 #, c-format
9435 msgid "This subscription is closed."
9436 msgstr "此订阅已关闭。"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9439 #, c-format
9440 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9441 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9444 #, c-format
9445 msgid "This title cannot be requested."
9446 msgstr "不能预约此题名。"
9447
9448 #. SCRIPT
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9450 msgid ""
9451 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9452 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9453 msgstr "此题名有多个组件,请指明需要的部份,并勾选指定的馆藏。"
9454
9455 #. SCRIPT
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9457 msgid "Thu"
9458 msgstr "星期四"
9459
9460 #. IMG
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9463 msgid "Thumbnail"
9464 msgstr "小图"
9465
9466 #. SCRIPT
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9468 msgid "Thursday"
9469 msgstr "星期四"
9470
9471 #. OPTGROUP
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9491 #, c-format
9492 msgid "Title"
9493 msgstr "题名"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9497 #, c-format
9498 msgid "Title (A-Z)"
9499 msgstr "题名 (A-Z)"
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9503 #, c-format
9504 msgid "Title (Z-A)"
9505 msgstr "题名 (Z-A)"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9508 #, c-format
9509 msgid "Title notes"
9510 msgstr "题名附注"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9513 #, c-format
9514 msgid "Title phrase"
9515 msgstr "题名片语"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9519 #, c-format
9520 msgid "Title:"
9521 msgstr "题名:"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9524 #, c-format
9525 msgid "Title: "
9526 msgstr "题名 "
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9529 #, c-format
9530 msgid "Titles"
9531 msgstr "题名"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9534 #, c-format
9535 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9536 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9539 #, c-format
9540 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9541 msgstr ""
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9549 #, c-format
9550 msgid "To report this error, you can "
9551 msgstr "为了报告此错误,您可以 "
9552
9553 #. SCRIPT
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9555 msgid "Today"
9556 msgstr "今天"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9559 #, c-format
9560 msgid "Top level"
9561 msgstr "最高层级"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9564 #, c-format
9565 msgid "Topics"
9566 msgstr "主题"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9569 #, c-format
9570 msgid "Total due"
9571 msgstr "总计欠款"
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9574 #, c-format
9575 msgid "Treaties "
9576 msgstr "条约 "
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9579 #, c-format
9580 msgid "Try logging in to the catalog"
9581 msgstr "试图登录目录"
9582
9583 #. SCRIPT
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9585 msgid "Tu"
9586 msgstr "星期二"
9587
9588 #. SCRIPT
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9590 msgid "Tue"
9591 msgstr "星期二"
9592
9593 #. SCRIPT
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9595 msgid "Tuesday"
9596 msgstr "星期二"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9599 #, c-format
9600 msgid "Tweet"
9601 msgstr "Tweet"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9605 #, c-format
9606 msgid "Type"
9607 msgstr "类型"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9610 #, c-format
9611 msgid "Type of heading"
9612 msgstr "标题类型"
9613
9614 #. INPUT type=text name=q
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9617 msgid "Type search term"
9618 msgstr "输入寻找词"
9619
9620 #. SCRIPT
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9622 msgid "Type:"
9623 msgstr "类型:"
9624
9625 #. %1$s:  heading | html 
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9627 #, c-format
9628 msgid "UF: %s"
9629 msgstr "UF: %s"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9632 #, c-format
9633 msgid "URL(s)"
9634 msgstr "网址"
9635
9636 #. For the first occurrence,
9637 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9640 #, c-format
9641 msgid "URL: %s "
9642 msgstr "网址:%s "
9643
9644 #. SCRIPT
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9646 msgid "Unable to add one or more tags."
