Merges translations for Koha 16.05
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 # zh-Hans-TW-opac-bootstrap.po
2 # 毛庆祯Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.11.27
3 # 游龙山Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw >
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:10-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-29 09:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
13 "Language: zh_CN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1448788961.000000\n"
20
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26
27 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
29 #. %3$s:  END 
30 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
31 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
32 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %7$s:  ELSE 
34 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %9$s:  END 
36 #. %10$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s (优先 %s) %s %s %s %s "
41
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
45 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
54 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
55
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  END 
58 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
59 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
60 #. %5$s:  ELSE 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
63 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
64 #. %9$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
68 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
69
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "%s %s %s %s %s 请 "
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s 1 个馆藏订购中。%s %s 馆藏订购中。%s %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s %s %s 1 个馆藏订购中。%s %s 馆藏订购中。%s %s %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以E-Mail 通报 "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s 馆藏转送自​​ "
145
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
153
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s %s Koha 线上 %s "
162
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s %s %s Koha 线上%s 目录%s &rsaquo; %s %s "
174
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s无其他馆藏。%s %s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr "%s %s %s 说明: 此视窗将于5秒后关闭。%s "
193
194 #. %1$s:  USE Koha 
195 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
196 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
197 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
198 #. %5$s:  ELSE 
199 #. %6$s:  END 
200 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
201 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
202 #. %9$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
204 #, c-format
205 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
206 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; Discharge %s %s%s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END 
210 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
211 #. %4$s:  review.title 
212 #. %5$s:  ELSE 
213 #. %6$s:  END 
214 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
215 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
216 #. %9$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
218 #, c-format
219 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
220 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
221
222 #. %1$s:  ELSE 
223 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
224 #. %3$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
226 #, c-format
227 msgid "%s %s (not approved) %s "
228 msgstr "%s %s (尚未核可) %s "
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
233 #, c-format
234 msgid "%s %s End date: "
235 msgstr ""
236
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
239 #. %3$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
244 "created. %s "
245 msgstr ""
246
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
250 #, c-format
251 msgid "%s %s Item in transit to "
252 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
253
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  ELSE 
256 #. %3$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
258 #, c-format
259 msgid "%s %s No results found. %s "
260 msgstr "%s %s 找不到。%s "
261
262 #. %1$s: - SWITCH index -
263 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
264 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
265 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
266 #. %5$s: - END -
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
271 "%s Search also for related subjects %s "
272 msgstr "%s %s 也搜寻狭义主题%s 也搜寻广义主题%s 也搜寻相关主题%s "
273
274 #. %1$s:  SWITCH m.code 
275 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
276 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
277 #. %4$s:  CASE 
278 #. %5$s:  m.code 
279 #. %6$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
284 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s 未新增此采访建议。已有此题名的采访建议。%s 已送出您的采访建议。%s %s "
287 "%s "
288
289 #. %1$s:  END 
290 #. %2$s:  ELSE 
291 #. %3$s:  END 
292 #. %4$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
297 "issues %s %s "
298 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登入%s %s "
299
300 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
301 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
302 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
303 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
304 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
305 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
310 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
311 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
312 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
313 msgstr ""
314 "%s %s [%%#- 包括两个参数:馆藏结构与借出选项结构。借出结构系供指定参考书页面"
315 "使用,未使用API​​​​ 抓取布置在item.datedue 的馆藏。-%%] %s %s %s %s "
316
317 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
318 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
320 #, c-format
321 msgid "%s %s by "
322 msgstr "%s %s 作者 "
323
324 #. %1$s:  i.title | html 
325 #. %2$s:  IF i.author 
326 #. %3$s:  i.author | html 
327 #. %4$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
329 #, c-format
330 msgid "%s %s by %s %s "
331 msgstr "%s %s by %s %s "
332
333 #. %1$s:  ELSE 
334 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
335 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
336 #. %4$s:  CASE 'full' 
337 #. %5$s:  review.borrtitle 
338 #. %6$s:  review.firstname 
339 #. %7$s:  review.surname 
340 #. %8$s:  CASE 'first' 
341 #. %9$s:  review.firstname 
342 #. %10$s:  CASE 'surname' 
343 #. %11$s:  review.surname 
344 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
345 #. %13$s:  review.firstname 
346 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
347 #. %15$s:  CASE 'username' 
348 #. %16$s:  review.userid 
349 #. %17$s:  END 
350 #. %18$s:  END 
351 #. %19$s:  END 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
353 #, c-format
354 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
355 msgstr "%s %s 审核者%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
356
357 #. For the first occurrence,
358 #. %1$s:  END 
359 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
362 #, c-format
363 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
364 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
365
366 #. %1$s:  firstname 
367 #. %2$s:  surname 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
369 #, c-format
370 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
371 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将书目清单送给您。"
372
373 #. %1$s:  firstname 
374 #. %2$s:  surname 
375 #. %3$s:  shelfname 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
377 #, c-format
378 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
379 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
380
381 #. %1$s:  added_count 
382 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
383 #. %3$s:  ELSE 
384 #. %4$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
386 #, c-format
387 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
388 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
389
390 #. %1$s:  SWITCH type 
391 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
392 #. %3$s:  CASE 'later' 
393 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
394 #. %5$s:  CASE 'musical' 
395 #. %6$s:  CASE 'broader' 
396 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
397 #. %8$s:  CASE 'parent' 
398 #. %9$s:  CASE 
399 #. %10$s:  IF type 
400 #. %11$s:  type | html 
401 #. %12$s:  END 
402 #. %13$s:  END 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
407 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
408 "%s(%s)%s %s "
409 msgstr ""
410 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
411 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
412
413 #. %1$s:  collectiontitle 
414 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
415 #. %3$s:  collectionissn 
416 #. %4$s:  END 
417 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
418 #. %6$s:  collectionvolume 
419 #. %7$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
421 #, c-format
422 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
423 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
424
425 #. %1$s:  SWITCH option 
426 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
427 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
428 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
429 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
430 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
431 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
432 #. %8$s:  CASE 'mods' 
433 #. %9$s:  CASE 'ris' 
434 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
435 #. %11$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid ""
439 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
440 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
441 msgstr ""
442 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
443 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
444 "%sRIS %sISBD %s "
445
446 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
447 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
448 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
449 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
450 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
451 #. %6$s:  CASE 'N' 
452 #. %7$s:  CASE 'F' 
453 #. %8$s:  CASE 'A' 
454 #. %9$s:  CASE 'M' 
455 #. %10$s:  CASE 'L' 
456 #. %11$s:  CASE 'W' 
457 #. %12$s:  CASE 'FU' 
458 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
459 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
460 #. %15$s:  CASE 'LR' 
461 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
462 #. %17$s:  CASE 'WO' 
463 #. %18$s:  CASE 'C' 
464 #. %19$s:  CASE 'CR' 
465 #. %20$s:  CASE 
466 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
467 #. %22$s: - END -
468 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
469 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
470 #. %25$s:  END 
471 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
472 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
473 #. %28$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
478 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
479 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
480 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
481 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
482 msgstr ""
483 "%s %s付款,谢谢%s付款,谢谢(经由SIP2 的现金) %s付款,谢谢(经由SIP2 的 VISA) "
484 "%s付款,谢谢(经由SIP2 的信用卡) %s新增读者证%s罚款%s帐户管理费%s杂费%s遗失馆"
485 "藏%s豁免%s累积的罚款%s租金%s豁免%s遗失馆藏赔偿金%s付款%s豁免%s额度%s额度%s%s "
486 "%s %s, %s%s %s(%s)%s "
487
488 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
489 #. %2$s:  IF s.is_shared 
490 #. %3$s:  ELSE 
491 #. %4$s:  END 
492 #. %5$s:  ELSE 
493 #. %6$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
495 #, c-format
496 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
497 msgstr "%s %s共享%s私人%s %s 公共 %s "
498
499 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
500 #. %2$s:  ELSE 
501 #. %3$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
503 #, c-format
504 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
505 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与%s "
506
507 #. %1$s:  bibliotitle 
508 #. %2$s:  biblionumber 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "%s (Record no. %s)"
512 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
513
514 #. %1$s:  IF ( related ) 
515 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
516 #. %3$s:  relate.related_search 
517 #. %4$s:  END 
518 #. %5$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
520 #, c-format
521 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
522 msgstr "%s (相关搜寻: %s %s %s)。%s "
523
524 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
525 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
526 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
528 #, c-format
529 msgid "%s Account frozen %s %s "
530 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
531
532 #. For the first occurrence,
533 #. %1$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
537 #, c-format
538 msgid "%s Address 2:"
539 msgstr "%s 地址 2:"
540
541 #. For the first occurrence,
542 #. %1$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
546 #, c-format
547 msgid "%s Address:"
548 msgstr "%s 地址:"
549
550 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
554 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
555
556 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
557 #. %2$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
562 "resolve this problem. %s "
563 msgstr "%s 制作pdf 档时发生错误。请连系馆员解决此错误。%s "
564
565 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
567 #, c-format
568 msgid "%s Automatic renewal "
569 msgstr "%s 自动更新 "
570
571 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
572 #. %2$s:  ELSE 
573 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
574 #. %4$s:  ELSE 
575 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
576 #. %6$s:  ELSE 
577 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
578 #. %8$s:  ELSE 
579 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
580 #. %10$s:  END 
581 #. %11$s:  END 
582 #. %12$s:  END 
583 #. %13$s:  END 
584 #. %14$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
589 "%s %s "
590 msgstr "%s 待取%s %s 到馆%s %s 最新%s %s 遗失%s %s 未借出%s %s %s %s %s "
591
592 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
593 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
594 #. %3$s:  END 
595 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
596 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
597 #. %6$s:  END 
598 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
599 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
600 #. %9$s:  END 
601 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
602 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
603 #. %12$s:  END 
604 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
605 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
606 #. %15$s:  END 
607 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
608 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
609 #. %18$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
614 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
615 msgstr ""
616 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s 遗失(%s),%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中 (%s),"
617 "%s %s 转移中 (%s),%s "
618
619 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
620 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
621 #. %3$s:  END 
622 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
623 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
624 #. %6$s:  END 
625 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
626 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
627 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
628 #. %10$s:  END 
629 #. %11$s:  END 
630 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
631 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
632 #. %14$s:  END 
633 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
634 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
635 #. %17$s:  END 
636 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
637 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
638 #. %20$s:  END 
639 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
640 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
641 #. %23$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
646 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
647 msgstr ""
648 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s%s 遗失(%s),%s%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中"
649 "(%s),%s %s 预约中(%s),%s %s 转移中(%s),%s "
650
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
656 #, c-format
657 msgid "%s City:"
658 msgstr "%s 县市:"
659
660 #. %1$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
662 #, c-format
663 msgid "%s Contact note:"
664 msgstr "%s 连络说明:"
665
666 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
667 #. %2$s:  ELSE 
668 #. %3$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
673 "you cannot add items to this list. %s "
674 msgstr ""
675 "%s 不能新增虚拟书架。请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
676 "架。%s "
677
678 #. For the first occurrence,
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
683 #, c-format
684 msgid "%s Country:"
685 msgstr "%s 国家:"
686
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
689 #, c-format
690 msgid "%s Date of birth:"
691 msgstr "%s 生日:"
692
693 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
695 #, c-format
696 msgid "%s Did you mean: "
697 msgstr "%s 您是不是要查:"
698
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
701 #, c-format
702 msgid "%s Email:"
703 msgstr "%s 电子邮件:"
704
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
707 #, c-format
708 msgid "%s Fax:"
709 msgstr "%s 传真:"
710
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
715 #, c-format
716 msgid "%s First name:"
717 msgstr "%s 名:"
718
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
721 #, c-format
722 msgid "%s Home library:"
723 msgstr "%s 所属图书馆:"
724
725 #. %1$s:  ELSE 
726 #. %2$s:  END 
727 #. %3$s:  ELSE 
728 #. %4$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
733 "local account, you may use that below. %s "
734 msgstr "%s 若有CAS 帐号,您可使用它。%s %s 若您有在地帐号,您可使用它。%s "
735
736 #. %1$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
738 #, c-format
739 msgid "%s Initials:"
740 msgstr "%s 缩写:"
741
742 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
744 #, c-format
745 msgid "%s Internet user critics"
746 msgstr "%s 网际网路使用者的批评"
747
748 #. %1$s:  ELSE 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
750 #, c-format
751 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
752 msgstr "%s 待处理馆藏 "
753
754 #. %1$s:  issues_count 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
756 #, c-format
757 msgid "%s Item(s) checked out"
758 msgstr "%s 馆藏被借出"
759
760 #. %1$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s Library card number: "
764 msgstr "请输入读者证号码:"
765
766 #. %1$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
768 #, c-format
769 msgid "%s Log out"
770 msgstr "%s 登出"
771
772 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
773 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
775 #, c-format
776 msgid "%s No renewal before %s "
777 msgstr "%s 在 %s 之前无可预约 "
778
779 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
780 #. %2$s:  LibraryName 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
782 #, c-format
783 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
784 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
785
786 #. %1$s:  ELSE 
787 #. %2$s:  END # / IF results 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
789 #, c-format
790 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
791 msgstr "%s 抱歉,请变更搜寻内容。%s "
792
793 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
795 #, c-format
796 msgid "%s Not allowed"
797 msgstr "%s 不允许"
798
799 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
800 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
802 #, c-format
803 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
804 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
805
806 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
807 #. %2$s:  ELSE 
808 #. %3$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
810 #, c-format
811 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
812 msgstr "%s 预约中 %s 无法续借 %s "
813
814 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
815 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
820 msgstr ""
821
822 #. %1$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
824 #, c-format
825 msgid "%s Other names:"
826 msgstr "%s 其他名称:"
827
828 #. %1$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
830 #, c-format
831 msgid "%s Other phone:"
832 msgstr "%s 其他电话:"
833
834 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
835 #. %2$s:  END 
836 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
837 #. %4$s:  minpasslen 
838 #. %5$s:  END 
839 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
840 #. %7$s:  END 
841 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
842 #. %9$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
847 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
848 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
849 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
850 "trailing spaces. %s "
851 msgstr ""
852 "%s 密码错误。请重新输入新密码。%s %s 新密码至少应有%s 字元。%s %s 现在的密码"
853 "不符。还有问题,请洽馆员协助。%s %s 您的密码前后有空格。%s "
854
855 #. For the first occurrence,
856 #. %1$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
859 #, c-format
860 msgid "%s Phone:"
861 msgstr "%s 电话:"
862
863 #. %1$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
867 msgstr "请更正错误并再送出。"
868
869 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
871 #, c-format
872 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
873 msgstr "%s 请洽馆员。"
874
875 #. %1$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
877 #, c-format
878 msgid "%s Primary email:"
879 msgstr "%s 主要电子邮件:"
880
881 #. %1$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
883 #, c-format
884 msgid "%s Primary phone:"
885 msgstr "%s 主要电话:"
886
887 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
889 #, c-format
890 msgid "%s Professional critics"
891 msgstr "%s 专业的批评"
892
893 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
894 #. %2$s:  ELSE 
895 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
896 #. %4$s:  ELSE 
897 #. %5$s:  END 
898 #. %6$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
903 "suggestions %s %s "
904 msgstr "%s 采访建议%s %s 您的采访建议%s 采访建议%s %s "
905
906 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
908 #, c-format
909 msgid "%s Quotations"
910 msgstr "%s 引句"
911
912 #. %1$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
914 #, c-format
915 msgid "%s Salutation:"
916 msgstr "%s 敬称:"
917
918 #. %1$s:  LibraryName |html 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
920 #, c-format
921 msgid "%s Search"
922 msgstr "%s 搜寻"
923
924 #. %1$s:  LibraryName |html 
925 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
926 #. %3$s:  query_desc |html 
927 #. %4$s:  END 
928 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
929 #. %6$s:  limit_desc |html 
930 #. %7$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
932 #, c-format
933 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
934 msgstr "%s 搜寻%s对象'%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
935
936 #. %1$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
938 #, c-format
939 msgid "%s Secondary email:"
940 msgstr "%s 其他电子邮件:"
941
942 #. %1$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
944 #, c-format
945 msgid "%s Secondary phone:"
946 msgstr "%s 其他电话:"
947
948 #. %1$s:  LibraryName 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
950 #, c-format
951 msgid "%s Self checkout system"
952 msgstr "%s 自助借出系统"
953
954 #. For the first occurrence,
955 #. %1$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
959 #, c-format
960 msgid "%s State:"
961 msgstr "%s 州:"
962
963 #. %1$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
965 #, c-format
966 msgid "%s Street number:"
967 msgstr "%s 门牌号码:"
968
969 #. For the first occurrence,
970 #. %1$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
973 #, c-format
974 msgid "%s Surname:"
975 msgstr "%s 姓:"
976
977 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
978 #. %2$s:  ELSE 
979 #. %3$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
981 #, c-format
982 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
983 msgstr "%s 标签来自其他读者%s 标签显示%s:"
984
985 #. %1$s:  IF error 
986 #. %2$s:  ELSE 
987 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
989 #, c-format
990 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
991 msgstr "%s 在idref 服务里未找到此ppn。%s %s "
992
993 #. %1$s:  ELSE 
994 #. %2$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
996 #, c-format
997 msgid "%s This record has no items. %s "
998 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
999
1000 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1001 #. %2$s:  holds_count 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #. %4$s:  IF priority 
1004 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1005 #. %6$s:  priority 
1006 #. %7$s:  ELSE 
1007 #. %8$s:  priority 
1008 #. %9$s:  END 
1009 #. %10$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1014 "%s "
1015 msgstr "%s 总共预约:%s %s %s %s (优先%s) %s 总共优先列:%s %s %s "
1016
1017 #. %1$s:  ELSE 
1018 #. %2$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1023 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
1024
1025 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1027 #, c-format
1028 msgid "%s Video extracts"
1029 msgstr "%s 片断影片"
1030
1031 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1032 #. %2$s:  ELSE 
1033 #. %3$s:  END 
1034 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1035 #. %5$s:  ELSE 
1036 #. %6$s:  END 
1037 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1038 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1039 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1040 #. %10$s:  ELSE 
1041 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1042 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1043 #. %13$s:  END 
1044 #. %14$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1049 "%s %s %s %s %s. "
1050 msgstr "%s 待取%s 预约%s 给读者%s 在%s 预期%s %s 自从%s %s %s %s %s %s %s。"
1051
1052 #. For the first occurrence,
1053 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1054 #. %2$s:  ELSE 
1055 #. %3$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1058 #, c-format
1059 msgid "%s Yes %s No %s "
1060 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
1061
1062 #. %1$s:  ELSE 
1063 #. %2$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1065 #, c-format
1066 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1067 msgstr "%s 您没有指定任何搜寻条件。%s "
1068
1069 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1070 #. %2$s:  ELSE 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1072 #, c-format
1073 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1074 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
1075
1076 #. For the first occurrence,
1077 #. %1$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1083 msgstr "%s 邮递区号:"
1084
1085 #. %1$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1090 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1091 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1092 "%%] "
1093 msgstr ""
1094 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1095 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1096 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1097 "%%] "
1098
1099 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1104 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1105 msgstr ""
1106
1107 #. %1$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1112 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1113 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1114 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1115 "defined('contactnote') %%] "
1116 msgstr ""
1117 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1118 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1119 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1120 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1121 "defined('contactnote') %%] "
1122
1123 #. %1$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1128 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1129 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1130 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1131 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1132 "%%] "
1133 msgstr ""
1134 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1135 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1136 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1137 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1138 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1139 "%%] "
1140
1141 #. %1$s:  END 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1146 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1147 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1148 msgstr ""
1149 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1150 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1151 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1152
1153 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1158 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1159 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1160 "%%] "
1161 msgstr ""
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1163 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1164 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1165 "%%] "
1166
1167 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1172 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1173 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1174 "%%] "
1175 msgstr ""
1176 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1177 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1178 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1179 "%%] "
1180
1181 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1182 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1183 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1184 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1185 #. %5$s:  SWITCH type 
1186 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1191 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1192 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1193 msgstr ""
1194 "%s [%%# 参数:标题:此标题本身的linkType:现在 '见自' 或 '参见',供款目类型使"
1195 "用的书标:authid:若是连结的权威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
1196
1197 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1198 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1199 #. %3$s:  IF avs 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1204 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1205 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1206 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1207 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1208 msgstr ""
1209 "%s [%%# 参数:名称:选定的范围:预设的容许值范围:指定类别的预设容许值:指定"
1210 "类别大小的CSS:输入用的大小(若未指定容许值范围)。%%] %s [%% DEFAULT class = "
1211 "'' size = 20 %%] %s "
1212
1213 #. For the first occurrence,
1214 #. %1$s:  ind.label 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1217 #, c-format
1218 msgid "%s asc"
1219 msgstr "%s asc"
1220
1221 #. %1$s:  resul.used 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1223 #, c-format
1224 msgid "%s biblios"
1225 msgstr "%s 书目记录"
1226
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1232 #, c-format
1233 msgid "%s by "
1234 msgstr "%s 由 "
1235
1236 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1237 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1238 #. %3$s:  END 
1239 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1241 #, c-format
1242 msgid "%s by %s %s %s "
1243 msgstr "%s by %s %s %s "
1244
1245 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1246 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1247 #. %3$s:  END 
1248 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1249 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1250 #. %6$s:  END 
1251 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1253 #, c-format
1254 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1255 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1256
1257 #. For the first occurrence,
1258 #. %1$s:  ind.label 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1261 #, c-format
1262 msgid "%s desc"
1263 msgstr "%s desc"
1264
1265 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1267 #, c-format
1268 msgid "%s more than "
1269 msgstr "%s 超过 "
1270
1271 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1272 #. %2$s:  ELSE 
1273 #. %3$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1275 #, c-format
1276 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1277 msgstr "%s 在馆内 %s 借出 %s "
1278
1279 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1280 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1281 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1282 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1283 #. %5$s:  END 
1284 #. %6$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1288 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
1289
1290 #. %1$s:  END 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1292 #, c-format
1293 msgid "%s system-wide library news. "
1294 msgstr "%s 送至全系统的图书馆最新消息。"
1295
1296 #. %1$s:  ELSE 
1297 #. %2$s:  heading 
1298 #. %3$s:  END 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #. %5$s:  BLOCK language 
1301 #. %6$s:  SWITCH lang 
1302 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1303 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1304 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1305 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1306 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1307 #. %12$s:  CASE 
1308 #. %13$s:  lang 
1309 #. %14$s:  END 
1310 #. %15$s:  END 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1315 msgstr "%s%s %s %s %s %s %s英文%s法文%s义大利文%s德文%s西班牙文%s%s %s %s "
1316
1317 #. %1$s:  FILTER trim 
1318 #. %2$s:  SWITCH type 
1319 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1320 #. %4$s:  CASE 'later' 
1321 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1322 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1323 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1324 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1325 #. %9$s:  CASE 
1326 #. %10$s:  type 
1327 #. %11$s:  END 
1328 #. %12$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1333 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1334 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
1335
1336 #. %1$s:  IF contents.count 
1337 #. %2$s:  contents.count 
1338 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1339 #. %4$s:  ELSE 
1340 #. %5$s:  END 
1341 #. %6$s:  ELSE 
1342 #. %7$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1346 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
1347
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1356 "password recovery"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1360 #. %2$s:  LoginBranchname 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1364 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1365 #. %7$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1369 msgstr "%s %s 预约%s预约%s %s ( %s )%s"
1370
1371 #. %1$s:  deleted_count 
1372 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1376 #, c-format
1377 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1378 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
1379
1380 #. %1$s:  END 
1381 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s with the comment "
1385 msgstr "%s%s 含评论 "
1386
1387 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1388 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %4$s:  ELSE 
1391 #. %5$s:  END 
1392 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1393 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1394 #. %8$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1398 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %4$s:  ELSE 
1404 #. %5$s:  END 
1405 #. %6$s:  ELSE 
1406 #. %7$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1411 msgstr "%s%s%s%sKoha 线上%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的讯息设定是"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1420 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1421
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #. %5$s:  borrowernumber 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1428 #, c-format
1429 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1430 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出&rsaquo; 列印收条%s"
1431
1432 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1433 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1434 #. %3$s:  ELSE 
1435 #. %4$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1437 #, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1439 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1440
1441 #. For the first occurrence,
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1453 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1460 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1461 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1462 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1463 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1464 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1465 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1466 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1467 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1468 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1469 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1470 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1471 #. %17$s:  ELSE 
1472 #. %18$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1477 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1478 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1479 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1480 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1481 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1482 msgstr ""
1483 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1484 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1485 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1486 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1487 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1488 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1495 #. %6$s:  ELSE 
1496 #. %7$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1501 "login disabled %s"
1502 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 登入您的帐号%s 停止目录登入%s"
1503
1504 #. For the first occurrence,
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1510 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1511 #. %7$s:  query_desc | html 
1512 #. %8$s:  END 
1513 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1514 #. %10$s:  limit_desc | html 
1515 #. %11$s:  END 
1516 #. %12$s:  ELSE 
1517 #. %13$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1523 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1524 "criteria. %s"
1525 msgstr ""
1526 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 搜寻结果%s为了'%s'%s%s&nbsp;限制:"
1527 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定搜寻范围。%s"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  IF ( total ) 
1534 #. %6$s:  ELSE 
1535 #. %7$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1540 "found%s"
1541 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s权威搜寻结果%s找不到%s"
1542
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1548 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1549 #. %7$s:  ELSE 
1550 #. %8$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1554 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 内容%s%s 您的虚拟书架%s"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1561 #. %6$s:  END 
1562 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1563 #. %8$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1568 "%sPurchase Suggestions%s"
1569 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s输入新的采访建议%s %s采访建议%s"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1576 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1577 #. %7$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1582 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1583 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s启用订阅通知%s 停用订阅通知%s"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1590 #. %6$s:  ELSE 
1591 #. %7$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1596 "%sRegister a new account%s"
1597 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s更新个人资料详情%s注册新的帐号%s"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1606 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 新增到您的虚拟书架"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1615 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 进阶搜寻"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1624 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 发生一个错误"
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1631 #, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1633 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻"
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #. %5$s:  summary.mainentry 
1640 #. %6$s:  IF authtypetext 
1641 #. %7$s:  authtypetext 
1642 #. %8$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1647 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻&rsaquo; %s%s (%s)%s"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1656 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 浏览您的目录"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1665 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 改变您的密码"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #. %5$s:  title |html 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1675 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 评论%s"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #. %5$s:  course.course_name 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1685 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 指定参考书%s"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1692 #, c-format
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1694 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 课程"
1695
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #. %5$s:  title |html 
1701 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1702 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1703 #. %8$s:  END 
1704 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1705 #. %10$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1709 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 详情:%s%s, %s%s"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1716 #, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1718 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载书目清单"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1728 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载虚拟书架%s"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #. %5$s:  authtypetext 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1738 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 款目%s"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  bibliotitle 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1748 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 完整的订阅纪录%s"
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1757 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 检视ISBD"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  biblio.title |html 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1767 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 照片:%s"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1776 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 订阅的期数"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  biblionumber 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1786 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; MARC 记录号%s 的详情"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1793 #, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1795 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最热门的题名"
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #. %5$s:  q | html 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1803 #, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1805 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; OverDrive 搜寻'%s'"
1806
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1812 #, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1814 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 预约"
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1823 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 请确认您的注册内容"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1832 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最近的评论"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1841 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的书目清单"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1848 #, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1850 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的虚拟书架"
1851
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1857 #, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1859 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 共享虚拟书架"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1868 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 主题云"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1875 #, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1877 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1878
1879 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1884 #, c-format
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1886 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出更新"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1893 #, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1895 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1902 #, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1904 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的借出记录"
1905
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1911 #, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1913 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 您的罚款与应付款"
1914
1915 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1916 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1917 #. %3$s:  ELSE 
1918 #. %4$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1920 #, c-format
1921 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1922 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的图书馆首页"
1923
1924 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1925 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1926 #. %3$s:  ELSE 
1927 #. %4$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1929 #, c-format
1930 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1931 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的隐私管理"
1932
1933 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1934 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1935 #. %3$s:  ELSE 
1936 #. %4$s:  END 
1937 #. %5$s:  unimarc3 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1939 #, c-format
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1941 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您搜寻IDREF 里的ppn %s"
1942
1943 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1944 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1945 #. %3$s:  ELSE 
1946 #. %4$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1948 #, c-format
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1950 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的搜寻记录"
1951
