Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation
2 # Thomas Tsai <thomas@nchc.org.tw>, 2008-09-23; mao@lins.fju.edu.tw 2013-12-27
3 # Copyright (C) 2012 mao@lins.fju.edu.tw and others
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:21-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-08-30 13:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1409403707.0\n"
20
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26
27 #. %1$s:  USE Koha 
28 #. %2$s:  USE KohaDates 
29 #. %3$s:  USE Branches 
30 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
31 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
32 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
33 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
34 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
35 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
36 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
37 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
38 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
39 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
40 #. %14$s:  END 
41 #. %15$s:  END 
42 #. %16$s:  END 
43 #. %17$s:  END 
44 #. %18$s:  END 
45 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
46 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
47 #. %21$s:  ELSE 
48 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
49 #. %23$s:  END 
50 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
52 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
53 #. %27$s:  ELSE 
54 #. %28$s:  END 
55 #. %29$s:  title |html 
56 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
57 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
58 #. %32$s:  END 
59 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
60 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
61 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
66 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
69 "%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 详情:%s%s, %s%s %s %s %s"
70
71 #. %1$s:  USE Koha 
72 #. %2$s:  USE KohaDates 
73 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
74 #. %4$s:  USE ItemTypes 
75 #. %5$s:  USE Branches 
76 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
77 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
78 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
79 #. %9$s:  ELSE 
80 #. %10$s:  END 
81 #. %11$s:  course.course_name 
82 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
83 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
88 "%s %s %s "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s %s%s "
91
92 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
93 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
94 #. %3$s:  END 
95 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
96 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
97 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
98 #. %7$s:  ELSE 
99 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
100 #. %9$s:  END 
101 #. %10$s:  END 
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
103 #, c-format
104 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
105 msgstr "%s %s %s %s %s (优先 %s) %s %s %s %s "
106
107 #. %1$s:  END 
108 #. %2$s:  END 
109 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
110 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
111 #. %5$s:  ELSE 
112 #. %6$s:  END 
113 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
114 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
115 #. %9$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
119 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END 
123 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
124 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
125 #. %5$s:  ELSE 
126 #. %6$s:  END 
127 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
128 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
129 #. %9$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
133 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END 
137 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
138 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
139 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "%s %s %s %s %s please "
143 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
144
145 #. %1$s:  USE Koha 
146 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
147 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
148 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
149 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
150 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
151 #. %7$s:  ELSE 
152 #. %8$s:  END 
153 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
154 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
155 #. %11$s:  query_desc | html
156 #. %12$s:  END 
157 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
158 #. %14$s:  limit_desc | html 
159 #. %15$s:  END 
160 #. %16$s:  ELSE 
161 #. %17$s:  END 
162 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
163 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
164 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
169 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
170 "criteria. %s %s %s %s "
171 msgstr ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;"
173 "祗限于:&nbsp;'%s'%s %s 您没有指定寻找范围。%s %s %s %s "
174
175 #. %1$s:  USE Koha 
176 #. %2$s:  USE KohaDates 
177 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
178 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
179 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
180 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
181 #. %7$s:  ELSE 
182 #. %8$s:  END 
183 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
184 #. %10$s:  ELSE 
185 #. %11$s:  END 
186 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
187 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
188 #. %14$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
193 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
194 msgstr ""
195 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s更新个人数据详情%s注册新的帐"
196 "号%s %s %s%s "
197
198 #. %1$s:  USE Koha 
199 #. %2$s:  USE KohaDates 
200 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
201 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
202 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %7$s:  ELSE 
205 #. %8$s:  END 
206 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
207 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
211 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出篮 %s %s%s "
212
213 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
214 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
215 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
216 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
217 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
218 #. %6$s:  END 
219 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
220 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
221 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
222 #. %10$s:  ELSE 
223 #. %11$s:  END 
224 #. %12$s:  END 
225 #. %13$s:  END 
226 #. %14$s:  ELSE 
227 #. %15$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
232 msgstr ""
233 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  ELSE 
237 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
238 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
239 #. %5$s:  ELSE 
240 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
241 #. %7$s:  END 
242 #. %8$s:  ELSE 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
246 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
247
248 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
249 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
250 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
251 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
252 #. %5$s:  ELSE 
253 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
254 #. %7$s:  END 
255 #. %8$s:  END 
256 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
258 #, c-format
259 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
260 msgstr ""
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
264 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
265 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
267 #, c-format
268 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
269 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以 E-Mail 通报 "
270
271 #. %1$s:  USE Koha 
272 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
273 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
274 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
275 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
276 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
277 #. %7$s:  ELSE 
278 #. %8$s:  END 
279 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
280 #. %10$s:  shelfname |html 
281 #. %11$s:  ELSE 
282 #. %12$s:  END 
283 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
284 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
285 #. %15$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
290 "%s%s %s%s "
291 msgstr ""
292 "%s %s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 内容 %s%s 您的虚拟书架%s%s %s"
293 "%s "
294
295 #. %1$s:  USE Koha 
296 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
297 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
298 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
299 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
300 #. %6$s:  ELSE 
301 #. %7$s:  END 
302 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
303 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
307 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s%s "
308
309 #. %1$s:  USE Koha 
310 #. %2$s:  USE KohaDates 
311 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
312 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
313 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
314 #. %6$s:  ELSE 
315 #. %7$s:  END 
316 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
317 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
318 #. %10$s:  END 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
320 #, c-format
321 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
322 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 预约 %s %s%s "
323
324 #. %1$s:  USE Koha 
325 #. %2$s:  USE KohaDates 
326 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
327 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
328 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
329 #. %6$s:  ELSE 
330 #. %7$s:  END 
331 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
332 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
337 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出记录 %s %s "
338
339 #. %1$s:  USE Koha 
340 #. %2$s:  USE KohaDates 
341 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
342 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
343 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
344 #. %6$s:  ELSE 
345 #. %7$s:  END 
346 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
347 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
348 #. %10$s:  END 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
353 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的图书馆主页 %s %s%s "
354
355 #. %1$s:  USE Koha 
356 #. %2$s:  USE KohaDates 
357 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
358 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
359 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
360 #. %6$s:  ELSE 
361 #. %7$s:  END 
362 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
363 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
364 #. %10$s:  END 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
369 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
370
371 #. %1$s:  END 
372 #. %2$s:  ELSE 
373 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
375 #, c-format
376 msgid "%s %s %s Item in transit from "
377 msgstr "%s %s %s 馆藏转送自 "
378
379 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
380 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
381 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
383 #, c-format
384 msgid "%s %s %s Item waiting at "
385 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
386
387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
389 #. %3$s:  ELSE 
390 #. %4$s:  END 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
392 #, c-format
393 msgid "%s %s %s Koha online %s "
394 msgstr "%s %s %s Koha 联机 %s "
395
396 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
397 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
398 #. %3$s:  ELSE 
399 #. %4$s:  END 
400 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
402 #, c-format
403 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
404 msgstr "%s %s %s无其它馆藏。%s %s "
405
406 #. %1$s:  END 
407 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
408 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
409 #. %4$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
411 #, c-format
412 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
413 msgstr "%s %s %s 说明: 此窗口将于5秒后关闭。%s "
414
415 #. %1$s:  USE Koha 
416 #. %2$s:  USE KohaDates 
417 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
418 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
419 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
420 #. %6$s:  ELSE 
421 #. %7$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
423 #, c-format
424 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
425 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
426
427 #. %1$s:  USE Koha 
428 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
429 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
430 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
431 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
432 #. %6$s:  ELSE 
433 #. %7$s:  END 
434 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
435 #. %9$s:  END 
436 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
437 #. %11$s:  END 
438 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
439 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
440 #. %14$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
445 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
446 msgstr ""
447 "%s %s %s%s%s%sKoha联机%s 目录 &rsaquo; %s输入新的采访推荐%s %s采访推荐%s %s "
448 "%s%s "
449
450 #. %1$s:  USE Koha 
451 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
452 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
453 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
454 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
455 #. %6$s:  ELSE 
456 #. %7$s:  END 
457 #. %8$s:  summary.mainentry 
458 #. %9$s:  IF authtypetext 
459 #. %10$s:  authtypetext 
460 #. %11$s:  END 
461 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
462 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
463 #. %14$s:  END 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
468 "(%s)%s %s %s%s "
469 msgstr ""
470 "%s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s"
471 "%s "
472
473 #. %1$s:  USE Koha 
474 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
475 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
476 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
477 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
478 #. %6$s:  ELSE 
479 #. %7$s:  END 
480 #. %8$s:  shelfname 
481 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
482 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
483 #. %11$s:  END 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
487 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载虚拟书架%s %s%s "
488
489 #. %1$s:  USE Koha 
490 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
491 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
492 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
493 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
494 #. %6$s:  ELSE 
495 #. %7$s:  END 
496 #. %8$s:  authtypetext 
497 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
498 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
499 #. %11$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
501 #, c-format
502 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
503 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 款目 %s %s %s%s "
504
505 #. %1$s:  USE Koha 
506 #. %2$s:  USE KohaDates 
507 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
508 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
509 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
510 #. %6$s:  ELSE 
511 #. %7$s:  END 
512 #. %8$s:  bibliotitle 
513 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
514 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
519 "%s %s %s "
520 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅记录 %s %s %s "
521
522 #. %1$s:  USE Koha 
523 #. %2$s:  USE KohaDates 
524 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
525 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
526 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
527 #. %6$s:  ELSE 
528 #. %7$s:  END 
529 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
530 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
531 #. %10$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
533 #, c-format
534 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
535 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最近的评论 %s %s%s "
536
537 #. %1$s:  USE Koha 
538 #. %2$s:  USE KohaDates 
539 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
540 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
541 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
542 #. %6$s:  ELSE 
543 #. %7$s:  END 
544 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
545 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
547 #, c-format
548 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
549 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 标签 %s %s "
550
551 #. %1$s:  USE Koha 
552 #. %2$s:  USE KohaDates 
553 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
554 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
555 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
556 #. %6$s:  ELSE 
557 #. %7$s:  END 
558 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
559 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
560 #. %10$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
565 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的罚款与应付款 %s %s%s "
566
567 #. For the first occurrence,
568 #. %1$s:  USE Koha 
569 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
570 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
571 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
572 #. %5$s:  ELSE 
573 #. %6$s:  END 
574 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
575 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
576 #. %9$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
580 #, c-format
581 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
582 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 %s %s%s "
583
584 #. %1$s:  USE Koha 
585 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
586 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
587 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
588 #. %5$s:  ELSE 
589 #. %6$s:  END 
590 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
591 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
592 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
593 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
594 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
595 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
596 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
597 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
598 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
599 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
600 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
601 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
602 #. %19$s:  ELSE 
603 #. %20$s:  END 
604 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
605 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
606 #. %23$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
611 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
612 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
613 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
614 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
615 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
616 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
617 msgstr ""
618 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
619 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
620 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
621 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
622 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
623 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
624
625 #. %1$s:  USE Koha 
626 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
627 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
628 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
629 #. %5$s:  ELSE 
630 #. %6$s:  END 
631 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
632 #. %8$s:  ELSE 
633 #. %9$s:  END 
634 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
635 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
636 #. %12$s:  END 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
641 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
642 msgstr ""
643 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 登录您的帐号 %s 停止目录登录 %s %s "
644 "%s%s "
645
646 #. %1$s:  USE Koha 
647 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
648 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
649 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
650 #. %5$s:  ELSE 
651 #. %6$s:  END 
652 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
653 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
654 #. %9$s:  query_desc | html 
655 #. %10$s:  END 
656 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
657 #. %12$s:  limit_desc | html 
658 #. %13$s:  END 
659 #. %14$s:  ELSE 
660 #. %15$s:  END 
661 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
662 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
663 #. %18$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
668 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
669 "criteria. %s %s %s%s "
670 msgstr ""
671 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;限制:"
672 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定寻找范围。%s %s %s%s "
673
674 #. %1$s:  USE Koha 
675 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
676 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
677 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
678 #. %5$s:  ELSE 
679 #. %6$s:  END 
680 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
681 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
682 #. %9$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
684 #, c-format
685 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
686 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 高级寻找 %s %s%s "
687
688 #. %1$s:  USE Koha 
689 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
690 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
691 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
692 #. %5$s:  ELSE 
693 #. %6$s:  END 
694 #. %7$s:  biblio.title |html 
695 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
696 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
698 #, c-format
699 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
700 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 照片:%s %s %s "
701
702 #. %1$s:  USE Koha 
703 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
704 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
705 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
706 #. %5$s:  ELSE 
707 #. %6$s:  END 
708 #. %7$s:  q | html 
709 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
710 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
715 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; OverDrive 寻找 '%s' %s %s "
716
717 #. %1$s:  USE Koha 
718 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
719 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
720 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
721 #. %5$s:  ELSE 
722 #. %6$s:  END 
723 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
724 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
725 #. %9$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
730 "%s %s%s "
731 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 请确认您的注册内容 %s %s%s "
732
733 #. %1$s:  USE Koha 
734 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
735 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
736 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
737 #. %5$s:  ELSE 
738 #. %6$s:  END 
739 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
740 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
741 #. %9$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
743 #, c-format
744 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
745 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 主题云 %s %s%s "
746
747 #. %1$s:  USE Koha 
748 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
749 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
750 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
751 #. %5$s:  ELSE 
752 #. %6$s:  END 
753 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
754 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
755 #. %9$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
757 #, c-format
758 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
759 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送出更新 %s %s%s "
760
761 #. %1$s:  END 
762 #. %2$s:  END 
763 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
764 #. %4$s:  review.title 
765 #. %5$s:  ELSE 
766 #. %6$s:  END 
767 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
768 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
769 #. %9$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
771 #, c-format
772 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
773 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
774
775 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
776 #. %2$s:  USE Koha 
777 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
778 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
779 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
780 #. %6$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
782 #, c-format
783 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
784 msgstr "%s %s %s寻找推荐 %s %s%s "
785
786 #. %1$s:  END 
787 #. %2$s:  ELSE 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
789 #, c-format
790 msgid "%s %s Item in transit to "
791 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
792
793 #. %1$s:  END 
794 #. %2$s:  ELSE 
795 #. %3$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
797 #, c-format
798 msgid "%s %s No results found. %s "
799 msgstr "%s %s 找不到。%s "
800
801 #. %1$s: - SWITCH index -
802 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
803 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
804 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
805 #. %5$s: - END -
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
810 "%s Search also for related subjects %s "
811 msgstr "%s %s 也寻找狭义主题 %s 也寻找广义主题 %s 也寻找相关主题 %s "
812
813 #. %1$s:  SWITCH m.code 
814 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
815 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
816 #. %4$s:  CASE 
817 #. %5$s:  m.code 
818 #. %6$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
823 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
824 msgstr ""
825
826 #. %1$s:  END 
827 #. %2$s:  ELSE 
828 #. %3$s:  END 
829 #. %4$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
834 "issues %s %s "
835 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登录 %s %s "
836
837 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
838 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
839 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
840 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
841 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
842 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid ""
846 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
847 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
848 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
849 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
850 msgstr ""
851 "%s [%%#- 包括两个参数:馆藏结构与借出选项结构。借出结构系供指定参考书页面使"
852 "用,未使用 API 获取布置在 item.datedue 的馆藏 -%%] %s %s %s %s %s %s "
853
854 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
855 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
857 #, c-format
858 msgid "%s %s by "
859 msgstr "%s %s 作者 "
860
861 #. %1$s:  i.title | html 
862 #. %2$s:  IF i.author 
863 #. %3$s:  i.author | html 
864 #. %4$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "%s %s by %s %s "
868 msgstr "%s, 作者 %s%s "
869
870 #. %1$s:  ELSE 
871 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
872 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
873 #. %4$s:  CASE 'full' 
874 #. %5$s:  review.borrtitle 
875 #. %6$s:  review.firstname 
876 #. %7$s:  review.surname 
877 #. %8$s:  CASE 'first' 
878 #. %9$s:  review.firstname 
879 #. %10$s:  CASE 'surname' 
880 #. %11$s:  review.surname 
881 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
882 #. %13$s:  review.firstname 
883 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
884 #. %15$s:  CASE 'username' 
885 #. %16$s:  review.userid 
886 #. %17$s:  END 
887 #. %18$s:  END 
888 #. %19$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
890 #, c-format
891 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
892 msgstr "%s %s 审核者 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
893
894 #. For the first occurrence,
895 #. %1$s:  END 
896 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
901 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
902
903 #. %1$s:  firstname 
904 #. %2$s:  surname 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
906 #, c-format
907 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
908 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将借出篮送给您。"
909
910 #. %1$s:  firstname 
911 #. %2$s:  surname 
912 #. %3$s:  shelfname 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
914 #, c-format
915 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
916 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
917
918 #. %1$s:  added_count 
919 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
920 #. %3$s:  ELSE 
921 #. %4$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
923 #, c-format
924 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
925 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
926
927 #. %1$s:  USE Koha 
928 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
929 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
930 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
931 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
932 #. %6$s:  ELSE 
933 #. %7$s:  END 
934 #. %8$s:  ELSE 
935 #. %9$s:  END 
936 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
937 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
938 #. %12$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
943 "settings %s %s%s "
944 msgstr ""
945 "%s %s%s%s%s%s Koha 联机%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的消息设置 %s %s%s "
946
947 #. %1$s:  USE KohaDates 
948 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
949 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
950 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
951 #. %5$s:  ELSE 
952 #. %6$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
954 #, c-format
955 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
956 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
957
958 #. %1$s:  USE Koha 
959 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
960 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
961 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
962 #. %5$s:  ELSE 
963 #. %6$s:  END 
964 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
965 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
966 #. %9$s:  END 
967 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
968 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
969 #. %12$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
974 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
975 msgstr ""
976 "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s启用订阅通知 %s 停用订阅通知 %s %s %s"
977 "%s "
978
979 #. %1$s:  USE Koha 
980 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
981 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
982 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
983 #. %5$s:  ELSE 
984 #. %6$s:  END 
985 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
986 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
987 #. %9$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
989 #, c-format
990 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
991 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 %s %s%s "
992
993 #. %1$s:  USE Koha 
994 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
995 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
996 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
997 #. %5$s:  ELSE 
998 #. %6$s:  END 
999 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1000 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1001 #. %9$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1003 #, c-format
1004 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1005 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 浏览您的目录 %s %s%s "
1006
1007 #. %1$s:  USE Koha 
1008 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1009 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1010 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1011 #. %5$s:  ELSE 
1012 #. %6$s:  END 
1013 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1014 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1015 #. %9$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1017 #, c-format
1018 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1019 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 改变您的口令 %s %s%s "
1020
1021 #. %1$s:  USE Koha 
1022 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1023 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1024 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1025 #. %5$s:  ELSE 
1026 #. %6$s:  END 
1027 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1028 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1029 #. %9$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1031 #, c-format
1032 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1033 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 查看ISBD %s %s%s "
1034
1035 #. %1$s:  USE Koha 
1036 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1037 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1038 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1039 #. %5$s:  ELSE 
1040 #. %6$s:  END 
1041 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1042 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1043 #. %9$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1048 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅的期数 %s %s%s "
1049
1050 #. %1$s:  USE Koha 
1051 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1052 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1053 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1054 #. %5$s:  ELSE 
1055 #. %6$s:  END 
1056 #. %7$s:  biblionumber 
1057 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1058 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1059 #. %10$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1064 "%s%s "
1065 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 书目记录号的MARC详情 %s %s %s%s "
1066
1067 #. %1$s:  USE Koha 
1068 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1069 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1070 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1071 #. %5$s:  ELSE 
1072 #. %6$s:  END 
1073 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1074 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1076 #, c-format
1077 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1078 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最热门的题名 %s %s "
1079
1080 #. %1$s:  USE Koha 
1081 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1082 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1083 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1084 #. %5$s:  ELSE 
1085 #. %6$s:  END 
1086 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1087 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1088 #. %9$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1090 #, c-format
1091 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1092 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 共享虚拟书架 %s %s%s "
1093
1094 #. %1$s:  USE Koha 
1095 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1096 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1098 #. %5$s:  ELSE 
1099 #. %6$s:  END 
1100 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1101 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1102 #. %9$s:  END 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1107 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的隐私管理 %s %s%s "
1108
1109 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1110 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1112 #. %4$s:  ELSE 
1113 #. %5$s:  END 
1114 #. %6$s:  borrowernumber 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1118 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1119
1120 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1121 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1123 #. %4$s:  ELSE 
1124 #. %5$s:  END 
1125 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1126 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1128 #, c-format
1129 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1130 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s "
1131
1132 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1133 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1134 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1135 #. %4$s:  ELSE 
1136 #. %5$s:  END 
1137 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1138 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1139 #. %8$s:  END 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1141 #, c-format
1142 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1143 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s%s "
1144
1145 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1146 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1147 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1148 #. %4$s:  ELSE 
1149 #. %5$s:  END 
1150 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1151 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1152 #. %8$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1154 #, c-format
1155 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1156 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 新增到您的虚拟书架 %s %s%s "
1157
1158 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1159 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1160 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1161 #. %4$s:  ELSE 
1162 #. %5$s:  END 
1163 #. %6$s:  title |html 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1165 #, c-format
1166 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1167 msgstr "%s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 评论 %s "
1168
1169 #. %1$s:  SWITCH type 
1170 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1171 #. %3$s:  CASE 'later' 
1172 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1173 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1174 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1175 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1176 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1177 #. %9$s:  CASE 
1178 #. %10$s:  IF type 
1179 #. %11$s:  type | html 
1180 #. %12$s:  END 
1181 #. %13$s:  END 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1186 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1187 "%s(%s)%s %s "
1188 msgstr ""
1189 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
1190 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
1191
1192 #. %1$s:  collectiontitle 
1193 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1194 #. %3$s:  collectionissn 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1197 #. %6$s:  collectionvolume 
1198 #. %7$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1200 #, c-format
1201 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1202 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1203
1204 #. %1$s:  SWITCH option 
1205 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1206 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1207 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1208 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1209 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1210 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1211 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1212 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1213 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1214 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1215 #. %12$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1220 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1221 "%sRIS %sISBD %s "
1222 msgstr ""
1223 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1224 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1225 "%sRIS %s "
1226
1227 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1228 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1229 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1230 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1231 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1232 #. %6$s:  CASE 'N' 
1233 #. %7$s:  CASE 'F' 
1234 #. %8$s:  CASE 'A' 
1235 #. %9$s:  CASE 'M' 
1236 #. %10$s:  CASE 'L' 
1237 #. %11$s:  CASE 'W' 
1238 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1239 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1240 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1241 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1242 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1243 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1244 #. %18$s:  CASE 'C' 
1245 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1246 #. %20$s:  CASE 
1247 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1248 #. %22$s: - END -
1249 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1250 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1251 #. %25$s:  END 
1252 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1253 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1254 #. %28$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1259 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1260 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1261 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1262 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1263 msgstr ""
1264 "%s %s收到付款,谢谢 %s收到付款,谢谢(通过SIP2的现金) %s收到付款,谢谢(通过"
1265 "SIP2的VISA) %s收到付款,谢谢(通过SIP2的信用卡) %s新增卡片 %s罚款 %s帐户管理"
1266 "费 %s杂费 %s遗失馆藏 %s注销 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1267
1268 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1269 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1273 #, c-format
1274 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1275 msgstr "%s %s馆藏%s馆藏%s"
1276
1277 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1278 #. %2$s:  ELSE 
1279 #. %3$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1281 #, c-format
1282 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1283 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与 %s "
1284
1285 #. %1$s:  bibliotitle 
1286 #. %2$s:  biblionumber 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1288 #, c-format
1289 msgid "%s (Record no. %s)"
1290 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
1291
1292 #. %1$s:  IF ( related ) 
1293 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1294 #. %3$s:  relate.related_search 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #. %5$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1298 #, c-format
1299 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1300 msgstr "%s (相关寻找: %s %s %s)。%s "
1301
1302 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1303 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1304 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1306 #, c-format
1307 msgid "%s Account frozen %s %s "
1308 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
1309
1310 #. For the first occurrence,
1311 #. %1$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1315 #, c-format
1316 msgid "%s Address 2:"
1317 msgstr "%s 地址2:"
1318
1319 #. For the first occurrence,
1320 #. %1$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1324 #, c-format
1325 msgid "%s Address:"
1326 msgstr "%s 地址:"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1329 #. %2$s:  ELSE 
1330 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1331 #. %4$s:  ELSE 
1332 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1333 #. %6$s:  ELSE 
1334 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1335 #. %8$s:  ELSE 
1336 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1337 #. %10$s:  END 
1338 #. %11$s:  END 
1339 #. %12$s:  END 
1340 #. %13$s:  END 
1341 #. %14$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1346 "%s %s "
1347 msgstr "%s 待取 %s %s 到馆 %s %s 最新 %s %s 遗失 %s %s 未借出 %s %s %s %s %s "
1348
1349 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1350 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1351 #. %3$s:  END 
1352 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1353 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1354 #. %6$s:  END 
1355 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1356 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1357 #. %9$s:  END 
1358 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1359 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1360 #. %12$s:  END 
1361 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1362 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1363 #. %15$s:  END 
1364 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1365 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1366 #. %18$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1371 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1372 msgstr ""
1373 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s 遗失 (%s),%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购中 "
1374 "(%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
1375
1376 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1377 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1378 #. %3$s:  END 
1379 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1380 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1381 #. %6$s:  END 
1382 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1383 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1384 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1385 #. %10$s:  END 
1386 #. %11$s:  END 
1387 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1388 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1389 #. %14$s:  END 
1390 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1391 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1392 #. %17$s:  END 
1393 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1394 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1395 #. %20$s:  END 
1396 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1397 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1398 #. %23$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1403 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1404 msgstr ""
1405 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s%s 遗失 (%s),%s%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购"
1406 "中 (%s),%s %s 预约中 (%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
1407
1408 #. For the first occurrence,
1409 #. %1$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1413 #, c-format
1414 msgid "%s City:"
1415 msgstr "%s 县市:"
1416
1417 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1418 #. %2$s:  ELSE 
1419 #. %3$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1421 #, c-format
1422 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1423 msgstr "%s 馆藏 %s 馆藏类型 %s:"
1424
1425 #. %1$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "%s Contact note:"
1429 msgstr "%s 连络说明:"
1430
1431 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1432 #. %2$s:  ELSE 
1433 #. %3$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1438 "you cannot add items to this list. %s "
1439 msgstr ""
1440 "%s 不能新增虚拟书架,请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
1441 "架。%s "
1442
1443 #. For the first occurrence,
1444 #. %1$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1448 #, c-format
1449 msgid "%s Country:"
1450 msgstr "%s 国家:"
1451
1452 #. %1$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1454 #, c-format
1455 msgid "%s Date of birth:"
1456 msgstr "%s 生日:"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1460 #, c-format
1461 msgid "%s Did you mean: "
1462 msgstr "%s 您是不是要查:"
1463
1464 #. %1$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1466 #, c-format
1467 msgid "%s Email:"
1468 msgstr "%s 电子邮件:"
1469
1470 #. %1$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1472 #, c-format
1473 msgid "%s Fax:"
1474 msgstr "%s 传真:"
1475
1476 #. For the first occurrence,
1477 #. %1$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1480 #, c-format
1481 msgid "%s First name:"
1482 msgstr "%s 名:"
1483
1484 #. %1$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1486 #, c-format
1487 msgid "%s Home library:"
1488 msgstr "%s 所属图书馆:"
1489
1490 #. %1$s:  ELSE 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "%s If you have a "
1494 msgstr "若您有 "
1495
1496 #. %1$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1498 #, c-format
1499 msgid "%s Initials:"
1500 msgstr "%s 缩写:"
1501
1502 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1504 #, c-format
1505 msgid "%s Internet user critics"
1506 msgstr "%s 国际互联网用户的批评"
1507
1508 #. %1$s:  ELSE 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1510 #, c-format
1511 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1512 msgstr "%s 待处理馆藏 "
1513
1514 #. %1$s:  issues_count 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1516 #, c-format
1517 msgid "%s Item(s) checked out"
1518 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
1519
1520 #. %1$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1522 #, c-format
1523 msgid "%s Log out"
1524 msgstr "%s 注销"
1525
1526 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1528 #, c-format
1529 msgid "%s MARC view"
1530 msgstr "%s 查看机读编目格式"
1531
1532 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1533 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "%s No renewal before %s "
1537 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
1538
1539 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1540 #. %2$s:  LibraryName 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1542 #, c-format
1543 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1544 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
1545
1546 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1547 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1551 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
1552
1553 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1554 #. %2$s:  ELSE 
1555 #. %3$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1557 #, c-format
1558 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1559 msgstr "%s 预约中 %s 不能续借 %s "
1560
1561 #. %1$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1563 #, c-format
1564 msgid "%s Other names:"
1565 msgstr "%s 其它名称:"
1566
1567 #. %1$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s Other phone:"
1571 msgstr "%s 其它名称:"
1572
1573 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1574 #. %2$s:  END 
1575 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1576 #. %4$s:  minpasslen 
1577 #. %5$s:  END 
1578 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1579 #. %7$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1584 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1585 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1586 "re-set your password for you. %s "
1587 msgstr ""
1588 "%s 口令错误,请重新输入新口令。 %s %s 新口令至少应有 %s 字符。 %s %s 您现在的"
1589 "口令不符。还有问题,请洽馆员协助。 %s "
1590
1591 #. For the first occurrence,
1592 #. %1$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1595 #, c-format
1596 msgid "%s Phone:"
1597 msgstr "%s 电话:"
1598
1599 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1601 #, c-format
1602 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1603 msgstr "%s 请洽馆员。"
1604
1605 #. %1$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1607 #, c-format
1608 msgid "%s Primary email:"
1609 msgstr "%s 主要电子邮件:"
1610
1611 #. %1$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1613 #, c-format
1614 msgid "%s Primary phone:"
1615 msgstr "%s 主要电话:"
1616
1617 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1619 #, c-format
1620 msgid "%s Professional critics"
1621 msgstr "%s 专业的批评"
1622
1623 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1624 #. %2$s:  ELSE 
1625 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1626 #. %4$s:  ELSE 
1627 #. %5$s:  END 
1628 #. %6$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1633 "suggestions %s %s "
1634 msgstr "%s 采访推荐 %s %s 您的采访推荐 %s 采访推荐%s %s "
1635
1636 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1638 #, c-format
1639 msgid "%s Quotations"
1640 msgstr "%s 引句"
1641
1642 #. %1$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1644 #, c-format
1645 msgid "%s Salutation:"
1646 msgstr "%s 敬称:"
1647
1648 #. %1$s:  LibraryName |html 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1650 #, c-format
1651 msgid "%s Search"
1652 msgstr "%s 寻找"
1653
1654 #. %1$s:  LibraryName |html 
1655 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1656 #. %3$s:  query_desc |html 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1659 #. %6$s:  limit_desc |html 
1660 #. %7$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1662 #, c-format
1663 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1664 msgstr "%s 寻找 %s对象 '%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
1665
1666 #. %1$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1668 #, c-format
1669 msgid "%s Secondary email:"
1670 msgstr "%s 其它电子邮件:"
1671
1672 #. %1$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1674 #, c-format
1675 msgid "%s Secondary phone:"
1676 msgstr "%s 其它电话:"
1677
1678 #. %1$s:  LibraryName 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1680 #, c-format
1681 msgid "%s Self checkout system"
1682 msgstr "%s 自助借出系统"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( available ) 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1686 #, c-format
1687 msgid "%s Showing only "
1688 msgstr "%s 显示祗有 "
1689
1690 #. For the first occurrence,
1691 #. %1$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1695 #, c-format
1696 msgid "%s State:"
1697 msgstr "%s 州:"
