Translation updates for Koha 19.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 # zh-Hans-TW-opac-bootstrap.po
2 # 毛庆祯Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.11.27
3 # 游龙山Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw >
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:05-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-04-08 12:05+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony MAO <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
13 "Language: zh_CN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1554725123.046014\n"
20 "X-Pootle-Path: /zh_CN/18.05/zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
36
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
50
51 #. %1$s:  END 
52 #. %2$s:  ELSE 
53 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
54 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
58 msgstr "%s %s %s %s 馆藏转送自​​ "
59
60 #. %1$s:  END 
61 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
62 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
63 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
67 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以E-Mail 通报 "
68
69 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
70 #. %2$s: - newline="\n" | html -
71 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
72 #. %4$s:  title | html 
73 #. %5$s: - newline | html -
74 #. %6$s:  title | html 
75 #. %7$s:  barcode | html 
76 #. %8$s: - ELSE -
77 #. %9$s:  title | html 
78 #. %10$s: - newline | html -
79 #. %11$s:  title | html 
80 #. %12$s:  barcode | html 
81 #. %13$s: - END -
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
86 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
87 msgstr ""
88
89 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
90 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
91 #. %3$s:  ELSE 
92 #. %4$s:  END 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
94 #, c-format
95 msgid "%s %s %s Koha online %s "
96 msgstr "%s %s %s Koha 线上 %s "
97
98 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
99 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
100 #. %3$s:  ELSE 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
103 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
104 #. %7$s:  END 
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
106 #, c-format
107 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
108 msgstr "%s %s %s Koha 线上%s 目录%s &rsaquo; %s %s "
109
110 #. %1$s:  END 
111 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
112 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
113 #. %4$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
117 msgstr "%s %s %s 说明: 此视窗将于5秒后关闭。%s "
118
119 #. %1$s:  END 
120 #. %2$s:  END 
121 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
122 #. %4$s:  review.title | html 
123 #. %5$s:  ELSE 
124 #. %6$s:  END 
125 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
126 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
127 #. %9$s:  END 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
131 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
135 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
136 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
137 #. %5$s:  ELSE 
138 #. %6$s:  END 
139 #. %7$s:  END 
140 #. %8$s:  END 
141 #. %9$s:  ELSE 
142 #. %10$s:  END 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
146 msgstr ""
147 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
148
149 #. %1$s:  ELSE 
150 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
151 #. %3$s:  END 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
153 #, c-format
154 msgid "%s %s (not approved) %s "
155 msgstr "%s %s (尚未核可) %s "
156
157 #. For the first occurrence,
158 #. %1$s:  END 
159 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
162 #, c-format
163 msgid "%s %s End date: "
164 msgstr "%s %s到期日:"
165
166 #. %1$s:  END 
167 #. %2$s:  ELSE 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
169 #, c-format
170 msgid "%s %s Item in transit to "
171 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
172
173 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
174 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "%s %s Item waiting at "
178 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
179
180 #. %1$s:  SWITCH code 
181 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
182 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
183 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
184 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
185 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
186 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
187 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
188 #. %9$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
193 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
194 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
195 msgstr ""
196
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  ELSE 
199 #. %3$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
201 #, c-format
202 msgid "%s %s No results found. %s "
203 msgstr "%s %s 找不到。%s "
204
205 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
206 #. %2$s:  IF branchcode 
207 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
208 #. %4$s:  ELSE 
209 #. %5$s:  END 
210 #. %6$s:  ELSE 
211 #. %7$s:  IF branchcode 
212 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
213 #. %9$s:  ELSE 
214 #. %10$s:  END 
215 #. %11$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
220 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
221 "news %s %s "
222 msgstr ""
223
224 #. %1$s: - SWITCH index -
225 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
226 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
227 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
228 #. %5$s: - END -
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
233 "%s Search also for related subjects %s "
234 msgstr "%s %s 也搜寻狭义主题%s 也搜寻广义主题%s 也搜寻相关主题%s "
235
236 #. %1$s:  SWITCH m.code 
237 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
238 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
239 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
240 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
241 #. %6$s:  CASE 
242 #. %7$s:  m.code | html 
243 #. %8$s:  END 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
252 msgstr ""
253 "%s %s 该建议尚未添加。 你这次已经达到了提出建议的限制 (%s)。一旦图书馆处理了"
254 "这些建议,您就可以提出更多。%s 建议未被添加。 这个标题的建议已经存在。%s 您的"
255 "建议已提交。%s %s %s "
256
257 #. %1$s:  END 
258 #. %2$s:  ELSE 
259 #. %3$s:  END 
260 #. %4$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
265 "issues %s %s "
266 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登入%s %s "
267
268 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
269 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
271 #, c-format
272 msgid "%s %s by "
273 msgstr "%s %s 作者 "
274
275 #. %1$s:  i.title | html 
276 #. %2$s:  IF i.author 
277 #. %3$s:  i.author | html 
278 #. %4$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
280 #, c-format
281 msgid "%s %s by %s %s "
282 msgstr "%s %s by %s %s "
283
284 #. %1$s:  firstname | $raw 