9647 msgstr "不能新增标签。"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9650 #, c-format
9651 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9652 msgstr "不可得(遗失)"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9655 #, c-format
9656 msgid "Unavailable issues"
9657 msgstr "不可用的刊期"
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9662 #, c-format
9663 msgid "Unhighlight"
9664 msgstr "不强调"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9667 #, c-format
9668 msgid "Unified title"
9669 msgstr "划一题名"
9670
9671 #. For the first occurrence,
9672 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9675 #, c-format
9676 msgid "Unified title: %s "
9677 msgstr "划一题名:%s "
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9680 #, c-format
9681 msgid "Uniform titles:"
9682 msgstr "划一题名:"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9685 #, c-format
9686 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9687 msgstr "取消订阅示警"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9690 #, c-format
9691 msgid "Updates to your record"
9692 msgstr "更新您的记录"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9695 #, c-format
9696 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9697 msgstr "使用上端的选单列,浏览Koha的其它部份。"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9700 #, c-format
9701 msgid "Used for/see from:"
9702 msgstr "使用于/见自:"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9706 #, c-format
9707 msgid "Used in "
9708 msgstr "使用于 "
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9711 #, c-format
9712 msgid "Username:"
9713 msgstr "用户名称:"
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9719 "If "
9720 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9723 #, c-format
9724 msgid "VHS tape / Videocassette"
9725 msgstr "VHS录影带"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9728 #, c-format
9729 msgid "Verification:"
9730 msgstr "确认:"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9734 #, c-format
9735 msgid "View All"
9736 msgstr "查看全部"
9737
9738 #. A
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9757 msgid "View details for this title"
9758 msgstr "查看此题名详情"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9761 #, c-format
9762 msgid "View full heading"
9763 msgstr "查看完整标题"
9764
9765 #. A
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9768 msgid "View on Amazon.com"
9769 msgstr "查看 Amazon.com"
9770
9771 #. A
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9773 msgid "View your search history"
9774 msgstr "查看您的寻找记录"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9778 #, c-format
9779 msgid "Vol info"
9780 msgstr "卷期信息"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9783 #, c-format
9784 msgid "Waiting"
9785 msgstr "等待"
9786
9787 #. %1$s:  waiting_count 
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9789 #, c-format
9790 msgid "Waiting (%s)"
9791 msgstr "等待(%s)"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9794 #, c-format
9795 msgid "Warning"
9796 msgstr "报警"
9797
9798 #. SCRIPT
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9800 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9801 msgstr "报警:不能恢复,请再次确认"
9802
9803 #. SCRIPT
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9805 msgid "We"
9806 msgstr "我们"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9812 "define how long we keep your reading history."
9813 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设置阅读记录被图书馆保存的期限。"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9816 #, c-format
9817 msgid "Website"
9818 msgstr "网站"
9819
9820 #. SCRIPT
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9822 msgid "Wed"
9823 msgstr "星期三"
9824
9825 #. SCRIPT
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9827 msgid "Wednesday"
9828 msgstr "星期三"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9831 #, c-format
9832 msgid "Welcome, "
9833 msgstr "欢迎, "
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9836 #, c-format
9837 msgid "What is a discharge?"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9841 #, c-format
9842 msgid "What's next?"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9846 #, c-format
9847 msgid ""
9848 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9849 "history immediately by clicking here. "
9850 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9853 #, c-format
9854 msgid "Where:"
9855 msgstr "这里:"
9856
9857 #. SCRIPT
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9859 #, fuzzy
9860 msgid "With selected searches: "
9861 msgstr "含选择的题名:"
9862
9863 #. SCRIPT
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
9865 msgid "With selected suggestions: "
9866 msgstr "含选定的采访推荐:"
9867
9868 #. For the first occurrence,
9869 #. SCRIPT
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
9873 msgid "With selected titles: "
9874 msgstr "含选择的题名:"
9875
9876 #. SCRIPT
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9878 msgid "Wk"
9879 msgstr "周"
9880
9881 #. SCRIPT
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9883 msgid "Would you like to print a receipt?"
9884 msgstr ""
9885
9886 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
9887 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
9889 #, c-format
9890 msgid "Written on %s by %s"
9891 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
9896 #, c-format
9897 msgid "Year"
9898 msgstr "年"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
9901 #, c-format
9902 msgid "Year: "
9903 msgstr "年:"
9904
9905 #. INPUT type=submit
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
9908 msgid "Yes"
9909 msgstr "是的"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
9915 "again."
9916 msgstr "您可由不同的 IP 网址近用自助借出系统!请再登录。"
9917
9918 #. %1$s:  borrowername 
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
9920 #, c-format
9921 msgid "You are logged in as %s."