1952 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1953 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1954 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1955 #. %4$s:  ELSE 
1956 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1957 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1958 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1959 #. %8$s:  ELSE 
1960 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1961 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1962 #. %11$s:  END 
1963 #. %12$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1968 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1969 "%s%s"
1970 msgstr ""
1971 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1972 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1973 "%s%s"
1974
1975 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1976 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1977 #. %3$s:  ELSE 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1980 #, c-format
1981 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1982 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1983
1984 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1985 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1986 #. %3$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
1988 #, c-format
1989 msgid "%s, by %s%s "
1990 msgstr "%s, 作者 %s%s "
1991
1992 #. %1$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1997 "fees. If "
1998 msgstr "%s。帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
1999
2000 #. For the first occurrence,
2001 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2002 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2006 #, c-format
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2009
2010 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2011 #. %2$s:  review.biblionumber 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2013 #, c-format
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2016
2017 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2018 #. %2$s:  review.biblionumber 
2019 #. %3$s:  review.reviewid 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2021 #, c-format
2022 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2023 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2024
2025 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2027 #, c-format
2028 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2029 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2030
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2032 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2036 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2037
2038 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2039 #. %2$s:  query_cgi |html 
2040 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2042 #, c-format
2043 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2044 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2045
2046 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2047 #. %2$s:  query_cgi |html 
2048 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2050 #, c-format
2051 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2052 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2053
2054 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2055 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2057 #, c-format
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2060
2061 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2063 #, c-format
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2065 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2066
2067 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2068 #. %2$s:  starting_homebranch 
2069 #. %3$s:  END 
2070 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2071 #. %5$s:  starting_location 
2072 #. %6$s:  END 
2073 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2074 #. %8$s:  starting_ccode 
2075 #. %9$s:  END 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2080 "%s "
2081 msgstr "%s浏览%s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
2082
2083 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2084 #. %2$s:  ELSE 
2085 #. %3$s:  END 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2087 #, c-format
2088 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2089 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
2090
2091 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2092 #. %2$s:  END 
2093 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2094 #. %4$s:  END 
2095 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2096 #. %6$s:  END 
2097 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2098 #. %8$s:  END 
2099 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2100 #. %10$s:  END 
2101 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2102 #. %12$s:  END 
2103 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2104 #. %14$s:  END 
2105 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2106 #. %16$s:  END 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2111 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2112 msgstr ""
2113 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2114
2115 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2116 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2117 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2118 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2119 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2120 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2121 #. %7$s:  ELSE 
2122 #. %8$s:  END 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2127 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2128 msgstr "%s到期日%s提早通知%s活动通知%s预约失败%s还入馆藏%s借出馆藏%s不明%s"
2129
2130 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2131 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2132 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2133 #. %4$s:  ELSE 
2134 #. %5$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2136 #, c-format
2137 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2138 msgstr "%s馆藏类型%s馆藏%s书架位置%s其他%s "
2139
2140 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2141 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2142 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2143 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2144 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2145 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2146 #. %7$s:  ELSE 
2147 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2148 #. %9$s:  END 
2149 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2150 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2151 #. %12$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2156 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2157 "%s(%s)%s "
2158 msgstr ""
2159 "%s要求%s图书馆检查过%s图书馆已接受%s图书馆已订购%s建议被驳回%s图书馆已有 %s "
2160 "%s %s %s(%s)%s "
2161
2162 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2163 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2164 #. %3$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2169 "%s"
2170 msgstr "%s启用订阅提示%s 停用订阅提示%s"
2171
2172 #. %1$s:  ELSE 
2173 #. %2$s:  END 
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2175 #, c-format
2176 msgid "%sThis record has no items.%s "
2177 msgstr "%s此纪录无馆藏。%s "
2178
2179 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2180 #. %2$s:  ELSE 
2181 #. %3$s:  END 
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2183 #, c-format
2184 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2188 #. %2$s:  ELSE 
2189 #. %3$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2191 #, c-format
2192 msgid "%sYes%sNo%s "
2193 msgstr "%s是%s否%s "
2194
2195 #. %1$s:  ELSE 
2196 #. %2$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2198 #, c-format
2199 msgid "%sa list:%s"
2200 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
2201
2202 #. %1$s:  ELSE 
2203 #. %2$s:  END 
2204 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2209 msgstr "%s连络资讯%s 在档案里。请连络图书馆%s 或使用 "
2210
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2213 #, c-format
2214 msgid "&laquo; Previous"
2215 msgstr "&laquo; 上一笔"
2216
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2220 #, c-format
2221 msgid "&lt;&lt; Previous"
2222 msgstr "&lt;&lt; 上一页"
2223
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2228 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2229 msgstr ""
2230 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2231 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2232
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2237 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2238 msgstr ""
2239 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2240 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2241
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid ""
2245 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2246 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2247 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2248 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2249 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2250 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2251 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2252 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2253 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2254 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2255 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2256 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2257 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2258 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2259 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2260 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2261 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2262 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2263 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2264 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2265 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2266 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2267 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2268 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2269 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2270 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2271 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2272 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2273 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2274 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2275 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2276 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2277 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2278 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2279 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2280 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2281 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2282 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2283 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2284 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2285 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2286 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2287 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2288 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2289 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2290 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2291 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2292 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2293 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2294 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2295 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2296 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2297 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2298 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2299 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2300 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2301 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2302 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2303 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2304 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2305 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2306 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2307 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2308 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2309 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2310 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2311 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2312 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2313 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2314 msgstr ""
2315 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2316 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2317 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2318 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2319 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2320 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2321 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2322 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2323 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2324 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2325 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2326 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2327 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2328 "surname&gt; &lt;cardnu​​​​mber&gt;815&lt;/cardnu​​​​mber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2329 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP​​​​5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2330 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2331 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2332 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2333 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2334 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2335 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2336 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2337 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2338 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2339 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2340 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2341 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2342 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2343 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2344 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2345 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2346 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2347 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2348 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2349 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2350 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2351 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2352 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2353 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2354 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2355 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2356 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2357 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2358 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2359 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2360 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2361 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2362 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2363 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2364 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2365 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2366 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2367 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2368 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2369 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2370 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2371 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2372 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2373 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2374 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2375 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2376 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2377 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2378 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2379 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2380 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2381 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2382 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2383 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2384
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2389 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2390 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2391 "GetPatronStatus&gt;"
2392 msgstr ""
2393 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2394 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2395 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2396 "GetPatronStatus&gt;"
2397
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2402 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2403 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2404 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2405 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2406 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2407 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2408 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2409 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2410 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2411 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2412 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2413 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2414 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2415 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2416 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2417 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2418 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2419 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2420 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2421 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2423 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2424 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2426 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2427 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2430 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2432 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2433 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2434 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2435 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2436 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2437 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2438 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2439 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2440 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2441 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2442 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2443 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2444 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2445 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2446 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2447 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2448 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2449 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2450 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2451 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2452 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2453 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2454 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2455 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2456 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2457 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2458 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2459 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2460 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2461 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2462 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2463 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2464 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2465 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2466 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2467 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2468 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2469 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2470 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2471 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2472 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2473 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2474 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2475 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2476 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2477 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2478 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2479 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2480 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2481 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2482 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2483 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2484 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2485 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2486 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2487 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2488 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2489 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2490 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2491 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2492 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2493 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2494 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2495 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2496 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2497 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2498 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2499 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2500 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2501 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2502 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2503 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2504 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2505 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2506 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2507 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2508 msgstr ""
2509 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2510 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2511 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2512 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2513 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2514 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2515 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2516 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2517 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2518 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2519 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2520 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2521 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2522 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2523 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2524 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2525 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2526 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2527 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2529 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2530 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2531 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2532 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2534 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2535 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2536 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2537 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2538 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2539 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2540 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2541 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2542 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2543 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2544 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2545 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2546 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2547 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2548 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2549 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2550 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2551 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2552 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2553 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2554 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2555 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2556 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2557 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2558 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2559 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2560 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2561 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2562 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2563 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2564 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2565 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2566 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2567 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2568 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2569 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2570 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2571 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2572 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2573 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2574 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2575 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2576 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2577 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2578 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2579 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2580 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2581 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2582 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2583 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2584 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2585 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2586 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2587 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2588 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2589 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2590 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2591 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2592 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2593 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2594 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2595 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2596 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2597 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2598 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2599 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2600 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2601 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2602 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2603 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2604 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2605 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2606 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2607 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2608 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2609 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2610 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2611 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2612 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2613 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2614 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2615 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2621 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2622 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2623 msgstr ""
2624 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2625 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2626 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2633 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2634 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2635 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2636 msgstr ""
2637 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2638 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2639 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2640 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2646 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2647 msgstr ""
2648 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2649 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2655 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2656 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2657 msgstr ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2659 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2660 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2666 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2667 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2668 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2669 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2670 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2671 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2672 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2673 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2674 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2675 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2676 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2677 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2678 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2679 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2680 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2681 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2682 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2683 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2684 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2685 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2686 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2687 msgstr ""
2688 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2689 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2690 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2691 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2692 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2693 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2694 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2695 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2696 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2697 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2698 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2699 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2700 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2701 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2702 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2703 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2704 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2705 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2706 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2707 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2708 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2709 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2715 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2716 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2717 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2718 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2719 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2720 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2721 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2722 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2723 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2724 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2725 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2726 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2727 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2728 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2729 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2730 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2731 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2732 msgstr ""
2733 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2734 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2735 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2736 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2737 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2738 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2739 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2740 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2741 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2742 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2743 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2744 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2745 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2746 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2747 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2748 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2749 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2750 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2751
2752 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2753 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2755 #, c-format
2756 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2757 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2760 #, c-format
2761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2765 #, c-format
2766 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2767 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2775 #, c-format
2776 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2777 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2780 #, c-format
2781 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2782 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2785 #, c-format
2786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2790 #, c-format
2791 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2792 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2795 #, c-format
2796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义词"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义词"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关词"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2815 #, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2823
2824 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2826 #, c-format
2827 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2828 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2829
2830 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2832 #, c-format
2833 msgid "(%s biblios)"
2834 msgstr "(%s 书目记录)"
2835
2836 #. For the first occurrence,
2837 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2838 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2843 #, c-format
2844 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2845 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
2846
2847 #. For the first occurrence,
2848 #. %1$s:  overdues_count 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2852 #, c-format
2853 msgid "(%s total)"
2854 msgstr "(%s 总计)"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2857 #, c-format
2858 msgid "(123) 456-7890"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. For the first occurrence,
2862 #. SCRIPT
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2864 msgid "(All)"
2865 msgstr "(All)"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2868 #, c-format
2869 msgid "(Checked out)"
2870 msgstr "(借出)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2874 #, c-format
2875 msgid "(Not supported by Koha)"
2876 msgstr "(Koha 不支援)"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2882 #, c-format
2883 msgid "(Not supported yet)"
2884 msgstr "(还不支援)"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2887 #, c-format
2888 msgid "(On hold)"
2889 msgstr "(预约中)"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2902 #, c-format
2903 msgid "(Optional)"
2904 msgstr "(选项)"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2910 #, c-format
2911 msgid "(Optional, default 0)"
2912 msgstr "(选项,预设值 0)"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2915 #, c-format
2916 msgid "(Optional, default 1)"
2917 msgstr "(选项,预设值 1)"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid ""
2922 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2923 "online.)"
2924 msgstr "从线上申请重建帐号时,略有延迟)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2948 #, c-format
2949 msgid "(Required)"
2950 msgstr "(必备)"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2956 #, c-format
2957 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2958 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2961 #, c-format
2962 msgid "(Use OPAC instead)"
2963 msgstr "(使用 OPAC)"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2967 #, c-format
2968 msgid "(Use SRU instead)"
2969 msgstr "(使用 SRU)"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
2975 #, c-format
2976 msgid "(done)"
2977 msgstr "(完成)"
2978
2979 #. SCRIPT
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2981 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2982 msgstr "(筛选自 _MAX_ total 款目)"
2983
2984 #. For the first occurrence,
2985 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2988 #, c-format
2989 msgid "(modified on %s)"
2990 msgstr "(在 %s修改)"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
2994 #, c-format
2995 msgid "(overdue)"
2996 msgstr "(逾期)"
2997
2998 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2999 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3001 #, c-format
3002 msgid "(published on %s%s by "
3003 msgstr "(出版日期 %s%s 出版社 "
3004
3005 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3006 #. %2$s:  relate.related_search 
3007 #. %3$s:  END 
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3009 #, c-format
3010 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3011 msgstr "(相关搜寻:%s%s%s)"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3019 #, c-format
3020 msgid "(remove)"
3021 msgstr "(移除)"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3024 #, c-format
3025 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3026 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid ", you cannot place holds."
3031 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3034 #, c-format
3035 msgid ""
3036 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3037 "renew your books."
3038 msgstr ",您无法从线上续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
3039
3040 #. SCRIPT
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3042 msgid "- You must enter a Title"
3043 msgstr "- 您必须键入题名"
3044
3045 #. SCRIPT
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3047 msgid "- You must enter a list name"
3048 msgstr "- 您必须键入虚拟书架名称"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3051 #, c-format
3052 msgid "-- Choose --"
3053 msgstr "-- 请选择 --"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3057 #, c-format
3058 msgid "-- Choose format --"
3059 msgstr "-- 选择格式 --"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3062 #, c-format
3063 msgid "-- none -- "
3064 msgstr "-- 无 -- "
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3067 #, c-format
3068 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3069 msgstr "。确认删除后,无法复原!"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3072 #, c-format
3073 msgid ". Please contact the library for more information."
3074 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3077 #, c-format
3078 msgid "...or..."
3079 msgstr "...或是..."
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3082 #, c-format
3083 msgid "0.00"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3087 #, c-format
3088 msgid "000 "
3089 msgstr "000 "
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3092 #, c-format
3093 msgid "10 titles"
3094 msgstr "10 个题名"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3097 #, c-format
3098 msgid "100 titles"
3099 msgstr "100 个题名"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3103 #, c-format
3104 msgid "12 months"
3105 msgstr "12 个月"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3108 #, c-format
3109 msgid "15 titles"
3110 msgstr "15 个题名"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3113 #, c-format
3114 msgid "20 titles"
3115 msgstr "20 个题名"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3119 #, c-format
3120 msgid "3 months"
3121 msgstr "3 个月"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3124 #, c-format
3125 msgid "30 titles"
3126 msgstr "30 个题名"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3129 #, c-format
3130 msgid "40 titles"
3131 msgstr "40 个题名"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3134 #, c-format
3135 msgid "50 titles"
3136 msgstr "50 个题名"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3140 #, c-format
3141 msgid "6 months"
3142 msgstr "6 个月"
3143
3144 #. SPAN
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3146 msgid "9999-12-31"
3147 msgstr "9999-12-31"
3148
3149 #. %1$s:  ELSE 
3150 #. %2$s:  END 
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3152 #, c-format
3153 msgid ": %sa list:%s"
3154 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3160 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3161 msgstr ""
3162 ":您在图书馆有相当权限时此请求才生效。提出此申请后,您就不能借阅图书馆的资"
3163 "料。"
3164
3165 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3166 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3167 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3168 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3169 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid ""
3173 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3174 "browser.] "
3175 msgstr ""
3176 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 标签不支援您的浏览"
3177 "器。] "
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3180 #, c-format
3181 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3182 msgstr "确认信即将送至电子邮件信箱 "
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3185 #, c-format
3186 msgid "A payment with the transaction id "
3187 msgstr ""
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3190 #, c-format
3191 msgid "A specific item"
3192 msgstr "特定的馆藏"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3195 #, c-format
3196 msgid "About the author"
3197 msgstr "关于作者"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3200 #, c-format
3201 msgid "Abstracts/summaries"
3202 msgstr "摘要"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3206 #, c-format
3207 msgid "Access denied"
3208 msgstr "权限不足"
3209
3210 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3212 #, c-format
3213 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3214 msgstr "根据我们的记录,还没有更新%s"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid ""
3219 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3220 "Please contact the library. "
3221 msgstr "根据我们的记录,还没有更新%s"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3224 #, c-format
3225 msgid "Acquired in the last:"
3226 msgstr "最近采访的馆藏:"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3230 #, c-format
3231 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3232 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3236 #, c-format
3237 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3238 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3239
3240 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3247 msgid "Add"
3248 msgstr "新增"
3249
3250 #. %1$s:  total 
3251 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3253 #, c-format
3254 msgid "Add %s items to %s"
3255 msgstr "新增%s 馆藏至 %s"
3256
3257 #. A name=ButtonPlus
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3259 msgid "Add another field"
3260 msgstr "新增另一个栏位"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3264 #, c-format
3265 msgid "Add tag"
3266 msgstr "新增标签"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3269 #, c-format
3270 msgid "Add tag(s)"
3271 msgstr "新增标签"
3272
3273 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3275 #, c-format
3276 msgid "Add to %s"
3277 msgstr "新增至 %s"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3280 #, c-format
3281 msgid "Add to a list"
3282 msgstr "新增至虚拟书架"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3285 #, c-format
3286 msgid "Add to a new list:"
3287 msgstr "新增至新的虚拟书架:"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3291 #, c-format
3292 msgid "Add to cart"
3293 msgstr "新增到购物车"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3296 #, c-format
3297 msgid "Add to list:"
3298 msgstr "新增到虚拟书架:"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3302 #, c-format
3303 msgid "Add to your cart"
3304 msgstr "新增到您的书目清单"
3305
3306 #. SCRIPT
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3308 msgid "Add to..."
3309 msgstr "新增至..."
3310
3311 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3312 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3314 #, c-format
3315 msgid "Added %s %s by "
3316 msgstr "新增 %s %s 个 "
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3319 #, c-format
3320 msgid "Additional authors:"
3321 msgstr "其他作者:"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3324 #, c-format
3325 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3326 msgstr "图书/印本资料的其他内容型式"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3329 #, c-format
3330 msgid "Additional information"
3331 msgstr "其他资讯"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3334 #, c-format
3335 msgid "Adolescent"
3336 msgstr "青少年"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3339 #, c-format
3340 msgid "Adult"
3341 msgstr "成人"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3345 #, c-format
3346 msgid "Advanced search"
3347 msgstr "进阶搜寻"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3352 #, c-format
3353 msgid "All"
3354 msgstr "所有"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3357 #, c-format
3358 msgid "All Tags"
3359 msgstr "所有标签"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3362 #, c-format
3363 msgid "All collections"
3364 msgstr "所有馆藏"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3367 #, c-format
3368 msgid "All item types"
3369 msgstr "所有馆藏类型"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3374 #, c-format
3375 msgid "All libraries"
3376 msgstr "所有图书馆"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3381 #, c-format
3382 msgid "Allow"
3383 msgstr "允许"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3387 #, c-format
3388 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3395 "expires."