1698
1699 #. %1$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1701 #, c-format
1702 msgid "%s Street number:"
1703 msgstr "%s 门牌号码:"
1704
1705 #. For the first occurrence,
1706 #. %1$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1709 #, c-format
1710 msgid "%s Surname:"
1711 msgstr "%s 姓:"
1712
1713 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1714 #. %2$s:  ELSE 
1715 #. %3$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1717 #, c-format
1718 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1719 msgstr "%s 标签来自其它读者 %s 标签显示 %s:"
1720
1721 #. %1$s:  IF error 
1722 #. %2$s:  ELSE 
1723 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1725 #, c-format
1726 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1727 msgstr ""
1728
1729 #. %1$s:  ELSE 
1730 #. %2$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1732 #, c-format
1733 msgid "%s This record has no items. %s "
1734 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
1735
1736 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1737 #. %2$s:  holds_count 
1738 #. %3$s:  END 
1739 #. %4$s:  IF priority 
1740 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1741 #. %6$s:  priority 
1742 #. %7$s:  ELSE 
1743 #. %8$s:  priority 
1744 #. %9$s:  END 
1745 #. %10$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1750 "%s "
1751 msgstr "%s 总共预约:%s %s %s %s (优先 %s) %s 总共优先列:%s %s %s "
1752
1753 #. %1$s:  ELSE 
1754 #. %2$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1759 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
1760
1761 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1763 #, c-format
1764 msgid "%s Video extracts"
1765 msgstr "%s 片断影片"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1768 #. %2$s:  ELSE 
1769 #. %3$s:  END 
1770 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1771 #. %5$s:  ELSE 
1772 #. %6$s:  END 
1773 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1774 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1775 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1776 #. %10$s:  ELSE 
1777 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1778 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1779 #. %13$s:  END 
1780 #. %14$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1785 "%s %s %s %s %s. "
1786 msgstr ""
1787 "%s 待取 %s 预约 %s 给读者 %s 在 %s 预期 %s %s 自从 %s %s %s %s %s %s %s。"
1788
1789 #. For the first occurrence,
1790 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1791 #. %2$s:  ELSE 
1792 #. %3$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1795 #, c-format
1796 msgid "%s Yes %s No %s "
1797 msgstr "%s 昰 %s 否 %s "
1798
1799 #. %1$s:  ELSE 
1800 #. %2$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1802 #, c-format
1803 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1804 msgstr "%s 您没有指定任何寻找条件。%s "
1805
1806 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1807 #. %2$s:  ELSE 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1809 #, c-format
1810 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1811 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
1812
1813 #. For the first occurrence,
1814 #. %1$s:  END 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1818 #, c-format
1819 msgid "%s Zip/Postal code:"
1820 msgstr "%s 邮递区号:"
1821
1822 #. %1$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1827 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1828 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1829 "%%] "
1830 msgstr ""
1831
1832 #. %1$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid ""
1836 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1837 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1838 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1839 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1840 "defined('contactnote') %%] "
1841 msgstr ""
1842 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1843 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1844 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1845 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1846 "defined('contactnote') %%] "
1847
1848 #. %1$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1853 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1854 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1855 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1856 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1857 "%%] "
1858 msgstr ""
1859 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1860 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1861 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1862 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1863 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1864 "%%] "
1865
1866 #. %1$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1871 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1872 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1873 msgstr ""
1874 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1875 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1876 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1877
1878 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1883 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1884 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1885 "%%] "
1886 msgstr ""
1887 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1888 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1889 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1890 "%%] "
1891
1892 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1897 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1898 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1899 "%%] "
1900 msgstr ""
1901 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1902 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1903 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1904 "%%] "
1905
1906 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1907 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1908 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1909 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1910 #. %5$s:  SWITCH type 
1911 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1916 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1917 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1918 msgstr ""
1919 "%s [%%# 参数:标题:标题本身 linkType:当前 '见自' 或 '参见',控制款目类型的"
1920 "标签:authid:若是连结权威,它 authid %%] %s %s %s %s %s "
1921
1922 #. For the first occurrence,
1923 #. %1$s:  ind.label 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1926 #, c-format
1927 msgid "%s asc"
1928 msgstr "%s asc"
1929
1930 #. %1$s:  resul.used 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1932 #, c-format
1933 msgid "%s biblios"
1934 msgstr "%s 书目记录"
1935
1936 #. For the first occurrence,
1937 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1941 #, c-format
1942 msgid "%s by "
1943 msgstr "%s 作者 "
1944
1945 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1946 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1947 #. %3$s:  END 
1948 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "%s by %s %s %s "
1952 msgstr "%s, 作者 %s%s "
1953
1954 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1955 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1956 #. %3$s:  END 
1957 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1958 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1959 #. %6$s:  END 
1960 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1962 #, c-format
1963 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1964 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1965
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s:  ind.label 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1970 #, c-format
1971 msgid "%s desc"
1972 msgstr "%s desc"
1973
1974 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1976 #, c-format
1977 msgid "%s more than "
1978 msgstr "超过 %s "
1979
1980 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1981 #. %2$s:  ELSE 
1982 #. %3$s:  END 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1986 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
1987
1988 #. For the first occurrence,
1989 #. %1$s:  count 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1992 #, c-format
1993 msgid "%s records"
1994 msgstr "%s 记录"
1995
1996 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1997 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1998 #. %3$s:  END 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2000 #, c-format
2001 msgid "%s since %s%s "
2002 msgstr "%s 自从 %s%s "
2003
2004 #. %1$s:  ELSE 
2005 #. %2$s:  heading 
2006 #. %3$s:  END 
2007 #. %4$s:  END 
2008 #. %5$s:  BLOCK language 
2009 #. %6$s:  SWITCH lang 
2010 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2011 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2012 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2013 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2014 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2015 #. %12$s:  CASE 
2016 #. %13$s:  lang 
2017 #. %14$s:  END 
2018 #. %15$s:  END 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2023 msgstr ""
2024 "%s%s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s意大利文 %s德文 %s西班牙文 %s%s %s %s "
2025
2026 #. %1$s:  FILTER trim 
2027 #. %2$s:  SWITCH type 
2028 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2029 #. %4$s:  CASE 'later' 
2030 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2031 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2032 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2033 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2034 #. %9$s:  CASE 
2035 #. %10$s:  type 
2036 #. %11$s:  END 
2037 #. %12$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2042 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2043 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
2044
2045 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2046 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2047 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2048 #. %4$s:  ELSE 
2049 #. %5$s:  END 
2050 #. %6$s:  ELSE 
2051 #. %7$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2053 #, c-format
2054 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2055 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
2056
2057 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2058 #. %2$s:  LoginBranchname 
2059 #. %3$s:  ELSE 
2060 #. %4$s:  END 
2061 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2062 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2063 #. %7$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2065 #, c-format
2066 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2067 msgstr "%s %s 预约%s预约%s %s ( %s )%s"
2068
2069 #. %1$s:  deleted_count 
2070 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2071 #. %3$s:  ELSE 
2072 #. %4$s:  END 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2074 #, c-format
2075 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2076 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
2077
2078 #. %1$s:  END 
2079 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2081 #, c-format
2082 msgid "%s%s with the comment "
2083 msgstr "%s%s 含评论 "
2084
2085 #. For the first occurrence,
2086 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2087 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2088 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2089 #. %4$s:  ELSE 
2090 #. %5$s:  END 
2091 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2092 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2093 #. %8$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2100 #, c-format
2101 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2102 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 发生一个错误 %s %s%s "
2103
2104 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2105 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2106 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2107 #. %4$s:  ELSE 
2108 #. %5$s:  END 
2109 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2110 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2111 #. %8$s:  END 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2113 #, c-format
2114 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2115 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载借出篮%s %s%s "
2116
2117 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2118 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2119 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2120 #. %4$s:  ELSE 
2121 #. %5$s:  END 
2122 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2123 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2124 #. %8$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2126 #, c-format
2127 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2128 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的借出篮 %s %s%s "
2129
2130 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2131 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2132 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2133 #. %4$s:  ELSE 
2134 #. %5$s:  END 
2135 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2136 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2137 #. %8$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2139 #, c-format
2140 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2141 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的虚拟书架 %s %s%s "
2142
2143 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2144 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2145 #. %3$s:  ELSE 
2146 #. %4$s:  END 
2147 #. %5$s:  unimarc3 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2151 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
2152
2153 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2154 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2155 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2156 #. %4$s:  ELSE 
2157 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2158 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2159 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2160 #. %8$s:  ELSE 
2161 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2162 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2163 #. %11$s:  END 
2164 #. %12$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2169 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2170 "%s%s"
2171 msgstr ""
2172 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2173 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2174 "%s%s"
2175
2176 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2177 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2178 #. %3$s:  ELSE 
2179 #. %4$s:  END 
2180 #. %5$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2182 #, c-format
2183 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2184 msgstr "%s%s私人%s共享%s%s "
2185
2186 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2187 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2188 #. %3$s:  ELSE 
2189 #. %4$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2191 #, c-format
2192 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2193 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
2194
2195 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2196 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2197 #. %3$s:  END 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2199 #, c-format
2200 msgid "%s, by %s%s "
2201 msgstr "%s, 作者 %s%s "
2202
2203 #. %1$s:  END 
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2208 "fees. If "
2209 msgstr "%s。帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
2210
2211 #. For the first occurrence,
2212 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2213 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2217 #, c-format
2218 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2219 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2220
2221 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2222 #. %2$s:  review.biblionumber 
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2224 #, c-format
2225 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2226 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2227
2228 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2229 #. %2$s:  review.biblionumber 
2230 #. %3$s:  review.reviewid 
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2232 #, c-format
2233 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2234 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2235
2236 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2237 #. %2$s:  query_cgi |html 
2238 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2240 #, c-format
2241 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2242 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2243
2244 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2245 #. %2$s:  query_cgi |html 
2246 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2248 #, c-format
2249 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2250 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2251
2252 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2253 #. %2$s:  shelfnumber 
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2255 #, fuzzy, c-format
2256 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2257 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2258
2259 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2261 #, c-format
2262 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2263 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2264
2265 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2266 #. %2$s:  starting_homebranch 
2267 #. %3$s:  END 
2268 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2269 #. %5$s:  starting_location 
2270 #. %6$s:  END 
2271 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2272 #. %8$s:  starting_ccode 
2273 #. %9$s:  END 
2274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2278 "%s "
2279 msgstr "%s浏览 %s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
2280
2281 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2282 #. %2$s:  ELSE 
2283 #. %3$s:  END 
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2285 #, c-format
2286 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2287 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
2288
2289 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2290 #. %2$s:  END 
2291 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2292 #. %4$s:  END 
2293 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2294 #. %6$s:  END 
2295 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2296 #. %8$s:  END 
2297 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2298 #. %10$s:  END 
2299 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2300 #. %12$s:  END 
2301 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2302 #. %14$s:  END 
2303 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2304 #. %16$s:  END 
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2309 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2310 msgstr ""
2311 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2312
2313 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2314 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2315 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2316 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2317 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2318 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2319 #. %7$s:  ELSE 
2320 #. %8$s:  END 
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2325 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2326 msgstr ""
2327 "%s到期日 %s提早通知 %s近期活动 %s预约数据 %s还入馆藏 %s 借出馆藏 %s不详 %s"
2328
2329 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2330 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2331 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2332 #. %4$s:  ELSE 
2333 #. %5$s:  END 
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2335 #, c-format
2336 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2337 msgstr "%s馆藏类型 %s馆藏 %s书架位置 %s其它 %s "
2338
2339 #. %1$s:  END 
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2341 #, c-format
2342 msgid "%sLog out"
2343 msgstr "%s注销"
2344
2345 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2346 #. %2$s:  END 
2347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2348 #, c-format
2349 msgid "%sPublic%s "
2350 msgstr "%s公共%s "
2351
2352 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2353 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2354 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2355 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2356 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2357 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2358 #. %7$s:  ELSE 
2359 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2360 #. %9$s:  END 
2361 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2362 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2363 #. %12$s:  END 
2364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2368 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2369 "%s(%s)%s "
2370 msgstr ""
2371 "%s要求 %s图书馆检查过 %s图书馆已接受 %s图书馆已订购 %s推荐被驳回 %s图书馆已"
2372 "有 %s %s %s %s(%s)%s "
2373
2374 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2375 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2376 #. %3$s:  END 
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2381 "%s"
2382 msgstr "%s启用订阅提示 %s 停用订阅提示 %s"
2383
2384 #. %1$s:  ELSE 
2385 #. %2$s:  END 
2386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2387 #, c-format
2388 msgid "%sThis record has no items.%s "
2389 msgstr "%s此书目记录没有馆藏纪录。%s "
2390
2391 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2392 #. %2$s:  ELSE 
2393 #. %3$s:  END 
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2395 #, c-format
2396 msgid "%sYes%sNo%s "
2397 msgstr "%s是%s否%s "
2398
2399 #. %1$s:  ELSE 
2400 #. %2$s:  END 
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2402 #, c-format
2403 msgid "%sa list:%s"
2404 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
2405
2406 #. %1$s:  ELSE 
2407 #. %2$s:  END 
2408 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2413 msgstr "%s连络信息%s 在文件里。请连络图书馆%s 或使用 "
2414
2415 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2416 #. %2$s:  ELSE 
2417 #. %3$s:  END 
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2419 #, c-format
2420 msgid "%sentry%sentries%s. "
2421 msgstr "%s款目%s款目%s。"
2422
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2425 #, c-format
2426 msgid "&laquo; Previous"
2427 msgstr "&laquo; 上一笔"
2428
2429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2432 #, c-format
2433 msgid "&lt;&lt; Previous"
2434 msgstr "&lt;&lt;&lt;上一笔"
2435
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2440 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2441 msgstr ""
2442 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2443 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2444
2445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2449 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2450 msgstr ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2452 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2453
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2458 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2459 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2460 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2461 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2462 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2463 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2464 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2465 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2466 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2467 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2468 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2469 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2470 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2471 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2472 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2473 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2474 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2475 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2476 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2477 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2478 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2479 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2480 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2481 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2482 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2483 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2484 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2485 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2486 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2487 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2488 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2489 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2490 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2491 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2492 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2493 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2494 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2495 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2496 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2497 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2498 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2499 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2500 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2501 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2502 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2503 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2504 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2505 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2506 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2507 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2508 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2509 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2510 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2511 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2512 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2513 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2514 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2515 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2516 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2517 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2518 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2519 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2520 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2521 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2522 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2523 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2524 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2525 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2526 msgstr ""
2527 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2528 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2529 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2530 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2531 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2532 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2533 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2534 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2535 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2536 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2537 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2538 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2539 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2540 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2541 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2542 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2543 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2544 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2545 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2546 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2547 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2548 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2549 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2550 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2551 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2552 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2553 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2554 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2555 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2556 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2557 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2558 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2559 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2560 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2561 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2562 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2563 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2564 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2565 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2566 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2567 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2568 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2569 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2570 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2571 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2572 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2573 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2574 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2575 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2576 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2577 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2578 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2579 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2580 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2581 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2582 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2583 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2584 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2585 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2586 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2587 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2588 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2589 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2590 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2591 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2592 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2593 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2594 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2595 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2596
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2601 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2602 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2603 "GetPatronStatus&gt;"
2604 msgstr ""
2605 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2606 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2607 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2608 "GetPatronStatus&gt;"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2614 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2615 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2616 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2617 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2618 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2619 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2620 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2621 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2622 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2623 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2624 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2625 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2626 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2627 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2628 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2629 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2630 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2631 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2632 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2633 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2634 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2635 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2636 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2637 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2638 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2639 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2640 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2641 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2642 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2643 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2644 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2645 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2646 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2647 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2648 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2649 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2650 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2651 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2652 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2653 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2654 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2655 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2656 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2657 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2658 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2659 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2660 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2661 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2662 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2663 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2664 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2665 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2666 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2667 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2668 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2669 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2670 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2671 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2672 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2673 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2674 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2675 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2676 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2677 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2678 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2679 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2680 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2681 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2682 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2683 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2684 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2685 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2686 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2687 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2688 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2689 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2690 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2691 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2692 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2693 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2694 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2695 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2696 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2697 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2698 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2699 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2700 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2701 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2702 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2703 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2704 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2705 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2706 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2707 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2708 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2709 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2710 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2711 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2712 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2713 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2714 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2715 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2716 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2717 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2718 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2719 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2720 msgstr ""
2721 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2722 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2723 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2724 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2725 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2726 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2727 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2728 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2729 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2730 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2731 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2732 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2733 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2734 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2735 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2736 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2737 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2738 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2739 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2740 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2741 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2742 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2743 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2744 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2745 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2746 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2747 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2748 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2749 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2750 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2751 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2752 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2753 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2754 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2755 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2756 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2757 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2758 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2759 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2760 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2761 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2762 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2763 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2764 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2765 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2766 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2767 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2768 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2769 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2770 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2771 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2772 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2773 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2774 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2775 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2776 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2777 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2778 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2779 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2780 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2781 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2782 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2783 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2784 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2785 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2786 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2787 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2788 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2789 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2790 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2791 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2792 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2793 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2794 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2795 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2796 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2797 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2798 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2799 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2800 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2801 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2802 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2803 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2804 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2805 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2806 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2807 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2808 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2809 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2810 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2811 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2812 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2813 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2814 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2815 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2816 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2817 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2818 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2819 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2820 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2821 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2822 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2823 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2824 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2825 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2826 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2827 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2833 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2834 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2835 msgstr ""
2836 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2837 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2838 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2845 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2846 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2847 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2848 msgstr ""
2849 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2850 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2851 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2852 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2858 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2859 msgstr ""
2860 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2861 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2867 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2868 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2869 msgstr ""
2870 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2871 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2872 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2878 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2879 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2880 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2881 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2882 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2883 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2884 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2885 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2886 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2887 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2888 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2889 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2890 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2891 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2892 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2893 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2894 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2895 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2896 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2897 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2898 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2899 msgstr ""
2900 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2901 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2902 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2903 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2904 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2905 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2906 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2907 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2908 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2909 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2910 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2911 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2912 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2913 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2914 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2915 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2916 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2917 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2918 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2919 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2920 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2921 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2927 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2928 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2929 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2930 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2931 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2932 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2933 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2934 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2935 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2936 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2937 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2938 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2939 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2940 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2941 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2942 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2943 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2944 msgstr ""
2945 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2946 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2947 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2948 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2949 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2950 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2951 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2952 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2953 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2954 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2955 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2956 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2957 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2958 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2959 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2960 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2961 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2962 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2963
2964 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2965 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2967 #, c-format
2968 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2969 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2972 #, c-format
2973 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2974 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2977 #, c-format
2978 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2979 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2982 #, c-format
2983 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2984 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2987 #, c-format
2988 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2989 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 团体名称"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2992 #, c-format
2993 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2994 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准书号"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2997 #, c-format
2998 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2999 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准丛刊号"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3002 #, c-format
3003 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3004 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3007 #, c-format
3008 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3009 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3012 #, c-format
3013 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3014 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义辞汇"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3017 #, c-format
3018 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3019 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义辞汇"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3022 #, c-format
3023 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3024 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关辞汇"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3027 #, c-format
3028 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3029 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3032 #, c-format
3033 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3034 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
3035
3036 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3038 #, c-format
3039 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3040 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
3041
3042 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3044 #, c-format
3045 msgid "(%s biblios)"
3046 msgstr "(%s 书目记录)"
3047
3048 #. For the first occurrence,
3049 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3050 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3055 #, c-format
3056 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3057 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
3058
3059 #. For the first occurrence,
3060 #. %1$s:  overdues_count 
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3064 #, c-format
3065 msgid "(%s total)"
3066 msgstr "(总共 %s )"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3069 #, c-format
3070 msgid "(Checked out)"
3071 msgstr "(借出)"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3075 #, c-format
3076 msgid "(Not supported by Koha)"
3077 msgstr "(Koha 不支持)"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3083 #, c-format
3084 msgid "(Not supported yet)"
3085 msgstr "(还不支持)"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3088 #, c-format
3089 msgid "(On hold)"
3090 msgstr "(预约中)"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3103 #, c-format
3104 msgid "(Optional)"
3105 msgstr "(选项)"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3110 #, c-format
3111 msgid "(Optional, default 0)"
3112 msgstr "(选项,缺省值 0)"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3115 #, c-format
3116 msgid "(Optional, default 1)"
3117 msgstr "(选项,缺省值 1)"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3141 #, c-format
3142 msgid "(Required)"
3143 msgstr "(必备)"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3149 #, c-format
3150 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3151 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3154 #, c-format
3155 msgid "(Use OPAC instead)"
3156 msgstr "(使用联机公共目录)"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3160 #, c-format
3161 msgid "(Use SRU instead)"
3162 msgstr "(使用 SRU)"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3168 #, c-format
3169 msgid "(done)"
3170 msgstr "(完成)"
3171
3172 #. SCRIPT
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3174 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3175 msgstr "(从 _MAX_ total 款目取舍)"
3176
3177 #. For the first occurrence,
3178 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3181 #, c-format
3182 msgid "(modified on %s)"
3183 msgstr "(更新日期 %s)"
3184
3185 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3187 #, c-format
3188 msgid "(published on %s)"
3189 msgstr "(出版日期 %s)"
3190
3191 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3192 #. %2$s:  relate.related_search 
3193 #. %3$s:  END 
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3195 #, c-format
3196 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3197 msgstr "(相关寻找: %s%s%s)"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3205 #, c-format
3206 msgid "(remove)"
3207 msgstr "删除"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3210 #, c-format
3211 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3212 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3215 #, c-format
3216 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3217 msgstr ",您不能预约。因为图书馆尚未更新。"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3220 #, c-format
3221 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3222 msgstr ",您不能预约,因为您的帐号被冻结。"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3228 "or stolen."