9922 msgstr "您以 %s 之名登录。"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
9925 #, c-format
9926 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
9927 msgstr "您以不同的  IP 地址登录,请再登录。"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
9932 msgstr "无待决的采访推荐。"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
9935 #, c-format
9936 msgid "You are not authorized to view this record."
9937 msgstr "您无权查看此记录。"
9938
9939 #. I
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9941 msgid ""
9942 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
9943 "saved and sent as a single message."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
9947 #, c-format
9948 msgid "You can navigate to the "
9949 msgstr ""
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
9952 #, c-format
9953 msgid "You can only share a list if you are the owner."
9954 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
9957 #, c-format
9958 msgid ""
9959 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
9963 #, c-format
9964 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
9965 msgstr "可以用 OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
9968 #, c-format
9969 msgid "You can't change your password."
9970 msgstr "不能修改您的口令。"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
9976 "for a discharge."
9977 msgstr ""
9978
9979 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
9981 #, c-format
9982 msgid "You cannot renew this item again. %s "
9983 msgstr "您不可再续借此馆藏。%s "
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
9986 #, c-format
9987 msgid "You cannot share a public list."
9988 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
9991 #, c-format
9992 msgid "You currently have nothing checked out."
9993 msgstr "当前,您未借出任何馆藏。"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9997 #, c-format
9998 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
9999 msgstr "您还有待付罚款:"
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10002 #, c-format
10003 msgid "You did not specify any search criteria"
10004 msgstr "您没有指定任何寻找条件。"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10007 #, c-format
10008 msgid "You did not specify any search criteria."
10009 msgstr "您可指定任何寻找范围。"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10012 #, c-format
10013 msgid "You do not have permission to download this list."
10014 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10017 #, c-format
10018 msgid "You do not have permission to send this list."
10019 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid ""
10024 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10025 "remember, passwords are case sensitive."
10026 msgstr "您输入错误的帐号或口令,请再次输入!提醒您,帐号与口令尺寸写有别。"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10029 #, c-format
10030 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10034 #, c-format
10035 msgid "You have a credit of:"
10036 msgstr "您的额度是:"
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10039 #, c-format
10040 msgid "You have already requested this title."
10041 msgstr "您已预约此题名。"
10042
10043 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10045 #, c-format
10046 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10047 msgstr "您借出额度已满,不能借出了。%s "
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10050 #, c-format
10051 msgid "You have no fines or charges"
10052 msgstr "您没有罚款及其它应付款"
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10058 "fields and resubmit."
10059 msgstr "未填入所有的必备字段,请填入再送出。"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10062 #, c-format
10063 msgid "You have nothing checked out"
10064 msgstr "您没有借出馆藏"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10070 "following credentials:"
10071 msgstr "成功创建新帐号,以下列的内容登录:"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10077 "available"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10081 #, c-format
10082 msgid "You may "
10083 msgstr "您可 "
10084
10085 #. SCRIPT
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10087 msgid "You must be logged in to add tags."
10088 msgstr "您必须登录才能新增标签。"
10089
10090 #. For the first occurrence,
10091 #. SCRIPT
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10093 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10094 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
10095
10096 #. For the first occurrence,
10097 #. SCRIPT
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10099 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10100 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10103 #, c-format
10104 msgid "You must select a library for pickup. "
10105 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10108 #, c-format
10109 msgid "You must select at least one item. "
10110 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
10111
10112 #. %1$s:  amount 
10113 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10115 #, c-format
10116 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10117 msgstr "您尚积欠图书馆 %s,因此不能借出。%s "
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10120 #, c-format
10121 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10128 "again."
10129 msgstr "键入错误的字符,请重新键入。"
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10132 #, c-format
10133 msgid ""
10134 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10135 "two weeks."
10136 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
10137
10138 #. SCRIPT
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10140 msgid ""
10141 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10142 "again."
10143 msgstr "您的CGI工作高速缓冲未更新,请重新装入页面并再试。"
10144
10145 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10147 #, c-format
10148 msgid "Your account has been frozen%s until "
10149 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
10150
10151 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10153 #, c-format
10154 msgid "Your account has been suspended. %s "
10155 msgstr "您的帐号被暂停。%s "
10156
10157 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10159 #, c-format
10160 msgid ""
10161 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10162 "renew your account."