3396 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3399 #, c-format
3400 msgid "Alternate address"
3401 msgstr "其他地址"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3404 #, c-format
3405 msgid "Alternate address information: "
3406 msgstr "其他地址:"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3409 #, c-format
3410 msgid "Alternate contact"
3411 msgstr "其他连络"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3416 #, c-format
3417 msgid "Amount"
3418 msgstr "总计"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3421 #, c-format
3422 msgid "Amount outstanding"
3423 msgstr "待付总计"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3426 #, c-format
3427 msgid "Amount to pay: "
3428 msgstr ""
3429
3430 #. %1$s:  email 
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3432 #, c-format
3433 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3434 msgstr ""
3435
3436 #. %1$s:  shelfname 
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3440 msgstr "插入此虚拟书架时发生错误。已有该名称%s。"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "An error occurred when creating this list."
3445 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "An error occurred when deleting this list."
3450 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "An error occurred when updating this list."
3455 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "An error occurred while processing your request."
3460 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid ""
3465 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3466 "exist."
3467 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3470 #, c-format
3471 msgid "An invitation to share list "
3472 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3475 #, c-format
3476 msgid "Any"
3477 msgstr "任何"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3480 #, c-format
3481 msgid "Any audience"
3482 msgstr "任何读者"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3485 #, c-format
3486 msgid "Any content"
3487 msgstr "任何内容"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3490 #, c-format
3491 msgid "Any format"
3492 msgstr "任何格式"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "Any item type"
3497 msgstr "所有馆藏类型"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3500 #, c-format
3501 msgid "Any phrase"
3502 msgstr "任何片语"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3505 #, c-format
3506 msgid "Any word"
3507 msgstr "任何字词"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3511 #, c-format
3512 msgid "Anyone"
3513 msgstr "任何人"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3517 msgid "Apr"
3518 msgstr "四月"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3522 msgid "April"
3523 msgstr "四月"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3527 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3528 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3532 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3533 msgstr "确定删除您指定的搜寻记录吗?"
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3537 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3538 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3542 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3543 msgstr "确定删除您的搜寻记录吗?"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3547 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3548 msgstr "确定清空您的书目清单吗?"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3552 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3553 msgstr "确定移除指定的馆藏吗?"
3554
3555 #. SCRIPT
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3557 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3558 msgstr "您确定要从虚拟书架移除这些馆藏吗?"
3559
3560 #. SCRIPT
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3562 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3563 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3564
3565 #. SCRIPT
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3567 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3568 msgstr "确定移除此共享吗?"
3569
3570 #. SCRIPT
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3572 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3573 msgstr "确定取消预约吗?"
3574
3575 #. SCRIPT
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3577 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3578 msgstr "确定取消预约吗?"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3581 #, c-format
3582 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3583 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3587 #, c-format
3588 msgid "Ascending"
3589 msgstr "升羃"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3592 #, c-format
3593 msgid "Ask for a discharge"
3594 msgstr "要求 discharge"
3595
3596 #. For the first occurrence,
3597 #. %1$s:  subscription.branchname 
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3600 #, c-format
3601 msgid "At library: %s"
3602 msgstr "在图书馆:%s"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3605 #, c-format
3606 msgid "Audience"
3607 msgstr "预期读者"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3610 #, c-format
3611 msgid "Audiovisual profile:"
3612 msgstr "视听资料设定档:"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3616 msgid "Aug"
3617 msgstr "八月"
3618
3619 #. SCRIPT
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3621 msgid "August"
3622 msgstr "八月"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3627 #, c-format
3628 msgid "AuthenticatePatron"
3629 msgstr "AuthenticatePatron"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3635 "patron."
3636 msgstr "认证使用者的登入,然后送回辨识码。"
3637
3638 #. OPTGROUP
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3649 #, c-format
3650 msgid "Author"
3651 msgstr "著者"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3655 #, c-format
3656 msgid "Author (A-Z)"
3657 msgstr "著者(A-Z)"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3661 #, c-format
3662 msgid "Author (Z-A)"
3663 msgstr "著者(Z-A)"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3666 #, c-format
3667 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3668 msgstr "Syndetics 提供的著者说明"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3671 #, c-format
3672 msgid "Author(s)"
3673 msgstr "著者"
3674
3675 #. For the first occurrence,
3676 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3677 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3678 #. %3$s:  END 
3679 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3680 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3681 #. %6$s:  END 
3682 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3683 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3684 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3685 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3686 #. %11$s:  END 
3687 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3688 #. %13$s:  END 
3689 #. %14$s:  END 
3690 #. %15$s:  END 
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3693 #, c-format
3694 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3695 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3698 #, c-format
3699 msgid "Author:"
3700 msgstr "著者:"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3703 #, c-format
3704 msgid "Authority"
3705 msgstr "权威"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3713 #, c-format
3714 msgid "Authority search"
3715 msgstr "权威搜寻"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3718 #, c-format
3719 msgid "Authority search results"
3720 msgstr "权威搜寻结果"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3723 #, c-format
3724 msgid "Authority type: "
3725 msgstr "权威类型:"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3728 #, c-format
3729 msgid "Authorized headings"
3730 msgstr "权威标题"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3733 #, c-format
3734 msgid "Authors"
3735 msgstr "著者"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3738 #, c-format
3739 msgid "Availability "
3740 msgstr "可借阅 "
3741
3742 #. For the first occurrence,
3743 #. SCRIPT
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3746 #, c-format
3747 msgid "Availability:"
3748 msgstr "在馆内:"
3749
3750 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3752 #, c-format
3753 msgid "Available %s"
3754 msgstr "可用 %s"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3757 #, c-format
3758 msgid "Available issues"
3759 msgstr "在馆内的刊期"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3762 #, c-format
3763 msgid "Awards:"
3764 msgstr "获奖:"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3767 #, c-format
3768 msgid "BE CAREFUL"
3769 msgstr "小心"
3770
3771 #. %1$s:  heading | html 
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3773 #, c-format
3774 msgid "BT: %s"
3775 msgstr "广义词:%s"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3779 #, c-format
3780 msgid "Back to lists"
3781 msgstr "返回虚拟书架"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3784 #, c-format
3785 msgid "Back to results"
3786 msgstr "返回结果"
3787
3788 #. A
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3790 msgid "Back to the results search list"
3791 msgstr "返回搜寻结果清单"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3799 #, c-format
3800 msgid "Barcode"
3801 msgstr "条码"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3805 #, c-format
3806 msgid "Barcode:"
3807 msgstr "条码号:"
3808
3809 #. %1$s:  END 
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3814 "assistance. %s "
3815 msgstr ""
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3819 #, c-format
3820 msgid "BibTeX"
3821 msgstr "BibTeX"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3824 #, c-format
3825 msgid "Biblio records"
3826 msgstr "书目记录"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3829 #, c-format
3830 msgid "Bibliographies"
3831 msgstr "书目"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3834 #, c-format
3835 msgid "Biography"
3836 msgstr "传记"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3839 #, c-format
3840 msgid "Blocked"
3841 msgstr "封锁"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3844 #, c-format
3845 msgid "Blocked record"
3846 msgstr "封锁记录"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3849 #, c-format
3850 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3851 msgstr "专业评论 ( XXX )"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3854 #, c-format
3855 msgid "Braille"
3856 msgstr "点字"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3859 #, c-format
3860 msgid "Brief display"
3861 msgstr "简短显示"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3865 #, c-format
3866 msgid "Brief history"
3867 msgstr "简要记录"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3870 #, c-format
3871 msgid "Browse by hierarchy"
3872 msgstr "依照阶层浏览"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3875 #, c-format
3876 msgid "Browse our catalog"
3877 msgstr "浏览我们的目录"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3881 #, c-format
3882 msgid "Browse results"
3883 msgstr "浏览结果"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3887 #, c-format
3888 msgid "Browse shelf"
3889 msgstr "浏览书架"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3893 #, c-format
3894 msgid "CAS login"
3895 msgstr "CAS 登入"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3898 #, c-format
3899 msgid "CD audio"
3900 msgstr "音乐光碟"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3903 #, c-format
3904 msgid "CD software"
3905 msgstr "软体光碟"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3908 #, c-format
3909 msgid "CGI debug is on."
3910 msgstr "启动 CGI 除错器。"
3911
3912 #. For the first occurrence,
3913 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3916 #, c-format
3917 msgid "CSV - %s"
3918 msgstr "CSV - %s"
3919
3920 #. OPTGROUP
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3922 msgid "Call Number"
3923 msgstr "索书号"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3930 #, c-format
3931 msgid "Call no."
3932 msgstr "索书号"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Call no.:"
3938 msgstr "索书号"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3953 #, c-format
3954 msgid "Call number"
3955 msgstr "索书号"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3959 #, c-format
3960 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3961 msgstr "索书号 (0-9 to A-Z)"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3965 #, c-format
3966 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3967 msgstr "索书号 (Z-A to 9-0)"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3970 #, c-format
3971 msgid "Call number:"
3972 msgstr "索书号:"
3973
3974 #. For the first occurrence,
3975 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3978 #, c-format
3979 msgid "Call number: %s"
3980 msgstr "索书号:%s"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4005 #, c-format
4006 msgid "Cancel"
4007 msgstr "取消"
4008
4009 #. A
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4011 msgid "Cancel email notification"
4012 msgstr "取消电子邮件通知"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4015 #, c-format
4016 msgid "Cancel email notification "
4017 msgstr "取消电子邮件通知 "
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4022 #, c-format
4023 msgid "CancelHold"
4024 msgstr "CancelHold"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4027 #, c-format
4028 msgid "CancelRecall "
4029 msgstr "CancelRecall "
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4032 #, c-format
4033 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4034 msgstr "应读者要求,取消预约。"
4035
4036 #. IMG
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4038 msgid "Cannot be put on hold"
4039 msgstr "不能预约"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4042 #, c-format
4043 msgid "Card number:"
4044 msgstr "读者证号码:"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4048 #, c-format
4049 msgid "Cart"
4050 msgstr "书目清单"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4053 #, c-format
4054 msgid "Cassette recording"
4055 msgstr "卡带录音"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4058 #, c-format
4059 msgid "Catalog"
4060 msgstr "目录"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4063 #, c-format
4064 msgid "Catalogs"
4065 msgstr "目录"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4070 #, c-format
4071 msgid "Category:"
4072 msgstr "类型:"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4075 #, c-format
4076 msgid "Change your password"
4077 msgstr "变更您的密码"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4080 #, c-format
4081 msgid "Change your password "
4082 msgstr "变更您的密码 "
4083
4084 #. INPUT type=submit name=confirm
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4086 msgid "Check in item"
4087 msgstr "还入馆藏"
4088
4089 #. SCRIPT
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4091 msgid "Check out"
4092 msgstr "借出"
4093
4094 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4095 #. %2$s:  END 
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4097 #, c-format
4098 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4099 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏:"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4102 #, c-format
4103 msgid "Check-in date:"
4104 msgstr "还入日期:"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4108 #, c-format
4109 msgid "Checked out"
4110 msgstr "借出"
4111
4112 #. %1$s:  issues_count 
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4114 #, c-format
4115 msgid "Checked out (%s)"
4116 msgstr "借出 (%s)"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4119 #, c-format
4120 msgid "Checked out on"
4121 msgstr "借出"
4122
4123 #. %1$s:  item.firstname 
4124 #. %2$s:  item.surname 
4125 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4126 #. %4$s:  item.cardnumber 
4127 #. %5$s:  END 
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4129 #, c-format
4130 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4131 msgstr "借出给 %s %s %s(%s)%s"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4134 #, c-format
4135 msgid "Checkout history"
4136 msgstr "借出纪录"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4140 #, c-format
4141 msgid "Checkouts"
4142 msgstr "借出"
4143
4144 #. %1$s:  borrowername 
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4146 #, c-format
4147 msgid "Checkouts for %s "
4148 msgstr "借出给 %s "
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4151 #, c-format
4152 msgid "Checkouts: "
4153 msgstr "借出:"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4156 #, c-format
4157 msgid "Citation"
4158 msgstr "引用"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4161 #, c-format
4162 msgid "Classification"
4163 msgstr "分类法"
4164
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4169 #, c-format
4170 msgid "Classification: %s "
4171 msgstr "分类法:%s "
4172
4173 #. INPUT type=reset
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4175 msgid "Clear"
4176 msgstr "清除"
4177
4178 #. For the first occurrence,
4179 #. SCRIPT
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4188 #, c-format
4189 msgid "Clear all"
4190 msgstr "全部清除"
4191
4192 #. For the first occurrence,
4193 #. SCRIPT
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4196 #, c-format
4197 msgid "Clear date"
4198 msgstr "清除日期"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4202 #, c-format
4203 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4204 msgstr "无限延搁清除曰期"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4207 #, c-format
4208 msgid "Click "
4209 msgstr ""
4210
4211 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4212 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4214 #, c-format
4215 msgid "Click here if you're not %s %s"
4216 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4219 #, c-format
4220 msgid "Click here to view them all."
4221 msgstr "点选这里,检视全部。"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4224 #, c-format
4225 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4226 msgstr "勾选图片,在图片检视视器里检视图片"
4227
4228 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4230 msgid "Click to add to cart"
4231 msgstr "点选,新增到书目清单"
4232
4233 #. H2
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4235 msgid "Click to expand this role"
4236 msgstr "勾选以展开此区块"
4237
4238 #. SCRIPT
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4240 msgid "Click to forward the list to"
4241 msgstr "点选,新增到书目清单"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4251 #, c-format
4252 msgid "Click to open in new window"
4253 msgstr "点选,打开新的视窗"
4254
4255 #. SCRIPT
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4257 msgid "Click to rewind the list to"
4258 msgstr "点选,将清单复原至"
4259
4260 #. DIV
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4263 msgid "Click to view in Google Books"
4264 msgstr "点选,检视谷歌图书的内容"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4267 #, c-format
4268 msgid "Close"
4269 msgstr "关闭"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4272 #, c-format
4273 msgid "Close shelf browser"
4274 msgstr "关闭书架浏览器"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4277 #, c-format
4278 msgid "Close this window"
4279 msgstr "关闭此视窗"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4282 #, c-format
4283 msgid "Close this window."
4284 msgstr "关闭此视窗。"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4287 #, c-format
4288 msgid "Close window"
4289 msgstr "关闭视窗"
4290
4291 #. A
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4293 msgid "Collect items you are interested in"
4294 msgstr "您有兴趣的馆藏"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4300 #, c-format
4301 msgid "Collection"
4302 msgstr "馆藏"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4305 #, c-format
4306 msgid "Collection title:"
4307 msgstr "馆藏题名:"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4310 #, c-format
4311 msgid "Collection: "
4312 msgstr "馆藏:"
4313
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4318 #, c-format
4319 msgid "Collection: %s "
4320 msgstr "馆藏:%s "
4321
4322 #. For the first occurrence,
4323 #. %1$s:  review.firstname 
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4327 #, c-format
4328 msgid "Comment by %s"
4329 msgstr "来自 %s 的评论"
4330
4331 #. %1$s:  review.firstname 
4332 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4334 #, c-format
4335 msgid "Comment by %s %s"
4336 msgstr "来自 %s %s 的评论"
4337
4338 #. %1$s:  review.title 
4339 #. %2$s:  review.firstname 
4340 #. %3$s:  review.surname 
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4342 #, c-format
4343 msgid "Comment by %s %s %s"
4344 msgstr "来自 %s %s %s 的评论"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4348 #, c-format
4349 msgid "Comment:"
4350 msgstr "评论:"
4351
4352 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4354 #, c-format
4355 msgid "Comments ( %s )"
4356 msgstr "评论( %s )"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4359 #, c-format
4360 msgid "Comments on "
4361 msgstr "评论 "
4362
4363 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4364 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4365 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4369 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "Confirm new password:"
4374 msgstr "新密码:"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "Confirm password"
4380 msgstr "变更您的密码"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4383 #, c-format
4384 msgid "Contact information"
4385 msgstr "联络资讯"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4389 #, c-format
4390 msgid "Contact information: "
4391 msgstr "联络资讯:"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4394 #, c-format
4395 msgid "Content"
4396 msgstr "内容"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4399 #, c-format
4400 msgid "Content Cafe"
4401 msgstr "Content Cafe"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4404 #, c-format
4405 msgid "Contents"
4406 msgstr "内容"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4409 #, c-format
4410 msgid "Contents of "
4411 msgstr "内容 "
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4416 #, c-format
4417 msgid "Copy number"
4418 msgstr "复本号"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4421 #, c-format
4422 msgid "Copyright"
4423 msgstr "著作权"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4427 #, c-format
4428 msgid "Copyright date"
4429 msgstr "著作权日期"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4432 #, c-format
4433 msgid "Copyright date:"
4434 msgstr "著作权年:"
4435
4436 #. For the first occurrence,
4437 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4440 #, c-format
4441 msgid "Copyright year: %s "
4442 msgstr "著作权年:%s "
4443
4444 #. SCRIPT
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4446 msgid ""
4447 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4448 msgstr "不能登入,或许您的电子邮件不合"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4451 #, c-format
4452 msgid "Count"
4453 msgstr "计算"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4456 #, c-format
4457 msgid "Course #"
4458 msgstr "课程代号"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4461 #, c-format
4462 msgid "Course number:"
4463 msgstr "课程代号:"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4469 #, c-format
4470 msgid "Course reserves"
4471 msgstr "课程指定用书"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4475 #, c-format
4476 msgid "Course reserves for "
4477 msgstr "指定参考书课程 "
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4480 #, c-format
4481 msgid "Courses"
4482 msgstr "课程"
4483
4484 #. IMG
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4486 msgid "Cover image"
4487 msgstr "封面图片"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4490 #, c-format
4491 msgid "Create a new list"
4492 msgstr "新增虚拟书架"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4495 #, c-format
4496 msgid "Create new list"
4497 msgstr "新增虚拟书架"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4503 "record in Koha."
4504 msgstr "为读者新增题名层次的书目资料。"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4510 "bibliographic record Koha."
4511 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目资料。"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4514 #, c-format
4515 msgid "Credits"
4516 msgstr "额度"
4517
4518 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4520 #, c-format
4521 msgid "Credits (%s)"
4522 msgstr "额度(%s)"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4525 #, c-format
4526 msgid "Current location"
4527 msgstr "现行位置"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4530 #, c-format
4531 msgid "Current password:"
4532 msgstr "目前密码:"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4536 #, c-format
4537 msgid "Current session"
4538 msgstr "现在的作业"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4541 #, c-format
4542 msgid "Currently in local use"
4543 msgstr "目前在本地使用"
4544
4545 #. %1$s:  item.firstname 
4546 #. %2$s:  item.surname 
4547 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4548 #. %4$s:  item.cardnumber 
4549 #. %5$s:  END 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4551 #, c-format
4552 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4553 msgstr "目前在本地被使用 %s %s %s(%s)%s"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4556 #, c-format
4557 msgid "Curriculum"
4558 msgstr "课程"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4561 #, c-format
4562 msgid "DVD video / Videodisc"
4563 msgstr "DVD / 影碟"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4573 #, c-format
4574 msgid "Date"
4575 msgstr "日期"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4578 #, c-format
4579 msgid "Date added"
4580 msgstr "新增日期"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4583 #, c-format
4584 msgid "Date added:"
4585 msgstr "新增日期:"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4589 #, c-format
4590 msgid "Date due"
4591 msgstr "到期日"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4596 #, c-format
4597 msgid "Date due:"
4598 msgstr "到期日:"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4601 #, c-format
4602 msgid "Date range:"
4603 msgstr "日期范围:"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4606 #, c-format
4607 msgid "Date received"
4608 msgstr "收到日期"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4612 #, c-format
4613 msgid "Date:"
4614 msgstr "日期:"
4615
4616 #. OPTGROUP
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4618 msgid "Dates"
4619 msgstr "日期"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4622 #, c-format
4623 msgid "Days in advance"
4624 msgstr "提前天数"
4625
4626 #. SCRIPT
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4628 msgid "Dec"
4629 msgstr "十二月"
4630
4631 #. SCRIPT
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4633 msgid "December"
4634 msgstr "十二月"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4638 #, c-format
4639 msgid "Default"
4640 msgstr "预设"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4643 #, c-format
4644 msgid "Default sorting"
4645 msgstr "预设排序方式"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid ""
4650 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4651 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4652 "permitted by local laws."
4653 msgstr ""
4654 "预设:依法保留您的借出记录。这是预设选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid ""
4659 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4660 "values: "
4661 msgstr "记录还回后的可能值,设定后设资料架构:"
4662
4663 #. INPUT type=submit
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4672 #, c-format
4673 msgid "Delete"
4674 msgstr "删除"
4675
4676 #. INPUT type=submit
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4679 msgid "Delete list"
4680 msgstr "删除虚拟书架"
4681
4682 #. INPUT type=submit
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4684 msgid "Delete selected"
4685 msgstr "删除选定的部份"
4686
4687 #. INPUT type=submit
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4689 msgid "Delete this list"
4690 msgstr "删除这个虚拟书架"
4691
4692 #. A
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4694 msgid "Delete your search history"
4695 msgstr "删除您的搜寻记录"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4698 #, c-format
4699 msgid "Delicious"
4700 msgstr "Delicious"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4703 #, c-format
4704 msgid "Department:"
4705 msgstr "系所:"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4708 #, c-format
4709 msgid "Dept."
4710 msgstr "系所"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4714 #, c-format
4715 msgid "Descending"
4716 msgstr "降羃"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4719 #, c-format
4720 msgid "Description"
4721 msgstr "说明"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4724 #, c-format
4725 msgid "Details"
4726 msgstr "详情"
4727
4728 #. For the first occurrence,
4729 #. %1$s:  bibliotitle 
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4733 #, c-format
4734 msgid "Details for %s"
4735 msgstr "详情 %s"
4736
4737 #. %1$s:  title |html 
4738 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4739 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4740 #. %4$s:  END 
4741 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4742 #. %6$s:  END 
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4746 msgstr "详情:%s%s, %s%s"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4749 #, c-format
4750 msgid "Dewey"
4751 msgstr "杜威"
4752
4753 #. For the first occurrence,
4754 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4757 #, c-format
4758 msgid "Dewey: %s "
4759 msgstr "杜威十进分类法:%s "
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4762 #, c-format
4763 msgid "Dictionaries"
4764 msgstr "字典"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4767 #, c-format
4768 msgid "Did you mean:"
4769 msgstr "您的意思是:"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4772 #, c-format
4773 msgid "Digests only "
4774 msgstr "仅有摘要 "
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4777 #, c-format
4778 msgid "Directories"
4779 msgstr "指南"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4783 #, c-format
4784 msgid "Discharge"
4785 msgstr "Discharge"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4788 #, c-format
4789 msgid "Discographies"
4790 msgstr "唱片分类目录"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4795 #, c-format
4796 msgid "Do not allow"
4797 msgstr "不允许"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4800 #, c-format
4801 msgid "Do not notify"
4802 msgstr "不要通知"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4808 "arrives?"
4809 msgstr "当新的刊物到馆,是否以E-Mail 通知您?"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4812 #, c-format
4813 msgid "Don't have a library card?"
4814 msgstr "没有读者证吗?"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4817 #, c-format
4818 msgid "Don't have a password yet?"
4819 msgstr "没有密码吗?"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4824 #, c-format
4825 msgid "Don't have an account? "
4826 msgstr "没有帐号吗?"