3229 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3232 #, c-format
3233 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3234 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为失效。"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3240 "renew your books."
3241 msgstr "您不能从联机续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
3242
3243 #. SCRIPT
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3245 msgid "- You must enter a Title"
3246 msgstr "- 您必须键入题名"
3247
3248 #. SCRIPT
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3250 msgid "- You must enter a list name"
3251 msgstr "- 您必须键入虚拟书架名称"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3254 #, c-format
3255 msgid "-- Choose --"
3256 msgstr "-- 请选择 --"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3260 #, c-format
3261 msgid "-- Choose format --"
3262 msgstr "-- 请选择格式 --"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3265 #, c-format
3266 msgid "-- none -- "
3267 msgstr "-- 无 -- "
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3270 #, c-format
3271 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3272 msgstr "。确认删除后,不能恢复!"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3275 #, c-format
3276 msgid ". Please contact the library for more information."
3277 msgstr "您的读者证到期,若您想要更新,请与图书馆连络。"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3280 #, c-format
3281 msgid "...or..."
3282 msgstr "...或是..."
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3285 #, c-format
3286 msgid "000 "
3287 msgstr "000 "
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3291 #, c-format
3292 msgid "10 titles"
3293 msgstr "10 个题名"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3297 #, c-format
3298 msgid "100 titles"
3299 msgstr "100 个题名"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3304 #, c-format
3305 msgid "12 months"
3306 msgstr "12 个月"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3310 #, c-format
3311 msgid "15 titles"
3312 msgstr "15 个题名"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3316 #, c-format
3317 msgid "20 titles"
3318 msgstr "20 个题名"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3323 #, c-format
3324 msgid "3 months"
3325 msgstr "3 个月"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3329 #, c-format
3330 msgid "30 titles"
3331 msgstr "30 个题名"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3335 #, c-format
3336 msgid "40 titles"
3337 msgstr "40 个题名"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3341 #, c-format
3342 msgid "50 titles"
3343 msgstr "50 个题名"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3348 #, c-format
3349 msgid "6 months"
3350 msgstr "6 个月"
3351
3352 #. SPAN
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3354 msgid "9999-12-31"
3355 msgstr "9999-12-31"
3356
3357 #. %1$s:  ELSE 
3358 #. %2$s:  END 
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3360 #, c-format
3361 msgid ": %sa list:%s"
3362 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3363
3364 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3365 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3366 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3367 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3368 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3369 #. %6$s:  END 
3370 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3375 "by your browser.] "
3376 msgstr ""
3377 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 您的浏览器不支持标"
3378 "签。] "
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3383 msgstr "确认信已送至电子邮件信箱 "
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3386 #, c-format
3387 msgid "A list named "
3388 msgstr "一个虚拟书架命名为 "
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3391 #, c-format
3392 msgid "A record matching barcode "
3393 msgstr "此条码已经存在 "
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3396 #, c-format
3397 msgid "A specific item"
3398 msgstr "特定的馆藏"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3401 #, c-format
3402 msgid "About the author"
3403 msgstr "关于作者"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3406 #, c-format
3407 msgid "Abstracts/summaries"
3408 msgstr "摘要"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3412 #, c-format
3413 msgid "Access denied"
3414 msgstr "权限不足"
3415
3416 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3418 #, c-format
3419 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3420 msgstr "根据我们的记录,还没有更新 %s"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3423 #, c-format
3424 msgid "Acquired in the last:"
3425 msgstr "最近采访的馆藏:"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3429 #, c-format
3430 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3431 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3435 #, c-format
3436 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3437 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3438
3439 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3446 msgid "Add"
3447 msgstr "新增"
3448
3449 #. %1$s:  total 
3450 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3452 #, c-format
3453 msgid "Add %s items to %s"
3454 msgstr "新增 %s 个馆藏到 %s"
3455
3456 #. A name=ButtonPlus
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3458 msgid "Add another field"
3459 msgstr "新增其它字段"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3463 #, c-format
3464 msgid "Add tag"
3465 msgstr "新增标签"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3468 #, c-format
3469 msgid "Add tag(s)"
3470 msgstr "新增标签"
3471
3472 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3474 #, c-format
3475 msgid "Add to %s"
3476 msgstr "新增到 %s"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3479 #, c-format
3480 msgid "Add to a list"
3481 msgstr "新增到虚拟书架"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3484 #, c-format
3485 msgid "Add to a new list:"
3486 msgstr "新增到新的虚拟书架:"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3491 #, c-format
3492 msgid "Add to cart"
3493 msgstr "新增到借出篮"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3496 #, c-format
3497 msgid "Add to list:"
3498 msgstr "新增到虚拟书架:"
3499
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3502 msgid "Add to list: "
3503 msgstr "新增到虚拟书架:"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3507 #, c-format
3508 msgid "Add to your cart"
3509 msgstr "新增到您的借出篮"
3510
3511 #. SCRIPT
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3513 msgid "Add to..."
3514 msgstr "新增至..."
3515
3516 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3517 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3519 #, c-format
3520 msgid "Added %s %s by "
3521 msgstr "新增 %s %s 个 "
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3524 #, c-format
3525 msgid "Additional authors:"
3526 msgstr "其它作者:"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3529 #, c-format
3530 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3531 msgstr "图书/印本数据的其它内容型式"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "Additional information"
3536 msgstr "连络信息"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3539 #, c-format
3540 msgid "Adolescent"
3541 msgstr "青少年"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3544 #, c-format
3545 msgid "Adult"
3546 msgstr "成人"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3550 #, c-format
3551 msgid "Advanced search"
3552 msgstr "高级寻找"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3557 #, c-format
3558 msgid "All"
3559 msgstr "全部"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3562 #, c-format
3563 msgid "All Tags"
3564 msgstr "所有标签"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3568 #, c-format
3569 msgid "All collections"
3570 msgstr "所有馆藏"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3574 #, c-format
3575 msgid "All item types"
3576 msgstr "所有馆藏型式"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3582 #, c-format
3583 msgid "All libraries"
3584 msgstr "所有分馆"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3589 #, c-format
3590 msgid "Allow"
3591 msgstr "允许"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3597 "expires."
3598 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3601 #, c-format
3602 msgid "Alternate address"
3603 msgstr "其它地址"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3606 #, c-format
3607 msgid "Alternate contact"
3608 msgstr "其它联络人详情"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3613 #, c-format
3614 msgid "Amount"
3615 msgstr "总计"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3618 #, c-format
3619 msgid "Amount outstanding"
3620 msgstr "待付金额"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3627 #, c-format
3628 msgid "An error has occurred"
3629 msgstr "发生错误"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3632 #, c-format
3633 msgid "An error occurred while try to process your request."
3634 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid ""
3639 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3640 "exist"
3641 msgstr "此错误表示连结无效,此页面不存在。"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3644 #, c-format
3645 msgid "An invitation to share list "
3646 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3649 #, c-format
3650 msgid "Any"
3651 msgstr "任何"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3654 #, c-format
3655 msgid "Any audience"
3656 msgstr "任何读者"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3659 #, c-format
3660 msgid "Any content"
3661 msgstr "任何内容"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3664 #, c-format
3665 msgid "Any format"
3666 msgstr "任何格式"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3669 #, c-format
3670 msgid "Any phrase"
3671 msgstr "任何描述"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3674 #, c-format
3675 msgid "Any word"
3676 msgstr "任何字"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3679 #, c-format
3680 msgid "Anyone"
3681 msgstr "任何人"
3682
3683 #. SCRIPT
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3685 msgid "Apr"
3686 msgstr "4月"
3687
3688 #. SCRIPT
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3690 msgid "April"
3691 msgstr "4月"
3692
3693 #. SCRIPT
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3695 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3696 msgstr "确定取消预约吗?"
3697
3698 #. SCRIPT
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3702 msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
3703
3704 #. SCRIPT
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3706 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3707 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3708
3709 #. SCRIPT
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3711 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3712 msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
3713
3714 #. SCRIPT
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3716 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3717 msgstr "确定清空借出篮吗?"
3718
3719 #. SCRIPT
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3721 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3722 msgstr "确定删除选择的馆藏吗?"
3723
3724 #. SCRIPT
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3726 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3727 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3728
3729 #. SCRIPT
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3731 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3732 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3733
3734 #. SCRIPT
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3736 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3737 msgstr "确定删除此共享吗?"
3738
3739 #. SCRIPT
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3741 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3742 msgstr "确定取消预约吗?"
3743
3744 #. SCRIPT
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3746 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3747 msgstr "确定取消预约吗?"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3750 #, c-format
3751 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3752 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3756 #, c-format
3757 msgid "Ascending"
3758 msgstr "升羃"
3759
3760 #. For the first occurrence,
3761 #. %1$s:  subscription.branchname 
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3764 #, c-format
3765 msgid "At library: %s"
3766 msgstr "在图书馆内:%s"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3769 #, c-format
3770 msgid "Audience"
3771 msgstr "预期读者"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3774 #, c-format
3775 msgid "Audiovisual profile:"
3776 msgstr "视听数据配置文件:"
3777
3778 #. SCRIPT
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3780 msgid "Aug"
3781 msgstr "8月"
3782
3783 #. SCRIPT
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3785 msgid "August"
3786 msgstr "8月"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3791 #, c-format
3792 msgid "AuthenticatePatron"
3793 msgstr "AuthenticatePatron"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3799 "patron."
3800 msgstr "认证用户的登录,然后送回辨识码。"
3801
3802 #. OPTGROUP
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3814 #, c-format
3815 msgid "Author"
3816 msgstr "作者"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3820 #, c-format
3821 msgid "Author (A-Z)"
3822 msgstr "作者(A-Z)"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3826 #, c-format
3827 msgid "Author (Z-A)"
3828 msgstr "作者(Z-A)"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3831 #, c-format
3832 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3833 msgstr "Syndetics 提供的着者说明"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3836 #, c-format
3837 msgid "Author(s)"
3838 msgstr "作者"
3839
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3842 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3843 #. %3$s:  END 
3844 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3845 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3846 #. %6$s:  END 
3847 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3848 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3849 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3850 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3851 #. %11$s:  END 
3852 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3853 #. %13$s:  END 
3854 #. %14$s:  END 
3855 #. %15$s:  END 
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3858 #, c-format
3859 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3860 msgstr "作者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3863 #, c-format
3864 msgid "Author:"
3865 msgstr "作者:"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "Authority"
3870 msgstr "作者"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
3878 #, c-format
3879 msgid "Authority search"
3880 msgstr "权威记录寻找"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
3883 #, c-format
3884 msgid "Authority search results"
3885 msgstr "权威记录寻找结果"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
3888 #, c-format
3889 msgid "Authority type: "
3890 msgstr "权威类型:"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
3893 #, c-format
3894 msgid "Authorized headings"
3895 msgstr "权威标题"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3898 #, c-format
3899 msgid "Authors"
3900 msgstr "作者"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3903 #, c-format
3904 msgid "Availability "
3905 msgstr "可用性 "
3906
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. SCRIPT
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3911 #, c-format
3912 msgid "Availability:"
3913 msgstr "在馆内:"
3914
3915 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "Available %s"
3919 msgstr "在馆内的刊期"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
3922 #, c-format
3923 msgid "Available issues"
3924 msgstr "在馆内的刊期"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3927 #, c-format
3928 msgid "Awards:"
3929 msgstr "获奖:"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3932 #, c-format
3933 msgid "BE CAREFUL"
3934 msgstr "小心"
3935
3936 #. %1$s:  heading | html 
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3938 #, c-format
3939 msgid "BT: %s"
3940 msgstr "广义辞汇:%s"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
3944 #, c-format
3945 msgid "Back to lists"
3946 msgstr "返回虚拟书架"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3949 #, c-format
3950 msgid "Back to results"
3951 msgstr "返回结果"
3952
3953 #. A
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3955 msgid "Back to the results search list"
3956 msgstr "返回寻找结果清单"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3963 #, c-format
3964 msgid "Barcode"
3965 msgstr "条码"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
3969 #, c-format
3970 msgid "Barcode:"
3971 msgstr "条码:"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
3975 #, c-format
3976 msgid "BibTeX"
3977 msgstr "BibTeX"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3980 #, c-format
3981 msgid "Biblio records"
3982 msgstr "书目记录"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3985 #, c-format
3986 msgid "Bibliographies"
3987 msgstr "书目"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3990 #, c-format
3991 msgid "Biography"
3992 msgstr "传记"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3995 #, c-format
3996 msgid "Blocked"
3997 msgstr "封锁"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4000 #, c-format
4001 msgid "Blocked record"
4002 msgstr "封锁记录"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4005 #, c-format
4006 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4007 msgstr "专业评论 ( XXX )"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4010 #, c-format
4011 msgid "Braille"
4012 msgstr "点字"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4015 #, c-format
4016 msgid "Brief display"
4017 msgstr "简要呈现"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4021 #, c-format
4022 msgid "Brief history"
4023 msgstr "简要记录"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4026 #, c-format
4027 msgid "Browse by hierarchy"
4028 msgstr "依照阶层浏览"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4031 #, c-format
4032 msgid "Browse our catalog"
4033 msgstr "浏览我们的目录"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4037 #, c-format
4038 msgid "Browse results"
4039 msgstr "浏览结果"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4043 #, c-format
4044 msgid "Browse shelf"
4045 msgstr "浏览书架"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4050 #, c-format
4051 msgid "CAS"
4052 msgstr "CAS"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4056 #, c-format
4057 msgid "CAS login"
4058 msgstr "CAS 登录"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4061 #, c-format
4062 msgid "CD audio"
4063 msgstr "音乐光盘"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4066 #, c-format
4067 msgid "CD software"
4068 msgstr "软件光盘"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4071 #, c-format
4072 msgid "CGI debug is on."
4073 msgstr "引导 CGI 调试器"
4074
4075 #. For the first occurrence,
4076 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4079 #, c-format
4080 msgid "CSV - %s"
4081 msgstr "CSV - %s"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4084 #, c-format
4085 msgid "Call No."
4086 msgstr "索书号"
4087
4088 #. OPTGROUP
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4090 msgid "Call Number"
4091 msgstr "索书号"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4096 #, c-format
4097 msgid "Call no."
4098 msgstr "索书号"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4114 #, c-format
4115 msgid "Call number"
4116 msgstr "索书号"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4120 #, c-format
4121 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4122 msgstr "索书号(0-9 到 A-Z)"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4126 #, c-format
4127 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4128 msgstr "索书号(Z-A 到 9-0)"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4133 #, c-format
4134 msgid "Call number:"
4135 msgstr "索书号:"
4136
4137 #. For the first occurrence,
4138 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4141 #, c-format
4142 msgid "Call number: %s"
4143 msgstr "索书号:%s"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4168 #, c-format
4169 msgid "Cancel"
4170 msgstr "取消"
4171
4172 #. A
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4174 msgid "Cancel email notification"
4175 msgstr "取消电子邮件通知"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4178 #, c-format
4179 msgid "Cancel email notification "
4180 msgstr "取消电子邮件通知 "
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4185 #, c-format
4186 msgid "CancelHold"
4187 msgstr "CancelHold"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4190 #, c-format
4191 msgid "CancelRecall "
4192 msgstr "CancelRecall "
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4195 #, c-format
4196 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4197 msgstr "应读者要求,取消预约"
4198
4199 #. IMG
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4201 msgid "Cannot be put on hold"
4202 msgstr "不能预约"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4205 #, c-format
4206 msgid "Card number"
4207 msgstr "读者证号码"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Card number:"
4212 msgstr "读者证号码"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4216 #, c-format
4217 msgid "Cart"
4218 msgstr "借出篮"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4221 #, c-format
4222 msgid "Cassette recording"
4223 msgstr "卡式录音带"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Catalog"
4228 msgstr "目录"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4231 #, c-format
4232 msgid "Catalogs"
4233 msgstr "目录"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4238 #, c-format
4239 msgid "Category:"
4240 msgstr "类型:"
4241
4242 #. ABBR
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4246 msgid "Central Authentication Service"
4247 msgstr "CAS 认证服务"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4250 #, c-format
4251 msgid "Change your password"
4252 msgstr "更改您的口令"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4255 #, c-format
4256 msgid "Change your password "
4257 msgstr "更改您的口令 "
4258
4259 #. INPUT type=submit name=confirm
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4261 msgid "Check in item"
4262 msgstr "还入馆藏"
4263
4264 #. SCRIPT
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4266 msgid "Check out"
4267 msgstr "借出"
4268
4269 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4270 #. %2$s:  END 
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4272 #, c-format
4273 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4274 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏: "
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4277 #, c-format
4278 msgid "Check-in date:"
4279 msgstr "还入日期:"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "Checked out"
4285 msgstr "(借出)"
4286
4287 #. %1$s:  issues_count 
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4289 #, c-format
4290 msgid "Checked out (%s)"
4291 msgstr "借出 (%s)"
4292
4293 #. %1$s:  item.firstname 
4294 #. %2$s:  item.surname 
4295 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4296 #. %4$s:  item.cardnumber 
4297 #. %5$s:  END 
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4301 msgstr "借出 (%s)"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4304 #, c-format
4305 msgid "Checkout history"
4306 msgstr "借出记录"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4310 #, c-format
4311 msgid "Checkouts"
4312 msgstr "借出"
4313
4314 #. %1$s:  borrowername 
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4316 #, c-format
4317 msgid "Checkouts for %s "
4318 msgstr "借出给 %s "
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4321 #, c-format
4322 msgid "Checkouts: "
4323 msgstr "借出:"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Citation"
4328 msgstr "图表"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4331 #, c-format
4332 msgid "Classification"
4333 msgstr "分类号:"
4334
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4339 #, c-format
4340 msgid "Classification: %s "
4341 msgstr "分类号:%s "
4342
4343 #. INPUT type=reset
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4345 msgid "Clear"
4346 msgstr "清除"
4347
4348 #. For the first occurrence,
4349 #. SCRIPT
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4358 #, c-format
4359 msgid "Clear all"
4360 msgstr "清除全部"
4361
4362 #. For the first occurrence,
4363 #. SCRIPT
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4366 #, c-format
4367 msgid "Clear date"
4368 msgstr "清除日期"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4372 #, c-format
4373 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4374 msgstr "无限延搁清除曰期"
4375
4376 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4377 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4379 #, c-format
4380 msgid "Click here if you're not %s %s"
4381 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4384 #, c-format
4385 msgid "Click here to view them all."
4386 msgstr "点选这里,查看全部。"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4389 #, c-format
4390 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4391 msgstr "点选图片,从图片查看器浏览它"
4392
4393 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4395 msgid "Click to add to cart"
4396 msgstr "点选,新增到借出篮"
4397
4398 #. H2
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Click to expand this role"
4402 msgstr "点选,将清单恢复至"
4403
4404 #. SCRIPT
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4406 msgid "Click to forward the list to"
4407 msgstr "点选,新增到借出篮"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4417 #, c-format
4418 msgid "Click to open in new window"
4419 msgstr "点选,打开新的窗口"
4420
4421 #. SCRIPT
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4423 msgid "Click to rewind the list to"
4424 msgstr "点选,将清单恢复至"
4425
4426 #. DIV
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4429 msgid "Click to view in Google Books"
4430 msgstr "点选,查看谷歌图书的内容"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4433 #, c-format
4434 msgid "Close"
4435 msgstr "关闭"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4438 #, c-format
4439 msgid "Close shelf browser"
4440 msgstr "关闭书架浏览器"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4443 #, c-format
4444 msgid "Close this window"
4445 msgstr "关闭此窗口"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4448 #, c-format
4449 msgid "Close this window."