285 #. %2$s:  surname | $raw 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
287 #, c-format
288 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
289 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将书目清单送给您。"
290
291 #. %1$s:  firstname | $raw 
292 #. %2$s:  surname | $raw 
293 #. %3$s:  shelfname | $raw 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
297 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
298
299 #. %1$s:  SWITCH type 
300 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
301 #. %3$s:  CASE 'later' 
302 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
303 #. %5$s:  CASE 'musical' 
304 #. %6$s:  CASE 'broader' 
305 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
306 #. %8$s:  CASE 'parent' 
307 #. %9$s:  CASE 
308 #. %10$s:  IF type 
309 #. %11$s:  type | html 
310 #. %12$s:  END 
311 #. %13$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
316 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
317 "%s(%s)%s %s "
318 msgstr ""
319 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
320 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
321
322 #. %1$s:  SWITCH option 
323 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
324 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
325 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
326 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
327 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
328 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
329 #. %8$s:  CASE 'mods' 
330 #. %9$s:  CASE 'ris' 
331 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
332 #. %11$s:  END 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
337 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
338 msgstr ""
339 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
340 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
341
342 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
343 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
344 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
345 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
346 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
347 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
348 #. %7$s:  CASE 'N' 
349 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
350 #. %9$s:  CASE 'A' 
351 #. %10$s:  CASE 'M' 
352 #. %11$s:  CASE 'L' 
353 #. %12$s:  CASE 'W' 
354 #. %13$s:  CASE 'HE' 
355 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
356 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
357 #. %16$s:  CASE 'LR' 
358 #. %17$s:  CASE 'PF' 
359 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
360 #. %19$s:  CASE 'WO' 
361 #. %20$s:  CASE 'C' 
362 #. %21$s:  CASE 'CR' 
363 #. %22$s: -CASE 'Res' 
364 #. %23$s:  CASE 
365 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
366 #. %25$s: - END -
367 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid ""
371 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
372 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
373 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
374 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
375 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
376 msgstr ""
377 "%s %s付款,谢谢%s付款,谢谢(经由SIP2 的现金) %s付款,谢谢(经由SIP2 的 VISA) "
378 "%s付款,谢谢(经由SIP2 的信用卡) %s新增读者证%s罚款%s帐户管理费%s杂费%s遗失馆"
379 "藏%s豁免%s累积的罚款%s租金%s豁免%s遗失馆藏赔偿金%s付款%s豁免%s额度%s额度%s%s "
380 "%s %s, %s%s %s(%s)%s "
381
382 #. %1$s:  IF s.is_private 
383 #. %2$s:  IF s.is_shared 
384 #. %3$s:  ELSE 
385 #. %4$s:  END 
386 #. %5$s:  ELSE 
387 #. %6$s:  END 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
389 #, c-format
390 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
391 msgstr "%s %s共享%s私人%s %s 公共 %s "
392
393 #. %1$s:  added_count | html 
394 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
395 #. %3$s:  ELSE 
396 #. %4$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
400 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
401
402 #. %1$s:  deleted_count | html 
403 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
409 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
410
411 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
412 #. %2$s:  ELSE 
413 #. %3$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
415 #, c-format
416 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
417 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与%s "
418
419 #. %1$s:  bibliotitle | html 
420 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "%s (Record no. %s)"
424 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
425
426 #. %1$s:  IF ( related ) 
427 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
428 #. %3$s:  relate.related_search | html 
429 #. %4$s:  END 
430 #. %5$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
432 #, c-format
433 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
434 msgstr "%s (相关搜寻: %s %s %s)。%s "
435
436 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
437 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
438 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
439 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
440 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
442 #, c-format
443 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
444 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
445
446 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
447 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
448 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
450 #, c-format
451 msgid "%s Account frozen %s %s "
452 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
453
454 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
456 #, c-format
457 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
458 msgstr ""
459
460 #. %1$s:  IF review.your_comment 
461 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
462 #. %3$s:  ELSE 
463 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
464 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
465 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
466 #. %7$s:  CASE 'full' 
467 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
468 #. %9$s:  review.firstname | html 
469 #. %10$s:  review.surname | html 
470 #. %11$s:  CASE 'first' 
471 #. %12$s:  review.firstname | html 
472 #. %13$s:  CASE 'surname' 
473 #. %14$s:  review.surname | html 
474 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
475 #. %16$s:  review.firstname | html 
476 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
477 #. %18$s:  CASE 'username' 
478 #. %19$s:  review.userid | html 
479 #. %20$s:  END 
480 #. %21$s:  END 
481 #. %22$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid ""
485 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
486 "%s %s %s%s"
487 msgstr "%s %s 审核者%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
488
489 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
491 #, c-format
492 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
493 msgstr "%s 处理您的请求时发生错误。"
494
495 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
496 #. %2$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
501 "resolve this problem. %s "
502 msgstr "%s 制作pdf 档时发生错误。请连系馆员解决此错误。%s "
503