4827
4828 #. SCRIPT
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4830 msgid "Done"
4831 msgstr "完成"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4834 #, c-format
4835 msgid "Download"
4836 msgstr "下载"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4839 #, c-format
4840 msgid "Download cart"
4841 msgstr "下载书目清单"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4844 #, c-format
4845 msgid "Download list"
4846 msgstr "下载虚拟书架"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4850 #, c-format
4851 msgid "Download list "
4852 msgstr "下载虚拟书架 "
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4855 #, c-format
4856 msgid "Dublin Core"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4863 #, c-format
4864 msgid "Due"
4865 msgstr "到期日"
4866
4867 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4869 #, c-format
4870 msgid "Due %s"
4871 msgstr "到期日 %s"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4876 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
4877
4878 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4882 msgstr "错误: 找不到对应书目号码%s 的书目记录。"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "ERROR: No record id specified. "
4887 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
4888
4889 #. INPUT type=submit
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4893 #, c-format
4894 msgid "Edit"
4895 msgstr "编辑"
4896
4897 #. INPUT type=submit
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4900 msgid "Edit list"
4901 msgstr "编辑虚拟书架"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4904 #, c-format
4905 msgid "Edit list "
4906 msgstr "编辑虚拟书架 "
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4909 #, c-format
4910 msgid "Editing "
4911 msgstr "编辑 "
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4914 #, c-format
4915 msgid "Edition statement:"
4916 msgstr "版本叙述:"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4919 #, c-format
4920 msgid "Editions"
4921 msgstr "版本"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4925 #, c-format
4926 msgid "Email"
4927 msgstr "电子邮件"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4932 #, c-format
4933 msgid "Email address:"
4934 msgstr "电子邮件地址:"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "Email:"
4939 msgstr "电子邮件"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4942 #, c-format
4943 msgid "Empty and close"
4944 msgstr "清空并关闭"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4947 #, c-format
4948 msgid "Encyclopedias "
4949 msgstr "百科全书 "
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4952 #, c-format
4953 msgid "Enhanced content: "
4954 msgstr "更多的内容:"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
4957 #, c-format
4958 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4959 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
4962 #, c-format
4963 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4964 msgstr "键入新的采访建议"
4965
4966 #. INPUT type=text name=q
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4969 msgid "Enter search terms"
4970 msgstr "键入搜寻术语"
4971
4972 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4973 #. %2$s:  END 
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4978 "the enter key)."
4979 msgstr "输入您的帐号%s 及密码%s ,并且点选送出钮(或是按下Enter键)。"
4980
4981 #. For the first occurrence,
4982 #. %1$s:  authtypetext 
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4985 #, c-format
4986 msgid "Entry %s"
4987 msgstr "款目 %s"
4988
4989 #. For the first occurrence,
4990 #. %1$s:  errno 
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "Error %s"
4995 msgstr "错误:"
4996
4997 #. SCRIPT
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5001 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
5002
5003 #. SCRIPT
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5005 msgid "Error searching OverDrive collection"
5006 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
5007
5008 #. SCRIPT
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5010 msgid "Error searching OverDrive collection."
5011 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误。"
5012
5013 #. SCRIPT
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Error! Adding tags failed at"
5017 msgstr "错误!不能执行add_tag​​​​ 作业"
5018
5019 #. SCRIPT
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5021 msgid "Error! Illegal parameter"
5022 msgstr "错误!不合法的参数"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5025 #, c-format
5026 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5027 msgstr "错误!不能新增空白的评论。请新增内容或取消。"
5028
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5031 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5032 msgstr "错误!您无法删除标签"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5038 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法。未新增。"
5039
5040 #. SCRIPT
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5042 msgid ""
5043 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5044 "with plain text."
5045 msgstr "错误!您的标签为标记语法。未增加。请以纯文字再试。"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5051 #, c-format
5052 msgid "Error:"
5053 msgstr "错误:"
5054
5055 #. SCRIPT
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5057 msgid "Errors: "
5058 msgstr "错误:"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5063 #, c-format
5064 msgid "Example Call"
5065 msgstr "范例呼叫"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5069 #, c-format
5070 msgid "Example Response"
5071 msgstr "范例回应"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5082 #, c-format
5083 msgid "Example call"
5084 msgstr "范例呼叫"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5096 #, c-format
5097 msgid "Example response"
5098 msgstr "范例回应"
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5101 #, c-format
5102 msgid "Excerpt"
5103 msgstr "摘要"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5106 #, c-format
5107 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5108 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
5109
5110 #. SCRIPT
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5112 msgid "Expecting a specific item selection."
5113 msgstr "等待选择特定馆藏。"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5116 #, c-format
5117 msgid "Expiration date:"
5118 msgstr "到期日:"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5122 #, c-format
5123 msgid "Expiration:"
5124 msgstr "到期日"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5127 #, c-format
5128 msgid "Expires on"
5129 msgstr "到期日"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5132 #, c-format
5133 msgid "Explain "
5134 msgstr "说明 "
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5137 #, c-format
5138 msgid "Export"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5142 #, c-format
5143 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5147 #, c-format
5148 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5149 msgstr "延长原定的到期日。"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5152 #, c-format
5153 msgid "Facebook"
5154 msgstr "Facebook"
5155
5156 #. SCRIPT
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5158 msgid "Feb"
5159 msgstr "二月"
5160
5161 #. SCRIPT
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5163 msgid "February"
5164 msgstr "二月"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5167 #, c-format
5168 msgid "Female:"
5169 msgstr "女性:"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5172 #, c-format
5173 msgid "Fewer options"
5174 msgstr "较少选项"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5177 #, c-format
5178 msgid "Fiction"
5179 msgstr "小说"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5182 #, c-format
5183 msgid "Fiction notes:"
5184 msgstr "小说说明:"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5187 #, c-format
5188 msgid "Filmographies"
5189 msgstr "影片目录"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5192 #, c-format
5193 msgid "Fine amount"
5194 msgstr "罚款金额"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5199 #, c-format
5200 msgid "Fines"
5201 msgstr "罚款"
5202
5203 #. For the first occurrence,
5204 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5207 #, c-format
5208 msgid "Fines (%s)"
5209 msgstr "罚款(%s)"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5214 #, c-format
5215 msgid "Fines and charges"
5216 msgstr "罚款和收费"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5220 #, c-format
5221 msgid "Fines:"
5222 msgstr "罚款:"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5225 #, c-format
5226 msgid "Finish"
5227 msgstr "最后"
5228
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5231 msgid "First"
5232 msgstr "最前页"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5235 #, c-format
5236 msgid ""
5237 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5238 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5239 "and after."
5240 msgstr ""
5241 "如:1999-2001。以\"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或\"2008-\" 表示2008年以后"
5242 "的出版品。"
5243
5244 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5245 #. %2$s:  END 
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5250 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5251 msgstr "为了方便起见,本页面的登入盒已预填资料。请登入%s,并更改密码%s。"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5255 #, c-format
5256 msgid "Forever"
5257 msgstr "永远"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5260 #, c-format
5261 msgid ""
5262 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5263 "who want to keep track of what they are reading."
5264 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "Forgot your password?"
5271 msgstr "变更您的密码"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5275 #, c-format
5276 msgid "Forgotten password recovery"
5277 msgstr ""
5278
5279 #. For the first occurrence,
5280 #. SCRIPT
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5283 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5284 msgstr "因为下列的困难没有送出表单"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5287 #, c-format
5288 msgid "Format"
5289 msgstr "格式"
5290
5291 #. For the first occurrence,
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5295 msgid "Found"
5296 msgstr "找到"
5297
5298 #. SCRIPT
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5300 msgid "Fr"
5301 msgstr "星期五"
5302
5303 #. SCRIPT
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5305 msgid "Fri"
5306 msgstr "星期五"
5307
5308 #. SCRIPT
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5310 msgid "Friday"
5311 msgstr "星期五"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5314 #, c-format
5315 msgid "From: "
5316 msgstr "来自:"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5319 #, c-format
5320 msgid "Full heading"
5321 msgstr "完整标题"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5325 #, c-format
5326 msgid "Full history"
5327 msgstr "完整记录"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5330 #, c-format
5331 msgid "Full subscription history"
5332 msgstr "完整的订阅记录"
5333
5334 #. %1$s:  bibliotitle 
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5336 #, c-format
5337 msgid "Full subscription history for %s"
5338 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5341 #, c-format
5342 msgid "General"
5343 msgstr "一般"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5346 #, c-format
5347 msgid "Get your discharge"
5348 msgstr "取得您的 discharge"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5353 #, c-format
5354 msgid "GetAuthorityRecords"
5355 msgstr "GetAuthorityRecords"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5360 #, c-format
5361 msgid "GetAvailability"
5362 msgstr "GetAvailability"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5367 #, c-format
5368 msgid "GetPatronInfo"
5369 msgstr "GetPatronInfo"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5374 #, c-format
5375 msgid "GetPatronStatus"
5376 msgstr "GetPatronStatus"
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5381 #, c-format
5382 msgid "GetRecords"
5383 msgstr "GetRecords"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5388 #, c-format
5389 msgid "GetServices"
5390 msgstr "GetServices"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5393 #, c-format
5394 msgid ""
5395 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5396 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5397 "specific metadata schema for the record objects."
5398 msgstr ""
5399 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录物件清单。读者可以要求记录物件"
5400 "的后设资料架构。"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5406 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5407 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5408 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5409 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5410 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5411 msgstr ""
5412 "提供记录辨识码清单,送回包括书目资讯及预约与馆藏资讯的记录物件清单。这个功能"
5413 "可以要求记录物件的特定后设资料架构。此功能类似于资料聚集的"
5414 "HarvestBibliographicRecords 及HarvestExpandedRecords,经由书目辨识码,可更快"
5415 "速即时地查看。"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5421 "availability of the items associated with the identifiers."
5422 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5432 #, c-format
5433 msgid "Go"
5434 msgstr "搜寻"
5435
5436 #. For the first occurrence,
5437 #. SCRIPT
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5439 msgid "Go to detail"
5440 msgstr "联络详情"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid "Go to your account page"
5445 msgstr "您的帐号页面"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5448 #, c-format
5449 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5450 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "Google login"
5455 msgstr "在地登入"
5456
5457 #. OPTGROUP
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5459 msgid "Groups"
5460 msgstr "群组"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5463 #, c-format
5464 msgid "Groups of libraries"
5465 msgstr "图书馆群组"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5468 #, c-format
5469 msgid "Handbooks"
5470 msgstr "手册"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5473 #, c-format
5474 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5475 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5478 #, c-format
5479 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5480 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5483 #, c-format
5484 msgid "HarvestExpandedRecords "
5485 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5488 #, c-format
5489 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5490 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5493 #, c-format
5494 msgid "Heading ascendant"
5495 msgstr "标题升羃"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5498 #, c-format
5499 msgid "Heading descendant"
5500 msgstr "标题降羃"
5501
5502 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5504 #, c-format
5505 msgid "Hello, %s "
5506 msgstr "欢迎光临,%s "
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5509 #, c-format
5510 msgid "Help"
5511 msgstr "说明"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5515 #, c-format
5516 msgid "Hi,"
5517 msgstr "嗨,"
5518
5519 #. SCRIPT
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5521 msgid "Hide options"
5522 msgstr "隐藏选项"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5525 #, c-format
5526 msgid "Hide window"
5527 msgstr "隐藏视窗"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5532 #, c-format
5533 msgid "Highlight"
5534 msgstr "重点"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5537 #, c-format
5538 msgid "Hold date:"
5539 msgstr "预约日期:"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5542 #, c-format
5543 msgid "Hold not needed after:"
5544 msgstr "此日期后不需预约:"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5547 #, c-format
5548 msgid "Hold notes:"
5549 msgstr "预约说明:"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5552 #, c-format
5553 msgid "Hold starts on date:"
5554 msgstr "预约开始日期:"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5559 #, c-format
5560 msgid "HoldItem"
5561 msgstr "HoldItem"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5566 #, c-format
5567 msgid "HoldTitle"
5568 msgstr "HoldTitle"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5571 #, c-format
5572 msgid "Holding libraries"
5573 msgstr "馆藏图书馆"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5576 #, c-format
5577 msgid "Holdings"
5578 msgstr "预约"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5582 #, c-format
5583 msgid "Holdings:"
5584 msgstr "预约:"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5587 #, c-format
5588 msgid "Holds "
5589 msgstr "预约 "
5590
5591 #. %1$s:  RESERVES.count 
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5593 #, c-format
5594 msgid "Holds (%s)"
5595 msgstr "预约 (%s)"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5645 #, c-format
5646 msgid "Home"
5647 msgstr "首页"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5650 #, c-format
5651 msgid "Home libraries"
5652 msgstr "所属图书馆"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5656 #, c-format
5657 msgid "Home library"
5658 msgstr "所属图书馆"
5659
5660 #. A
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5662 msgid "How PayPal Works"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5679 #, c-format
5680 msgid "ILS-DI"
5681 msgstr "ILS-DI"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5684 #, c-format
5685 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5686 msgstr "读者的 IP 位址"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5690 #, c-format
5691 msgid "ISBD"
5692 msgstr "ISBD"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5698 #, c-format
5699 msgid "ISBD view"
5700 msgstr "检视 ISBD"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5707 #, c-format
5708 msgid "ISBN"
5709 msgstr "ISBN"
5710
5711 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5713 #, c-format
5714 msgid "ISBN %s"
5715 msgstr "ISBN %s"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5718 #, c-format
5719 msgid "ISBN:"
5720 msgstr "ISBN:"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5723 #, c-format
5724 msgid "ISBN: "
5725 msgstr "ISBN:"
5726
5727 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5729 #, c-format
5730 msgid "ISBN: %s "
5731 msgstr "ISBN: %s "
5732
5733 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5734 #. %2$s:  isbn 
5735 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5736 #. %4$s:  END 
5737 #. %5$s:  END 
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5739 #, c-format
5740 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5741 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5744 #, c-format
5745 msgid "ISSN"
5746 msgstr "ISSN"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5749 #, c-format
5750 msgid "ISSN:"
5751 msgstr "ISSN:"
5752
5753 #. A
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5755 #, c-format
5756 msgid "IdRef"
5757 msgstr "IdRef"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5760 #, c-format
5761 msgid "Identity"
5762 msgstr "个人资讯"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5768 "local library and the error will be corrected."
5769 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5775 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5776 "yourself started."
5777 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5780 #, c-format
5781 msgid "If you did not receive this email, you can "
5782 msgstr ""
5783
5784 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5789 "expire in %s seconds."
5790 msgstr "未点选 '完成' 钮的话,在%s 秒之后,系统自动失效。"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5796 "log in: "
5797 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid ""
5802 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5803 "still log in: "
5804 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
5805
5806 #. %1$s:  ELSE 
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5811 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有CAS 帐号,%s "
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5817 "you may login below:"
5818 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有在地帐号,仍可以登入:"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5824 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5830 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5831 msgstr "还没有密码的话,下次到图书馆时,可向柜台申请。我们乐于为您服务。"
5832
5833 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5835 #, c-format
5836 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5837 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5841 #, c-format
5842 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5843 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5846 #, c-format
5847 msgid "If you want to, you can try to "
5848 msgstr ""
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5852 #, c-format
5853 msgid "Images"
5854 msgstr "照片"
5855
5856 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5858 #, c-format
5859 msgid "Images for %s "
5860 msgstr "来自 %s 的照片 "
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5864 #, c-format
5865 msgid "Immediate deletion"
5866 msgstr "立即删除"
5867
5868 #. For the first occurrence,
5869 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5870 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5873 #, c-format
5874 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5875 msgstr "在线上目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5876
5877 #. For the first occurrence,
5878 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5879 #. %2$s:  item.transfertto 
5880 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5883 #, c-format
5884 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5885 msgstr "转移从 %s 至 %s 自从 %s"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5891 #, c-format
5892 msgid "In your cart"
5893 msgstr "在您的书目清单"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5896 #, c-format
5897 msgid "Indexed in:"
5898 msgstr "索引在:"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5901 #, c-format
5902 msgid "Indexes"
5903 msgstr "索引"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
5906 #, c-format
5907 msgid "Information"
5908 msgstr "资讯"
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5911 #, c-format
5912 msgid "Instructors"
5913 msgstr "教师"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5916 #, c-format
5917 msgid "Instructors:"
5918 msgstr "教师:"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5921 #, c-format
5922 msgid "Invalid shelf number."
5923 msgstr "无效的排架号。"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
5926 #, c-format
5927 msgid "Issue #"
5928 msgstr "期 #"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5932 #, c-format
5933 msgid "Issues for a subscription"
5934 msgstr "订购期数"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5937 #, c-format
5938 msgid "Issues summary"
5939 msgstr "期刊摘要"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
5942 #, c-format
5943 msgid "Item call number"
5944 msgstr "馆藏索书号"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5947 #, c-format
5948 msgid "Item cannot be checked out."
5949 msgstr "馆藏不能借出。"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
5952 #, c-format
5953 msgid "Item damaged"
5954 msgstr "馆藏毁损"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5957 #, c-format
5958 msgid "Item hold queue priority"
5959 msgstr "馆藏预约优先顺序"
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5962 #, c-format
5963 msgid "Item holds"
5964 msgstr "馆藏预约"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
5967 #, c-format
5968 msgid "Item lost"
5969 msgstr "馆藏遗失"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5978 #, c-format
5979 msgid "Item type"
5980 msgstr "馆藏类型"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
5985 #, c-format
5986 msgid "Item type:"
5987 msgstr "馆藏类型:"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
5991 #, c-format
5992 msgid "Item type: "
5993 msgstr "馆藏类型:"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5996 #, c-format
5997 msgid "Item types"
5998 msgstr "馆藏类型"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6001 #, c-format
6002 msgid "Item withdrawn"
6003 msgstr "馆藏撤销"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6006 #, c-format
6007 msgid "Items available at:"
6008 msgstr "可以取得的馆藏在:"
6009
6010 #. For the first occurrence,
6011 #. SCRIPT
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6014 #, c-format
6015 msgid "Items available:"
6016 msgstr "可用的馆藏:"
6017
6018 #. SCRIPT
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6020 msgid "Items in your cart: "
6021 msgstr "您书目清单内的馆藏:"
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6025 #, c-format
6026 msgid "Items: "
6027 msgstr "馆藏:"
6028
6029 #. SCRIPT
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6031 msgid "Jan"
6032 msgstr "一月"
6033
6034 #. SCRIPT
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6036 msgid "January"
6037 msgstr "一月"
6038
6039 #. SCRIPT
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6041 msgid "Jul"
6042 msgstr "七月"
6043
6044 #. SCRIPT
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6046 msgid "July"
6047 msgstr "七月"
6048
6049 #. SCRIPT
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6051 msgid "Jun"
6052 msgstr "六月"
6053
6054 #. SCRIPT
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6056 msgid "June"
6057 msgstr "六月"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6060 #, c-format
6061 msgid "Juvenile"
6062 msgstr "青少年"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6065 #, c-format
6066 msgid "Keyword"
6067 msgstr "键词"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6073 #, c-format
6074 msgid "Koha"
6075 msgstr "Koha"
6076
6077 #. LINK
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6079 msgid "Koha - RSS"
6080 msgstr "Koha - RSS"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6083 #, c-format
6084 msgid "Koha Wiki"
6085 msgstr "Koha Wiki"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6090 msgid "Koha [% Version %]"
6091 msgstr "Koha [% Version %]"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6094 #, c-format
6095 msgid "LCCN"
6096 msgstr "LCCN"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6099 #, c-format
6100 msgid "LCCN:"
6101 msgstr "LCCN:"
6102
6103 #. For the first occurrence,
6104 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6107 #, c-format
6108 msgid "LCCN: %s "
6109 msgstr "LCCN: %s "
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6112 #, c-format
6113 msgid "Language"
6114 msgstr "语言"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6117 #, c-format
6118 msgid "Language: "
6119 msgstr "语言:"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6122 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "Languages"
6124 msgstr "语言"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "Languages:&nbsp;"
6129 msgstr "语言:&nbsp;"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6132 #, c-format
6133 msgid "Large print"
6134 msgstr "大字印刷"
6135
6136 #. SCRIPT
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6138 msgid "Last"
6139 msgstr "最末页"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6142 #, c-format
6143 msgid "Last location"
6144 msgstr "最后位置"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6147 #, c-format
6148 msgid "Law reports and digests"
6149 msgstr "法律报告与摘要"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6152 #, c-format
6153 msgid "Legal articles"
6154 msgstr "法律条文"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6157 #, c-format
6158 msgid "Legal cases and case notes"
6159 msgstr "法律个案与个案说明"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6162 #, c-format
6163 msgid "Legislation"
6164 msgstr "立法"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6167 #, c-format
6168 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6169 msgstr "第 1 层:基本发掘介面"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6172 #, c-format
6173 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6174 msgstr "第 2 层:基础 OPAC 补充"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6177 #, c-format
6178 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6179 msgstr "第 3 层:基础 OPAC 其他"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6182 #, c-format
6183 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6184 msgstr "第4 层:强化/在地特定发掘平台"
6185
6186 #. OPTGROUP
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6188 msgid "Libraries"
6189 msgstr "图书馆"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6194 #, c-format
6195 msgid "Library"
6196 msgstr "图书馆"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6200 #, c-format
6201 msgid "Library catalog"
6202 msgstr "图书馆目录"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6206 #, c-format
6207 msgid "Library:"
6208 msgstr "图书馆:"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6211 #, c-format
6212 msgid "Library: "
6213 msgstr "图书馆:"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6216 #, c-format
6217 msgid "Limit to any of the following:"
6218 msgstr "限于下列之一:"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6221 #, c-format
6222 msgid "Limit to currently available items."
6223 msgstr "祗可借出的馆藏。"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6226 #, c-format
6227 msgid "Limit to:"
6228 msgstr "限于:"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6231 #, c-format
6232 msgid "Limit to: "
6233 msgstr "限于:"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6237 #, c-format
6238 msgid "Link to resource "
6239 msgstr "连结资源 "
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6242 #, c-format
6243 msgid "LinkedIn"
6244 msgstr "LinkedIn"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6248 #, c-format
6249 msgid "Links"
6250 msgstr "连结"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "List created."
6255 msgstr "虚拟书架名称"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid "List deleted."
6260 msgstr "成功删除虚拟书架。"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6263 #, c-format
6264 msgid "List name"
6265 msgstr "虚拟书架名称"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6269 #, c-format
6270 msgid "List name:"
6271 msgstr "虚拟书架名称:"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6274 #, c-format
6275 msgid "List name: "
6276 msgstr "虚拟书架名称:"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "List updated."
6281 msgstr "更新设定"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6284 #, c-format
6285 msgid "List(s) this item appears in: "
6286 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6292 #, c-format
6293 msgid "Lists"
6294 msgstr "虚拟书架"
6295
6296 #. SCRIPT
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6298 msgid "Loading"
6299 msgstr "载入中"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6302 #, c-format
6303 msgid "Loading "
6304 msgstr "载入中 "
6305
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. SCRIPT
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6310 msgid "Loading..."
6311 msgstr "载入中..."
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6314 #, c-format
6315 msgid "Local Login"
6316 msgstr "在地登入"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6320 #, c-format
6321 msgid "Local login"
6322 msgstr "在地登入"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6325 #, c-format
6326 msgid "Location"
6327 msgstr "位置"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6330 #, c-format
6331 msgid "Location (Status)"
6332 msgstr "位置(状态)"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6335 #, c-format
6336 msgid "Location and availability: "
6337 msgstr "位置与可及性:"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6340 #, c-format
6341 msgid "Location(s) (Status)"
6342 msgstr "位置(状态)"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6345 #, c-format
6346 msgid "Locations"
6347 msgstr "位置"
6348
6349 #. INPUT type=submit
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6358 #, c-format
6359 msgid "Log in"
6360 msgstr "登入"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6365 #, c-format
6366 msgid "Log in to add tags."
6367 msgstr "登入才能新增标签。"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6370 #, c-format
6371 msgid "Log in to create your own lists"
6372 msgstr "登入才能新增您的虚拟书架"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6375 #, c-format
6376 msgid "Log in to see your own saved tags."