4450 msgstr "关闭此窗口。"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4453 #, c-format
4454 msgid "Close window"
4455 msgstr "关闭窗口"
4456
4457 #. A
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4459 msgid "Collect items you are interested in"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4465 #, c-format
4466 msgid "Collection"
4467 msgstr "馆藏"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4470 #, c-format
4471 msgid "Collection title:"
4472 msgstr "馆藏题名:"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4475 #, c-format
4476 msgid "Collection: "
4477 msgstr "馆藏:"
4478
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4483 #, c-format
4484 msgid "Collection: %s "
4485 msgstr "馆藏: %s "
4486
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. %1$s:  review.firstname 
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4492 #, c-format
4493 msgid "Comment by %s"
4494 msgstr "%s 的评论"
4495
4496 #. %1$s:  review.firstname 
4497 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4499 #, c-format
4500 msgid "Comment by %s %s"
4501 msgstr "%s %s 的评论"
4502
4503 #. %1$s:  review.title 
4504 #. %2$s:  review.firstname 
4505 #. %3$s:  review.surname 
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4507 #, c-format
4508 msgid "Comment by %s %s %s"
4509 msgstr " %s %s %s 的评论"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4513 #, c-format
4514 msgid "Comment:"
4515 msgstr "评论:"
4516
4517 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4519 #, c-format
4520 msgid "Comments ( %s )"
4521 msgstr "评论( %s )"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4524 #, c-format
4525 msgid "Comments on "
4526 msgstr "评论 "
4527
4528 #. INPUT type=submit
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4531 msgid "Confirm"
4532 msgstr "确认"
4533
4534 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4535 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4536 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4537 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4538 #. %5$s:  END 
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4540 #, c-format
4541 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4542 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4545 #, c-format
4546 msgid "Contact information"
4547 msgstr "连络信息"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4550 #, c-format
4551 msgid "Content"
4552 msgstr "内容"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4555 #, c-format
4556 msgid "Content Cafe"
4557 msgstr "Content Cafe"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4561 #, c-format
4562 msgid "Contents"
4563 msgstr "内容"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4566 #, c-format
4567 msgid "Contents of "
4568 msgstr "内容"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4573 #, c-format
4574 msgid "Copy number"
4575 msgstr "复本号"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4578 #, c-format
4579 msgid "Copyright"
4580 msgstr "着作权"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4584 #, c-format
4585 msgid "Copyright date"
4586 msgstr "着作权日期"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4589 #, c-format
4590 msgid "Copyright date:"
4591 msgstr "着作权日期:"
4592
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4597 #, c-format
4598 msgid "Copyright year: %s "
4599 msgstr "着作权日期: %s "
4600
4601 #. SCRIPT
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4603 msgid ""
4604 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4605 msgstr "不能登录,或许您的电子邮件不合"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4608 #, c-format
4609 msgid "Count"
4610 msgstr "计数"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4613 #, c-format
4614 msgid "Course #"
4615 msgstr "指定参考书课程 #"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4618 #, c-format
4619 msgid "Course number:"
4620 msgstr "指定参考书课程编号:"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4626 #, c-format
4627 msgid "Course reserves"
4628 msgstr "指定参考书"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4632 #, c-format
4633 msgid "Course reserves for "
4634 msgstr "指定参考书课程"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4637 #, c-format
4638 msgid "Courses"
4639 msgstr "指定参考书课程"
4640
4641 #. IMG
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4644 msgid "Cover image"
4645 msgstr "封面图片"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4648 #, c-format
4649 msgid "Create a new list"
4650 msgstr "新增虚拟书架"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4653 #, c-format
4654 msgid "Create new list"
4655 msgstr "新增虚拟书架"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4661 "record in Koha."
4662 msgstr "为读者新增题名层次的书目数据。"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4668 "bibliographic record Koha."
4669 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目数据。"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4672 #, c-format
4673 msgid "Credits"
4674 msgstr "额度"
4675
4676 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4678 #, c-format
4679 msgid "Credits (%s)"
4680 msgstr "额度(%s)"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Current location"
4685 msgstr "当前作业:"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4688 #, c-format
4689 msgid "Current password:"
4690 msgstr "当前口令:"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4694 #, c-format
4695 msgid "Current session"
4696 msgstr "当前作业:"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "Currently in local use"
4701 msgstr "当前作业:"
4702
4703 #. %1$s:  item.firstname 
4704 #. %2$s:  item.surname 
4705 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4706 #. %4$s:  item.cardnumber 
4707 #. %5$s:  END 
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4711 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4714 #, c-format
4715 msgid "Curriculum"
4716 msgstr "课程"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4719 #, c-format
4720 msgid "DVD video / Videodisc"
4721 msgstr "DVD 影片 / 影碟"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4731 #, c-format
4732 msgid "Date"
4733 msgstr "日期"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4736 #, c-format
4737 msgid "Date added"
4738 msgstr "新增日期"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4741 #, c-format
4742 msgid "Date added:"
4743 msgstr "新增日期:"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4747 #, c-format
4748 msgid "Date due"
4749 msgstr "到期日"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4754 #, c-format
4755 msgid "Date due:"
4756 msgstr "到期日:"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4759 #, c-format
4760 msgid "Date range:"
4761 msgstr "日期范围:"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4764 #, c-format
4765 msgid "Date received"
4766 msgstr "到馆日"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4770 #, c-format
4771 msgid "Date:"
4772 msgstr "日期:"
4773
4774 #. OPTGROUP
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4776 msgid "Dates"
4777 msgstr "日期"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4780 #, c-format
4781 msgid "Days in advance"
4782 msgstr "天前"
4783
4784 #. SCRIPT
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4786 msgid "Dec"
4787 msgstr "12月"
4788
4789 #. SCRIPT
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4791 msgid "December"
4792 msgstr "12月"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4797 #, c-format
4798 msgid "Default"
4799 msgstr "缺省"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4802 #, c-format
4803 msgid "Default sorting"
4804 msgstr "缺省排序方式"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4810 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4811 "permitted by local laws."
4812 msgstr ""
4813 "缺省:依法保留您的借出记录。这是缺省选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4819 "values: "
4820 msgstr "记录还回后的可能值,设置后设数据结构:"
4821
4822 #. INPUT type=submit
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
4832 #, c-format
4833 msgid "Delete"
4834 msgstr "删除"
4835
4836 #. INPUT type=submit
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
4839 msgid "Delete list"
4840 msgstr "删除虚拟书架"
4841
4842 #. INPUT type=submit
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
4844 msgid "Delete selected"
4845 msgstr "删除选定的"
4846
4847 #. INPUT type=submit
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
4849 msgid "Delete this list"
4850 msgstr "删除这个虚拟书架"
4851
4852 #. A
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4854 msgid "Delete your search history"
4855 msgstr "删除您的寻找记录"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4858 #, c-format
4859 msgid "Delicious"
4860 msgstr "Delicious"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4863 #, c-format
4864 msgid "Department:"
4865 msgstr "部门:"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4868 #, c-format
4869 msgid "Dept."
4870 msgstr "部门"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4874 #, c-format
4875 msgid "Descending"
4876 msgstr "降羃"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4879 #, c-format
4880 msgid "Description"
4881 msgstr "描述"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4884 #, c-format
4885 msgid "Details"
4886 msgstr "详情"
4887
4888 #. For the first occurrence,
4889 #. %1$s:  bibliotitle 
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
4893 #, c-format
4894 msgid "Details for %s"
4895 msgstr "详情 %s"
4896
4897 #. %1$s:  title |html 
4898 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4899 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4900 #. %4$s:  END 
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
4902 #, c-format
4903 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4904 msgstr "详情:%s%s, %s%s"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4907 #, c-format
4908 msgid "Dewey"
4909 msgstr "杜威分类号"
4910
4911 #. For the first occurrence,
4912 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4915 #, c-format
4916 msgid "Dewey: %s "
4917 msgstr "杜威分类号: %s "
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4920 #, c-format
4921 msgid "Dictionaries"
4922 msgstr "字典"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
4925 #, c-format
4926 msgid "Did you mean:"
4927 msgstr "您的意思是:"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4930 #, fuzzy, c-format
4931 msgid "Digests only "
4932 msgstr "仅摘要?"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4935 #, c-format
4936 msgid "Directories"
4937 msgstr "名录"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
4940 #, c-format
4941 msgid "Discographies"
4942 msgstr "录音带音轨"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
4947 #, c-format
4948 msgid "Do not allow"
4949 msgstr "不允许"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4952 #, c-format
4953 msgid "Do not notify"
4954 msgstr "不需通知"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4960 "arrives?"
4961 msgstr "当新的刊物到馆,是否以 E-Mail 通知您?"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4964 #, c-format
4965 msgid "Don't have a library card?"
4966 msgstr "没有读者证吗?"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4969 #, c-format
4970 msgid "Don't have a password yet?"
4971 msgstr "没有口令吗?"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4976 #, c-format
4977 msgid "Don't have an account? "
4978 msgstr "没有帐号吗? "
4979
4980 #. SCRIPT
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4982 msgid "Done"
4983 msgstr "完成"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4986 #, c-format
4987 msgid "Download"
4988 msgstr "下载"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
4991 #, c-format
4992 msgid "Download cart"
4993 msgstr "下载借出篮"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
4996 #, c-format
4997 msgid "Download list"
4998 msgstr "下载虚拟书架"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "Download list "
5004 msgstr "下载虚拟书架"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5009 #, c-format
5010 msgid "Due"
5011 msgstr "到期日"
5012
5013 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5015 #, c-format
5016 msgid "Due %s"
5017 msgstr "到期日%s"
5018
5019 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5021 #, c-format
5022 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5023 msgstr "发生错误: 数据库发生错误。删除 (虚拟书架号码 %s) 失败。"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5026 #, c-format
5027 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5028 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
5029
5030 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5032 #, c-format
5033 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5034 msgstr "错误: %s 虚拟书架的号码未被认可的。"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5037 #, c-format
5038 msgid "ERROR: No barcode given."
5039 msgstr "错误: 没有给条码号。"
5040
5041 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5043 #, c-format
5044 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5045 msgstr "错误: 找不到对应书目号码 %s 的书目记录。"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5048 #, c-format
5049 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5050 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
5051
5052 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5054 #, c-format
5055 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5056 msgstr "错误: 找不到条码号 %s 馆藏。"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5059 #, c-format
5060 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5061 msgstr "错误: 没有给虚拟书架号码。"
5062
5063 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5068 "this type of list. Please check."
5069 msgstr "错误:不能把书架换名为 %s,此名称不能做为此虚拟书架的名字,请检查。"
5070
5071 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5073 #, c-format
5074 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5075 msgstr "错误: 您没有权限处理 %s 的虚拟书架."
5076
5077 #. INPUT type=submit
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5082 #, c-format
5083 msgid "Edit"
5084 msgstr "编辑"
5085
5086 #. INPUT type=submit
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5089 msgid "Edit list"
5090 msgstr "编辑虚拟书架"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5093 #, c-format
5094 msgid "Edit list "
5095 msgstr "编辑虚拟书架 "
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5098 #, c-format
5099 msgid "Editing "
5100 msgstr "编辑 "
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5103 #, c-format
5104 msgid "Edition statement:"
5105 msgstr "版本语句:"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5108 #, c-format
5109 msgid "Editions"
5110 msgstr "版本"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5114 #, c-format
5115 msgid "Email"
5116 msgstr "电子邮件"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5121 #, c-format
5122 msgid "Email address:"
5123 msgstr "电子邮件信箱:"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5126 #, c-format
5127 msgid "Empty and close"
5128 msgstr "清空并且关闭"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5131 #, c-format
5132 msgid "Encyclopedias "
5133 msgstr "百科全书 "
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5136 #, c-format
5137 msgid "Enhanced content: "
5138 msgstr "更多的内容:"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5141 #, c-format
5142 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5143 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5146 #, c-format
5147 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5148 msgstr "输入新的采访推荐"
5149
5150 #. INPUT type=text name=q
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5153 msgid "Enter search terms"
5154 msgstr "输入寻找词"
5155
5156 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5157 #. %2$s:  END 
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5162 "the enter key)."
5163 msgstr "输入您的帐号 %s 及口令 %s ,并且点选送出钮(或是按下 Enter键)。"
5164
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s:  authtypetext 
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5169 #, c-format
5170 msgid "Entry %s"
5171 msgstr "款目 %s"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5175 #, c-format
5176 msgid "Error 400"
5177 msgstr "错误:400"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5181 #, c-format
5182 msgid "Error 401"
5183 msgstr "错误:401"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5187 #, c-format
5188 msgid "Error 402"
5189 msgstr "错误:402"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5193 #, c-format
5194 msgid "Error 403"
5195 msgstr "错误:403"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5199 #, c-format
5200 msgid "Error 404"
5201 msgstr "错误:404"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5205 #, c-format
5206 msgid "Error 500"
5207 msgstr "错误:500"
5208
5209 #. SCRIPT
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5211 msgid "Error searching OverDrive collection"
5212 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误"
5213
5214 #. SCRIPT
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5216 msgid "Error searching OverDrive collection."
5217 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误。"
5218
5219 #. SCRIPT
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5221 msgid "Error! Illegal parameter"
5222 msgstr "错误: 不合法的参数"
5223
5224 #. SCRIPT
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5226 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5227 msgstr "错误!不能执行 add_tag 作业"
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5230 #, c-format
5231 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5232 msgstr "错误!不能新增空白的评论,请新增内容或取消。"
5233
5234 #. SCRIPT
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5236 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5237 msgstr "错误: 您不能删除标签"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5243 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法,没有新增。"
5244
5245 #. SCRIPT
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5247 msgid ""
5248 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5249 "with plain text."
5250 msgstr "Note: 您的标签为标记语法,不能增加;请以纯文本再试。"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5254 #, c-format
5255 msgid "Error:"
5256 msgstr "错误:"
5257
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5260 msgid "Errors: "
5261 msgstr "错误:"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5266 #, c-format
5267 msgid "Example Call"
5268 msgstr "样例调用"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5272 #, c-format
5273 msgid "Example Response"
5274 msgstr "样例响应"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5285 #, c-format
5286 msgid "Example call"
5287 msgstr "样例调用"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5299 #, c-format
5300 msgid "Example response"
5301 msgstr "样例响应"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5304 #, c-format
5305 msgid "Excerpt"
5306 msgstr "摘要"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5309 #, c-format
5310 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5311 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
5312
5313 #. SCRIPT
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5315 msgid "Expecting a specific item selection."
5316 msgstr "等待选择特定馆藏。"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5320 #, c-format
5321 msgid "Expiration:"
5322 msgstr "到期日:"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5325 #, c-format
5326 msgid "Expires on"
5327 msgstr "有效日期"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5330 #, c-format
5331 msgid "Explain "
5332 msgstr "说明 "
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5335 #, c-format
5336 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5337 msgstr "延长原定的到期日。"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5340 #, c-format
5341 msgid "Facebook"
5342 msgstr "Facebook"
5343
5344 #. SCRIPT
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5346 msgid "Feb"
5347 msgstr "2月"
5348
5349 #. SCRIPT
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5351 msgid "February"
5352 msgstr "2月"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5355 #, c-format
5356 msgid "Female:"
5357 msgstr "女性:"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5360 #, fuzzy, c-format
5361 msgid "Fewer options"
5362 msgstr "[较少选项]"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5365 #, c-format
5366 msgid "Fiction"
5367 msgstr "小说"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5370 #, c-format
5371 msgid "Fiction notes:"
5372 msgstr "小说说明:"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5375 #, c-format
5376 msgid "Filmographies"
5377 msgstr "影片目录"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5380 #, c-format
5381 msgid "Fine amount"
5382 msgstr "罚款总计"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5387 #, c-format
5388 msgid "Fines"
5389 msgstr "罚款"
5390
5391 #. For the first occurrence,
5392 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5395 #, c-format
5396 msgid "Fines (%s)"
5397 msgstr "罚款(%s)"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5402 #, c-format
5403 msgid "Fines and charges"
5404 msgstr "罚款和收费"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5408 #, c-format
5409 msgid "Fines:"
5410 msgstr "罚款:"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5413 #, c-format
5414 msgid "Finish"
5415 msgstr "结束"
5416
5417 #. SCRIPT
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5419 msgid "First"
5420 msgstr "名:"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5426 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5427 "and after."
5428 msgstr ""
5429 "如:1999-2001。以 \"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或 \"2008-\" 表示2008年以"
5430 "后的出版品。"
5431
5432 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5433 #. %2$s:  END 
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5438 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5439 msgstr "为了方便起见,本页面的登录盒已预填数据。请登录%s,并更改口令%s。"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5443 #, c-format
5444 msgid "Forever"
5445 msgstr "永久有效"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5451 "who want to keep track of what they are reading."
5452 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
5453
5454 #. For the first occurrence,
5455 #. SCRIPT
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5458 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5459 msgstr "基于以下的原因,表格没有送出"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5462 #, c-format
5463 msgid "Format"
5464 msgstr "格式"
5465
5466 #. For the first occurrence,
5467 #. SCRIPT
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5470 msgid "Found"
5471 msgstr "找到"
5472
5473 #. SCRIPT
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5475 msgid "Fr"
5476 msgstr "星期五"
5477
5478 #. SCRIPT
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5480 msgid "Fri"
5481 msgstr "星期五"
5482
5483 #. SCRIPT
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5485 msgid "Friday"
5486 msgstr "星期五"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5490 #, c-format
5491 msgid "From: "
5492 msgstr "从:"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5495 #, c-format
5496 msgid "Full heading"
5497 msgstr "完整标题"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5501 #, c-format
5502 msgid "Full history"
5503 msgstr "完整记录"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5506 #, c-format
5507 msgid "Full subscription history"
5508 msgstr "完整的订阅记录"
5509
5510 #. %1$s:  bibliotitle 
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5512 #, c-format
5513 msgid "Full subscription history for %s"
5514 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5517 #, c-format
5518 msgid "General"
5519 msgstr "一般性"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5524 #, c-format
5525 msgid "GetAuthorityRecords"
5526 msgstr "GetAuthorityRecords"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5531 #, c-format
5532 msgid "GetAvailability"
5533 msgstr "GetAvailability"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5538 #, c-format
5539 msgid "GetPatronInfo"
5540 msgstr "GetPatronInfo"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5545 #, c-format
5546 msgid "GetPatronStatus"
5547 msgstr "GetPatronStatus"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5552 #, c-format
5553 msgid "GetRecords"
5554 msgstr "GetRecords"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5559 #, c-format
5560 msgid "GetServices"
5561 msgstr "GetServices"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5567 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5568 "specific metadata schema for the record objects."
5569 msgstr ""
5570 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录对象清单。读者可以要求记录对象"
5571 "的后设数据结构。"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5577 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5578 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5579 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5580 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5581 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5582 msgstr ""
5583 "提供记录辨识码清单,送回包括书目信息及预约与馆藏信息的记录对象清单。这个功能"
5584 "可以要求记录对象的特定后设数据结构。此功能类似于数据聚集的"
5585 "HarvestBibliographicRecords 及 HarvestExpandedRecords,通过书目辨识码,可更快"
5586 "速即时地查看。"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5589 #, c-format
5590 msgid ""
5591 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5592 "availability of the items associated with the identifiers."
5593 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5603 #, c-format
5604 msgid "Go"
5605 msgstr "寻找"
5606
5607 #. For the first occurrence,
5608 #. SCRIPT
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5610 msgid "Go to detail"
5611 msgstr "联络详情"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5614 #, c-format
5615 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5616 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5617
5618 #. OPTGROUP
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5620 msgid "Groups"
5621 msgstr "群组"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5624 #, c-format
5625 msgid "Groups of libraries"
5626 msgstr "图书馆群组"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5629 #, c-format
5630 msgid "Handbooks"
5631 msgstr "手册"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5634 #, c-format
5635 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5636 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5639 #, c-format
5640 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5641 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5644 #, c-format
5645 msgid "HarvestExpandedRecords "
5646 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5649 #, c-format
5650 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5651 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5654 #, c-format
5655 msgid "Heading ascendant"
5656 msgstr "标题增量式"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5659 #, c-format
5660 msgid "Heading descendant"
5661 msgstr "标题递减"
5662
5663 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5665 #, c-format
5666 msgid "Hello, %s "
5667 msgstr "欢迎光临,%s "
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5670 #, c-format
5671 msgid "Help"
5672 msgstr "说明"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5676 #, c-format
5677 msgid "Hi,"
5678 msgstr "嗨,"
5679
5680 #. SCRIPT
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5682 msgid "Hide options"
5683 msgstr "隐藏选项"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5686 #, c-format
5687 msgid "Hide window"
5688 msgstr "隐藏窗口"
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5693 #, c-format
5694 msgid "Highlight"
5695 msgstr "提示"
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5698 #, c-format
5699 msgid "Hold date"
5700 msgstr "预约日期"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5704 #, c-format
5705 msgid "Hold date:"
5706 msgstr "预约日期:"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5709 #, c-format
5710 msgid "Hold not needed after:"
5711 msgstr "此日期后不需预约:"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5714 #, c-format
5715 msgid "Hold notes:"
5716 msgstr "预约说明:"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5719 #, c-format
5720 msgid "Hold starts on date:"
5721 msgstr "此日期后预约生效:"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5726 #, c-format
5727 msgid "HoldItem"
5728 msgstr "HoldItem"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5733 #, c-format
5734 msgid "HoldTitle"
5735 msgstr "HoldTitle"
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5738 #, c-format
5739 msgid "Holding libraries"
5740 msgstr "馆藏图书馆"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5743 #, c-format
5744 msgid "Holdings"
5745 msgstr "预约"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5749 #, c-format
5750 msgid "Holdings:"
5751 msgstr "预约:"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5754 #, c-format
5755 msgid "Holds "
5756 msgstr "预约 "
5757
5758 #. %1$s:  reserves_count 
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5760 #, c-format
5761 msgid "Holds (%s)"
5762 msgstr "预约 (%s)"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5765 #, c-format
5766 msgid "Holds waiting"
5767 msgstr "等待预约"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5818 #, c-format
5819 msgid "Home"
5820 msgstr "主页"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5823 #, c-format
5824 msgid "Home libraries"
5825 msgstr "所属图书馆"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5829 #, c-format
5830 msgid "Home library"
5831 msgstr "所属图书馆"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5847 #, c-format
5848 msgid "ILS-DI"
5849 msgstr "ILS-DI"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5852 #, c-format
5853 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5854 msgstr "读者的 IP 地址"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "ISBD"
5860 msgstr "查看国际书目着录标准"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5866 #, c-format
5867 msgid "ISBD view"
5868 msgstr "查看国际书目着录标准"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5875 #, c-format
5876 msgid "ISBN"
5877 msgstr "国际标准图书号码"
5878
5879 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5881 #, c-format
5882 msgid "ISBN %s"
5883 msgstr "国际标准图书号码 %s"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5886 #, c-format
5887 msgid "ISBN:"
5888 msgstr "国际标准图书号码:"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5891 #, c-format
5892 msgid "ISBN: "
5893 msgstr "国际标准图书号码:"
5894
5895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
5897 #, c-format
5898 msgid "ISBN: %s "
5899 msgstr "国际标准图书号码:%s "
5900
5901 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5902 #. %2$s:  isbn 
5903 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5904 #. %4$s:  END 
5905 #. %5$s:  END 
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
5907 #, c-format
5908 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5909 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5912 #, c-format
5913 msgid "ISSN"
5914 msgstr "国际标准丛刊号码"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5917 #, c-format
5918 msgid "ISSN:"
5919 msgstr "国际标准丛刊号码:"
5920
5921 #. A
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
5923 #, c-format
5924 msgid "IdRef"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
5928 #, c-format
5929 msgid "Identity"
5930 msgstr "辨识详情"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5936 "local library and the error will be corrected."