504 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "%s Automatic renewal "
508 msgstr "%s 自动更新 "
509
510 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
514 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
515
516 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
517 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
518 #. %3$s:  END 
519 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
520 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
521 #. %6$s:  END 
522 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
523 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
524 #. %9$s:  END 
525 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
526 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
527 #. %12$s:  END 
528 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
529 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
530 #. %15$s:  END 
531 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
532 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
533 #. %18$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
538 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
539 msgstr ""
540 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s 遗失(%s),%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中 (%s),"
541 "%s %s 转移中 (%s),%s "
542
543 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
544 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
545 #. %3$s:  END 
546 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
547 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
548 #. %6$s:  END 
549 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
550 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
551 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
552 #. %10$s:  END 
553 #. %11$s:  END 
554 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
555 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
556 #. %14$s:  END 
557 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
558 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
559 #. %17$s:  END 
560 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
561 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
562 #. %20$s:  END 
563 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
564 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
565 #. %23$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
570 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
571 msgstr ""
572 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s%s 遗失(%s),%s%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中"
573 "(%s),%s %s 预约中(%s),%s %s 转移中(%s),%s "
574
575 #. %1$s:  ELSE 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
578 #, c-format
579 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
580 msgstr ""
581
582 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
589 "you cannot add items to this list. %s "
590 msgstr ""
591 "%s 不能新增虚拟书架。请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
592 "架。%s "
593
594 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
596 #, c-format
597 msgid "%s Did you mean: "
598 msgstr "%s 您是不是要查:"
599
600 #. %1$s:  END 
601 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "%s Holds (%s) "
605 msgstr "预约 (%s)"
606
607 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
609 #, c-format
610 msgid "%s Internet user critics"
611 msgstr "%s 网际网路使用者的批评"
612
613 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
614 #. %2$s:  ELSE 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
618 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
619
620 #. %1$s:  ELSE 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
622 #, c-format
623 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
624 msgstr "%s 待处理馆藏 "
625
626 #. %1$s:  issues_count | html 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
628 #, c-format
629 msgid "%s Item(s) checked out"
630 msgstr "%s 馆藏被借出"
631
632 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
633 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid ""
637 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
638 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
639
640 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
641 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
643 #, c-format
644 msgid "%s No renewal before %s "
645 msgstr "%s 在 %s 之前无可预约 "
646
647 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
648 #. %2$s:  LibraryName | html 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
650 #, c-format
651 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
652 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
653
654 #. %1$s:  ELSE 
655 #. %2$s:  END # / IF results 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
657 #, c-format
658 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
659 msgstr "%s 抱歉,请变更搜寻内容。%s "
660
661 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
663 #, c-format
664 msgid "%s Not allowed"
665 msgstr "%s 不允许"
666
667 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "%s Not renewable "
671 msgstr "%s 自动更新 "
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
674 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
676 #, c-format
677 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
678 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
679
680 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
681 #. %2$s:  ELSE 
682 #. %3$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
684 #, c-format
685 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
686 msgstr "%s 预约中 %s 无法续借 %s "
687
688 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
689 #. %2$s:  END 
690 #. %3$s:  IF password_too_short 
691 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
692 #. %5$s:  END 
693 #. %6$s:  IF password_too_weak 
694 #. %7$s:  END 
695 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
696 #. %9$s:  END 
697 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
698 #. %11$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid ""
702 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
703 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
704 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
705 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
706 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
707 "password for you. %s "
708 msgstr ""
709 "%s 密码错误。请重新输入新密码。%s %s 新密码至少应有%s 字元。%s %s 现在的密码"
710 "不符。还有问题,请洽馆员协助。%s %s 您的密码前后有空格。%s "
711
712 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
713 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
714 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
715 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
716 #. %5$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
718 #, c-format
719 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
720 msgstr ""
721
722 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
724 #, c-format
725 msgid "%s Professional critics"
726 msgstr "%s 专业的批评"
727
728 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
729 #. %2$s:  ELSE 
730 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
731 #. %4$s:  ELSE 
732 #. %5$s:  END 
733 #. %6$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