6377 msgstr "登入以检视您自己储存的标签。"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6386 #, c-format
6387 msgid "Log in to your account"
6388 msgstr "以您的帐号登入"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6392 #, c-format
6393 msgid "Log in to your account:"
6394 msgstr "以您的帐号登入:"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6397 #, c-format
6398 msgid "Log in with Google"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6402 #, c-format
6403 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6404 msgstr "图书馆尚未启用登入目录功能。"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6407 #, c-format
6408 msgid "Login"
6409 msgstr "登入"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid "Login page"
6414 msgstr "目录首页"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6421 #, c-format
6422 msgid "Login:"
6423 msgstr "登入:"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6426 #, c-format
6427 msgid "Logout"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6434 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6435 msgstr ""
6436 "在图书馆自动化系统里,以辨识码搜寻读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
6437 "也称为读者辨识码。"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6442 #, c-format
6443 msgid "LookupPatron"
6444 msgstr "LookupPatron"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6448 #, c-format
6449 msgid "MARC"
6450 msgstr "MARC"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6453 #, c-format
6454 msgid "MARC Card View"
6455 msgstr "MARC 卡片检视"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6458 #, c-format
6459 msgid "MARC View"
6460 msgstr "检视 MARC"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6468 #, c-format
6469 msgid "MARC view"
6470 msgstr "检视 MARC"
6471
6472 #. %1$s:  bibliotitle 
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6474 #, c-format
6475 msgid "MARC view: %s"
6476 msgstr "MARC 检视:%s"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6480 #, c-format
6481 msgid "MARCXML"
6482 msgstr "MARCXML"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6485 #, c-format
6486 msgid "MESSAGE 10:"
6487 msgstr "讯息10:"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6490 #, c-format
6491 msgid "MESSAGE 11:"
6492 msgstr "讯息11:"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6495 #, c-format
6496 msgid "MESSAGE 12:"
6497 msgstr "讯息12:"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6500 #, c-format
6501 msgid "MESSAGE 13:"
6502 msgstr "讯息13:"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6505 #, c-format
6506 msgid "MESSAGE 14:"
6507 msgstr "讯息14:"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6510 #, c-format
6511 msgid "MESSAGE 15:"
6512 msgstr "讯息15:"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6515 #, c-format
6516 msgid "MESSAGE 1:"
6517 msgstr "讯息1:"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6520 #, c-format
6521 msgid "MESSAGE 2:"
6522 msgstr "讯息2:"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6525 #, c-format
6526 msgid "MESSAGE 3:"
6527 msgstr "讯息3:"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6530 #, c-format
6531 msgid "MESSAGE 4:"
6532 msgstr "讯息4:"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6535 #, c-format
6536 msgid "MESSAGE 5:"
6537 msgstr "讯息5:"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6540 #, c-format
6541 msgid "MESSAGE 6:"
6542 msgstr "讯息6:"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6545 #, c-format
6546 msgid "MESSAGE 7:"
6547 msgstr "讯息7:"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6550 #, c-format
6551 msgid "MESSAGE 8:"
6552 msgstr "讯息8:"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6555 #, c-format
6556 msgid "MESSAGE 9:"
6557 msgstr "讯息9:"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6560 #, c-format
6561 msgid "Main address"
6562 msgstr "主要地址"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6568 #, c-format
6569 msgid "Make a "
6570 msgstr "做一个 "
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid "Make payment"
6575 msgstr "做一个 "
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6578 #, c-format
6579 msgid "Male:"
6580 msgstr "男性:"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6583 #, c-format
6584 msgid "Managed by"
6585 msgstr "管理者"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6588 #, c-format
6589 msgid "Managed by:"
6590 msgstr "管理者:"
6591
6592 #. SCRIPT
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6594 msgid "Mar"
6595 msgstr "三月"
6596
6597 #. SCRIPT
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6599 msgid "March"
6600 msgstr "三月"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6603 #, c-format
6604 msgid "Match:"
6605 msgstr "对应:"
6606
6607 #. For the first occurrence,
6608 #. SCRIPT
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6610 msgid "May"
6611 msgstr "五月"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6615 #, c-format
6616 msgid "Me"
6617 msgstr "我"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6621 #, c-format
6622 msgid "Message sent"
6623 msgstr "送出讯息"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6626 #, c-format
6627 msgid "Messages for you"
6628 msgstr "给您的讯息"
6629
6630 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6632 #, c-format
6633 msgid "Missing issues: %s "
6634 msgstr "遗失期数:%s "
6635
6636 #. SCRIPT
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6638 msgid "Mo"
6639 msgstr "星期一"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6642 #, c-format
6643 msgid "Modify"
6644 msgstr "修改"
6645
6646 #. SCRIPT
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6648 msgid "Mon"
6649 msgstr "星期一"
6650
6651 #. SCRIPT
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6653 msgid "Monday"
6654 msgstr "星期一"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6657 #, c-format
6658 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6659 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6663 #, c-format
6664 msgid "More details"
6665 msgstr "更多详情"
6666
6667 #. SCRIPT
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6669 msgid "More lists"
6670 msgstr "更多清单"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6673 #, c-format
6674 msgid "More options"
6675 msgstr "更多选项"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6678 #, c-format
6679 msgid "More searches "
6680 msgstr "更多搜寻 "
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6683 #, c-format
6684 msgid "Most popular"
6685 msgstr "最热门"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6688 #, c-format
6689 msgid "Most popular titles"
6690 msgstr "最热门题名"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6693 #, c-format
6694 msgid "Musical recording"
6695 msgstr "纪录音乐"
6696
6697 #. %1$s:  heading | html 
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6699 #, c-format
6700 msgid "NT: %s"
6701 msgstr "狭义词:%s"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6704 #, c-format
6705 msgid "Name"
6706 msgstr "名称"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6710 #, c-format
6711 msgid "Never"
6712 msgstr "不曾"
6713
6714 #. %1$s:  END 
6715 #. %2$s:  ELSE 
6716 #. %3$s:  END 
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6718 #, fuzzy, c-format
6719 msgid "Never expires %s %s - %s "
6720 msgstr "永远有效 %s "
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6723 #, c-format
6724 msgid ""
6725 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6726 "the item that was checked-out upon check-in."
6727 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
6728
6729 #. %1$s:  review.title |html 
6730 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6731 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6732 #. %4$s:  END 
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6734 #, c-format
6735 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6736 msgstr "对 %s %s, %s%s的评论"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6742 #, c-format
6743 msgid "New list"
6744 msgstr "新增虚拟书架"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6748 #, c-format
6749 msgid "New password:"
6750 msgstr "新密码:"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6754 #, c-format
6755 msgid "New purchase suggestion"
6756 msgstr "新增采访建议"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6759 #, c-format
6760 msgid "New search"
6761 msgstr "新的搜寻"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6767 #, c-format
6768 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6769 msgstr "新标签,以逗点区隔:"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6773 #, c-format
6774 msgid "New tag:"
6775 msgstr "新标签"
6776
6777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6778 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6779 #. %3$s:  ELSE 
6780 #. %4$s:  END 
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6782 #, c-format
6783 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6784 msgstr "来自%s%s%s此图书馆%s 的最新消息"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6791 #, c-format
6792 msgid "Next"
6793 msgstr "下一页"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6797 #, c-format
6798 msgid "Next &gt;&gt;"
6799 msgstr "下一页&gt;&gt;"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6803 #, c-format
6804 msgid "Next &raquo;"
6805 msgstr "下一页 &raquo;"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6808 #, c-format
6809 msgid "Next available item"
6810 msgstr "下个可用的馆藏"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6817 #, c-format
6818 msgid "No"
6819 msgstr "不"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6822 #, c-format
6823 msgid "No available items."
6824 msgstr "无可用的馆藏。"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6827 #, c-format
6828 msgid "No changes were made."
6829 msgstr "没有做任何变更。"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6866 #, c-format
6867 msgid "No cover image available"
6868 msgstr "无可用的封面"
6869
6870 #. SCRIPT
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6872 msgid "No data available in table"
6873 msgstr "表单内无可用的资料"
6874
6875 #. SCRIPT
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6877 msgid "No entries to show"
6878 msgstr "暂无项目"
6879
6880 #. SCRIPT
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6882 msgid "No item was added to your cart"
6883 msgstr "无馆藏新增到您的书目清单"
6884
6885 #. SCRIPT
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6887 msgid "No item was selected"
6888 msgstr "未选定馆藏"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6891 #, c-format
6892 msgid "No items available."
6893 msgstr "无可用的馆藏。"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6897 #, c-format
6898 msgid "No items available:"
6899 msgstr "无可用的馆藏:"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6904 #, c-format
6905 msgid "No limit"
6906 msgstr "借限制"
6907
6908 #. SCRIPT
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6910 msgid "No matching records found"
6911 msgstr "未找到匹配的纪录"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6914 #, c-format
6915 msgid "No operation parameter has been passed."
6916 msgstr "未审核通过作业参数。"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
6919 #, c-format
6920 msgid "No physical items for this record"
6921 msgstr "此纪录无实体馆藏"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6924 #, c-format
6925 msgid "No private lists"
6926 msgstr "无私人虚拟书架"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6929 #, c-format
6930 msgid "No private lists."
6931 msgstr "无私人虚拟书架。"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6934 #, c-format
6935 msgid "No public lists"
6936 msgstr "无公开虚拟书架"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6939 #, c-format
6940 msgid "No public lists."
6941 msgstr "无公共虚拟书架。"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "No record was removed."
6946 msgstr "未移动书目。"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6949 #, c-format
6950 msgid "No renewals allowed"
6951 msgstr "不允许续借"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6954 #, c-format
6955 msgid "No reserves have been selected for this course."
6956 msgstr "无指定参考书。"
6957
6958 #. SCRIPT
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6960 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6961 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6964 #, c-format
6965 msgid "No results found!"
6966 msgstr "找不到!"
6967
6968 #. SCRIPT
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6970 msgid "No suggestion was selected"
6971 msgstr "未选定建议"
6972
6973 #. SCRIPT
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6975 msgid "No tag was specified."
6976 msgstr "未指定标签。"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
6979 #, c-format
6980 msgid "No tags from this library for this title."
6981 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "Non-fiction"
6986 msgstr "非小说"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6989 #, c-format
6990 msgid "Non-musical recording"
6991 msgstr "非音乐录音"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6994 #, c-format
6995 msgid "None"
6996 msgstr "没有"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
6999 #, c-format
7000 msgid "None specified: "
7001 msgstr "未指定:"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7010 #, c-format
7011 msgid "Normal view"
7012 msgstr "基本检视"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7018 #, c-format
7019 msgid "Not finding what you're looking for?"
7020 msgstr "找不到您要的吗?"
7021
7022 #. For the first occurrence,
7023 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7026 #, c-format
7027 msgid "Not for loan %s"
7028 msgstr "不外借 %s"
7029
7030 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7032 #, c-format
7033 msgid "Not for loan (%s)"
7034 msgstr "不外借(%s)"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7037 #, c-format
7038 msgid "Not on hold"
7039 msgstr "无法预约"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7042 #, c-format
7043 msgid "Not what you expected? Check for "
7044 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7048 #, c-format
7049 msgid "Note"
7050 msgstr "说明"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7053 #, c-format
7054 msgid "Note: "
7055 msgstr "说明:"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7058 #, c-format
7059 msgid ""
7060 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7061 "have been populated, and an index built by separate script."
7062 msgstr "说明:此功能仅限使用ISBD 的法文目录,以及另建脚本的索引。"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7065 #, c-format
7066 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7067 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
7068
7069 #. SCRIPT
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7071 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7072 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
7073
7074 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7076 #, c-format
7077 msgid ""
7078 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7079 "code that was removed. "
7080 msgstr "说明:祗能删除自己的标签。%s 说明:包括标示语法的标签,已被删除。"
7081
7082 #. SCRIPT
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7084 msgid ""
7085 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7086 "see your current tags."
7087 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次。点选 '我的标签',查看您已有的标签。"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7093 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7094 "retain the comment as is."
7095 msgstr ""
7096 "说明:您的评论包含无效的标示语法。已经被标示为移除。您可以在未来再编辑此评"
7097 "论,或取消它。"
7098
7099 #. SCRIPT
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7101 msgid ""
7102 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7103 msgstr "说明:您的标签包括标示语法,已被删除。此标签新增为 "
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7112 #, c-format
7113 msgid "Notes"
7114 msgstr "说明"
7115
7116 #. For the first occurrence,
7117 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7120 #, c-format
7121 msgid "Notes : %s "
7122 msgstr "说明:%s "
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7125 #, c-format
7126 msgid "Notes/Comments"
7127 msgstr "说明/评论"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7131 #, c-format
7132 msgid "Notes:"
7133 msgstr "说明:"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7136 #, c-format
7137 msgid "Nothing"
7138 msgstr "没有"
7139
7140 #. SCRIPT
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7142 msgid ""
7143 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7144 msgstr "未选资料。勾选馆藏旁的盒子以备续借"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7148 #, c-format
7149 msgid "Notice:"
7150 msgstr "通知:"
7151
7152 #. SCRIPT
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7154 msgid "Nov"
7155 msgstr "十一月"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7160 #, c-format
7161 msgid "Novelist Select"
7162 msgstr "Novelist Select"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7165 #, c-format
7166 msgid "Novelist Select: "
7167 msgstr "Novelist Select:"
7168
7169 #. SCRIPT
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7171 msgid "November"
7172 msgstr "十一月"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7175 #, c-format
7176 msgid "Number"
7177 msgstr "数字"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7180 #, c-format
7181 msgid "Number of holds: "
7182 msgstr "馆藏数:"
7183
7184 #. For the first occurrence,
7185 #. %1$s:  count 
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7188 #, fuzzy, c-format
7189 msgid "Number of records used in: %s"
7190 msgstr "馆藏数:"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7193 #, c-format
7194 msgid "OAI-DC"
7195 msgstr ""
7196
7197 #. INPUT type=submit
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7200 msgid "OK"
7201 msgstr "OK​​"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7204 #, c-format
7205 msgid "OR"
7206 msgstr "OR"
7207
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7210 msgid "Oct"
7211 msgstr "十月"
7212
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7215 msgid "October"
7216 msgstr "十月"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7219 #, c-format
7220 msgid "On hold"
7221 msgstr "预约中"
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7224 #, c-format
7225 msgid "On order"
7226 msgstr "订购中"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7229 #, c-format
7230 msgid "On-site checkouts"
7231 msgstr "现场借出"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7234 #, c-format
7235 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7236 msgstr "因为已被预约所以不能再预约。"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7239 #, c-format
7240 msgid "Online resources:"
7241 msgstr "线上资源"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7244 #, c-format
7245 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7246 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7249 #, c-format
7250 msgid ""
7251 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7252 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7253 "\" field can be used to provide any additional information."
7254 msgstr ""
7255 "虽然祗需输入题名,但给的资讯愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在\"Notes\" 栏位"
7256 "给予更多的资讯。"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7259 #, c-format
7260 msgid "Oops!"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7264 #, fuzzy, c-format
7265 msgid "Open Library: "
7266 msgstr "图书馆:"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7269 #, c-format
7270 msgid "Order by date"
7271 msgstr "依日期排序"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7274 #, c-format
7275 msgid "Order by title"
7276 msgstr "依题名排序"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7279 #, c-format
7280 msgid "Order by: "
7281 msgstr "订阅者:"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7284 #, c-format
7285 msgid "Other editions of this work"
7286 msgstr "此作品的其他版本"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7289 #, c-format
7290 msgid "Other forms:"
7291 msgstr "其他类型:"
7292
7293 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7295 #, c-format
7296 msgid "Other holdings ( %s )"
7297 msgstr "其他预约 ( %s )"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7300 #, c-format
7301 msgid "OutputIntermediateFormat "
7302 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7305 #, c-format
7306 msgid "OutputRewritablePage "
7307 msgstr "OutputRewritablePage "
7308
7309 #. For the first occurrence,
7310 #. %1$s:  q | html 
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7313 #, c-format
7314 msgid "OverDrive search for '%s'"
7315 msgstr "OverDrive 搜寻于 '%s'"
7316
7317 #. %1$s:  overdues_count 
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7319 #, c-format
7320 msgid "Overdue (%s)"
7321 msgstr "逾期 (%s)"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7324 #, c-format
7325 msgid "Overdues "
7326 msgstr "逾期 "
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7340 #, c-format
7341 msgid "Parameters"
7342 msgstr "参数"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7348 #, c-format
7349 msgid "Password"
7350 msgstr "密码"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7353 #, c-format
7354 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7355 msgstr ""
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7358 #, c-format
7359 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7360 msgstr ""
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7363 #, c-format
7364 msgid "Password updated"
7365 msgstr "更新密码"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7372 #, c-format
7373 msgid "Password:"
7374 msgstr "密码:"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7377 #, fuzzy, c-format
7378 msgid "Passwords do not match! "
7379 msgstr "更新密码"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7382 #, c-format
7383 msgid "Patent document"
7384 msgstr "专利文件"
7385
7386 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7388 #, c-format
7389 msgid "Patron comment on %s"
7390 msgstr "读者对 %s 的评论"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7393 #, fuzzy, c-format
7394 msgid "Pay selected fines and charges"
7395 msgstr "您的罚款和收费"
7396
7397 #. IMG
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7399 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7403 #, c-format
7404 msgid "Payment applied:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "Payment method"
7410 msgstr "专利文件"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7413 #, c-format
7414 msgid "Permissions: "
7415 msgstr "授权:"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7418 #, c-format
7419 msgid "Phone"
7420 msgstr "电话:"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7423 #, c-format
7424 msgid "Physical details:"
7425 msgstr "详情:"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7428 #, c-format
7429 msgid "Pick up location"
7430 msgstr "提取地点"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7434 #, c-format
7435 msgid "Pick up location:"
7436 msgstr "提取地点:"
7437
7438 #. SCRIPT
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7440 msgid "Place a hold on"
7441 msgstr "预约"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7444 #, c-format
7445 msgid "Place a hold on "
7446 msgstr "预约 "
7447
7448 #. SCRIPT
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7450 msgid "Place a hold on: "
7451 msgstr "预约:"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7464 #, c-format
7465 msgid "Place hold"
7466 msgstr "预约"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7469 #, c-format
7470 msgid "Placed on"
7471 msgstr "预约"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7474 #, c-format
7475 msgid "Places"
7476 msgstr "预约"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7479 #, c-format
7480 msgid "Placing a hold"
7481 msgstr "预约"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7484 #, c-format
7485 msgid "Play media"
7486 msgstr "播放媒体"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid ""
7491 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7492 "it's your privacy!"
7493 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
7494
7495 #. For the first occurrence,
7496 #. SCRIPT
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7499 msgid "Please choose a download format"
7500 msgstr "请选择下载的档案格式"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7503 #, c-format
7504 msgid "Please choose your privacy rule:"
7505 msgstr "请选择您的隐私规则:"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7511 "password. "
7512 msgstr ""
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7518 "arrives for this subscription."
7519 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7522 #, c-format
7523 msgid "Please confirm the checkout:"
7524 msgstr "请确认借出:"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7527 #, c-format
7528 msgid "Please confirm your registration"
7529 msgstr "请确认您的注册资料"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7533 #, fuzzy, c-format
7534 msgid "Please contact a librarian for details."
7535 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7541 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7544 #, c-format
7545 msgid ""
7546 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7547 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7553 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7556 #, fuzzy, c-format
7557 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7558 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7561 #, c-format
7562 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7563 msgstr "请更正错误并再送出。"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "Please enter numbers only. "
7568 msgstr "请输入读者证号码:"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7571 #, c-format
7572 msgid "Please enter your card number:"
7573 msgstr "请输入读者证号码:"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7579 "email when the library processes your suggestion"
7580 msgstr "请填写这个表格提出采访建议。我们将以电子邮件回覆您"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7585 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7588 #, c-format
7589 msgid ""
7590 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7591 "the library no matter which privacy option you choose."
7592 msgstr "仍在借出状态的图书资讯,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7595 #, c-format
7596 msgid ""
7597 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7598 "address registered with this library."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7606 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7607 "Reference Manager or ProCite."
7608 msgstr ""
7609 "请注意,附档为MARC 书目纪录,可汇入Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
7610 "Manager 或 ProCite 等个人书目软体。"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7616 "of items returned damaged."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7623 #, c-format
7624 msgid "Please note:"
7625 msgstr "请注意:"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7630 #, c-format
7631 msgid "Please note: "
7632 msgstr "请注意:"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7635 #, c-format
7636 msgid "Please try again later."
7637 msgstr ""
7638
7639 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7640 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7642 #, c-format
7643 msgid ""
7644 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7645 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7646 "for this account (\""
7647 msgstr ""
7648
7649 #. %1$s:  ELSE 
7650 #. %2$s:  END 
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7652 #, c-format
7653 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7654 msgstr "请以纯文字再试。%s无法辨识的错误。%s "
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7657 #, c-format
7658 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7659 msgstr "在输入盒内键入以下字元:"
7660
7661 #. OPTGROUP
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7663 msgid "Popularity"
7664 msgstr "通俗性"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7668 #, c-format
7669 msgid "Popularity (least to most)"
7670 msgstr "通俗性(最少至最多)"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7674 #, c-format
7675 msgid "Popularity (most to least)"
7676 msgstr "通俗性(最多至最少)"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7679 #, c-format
7680 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7681 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
7682
7683 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7685 #, c-format
7686 msgid "Powered by %s "
7687 msgstr "技术支援 %s "
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7690 #, c-format
7691 msgid "Pre-adolescent"
7692 msgstr "青少年前期"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7695 #, c-format
7696 msgid "Preferred form: "
7697 msgstr "偏好格式:"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7700 #, c-format
7701 msgid "Preschool"
7702 msgstr "学龄前"
7703
7704 #. SCRIPT
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7706 msgid "Prev"
7707 msgstr "上一页"
7708
7709 #. SCRIPT
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7711 msgid "Preview"
7712 msgstr "预视"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7718 #, c-format
7719 msgid "Previous"
7720 msgstr "上一页"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7724 #, c-format
7725 msgid "Previous sessions"
7726 msgstr "前一个作业"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7729 #, c-format
7730 msgid "Primary"
7731 msgstr "主要"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7735 #, c-format
7736 msgid "Print"
7737 msgstr "列印"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7740 #, c-format
7741 msgid "Print list"
7742 msgstr "列印虚拟书架"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7745 #, c-format
7746 msgid "Priority"
7747 msgstr "优先"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7750 #, c-format
7751 msgid "Priority:"
7752 msgstr "优先:"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "Privacy"
7757 msgstr "私人"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7762 #, c-format
7763 msgid "Private"
7764 msgstr "私人"
7765
7766 #. OPTGROUP
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7768 msgid "Private lists"
7769 msgstr "私人虚拟书架"
7770
7771 #. OPTGROUP
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7773 msgid "Private lists shared with me"
7774 msgstr "与我共享的虚拟书架"
7775
7776 #. SCRIPT
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7778 msgid "Processing..."
7779 msgstr "处理中..."