5937 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5943 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5944 "yourself started."
5945 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
5946
5947 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5952 "expire in %s seconds."
5953 msgstr "未点选'完成'钮,在 %s 秒之后,系统自动失效。"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid ""
5958 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5959 "log in: "
5960 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
5965 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid ""
5970 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5971 "you may login below:"
5972 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5978 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5981 #, c-format
5982 msgid ""
5983 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5984 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5985 msgstr "还没有口令的话,下次到图书馆时,可向柜台申请,我们乐于为您服务。"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5988 #, c-format
5989 msgid "If you have a "
5990 msgstr "若您有 "
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5994 #, c-format
5995 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5996 msgstr ""
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6000 #, c-format
6001 msgid "Images"
6002 msgstr "照片"
6003
6004 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6006 #, c-format
6007 msgid "Images for %s "
6008 msgstr "%s 的照片 "
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6012 #, c-format
6013 msgid "Immediate deletion"
6014 msgstr "立即删除"
6015
6016 #. For the first occurrence,
6017 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6018 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6021 #, c-format
6022 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6023 msgstr "在联机公共目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6024
6025 #. For the first occurrence,
6026 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6027 #. %2$s:  item.transfertto 
6028 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6031 #, c-format
6032 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6033 msgstr "从 %s 转转到 %s,从 %s 开始"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6039 #, c-format
6040 msgid "In your cart"
6041 msgstr "在您的借出篮"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6044 #, c-format
6045 msgid "Indexed in:"
6046 msgstr "索引在:"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6049 #, c-format
6050 msgid "Indexes"
6051 msgstr "索引"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6054 #, c-format
6055 msgid "Information"
6056 msgstr "信息"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6059 #, c-format
6060 msgid "Instructors"
6061 msgstr "授课教师"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6064 #, c-format
6065 msgid "Instructors:"
6066 msgstr "授课教师:"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6069 #, c-format
6070 msgid "Invalid shelf number."
6071 msgstr "无效的排架号。"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6074 #, c-format
6075 msgid "Issue #"
6076 msgstr "期 #"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6080 #, c-format
6081 msgid "Issues for a subscription"
6082 msgstr "订购期数"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6085 #, c-format
6086 msgid "Issues summary"
6087 msgstr "期数摘要"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6090 #, c-format
6091 msgid "It has "
6092 msgstr "它有 "
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6095 #, c-format
6096 msgid "Item call number"
6097 msgstr "馆藏索书号"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6100 #, c-format
6101 msgid "Item cannot be checked out."
6102 msgstr "馆藏不能借出"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6105 #, c-format
6106 msgid "Item damaged"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6110 #, c-format
6111 msgid "Item hold queue priority"
6112 msgstr "馆藏预约优先顺序"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6115 #, c-format
6116 msgid "Item holds"
6117 msgstr "馆藏预约"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6120 #, fuzzy, c-format
6121 msgid "Item lost"
6122 msgstr "馆藏预约"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6130 #, c-format
6131 msgid "Item type"
6132 msgstr "馆藏类型"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6137 #, c-format
6138 msgid "Item type:"
6139 msgstr "馆藏类型:"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6143 #, c-format
6144 msgid "Item type: "
6145 msgstr "馆藏类型 "
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6148 #, c-format
6149 msgid "Item types"
6150 msgstr "馆藏类型"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "Item withdrawn"
6155 msgstr "撤销("
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6158 #, c-format
6159 msgid "Items available at:"
6160 msgstr "可以取得的馆藏在:"
6161
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. SCRIPT
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6166 #, c-format
6167 msgid "Items available:"
6168 msgstr "可用的馆藏:"
6169
6170 #. SCRIPT
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6172 msgid "Items in your cart: "
6173 msgstr "您借出篮内的馆藏:"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6177 #, c-format
6178 msgid "Items: "
6179 msgstr "馆藏:"
6180
6181 #. SCRIPT
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6183 msgid "Jan"
6184 msgstr "1月"
6185
6186 #. SCRIPT
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6188 msgid "January"
6189 msgstr "一月"
6190
6191 #. SCRIPT
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6193 msgid "Jul"
6194 msgstr "七月"
6195
6196 #. SCRIPT
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6198 msgid "July"
6199 msgstr "七月"
6200
6201 #. SCRIPT
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6203 msgid "Jun"
6204 msgstr "六月"
6205
6206 #. SCRIPT
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6208 msgid "June"
6209 msgstr "六月"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6212 #, c-format
6213 msgid "Juvenile"
6214 msgstr "青少年"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6217 #, c-format
6218 msgid "Keyword"
6219 msgstr "键词"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6225 #, c-format
6226 msgid "Koha"
6227 msgstr "Koha"
6228
6229 #. LINK
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6231 msgid "Koha - RSS"
6232 msgstr "Koha - RSS"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6235 #, c-format
6236 msgid "Koha Wiki"
6237 msgstr "Koha Wiki"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6242 msgid "Koha [% Version %]"
6243 msgstr "Koha [% Version %]"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6246 #, c-format
6247 msgid "LCCN"
6248 msgstr "美国国会图书馆控制号码"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6251 #, c-format
6252 msgid "LCCN:"
6253 msgstr "美国国会图书馆控制号码:"
6254
6255 #. For the first occurrence,
6256 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6259 #, c-format
6260 msgid "LCCN: %s "
6261 msgstr "美国国会图书馆控制号码:%s "
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6264 #, c-format
6265 msgid "Language"
6266 msgstr "语言"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6269 #, c-format
6270 msgid "Language: "
6271 msgstr "语言:"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6274 #, c-format
6275 msgid "Languages:&nbsp;"
6276 msgstr "语言:&nbsp;"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6279 #, c-format
6280 msgid "Large print"
6281 msgstr "大字本"
6282
6283 #. SCRIPT
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6285 msgid "Last"
6286 msgstr "最后"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6289 #, c-format
6290 msgid "Last location"
6291 msgstr "最新馆藏地"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6294 #, c-format
6295 msgid "Law reports and digests"
6296 msgstr "法律报告与摘要"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6299 #, c-format
6300 msgid "Legal articles"
6301 msgstr "法律论文"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6304 #, c-format
6305 msgid "Legal cases and case notes"
6306 msgstr "法律案件与说明"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6309 #, c-format
6310 msgid "Legislation"
6311 msgstr "立法"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6314 #, c-format
6315 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6316 msgstr "第一层:基本发掘界面"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6319 #, c-format
6320 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6321 msgstr "第二层:基础联机公共目录补充"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6324 #, c-format
6325 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6326 msgstr "第三曾:基础联机公共目录其它"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6329 #, c-format
6330 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6331 msgstr "第四层:强化/在地特定发掘平台"
6332
6333 #. OPTGROUP
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6335 msgid "Libraries"
6336 msgstr "图书馆"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6341 #, c-format
6342 msgid "Library"
6343 msgstr "图书馆"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6346 #, c-format
6347 msgid "Library : "
6348 msgstr "图书馆:"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6352 #, c-format
6353 msgid "Library catalog"
6354 msgstr "图书馆目录"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6358 #, c-format
6359 msgid "Library:"
6360 msgstr "图书馆:"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6363 #, c-format
6364 msgid "Limit to any of the following:"
6365 msgstr "限以下情况之一:"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6368 #, c-format
6369 msgid "Limit to currently available items."
6370 msgstr "祗可借出的馆藏。"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6374 #, c-format
6375 msgid "Limit to: "
6376 msgstr "限于:"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6379 #, c-format
6380 msgid "Link to resource "
6381 msgstr "连结资源 "
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6384 #, c-format
6385 msgid "LinkedIn"
6386 msgstr "LinkedIn"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6390 #, c-format
6391 msgid "Links"
6392 msgstr "连结"
6393
6394 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6396 #, c-format
6397 msgid "List %s Deleted."
6398 msgstr "删除虚拟书架 %s。"
6399
6400 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6401 #. %2$s:  END 
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6406 "account.)%s"
6407 msgstr "不能新增虚拟书架。%s(不要使用数据库管理器帐号。)%s"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6411 #, c-format
6412 msgid "List name"
6413 msgstr "虚拟书架名称"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6418 #, c-format
6419 msgid "List name:"
6420 msgstr "虚拟书架名称:"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6423 #, c-format
6424 msgid "List name: "
6425 msgstr "虚拟书架名称:"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6428 #, c-format
6429 msgid "List(s) this item appears in: "
6430 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6434 #, c-format
6435 msgid "Lists"
6436 msgstr "虚拟书架"
6437
6438 #. SCRIPT
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6440 msgid "Loading"
6441 msgstr "装入"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6444 #, fuzzy, c-format
6445 msgid "Loading "
6446 msgstr "装入"
6447
6448 #. For the first occurrence,
6449 #. SCRIPT
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6452 msgid "Loading..."
6453 msgstr "装入..."
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "Local Login"
6458 msgstr "在地登录"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6462 #, c-format
6463 msgid "Local login"
6464 msgstr "在地登录"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6467 #, c-format
6468 msgid "Location"
6469 msgstr "馆藏"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6472 #, c-format
6473 msgid "Location (Status)"
6474 msgstr "位置(状态)"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6477 #, c-format
6478 msgid "Location and availability: "
6479 msgstr "位置与可及性:"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6482 #, c-format
6483 msgid "Location(s) (Status)"
6484 msgstr "位置(状态)"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6487 #, c-format
6488 msgid "Locations"
6489 msgstr "位置"
6490
6491 #. INPUT type=submit
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6500 #, c-format
6501 msgid "Log in"
6502 msgstr "登录"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6507 #, c-format
6508 msgid "Log in to add tags."
6509 msgstr "登录才能新增标签。"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6512 #, c-format
6513 msgid "Log in to create your own lists"
6514 msgstr "登录才能新增您的虚拟书架"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6517 #, c-format
6518 msgid "Log in to see your own saved tags."
6519 msgstr "登录以查看您自己存储的标签。"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6527 #, c-format
6528 msgid "Log in to your account"
6529 msgstr "以您的帐号登录"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6533 #, c-format
6534 msgid "Log in to your account:"
6535 msgstr "以您的帐号登录:"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6538 #, c-format
6539 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6540 msgstr "图书馆尚未启用登录目录功能。"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6543 #, c-format
6544 msgid "Login"
6545 msgstr "登录"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6551 #, c-format
6552 msgid "Login:"
6553 msgstr "登录:"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6559 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6560 msgstr ""
6561 "在图书馆自动化系统里,以辨识码寻找读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
6562 "也称为读者辨识码。"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6567 #, c-format
6568 msgid "LookupPatron"
6569 msgstr "LookupPatron"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6573 #, c-format
6574 msgid "MARC"
6575 msgstr "MARC"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6578 #, c-format
6579 msgid "MARC Card View"
6580 msgstr "查看机读编目格式卡片"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6583 #, c-format
6584 msgid "MARC View"
6585 msgstr "查看机读编目格式"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6592 #, c-format
6593 msgid "MARC view"
6594 msgstr "查看机读编目格式"
6595
6596 #. %1$s:  bibliotitle 
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6598 #, c-format
6599 msgid "MARC view: %s"
6600 msgstr "MARC 查看:%s"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6604 #, c-format
6605 msgid "MARCXML"
6606 msgstr "MARCXML"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6609 #, c-format
6610 msgid "MESSAGE 10:"
6611 msgstr "消息10:"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6614 #, c-format
6615 msgid "MESSAGE 11:"
6616 msgstr "消息11:"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6619 #, c-format
6620 msgid "MESSAGE 12:"
6621 msgstr "消息12:"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6624 #, c-format
6625 msgid "MESSAGE 13:"
6626 msgstr "消息13:"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6629 #, c-format
6630 msgid "MESSAGE 14:"
6631 msgstr "消息14:"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6634 #, c-format
6635 msgid "MESSAGE 15:"
6636 msgstr "消息15:"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6639 #, c-format
6640 msgid "MESSAGE 1:"
6641 msgstr "消息1:"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6644 #, c-format
6645 msgid "MESSAGE 2:"
6646 msgstr "消息2:"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6649 #, c-format
6650 msgid "MESSAGE 3:"
6651 msgstr "消息3:"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6654 #, c-format
6655 msgid "MESSAGE 4:"
6656 msgstr "消息4:"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6659 #, c-format
6660 msgid "MESSAGE 5:"
6661 msgstr "消息5:"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6664 #, c-format
6665 msgid "MESSAGE 6:"
6666 msgstr "消息6:"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6669 #, c-format
6670 msgid "MESSAGE 7:"
6671 msgstr "消息7:"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6674 #, c-format
6675 msgid "MESSAGE 8:"
6676 msgstr "消息8:"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6679 #, c-format
6680 msgid "MESSAGE 9:"
6681 msgstr "消息9:"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6684 #, c-format
6685 msgid "Main address"
6686 msgstr "电子邮件信箱"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6692 #, c-format
6693 msgid "Make a "
6694 msgstr "做一个 "
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6697 #, c-format
6698 msgid "Male:"
6699 msgstr "男性:"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6702 #, c-format
6703 msgid "Managed by"
6704 msgstr "管理单位"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6707 #, c-format
6708 msgid "Managed by:"
6709 msgstr "管理单位:"
6710
6711 #. SCRIPT
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6713 msgid "Mar"
6714 msgstr "三月"
6715
6716 #. SCRIPT
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6718 msgid "March"
6719 msgstr "三月"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6722 #, c-format
6723 msgid "Match:"
6724 msgstr "对应:"
6725
6726 #. For the first occurrence,
6727 #. SCRIPT
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6729 msgid "May"
6730 msgstr "地图"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6733 #, c-format
6734 msgid "Me"
6735 msgstr "我"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6739 #, c-format
6740 msgid "Message sent"
6741 msgstr "送出消息"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6744 #, c-format
6745 msgid "Messages for you"
6746 msgstr "给您的消息"
6747
6748 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6750 #, c-format
6751 msgid "Missing issues: %s "
6752 msgstr "遗失的期号:%s "
6753
6754 #. SCRIPT
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6756 msgid "Mo"
6757 msgstr "星期一"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6760 #, c-format
6761 msgid "Modify"
6762 msgstr "修改"
6763
6764 #. SCRIPT
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6766 msgid "Mon"
6767 msgstr "星期一"
6768
6769 #. SCRIPT
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6771 msgid "Monday"
6772 msgstr "星期一"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6775 #, c-format
6776 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6777 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6781 #, c-format
6782 msgid "More details"
6783 msgstr "更多详情"
6784
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6787 msgid "More lists"
6788 msgstr "更多虚拟书架"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "More options"
6793 msgstr "[更多选项]"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6796 #, c-format
6797 msgid "More searches "
6798 msgstr "更多寻找 "
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6801 #, c-format
6802 msgid "Most popular"
6803 msgstr "最热门"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
6806 #, c-format
6807 msgid "Most popular titles"
6808 msgstr "最热门题名"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6811 #, c-format
6812 msgid "Musical recording"
6813 msgstr "音乐录音"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
6816 #, c-format
6817 msgid "N/A:"
6818 msgstr "N/A:"
6819
6820 #. %1$s:  heading | html 
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6822 #, c-format
6823 msgid "NT: %s"
6824 msgstr "新台币:%s"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6827 #, c-format
6828 msgid "Name"
6829 msgstr "名称"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
6833 #, c-format
6834 msgid "Never"
6835 msgstr "永不"
6836
6837 #. %1$s:  END 
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6839 #, c-format
6840 msgid "Never expires %s "
6841 msgstr "永远有效 %s "
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
6844 #, c-format
6845 msgid ""
6846 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6847 "the item that was checked-out upon check-in."
6848 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
6849
6850 #. %1$s:  review.title |html 
6851 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6852 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6853 #. %4$s:  END 
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6855 #, c-format
6856 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6857 msgstr "%s %s, %s%s的评论"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6865 #, c-format
6866 msgid "New list"
6867 msgstr "新增虚拟书架"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
6870 #, c-format
6871 msgid "New password:"
6872 msgstr "新口令:"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
6876 #, c-format
6877 msgid "New purchase suggestion"
6878 msgstr "新的采访推荐"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "New search"
6883 msgstr "[新的寻找]"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6889 #, c-format
6890 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6891 msgstr "以逗号区隔新标签:"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6895 #, c-format
6896 msgid "New tag:"
6897 msgstr "新标签"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6904 #, c-format
6905 msgid "Next"
6906 msgstr "下一个"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
6910 #, c-format
6911 msgid "Next &gt;&gt;"
6912 msgstr "下一个 &gt;&gt;"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6916 #, c-format
6917 msgid "Next &raquo;"
6918 msgstr "下一个 &raquo;"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6921 #, c-format
6922 msgid "Next available item"
6923 msgstr "下个可用的馆藏"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
6927 #, c-format
6928 msgid "No"
6929 msgstr "不"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6932 #, c-format
6933 msgid "No available items."
6934 msgstr "无可用的馆藏"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6971 #, c-format
6972 msgid "No cover image available"
6973 msgstr "无可用的封面"
6974
6975 #. SCRIPT
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6977 msgid "No data available in table"
6978 msgstr "表格内无数据"
6979
6980 #. SCRIPT
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6982 msgid "No entries to show"
6983 msgstr "无款目可显示"
6984
6985 #. SCRIPT
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6987 msgid "No item was added to your cart"
6988 msgstr "无馆藏新增到您的借出篮"
6989
6990 #. For the first occurrence,
6991 #. SCRIPT
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6993 msgid "No item was selected"
6994 msgstr "未选定馆藏"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
6997 #, c-format
6998 msgid "No items available."
6999 msgstr "无可用的馆藏。"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7003 #, c-format
7004 msgid "No items available:"
7005 msgstr "无可用的馆藏:"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7011 #, c-format
7012 msgid "No limit"
7013 msgstr "无限制"
7014
7015 #. SCRIPT
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7017 msgid "No matching records found"
7018 msgstr "无映射的记录"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7021 #, c-format
7022 msgid "No operation parameter has been passed."
7023 msgstr "未审核通过作业参数。"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7026 #, c-format
7027 msgid "No physical items for this record"
7028 msgstr "此记录没有实体馆藏"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7031 #, c-format
7032 msgid "No private lists"
7033 msgstr "无私人虚拟书架"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7036 #, c-format
7037 msgid "No private lists."
7038 msgstr "无私人虚拟书架。"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7041 #, c-format
7042 msgid "No public lists"
7043 msgstr "无公开虚拟书架"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7046 #, c-format
7047 msgid "No public lists."
7048 msgstr "无公开虚拟书架"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7051 #, c-format
7052 msgid "No renewals allowed"
7053 msgstr "不允许续借"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7056 #, c-format
7057 msgid "No reserves have been selected for this course."
7058 msgstr "无指定参考书。"
7059
7060 #. SCRIPT
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7062 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7063 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7066 #, c-format
7067 msgid "No results found!"
7068 msgstr "找不到!"
7069
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7072 msgid "No suggestion was selected"
7073 msgstr "未选定推荐"
7074
7075 #. SCRIPT
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7077 msgid "No tag was specified."
7078 msgstr "未指定标签。"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7081 #, c-format
7082 msgid "No tags from this library for this title."
7083 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7086 #, c-format
7087 msgid "Non fiction"
7088 msgstr "非小说"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7091 #, c-format
7092 msgid "Non-musical recording"
7093 msgstr "非音乐录音"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7096 #, c-format
7097 msgid "None"
7098 msgstr "无人"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7107 #, c-format
7108 msgid "Normal view"
7109 msgstr "基本查看"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7115 #, c-format
7116 msgid "Not finding what you're looking for?"
7117 msgstr "找不到您要的吗?"
7118
7119 #. For the first occurrence,
7120 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7123 #, fuzzy, c-format
7124 msgid "Not for loan %s"
7125 msgstr "不外借(%s)"
7126
7127 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7129 #, c-format
7130 msgid "Not for loan (%s)"
7131 msgstr "不外借(%s)"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7134 #, c-format
7135 msgid "Not on hold"
7136 msgstr "不能预约"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7139 #, c-format
7140 msgid "Not what you expected? Check for "
7141 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7145 #, c-format
7146 msgid "Note"
7147 msgstr "说明"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7150 #, c-format
7151 msgid "Note: "
7152 msgstr "说明:"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7155 #, c-format
7156 msgid ""
7157 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7158 "characters are in all-caps."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7162 #, c-format
7163 msgid ""
7164 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7165 "have been populated, and an index built by separate script."
7166 msgstr "说明:此功能仅限使用国际标准书目着录的法文目录,以及另建脚本的索引。"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7169 #, c-format
7170 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7171 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
7172
7173 #. SCRIPT
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7175 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7176 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
7177
7178 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7180 #, c-format
7181 msgid ""
7182 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7183 "code that was removed. "
7184 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。 %s 说明:您的标签包括置标语法,已被删除。"
7185
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7188 msgid ""
7189 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7190 "see your current tags."
7191 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次;点选'我的标签',查看您已有的标签。"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7197 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7198 "retain the comment as is."
7199 msgstr ""
7200 "说明:您的评论包含无效的置标语法,已经被置标为删除;以后,您可以再编辑此评"
7201 "论,或取消它。"
7202
7203 #. SCRIPT
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7205 msgid ""
7206 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7207 msgstr "说明:您的标签包括置标语法,已被删除。此标签新增为 "
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7216 #, c-format
7217 msgid "Notes"
7218 msgstr "说明"
7219
7220 #. For the first occurrence,
7221 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7224 #, c-format
7225 msgid "Notes : %s "
7226 msgstr "说明:%s "
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7229 #, c-format
7230 msgid "Notes/Comments"
7231 msgstr "说明/评论"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7235 #, c-format
7236 msgid "Notes:"
7237 msgstr "说明:"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7240 #, c-format
7241 msgid "Nothing"
7242 msgstr ""
7243
7244 #. SCRIPT
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7246 msgid ""
7247 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7248 msgstr "未选数据,勾选馆藏旁的盒子,以备续借"
7249
7250 #. SCRIPT
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7252 msgid "Nov"
7253 msgstr "十一月"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7258 #, c-format
7259 msgid "Novelist Select"
7260 msgstr "Novelist Select"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7263 #, c-format
7264 msgid "Novelist Select: "
7265 msgstr "Novelist Select:"
7266
7267 #. SCRIPT
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7269 msgid "November"
7270 msgstr "十一月"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7273 #, c-format
7274 msgid "Number"
7275 msgstr "数值"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7278 #, c-format
7279 msgid "Number of holds: "
7280 msgstr ""
7281
7282 #. INPUT type=submit
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7285 msgid "OK"
7286 msgstr "OK"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7289 #, c-format
7290 msgid "OR"
7291 msgstr "或"
7292
7293 #. SCRIPT
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7295 msgid "Oct"
7296 msgstr "十月"
7297
7298 #. SCRIPT
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7300 msgid "October"
7301 msgstr "十月"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7304 #, fuzzy, c-format
7305 msgid "On hold"
7306 msgstr "(预约中)"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "On order"
7311 msgstr "订购中("
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "On-site checkouts"
7316 msgstr "今日的借出"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7319 #, c-format
7320 msgid "Online resources:"
7321 msgstr "连续性资源:"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7324 #, c-format
7325 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7326 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7329 #, c-format
7330 msgid ""
7331 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7332 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7333 "\" field can be used to provide any additional information."