10163 msgstr "您的读者证已到期 %s,请与图书馆连系办理恢复事宜。"
10164
10165 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10167 #, c-format
10168 msgid "Your account has expired. %s "
10169 msgstr "您的帐号已到期。%s "
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10172 #, c-format
10173 msgid "Your account menu"
10174 msgstr "您的帐号选单"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10177 #, c-format
10178 msgid ""
10179 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10180 "confirmation email."
10181 msgstr "不能启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10184 #, c-format
10185 msgid "Your authority search history is empty."
10186 msgstr "您的权威寻找记录是空的。"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10189 #, c-format
10190 msgid "Your card will expire on "
10191 msgstr "您的读者证即将到期 "
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10194 #, c-format
10195 msgid "Your cart"
10196 msgstr "您的借出篮"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10199 #, c-format
10200 msgid "Your cart "
10201 msgstr "您的借出篮 "
10202
10203 #. SCRIPT
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10205 msgid "Your cart is currently empty"
10206 msgstr "您的借出篮是空的"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10210 #, c-format
10211 msgid "Your cart is empty."
10212 msgstr "您的借出篮是空的。"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10215 #, c-format
10216 msgid "Your catalog search history is empty."
10217 msgstr "您的目录寻找记录是空的。"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10220 #, c-format
10221 msgid "Your checkout history"
10222 msgstr "您的借出记录"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10225 #, c-format
10226 msgid "Your comment"
10227 msgstr "您的评论"
10228
10229 #. SCRIPT
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10231 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10232 msgstr "您的评论(待审核)"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10238 "update your record as soon as possible."
10239 msgstr "更新的数据已送给图书馆,馆员将尽速为您更新它们。"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10242 #, c-format
10243 msgid ""
10244 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10245 "this page within a few days."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10249 #, c-format
10250 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10254 #, c-format
10255 msgid "Your download should begin automatically."
10256 msgstr "您的下载将自动开始。"
10257
10258 #. SCRIPT
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10260 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10261 msgstr "您编辑的评论(待审核)"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10264 #, c-format
10265 msgid "Your fines and charges"
10266 msgstr "您的罚款和收费"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10272 "please contact the library."
10273 msgstr "您的读者证被标记为遗失或失窃;任何错误,请洽图书馆。"
10274
10275 #. %1$s:  shelfname 
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10277 #, c-format
10278 msgid "Your list : %s "
10279 msgstr "您的虚拟书架:%s "
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10287 #, c-format
10288 msgid "Your lists"
10289 msgstr "您的虚拟书架"
10290
10291 #. SCRIPT
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10293 msgid "Your lists:"
10294 msgstr "您的清单"
10295
10296 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10297 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10298 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10299 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10300 #. %5$s:  END 
10301 #. %6$s:  END 
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10306 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10307 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10308 "on hold for another patron. %s %s "
10309 msgstr ""
10310 "因为以下的原因之一您的续借失败:%s %s 您的帐号到期,详情请洽图书馆。%s 您的续"
10311 "借次数已满。%s 此馆藏已被他人预约。%s %s "
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10315 #, c-format
10316 msgid "Your messaging settings"
10317 msgstr "您的消息设置"
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10320 #, c-format
10321 msgid "Your options are: "
10322 msgstr "您的选项是:"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10325 #, c-format
10326 msgid "Your password has been changed "
10327 msgstr "您已更改口令 "
10328
10329 #. %1$s:  minpasslen 
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10331 #, c-format
10332 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10333 msgstr "您的口令长度至少应有 %s 字符。"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10336 #, c-format
10337 msgid "Your personal details"
10338 msgstr "您的个人详情"
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid "Your priority: "
10343 msgstr "预约与优先顺序:"
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10347 #, c-format
10348 msgid "Your privacy management"
10349 msgstr "您的隐私管理"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10352 #, c-format
10353 msgid "Your privacy rules have been updated."
10354 msgstr "已更新您的隐私规则。"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10357 #, c-format
10358 msgid "Your purchase suggestions"
10359 msgstr "您的采访推荐"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10362 #, c-format
10363 msgid "Your reading history has been deleted."