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7782 #, c-format
7783 msgid "Programmed texts"
7784 msgstr "程式化文字"
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7789 #, c-format
7790 msgid "Public"
7791 msgstr "公开"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7800 #, c-format
7801 msgid "Public lists"
7802 msgstr "公开虚拟书架"
7803
7804 #. SCRIPT
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7806 msgid "Public lists:"
7807 msgstr "公开虚拟书架:"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7810 #, c-format
7811 msgid "Publication date range"
7812 msgstr "出版年范围"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7815 #, c-format
7816 msgid "Publication place:"
7817 msgstr "出版地:"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7821 #, c-format
7822 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7823 msgstr "出版年/著作权年:最新到最旧"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7827 #, c-format
7828 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7829 msgstr "出版年/著作权年:最旧到最新"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7834 #, c-format
7835 msgid "Publication:"
7836 msgstr "出版:"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7839 #, c-format
7840 msgid "Published by :"
7841 msgstr "出版者:"
7842
7843 #. For the first occurrence,
7844 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7845 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7846 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7847 #. %4$s:  END 
7848 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7849 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7850 #. %7$s:  END 
7851 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7852 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7853 #. %10$s:  END 
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7856 #, c-format
7857 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7858 msgstr "出版者:%s %s 在%s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7863 #, c-format
7864 msgid "Publisher"
7865 msgstr "出版者"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7868 #, c-format
7869 msgid "Publisher location"
7870 msgstr "出版地"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7873 #, c-format
7874 msgid "Publisher:"
7875 msgstr "出版者:"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7879 #, c-format
7880 msgid "Purchase suggestions"
7881 msgstr "新书推荐"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7884 #, c-format
7885 msgid "Quote of the Day"
7886 msgstr "今日引句"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7890 #, c-format
7891 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7892 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其他)"
7893
7894 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
7895 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7897 #, c-format
7898 msgid "RSS feed for %s%s "
7899 msgstr "RSS 给 %s%s "
7900
7901 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7903 #, c-format
7904 msgid "RSS feed for public list %s"
7905 msgstr "RSS 给公开虚拟书架 %s"
7906
7907 #. %1$s:  heading | html 
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7909 #, c-format
7910 msgid "RT: %s"
7911 msgstr "相关词:%s"
7912
7913 #. INPUT type=submit name=rate_button
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
7915 msgid "Rate me"
7916 msgstr "评鉴我"
7917
7918 #. For the first occurrence,
7919 #. SCRIPT
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7922 msgid "Rating based on reviews of "
7923 msgstr "根据其他评论的评比 "
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7926 #, c-format
7927 msgid "Re-type new password:"
7928 msgstr "再输入新密码:"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
7931 #, c-format
7932 msgid "Reason for suggestion: "
7933 msgstr "采访建议的理由:"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7936 #, c-format
7937 msgid "RecallItem "
7938 msgstr "RecallItem "
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7942 #, c-format
7943 msgid "Recent comments"
7944 msgstr "最近的评论"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7947 #, c-format
7948 msgid "Recent comments "
7949 msgstr "最近的评论 "
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "Record not found"
7954 msgstr "找不到记录"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7960 #, c-format
7961 msgid "Refine your search"
7962 msgstr "缩小您的搜寻"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
7967 #, c-format
7968 msgid "Register a new account"
7969 msgstr "以新帐号登录"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7974 #, c-format
7975 msgid "Register here."
7976 msgstr "在此登录。"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7979 #, c-format
7980 msgid "Registration Complete!"
7981 msgstr "登录完成!"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7984 #, c-format
7985 msgid "Registration complete"
7986 msgstr "登录完成"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7989 #, c-format
7990 msgid "Registration invalid!"
7991 msgstr "无效的登录!"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7994 #, c-format
7995 msgid "Regular print"
7996 msgstr "正常列印"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7999 #, c-format
8000 msgid "Relative"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8004 #, fuzzy, c-format
8005 msgid "Relatives' checkouts"
8006 msgstr "现场借出"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8009 #, c-format
8010 msgid "Relevance"
8011 msgstr "相关"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8015 #, c-format
8016 msgid "Relevance asc"
8017 msgstr "Relevance asc"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8021 #, c-format
8022 msgid "Relevance desc"
8023 msgstr "Relevance desc"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8026 #, c-format
8027 msgid "Remove"
8028 msgstr "移除"
8029
8030 #. A
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8032 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8033 msgstr "移除层面[% facet.facet_link_value | html %]"
8034
8035 #. A
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8037 msgid "Remove field"
8038 msgstr "移除栏位"
8039
8040 #. SCRIPT
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8042 msgid "Remove from list"
8043 msgstr "从虚拟书架移除"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8046 #, c-format
8047 msgid "Remove from this list"
8048 msgstr "从此虚拟书架移除"
8049
8050 #. INPUT type=submit
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8052 msgid "Remove selected items"
8053 msgstr "移除指定的馆藏"
8054
8055 #. INPUT type=submit
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8060 msgid "Remove selected searches"
8061 msgstr "移除选定的搜寻"
8062
8063 #. INPUT type=submit
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8066 msgid "Remove share"
8067 msgstr "移除共享"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8074 #, c-format
8075 msgid "Renew"
8076 msgstr "续借"
8077
8078 #. INPUT type=submit
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8081 msgid "Renew all"
8082 msgstr "全部续借"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8088 #, c-format
8089 msgid "Renew item"
8090 msgstr "续借馆藏"
8091
8092 #. INPUT type=submit
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8095 msgid "Renew selected"
8096 msgstr "续借选定的部份"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8101 #, c-format
8102 msgid "RenewLoan"
8103 msgstr "RenewLoan"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8106 #, c-format
8107 msgid "Renewed!"
8108 msgstr "续借!"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "Report issues and broken links"
8113 msgstr "报告失效的连结"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Request specific item type:"
8118 msgstr "选择特定的馆藏:"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8161 #, c-format
8162 msgid "Required"
8163 msgstr "必备"
8164
8165 #. INPUT type=submit
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8167 msgid "Resort list"
8168 msgstr "重新排序虚拟书架"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8175 #, c-format
8176 msgid "Results"
8177 msgstr "结果"
8178
8179 #. %1$s:  from 
8180 #. %2$s:  to 
8181 #. %3$s:  total 
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8183 #, c-format
8184 msgid "Results %s to %s of %s"
8185 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s"
8186
8187 #. For the first occurrence,
8188 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8189 #. %2$s:  query_desc | html 
8190 #. %3$s:  END 
8191 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8192 #. %5$s:  limit_desc | html 
8193 #. %6$s:  END 
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8196 #, c-format
8197 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8198 msgstr "搜寻结果%s于'%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8201 #, c-format
8202 msgid "Resume"
8203 msgstr "恢复"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8206 #, c-format
8207 msgid "Resume all suspended holds"
8208 msgstr "复原所有待决预约"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8211 #, c-format
8212 msgid "Resume your hold on "
8213 msgstr "恢复您的预约 "
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8217 #, c-format
8218 msgid "Return this item"
8219 msgstr "回到这个馆藏"
8220
8221 #. INPUT type=submit name=confirm
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8223 msgid "Return to account summary"
8224 msgstr "返回帐号摘要"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "Return to fine details"
8229 msgstr "回至 "
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8232 #, fuzzy, c-format
8233 msgid "Return to the catalog home page."
8234 msgstr "目录首页"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8238 #, c-format
8239 msgid "Return to the last advanced search"
8240 msgstr "回到上次的进阶搜寻"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8243 #, fuzzy, c-format
8244 msgid "Return to the main page"
8245 msgstr "回至 "
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8248 #, c-format
8249 msgid "Return to the self-checkout"
8250 msgstr "返回自助借出"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8254 #, c-format
8255 msgid "Return to your lists"
8256 msgstr "回到您的虚拟书架"
8257
8258 #. INPUT type=submit
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8260 msgid "Return to your record"
8261 msgstr "返回您的记录"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8264 #, c-format
8265 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8266 msgstr "从Koha返回读者的状态资讯。"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8269 #, c-format
8270 msgid ""
8271 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8272 "particular patron."
8273 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的资讯。"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8276 #, c-format
8277 msgid ""
8278 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8279 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8280 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8281 msgstr ""
8282 "依照要求,返回读者的特定资讯。此功能可选择性地返回读者的连络资讯、罚款资讯、"
8283 "预约资讯与讯息。"
8284
8285 #. SCRIPT
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8287 msgid "Review date: "
8288 msgstr "审核日:"
8289
8290 #. SCRIPT
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8292 msgid "Review result: "
8293 msgstr "审核结果:"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8297 #, c-format
8298 msgid "Reviews"
8299 msgstr "审核"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8302 #, c-format
8303 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8304 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8307 #, c-format
8308 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8309 msgstr "Syndetics 提供的评论"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8312 #, c-format
8313 msgid "SMS"
8314 msgstr "简讯"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8317 #, c-format
8318 msgid "SMS number:"
8319 msgstr "简讯号码:"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8322 #, c-format
8323 msgid "SMS provider:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8327 #, c-format
8328 msgid "SRW-DC"
8329 msgstr ""
8330
8331 #. SCRIPT
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8333 msgid "Sa"
8334 msgstr "星期六"
8335
8336 #. SCRIPT
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8338 msgid "Sat"
8339 msgstr "星期六"
8340
8341 #. SCRIPT
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8343 msgid "Saturday"
8344 msgstr "星期六"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8352 #, c-format
8353 msgid "Save"
8354 msgstr "储存"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8357 #, c-format
8358 msgid "Save record "
8359 msgstr "储存记录 "
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8362 #, c-format
8363 msgid "Save to Lists"
8364 msgstr "储存至虚拟书架"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8367 #, c-format
8368 msgid "Save to another list"
8369 msgstr "储存到另个虚拟书架"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8372 #, c-format
8373 msgid "Save to your lists "
8374 msgstr "储存至您的虚拟书架 "
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8377 #, c-format
8378 msgid "Scan "
8379 msgstr "扫瞄 "
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8382 #, c-format
8383 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8384 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8387 #, c-format
8388 msgid ""
8389 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8390 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8391 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8392 msgstr ""
8393 "扫瞄每个馆藏并等待重新载入页面后才扫瞄下一馆藏。借出的馆藏应出现在您的借出清"
8394 "单。祗在人工输入条码时才需要按下送出钮。"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8397 #, c-format
8398 msgid "Scan index for: "
8399 msgstr "扫瞄索引:"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8402 #, c-format
8403 msgid "Scan index:"
8404 msgstr "扫瞄索引:"
8405
8406 #. INPUT type=submit name=do
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8414 #, c-format
8415 msgid "Search"
8416 msgstr "搜寻"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8419 #, c-format
8420 msgid "Search "
8421 msgstr "搜寻 "
8422
8423 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8424 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8425 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8426 #. %4$s:  END 
8427 #. %5$s:  END 
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8429 #, c-format
8430 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8431 msgstr "搜寻 %s %s (仅限 %s 内) %s %s "
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8434 #, c-format
8435 msgid "Search for this title in:"
8436 msgstr "以此题名搜寻:"
8437
8438 #. A
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8443 msgid "Search for works by this author"
8444 msgstr "以此著者搜寻作品"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8448 #, c-format
8449 msgid "Search for:"
8450 msgstr "搜寻:"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8455 #, c-format
8456 msgid "Search history"
8457 msgstr "搜寻记录"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8460 #, c-format
8461 msgid "Search options:"
8462 msgstr "搜寻选项:"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8466 #, c-format
8467 msgid "Search suggestions"
8468 msgstr "搜寻建议"
8469
8470 #. %1$s:  LibraryName |html 
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8472 #, c-format
8473 msgid "Search the %s"
8474 msgstr "搜寻 %s"
8475
8476 #. SCRIPT
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8478 msgid "Search:"
8479 msgstr "搜寻:"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8482 #, c-format
8483 msgid "SearchCourseReserves "
8484 msgstr "SearchCourseReserves "
8485
8486 #. SCRIPT
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Searching Open Library..."
8490 msgstr "搜寻 OverDrive..."
8491
8492 #. For the first occurrence,
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8496 msgid "Searching OverDrive..."
8497 msgstr "搜寻 OverDrive..."
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8500 #, c-format
8501 msgid "Section"
8502 msgstr "地点"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8505 #, c-format
8506 msgid "Section:"
8507 msgstr "地点:"
8508
8509 #. IMG
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8521 #, fuzzy
8522 msgid "See Baker & Taylor"
8523 msgstr "见 Baker & Taylor"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8526 #, c-format
8527 msgid "See also:"
8528 msgstr "参见:"
8529
8530 #. SCRIPT
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8532 msgid "See biblio"
8533 msgstr "见书目"
8534
8535 #. A
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8537 msgid ""
8538 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8539 "%]"
8540 msgstr ""
8541 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
8542
8543 #. A
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8545 msgid ""
8546 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8547 "biblio[% END %]"
8548 msgstr ""
8549 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8550 "biblio[% END %]"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8553 #, c-format
8554 msgid "Select a list"
8555 msgstr "选择虚拟书架"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8558 #, c-format
8559 msgid "Select a specific item:"
8560 msgstr "选择特定的馆藏:"
8561
8562 #. For the first occurrence,
8563 #. SCRIPT
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8572 #, c-format
8573 msgid "Select all"
8574 msgstr "全选"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8581 #, c-format
8582 msgid "Select searches to: "
8583 msgstr "选择搜寻至:"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8587 #, c-format
8588 msgid "Select suggestions to: "
8589 msgstr "选择建议至:"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8592 #, c-format
8593 msgid "Select the item(s) to search"
8594 msgstr "选择搜寻的馆藏"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8597 #, c-format
8598 msgid "Select the term(s) to search"
8599 msgstr "选择搜寻的馆藏"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8606 #, c-format
8607 msgid "Select titles to: "
8608 msgstr "选择题名至:"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8611 #, c-format
8612 msgid "Self checkout help"
8613 msgstr "自助借出系统说明"
8614
8615 #. INPUT type=submit
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8620 #, c-format
8621 msgid "Send"
8622 msgstr "送出"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8625 #, fuzzy, c-format
8626 msgid "Send email"
8627 msgstr "%s 其他电子邮件:"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8630 #, c-format
8631 msgid "Send list"
8632 msgstr "送出虚拟书架"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8635 #, c-format
8636 msgid "Sending your cart"
8637 msgstr "送出您的采购项目"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8640 #, c-format
8641 msgid "Sending your list"
8642 msgstr "送出您的虚拟书架"
8643
8644 #. SCRIPT
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8646 msgid "Sep"
8647 msgstr "九月"
8648
8649 #. SCRIPT
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8651 msgid "September"
8652 msgstr "九月"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8655 #, c-format
8656 msgid "Serial"
8657 msgstr "期刊"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8661 #, c-format
8662 msgid "Serial collection"
8663 msgstr "期刊馆藏"
8664
8665 #. For the first occurrence,
8666 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8669 #, c-format
8670 msgid "Serial: %s "
8671 msgstr "期刊:%s "
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8677 #, c-format
8678 msgid "Series"
8679 msgstr "集丛"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8682 #, c-format
8683 msgid "Series Title"
8684 msgstr "集丛题名"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8687 #, c-format
8688 msgid "Series information:"
8689 msgstr "集丛资讯:"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8692 #, c-format
8693 msgid "Series title"
8694 msgstr "集丛题名"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8697 #, c-format
8698 msgid "Series:"
8699 msgstr "集丛:"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8702 #, c-format
8703 msgid "Session lost"
8704 msgstr "作业遗失"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8707 #, c-format
8708 msgid "Settings updated"
8709 msgstr "更新设定"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8713 #, c-format
8714 msgid "Share"
8715 msgstr "分享"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8718 #, c-format
8719 msgid "Share a list"
8720 msgstr "选择虚拟书架"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8723 #, c-format
8724 msgid "Share a list with another patron"
8725 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
8726
8727 #. A
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8729 msgid "Share by email"
8730 msgstr "经由电子邮件分享"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8733 #, c-format
8734 msgid "Share list"
8735 msgstr "共享虚拟书架"
8736
8737 #. A
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8739 msgid "Share on Delicious"
8740 msgstr "分享 Delicious 社交书签"
8741
8742 #. A
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8744 msgid "Share on Facebook"
8745 msgstr "经由脸书分享"
8746
8747 #. A
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8749 msgid "Share on LinkedIn"
8750 msgstr "经由 LinkedIn 分享"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8753 #, c-format
8754 msgid "Shelving location"
8755 msgstr "排架位置"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8759 #, c-format
8760 msgid "Shibboleth Login"
8761 msgstr "以 Shibboleth 帐号登入"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8764 #, c-format
8765 msgid "Show"
8766 msgstr "显示"
8767
8768 #. SCRIPT
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8770 msgid "Show _MENU_ entries"
8771 msgstr "显示_MENU_ 课程"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8775 #, c-format
8776 msgid "Show all items"
8777 msgstr "显示所有馆藏"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8780 #, c-format
8781 msgid "Show last 50 items"
8782 msgstr "显示最新的50笔馆藏"
8783
8784 #. A
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8786 msgid "Show lists"
8787 msgstr "显示虚拟书架"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8790 #, c-format
8791 msgid "Show more"
8792 msgstr "显示更多"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8796 #, c-format
8797 msgid "Show more options"
8798 msgstr "显示更多选项"
8799
8800 #. A
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8802 msgid ""
8803 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8804 msgstr "显示页码清单([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8807 #, c-format
8808 msgid "Show the top "
8809 msgstr "显示最上端 "
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8812 #, c-format
8813 msgid "Show year: "
8814 msgstr "显示年份:"
8815
8816 #. %1$s:  resultcount 
8817 #. %2$s:  total 
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8819 #, c-format
8820 msgid "Showing %s of about %s results"
8821 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
8822
8823 #. SCRIPT
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8825 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8826 msgstr "显示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8829 #, c-format
8830 msgid "Showing all items. "
8831 msgstr "显示所有馆藏。"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8834 #, c-format
8835 msgid "Showing last 50 items. "
8836 msgstr "显示最新的50笔馆藏。"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid "Showing only available items"
8841 msgstr "无可用的馆藏。"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
8844 #, c-format
8845 msgid "Sign in with your Email"
8846 msgstr "以电子邮件登入"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8850 #, c-format
8851 msgid "Sign in with your email"
8852 msgstr "以电子邮件登入"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8855 #, c-format
8856 msgid "Similar items"
8857 msgstr "相似馆藏"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
8860 #, c-format
8861 msgid "Simple DC-RDF"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
8865 #, c-format
8866 msgid "Since you have "
8867 msgstr "因为您有 "
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
8870 #, c-format
8871 msgid ""
8872 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8873 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8874 msgstr ""
8875
8876 #. %1$s:  failaddress 
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8878 #, c-format
8879 msgid ""
8880 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8881 "them. These are: %s"
8882 msgstr "处理以下地址时出了错误。请检查他们。他们是:%s"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8887 #, c-format
8888 msgid "Sorry"
8889 msgstr "抱歉"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
8892 #, c-format
8893 msgid "Sorry,"
8894 msgstr "抱歉,"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8900 "Contact the patron who sent you the invitation."
8901 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙。邀请可能已失效。请连络发出邀请的人。"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8904 #, c-format
8905 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8906 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8909 #, c-format
8910 msgid "Sorry, no suggestions."
8911 msgstr "抱歉,没有采访建议。"
8912
8913 #. SCRIPT
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8915 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8916 msgstr "抱歉,文字检视暂时失效"
8917
8918 #. SCRIPT
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8920 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8921 msgstr "抱歉,此系统没有启动标签功能。"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8927 "below."
8928 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
8931 #, c-format
8932 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8933 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
8936 #, c-format
8937 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8938 msgstr "抱歉,您要的页面无法取得"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8941 #, c-format
8942 msgid ""
8943 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8944 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8947 #, c-format
8948 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8949 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8955 "the administrator to resolve this problem."
8956 msgstr "抱歉,自助借出系统无法认证。请与管理者连系解决此问题。"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
8959 #, c-format
8960 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8961 msgstr "抱歉,您的年龄太小不能预约此馆藏。"
8962
8963 #. %1$s:  too_many_reserves 
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
8965 #, c-format
8966 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8967 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8970 #, fuzzy, c-format
8971 msgid "Sorry, your Google login failed. "
8972 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8978 "you have a local login, you may use that below."
8979 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
8982 #, c-format
8983 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8984 msgstr "抱歉,您的作业时间已过。请重新登入。"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8987 #, c-format
8988 msgid "Sort by:"
8989 msgstr "排序:"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8992 #, c-format
8993 msgid "Sort by: "
8994 msgstr "排序:"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8997 #, c-format
8998 msgid "Sort this list by: "
8999 msgstr "排序此虚拟书架:"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9002 #, c-format
9003 msgid "Sorting: "
9004 msgstr "排序:"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9007 #, c-format
9008 msgid "Specialized"
9009 msgstr "特别的"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9013 #, c-format
9014 msgid "Standard number"
9015 msgstr "标准号码"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9018 #, c-format
9019 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9020 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其他):"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9023 #, c-format
9024 msgid "Statistics"
9025 msgstr "统计"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9033 #, c-format
9034 msgid "Status"
9035 msgstr "状态"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9039 #, c-format
9040 msgid "Status:"
9041 msgstr "状态:"
9042
9043 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9044 #. %2$s:  END 
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9046 #, c-format
9047 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9048 msgstr "步骤一:输入读者帐号%s 与密码%s"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9051 #, c-format
9052 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9053 msgstr "步骤三:点选 '完成' 钮"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9056 #, c-format
9057 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9058 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
9059
9060 #. SCRIPT
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9062 msgid "Su"
9063 msgstr "星期日"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9069 #, c-format
9070 msgid "Subject"
9071 msgstr "主题"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9076 #, c-format
9077 msgid "Subject cloud"
9078 msgstr "主题云"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9081 #, c-format
9082 msgid "Subject phrase"
9083 msgstr "主题片语"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9086 #, c-format
9087 msgid "Subject(s)"
9088 msgstr "主题"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9092 #, c-format
9093 msgid "Subject(s):"
9094 msgstr "主题:"
9095
9096 #. For the first occurrence,
9097 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9100 #, c-format
9101 msgid "Subject: %s "
9102 msgstr "主题:%s "
9103
9104 #. INPUT type=submit
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9112 #, c-format
9113 msgid "Submit"
9114 msgstr "送出"
9115
9116 #. INPUT type=submit
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9118 msgid "Submit and close this window"
9119 msgstr "送出并关闭此视窗"
9120
9121 #. INPUT type=submit
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9124 msgid "Submit changes"
9125 msgstr "送出改变"
9126
9127 #. INPUT type=submit
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9129 msgid "Submit update request"
9130 msgstr "送出最新的建议"
9131
9132 #. INPUT type=submit
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9134 msgid "Submit your suggestion"
9135 msgstr "送出您的建议"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9138 #, c-format
9139 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9140 msgstr "订阅警示"
9141
9142 #. A
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9144 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9145 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9148 #, c-format
9149 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9150 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
9151
9152 #. IMG
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9154 msgid "Subscribe to recent comments"
9155 msgstr "订阅最近的评论"
9156
9157 #. IMG
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9159 msgid "Subscribe to this list"
9160 msgstr "订阅此虚拟书架"
9161
9162 #. IMG
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9167 msgid "Subscribe to this search"
9168 msgstr "订阅此搜寻"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9171 #, c-format
9172 msgid "Subscription"
9173 msgstr "订阅"
9174
9175 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9176 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9177 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9178 #. %4$s:  ELSE 
9179 #. %5$s:  END 
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9181 #, c-format
9182 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9183 msgstr "取得订阅资讯:%s 至:%s ​​%s %s 现在(现刊)%s"
9184
9185 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9187 #, c-format
9188 msgid "Subscription information for %s"
9189 msgstr "有关 %s 的订阅资讯"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9192 #, c-format
9193 msgid "Subscription: "
9194 msgstr "订阅:"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9197 #, c-format
9198 msgid "Subscriptions"
9199 msgstr "订阅"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9203 #, c-format
9204 msgid "Sudoc"
9205 msgstr "Sudoc"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9208 #, c-format
9209 msgid "Suggested by:"
9210 msgstr "建议者:"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9213 #, c-format
9214 msgid "Suggested for"
9215 msgstr "建议"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9218 #, c-format
9219 msgid "Suggested for:"
9220 msgstr "建议于:"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid "Suggested on"
9225 msgstr "建议"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9228 #, c-format
9229 msgid "Suggestions"
9230 msgstr "建议"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9233 #, c-format
9234 msgid "Summary"
9235 msgstr "摘要"
9236
9237 #. SCRIPT
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9239 msgid "Sun"
9240 msgstr "星期日"
9241
9242 #. SCRIPT
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9244 msgid "Sunday"
9245 msgstr "星期日"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9248 #, c-format
9249 msgid "Surveys"
9250 msgstr "调查"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9257 #, c-format
9258 msgid "Suspend"
9259 msgstr "暂停"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9262 #, c-format
9263 msgid "Suspend all holds"
9264 msgstr "暂停所有预约"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9267 #, c-format
9268 msgid "Suspend until:"
9269 msgstr "暂停至:"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9272 #, c-format
9273 msgid "Suspend your hold on "
9274 msgstr "保留您的预约 "
9275
9276 #. A
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Switch languages"
9280 msgstr "切换语文"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9283 #, fuzzy, c-format
9284 msgid "System Maintenance"
9285 msgstr "系统维护"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9288 #, c-format
9289 msgid "TOC"
9290 msgstr "目次"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9293 #, c-format
9294 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9295 msgstr "Syndetics提供的目次"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9300 #, c-format
9301 msgid "Tag"
9302 msgstr "栏号"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9305 #, c-format
9306 msgid "Tag browser"
9307 msgstr "浏览标签"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9310 #, c-format
9311 msgid "Tag cloud"
9312 msgstr "标签云"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9315 #, c-format
9316 msgid "Tag status here."