7334 msgstr ""
7335 "虽然祗需输入题名,但给的信息愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在 \"Notes\" 字段"
7336 "给予更多的信息。"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7339 #, c-format
7340 msgid "Order by date"
7341 msgstr "依日期排序"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7344 #, c-format
7345 msgid "Order by title"
7346 msgstr "依题名排序"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7349 #, c-format
7350 msgid "Order by: "
7351 msgstr "排序方式:"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7354 #, c-format
7355 msgid "Other editions of this work"
7356 msgstr "此作品的其它版本"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7359 #, c-format
7360 msgid "Other forms:"
7361 msgstr "其它类型:"
7362
7363 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7365 #, c-format
7366 msgid "Other holdings ( %s )"
7367 msgstr "其它预约 ( %s )"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7370 #, c-format
7371 msgid "OutputIntermediateFormat "
7372 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7375 #, c-format
7376 msgid "OutputRewritablePage "
7377 msgstr "OutputRewritablePage "
7378
7379 #. For the first occurrence,
7380 #. %1$s:  q | html 
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7383 #, c-format
7384 msgid "OverDrive search for '%s'"
7385 msgstr "OverDrive 寻找于 '%s'"
7386
7387 #. %1$s:  overdues_count 
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7389 #, c-format
7390 msgid "Overdue (%s)"
7391 msgstr "逾期 (%s)"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7394 #, c-format
7395 msgid "Overdues "
7396 msgstr "逾期 "
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7410 #, c-format
7411 msgid "Parameters"
7412 msgstr "参数"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7415 #, c-format
7416 msgid "Password"
7417 msgstr "口令"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7420 #, c-format
7421 msgid "Password updated"
7422 msgstr "更新口令"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7429 #, c-format
7430 msgid "Password:"
7431 msgstr "口令:"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7434 #, c-format
7435 msgid "Patent document"
7436 msgstr "专利文件"
7437
7438 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7440 #, c-format
7441 msgid "Patron comment on %s"
7442 msgstr "读者对 %s 的评论"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7445 #, c-format
7446 msgid "Permissions: "
7447 msgstr "权限:"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7450 #, c-format
7451 msgid "Phone"
7452 msgstr "电话"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7455 #, c-format
7456 msgid "Physical details:"
7457 msgstr "面(页)数:"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7460 #, c-format
7461 msgid "Pick up library"
7462 msgstr "提取图书馆"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7465 #, c-format
7466 msgid "Pick up location"
7467 msgstr "提取地点"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7471 #, c-format
7472 msgid "Pick up location:"
7473 msgstr "提取地点:"
7474
7475 #. SCRIPT
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7477 msgid "Place a hold on"
7478 msgstr "预约"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7481 #, c-format
7482 msgid "Place a hold on "
7483 msgstr "预约 "
7484
7485 #. SCRIPT
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7487 msgid "Place a hold on: "
7488 msgstr "预约:"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7501 #, c-format
7502 msgid "Place hold"
7503 msgstr "预约"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7506 #, c-format
7507 msgid "Placed on"
7508 msgstr "预约"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7511 #, c-format
7512 msgid "Places"
7513 msgstr "位置"
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7516 #, c-format
7517 msgid "Placing a hold"
7518 msgstr "预约"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7521 #, c-format
7522 msgid "Play media"
7523 msgstr "播放媒体"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7529 "it's your privacy!"
7530 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
7531
7532 #. For the first occurrence,
7533 #. SCRIPT
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7536 msgid "Please choose a download format"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7540 #, c-format
7541 msgid "Please choose your privacy rule:"
7542 msgstr "请选择您的隐私规则:"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7545 #, c-format
7546 msgid ""
7547 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7548 "arrives for this subscription."
7549 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7552 #, c-format
7553 msgid "Please confirm the checkout:"
7554 msgstr "请确认借出:"
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7557 #, c-format
7558 msgid "Please confirm your registration"
7559 msgstr "请确认您的注册数据"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7562 #, c-format
7563 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7564 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7567 #, c-format
7568 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7569 msgstr "请与图书馆连系,或 "
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7572 #, c-format
7573 msgid "Please enter your card number:"
7574 msgstr "请输入读者证号码:"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7577 #, c-format
7578 msgid ""
7579 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7580 "email when the library processes your suggestion"
7581 msgstr "请填写这个表格,提出采访推荐,我们将以电子邮件回复您"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7584 #, c-format
7585 msgid ""
7586 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7587 "the library no matter which privacy option you choose."
7588 msgstr "仍在借出状态的图书信息,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7595 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7596 "Reference Manager or ProCite."
7597 msgstr ""
7598 "请注意附档是机读编目格式,可以输入 EndNote、Reference Manager \"\"或 ProCite "
7599 "等个人书目软件。"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7606 #, c-format
7607 msgid "Please note:"
7608 msgstr "请注意:"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7613 #, c-format
7614 msgid "Please note: "
7615 msgstr "请注意:"
7616
7617 #. %1$s:  ELSE 
7618 #. %2$s:  END 
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7620 #, c-format
7621 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7622 msgstr "请以纯文本再试。%s不能辨识的错误。%s "
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7625 #, c-format
7626 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
7627 msgstr "在输入盒内键入以下字符:"
7628
7629 #. OPTGROUP
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7631 msgid "Popularity"
7632 msgstr "热门"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7636 #, c-format
7637 msgid "Popularity (least to most)"
7638 msgstr "热门(最少至最多)"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7642 #, c-format
7643 msgid "Popularity (most to least)"
7644 msgstr "热门(最多至最少)"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7647 #, c-format
7648 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7649 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
7650
7651 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7653 #, c-format
7654 msgid "Powered by %s "
7655 msgstr "技术支持 %s"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7658 #, c-format
7659 msgid "Pre-adolescent"
7660 msgstr "青少年前期"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7663 #, c-format
7664 msgid "Preferred form: "
7665 msgstr "首选格式:"
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7668 #, c-format
7669 msgid "Preschool"
7670 msgstr "学龄前"
7671
7672 #. SCRIPT
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7674 msgid "Prev"
7675 msgstr "上一笔"
7676
7677 #. SCRIPT
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Preview"
7681 msgstr "评论 "
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7687 #, c-format
7688 msgid "Previous"
7689 msgstr "上一笔"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7693 #, c-format
7694 msgid "Previous sessions"
7695 msgstr "前一笔作业"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7698 #, c-format
7699 msgid "Primary"
7700 msgstr "主要"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7704 #, c-format
7705 msgid "Print"
7706 msgstr "打印"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7709 #, c-format
7710 msgid "Print list"
7711 msgstr "打印虚拟书架"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7714 #, c-format
7715 msgid "Priority"
7716 msgstr "优先"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7719 #, c-format
7720 msgid "Priority:"
7721 msgstr "优先:"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7727 #, c-format
7728 msgid "Private"
7729 msgstr "私人"
7730
7731 #. OPTGROUP
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7733 msgid "Private Lists"
7734 msgstr "私人虚拟书架"
7735
7736 #. SCRIPT
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7738 msgid "Processing..."
7739 msgstr "处理中 ..."
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7742 #, c-format
7743 msgid "Programmed texts"
7744 msgstr "编码内容"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7750 #, c-format
7751 msgid "Public"
7752 msgstr "公共"
7753
7754 #. OPTGROUP
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7756 msgid "Public Lists"
7757 msgstr "公共虚拟书架"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
7767 #, c-format
7768 msgid "Public lists"
7769 msgstr "公共虚拟书架"
7770
7771 #. For the first occurrence,
7772 #. SCRIPT
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7774 msgid "Public lists:"
7775 msgstr "公共虚拟书架:"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
7778 #, c-format
7779 msgid "Publication date range"
7780 msgstr "出版年范围"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7783 #, c-format
7784 msgid "Publication place:"
7785 msgstr "出版地:"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7789 #, c-format
7790 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7791 msgstr "出版年/着作权年:最新到最旧"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7795 #, c-format
7796 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7797 msgstr "出版年/着作权年:最旧到最新"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7802 #, c-format
7803 msgid "Publication:"
7804 msgstr "出版:"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
7807 #, c-format
7808 msgid "Published by :"
7809 msgstr "出版者:"
7810
7811 #. For the first occurrence,
7812 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7813 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7814 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7815 #. %4$s:  END 
7816 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7817 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7818 #. %7$s:  END 
7819 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7820 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7821 #. %10$s:  END 
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
7824 #, c-format
7825 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7826 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7831 #, c-format
7832 msgid "Publisher"
7833 msgstr "出版者"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7836 #, c-format
7837 msgid "Publisher location"
7838 msgstr "出版地"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7841 #, c-format
7842 msgid "Publisher:"
7843 msgstr "出版者:"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7847 #, c-format
7848 msgid "Purchase suggestions"
7849 msgstr "采访推荐"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7852 #, c-format
7853 msgid "Quote of the Day"
7854 msgstr "今日引句"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
7858 #, c-format
7859 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7860 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其它)"
7861
7862 #. %1$s:  shelfname | html 
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7864 #, fuzzy, c-format
7865 msgid "RSS feed for public list %s"
7866 msgstr "无公开虚拟书架"
7867
7868 #. %1$s:  heading | html 
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7870 #, c-format
7871 msgid "RT: %s"
7872 msgstr "RT: %s"
7873
7874 #. INPUT type=submit name=rate_button
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7876 msgid "Rate me"
7877 msgstr "评鉴我"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
7880 #, c-format
7881 msgid "Re-type new password:"
7882 msgstr "再输入新口令:"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7885 #, c-format
7886 msgid "Reason for suggestion: "
7887 msgstr "采访推荐的理由:"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7890 #, c-format
7891 msgid "RecallItem "
7892 msgstr "RecallItem "
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
7896 #, c-format
7897 msgid "Recent comments"
7898 msgstr "最近的评论"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
7901 #, fuzzy, c-format
7902 msgid "Recent comments "
7903 msgstr "最近的评论"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
7906 #, c-format
7907 msgid "Record not found"
7908 msgstr "找不到记录"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
7914 #, c-format
7915 msgid "Refine your search"
7916 msgstr "缩小您的寻找"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7921 #, c-format
7922 msgid "Register a new account"
7923 msgstr "以新帐号登录"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7928 #, c-format
7929 msgid "Register here."
7930 msgstr "在此登录。"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7933 #, c-format
7934 msgid "Registration Complete!"
7935 msgstr "登录完成!"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7938 #, c-format
7939 msgid "Registration complete"
7940 msgstr "登录完成"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7943 #, c-format
7944 msgid "Registration invalid!"
7945 msgstr "无效的登录!"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
7948 #, c-format
7949 msgid "Regular print"
7950 msgstr "标准印本"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7953 #, c-format
7954 msgid "Relevance"
7955 msgstr "相关"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7959 #, c-format
7960 msgid "Relevance asc"
7961 msgstr "Relevance asc"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7965 #, c-format
7966 msgid "Relevance desc"
7967 msgstr "Relevance desc"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7970 #, c-format
7971 msgid "Remove"
7972 msgstr "删除"
7973
7974 #. A
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7976 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7977 msgstr "删除层面 [% facet.facet_link_value | html %]"
7978
7979 #. A
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
7981 msgid "Remove field"
7982 msgstr "删除字段"
7983
7984 #. SCRIPT
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7986 msgid "Remove from list"
7987 msgstr "从虚拟书架删除"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
7990 #, c-format
7991 msgid "Remove from this list"
7992 msgstr "从此虚拟书架删除"
7993
7994 #. INPUT type=submit
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
7996 msgid "Remove selected items"
7997 msgstr "删除指定的馆藏"
7998
7999 #. INPUT type=submit
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Remove selected searches"
8006 msgstr "删除指定的馆藏"
8007
8008 #. INPUT type=submit
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8010 msgid "Remove share"
8011 msgstr "删除共享"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8018 #, c-format
8019 msgid "Renew"
8020 msgstr "续借"
8021
8022 #. INPUT type=submit
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8025 msgid "Renew all"
8026 msgstr "全部续借"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8032 #, c-format
8033 msgid "Renew item"
8034 msgstr "续借馆藏"
8035
8036 #. INPUT type=submit
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8039 msgid "Renew selected"
8040 msgstr "续借选定的部份"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8045 #, c-format
8046 msgid "RenewLoan"
8047 msgstr "RenewLoan"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8050 #, fuzzy, c-format
8051 msgid "Renewed!"
8052 msgstr "续借"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "Report broken links"
8057 msgstr "重新排序虚拟书架"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8097 #, c-format
8098 msgid "Required"
8099 msgstr "必备"
8100
8101 #. INPUT type=submit
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8103 msgid "Resort list"
8104 msgstr "重新排序虚拟书架"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8111 #, c-format
8112 msgid "Results"
8113 msgstr "结果"
8114
8115 #. %1$s:  from 
8116 #. %2$s:  to 
8117 #. %3$s:  total 
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8119 #, c-format
8120 msgid "Results %s to %s of %s"
8121 msgstr "结果 %s 至 %s 全部 %s"
8122
8123 #. For the first occurrence,
8124 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8125 #. %2$s:  query_desc | html 
8126 #. %3$s:  END 
8127 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8128 #. %5$s:  limit_desc | html 
8129 #. %6$s:  END 
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8132 #, c-format
8133 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8134 msgstr "寻找结果 %s于 '%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8137 #, c-format
8138 msgid "Resume"
8139 msgstr "恢复"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8142 #, c-format
8143 msgid "Resume all suspended holds"
8144 msgstr "恢复所有待决的预约"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8147 #, c-format
8148 msgid "Resume your hold on "
8149 msgstr "恢复您的预约 "
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8153 #, c-format
8154 msgid "Return this item"
8155 msgstr "回到这个馆藏"
8156
8157 #. INPUT type=submit name=confirm
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8159 msgid "Return to account summary"
8160 msgstr "返回帐号摘要"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8167 #, c-format
8168 msgid "Return to the "
8169 msgstr "回至 "
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8173 #, c-format
8174 msgid "Return to the last advanced search"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8178 #, c-format
8179 msgid "Return to the self-checkout"
8180 msgstr "返回自助借出"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8184 #, c-format
8185 msgid "Return to your lists"
8186 msgstr "回到您的虚拟书架 "
8187
8188 #. INPUT type=submit
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8190 msgid "Return to your record"
8191 msgstr "返回您的记录"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8194 #, c-format
8195 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8196 msgstr "从Koha返回读者的状态信息。"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8202 "particular patron."
8203 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的信息。"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8206 #, c-format
8207 msgid ""
8208 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8209 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8210 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8211 msgstr ""
8212 "依照要求,返回读者的特定信息。此功能可选择性地返回读者的连络信息、罚款信息、"
8213 "预约信息与消息。"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8217 #, c-format
8218 msgid "Reviews"
8219 msgstr "评论"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8222 #, c-format
8223 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8224 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8227 #, c-format
8228 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8229 msgstr "Syndetics 提供的评论"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8232 #, c-format
8233 msgid "SMS"
8234 msgstr "SMS"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8237 #, c-format
8238 msgid "SMS number:"
8239 msgstr "简信号码:"
8240
8241 #. SCRIPT
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8243 msgid "Sa"
8244 msgstr "星期六"
8245
8246 #. SCRIPT
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8248 msgid "Sat"
8249 msgstr "星期六"
8250
8251 #. SCRIPT
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8253 msgid "Saturday"
8254 msgstr "星期六"
8255
8256 #. INPUT type=submit
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8263 msgid "Save"
8264 msgstr "存储"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8267 #, c-format
8268 msgid "Save record "
8269 msgstr "存储记录 "
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8272 #, c-format
8273 msgid "Save to Lists"
8274 msgstr "存储至虚拟书架"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8277 #, c-format
8278 msgid "Save to another list"
8279 msgstr "存储到另个虚拟书架"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8282 #, c-format
8283 msgid "Save to your lists "
8284 msgstr "存储至您的虚拟书架 "
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8287 #, c-format
8288 msgid "Scan "
8289 msgstr "扫瞄 "
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8292 #, c-format
8293 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8294 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8297 #, c-format
8298 msgid ""
8299 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8300 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8301 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8302 msgstr ""
8303 "扫瞄每个馆藏并等待重新装入页面后,才扫瞄下一馆藏,借出的馆藏应出现在您的借出"
8304 "清单。祗在人工输入条码时,才需要按下送出钮。"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8307 #, c-format
8308 msgid "Scan index for: "
8309 msgstr "扫瞄索引:"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8312 #, c-format
8313 msgid "Scan index:"
8314 msgstr "扫瞄索引:"
8315
8316 #. INPUT type=submit name=do
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8324 #, c-format
8325 msgid "Search"
8326 msgstr "寻找"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8329 #, c-format
8330 msgid "Search "
8331 msgstr "寻找 "
8332
8333 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8334 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8335 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8336 #. %4$s:  END 
8337 #. %5$s:  END 
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8339 #, c-format
8340 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8341 msgstr "寻找 %s %s (在 %s 仅限)%s %s "
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8344 #, c-format
8345 msgid "Search for this title in:"
8346 msgstr "以此题名寻找:"
8347
8348 #. A
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8353 msgid "Search for works by this author"
8354 msgstr "以此着者寻找作品"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8358 #, c-format
8359 msgid "Search for:"
8360 msgstr "寻找:"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8365 #, c-format
8366 msgid "Search history"
8367 msgstr "寻找记录"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8370 #, c-format
8371 msgid "Search options:"
8372 msgstr "寻找选项:"
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8375 #, c-format
8376 msgid "Search suggestions"
8377 msgstr "寻找采访推荐"
8378
8379 #. %1$s:  LibraryName |html 
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8381 #, c-format
8382 msgid "Search the %s"
8383 msgstr "寻找 %s"
8384
8385 #. SCRIPT
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8387 msgid "Search:"
8388 msgstr "寻找:"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8391 #, c-format
8392 msgid "SearchCourseReserves "
8393 msgstr "SearchCourseReserves "
8394
8395 #. For the first occurrence,
8396 #. SCRIPT
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8399 msgid "Searching OverDrive..."
8400 msgstr "寻找 OverDrive..."
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8403 #, c-format
8404 msgid "Section"
8405 msgstr "区"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8408 #, c-format
8409 msgid "Section:"
8410 msgstr "区:"
8411
8412 #. IMG
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8424 msgid "See Baker & Taylor"
8425 msgstr "见 Baker & Taylor"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8428 #, c-format
8429 msgid "See also:"
8430 msgstr "参见:"
8431
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8434 msgid "See biblio"
8435 msgstr "见书目"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8438 #, c-format
8439 msgid "See the most popular titles"
8440 msgstr "见最热门题名"
8441
8442 #. A
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8444 msgid ""
8445 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8446 "%]"
8447 msgstr ""
8448 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
8449
8450 #. A
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8452 msgid ""
8453 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8454 "biblio[% END %]"
8455 msgstr ""
8456 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8457 "biblio[% END %]"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8460 #, c-format
8461 msgid "Select a list"
8462 msgstr "选择虚拟书架"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8465 #, c-format
8466 msgid "Select a specific item:"
8467 msgstr "选择特定的馆藏:"
8468
8469 #. For the first occurrence,
8470 #. SCRIPT
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8479 #, c-format
8480 msgid "Select all"
8481 msgstr "选择全部"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "Select searches to: "
8490 msgstr "选择题名至:"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8494 #, c-format
8495 msgid "Select suggestions to: "
8496 msgstr "选择推荐至:"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8499 #, c-format
8500 msgid "Select the item(s) to search"
8501 msgstr "选择寻找的馆藏"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8504 #, c-format
8505 msgid "Select the term(s) to search"
8506 msgstr "选择寻找的馆藏"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8513 #, c-format
8514 msgid "Select titles to: "
8515 msgstr "选择题名至:"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8518 #, c-format
8519 msgid "Self checkout help"
8520 msgstr "自助借出系统说明"
8521
8522 #. INPUT type=submit
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8527 #, c-format
8528 msgid "Send"
8529 msgstr "送出"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8532 #, c-format
8533 msgid "Send list"
8534 msgstr "送至虚拟书架"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8537 #, c-format
8538 msgid "Sending your cart"
8539 msgstr "送至您的借出篮"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8542 #, c-format
8543 msgid "Sending your list"
8544 msgstr "送至您的虚拟书架"
8545
8546 #. SCRIPT
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8548 msgid "Sep"
8549 msgstr "九月"
8550
8551 #. SCRIPT
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8553 msgid "September"
8554 msgstr "九月"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8557 #, c-format
8558 msgid "Serial"
8559 msgstr "期刊"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8563 #, c-format
8564 msgid "Serial collection"
8565 msgstr "期刊馆藏"
8566
8567 #. For the first occurrence,
8568 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8571 #, c-format
8572 msgid "Serial: %s "
8573 msgstr "期刊:%s "
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8579 #, c-format
8580 msgid "Series"
8581 msgstr "集丛"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8584 #, c-format
8585 msgid "Series Title"
8586 msgstr "集丛题名"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8589 #, c-format
8590 msgid "Series information:"
8591 msgstr "集丛信息:"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8594 #, c-format
8595 msgid "Series title"
8596 msgstr "集丛题名"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8599 #, c-format
8600 msgid "Series:"
8601 msgstr "集丛:"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8604 #, c-format
8605 msgid "Session lost"
8606 msgstr "作业遗失"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8609 #, c-format
8610 msgid "Settings updated"
8611 msgstr "更新设置"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8615 #, c-format
8616 msgid "Share"
8617 msgstr "分享"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8620 #, c-format
8621 msgid "Share a list"
8622 msgstr "选择虚拟书架"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8625 #, c-format
8626 msgid "Share a list with another patron"
8627 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
8628
8629 #. A
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8631 msgid "Share by email"
8632 msgstr "通过电子邮件分享"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8635 #, c-format
8636 msgid "Share list"
8637 msgstr "共享虚拟书架 "
8638
8639 #. A
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8641 msgid "Share on Delicious"
8642 msgstr "分享 Delicious 社交书签"
8643
8644 #. A
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8646 msgid "Share on Facebook"
8647 msgstr "通过脸书分享"
8648
8649 #. A
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8651 msgid "Share on LinkedIn"
8652 msgstr "通过 LinkedIn 分享"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8655 #, c-format
8656 msgid "Shelving location"
8657 msgstr "馆藏位置"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8661 #, c-format
8662 msgid "Shibboleth Login"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8666 #, c-format
8667 msgid "Show"
8668 msgstr "显示"
8669
8670 #. SCRIPT
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8672 msgid "Show _MENU_ entries"
8673 msgstr "显示 _MENU_ 款目"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8677 #, c-format
8678 msgid "Show all items"
8679 msgstr "显示所有馆藏"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "Show last 50 items"
8684 msgstr "显示最新50笔馆藏"
8685
8686 #. A
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Show lists"
8690 msgstr "显示所有馆藏"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8693 #, c-format
8694 msgid "Show more"
8695 msgstr "显示其它"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8699 #, c-format
8700 msgid "Show more options"
8701 msgstr "显示更多选项"
8702
8703 #. A
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8705 msgid ""
8706 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8707 msgstr "显示页码清单([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8711 #, c-format
8712 msgid "Show the top "
8713 msgstr "显示最上端 "
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8716 #, c-format
8717 msgid "Show year: "
8718 msgstr "显示年份:"
8719
8720 #. %1$s:  resultcount 
8721 #. %2$s:  total 
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8723 #, c-format
8724 msgid "Showing %s of about %s results"
8725 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
8726
8727 #. SCRIPT
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8729 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8730 msgstr "显示 _START_ 至 _END_ 所有的 _TOTAL_"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8733 #, fuzzy, c-format
8734 msgid "Showing all items. "
8735 msgstr "显示所有馆藏"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "Showing last 50 items. "
8740 msgstr "显示最新50笔馆藏"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8743 #, c-format
8744 msgid "Sign in with your Email"
8745 msgstr "以电子邮件登录"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8749 #, c-format
8750 msgid "Sign in with your email"
8751 msgstr "以电子邮件登录"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8754 #, c-format
8755 msgid "Similar items"
8756 msgstr "相似馆藏"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8759 #, c-format
8760 msgid "Since you have "
8761 msgstr "因为您有 "
8762
8763 #. %1$s:  failaddress 
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8768 "them. These are: %s"
8769 msgstr "处理以下地址时,出了错误,它们是:%s"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
8777 #, c-format
8778 msgid "Sorry"
8779 msgstr "抱歉"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8782 #, fuzzy, c-format
8783 msgid "Sorry,"
8784 msgstr "抱歉"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8787 #, c-format
8788 msgid ""
8789 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8790 "Contact the patron who sent you the invitation."
8791 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙,邀请可能已失效,请连结发出邀请的人。"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
8794 #, c-format
8795 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8796 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
8799 #, c-format
8800 msgid "Sorry, no suggestions."