10364 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
10365
10366 #. %1$s:  IF hash 
10367 #. %2$s:  hash 
10368 #. %3$s:  END 
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10370 #, c-format
10371 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10372 msgstr ""
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10375 #, c-format
10376 msgid "Your search history"
10377 msgstr "您的寻找记录"
10378
10379 #. %1$s:  total |html 
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10381 #, c-format
10382 msgid "Your search returned %s results."
10383 msgstr "您的寻找送回 %s 结果。"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10386 #, c-format
10387 msgid "Your summary"
10388 msgstr "您的摘要"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "Your tags"
10393 msgstr "您的标签"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10396 #, c-format
10397 msgid ""
10398 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10399 "before applying them."
10400 msgstr "已送出您的更新,图书馆员将审阅您的更新。"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10403 #, c-format
10404 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10405 msgstr "数据库里找不到您的帐号,请再试。"
10406
10407 #. SCRIPT
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10409 #, fuzzy
10410 msgid "[ New list ]"
10411 msgstr "新增虚拟书架"
10412
10413 #. LINK
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10415 msgid ""
10416 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10417 "END %] catalog recent comments"
10418 msgstr ""
10419 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha联机[% END "
10420 "%] 目录最新评论"
10421
10422 #. LINK
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10424 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10425 msgstr "[% LibraryName |html %] 寻找 RSS Feed"
10426
10427 #. INPUT type=text name=limit
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10429 msgid "[% limit or"
10430 msgstr "[% limit or"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10436 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10437 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10438 "%%] "
10439 msgstr ""
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10445 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10446 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10447 "%%] "
10448 msgstr ""
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10454 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10455 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10456 msgstr ""
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10462 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10463 msgstr ""
10464 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10465 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10471 "type=seefro.type %%] "
10472 msgstr ""
10473 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10474 "type=seefro.type %%] "
10475
10476 #. SCRIPT
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10478 msgid "a an the"
10479 msgstr "a an the"
10480
10481 #. SCRIPT
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10483 msgid "already in your cart"
10484 msgstr "已经在您的借出篮"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10491 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10494 #, c-format
10495 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10496 msgstr "辨识码用于寻找读者"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10500 #, c-format
10501 msgid "and"
10502 msgstr "与"
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10505 #, fuzzy, c-format
10506 msgid "anyone else to add entries."
10507 msgstr "任何人都可以删除其它人键入的款目"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10510 #, c-format
10511 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10512 msgstr "任何人都可以删除自己键入的款目"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10515 #, c-format
10516 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10517 msgstr "任何人都可以删除其它人键入的款目"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10520 #, c-format
10521 msgid "ask for a discharge"
10522 msgstr ""
10523
10524 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10525 #. %2$s:  ELSE 
10526 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10527 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10528 #. %5$s:  END 
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10530 #, c-format
10531 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10532 msgstr "在 %s %s 从 %s 传送至 %s %s "
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10535 #, c-format
10536 msgid "available"
10537 msgstr "可取得"
10538
10539 #. SCRIPT
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10541 msgid "average rating: "
10542 msgstr "平均评分:"
10543
10544 #. %1$s:  rating_avg_int 
10545 #. %2$s:  rating_total 
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10547 #, c-format
10548 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10549 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10553 #, c-format
10554 msgid "bib"
10555 msgstr "bib"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10559 #, c-format
10560 msgid "bib_id"
10561 msgstr "bib_id"
10562
10563 #. IMG
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10565 msgid "bonus"
10566 msgstr "额外"
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10569 #, c-format
10570 msgid "borrowernumber"
10571 msgstr "读者证号码"
10572
10573 #. For the first occurrence,
10574 #. SCRIPT
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10577 msgid "by"
10578 msgstr "着者"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10583 #, c-format
10584 msgid "by "
10585 msgstr "着者 "
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10588 #, c-format
10589 msgid "cardnumber"
10590 msgstr "读者证号码:"
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10597 #, c-format
10598 msgid "catalog home page"
10599 msgstr "目录主页"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "catalog main page"
10604 msgstr "目录主页"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10607 #, c-format
10608 msgid "change your password"
10609 msgstr "修改您的口令"
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10615 #, c-format
10616 msgid "click here to login"
10617 msgstr "从这里登录"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10621 #, c-format
10622 msgid "contact information"
10623 msgstr "连络信息"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10626 #, c-format
10627 msgid "contains"
10628 msgstr "包括"
10629
10630 #. SPAN
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10633 #, fuzzy
10634 msgid ""