9317 msgstr "标签状态在此。"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9323 #, c-format
9324 msgid "Tag status here. "
9325 msgstr "标签状态在此。"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9328 #, c-format
9329 msgid "Tag:"
9330 msgstr "栏号:"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9333 #, c-format
9334 msgid "Tags"
9335 msgstr "栏号"
9336
9337 #. For the first occurrence,
9338 #. SCRIPT
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9340 msgid "Tags added: "
9341 msgstr "新增标签:"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9345 #, c-format
9346 msgid "Tags from this library:"
9347 msgstr "来自此图书馆的标签:"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9351 #, c-format
9352 msgid "Tags:"
9353 msgstr "栏号"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9356 #, c-format
9357 msgid "Technical reports"
9358 msgstr "技术报告"
9359
9360 #. A
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9364 #, c-format
9365 msgid "Term"
9366 msgstr "学期"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9369 #, c-format
9370 msgid "Term(s):"
9371 msgstr "术语:"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9374 #, c-format
9375 msgid "Term/Phrase"
9376 msgstr "术语/片语"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9379 #, c-format
9380 msgid "Term:"
9381 msgstr "学期:"
9382
9383 #. SCRIPT
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9385 msgid "Th"
9386 msgstr "星期四"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9389 #, c-format
9390 msgid "Thank you"
9391 msgstr "谢谢您"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9394 #, c-format
9395 msgid "Thank you!"
9396 msgstr "谢谢您!"
9397
9398 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9400 #, c-format
9401 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9402 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
9403
9404 #. %1$s:  limit 
9405 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9406 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9407 #. %4$s:  END 
9408 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9409 #. %6$s:  branch 
9410 #. %7$s:  END 
9411 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9412 #. %9$s:  timeLimit |html 
9413 #. %10$s:  ELSE 
9414 #. %11$s:  END 
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9419 "all time%s "
9420 msgstr ""
9421 "属于%s 最热门借出%s %s %s %s 在%s %s %s 于过去%s 月%s 内,从所有时间算起%s "
9422
9423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9424 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9425 #. %3$s:  ELSE 
9426 #. %4$s:  END 
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9431 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9432 msgstr "此%s%s%sKoha 线上%s 目录已离线。我们将尽快恢复运作!任何指教,请洽 "
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9435 #, c-format
9436 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9437 msgstr "未启用 ISBD 云。"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9440 #, c-format
9441 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9442 msgstr "浏览器表单是空的。此功能尚未设定。参见 "
9443
9444 #. %1$s:  email_add 
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9446 #, c-format
9447 msgid "The cart was sent to: %s"
9448 msgstr "书目清单送至:%s"
9449
9450 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9451 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9452 #. %3$s:  END 
9453 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9454 #. %5$s:  END 
9455 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9456 #. %7$s:  END 
9457 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9458 #. %9$s:  END 
9459 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9460 #. %11$s:  END 
9461 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9462 #. %13$s:  END 
9463 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9464 #. %15$s:  END 
9465 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9466 #. %17$s:  END 
9467 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9468 #. %19$s:  END 
9469 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9470 #. %21$s:  END 
9471 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9472 #. %23$s:  END 
9473 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9474 #. %25$s:  END 
9475 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9476 #. %27$s:  END 
9477 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9478 #. %29$s:  END 
9479 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9480 #. %31$s:  END 
9481 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9482 #. %33$s:  END 
9483 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9484 #. %35$s:  END 
9485 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9486 #. %37$s:  END 
9487 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9488 #. %39$s:  END 
9489 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9490 #. %41$s:  END 
9491 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9492 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9493 #. %44$s:  END 
9494 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9495 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9496 #. %47$s:  END 
9497 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9498 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9499 #. %50$s:  END 
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9504 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9505 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9506 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9507 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9508 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9509 "%s %s%s months%s "
9510 msgstr ""
9511 "现在的订阅期,始于%s 且发行期间为%s 每天两次%s %s 每天%s %s 每周三次%s %s 每"
9512 "周%s %s 双周%s %s 三周%s %s 每月%s %s 双月%s %s 每季%s %s 一年两次%s %s 每"
9513 "年%s %s 双年%s %s 不定期%s %s 在星期一%s %s 在星期二%s %s 在星期三%s %s 在星"
9514 "期四%s %s 在星期五%s %s 在星期六%s %s 在星期日%s 给%s%s 期%s %s%s 周%s %s%s "
9515 "月%s "
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9521 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9522 "informing your library of this error."
9523 msgstr "删除阅读记录失败,组态的错误。请告知图书馆,以便修正它。"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "The entered "
9529 msgstr "使用者帐号 "
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9532 #, c-format
9533 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9534 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
9535
9536 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9538 #, c-format
9539 msgid "The first subscription was started on %s"
9540 msgstr "订阅将从 %s 开始"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9543 #, c-format
9544 msgid "The following fields contain invalid information:"
9545 msgstr "以下栏位包括错误的资讯:"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9548 #, c-format
9549 msgid "The item has been added to the list."
9550 msgstr "此馆藏已加入虚拟书架。"
9551
9552 #. SCRIPT
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9554 msgid "The item has been added to your cart"
9555 msgstr "此馆藏已加入您的书目清单"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9558 #, c-format
9559 msgid "The item has been removed from the list."
9560 msgstr "此馆藏已从虚拟书架移除。"
9561
9562 #. SCRIPT
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9564 msgid "The item has been removed from your cart"
9565 msgstr "此馆藏已从您的书目清单移除"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid ""
9570 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9571 "the list."
9572 msgstr "此馆藏尚未加入此虚拟书架。请确认此事。"
9573
9574 #. SCRIPT
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9576 msgid "The item is already in your cart"
9577 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9583 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9584 msgstr ""
9585 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能。若您将虚拟书架设为私人,则不能再回复为公共"
9586 "虚拟书架。"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9591 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9594 #, c-format
9595 msgid "The link is invalid."
9596 msgstr ""
9597
9598 #. %1$s:  email 
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9600 #, c-format
9601 msgid "The list was sent to: %s"
9602 msgstr "虚拟书架已送给:%s"
9603
9604 #. %1$s:  op 
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9606 #, c-format
9607 msgid "The operation %s is not supported."
9608 msgstr "不支援作业 %s。"
9609
9610 #. %1$s:  username 
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9612 #, fuzzy, c-format
9613 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9614 msgstr "您已变更密码 "
9615
9616 #. %1$s:  minPassLength 
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid "The password must contain at least %s characters."
9620 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
9621
9622 #. %1$s:  minPassLength 
9623 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9628 "either invalid, or expired. "
9629 msgstr ""
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9632 #, c-format
9633 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9634 msgstr "删除选定的建议。"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9637 #, c-format
9638 msgid "The share has been removed."
9639 msgstr "已移除此共享。"
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9642 #, c-format
9643 msgid "The share has not been removed."
9644 msgstr "未移除此共享。"
9645
9646 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9648 #, c-format
9649 msgid "The subscription expired on %s"
9650 msgstr "订阅将于 %s 到期"
9651
9652 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9654 #, c-format
9655 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9656 msgstr "系统不认识此条码。%s "
9657
9658 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9659 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9664 "code. It was NOT added. "
9665 msgstr "此标签新增为&quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为标示码。不能新增。"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9668 #, c-format
9669 msgid "The transaction id "
9670 msgstr ""
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9673 #, c-format
9674 msgid "The userid "
9675 msgstr "使用者帐号 "
9676
9677 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9679 #, c-format
9680 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9681 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9684 #, c-format
9685 msgid "There are no comments for this item."
9686 msgstr "此馆藏没有评论。"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9689 #, c-format
9690 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9691 msgstr "无待决的采访建议。"
9692
9693 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9695 #, c-format
9696 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9697 msgstr "此预约将收取 %s 费用 "
9698
9699 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9700 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9701 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9702 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9703 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9704 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9709 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9710 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9711 msgstr ""
9712 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数%s %s 错误:必"
9713 "须登入才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签%s。"
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9716 #, c-format
9717 msgid "There was a problem with your submission"
9718 msgstr "您的送出有问题"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9721 #, c-format
9722 msgid "There was an error sending the cart."
9723 msgstr "送至此书目清单有问题。"
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9726 #, c-format
9727 msgid "There was an error sending the list."
9728 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9731 #, c-format
9732 msgid ""
9733 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9734 "library for help."
9735 msgstr "登记有问题。请洽图书馆。"
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9738 #, c-format
9739 msgid "Theses"
9740 msgstr "论文"
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9746 "any subject below to see the items in our collection."
9747 msgstr ""
9748 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题。点选以下的任何主题显示相关的馆"
9749 "藏。"
9750
9751 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9753 #, c-format
9754 msgid "This card has been declared lost. %s "
9755 msgstr "此读者证被宣告为遗失。%s "
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9761 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9762 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9763 "your reader account."
9764 msgstr ""
9765 "此文件证明您已还入所有馆藏。转学时有时需要此档案。离馆证明已送至您的学校。在"
9766 "您的读者帐户内也有一份。"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9769 #, c-format
9770 msgid "This is a serial"
9771 msgstr "这是期刊"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9774 #, c-format
9775 msgid "This item does not exist."
9776 msgstr "无此馆藏。"
9777
9778 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9780 #, c-format
9781 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9782 msgstr "此馆藏已被撤销。%s "
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9785 #, c-format
9786 msgid "This item is already checked out to you."
9787 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
9788
9789 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9791 #, c-format
9792 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9793 msgstr "此馆藏已经被别人借出。%s "
9794
9795 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9797 #, c-format
9798 msgid "This item is not for loan. %s "
9799 msgstr "此馆藏不外借。%s "
9800
9801 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9803 #, c-format
9804 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9805 msgstr "此馆藏已经被他人预约。%s "
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9808 #, c-format
9809 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9810 msgstr ""
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9813 #, c-format
9814 msgid "This list does not exist."
9815 msgstr "无此题名。"
9816
9817 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9822 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将搜寻结果加入您的虚拟书架 "
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid "This message can have the following reason(s):"
9827 msgstr "基于以下的理由出现此讯息"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9833 #, c-format
9834 msgid ""
9835 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9836 "clicking "
9837 msgstr "此页面含有强化内容,当启用JavaScript 或点选 "
9838
9839 #. %1$s:  items_count 
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9841 #, c-format
9842 msgid "This record has many physical items (%s). "
9843 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
9846 #, c-format
9847 msgid "This subscription is closed."
9848 msgstr "此订阅已关闭。"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9851 #, c-format
9852 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9853 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
9856 #, c-format
9857 msgid "This title cannot be requested."
9858 msgstr "不能预约此题名。"
9859
9860 #. SCRIPT
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9862 msgid ""
9863 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9864 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9865 msgstr "此题名有多个组件。请指明需要的部份。并勾选指定的馆藏。"
9866
9867 #. SCRIPT
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9869 msgid "Thu"
9870 msgstr "星期四"
9871
9872 #. IMG
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9875 msgid "Thumbnail"
9876 msgstr "小图"
9877
9878 #. SCRIPT
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9880 msgid "Thursday"
9881 msgstr "星期四"
9882
9883 #. SCRIPT
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9885 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9886 msgstr ""
9887
9888 #. OPTGROUP
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9908 #, c-format
9909 msgid "Title"
9910 msgstr "题名"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9914 #, c-format
9915 msgid "Title (A-Z)"
9916 msgstr "题名 (A-Z)"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9920 #, c-format
9921 msgid "Title (Z-A)"
9922 msgstr "题名 (Z-A)"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
9925 #, c-format
9926 msgid "Title notes"
9927 msgstr "题名附注"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9930 #, c-format
9931 msgid "Title phrase"
9932 msgstr "题名片语"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9936 #, c-format
9937 msgid "Title:"
9938 msgstr "题名:"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9941 #, c-format
9942 msgid "Title: "
9943 msgstr "题名:"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9946 #, c-format
9947 msgid "Titles"
9948 msgstr "题名"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
9951 #, c-format
9952 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9953 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
9958 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
9961 #, c-format
9962 msgid "To report this error, you can "
9963 msgstr "为了报告此错误,您可以 "
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
9968 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
9969
9970 #. SCRIPT
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9972 msgid "Today"
9973 msgstr "今天"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9976 #, c-format
9977 msgid "Top level"
9978 msgstr "最高层级"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9981 #, c-format
9982 msgid "Topics"
9983 msgstr "主题"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
9986 #, c-format
9987 msgid "Total due"
9988 msgstr "总计欠款"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9991 #, c-format
9992 msgid "Treaties "
9993 msgstr "条约 "
9994
9995 #. SCRIPT
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9997 msgid "Tu"
9998 msgstr "星期二"
9999
10000 #. SCRIPT
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10002 msgid "Tue"
10003 msgstr "星期二"
10004
10005 #. SCRIPT
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10007 msgid "Tuesday"
10008 msgstr "星期二"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10011 #, c-format
10012 msgid "Tweet"
10013 msgstr "Tweet"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10017 #, c-format
10018 msgid "Type"
10019 msgstr "类型"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10022 #, c-format
10023 msgid "Type of heading"
10024 msgstr "标题类型"
10025
10026 #. INPUT type=text name=q
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10029 msgid "Type search term"
10030 msgstr "输入搜寻词"
10031
10032 #. SCRIPT
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10034 msgid "Type:"
10035 msgstr "类型:"
10036
10037 #. %1$s:  heading | html 
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10039 #, c-format
10040 msgid "UF: %s"
10041 msgstr "UF: %s"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10044 #, c-format
10045 msgid "URL(s)"
10046 msgstr "URL"
10047
10048 #. For the first occurrence,
10049 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10052 #, c-format
10053 msgid "URL: %s "
10054 msgstr "URL:%s "
10055
10056 #. SCRIPT
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10058 msgid "Unable to add one or more tags."
10059 msgstr "不能新增标签。"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "Unable to connect to PayPal."
10065 msgstr "不能新增标签。"
10066
10067 #. SCRIPT
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Unable to update your setting!"
10071 msgstr "不能新增标签。"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10075 #, fuzzy, c-format
10076 msgid "Unable to verify payment."
10077 msgstr "不能新增标签。"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10080 #, c-format
10081 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10082 msgstr "不可得(遗失)"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10085 #, c-format
10086 msgid "Unavailable issues"
10087 msgstr "不可用的刊期"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10092 #, c-format
10093 msgid "Unhighlight"
10094 msgstr "不强调"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10097 #, c-format
10098 msgid "Unified title"
10099 msgstr "划一题名"
10100
10101 #. For the first occurrence,
10102 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10105 #, c-format
10106 msgid "Unified title: %s "
10107 msgstr "划一题名:%s "
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10110 #, c-format
10111 msgid "Uniform titles:"
10112 msgstr "划一题名:"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10115 #, c-format
10116 msgid "Unknown"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10120 #, c-format
10121 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10122 msgstr "取消订阅示警"
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10125 #, c-format
10126 msgid "Update"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10130 #, c-format
10131 msgid "Updates to your record"
10132 msgstr "更新您的记录"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10135 #, c-format
10136 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10137 msgstr "使用上端的选单列,浏览Koha的其他部份。"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10140 #, c-format
10141 msgid "Used for/see from:"
10142 msgstr "使用于/见自:"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10145 #, c-format
10146 msgid "Username:"
10147 msgstr "使用者名称:"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid ""
10152 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10153 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10154 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10157 #, c-format
10158 msgid "VHS tape / Videocassette"
10159 msgstr "VHS 带 / 录影卡匣"
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10162 #, c-format
10163 msgid "Verification:"
10164 msgstr "确认:"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10168 #, c-format
10169 msgid "View All"
10170 msgstr "检视全部"
10171
10172 #. A
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10191 msgid "View details for this title"
10192 msgstr "检视此题名详情"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10195 #, c-format
10196 msgid "View full heading"
10197 msgstr "检视完整标题"
10198
10199 #. A
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10202 msgid "View on Amazon.com"
10203 msgstr "检视 Amazon.com"
10204
10205 #. A
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10207 msgid "View your search history"
10208 msgstr "检视您的搜寻记录"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10212 #, c-format
10213 msgid "Vol info"
10214 msgstr "卷期资讯"
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10217 #, c-format
10218 msgid "Warning"
10219 msgstr "警示"
10220
10221 #. SCRIPT
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10223 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10224 msgstr "警示:不能复原。请再次确认"
10225
10226 #. SCRIPT
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10228 msgid "We"
10229 msgstr "星期三"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10235 "define how long we keep your reading history."
10236 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设定阅读记录被图书馆保存的期限。"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10239 #, c-format
10240 msgid "Website"
10241 msgstr "网站"
10242
10243 #. SCRIPT
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10245 msgid "Wed"
10246 msgstr "星期三"
10247
10248 #. SCRIPT
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10250 msgid "Wednesday"
10251 msgstr "星期三"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10254 #, c-format
10255 msgid "Welcome, "
10256 msgstr "欢迎, "
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10259 #, c-format
10260 msgid "What is a discharge?"
10261 msgstr "离馆是什么?"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10264 #, c-format
10265 msgid "What's next?"
10266 msgstr "下一个是什么?"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10272 "history immediately by clicking here. "
10273 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10276 #, c-format
10277 msgid "Where:"
10278 msgstr "这里:"
10279
10280 #. SCRIPT
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10282 msgid "With selected searches: "
10283 msgstr "含选择的搜寻:"
10284
10285 #. SCRIPT
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10287 msgid "With selected suggestions: "
10288 msgstr "含选定的采访建议:"
10289
10290 #. For the first occurrence,
10291 #. SCRIPT
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10295 msgid "With selected titles: "
10296 msgstr "含选择的题名:"
10297
10298 #. SCRIPT
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10300 msgid "Wk"
10301 msgstr "Wk"
10302
10303 #. SCRIPT
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10305 msgid "Would you like to print a receipt?"
10306 msgstr "列印收条吗?"
10307
10308 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10309 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10311 #, c-format
10312 msgid "Written on %s by %s"
10313 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10318 #, c-format
10319 msgid "Year"
10320 msgstr "Year"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10323 #, c-format
10324 msgid "Year: "
10325 msgstr "年:"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10333 #, c-format
10334 msgid "Yes"
10335 msgstr "是的"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10341 "again."
10342 msgstr "您从不同的IP 网址近用自助借出系统!请再登入。"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid "You are forbidden to view this page."
10347 msgstr "您无权检视此记录。"
10348
10349 #. %1$s:  borrowername 
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10351 #, c-format
10352 msgid "You are logged in as %s."
10353 msgstr "您以 %s 之名登入。"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10356 #, c-format
10357 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10358 msgstr "您以不同的IP 位址登入。请重新登入。"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10363 msgstr "您无权检视此记录。"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10366 #, c-format
10367 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10368 msgstr "您无权查看待决的采访建议。"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid "You are not authorized to view this page."
10373 msgstr "您无权检视此记录。"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10376 #, c-format
10377 msgid "You are not authorized to view this record."
10378 msgstr "您无权检视此记录。"
10379
10380 #. I
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10382 msgid ""
10383 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10384 "saved and sent as a single message."
10385 msgstr "您可要求摘要以减少讯息数。多笔讯息将储存成一个讯息发送。"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10388 #, c-format
10389 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10390 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid ""
10395 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10396 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10399 #, c-format
10400 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10401 msgstr "可以用OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10406 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10409 #, c-format
10410 msgid "You can't change your password."
10411 msgstr "不能修改您的密码。"
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "You can't reset your password."
10416 msgstr "不能修改您的密码。"
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10422 "for a discharge."
10423 msgstr "您不能离馆,还有未还馆藏。请先还入馆藏再办理离馆。"
10424
10425 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10427 #, c-format
10428 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10429 msgstr "您不可再续借此馆藏。%s "
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10432 #, c-format
10433 msgid "You cannot share a public list."
10434 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10437 #, c-format
10438 msgid "You currently have nothing checked out."
10439 msgstr "目前,您未借出任何馆藏。"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10443 #, c-format
10444 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10445 msgstr "您还有待付罚款:"
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10448 #, c-format
10449 msgid "You did not specify any search criteria"
10450 msgstr "您没有指定任何搜寻条件"
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10453 #, c-format
10454 msgid "You did not specify any search criteria."
10455 msgstr "您可指定任何搜寻范围。"
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10460 msgstr "您无权新增书目至此虚拟书架。"
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "You do not have permission to create a new list."
10465 msgstr "您无权新增虚拟书架。"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10468 #, c-format
10469 msgid "You do not have permission to delete this list."
10470 msgstr "您无权删除此此虚拟书架。"
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10473 #, c-format
10474 msgid "You do not have permission to download this list."
10475 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10478 #, c-format
10479 msgid "You do not have permission to send this list."
10480 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10483 #, c-format
10484 msgid "You do not have permission to update this list."
10485 msgstr "您无权更新此虚拟书架。"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10488 #, c-format
10489 msgid "You do not have permission to view this list."
10490 msgstr "您无权检视至此虚拟书架。"
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10496 "remember, passwords are case sensitive."
10497 msgstr "您输入错误的帐号或密码。请再次输入!提醒您,帐号与密码的大小写有别。"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10500 #, fuzzy, c-format
10501 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10502 msgstr "您从搜寻引擎或书签取得过时的连结"
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10505 #, c-format
10506 msgid "You have a credit of:"
10507 msgstr "您的额度是:"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10510 #, c-format
10511 msgid "You have already requested this title."
10512 msgstr "您已预约此题名。"
10513
10514 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10516 #, c-format
10517 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10518 msgstr "您借出额度已满,不能借出了。%s "
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10521 #, c-format
10522 msgid "You have no fines or charges"
10523 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10526 #, c-format
10527 msgid ""
10528 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10529 "fields and resubmit."
10530 msgstr "未填入所有的必备栏位。请填入再送出。"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10533 #, c-format
10534 msgid "You have nothing checked out"
10535 msgstr "您没有借出馆藏"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10541 "following credentials:"
10542 msgstr "成功建立新帐号。以下列的内容登入:"
10543
10544 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10548 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid ""
10553 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10554 "available."