8801 msgstr "抱歉,没有采访推荐。"
8802
8803 #. SCRIPT
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
8805 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8806 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
8807
8808 #. SCRIPT
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8810 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8811 msgstr "抱歉,此系统没有引导标签功能。"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8814 #, c-format
8815 msgid ""
8816 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8817 "below."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8821 #, c-format
8822 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8823 msgstr "抱歉,CAS 登录失败。"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
8826 #, fuzzy, c-format
8827 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8828 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8831 #, c-format
8832 msgid ""
8833 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8834 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
8837 #, c-format
8838 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8839 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
8842 #, c-format
8843 msgid ""
8844 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8845 "the administrator to resolve this problem."
8846 msgstr "抱歉,自助借出系统不能认证,请与管理器连系解决此问题。"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8849 #, fuzzy, c-format
8850 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8851 msgstr "确定删除此共享吗?"
8852
8853 #. %1$s:  too_much_oweing 
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8855 #, c-format
8856 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8857 msgstr "抱歉,您不能预约,因为您的帐号 %s。"
8858
8859 #. %1$s:  too_many_reserves 
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8861 #, c-format
8862 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8863 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8866 #, c-format
8867 msgid ""
8868 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8869 "you have a local login, you may use that below."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8873 #, c-format
8874 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8875 msgstr "抱歉,您的作业时间已过,请重新登录。"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
8878 #, c-format
8879 msgid "Sort by:"
8880 msgstr "排序根据:"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
8883 #, c-format
8884 msgid "Sort by: "
8885 msgstr "排序方式:"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
8889 #, c-format
8890 msgid "Sort this list by: "
8891 msgstr "排序此虚拟书架:"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8894 #, c-format
8895 msgid "Sorting: "
8896 msgstr "排序:"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
8899 #, c-format
8900 msgid "Specialized"
8901 msgstr "特殊化"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8905 #, c-format
8906 msgid "Standard number"
8907 msgstr "标准号码"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8910 #, c-format
8911 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8912 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其它):"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
8915 #, c-format
8916 msgid "Statistics"
8917 msgstr "统计"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8925 #, c-format
8926 msgid "Status"
8927 msgstr "状态"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8931 #, c-format
8932 msgid "Status:"
8933 msgstr "状态:"
8934
8935 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8936 #. %2$s:  END 
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
8938 #, c-format
8939 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8940 msgstr "步骤一:输入读者帐号 %s 与口令 %s"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
8943 #, c-format
8944 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8945 msgstr "步骤三:点选'完成'钮"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
8948 #, c-format
8949 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8950 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
8951
8952 #. SCRIPT
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8954 msgid "Su"
8955 msgstr "星期日"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
8961 #, c-format
8962 msgid "Subject"
8963 msgstr "主题"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8968 #, c-format
8969 msgid "Subject cloud"
8970 msgstr "主题云"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8973 #, c-format
8974 msgid "Subject phrase"
8975 msgstr "主题名词"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8978 #, c-format
8979 msgid "Subject(s)"
8980 msgstr "主题"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
8984 #, c-format
8985 msgid "Subject(s):"
8986 msgstr "主题:"
8987
8988 #. For the first occurrence,
8989 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
8992 #, c-format
8993 msgid "Subject: %s "
8994 msgstr "主题:%s "
8995
8996 #. INPUT type=submit
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9004 #, c-format
9005 msgid "Submit"
9006 msgstr "送出"
9007
9008 #. INPUT type=submit
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9010 msgid "Submit and close this window"
9011 msgstr "送出并关闭此窗口"
9012
9013 #. INPUT type=submit
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9016 msgid "Submit changes"
9017 msgstr "送出改变"
9018
9019 #. INPUT type=submit
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9021 msgid "Submit update request"
9022 msgstr "送出最新的推荐"
9023
9024 #. INPUT type=submit
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9026 msgid "Submit your suggestion"
9027 msgstr "送出您的推荐"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9030 #, c-format
9031 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9032 msgstr "订阅报警"
9033
9034 #. A
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9036 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9037 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9040 #, c-format
9041 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9042 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
9043
9044 #. IMG
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Subscribe to recent comments"
9048 msgstr "最近的评论"
9049
9050 #. IMG
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Subscribe to this list"
9054 msgstr "订阅此寻找"
9055
9056 #. IMG
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9061 msgid "Subscribe to this search"
9062 msgstr "订阅此寻找"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9065 #, c-format
9066 msgid "Subscription"
9067 msgstr "订阅"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9070 #, c-format
9071 msgid "Subscription : "
9072 msgstr "订阅: "
9073
9074 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9075 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9076 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9077 #. %4$s:  ELSE 
9078 #. %5$s:  END 
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9080 #, c-format
9081 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9082 msgstr "取得订阅信息:%s 至:%s %s %s 现在 (现刊)%s"
9083
9084 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9086 #, c-format
9087 msgid "Subscription information for %s"
9088 msgstr "有关 %s 的订阅信息"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9091 #, c-format
9092 msgid "Subscriptions"
9093 msgstr "订阅"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9097 #, c-format
9098 msgid "Sudoc"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9102 #, c-format
9103 msgid "Suggested by:"
9104 msgstr "推荐者:"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9107 #, c-format
9108 msgid "Suggested for"
9109 msgstr "推荐"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9112 #, c-format
9113 msgid "Suggested for:"
9114 msgstr "推荐于:"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9117 #, c-format
9118 msgid "Suggestions"
9119 msgstr "推荐"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9122 #, c-format
9123 msgid "Summary"
9124 msgstr "摘要"
9125
9126 #. SCRIPT
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9128 msgid "Sun"
9129 msgstr "星期日"
9130
9131 #. SCRIPT
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9133 msgid "Sunday"
9134 msgstr "星期日"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9137 #, c-format
9138 msgid "Surveys"
9139 msgstr "调查"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9146 #, c-format
9147 msgid "Suspend"
9148 msgstr "暂停"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9151 #, c-format
9152 msgid "Suspend all holds"
9153 msgstr "保留所有预约"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9156 #, c-format
9157 msgid "Suspend until:"
9158 msgstr "暂停至:"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9161 #, c-format
9162 msgid "Suspend your hold on "
9163 msgstr "保留您的预约 "
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9166 #, c-format
9167 msgid "System maintenance"
9168 msgstr "系统维护"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9171 #, c-format
9172 msgid "TOC"
9173 msgstr "目次"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9176 #, c-format
9177 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9178 msgstr "Syndetics提供的目次"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9183 #, c-format
9184 msgid "Tag"
9185 msgstr "标签"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9188 #, c-format
9189 msgid "Tag browser"
9190 msgstr "浏览标签"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9193 #, c-format
9194 msgid "Tag cloud"
9195 msgstr "标签云"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
9198 #, c-format
9199 msgid "Tag status here."
9200 msgstr "标签状态在此。"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9206 #, c-format
9207 msgid "Tag status here. "
9208 msgstr "标签状态在此。"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9211 #, c-format
9212 msgid "Tag:"
9213 msgstr "标签:"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9216 #, c-format
9217 msgid "Tags"
9218 msgstr "标签"
9219
9220 #. For the first occurrence,
9221 #. SCRIPT
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9223 msgid "Tags added: "
9224 msgstr "新增标签: "
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9228 #, c-format
9229 msgid "Tags from this library:"
9230 msgstr "来自此图书馆的标签:"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9234 #, c-format
9235 msgid "Tags:"
9236 msgstr "标签"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9239 #, c-format
9240 msgid "Technical reports"
9241 msgstr "技术报告"
9242
9243 #. A
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9247 #, c-format
9248 msgid "Term"
9249 msgstr "术语"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9252 #, c-format
9253 msgid "Term(s):"
9254 msgstr "术语:"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9257 #, c-format
9258 msgid "Term/Phrase"
9259 msgstr "术语/片语"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9262 #, c-format
9263 msgid "Term:"
9264 msgstr "术语:"
9265
9266 #. SCRIPT
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9268 msgid "Th"
9269 msgstr "星期四"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9272 #, c-format
9273 msgid "Thank you"
9274 msgstr "谢谢您!"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9277 #, c-format
9278 msgid "Thank you!"
9279 msgstr "谢谢您!"
9280
9281 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9283 #, c-format
9284 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9285 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
9286
9287 #. %1$s:  limit 
9288 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9289 #. %3$s:  itemtype 
9290 #. %4$s:  END 
9291 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9292 #. %6$s:  branch 
9293 #. %7$s:  END 
9294 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9295 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9296 #. %10$s:  ELSE 
9297 #. %11$s:  END 
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9302 "all time%s "
9303 msgstr ""
9304 "%s 最热门借出 %s %s %s %s 在 %s %s %s 于过去 %s 月 %s 内,从所有时间算起%s "
9305
9306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9307 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9308 #. %3$s:  ELSE 
9309 #. %4$s:  END 
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9314 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9315 msgstr ""
9316 "系统维护的关系,%s%s%sKoha 联机%s 目录已脱机,我们将尽快恢复运作!任何指教,"
9317 "请洽 "
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9320 #, c-format
9321 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9322 msgstr "未启用国际标准书目着录云。"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9325 #, c-format
9326 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9327 msgstr "浏览器表是空的,此特色还没有设置,参见 "
9328
9329 #. %1$s:  email_add 
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9331 #, c-format
9332 msgid "The cart was sent to: %s"
9333 msgstr "借出篮送至:%s"
9334
9335 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9336 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9337 #. %3$s:  END 
9338 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9339 #. %5$s:  END 
9340 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9341 #. %7$s:  END 
9342 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9343 #. %9$s:  END 
9344 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9345 #. %11$s:  END 
9346 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9347 #. %13$s:  END 
9348 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9349 #. %15$s:  END 
9350 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9351 #. %17$s:  END 
9352 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9353 #. %19$s:  END 
9354 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9355 #. %21$s:  END 
9356 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9357 #. %23$s:  END 
9358 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9359 #. %25$s:  END 
9360 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9361 #. %27$s:  END 
9362 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9363 #. %29$s:  END 
9364 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9365 #. %31$s:  END 
9366 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9367 #. %33$s:  END 
9368 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9369 #. %35$s:  END 
9370 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9371 #. %37$s:  END 
9372 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9373 #. %39$s:  END 
9374 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9375 #. %41$s:  END 
9376 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9377 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9378 #. %44$s:  END 
9379 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9380 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9381 #. %47$s:  END 
9382 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9383 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9384 #. %50$s:  END 
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9389 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9390 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9391 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9392 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9393 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9394 "%s %s%s months%s "
9395 msgstr ""
9396 "现在的订阅期,始于 %s,发行期间为 %s 每天两次 %s %s 每天 %s %s 每周三次 %s "
9397 "%s 每周 %s %s 双周 %s %s 三周 %s %s 每月 %s %s 双月 %s %s 每季 %s %s 一年两"
9398 "次 %s %s 每年 %s %s 双年 %s %s 不定期 %s %s 在星期一 %s %s 在星期二 %s %s 在"
9399 "星期三 %s %s 在星期四 %s %s 在星期五 %s %s 在星期六 %s %s 在星期日 %s 给 %s"
9400 "%s 期%s %s%s 周%s %s%s 月%s "
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9406 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9407 "informing your library of this error."
9408 msgstr "删除阅读记录失败,组态的错误。请告知图书馆,以便修正它。"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9411 #, c-format
9412 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9413 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
9414
9415 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9417 #, c-format
9418 msgid "The first subscription was started on %s"
9419 msgstr "订阅将从 %s 开始"
9420
9421 #. SCRIPT
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9423 msgid "The item has been added to your cart"
9424 msgstr "此馆藏已加入您的借出篮"
9425
9426 #. SCRIPT
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9428 msgid "The item has been removed from your cart"
9429 msgstr "此馆藏已从您的借出篮删除"
9430
9431 #. SCRIPT
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9433 msgid "The item is already in your cart"
9434 msgstr "这个馆藏已经在您的借出篮"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9440 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9441 msgstr ""
9442 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能,若您将虚拟书架设为私人,则不能再恢复为公共"
9443 "虚拟书架。"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9446 #, c-format
9447 msgid "The list "
9448 msgstr "此虚拟书架 "
9449
9450 #. %1$s:  email 
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9452 #, c-format
9453 msgid "The list was sent to: %s"
9454 msgstr "此虚拟书架送至:%s"
9455
9456 #. %1$s:  op 
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9458 #, c-format
9459 msgid "The operation %s is not supported."
9460 msgstr "不支持作业 %s。"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9463 #, c-format
9464 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9465 msgstr "删除选定的推荐。"
9466
9467 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9469 #, c-format
9470 msgid "The subscription expired on %s"
9471 msgstr "订阅将于 %s 到期"
9472
9473 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9475 #, c-format
9476 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9477 msgstr "系统不认识此条码。%s "
9478
9479 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9480 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9485 "code. It was NOT added. "
9486 msgstr "此标签新增为 &quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为置标码,不能新增。"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9489 #, c-format
9490 msgid "The userid "
9491 msgstr "用户帐号 "
9492
9493 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9495 #, c-format
9496 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9497 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9500 #, c-format
9501 msgid "There are no comments for this item."
9502 msgstr "此馆藏没有评论"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9505 #, c-format
9506 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9507 msgstr "无待决的采访推荐。"
9508
9509 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9511 #, c-format
9512 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9513 msgstr "此预约将收取 %s 费用 "
9514
9515 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9516 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9517 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9518 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9519 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9520 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9525 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9526 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9527 msgstr ""
9528 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数 %s %s 错误:必"
9529 "须登录才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签 %s。"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9532 #, c-format
9533 msgid "There was a problem with your submission"
9534 msgstr "您的送出有问题"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9537 #, c-format
9538 msgid "There was an error sending the cart."
9539 msgstr "送至此借出篮有问题。"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9542 #, c-format
9543 msgid "There was an error sending the list."
9544 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9550 "library for help."
9551 msgstr "登录有问题,请洽图书馆。"
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9554 #, c-format
9555 msgid "Theses"
9556 msgstr "论文"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9562 "any subject below to see the items in our collection."
9563 msgstr ""
9564 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题,点选以下的任何主题,将显示相关的"
9565 "馆藏。"
9566
9567 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9569 #, c-format
9570 msgid "This card has been declared lost. %s "
9571 msgstr "此读者证被宣告为遗失。%s "
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9575 #, c-format
9576 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9577 msgstr "此错误表示 Koha 指向无效的连结。"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9583 "authorized to see."
9584 msgstr "此错误表示您想近用无权查看的连结。"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9587 #, c-format
9588 msgid ""
9589 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9590 msgstr "此错误表示您被禁止查看此页面。"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9593 #, c-format
9594 msgid "This is a serial"
9595 msgstr "这是期刊"
9596
9597 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9599 #, c-format
9600 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9601 msgstr "此馆藏已被撤销。%s "
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9604 #, c-format
9605 msgid "This item is already checked out to you."
9606 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
9607
9608 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9610 #, c-format
9611 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9612 msgstr "此馆藏已经被别人借出。%s "
9613
9614 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9616 #, c-format
9617 msgid "This item is not for loan. %s "
9618 msgstr "此馆藏不外借。%s "
9619
9620 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9622 #, c-format
9623 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9624 msgstr "此馆藏已经被他人预约。%s "
9625
9626 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9631 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将寻找结果加入您的虚拟书架 "
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9634 #, c-format
9635 msgid "This message can have following reasons"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9642 #, c-format
9643 msgid ""
9644 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9645 "clicking "
9646 msgstr "此页面含有强化内容,当启用 JavaScript 或点选 "
9647
9648 #. %1$s:  items_count 
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9650 #, c-format
9651 msgid "This record has many physical items (%s). "
9652 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9655 #, c-format
9656 msgid "This subscription is closed."
9657 msgstr "订阅已到期。"
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9660 #, c-format
9661 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9662 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9665 #, c-format
9666 msgid "This title cannot be requested."
9667 msgstr "不能预约此题名。"
9668
9669 #. SCRIPT
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9671 msgid ""
9672 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9673 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9674 msgstr "此题名有多个组件,请指明需要的部份,并勾选指定的馆藏。"
9675
9676 #. SCRIPT
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9678 msgid "Thu"
9679 msgstr "星期四"
9680
9681 #. IMG
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9684 msgid "Thumbnail"
9685 msgstr "缩图"
9686
9687 #. SCRIPT
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9689 msgid "Thursday"
9690 msgstr "星期四"
9691
9692 #. OPTGROUP
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9713 #, c-format
9714 msgid "Title"
9715 msgstr "题名"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9719 #, c-format
9720 msgid "Title (A-Z)"
9721 msgstr "题名(A-Z)"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9725 #, c-format
9726 msgid "Title (Z-A)"
9727 msgstr "题名(Z-A)"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9730 #, c-format
9731 msgid "Title notes"
9732 msgstr "题名附注"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9735 #, c-format
9736 msgid "Title phrase"
9737 msgstr "题名描述"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
9741 #, c-format
9742 msgid "Title:"
9743 msgstr "题名:"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9746 #, c-format
9747 msgid "Title: "
9748 msgstr "题名:"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9751 #, c-format
9752 msgid "Titles"
9753 msgstr "题名"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9756 #, c-format
9757 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9758 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
9761 #, c-format
9762 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9763 msgstr ""
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9771 #, c-format
9772 msgid "To report this error, you can "
9773 msgstr "报告错误,你可 "
9774
9775 #. SCRIPT
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9777 msgid "Today"
9778 msgstr "今天"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
9781 #, c-format
9782 msgid "Top level"
9783 msgstr "最高层级"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9786 #, c-format
9787 msgid "Topics"
9788 msgstr "主题"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
9791 #, c-format
9792 msgid "Total due"
9793 msgstr "总共到期"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
9796 #, c-format
9797 msgid "Treaties "
9798 msgstr "条约 "
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9801 #, c-format
9802 msgid "Try logging in to the catalog"
9803 msgstr "试图登录目录"
9804
9805 #. SCRIPT
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9807 msgid "Tu"
9808 msgstr "星期二"
9809
9810 #. SCRIPT
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9812 msgid "Tue"
9813 msgstr "星期二"
9814
9815 #. SCRIPT
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9817 msgid "Tuesday"
9818 msgstr "星期二"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9821 #, c-format
9822 msgid "Tweet"
9823 msgstr "Tweet"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9828 #, c-format
9829 msgid "Type"
9830 msgstr "类型"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
9833 #, c-format
9834 msgid "Type of heading"
9835 msgstr "标题类型"
9836
9837 #. INPUT type=text name=q
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9840 msgid "Type search term"
9841 msgstr "输入寻找词"
9842
9843 #. SCRIPT
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9845 msgid "Type:"
9846 msgstr "类型:"
9847
9848 #. %1$s:  heading | html 
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9850 #, c-format
9851 msgid "UF: %s"
9852 msgstr "UF: %s"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9855 #, c-format
9856 msgid "URL(s)"
9857 msgstr "网址"
9858
9859 #. For the first occurrence,
9860 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
9863 #, c-format
9864 msgid "URL: %s "
9865 msgstr "网址:%s "
9866
9867 #. SCRIPT
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9869 msgid "Unable to add one or more tags."
9870 msgstr "不能新增标签。"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9873 #, c-format
9874 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9875 msgstr "停用(遗失或误置)"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
9878 #, c-format
9879 msgid "Unavailable issues"
9880 msgstr "不可用的刊期"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9885 #, c-format
9886 msgid "Unhighlight"
9887 msgstr "取消强调"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9890 #, c-format
9891 msgid "Unified title"
9892 msgstr "划一题名"
9893
9894 #. For the first occurrence,
9895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
9898 #, c-format
9899 msgid "Unified title: %s "
9900 msgstr "划一题名:%s "
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
9903 #, c-format
9904 msgid "Uniform titles:"
9905 msgstr "划一题名:"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
9908 #, c-format
9909 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9910 msgstr "取消订阅示警"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9913 #, c-format
9914 msgid "Updates to your record"
9915 msgstr "更新您的记录"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
9918 #, c-format
9919 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9920 msgstr "使用下方的\"确认\"钮,确认删除。"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9923 #, c-format
9924 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9925 msgstr "使用上端的选单列浏览 Koha 的其它部份。"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
9928 #, c-format
9929 msgid "Used for/see from:"
9930 msgstr "使用于/见自:"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
9934 #, c-format
9935 msgid "Used in "
9936 msgstr "使用于 "
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "Username:"
9941 msgstr "用户名称:%s"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9947 "If "
9948 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9951 #, c-format
9952 msgid "VHS tape / Videocassette"
9953 msgstr "VHS 影带"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
9956 #, c-format
9957 msgid "Verification:"
9958 msgstr "确认:"
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9961 #, c-format
9962 msgid "View All"
9963 msgstr "查看全部"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
9966 #, c-format
9967 msgid "View all"
9968 msgstr "查看全部"
9969
9970 #. A
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9989 msgid "View details for this title"
9990 msgstr "查看此题名详情"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
9993 #, c-format
9994 msgid "View full heading"
9995 msgstr "查看完整标题"
9996
9997 #. A
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10000 msgid "View on Amazon.com"
10001 msgstr "查看 Amazon.com"
10002
10003 #. A
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10005 msgid "View your search history"
10006 msgstr "查看您的寻找记录"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10010 #, c-format
10011 msgid "Vol info"
10012 msgstr "卷期信息"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10015 #, c-format
10016 msgid "Waiting"
10017 msgstr "等待"
10018
10019 #. %1$s:  waiting_count 
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10021 #, c-format
10022 msgid "Waiting (%s)"
10023 msgstr "等待(%s)"
10024
10025 #. SCRIPT
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10027 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10028 msgstr "报警:不能恢复,请再次确认"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10031 #, c-format
10032 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10033 msgstr "报警:您不可删除此书架的全部馆藏。"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10036 #, c-format
10037 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10038 msgstr "报警:您不可删除此书架的任何馆藏。"
10039
10040 #. SCRIPT
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10042 msgid "We"
10043 msgstr "星期三"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10049 "define how long we keep your reading history."
10050 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设置阅读记录被图书馆保存的期限。"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10053 #, c-format
10054 msgid "Website"
10055 msgstr "网站"
10056
10057 #. SCRIPT
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10059 msgid "Wed"
10060 msgstr "星期三"
10061
10062 #. SCRIPT
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10064 msgid "Wednesday"
10065 msgstr "星期三"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10069 #, c-format
10070 msgid "Welcome, "
10071 msgstr "欢迎, "
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10074 #, c-format
10075 msgid "What's next?"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10082 "history immediately by clicking here. "
10083 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10086 #, c-format
10087 msgid "Where:"
10088 msgstr "这里:"
10089
10090 #. SCRIPT
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10092 #, fuzzy
10093 msgid "With selected searches: "
10094 msgstr "含选择的题名:"
10095
10096 #. SCRIPT
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10098 msgid "With selected suggestions: "
10099 msgstr "含选定的采访推荐:"
10100
10101 #. For the first occurrence,
10102 #. SCRIPT
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10106 msgid "With selected titles: "
10107 msgstr "含选择的题名:"
10108
10109 #. SCRIPT
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10111 msgid "Wk"
10112 msgstr "周"
10113
10114 #. SCRIPT
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10116 msgid "Would you like to print a receipt?"
10117 msgstr ""
10118
10119 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10120 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10122 #, c-format
10123 msgid "Written on %s by %s"
10124 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
10130 #, c-format
10131 msgid "Year"
10132 msgstr "年"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10135 #, c-format
10136 msgid "Year: "
10137 msgstr "年:"
10138
10139 #. INPUT type=submit
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10142 msgid "Yes"
10143 msgstr "是的"
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10146 #, c-format
10147 msgid ""
10148 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10149 "again."
10150 msgstr "您可由不同的 IP 网址近用自助借出系统!请再登录。"
10151
10152 #. %1$s:  borrowername 
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10154 #, c-format
10155 msgid "You are logged in as %s."
10156 msgstr "您以 %s 之名登录。"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10159 #, c-format
10160 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10161 msgstr "您以不同的  IP 地址登录,请再登录。"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10164 #, c-format
10165 msgid "You are not authorized to view this record."