738 "suggestions %s %s "
739 msgstr "%s 采访建议%s %s 您的采访建议%s 采访建议%s %s "
740
741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
743 #, c-format
744 msgid "%s Quotations"
745 msgstr "%s 引句"
746
747 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
748 #. %2$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s Renewal not allowed %s "
752 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
753
754 #. For the first occurrence,
755 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
756 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
757 #. %3$s:  ELSE 
758 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
759 #. %5$s:  END 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
762 #, c-format
763 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
764 msgstr ""
765
766 #. %1$s:  LibraryName | html 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
768 #, c-format
769 msgid "%s Search"
770 msgstr "%s 搜寻"
771
772 #. %1$s:  LibraryName | html 
773 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
774 #. %3$s:  query_desc | html 
775 #. %4$s:  END 
776 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
777 #. %6$s:  limit_desc | html 
778 #. %7$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
780 #, c-format
781 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
782 msgstr "%s 搜寻%s对象'%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
783
784 #. %1$s:  LibraryName | html 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s Self check-in"
788 msgstr "%s 自助借出系统"
789
790 #. %1$s:  LibraryName | html 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
792 #, c-format
793 msgid "%s Self checkout system"
794 msgstr "%s 自助借出系统"
795
796 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
797 #. %2$s:  ELSE 
798 #. %3$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
800 #, c-format
801 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
802 msgstr "%s 标签来自其他读者%s 标签显示%s:"
803
804 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
806 #, c-format
807 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
808 msgstr "%s 您点击的链接无效或过期。"
809
810 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
811 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
813 #, c-format
814 msgid "%s The passwords do not match. %s "
815 msgstr "%s 更新密码 %s"
816
817 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
818 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
819 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
820 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
821 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
822 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
823 #. %7$s:  DEBT | $Price 
824 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
825 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
826 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
827 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
828 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
829 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
830 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
831 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
832 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
833 #. %17$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
838 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
839 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
840 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
841 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
842 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
843 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
844 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
845 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
846 msgstr ""
847
848 #. %1$s:  IF error 
849 #. %2$s:  ELSE 
850 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
852 #, c-format
853 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
854 msgstr "%s 在idref 服务里未找到此ppn。%s %s "
855
856 #. %1$s:  ELSE 
857 #. %2$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
859 #, c-format
860 msgid "%s This record has no items. %s "
861 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
862
863 #. %1$s:  ELSE 
864 #. %2$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
869 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
870
871 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
873 #, c-format
874 msgid "%s Video extracts"
875 msgstr "%s 片断影片"
876
877 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
878 #. %2$s:  ELSE 
879 #. %3$s:  END 
880 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
881 #. %5$s:  ELSE 
882 #. %6$s:  END 
883 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
884 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
885 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
886 #. %10$s:  ELSE 
887 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
888 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
889 #. %13$s:  END 
890 #. %14$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
895 "%s %s %s %s %s. "
896 msgstr "%s 待取%s 预约%s 给读者%s 在%s 预期%s %s 自从%s %s %s %s %s %s %s。"
897
898 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
899 #. %2$s:  ELSE 
900 #. %3$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
902 #, c-format
903 msgid "%s Yes %s No %s "
904 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
905
906 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
907 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
908 #. %3$s:  ELSE 
909 #. %4$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
911 #, c-format
912 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
913 msgstr "%s 是(馆藏逾期或遗失) %s 是 (租金) %s 否 %s"
914
915 #. %1$s:  ELSE 
916 #. %2$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
918 #, c-format
919 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
920 msgstr "%s 您没有指定任何搜寻条件。%s "
921
922 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
925 #, c-format
926 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
927 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
928
929 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
930 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
931 #. %3$s:  ELSE 
932 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
933 #. %5$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
938 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
939 msgstr ""
940
941 #. %1$s:  resul.used | html 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
943 #, c-format
944 msgid "%s biblios"
945 msgstr "%s 书目记录"
946
947 #. For the first occurrence,
948 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
952 #, c-format
953 msgid "%s by "
954 msgstr "%s 由 "
955
956 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
957 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
958 #. %3$s:  END 
959 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
961 #, c-format
962 msgid "%s by %s %s %s "
963 msgstr "%s by %s %s %s "
964
965 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "%s holdings"
969 msgstr "预约"
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
975 #, c-format
976 msgid "%s items are on order."