10635 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10636 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10637 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10638 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10639 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10640 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10641 "series %]&rft.genre="
10642 msgstr ""
10643 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10644 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10645 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10646 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10647 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10648 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10649 "%]&rft.genre="
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10653 #, c-format
10654 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10655 msgstr "天后取消预约"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10659 #, c-format
10660 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10661 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10664 #, c-format
10665 msgid ""
10666 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10667 "values: "
10668 msgstr "设置寻找用的记录辨识码类型,可能的值是:"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10671 #, c-format
10672 msgid "desired_due_date"
10673 msgstr "desired_due_date"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "email address"
10678 msgstr "电子邮件地址:"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10686 #, c-format
10687 msgid "email the Koha Administrator"
10688 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "email to the Koha Administrator"
10693 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10696 #, c-format
10697 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10698 msgstr "有关内容及组态的更多信息。"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10704 #, c-format
10705 msgid "here"
10706 msgstr "这里"
10707
10708 #. SCRIPT
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10710 msgid "iDreamBooks.com rating"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10717 #, c-format
10718 msgid "id"
10719 msgstr "帐号"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10724 #, c-format
10725 msgid "id_type"
10726 msgstr "id_type"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10732 msgstr ""
10733 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10736 #, c-format
10737 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10738 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10741 #, c-format
10742 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10743 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10746 #, c-format
10747 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10748 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10754 "show_loans=1 "
10755 msgstr ""
10756 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10757 "show_loans=1 "
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10760 #, c-format
10761 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10762 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10765 #, c-format
10766 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10767 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10770 #, c-format
10771 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10772 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10775 #, c-format
10776 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10777 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10783 "request_location=127.0.0.1 "
10784 msgstr ""
10785 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10786 "request_location=127.0.0.1 "
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10789 #, c-format
10790 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10791 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10794 #, c-format
10795 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10796 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10797
10798 #. %1$s:  END 
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
10800 #, c-format
10801 msgid "in %s fines"
10802 msgstr "罚款 %s"
10803
10804 #. SCRIPT
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10806 msgid "in OverDrive collection"
10807 msgstr "在OverDrive馆藏"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10810 #, c-format
10811 msgid "in any heading"
10812 msgstr "在任何标题"
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10815 #, c-format
10816 msgid "in main entry"
10817 msgstr "在主要款目"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
10820 #, c-format
10821 msgid "in the complete record"
10822 msgstr ""
10823
10824 #. SCRIPT
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10826 msgid "injecting NEW comment: "
10827 msgstr "提出新的评论:"
10828
10829 #. SCRIPT
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10831 msgid "injecting OLD comment: "
10832 msgstr "提出旧的评论:"
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
10835 #, c-format
10836 msgid "is exactly"
10837 msgstr "是同样的"
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
10841 #, c-format
10842 msgid "item"
10843 msgstr "馆藏"
10844
10845 #. SCRIPT
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10847 msgid "item(s) added to your cart"
10848 msgstr "馆藏新增到您的借出篮"
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
10854 #, c-format
10855 msgid "item_id"
10856 msgstr "item_id"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10859 #, c-format
10860 msgid "items. "
10861 msgstr "馆藏。 "
10862
10863 #. %1$s:  LibraryName |html 
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
10865 #, c-format
10866 msgid "koha opac %s"
10867 msgstr "Koha 联机公共目录 %s"
10868
10869 #. ABBR
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
10871 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10872 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
10875 #, c-format
10876 msgid "list of authority record identifiers"
10877 msgstr "权威记录辨识码清单"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
10880 #, c-format
10881 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
10882 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
10885 #, c-format
10886 msgid "list of system record identifiers"
10887 msgstr "系统记录辨识码清单"
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
10891 #, c-format
10892 msgid "needed_before_date"
10893 msgstr "needed_before_date"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
10896 #, c-format
10897 msgid "negcap "
10898 msgstr "negcap "
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
10901 #, c-format
10902 msgid "not"
10903 msgstr "不是"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10906 #, c-format
10907 msgid "on file."