10166 msgstr "您无权查看此记录。"
10167
10168 #. I
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10170 msgid ""
10171 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10172 "saved and sent as a single message."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10176 #, c-format
10177 msgid "You can navigate to the "
10178 msgstr ""
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10181 #, c-format
10182 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10183 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10192 #, c-format
10193 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10194 msgstr "可以用 OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10197 #, c-format
10198 msgid "You can't change your password."
10199 msgstr "不能修改您的口令。"
10200
10201 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10203 #, c-format
10204 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10205 msgstr "您不可再续借此馆藏。%s "
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10208 #, c-format
10209 msgid "You cannot share a public list."
10210 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10213 #, c-format
10214 msgid "You currently have nothing checked out."
10215 msgstr "当前,您未借出任何馆藏。"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10219 #, c-format
10220 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10221 msgstr "您还有待付罚款:"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10224 #, c-format
10225 msgid "You did not specify any search criteria"
10226 msgstr "您没有指定任何寻找条件。"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10229 #, c-format
10230 msgid "You did not specify any search criteria."
10231 msgstr "您没有指定任何寻找条件。"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10234 #, c-format
10235 msgid "You do not have permission to download this list."
10236 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10239 #, c-format
10240 msgid "You do not have permission to send this list."
10241 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid ""
10246 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10247 "remember, passwords are case sensitive."
10248 msgstr "您输入错误的帐号或口令,请再次输入!提醒您,帐号与口令尺寸写有别。"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10251 #, c-format
10252 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10256 #, c-format
10257 msgid "You have a credit of:"
10258 msgstr "您的额度是:"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10261 #, c-format
10262 msgid "You have already requested this title."
10263 msgstr "您已预约此题名。"
10264
10265 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10267 #, c-format
10268 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10269 msgstr "您借出额度已满,不能借出了。%s "
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10272 #, c-format
10273 msgid "You have no fines or charges"
10274 msgstr "您没有罚款及其它应付款"
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10280 "fields and resubmit."
10281 msgstr "未填入所有的必备字段,请填入再送出。"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10284 #, c-format
10285 msgid "You have nothing checked out"
10286 msgstr "您没有借出馆藏"
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10292 "following credentials:"
10293 msgstr "成功创建新帐号,以下列的内容登录:"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10296 #, c-format
10297 msgid ""
10298 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10299 "available"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10303 #, c-format
10304 msgid "You may "
10305 msgstr "您可 "
10306
10307 #. SCRIPT
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10309 msgid "You must be logged in to add tags."
10310 msgstr "您必须登录才能新增标签。"
10311
10312 #. For the first occurrence,
10313 #. SCRIPT
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10315 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10316 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
10317
10318 #. For the first occurrence,
10319 #. SCRIPT
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10321 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10322 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10325 #, c-format
10326 msgid "You must select a library for pickup. "
10327 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10330 #, c-format
10331 msgid "You must select at least one item. "
10332 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
10333
10334 #. %1$s:  amount 
10335 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10337 #, c-format
10338 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10339 msgstr "您尚积欠图书馆 %s,因此不能借出。%s "
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10342 #, c-format
10343 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10350 "again."
10351 msgstr "键入错误的字符,请重新键入。"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10357 "two weeks."
10358 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
10359
10360 #. SCRIPT
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10362 msgid ""
10363 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10364 "again."
10365 msgstr "您的CGI工作高速缓冲未更新,请重新装入页面并再试。"
10366
10367 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10369 #, c-format
10370 msgid "Your account has been frozen%s until "
10371 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
10372
10373 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10375 #, c-format
10376 msgid "Your account has been suspended. %s "
10377 msgstr "您的帐号被暂停。%s "
10378
10379 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10384 "renew your account."
10385 msgstr "您的读者证已到期 %s,请与图书馆连系办理恢复事宜。"
10386
10387 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10389 #, c-format
10390 msgid "Your account has expired. %s "
10391 msgstr "您的帐号已到期。%s "
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10394 #, c-format
10395 msgid "Your account menu"
10396 msgstr "您的帐号选单"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10402 "confirmation email."
10403 msgstr "不能启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10406 #, c-format
10407 msgid "Your authority search history is empty."
10408 msgstr "您的权威寻找记录是空的。"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10411 #, c-format
10412 msgid "Your card will expire on "
10413 msgstr "您的读者证即将到期 "
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10416 #, c-format
10417 msgid "Your cart"
10418 msgstr "您的借出篮"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10421 #, c-format
10422 msgid "Your cart "
10423 msgstr "您的借出篮 "
10424
10425 #. SCRIPT
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10427 msgid "Your cart is currently empty"
10428 msgstr "您的借出篮现在是空的"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10432 #, c-format
10433 msgid "Your cart is empty."
10434 msgstr "您的借出篮是空的。"
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10437 #, c-format
10438 msgid "Your catalog search history is empty."
10439 msgstr "您的目录寻找记录是空的。"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10442 #, c-format
10443 msgid "Your checkout history"
10444 msgstr "您的借出记录"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10447 #, c-format
10448 msgid "Your comment"
10449 msgstr "您的评论"
10450
10451 #. SCRIPT
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10453 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10454 msgstr "您的评论(待审核)"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10460 "update your record as soon as possible."
10461 msgstr "更新的数据已送给图书馆,馆员将尽速为您更新它们。"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10464 #, c-format
10465 msgid "Your download should begin automatically."
10466 msgstr "您的下载即将开始。"
10467
10468 #. SCRIPT
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10470 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10471 msgstr "您编辑的评论(待审核)"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10474 #, c-format
10475 msgid "Your fines and charges"
10476 msgstr "您的罚款和收费"
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10482 "please contact the library."
10483 msgstr "您的读者证被标记为遗失或失窃;任何错误,请洽图书馆。"
10484
10485 #. %1$s:  shelfname 
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10487 #, c-format
10488 msgid "Your list : %s "
10489 msgstr "您的虚拟书架:%s "
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10499 #, c-format
10500 msgid "Your lists"
10501 msgstr "您的虚拟书架"
10502
10503 #. For the first occurrence,
10504 #. SCRIPT
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10506 msgid "Your lists:"
10507 msgstr "您的虚拟书架:"
10508
10509 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10510 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10511 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10512 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10513 #. %5$s:  END 
10514 #. %6$s:  END 
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10519 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10520 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10521 "on hold for another patron. %s %s "
10522 msgstr ""
10523 "因为以下的原因之一您的续借失败:%s %s 您的帐号到期,详情请洽图书馆。%s 您的续"
10524 "借次数已满。%s 此馆藏已被他人预约。%s %s "
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10528 #, c-format
10529 msgid "Your messaging settings"
10530 msgstr "您的消息设置"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10533 #, c-format
10534 msgid "Your options are: "
10535 msgstr "您的选项是:"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10538 #, c-format
10539 msgid "Your password has been changed "
10540 msgstr "您已更改口令 "
10541
10542 #. %1$s:  minpasslen 
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10544 #, c-format
10545 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10546 msgstr "您的口令长度至少应有 %s 字符。"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10549 #, c-format
10550 msgid "Your personal details"
10551 msgstr "您的个人详情"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "Your priority: "
10556 msgstr "预约与优先顺序:"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10560 #, c-format
10561 msgid "Your privacy management"
10562 msgstr "您的隐私管理"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10565 #, c-format
10566 msgid "Your privacy rules have been updated."
10567 msgstr "已更新您的隐私规则。"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10570 #, c-format
10571 msgid "Your purchase suggestions"
10572 msgstr "您的采访推荐"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10575 #, c-format
10576 msgid "Your reading history has been deleted."
10577 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10580 #, c-format
10581 msgid "Your search history"
10582 msgstr "您的寻找记录"
10583
10584 #. %1$s:  total |html 
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10586 #, c-format
10587 msgid "Your search returned %s results."
10588 msgstr "您的寻找送回 %s 结果。"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10591 #, c-format
10592 msgid "Your summary"
10593 msgstr "您的摘要"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "Your tags"
10598 msgstr "您的标签"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10604 "before applying them."
10605 msgstr "已送出您的更新,图书馆员将审阅您的更新。"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10608 #, c-format
10609 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10610 msgstr "数据库里找不到您的帐号,请再试。"
10611
10612 #. LINK
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10614 msgid ""
10615 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10616 "END %] catalog recent comments"
10617 msgstr ""
10618 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha联机[% END "
10619 "%] 目录最新评论"
10620
10621 #. LINK
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10623 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10624 msgstr "[% LibraryName |html %] 寻找 RSS Feed"
10625
10626 #. SPAN
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:239
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
10630 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10631 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10632
10633 #. DIV
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:81
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:85
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10638 msgid "[% biblionumber |url %]"
10639 msgstr "[% biblionumber |url %]"
10640
10641 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
10643 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10644 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10645
10646 #. A
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
10648 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
10649 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
10650
10651 #. DIV
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
10653 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
10654 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
10655
10656 #. DIV
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10660 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
10661 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
10662
10663 #. SPAN
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:298
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
10666 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10667 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10668
10669 #. INPUT type=text name=limit
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
10671 msgid "[% limit or"
10672 msgstr "[% limit or"
10673
10674 #. INPUT type=text name=q
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10676 msgid "[% ms_value |html %]"
10677 msgstr "[% ms_value |html %]"
10678
10679 #. DIV
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
10681 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
10682 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
10683
10684 #. INPUT type=text name=shelfname
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
10686 msgid "[% shelfname |html %]"
10687 msgstr "[% shelfname |html %]"
10688
10689 #. INPUT type=text name=title
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
10691 msgid "[% title |html %]"
10692 msgstr "[% title |html %]"
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10698 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10699 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10700 "%%] "
10701 msgstr ""
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10707 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10708 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10709 "%%] "
10710 msgstr ""
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10716 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10717 msgstr ""
10718 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10719 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10725 "type=seefro.type %%] "
10726 msgstr ""
10727 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10728 "type=seefro.type %%] "
10729
10730 #. SCRIPT
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10732 msgid "a an the"
10733 msgstr "a an the"
10734
10735 #. %1$s:  ELSE 
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
10737 #, fuzzy, c-format
10738 msgid "account, %s "
10739 msgstr "帐号,%s 请 "
10740
10741 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10743 #, c-format
10744 msgid "account, %s please "
10745 msgstr "帐号,%s 请 "
10746
10747 #. %1$s:  END 
10748 #. %2$s:  ELSE 
10749 #. %3$s:  END 
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
10754 "use that below. %s "
10755 msgstr ""
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10758 #, c-format
10759 msgid "already exists!"
10760 msgstr "已有!"
10761
10762 #. SCRIPT
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10764 msgid "already in your cart"
10765 msgstr "已经在您的借出篮"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10772 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10775 #, c-format
10776 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10777 msgstr "辨识码用于寻找读者"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
10780 #, c-format
10781 msgid "and"
10782 msgstr "与"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10788 "entries, but needs permission to remove.)"
10789 msgstr ""
10790 "其它人的新增款目。(虚拟书架拥有者可新增款目,但需要额外的权限才能删除它们。)"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
10793 #, c-format
10794 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10795 msgstr "任何人均可删除自己奉献的款目。"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10798 #, c-format
10799 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10800 msgstr "任何人均可删除其它人奉献的款目。"
10801
10802 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10803 #. %2$s:  ELSE 
10804 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10805 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10806 #. %5$s:  END 
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10808 #, c-format
10809 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10810 msgstr "在 %s %s 从 %s 传送至 %s %s "
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10813 #, c-format
10814 msgid "available"
10815 msgstr "可取得"
10816
10817 #. SCRIPT
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10819 msgid "average rating: "
10820 msgstr "平均评分:"
10821
10822 #. %1$s:  rating_avg_int 
10823 #. %2$s:  rating_total 
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10825 #, c-format
10826 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10827 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10831 #, c-format
10832 msgid "bib"
10833 msgstr "bib"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10837 #, c-format
10838 msgid "bib_id"
10839 msgstr "bib_id"
10840
10841 #. IMG
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10843 msgid "bonus"
10844 msgstr "额外"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10847 #, c-format
10848 msgid "borrowernumber"
10849 msgstr "读者证号码"
10850
10851 #. For the first occurrence,
10852 #. SCRIPT
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10855 msgid "by"
10856 msgstr "着者"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
10859 #, c-format
10860 msgid "by "
10861 msgstr "着者 "
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10864 #, c-format
10865 msgid "cardnumber"
10866 msgstr "读者证号码:"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10873 #, c-format
10874 msgid "catalog home page"
10875 msgstr "目录主页"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "catalog main page"
10880 msgstr "目录主页"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10883 #, c-format
10884 msgid "change your password"
10885 msgstr "修改您的口令"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10891 #, c-format
10892 msgid "click here to login"
10893 msgstr "从这里登录"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
10897 #, c-format
10898 msgid "contact information"
10899 msgstr "连络信息"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
10902 #, c-format
10903 msgid "contains"
10904 msgstr "包括"
10905
10906 #. SPAN
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10909 #, fuzzy
10910 msgid ""
10911 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10912 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10913 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10914 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10915 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10916 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10917 "series %]&rft.genre="
10918 msgstr ""
10919 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10920 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10921 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10922 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10923 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10924 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10928 #, c-format
10929 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10930 msgstr "天后取消预约"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10934 #, c-format
10935 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10936 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10939 #, c-format
10940 msgid ""
10941 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10942 "values: "
10943 msgstr "设置寻找用的记录辨识码类型,可能的值是:"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10946 #, c-format
10947 msgid "desired_due_date"
10948 msgstr "desired_due_date"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
10956 #, c-format
10957 msgid "email the Koha Administrator"
10958 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "email to the Koha Administrator"
10963 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
10966 #, c-format
10967 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10968 msgstr "有关内容及组态的更多信息。"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10971 #, c-format
10972 msgid "has already been added."
10973 msgstr "已经新增。"
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10979 #, c-format
10980 msgid "here"
10981 msgstr "这里"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10987 #, c-format
10988 msgid "id"
10989 msgstr "帐号"
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10994 #, c-format
10995 msgid "id_type"
10996 msgstr "id_type"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11002 msgstr ""
11003 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11006 #, c-format
11007 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11008 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11011 #, c-format
11012 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11013 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11016 #, c-format
11017 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11018 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11021 #, c-format
11022 msgid ""
11023 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11024 "show_loans=1 "
11025 msgstr ""
11026 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11027 "show_loans=1 "
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11030 #, c-format
11031 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11032 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11035 #, c-format
11036 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11037 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11040 #, c-format
11041 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11042 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11045 #, c-format
11046 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11047 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11050 #, c-format
11051 msgid ""
11052 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11053 "request_location=127.0.0.1 "
11054 msgstr ""
11055 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11056 "request_location=127.0.0.1 "
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11059 #, c-format
11060 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11061 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11064 #, c-format
11065 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11066 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11067
11068 #. %1$s:  END 
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11070 #, c-format
11071 msgid "in %s fines"
11072 msgstr "罚款 %s"
11073
11074 #. SCRIPT
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11076 msgid "in OverDrive collection"
11077 msgstr "在OverDrive馆藏"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11080 #, c-format
11081 msgid "in any heading"
11082 msgstr "在任何标题"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11085 #, c-format
11086 msgid "in keyword"
11087 msgstr "在任何键词"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11090 #, c-format
11091 msgid "in main entry"
11092 msgstr "在主要款目"
11093
11094 #. SCRIPT
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11096 msgid "injecting NEW comment: "
11097 msgstr "提出新的评论:"
11098
11099 #. SCRIPT
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11101 msgid "injecting OLD comment: "
11102 msgstr "提出旧的评论:"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11105 #, c-format
11106 msgid "is exactly"
11107 msgstr "是确切地"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11110 #, c-format
11111 msgid "is not empty. "
11112 msgstr "不是空白。"
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11116 #, c-format
11117 msgid "item"
11118 msgstr "馆藏"
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11122 msgid "item(s) added to your cart"
11123 msgstr "馆藏新增到您的借出篮"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11129 #, c-format
11130 msgid "item_id"
11131 msgstr "item_id"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11134 #, c-format
11135 msgid "items. "
11136 msgstr "馆藏。"
11137
11138 #. %1$s:  LibraryName |html 
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11140 #, c-format
11141 msgid "koha opac %s"
11142 msgstr "Koha 联机公共目录 %s"
11143
11144 #. ABBR
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11146 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11147 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11150 #, c-format
11151 msgid "list of authority record identifiers"
11152 msgstr "权威记录辨识码清单"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11155 #, c-format
11156 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11157 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11160 #, c-format
11161 msgid "list of system record identifiers"
11162 msgstr "系统记录辨识码清单"
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11166 #, c-format
11167 msgid "needed_before_date"
11168 msgstr "needed_before_date"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11171 #, c-format
11172 msgid "negcap "
11173 msgstr "negcap "
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11176 #, c-format
11177 msgid "not"
11178 msgstr "不"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11181 #, c-format
11182 msgid "of the last:"
11183 msgstr "最近的:"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11186 #, c-format
11187 msgid "on file."
11188 msgstr "文件。"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11192 #, c-format
11193 msgid "online update form"
11194 msgstr "联机更新表格"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11197 #, c-format
11198 msgid "or"
11199 msgstr "或"
11200
11201 #. SCRIPT
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11203 msgid "out of"
11204 msgstr "out of"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11207 #, c-format
11208 msgid "password"
11209 msgstr "口令"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11218 #, c-format
11219 msgid "patron_id"
11220 msgstr "patron_id"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11224 #, c-format
11225 msgid "pickup_expiry_date"
11226 msgstr "pickup_expiry_date"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11230 #, c-format
11231 msgid "pickup_location"
11232 msgstr "pickup_location"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11238 #, c-format
11239 msgid "purchase suggestion"
11240 msgstr "采访推荐"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11243 #, c-format
11244 msgid "register here"
11245 msgstr "在此登记"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11248 #, c-format
11249 msgid "request_location"
11250 msgstr "request_location"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11256 msgstr "要求编制特定格式的报表"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11262 "values: "
11263 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
11264
11265 #. SCRIPT
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11267 msgid "results"
11268 msgstr "结果"
11269
11270 #. SCRIPT
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11272 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11273 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11276 #, c-format
11277 msgid "return_fmt"
11278 msgstr "return_fmt"
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11281 #, c-format
11282 msgid "return_type"
11283 msgstr "return_type"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11286 #, c-format
11287 msgid "schema"
11288 msgstr "结构"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11291 #, c-format
11292 msgid "search"
11293 msgstr "寻找"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11296 #, c-format
11297 msgid "see also:"
11298 msgstr "参见:"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11301 #, c-format
11302 msgid "show_contact"
11303 msgstr "show_contact"
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11306 #, c-format
11307 msgid "show_fines"
11308 msgstr "show_fines"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11311 #, c-format
11312 msgid "show_holds"
11313 msgstr "show_holds"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11316 #, c-format
11317 msgid "show_loans"
11318 msgstr "show_loans"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11321 #, c-format
11322 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11323 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆员。"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11326 #, c-format
11327 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11328 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
11329
11330 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11331 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11332 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11333 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11334 #. %5$s:  END 
11335 #. %6$s:  ELSE 
11336 #. %7$s:  END 
11337 #. %8$s:  END 
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11339 #, c-format
11340 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11341 msgstr "自从 %s %s 暂停 %s 直到 %s %s %s 待决 %s %s "
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11344 #, c-format
11345 msgid "site administrator"
11346 msgstr "网站管理器"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11349 #, c-format
11350 msgid ""
11351 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11352 msgstr "设置送回的后设数据结构,可能的值是:"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11355 #, c-format
11356 msgid "starts with"
11357 msgstr "初始化"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11360 #, c-format
11361 msgid "subjects "
11362 msgstr "主题 "
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11365 #, c-format
11366 msgid "suggestions"
11367 msgstr "推荐"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11370 #, c-format
11371 msgid "surname"
11372 msgstr "姓"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11378 "element 'reserve_id')"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11383 #, c-format
11384 msgid "system item identifier"
11385 msgstr "系统馆藏辨识码"
11386
11387 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11389 msgid "tagsel_button"
11390 msgstr "tagsel_button"
11391
11392 #. META http-equiv=Content-Type
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11399 msgid "text/html; charset=utf-8"
11400 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11407 "placed"
11408 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11412 #, c-format
11413 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11414 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11417 #, c-format
11418 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11419 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11422 #, c-format
11423 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11424 msgstr "读者还入馆藏的日期"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11427 #, c-format
11428 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11429 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11439 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11440 msgstr ""
11441 "LookupPatron 或 AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11444 #, c-format
11445 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11446 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)"
11447
11448 #. %1$s:  END 
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11450 #, c-format
11451 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11452 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)%s"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11456 #, c-format
11457 msgid "to create new lists."
11458 msgstr "新增虚拟书架"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11461 #, c-format
11462 msgid "to post a comment."
11463 msgstr "张贴评论。"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11467 #, c-format
11468 msgid "to submit current information ("
11469 msgstr "送出最新信息("
11470
11471 #. LINK
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11473 msgid "unAPI"
11474 msgstr "unAPI"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11477 #, c-format
11478 msgid "until "
11479 msgstr "直到 "
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11482 #, c-format
11483 msgid "up to "
11484 msgstr "直到 "
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11487 #, c-format
11488 msgid "url"
11489 msgstr "网址"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11492 #, c-format
11493 msgid "used for/see from:"
11494 msgstr "使用于/见自:"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11497 #, c-format
11498 msgid "user's login identifier"
11499 msgstr "用户登录辨识码"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11502 #, c-format
11503 msgid "user's password"
11504 msgstr "用户口令"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11507 #, c-format
11508 msgid "username"
11509 msgstr "用户名"
11510
11511 #. SCRIPT
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11513 msgid "view labeled"
11514 msgstr "查看标签"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11518 #, c-format
11519 msgid "view plain"
11520 msgstr "单纯查看"
11521
11522 #. SCRIPT
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11524 msgid "votes"
11525 msgstr "投票"
11526
11527 #. SCRIPT
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11529 msgid "waiting holds:"
11530 msgstr "待预约:"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11533 #, c-format
11534 msgid "was not found in the database. Please try again."
11535 msgstr "在数据库找不到,请再试。"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11538 #, c-format
11539 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11540 msgstr "是否送回罚款信息"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11543 #, c-format
11544 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11545 msgstr "是否送回预约信息"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11548 #, c-format
11549 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11550 msgstr "是否送回借阅信息"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11553 #, c-format
11554 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11555 msgstr "是否送回读者的连络信息"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11558 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11559 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11560
11561 #. %1$s:  approvedaddress 
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid "will be sent shortly to %s."
11565 msgstr "已被送至%s。"
11566
11567 #. SCRIPT
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11569 msgid "with biblionumber"
11570 msgstr "包括biblionumber"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11573 #, c-format
11574 msgid "you"
11575 msgstr "您"
11576
11577 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11582 "items you wish to not place holds on. "
11583 msgstr ""
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11587 #, c-format
11588 msgid "your account page"
11589 msgstr "您的帐号页面"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11592 #, c-format
11593 msgid "your fines"
11594 msgstr "您的罚款"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11597 #, c-format
11598 msgid "your lists"
11599 msgstr "您的虚拟书架"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11602 #, c-format
11603 msgid "your messaging"
11604 msgstr "您的消息"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11607 #, c-format
11608 msgid "your personal details"
11609 msgstr "您的个人详情"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11612 #, c-format
11613 msgid "your privacy"
11614 msgstr "您的隐私"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11617 #, c-format
11618 msgid "your purchase suggestions"
11619 msgstr "您的采访推荐"
11620
11621 #. SCRIPT
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11623 msgid "your rating: "
11624 msgstr "您的评分:"
11625
11626 #. %1$s:  rating_value 
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11628 #, c-format
11629 msgid "your rating: %s, "
11630 msgstr "您的评分:%s, "
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11633 #, c-format
11634 msgid "your reading history"
11635 msgstr "您的阅读记录"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11638 #, c-format
11639 msgid "your search history"
11640 msgstr "您的寻找记录"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11643 #, c-format
11644 msgid "your summary"
11645 msgstr "您的摘要"
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11648 #, c-format
11649 msgid "your tags"
11650 msgstr "您的标签"
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
11656 #, c-format
11657 msgid "×"
11658 msgstr "×"
11659
11660 #. A
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
11663 msgid ""
11664 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11665 msgstr ""
11666 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"