10555 msgstr "您使用目录之外已失效的连结"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10558 #, c-format
10559 msgid "You may "
10560 msgstr "您可 "
10561
10562 #. SCRIPT
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10564 msgid "You must be logged in to add tags."
10565 msgstr "您必须登入才能新增标签。"
10566
10567 #. For the first occurrence,
10568 #. SCRIPT
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10570 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10571 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
10572
10573 #. For the first occurrence,
10574 #. SCRIPT
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10576 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10577 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10580 #, c-format
10581 msgid "You must select a library for pickup. "
10582 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10585 #, c-format
10586 msgid "You must select at least one item. "
10587 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
10588
10589 #. %1$s:  amount 
10590 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10592 #, c-format
10593 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10594 msgstr "您尚积欠图书馆%s,因此无法借出。%s "
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10597 #, c-format
10598 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10599 msgstr ""
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10604 msgstr "您想进入需要认证的页面"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10610 "again."
10611 msgstr "键入错误的字元。请重新键入。"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10617 "two weeks."
10618 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
10619
10620 #. SCRIPT
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10622 msgid ""
10623 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10624 "again."
10625 msgstr "您的CGI 工作快取未更新。请重新载入页面并再试。"
10626
10627 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10629 #, c-format
10630 msgid "Your account has been frozen%s until "
10631 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
10632
10633 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10635 #, fuzzy, c-format
10636 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10637 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
10638
10639 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10641 #, c-format
10642 msgid "Your account has been suspended. %s "
10643 msgstr "您的帐号被暂停。%s "
10644
10645 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10650 "renew your account."
10651 msgstr "您的读者证已到期%s。请与图书馆连系办理恢复事宜。"
10652
10653 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10655 #, c-format
10656 msgid "Your account has expired. %s "
10657 msgstr "您的帐号已到期。%s "
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10660 #, c-format
10661 msgid "Your account menu"
10662 msgstr "您的帐号选单"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10668 "confirmation email."
10669 msgstr "无法启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10672 #, c-format
10673 msgid "Your authority search history is empty."
10674 msgstr "您的权威搜寻记录是空的。"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10677 #, c-format
10678 msgid "Your card will expire on "
10679 msgstr "您的读者证即将到期 "
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10682 #, c-format
10683 msgid "Your cart"
10684 msgstr "您的书目清单"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10687 #, c-format
10688 msgid "Your cart "
10689 msgstr "您的书目清单 "
10690
10691 #. SCRIPT
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10693 msgid "Your cart is currently empty"
10694 msgstr "您的书目清单是空的"
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10698 #, c-format
10699 msgid "Your cart is empty."
10700 msgstr "您的书目清单是空的。"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10703 #, c-format
10704 msgid "Your catalog search history is empty."
10705 msgstr "您的目录搜寻记录是空的。"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10708 #, c-format
10709 msgid "Your checkout history"
10710 msgstr "您的借出记录"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10713 #, c-format
10714 msgid "Your comment"
10715 msgstr "您的评论"
10716
10717 #. SCRIPT
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10719 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10720 msgstr "您的评论(待审核)"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10726 "update your record as soon as possible."
10727 msgstr "更新的资料已送给图书馆,馆员将尽​​速为您更新它们。"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10730 #, c-format
10731 msgid ""
10732 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10733 "this page within a few days."
10734 msgstr "已送出您的离馆请求。几天内您的离馆就会生效。"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10737 #, c-format
10738 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10739 msgstr "几天之内您的离馆就会生效。"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10742 #, c-format
10743 msgid "Your download should begin automatically."
10744 msgstr "您的下载将自动开始。"
10745
10746 #. SCRIPT
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10748 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10749 msgstr "您编辑的评论(待审核)"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10752 #, c-format
10753 msgid "Your fines and charges"
10754 msgstr "您的罚款和收费"
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10758 #, fuzzy, c-format
10759 msgid "Your guarantor is "
10760 msgstr "您的书目清单是空的。"
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10763 #, fuzzy, c-format
10764 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10765 msgstr ",您无法预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10771 "please contact the library."
10772 msgstr "您的读者证被标记为遗失或失窃。任何错误,请洽图书馆。"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid ""
10777 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10778 "renew your card. "
10779 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
10780
10781 #. %1$s:  shelfname 
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10783 #, c-format
10784 msgid "Your list : %s "
10785 msgstr "您的虚拟书架:%s "
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10793 #, c-format
10794 msgid "Your lists"
10795 msgstr "您的虚拟书架"
10796
10797 #. SCRIPT
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10799 msgid "Your lists:"
10800 msgstr "您的清单"
10801
10802 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10803 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10804 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10805 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10806 #. %5$s:  END 
10807 #. %6$s:  END 
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10812 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10813 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10814 "on hold for another patron. %s %s "
10815 msgstr ""
10816 "因为以下的原因之一您的续借失败:%s %s 您的帐号到期,详情请洽图书馆。%s 您的续"
10817 "借次数已满。%s 此馆藏已被他人预约。%s %s "
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10821 #, c-format
10822 msgid "Your messaging settings"
10823 msgstr "您的讯息设定"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10826 #, c-format
10827 msgid "Your options are: "
10828 msgstr "您的选项是:"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10831 #, c-format
10832 msgid "Your password has been changed "
10833 msgstr "您已变更密码 "
10834
10835 #. For the first occurrence,
10836 #. %1$s:  minpasslen 
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
10839 #, c-format
10840 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10841 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
10844 #, fuzzy, c-format
10845 msgid "Your payment"
10846 msgstr "您的评论"
10847
10848 #. %1$s:  message_value 
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
10850 #, c-format
10851 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
10855 #, c-format
10856 msgid "Your personal details"
10857 msgstr "您的个人详情"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10860 #, c-format
10861 msgid "Your priority: "
10862 msgstr "您的优先顺序:"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10866 #, c-format
10867 msgid "Your privacy management"
10868 msgstr "您的隐私管理"
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10871 #, c-format
10872 msgid "Your privacy rules have been updated."
10873 msgstr "已更新您的隐私规则。"
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
10876 #, c-format
10877 msgid "Your purchase suggestions"
10878 msgstr "您的采访建议"
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10881 #, c-format
10882 msgid "Your reading history has been deleted."
10883 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
10884
10885 #. %1$s:  IF hash 
10886 #. %2$s:  hash 
10887 #. %3$s:  END 
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10889 #, c-format
10890 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10891 msgstr "您搜寻 %s于 %s%s 未成功。"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10894 #, c-format
10895 msgid "Your search history"
10896 msgstr "您的搜寻记录"
10897
10898 #. %1$s:  total |html 
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10900 #, c-format
10901 msgid "Your search returned %s results."
10902 msgstr "您的搜寻送回 %s 结果。"
10903
10904 #. SCRIPT
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Your setting has been updated!"
10908 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
10911 #, c-format
10912 msgid "Your summary"
10913 msgstr "您的摘要"
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10916 #, c-format
10917 msgid "Your tags"
10918 msgstr "您的标签"
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10921 #, c-format
10922 msgid ""
10923 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10924 "before applying them."
10925 msgstr "已送出您的更新。图书馆员将审阅您的更新。"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10928 #, c-format
10929 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10930 msgstr "资料库里找不到您的帐号。请再试。"
10931
10932 #. SCRIPT
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10934 msgid "[ New list ]"
10935 msgstr "[新增虚拟书架]"
10936
10937 #. LINK
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10939 msgid ""
10940 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10941 "END %] catalog recent comments"
10942 msgstr ""
10943 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha线上[% END "
10944 "%] 编目最新评论"
10945
10946 #. LINK
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10948 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10949 msgstr "[% LibraryName |html %] 搜寻 RSS Feed"
10950
10951 #. INPUT type=text name=limit
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10953 msgid "[% limit or"
10954 msgstr "[% limit or"
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10960 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10961 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10962 "%%] "
10963 msgstr ""
10964 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10965 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10966 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10967 "%%] "
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10970 #, c-format
10971 msgid ""
10972 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10973 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10974 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10975 "%%] "
10976 msgstr ""
10977 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10978 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10979 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10980 "%%] "
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10983 #, fuzzy, c-format
10984 msgid ""
10985 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10986 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10987 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10988 msgstr ""
10989 "[%% IF ( ( opaclanguages​​display ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10990 "( languages​​_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10991 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10997 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10998 msgstr ""
10999 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11000 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11003 #, c-format
11004 msgid ""
11005 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11006 "type=seefro.type %%] "
11007 msgstr ""
11008 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11009 "type=seefro.type %%] "
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11015 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11016 "normalized_oclc ) %%] "
11017 msgstr ""
11018
11019 #. SCRIPT
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11021 msgid "a an the"
11022 msgstr "a an the"
11023
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11026 msgid "already in your cart"
11027 msgstr "已经在您的书目清单"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11034 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11037 #, c-format
11038 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11039 msgstr "辨识码用于搜寻读者"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11043 #, c-format
11044 msgid "and"
11045 msgstr "与"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11048 #, c-format
11049 msgid "and try again with a different user"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11053 #, c-format
11054 msgid "anyone else to add entries."
11055 msgstr "任何人都可以新增款目。"
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11058 #, c-format
11059 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11060 msgstr "任何人都可以移除其他人键入的款目。"
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11065 msgstr "任何人都可以移除自己键入的款目。"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11068 #, c-format
11069 msgid "ask for a discharge"
11070 msgstr "请求离馆"
11071
11072 #. SCRIPT
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11074 msgid "average rating: "
11075 msgstr "平均评分:"
11076
11077 #. %1$s:  rating_avg_int 
11078 #. %2$s:  rating_total 
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11080 #, c-format
11081 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11082 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11086 #, c-format
11087 msgid "bib"
11088 msgstr "bib"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11092 #, c-format
11093 msgid "bib_id"
11094 msgstr "bib_id"
11095
11096 #. IMG
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11098 msgid "bonus"
11099 msgstr "额外"
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11102 #, c-format
11103 msgid "borrowernumber"
11104 msgstr "读者证号码"
11105
11106 #. For the first occurrence,
11107 #. SCRIPT
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11110 msgid "by"
11111 msgstr "著者"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11116 #, c-format
11117 msgid "by "
11118 msgstr "著者 "
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11122 #, fuzzy, c-format
11123 msgid "card number"
11124 msgstr "读者证号码:"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11127 #, fuzzy, c-format
11128 msgid "cardnumber"
11129 msgstr "读者证号码:"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11132 #, c-format
11133 msgid "change your password"
11134 msgstr "修改您的密码"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11140 #, c-format
11141 msgid "click here to login"
11142 msgstr "从这里登入"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11145 #, c-format
11146 msgid "contact information"
11147 msgstr "连络资讯"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11150 #, c-format
11151 msgid "contains"
11152 msgstr "包括"
11153
11154 #. SPAN
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11157 msgid ""
11158 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11159 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11160 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11161 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11162 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11163 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11164 "series %]&rft.genre="
11165 msgstr ""
11166 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11167 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11168 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11169 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11170 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11171 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11172 "series %]&rft.genre="
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11176 #, c-format
11177 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11178 msgstr "天后取消预约"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11182 #, c-format
11183 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11184 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11187 #, fuzzy, c-format
11188 msgid ""
11189 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11190 "values: "
11191 msgstr "设定搜寻用的记录辨识码类型,可能的值是:"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11194 #, c-format
11195 msgid "desired_due_date"
11196 msgstr "desired_due_date"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11199 #, c-format
11200 msgid "email address"
11201 msgstr "电子邮件地址"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11204 #, c-format
11205 msgid "email the Koha Administrator"
11206 msgstr "电邮给 Koha 管理者"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11209 #, c-format
11210 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11211 msgstr "有关内容及组态的更多资讯。"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11214 #, c-format
11215 msgid "for this payment is invalid."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11219 #, c-format
11220 msgid "has already been posted to an account."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11228 #, c-format
11229 msgid "here"
11230 msgstr "这里"
11231
11232 #. SCRIPT
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11234 msgid "iDreamBooks.com rating"
11235 msgstr "iDreamBooks.com 评比"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11241 #, c-format
11242 msgid "id"
11243 msgstr "帐号"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11248 #, c-format
11249 msgid "id_type"
11250 msgstr "id_type"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11256 msgstr ""
11257 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11260 #, c-format
11261 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11262 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11265 #, c-format
11266 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11267 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11270 #, c-format
11271 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11272 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11278 "show_loans=1 "
11279 msgstr ""
11280 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11281 "show_loans=1 "
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11284 #, c-format
11285 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11286 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11289 #, c-format
11290 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11291 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11294 #, c-format
11295 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11296 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11299 #, c-format
11300 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11301 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11307 "request_location=127.0.0.1 "
11308 msgstr ""
11309 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11310 "request_location=127.0.0.1 "
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11313 #, fuzzy, c-format
11314 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11315 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnu​​mber "
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11318 #, c-format
11319 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11320 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11321
11322 #. %1$s:  END 
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11324 #, c-format
11325 msgid "in %s fines"
11326 msgstr "罚款 %s"
11327
11328 #. SCRIPT
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11330 #, fuzzy
11331 msgid "in OpenLibrary collection"
11332 msgstr "在OverDrive馆藏"
11333
11334 #. SCRIPT
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11336 msgid "in OverDrive collection"
11337 msgstr "在OverDrive馆藏"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11340 #, c-format
11341 msgid "in any heading"
11342 msgstr "在任何标题"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11345 #, c-format
11346 msgid "in main entry"
11347 msgstr "在主要款目"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11350 #, c-format
11351 msgid "in the complete record"
11352 msgstr "于完整记录内"
11353
11354 #. SCRIPT
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11356 msgid "injecting NEW comment: "
11357 msgstr "提出新的评论:"
11358
11359 #. SCRIPT
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11361 msgid "injecting OLD comment: "
11362 msgstr "提出旧的评论:"
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "is already in use."
11367 msgstr "已经在您的书目清单"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11370 #, c-format
11371 msgid "is exactly"
11372 msgstr "是同样的"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11375 #, c-format
11376 msgid "is the wrong length."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11381 #, c-format
11382 msgid "item"
11383 msgstr "馆藏"
11384
11385 #. %1$s:  ELSE 
11386 #. %2$s:  END 
11387 #. %3$s:  END 
11388 #. %4$s:  END 
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11390 #, fuzzy, c-format
11391 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11392 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
11393
11394 #. SCRIPT
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11396 msgid "item(s) added to your cart"
11397 msgstr "馆藏新增到您的书目清单"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11403 #, c-format
11404 msgid "item_id"
11405 msgstr "item_id"
11406
11407 #. %1$s:  LibraryName |html 
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11409 #, c-format
11410 msgid "koha opac %s"
11411 msgstr "Koha 线上公用目录 %s"
11412
11413 #. ABBR
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11415 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11416 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11419 #, c-format
11420 msgid "list of authority record identifiers"
11421 msgstr "权威记录辨识码清单"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11424 #, c-format
11425 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11426 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11429 #, c-format
11430 msgid "list of system record identifiers"
11431 msgstr "系统记录辨识码清单"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11434 #, c-format
11435 msgid "log in using a different account"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11440 #, c-format
11441 msgid "needed_before_date"
11442 msgstr "needed_before_date"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11445 #, c-format
11446 msgid "negcap "
11447 msgstr "negcap "
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11450 #, c-format
11451 msgid "not"
11452 msgstr "不是"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11455 #, c-format
11456 msgid "online update form"
11457 msgstr "线上更新表格"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11460 #, c-format
11461 msgid "or"
11462 msgstr "或"
11463
11464 #. SCRIPT
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11466 msgid "out of"
11467 msgstr "out of"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11473 #, c-format
11474 msgid "password"
11475 msgstr "密码"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11484 #, c-format
11485 msgid "patron_id"
11486 msgstr "patron_id"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11490 #, c-format
11491 msgid "pickup_expiry_date"
11492 msgstr "pickup_expiry_date"
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11496 #, c-format
11497 msgid "pickup_location"
11498 msgstr "pickup_location"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11501 #, c-format
11502 msgid "primary email address"
11503 msgstr "主要电子邮件地址"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11509 #, c-format
11510 msgid "purchase suggestion"
11511 msgstr "采访建议"
11512
11513 #. SCRIPT
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11515 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11516 msgstr "依 iDreamBooks.com 的评论评比"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11519 #, c-format
11520 msgid "register here"
11521 msgstr "在此登记"
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11524 #, c-format
11525 msgid "request a new password recovery link."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11529 #, c-format
11530 msgid "request_location"
11531 msgstr "request_location"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11537 msgstr "要求编制特定格式的报表"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid ""
11542 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11543 "values: "
11544 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
11545
11546 #. For the first occurrence,
11547 #. SCRIPT
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11549 msgid "results"
11550 msgstr "结果"
11551
11552 #. SCRIPT
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11554 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11555 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11558 #, c-format
11559 msgid "return_fmt"
11560 msgstr "return_fmt"
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11563 #, c-format
11564 msgid "return_type"
11565 msgstr "return_type"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11568 #, c-format
11569 msgid "schema"
11570 msgstr "架构"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11573 #, c-format
11574 msgid "search"
11575 msgstr "搜寻"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11578 #, c-format
11579 msgid "secondary email address"
11580 msgstr "其他电子邮件"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11583 #, c-format
11584 msgid "see also:"
11585 msgstr "参见:"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "show_attributes"
11590 msgstr "show_fines"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11593 #, c-format
11594 msgid "show_contact"
11595 msgstr "show_contact"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11598 #, c-format
11599 msgid "show_fines"
11600 msgstr "show_fines"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11603 #, c-format
11604 msgid "show_holds"
11605 msgstr "show_holds"
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11608 #, c-format
11609 msgid "show_loans"
11610 msgstr "show_loans"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11613 #, c-format
11614 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11615 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
11616
11617 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11618 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11619 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11620 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11621 #. %5$s:  END 
11622 #. %6$s:  ELSE 
11623 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11625 #, fuzzy, c-format
11626 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11627 msgstr "自从%s %s 暂停%s 直到%s %s %s 待决%s %s "
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11630 #, c-format
11631 msgid "site administrator"
11632 msgstr "网站管理者"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid ""
11637 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11638 msgstr "设定送回的后设资料架构,可能的值是:"
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11641 #, c-format
11642 msgid "starts with"
11643 msgstr "开始"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11646 #, c-format
11647 msgid "subjects "
11648 msgstr "主题 "
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11651 #, c-format
11652 msgid "suggestions"
11653 msgstr "建议"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11656 #, c-format
11657 msgid "surname"
11658 msgstr "姓氏"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11664 "element 'reserve_id')"
11665 msgstr ""
11666 "系统辨识者 (由 GetRecords 与 GetPatronInfo 取得,送入细目 'reserve_id')"
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11670 #, c-format
11671 msgid "system item identifier"
11672 msgstr "系统馆藏辨识码"
11673
11674 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11676 msgid "tagsel_button"
11677 msgstr "tagsel_button"
11678
11679 #. META http-equiv=Content-Type
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11686 msgid "text/html; charset=utf-8"
11687 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11691 #, c-format
11692 msgid ""
11693 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11694 "placed"
11695 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11699 #, c-format
11700 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11701 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11704 #, c-format
11705 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11706 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11709 #, c-format
11710 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11711 msgstr "读者还入馆藏的日期"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11714 #, fuzzy, c-format
11715 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11716 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11726 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11727 msgstr ""
11728 "LookupPatron 或AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
11729
11730 #. %1$s:  END 
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11732 #, c-format
11733 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11734 msgstr "从线上申请重建帐号时,可能略有延迟) %s。"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11738 #, fuzzy, c-format
11739 msgid "there was an problem processing your payment"
11740 msgstr "您的送出有问题"
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11744 #, c-format
11745 msgid "to create new lists."
11746 msgstr "新增虚拟书架。"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11749 #, fuzzy, c-format
11750 msgid "to login. "
11751 msgstr "在地登入"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11754 #, c-format
11755 msgid "to post a comment."
11756 msgstr "张贴评论。"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11759 #, c-format
11760 msgid "to submit current information ("
11761 msgstr "送出最新资讯("
11762
11763 #. LINK
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11765 msgid "unAPI"
11766 msgstr "unAPI"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11769 #, c-format
11770 msgid "until "
11771 msgstr "直到 "
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11774 #, c-format
11775 msgid "up to "
11776 msgstr "直到 "
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11779 #, c-format
11780 msgid "url"
11781 msgstr "网址"
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11784 #, c-format
11785 msgid "used for/see from:"
11786 msgstr "使用于/见自:"
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11789 #, c-format
11790 msgid "user's login identifier"
11791 msgstr "使用者登入辨识码"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11794 #, c-format
11795 msgid "user's password"
11796 msgstr "使用者密码"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11799 #, c-format
11800 msgid "username"
11801 msgstr "使用者名"
11802
11803 #. SCRIPT
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11805 msgid "view labeled"
11806 msgstr "检视标签"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11810 #, c-format
11811 msgid "view plain"
11812 msgstr "单纯检视"
11813
11814 #. SCRIPT
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11816 msgid "votes"
11817 msgstr "投票"
11818
11819 #. SCRIPT
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11821 msgid "waiting holds:"
11822 msgstr "待预约:"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11825 #, c-format
11826 msgid "was not found in the database. Please try again."
11827 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11830 #, fuzzy, c-format
11831 msgid ""
11832 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11833 "response"
11834 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11837 #, c-format
11838 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11839 msgstr "是否送回罚款资讯"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11842 #, c-format
11843 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11844 msgstr "是否送回预约资讯"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11847 #, c-format
11848 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11849 msgstr "是否送回借阅资讯"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11852 #, c-format
11853 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11854 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11857 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11858 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11859
11860 #. %1$s:  approvedaddress 
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11862 #, c-format
11863 msgid "will be sent shortly to %s."
11864 msgstr "即将被送至 %s。"
11865
11866 #. SCRIPT
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11868 msgid "with biblionumber"
11869 msgstr "包括biblionumber"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
11872 #, c-format
11873 msgid "would be entered as "
11874 msgstr ""
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11877 #, c-format
11878 msgid "you"
11879 msgstr "您"
11880
11881 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11886 "items you wish to not place holds on. "
11887 msgstr "您可预约%s 笔。请不勾选不想预约的馆藏。"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11890 #, c-format
11891 msgid "your account page"
11892 msgstr "您的帐号页面"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11895 #, c-format
11896 msgid "your fines"
11897 msgstr "您的罚款"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11900 #, c-format
11901 msgid "your lists"
11902 msgstr "您的虚拟书架"
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
11905 #, c-format
11906 msgid "your messaging"
11907 msgstr "您的讯息"
11908
11909 #. %1$s:  payment 
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
11911 #, c-format
11912 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11916 #, c-format
11917 msgid "your personal details"
11918 msgstr "您的个人详情"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11921 #, c-format
11922 msgid "your privacy"
11923 msgstr "您的隐私"
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11926 #, c-format
11927 msgid "your purchase suggestions"
11928 msgstr "您的采访建议"
11929
11930 #. SCRIPT
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11932 msgid "your rating: "
11933 msgstr "您的评分:"
11934
11935 #. %1$s:  rating_value 
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
11937 #, c-format
11938 msgid "your rating: %s, "
11939 msgstr "您的评分:%s, "
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11942 #, c-format
11943 msgid "your reading history"
11944 msgstr "您的阅读记录"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11947 #, c-format
11948 msgid "your search history"
11949 msgstr "您的搜寻记录"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11952 #, c-format
11953 msgid "your summary"
11954 msgstr "您的摘要"
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11957 #, c-format
11958 msgid "your tags"
11959 msgstr "您的标签"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
11965 #, c-format
11966 msgid "×"
11967 msgstr "×"
11968
11969 #. A
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11972 msgid ""
11973 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11974 msgstr ""
11975 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"