977 msgstr ""
978
979 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
980 #. %2$s:  total | html 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
982 #, c-format
983 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
984 msgstr ""
985
986 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
988 #, c-format
989 msgid "%s per day"
990 msgstr ""
991
992 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
994 #, c-format
995 msgid "%s per hour"
996 msgstr ""
997
998 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
999 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1000 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1001 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #. %6$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1007 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
1008
1009 #. %1$s:  ELSE 
1010 #. %2$s:  heading | html 
1011 #. %3$s:  END 
1012 #. %4$s:  END 
1013 #. %5$s:  BLOCK language 
1014 #. %6$s:  SWITCH lang 
1015 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1016 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1017 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1018 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1019 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1020 #. %12$s:  CASE 
1021 #. %13$s:  lang | html 
1022 #. %14$s:  END 
1023 #. %15$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1028 msgstr "%s%s %s %s %s %s %s英文%s法文%s义大利文%s德文%s西班牙文%s%s %s %s "
1029
1030 #. %1$s:  FILTER trim 
1031 #. %2$s:  SWITCH type 
1032 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1033 #. %4$s:  CASE 'later' 
1034 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1035 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1036 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1037 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1038 #. %9$s:  CASE 
1039 #. %10$s:  type | html 
1040 #. %11$s:  END 
1041 #. %12$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1046 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1047 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
1048
1049 #. %1$s:  IF contents.count 
1050 #. %2$s:  contents.count | html 
1051 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1052 #. %4$s:  ELSE 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #. %6$s:  ELSE 
1055 #. %7$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1057 #, c-format
1058 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1059 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
1060
1061 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1062 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1064 #. %4$s:  ELSE 
1065 #. %5$s:  END 
1066 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1067 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1068 #. %8$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1072 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1073
1074 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1075 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1076 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1077 #. %4$s:  ELSE 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #. %6$s:  ELSE 
1080 #. %7$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1085 msgstr "%s%s%s%sKoha 线上%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的讯息设定是"
1086
1087 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1088 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1089 #. %3$s:  ELSE 
1090 #. %4$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1094 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1095
1096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1101 #, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1103 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1111 #, c-format
1112 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1113 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出&rsaquo; 列印收条%s"
1114
1115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1120 #, c-format
1121 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1122 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1123
1124 #. For the first occurrence,
1125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1134 #, c-format
1135 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1136 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录"
1137
1138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1140 #. %3$s:  ELSE 
1141 #. %4$s:  END 
1142 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1143 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1144 #. %7$s:  ms_value | html 
1145 #. %8$s:  ELSE 
1146 #. %9$s:  END 
1147 #. %10$s:  ELSE 
1148 #. %11$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1153 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1154 msgstr ""
1155 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 搜寻结果%s为了'%s'%s%s&nbsp;限制:"
1156 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定搜寻范围。%s"
1157
1158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1163 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1164 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1165 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1166 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1167 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1168 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1169 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1170 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1171 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1172 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1173 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1174 #. %17$s:  ELSE 
1175 #. %18$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1180 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1181 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1182 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1183 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1184 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1185 msgstr ""
1186 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1187 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1188 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1189 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1190 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1191 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1192
1193 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1194 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1195 #. %3$s:  ELSE 
1196 #. %4$s:  END 
1197 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1198 #. %6$s:  ELSE 
1199 #. %7$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1204 "login disabled %s"
1205 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 登入您的帐号%s 停止目录登入%s"
1206
1207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1208 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1212 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1213 #. %7$s:  query_desc | html 
1214 #. %8$s:  END 
1215 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1216 #. %10$s:  limit_desc | html 
1217 #. %11$s:  END 
1218 #. %12$s:  ELSE 
1219 #. %13$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1224 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1225 "criteria. %s"
1226 msgstr ""
1227 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 搜寻结果%s为了'%s'%s%s&nbsp;限制:"
1228 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定搜寻范围。%s"
1229
1230 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1231 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1232 #. %3$s:  ELSE 
1233 #. %4$s:  END 
1234 #. %5$s:  IF ( total ) 
1235 #. %6$s:  ELSE 
1236 #. %7$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1241 "found%s"
1242 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s权威搜寻结果%s找不到%s"
1243
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1249 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1250 #. %7$s:  ELSE 
1251 #. %8$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1253 #, c-format
1254 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1255 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 内容%s%s 您的虚拟书架%s"
1256
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1262 #. %6$s:  END 
1263 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1264 #. %8$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1269 "%sPurchase Suggestions%s"
1270 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s输入新的采访建议%s %s采访建议%s"
1271
1272 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1273 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1277 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1278 #. %7$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1283 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1284 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s启用订阅通知%s 停用订阅通知%s"
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1291 #. %6$s:  ELSE 
1292 #. %7$s:  END 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1297 "%sRegister a new account%s"
1298 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s更新个人资料详情%s注册新的帐号%s"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1305 #, c-format
1306 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1307 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 新增到您的虚拟书架"
1308
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1314 #, c-format
1315 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1316 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 进阶搜寻"
1317
1318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1319 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1323 #, c-format
1324 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1325 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 发生一个错误"
1326
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1332 #, c-format
1333 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1334 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻"
1335
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1341 #. %6$s:  IF authtypetext 
1342 #. %7$s:  authtypetext | html 
1343 #. %8$s:  END 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1348 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻&rsaquo; %s%s (%s)%s"
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1355 #, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1357 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 浏览您的目录"
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1364 #, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1366 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 改变您的密码"
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #. %5$s:  title | html 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1374 #, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1376 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 评论%s"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  course.course_name | html 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1384 #, c-format
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1386 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 指定参考书%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1395 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 课程"
1396
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #. %5$s:  title | html 
1402 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1403 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1404 #. %8$s:  END 
1405 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1406 #. %10$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1410 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 详情:%s%s, %s%s"
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1419 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1428 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载书目清单"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1438 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载虚拟书架%s"
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #. %5$s:  authtypetext | html 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1446 #, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1448 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 款目%s"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1457 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 改变您的密码"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1467 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 完整的订阅纪录%s"
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1476 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 检视ISBD"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  biblio.title | html 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1486 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 照片:%s"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1495 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 订阅的期数"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1505 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; MARC 记录号%s 的详情"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1514 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最热门的题名"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #. %5$s:  q | html 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1524 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; OverDrive 搜寻'%s'"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1533 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 预约"
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1540 #, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1542 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 请确认您的注册内容"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1551 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最近的评论"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  q | html 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1561 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; OverDrive 搜寻'%s'"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1570 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1579 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的书目清单"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1588 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的虚拟书架"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1597 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 共享虚拟书架"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1606 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 主题云"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1615 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1624 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出更新"