10908 msgstr "文件。"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10912 #, c-format
10913 msgid "online update form"
10914 msgstr "联机更新表格"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
10917 #, c-format
10918 msgid "or"
10919 msgstr "或"
10920
10921 #. SCRIPT
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10923 msgid "out of"
10924 msgstr "out of"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
10927 #, c-format
10928 msgid "password"
10929 msgstr "口令"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
10938 #, c-format
10939 msgid "patron_id"
10940 msgstr "patron_id"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
10944 #, c-format
10945 msgid "pickup_expiry_date"
10946 msgstr "pickup_expiry_date"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
10950 #, c-format
10951 msgid "pickup_location"
10952 msgstr "pickup_location"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid "primary email address"
10957 msgstr "电子邮件地址:"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
10963 #, c-format
10964 msgid "purchase suggestion"
10965 msgstr "采访推荐"
10966
10967 #. SCRIPT
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10969 #, fuzzy
10970 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
10971 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10974 #, c-format
10975 msgid "register here"
10976 msgstr "在此登记"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
10979 #, c-format
10980 msgid "request_location"
10981 msgstr "request_location"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
10984 #, c-format
10985 msgid ""
10986 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
10987 msgstr "要求编制特定格式的报表"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
10993 "values: "
10994 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
10995
10996 #. SCRIPT
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10998 msgid "results"
10999 msgstr "结果"
11000
11001 #. SCRIPT
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11003 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11004 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11007 #, c-format
11008 msgid "return_fmt"
11009 msgstr "return_fmt"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11012 #, c-format
11013 msgid "return_type"
11014 msgstr "return_type"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11017 #, c-format
11018 msgid "schema"
11019 msgstr "结构"
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11022 #, c-format
11023 msgid "search"
11024 msgstr "寻找"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11027 #, fuzzy, c-format
11028 msgid "secondary email address"
11029 msgstr "%s 其它电子邮件:"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11032 #, c-format
11033 msgid "see also:"
11034 msgstr "参见:"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11037 #, c-format
11038 msgid "show_contact"
11039 msgstr "show_contact"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11042 #, c-format
11043 msgid "show_fines"
11044 msgstr "show_fines"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11047 #, c-format
11048 msgid "show_holds"
11049 msgstr "show_holds"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11052 #, c-format
11053 msgid "show_loans"
11054 msgstr "show_loans"
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11057 #, c-format
11058 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11059 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆员。"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11062 #, c-format
11063 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11064 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
11065
11066 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11067 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11068 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11069 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11070 #. %5$s:  END 
11071 #. %6$s:  ELSE 
11072 #. %7$s:  END 
11073 #. %8$s:  END 
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11075 #, c-format
11076 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11077 msgstr "自从 %s %s 暂停 %s 直到 %s %s %s 待决 %s %s "
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11080 #, c-format
11081 msgid "site administrator"
11082 msgstr "网站管理器"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11088 msgstr "设置送回的后设数据结构,可能的值是:"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11091 #, c-format
11092 msgid "starts with"
11093 msgstr "开始"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11096 #, c-format
11097 msgid "subjects "
11098 msgstr "主题 "
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11101 #, c-format
11102 msgid "suggestions"
11103 msgstr "推荐"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11106 #, c-format
11107 msgid "surname"
11108 msgstr "姓"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11111 #, c-format
11112 msgid ""
11113 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11114 "element 'reserve_id')"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11119 #, c-format
11120 msgid "system item identifier"
11121 msgstr "系统馆藏辨识码"
11122
11123 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11125 msgid "tagsel_button"
11126 msgstr "tagsel_button"
11127
11128 #. META http-equiv=Content-Type
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11135 msgid "text/html; charset=utf-8"
11136 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11143 "placed"
11144 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11148 #, c-format
11149 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11150 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11153 #, c-format
11154 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11155 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11158 #, c-format
11159 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11160 msgstr "读者还入馆藏的日期"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11163 #, c-format
11164 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11165 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11175 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11176 msgstr ""
11177 "LookupPatron 或 AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11180 #, c-format
11181 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11182 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)"
11183
11184 #. %1$s:  END 
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11186 #, c-format
11187 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11188 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)%s"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11192 #, c-format
11193 msgid "to create new lists."