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1631 #, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1633 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1642 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的借出记录"
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1651 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1660 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 您的罚款与应付款"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1669 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的图书馆首页"
1670
1671 #. For the first occurrence,
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1680 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的图书馆首页"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1689 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的隐私管理"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1698 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1706 #, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1708 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您搜寻IDREF 里的ppn %s"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1717 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的搜寻记录"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1720 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1721 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1722 #. %4$s:  ELSE 
1723 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1724 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1725 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1726 #. %8$s:  ELSE 
1727 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1728 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1729 #. %11$s:  END 
1730 #. %12$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1735 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1736 "%s%s"
1737 msgstr ""
1738 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1739 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1740 "%s%s"
1741
1742 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1743 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1747 #, c-format
1748 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1749 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1750
1751 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1752 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1753 #. %3$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1755 #, c-format
1756 msgid "%s, by %s%s "
1757 msgstr "%s, 作者 %s%s "
1758
1759 #. For the first occurrence,
1760 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1761 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1765 #, c-format
1766 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1767 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1768
1769 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1770 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1772 #, c-format
1773 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1774 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1775
1776 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1777 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1778 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1780 #, c-format
1781 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1782 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1783
1784 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1786 #, c-format
1787 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1788 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1789
1790 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1791 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1796
1797 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1798 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1799 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1801 #, c-format
1802 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1803 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1804
1805 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1806 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1807 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1809 #, c-format
1810 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1811 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1812
1813 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1814 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1816 #, c-format
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1819
1820 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1822 #, c-format
1823 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1824 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1825
1826 #. %1$s:  ELSE 
1827 #. %2$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "%s0 biblios%s "
1831 msgstr "%s 书目记录"
1832
1833 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1834 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1835 #. %3$s:  END 
1836 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1837 #. %5$s:  starting_location | html 
1838 #. %6$s:  END 
1839 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1840 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1841 #. %9$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1846 "%s "
1847 msgstr "%s浏览%s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
1848
1849 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1850 #. %2$s:  ELSE 
1851 #. %3$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1853 #, c-format
1854 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1855 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
1856
1857 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1858 #. %2$s:  END 
1859 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1860 #. %4$s:  END 
1861 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1862 #. %6$s:  END 
1863 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1864 #. %8$s:  END 
1865 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1866 #. %10$s:  END 
1867 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1868 #. %12$s:  END 
1869 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1870 #. %14$s:  END 
1871 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1872 #. %16$s:  END 
1873 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1874 #. %18$s:  END 
1875 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1876 #. %20$s:  END 
1877 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1878 #. %22$s:  END 
1879 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1880 #. %24$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid ""
1884 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1885 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1886 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1887 msgstr ""
1888 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
1889
1890 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1891 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1892 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1893 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1894 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1895 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1896 #. %7$s:  ELSE 
1897 #. %8$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1902 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1903 msgstr "%s到期日%s提早通知%s活动通知%s预约失败%s还入馆藏%s借出馆藏%s不明%s"
1904
1905 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1906 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1907 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1908 #. %4$s:  ELSE 
1909 #. %5$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1911 #, c-format
1912 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1913 msgstr "%s馆藏类型%s馆藏%s书架位置%s其他%s "
1914
1915 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1916 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1917 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1918 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1919 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1920 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1921 #. %7$s:  ELSE 
1922 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1923 #. %9$s:  END 
1924 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1925 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1926 #. %12$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1931 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1932 "%s(%s)%s "
1933 msgstr ""
1934 "%s要求%s图书馆检查过%s图书馆已接受%s图书馆已订购%s建议被驳回%s图书馆已有 %s "
1935 "%s %s %s(%s)%s "
1936
1937 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1938 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1939 #. %3$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1944 "%s"
1945 msgstr "%s启用订阅提示%s 停用订阅提示%s"
1946
1947 #. %1$s:  ELSE 
1948 #. %2$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1950 #, c-format
1951 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1952 msgstr ""
1953
1954 #. %1$s:  ELSE 
1955 #. %2$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
1957 #, c-format
1958 msgid "%sThis record has no items.%s "
1959 msgstr "%s此纪录无馆藏。%s "
1960
1961 #. For the first occurrence,
1962 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1963 #. %2$s:  ELSE 
1964 #. %3$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
1967 #, c-format
1968 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1972 #. %2$s:  ELSE 
1973 #. %3$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
1975 #, c-format
1976 msgid "%sYes%sNo%s "
1977 msgstr "%s是%s否%s "
1978
1979 #. %1$s:  ELSE 
1980 #. %2$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1982 #, c-format
1983 msgid "%sa list:%s"
1984 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
1985
1986 #. For the first occurrence,
1987 #. %1$s:  IF ( author ) 
1988 #. %2$s:  author | html 
1989 #. %3$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "%sby %s%s"
1994 msgstr "%s, 作者 %s%s "
1995
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1997 #, c-format
1998 msgid "&laquo; Previous"
1999 msgstr "&laquo; 上一笔"
2000
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2003 #, c-format
2004 msgid "&lt;&lt; Previous"
2005 msgstr "&lt;&lt; 上一页"
2006
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2011 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2012 msgstr ""
2013 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2014 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2015
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2020 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2021 msgstr ""
2022 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2023 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2024
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid ""
2028 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2029 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2030 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2031 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2032 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2033 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2034 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2035 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2036 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2037 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2038 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2039 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2040 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2041 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2042 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2043 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2044 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2045 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2046 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2047 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2048 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2049 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2050 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2051 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2052 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2053 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2054 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2055 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2056 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2057 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2058 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2059 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2060 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2061 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2062 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2063 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2064 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2065 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2066 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2067 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2068 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2069 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2070 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2071 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2072 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2073 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2074 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2075 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2076 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2077 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2078 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2079 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2080 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2081 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2082 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2083 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2084 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2085 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2086 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2087 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2088 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2089 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2090 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2091 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2092 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2093 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2094 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2095 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2096 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2097 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2098 msgstr ""
2099 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2100 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2101 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2102 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2103 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2104 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2105 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2106 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2107 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2108 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2109 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2110 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2111 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2112 "surname&gt; &lt;cardnu​​​​mber&gt;815&lt;/cardnu​​​​mber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2113 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP​​​​5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2114 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2115 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2116 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2117 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2118 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2119 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2120 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2121 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2122 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2123 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2124 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2125 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2126 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2127 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2128 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2129 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2130 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2131 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2132 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2133 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2134 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2135 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2136 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2137 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2138 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2139 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2140 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2141 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2142 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2143 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2144 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2145 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2146 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2147 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2148 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2149 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2150 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2151 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2152 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2153 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2154 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2155 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2156 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2157 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2158 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2159 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2160 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2161 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2162 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2163 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2164 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2165 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2166 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2167 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2168
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2173 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2174 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2175 "GetPatronStatus&gt;"
2176 msgstr ""
2177 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2178 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2179 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2180 "GetPatronStatus&gt;"
2181
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2186 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2187 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2188 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2189 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2190 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2191 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2192 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2193 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2194 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2195 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2196 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2197 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2198 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2199 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2200 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2201 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2202 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2203 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2204 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2205 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2206 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2207 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2208 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2209 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2210 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2211 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2212 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2213 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2214 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2215 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2216 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2217 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2218 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2219 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2220 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2221 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2222 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2223 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2224 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2225 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2226 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2227 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2228 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2229 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2230 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2231 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2232 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2233 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2234 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2235 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2236 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2237 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2238 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2239 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2240 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2241 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2242 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2243 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2244 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2245 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2246 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2247 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2248 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2249 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2250 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2251 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2252 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2253 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2254 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2255 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2256 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2257 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2258 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2259 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2260 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2261 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2262 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2264 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2266 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2267 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2269 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2270 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2271 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2272 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2273 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2274 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2275 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2276 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2277 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2278 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2279 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2280 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2281 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2282 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2283 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2284 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2285 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2286 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2287 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2288 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2289 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2290 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2291 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2292 msgstr ""
2293 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2294 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2295 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2296 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2297 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2298 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2299 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2300 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2301 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2302 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2303 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2304 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2305 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2306 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2307 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2308 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2309 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2310 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2311 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2312 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2313 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2315 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2316 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2318 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2319 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2321 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2322 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2323 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2324 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2325 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2326 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2327 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2328 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2329 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2330 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2331 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2332 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2333 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2334 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2335 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2336 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2337 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2338 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2339 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2340 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2341 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2342 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2343 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2344 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2345 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2346 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2347 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2348 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2349 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2350 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2351 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2352 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2353 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2354 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2355 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2356 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2357 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2358 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2359 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2360 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2361 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2362 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2363 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2364 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2365 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2366 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2367 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2368 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2369 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2370 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2371 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2372 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2373 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2374 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2375 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2376 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2377 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2378 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2379 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2380 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2381 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2382 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2383 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2384 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2385 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2386 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2387 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2388 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2389 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2390 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2391 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2392 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2393 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2394 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2395 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2396 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2397 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2398 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2399 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2400