11194 msgstr "新增虚拟书架"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11197 #, c-format
11198 msgid "to post a comment."
11199 msgstr "张贴评论。"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11203 #, c-format
11204 msgid "to submit current information ("
11205 msgstr "送出最新信息("
11206
11207 #. LINK
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11209 msgid "unAPI"
11210 msgstr "unAPI"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11213 #, c-format
11214 msgid "until "
11215 msgstr "直到 "
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11218 #, c-format
11219 msgid "up to "
11220 msgstr "直到 "
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11223 #, c-format
11224 msgid "url"
11225 msgstr "网址"
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11228 #, c-format
11229 msgid "used for/see from:"
11230 msgstr "使用于/见自:"
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11233 #, c-format
11234 msgid "user's login identifier"
11235 msgstr "用户登录辨识码"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11238 #, c-format
11239 msgid "user's password"
11240 msgstr "用户口令"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11243 #, c-format
11244 msgid "username"
11245 msgstr "用户名"
11246
11247 #. SCRIPT
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11249 msgid "view labeled"
11250 msgstr "查看标签"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11254 #, c-format
11255 msgid "view plain"
11256 msgstr "单纯查看"
11257
11258 #. SCRIPT
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11260 msgid "votes"
11261 msgstr "投票"
11262
11263 #. SCRIPT
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11265 msgid "waiting holds:"
11266 msgstr "待预约:"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11269 #, c-format
11270 msgid "was not found in the database. Please try again."
11271 msgstr "在数据库找不到,请再试。"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11274 #, c-format
11275 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11276 msgstr "是否送回罚款信息"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11279 #, c-format
11280 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11281 msgstr "是否送回预约信息"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11284 #, c-format
11285 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11286 msgstr "是否送回借阅信息"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11289 #, c-format
11290 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11291 msgstr "是否送回读者的连络信息"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11294 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11295 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11296
11297 #. %1$s:  approvedaddress 
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "will be sent shortly to %s."
11301 msgstr "已被送至%s。"
11302
11303 #. SCRIPT
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11305 msgid "with biblionumber"
11306 msgstr "包括biblionumber"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11309 #, c-format
11310 msgid "you"
11311 msgstr "您"
11312
11313 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11318 "items you wish to not place holds on. "
11319 msgstr ""
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11323 #, c-format
11324 msgid "your account page"
11325 msgstr "您的帐号页面"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11328 #, c-format
11329 msgid "your fines"
11330 msgstr "您的罚款"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11333 #, c-format
11334 msgid "your lists"
11335 msgstr "您的虚拟书架"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11338 #, c-format
11339 msgid "your messaging"
11340 msgstr "您的消息"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11343 #, c-format
11344 msgid "your personal details"
11345 msgstr "您的个人详情"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11348 #, c-format
11349 msgid "your privacy"
11350 msgstr "您的隐私"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11353 #, c-format
11354 msgid "your purchase suggestions"
11355 msgstr "您的采访推荐"
11356
11357 #. SCRIPT
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11359 msgid "your rating: "
11360 msgstr "您的评分:"
11361
11362 #. %1$s:  rating_value 
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11364 #, c-format
11365 msgid "your rating: %s, "
11366 msgstr "您的评分:%s, "
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11369 #, c-format
11370 msgid "your reading history"
11371 msgstr "您的阅读记录"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11374 #, c-format
11375 msgid "your search history"
11376 msgstr "您的寻找记录"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11379 #, c-format
11380 msgid "your summary"
11381 msgstr "您的摘要"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11384 #, c-format
11385 msgid "your tags"
11386 msgstr "您的标签"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11392 #, c-format
11393 msgid "×"
11394 msgstr "×"
11395
11396 #. A
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11399 msgid ""
11400 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11401 msgstr ""
11402 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"