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2405 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2406 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2407 msgstr ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2409 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2410 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2411
2412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2417 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2418 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2419 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2420 msgstr ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2422 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2423 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2424 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2425
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2430 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2431 msgstr ""
2432 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2433 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2434
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2439 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2440 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2441 msgstr ""
2442 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2443 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2444 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2445
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2450 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2451 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2452 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2453 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2454 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2455 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2456 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2457 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2458 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2459 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2460 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2461 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2462 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2463 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2464 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2465 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2466 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2467 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2468 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2469 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2470 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2471 msgstr ""
2472 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2473 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2474 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2475 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2476 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2477 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2478 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2479 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2480 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2481 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2482 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2483 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2484 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2485 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2486 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2487 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2488 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2489 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2490 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2491 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2492 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2493 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2499 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2500 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2501 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2502 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2503 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2504 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2505 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2506 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2507 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2509 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2510 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2511 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2512 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2513 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2514 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2515 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2516 msgstr ""
2517 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2518 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2519 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2520 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2521 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2522 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2523 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2524 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2525 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2526 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2529 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2530 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2531 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2532 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2533 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2534 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2535
2536 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2537 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2539 #, c-format
2540 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2541 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2542
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2544 #, c-format
2545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2547
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2549 #, c-format
2550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2554 #, c-format
2555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2557
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2559 #, c-format
2560 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2561 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2562
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2564 #, c-format
2565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2567
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2574 #, c-format
2575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2579 #, c-format
2580 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2581 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2582
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2584 #, c-format
2585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义词"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2589 #, c-format
2590 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2591 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义词"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2594 #, c-format
2595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关词"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2599 #, c-format
2600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2604 #, c-format
2605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2607
2608 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2610 #, c-format
2611 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2612 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2613
2614 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2616 #, c-format
2617 msgid "(%s biblios)"
2618 msgstr "(%s 书目记录)"
2619
2620 #. For the first occurrence,
2621 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2622 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2629 #, c-format
2630 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2631 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
2632
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2639 #, c-format
2640 msgid "(%s total)"
2641 msgstr "(%s 总计)"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2644 #, c-format
2645 msgid "(123) 456-7890"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2649 #, c-format
2650 msgid "(Accruing)"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. For the first occurrence,
2654 #. SCRIPT
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2656 msgid "(All)"
2657 msgstr "(All)"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid ""
2662 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2663 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2666 #, c-format
2667 msgid "(Checked out)"
2668 msgstr "(借出)"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2671 #, c-format
2672 msgid "(Forgiven)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2679 "for assistance)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2684 #, c-format
2685 msgid "(Not supported by Koha)"
2686 msgstr "(Koha 不支援)"
2687
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2692 #, c-format
2693 msgid "(Not supported yet)"
2694 msgstr "(还不支援)"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2707 #, c-format
2708 msgid "(Optional)"
2709 msgstr "(选项)"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2715 #, c-format
2716 msgid "(Optional, default 0)"
2717 msgstr "(选项,预设值 0)"
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2720 #, c-format
2721 msgid "(Optional, default 1)"
2722 msgstr "(选项,预设值 1)"
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid ""
2728 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2729 "online.)"
2730 msgstr "从线上申请重建帐号时,略有延迟)"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "(Replaced)"
2735 msgstr "法律条文"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2759 #, c-format
2760 msgid "(Required)"
2761 msgstr "(必备)"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2764 #, c-format
2765 msgid "(Returned)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2778 "assistance)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2785 "assistance)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2792 #, c-format
2793 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2794 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2797 #, c-format
2798 msgid "(Use OPAC instead)"
2799 msgstr "(使用 OPAC)"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2803 #, c-format
2804 msgid "(Use SRU instead)"
2805 msgstr "(使用 SRU)"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2808 #, c-format
2809 msgid "(Voided)"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2816 #, c-format
2817 msgid "(done)"
2818 msgstr "(完成)"
2819
2820 #. SCRIPT
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2822 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2823 msgstr "(筛选自 _MAX_ total 款目)"
2824
2825 #. For the first occurrence,
2826 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2829 #, c-format
2830 msgid "(modified on %s)"
2831 msgstr "(在 %s修改)"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "(on hold)"
2836 msgstr "(预约中)"
2837
2838 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2840 #, c-format
2841 msgid "(only %s)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2846 #, c-format
2847 msgid "(overdue)"
2848 msgstr "(逾期)"
2849
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s:  priority | html 
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "(priority %s)"
2856 msgstr "优先"
2857
2858 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2859 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2860 #. %3$s:  END 
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2862 #, c-format
2863 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2864 msgstr "(相关搜寻:%s%s%s)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2872 #, c-format
2873 msgid "(remove)"
2874 msgstr "(移除)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2878 #, c-format
2879 msgid "-- Choose --"
2880 msgstr "-- 请选择 --"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2884 #, c-format
2885 msgid "-- Choose format --"
2886 msgstr "-- 选择格式 --"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2889 #, c-format
2890 msgid "-- none -- "
2891 msgstr "-- 无 -- "
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2894 #, c-format
2895 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2896 msgstr "。确认删除后,无法复原!"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2899 #, c-format
2900 msgid ". Please contact the library for more information."
2901 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
2902
2903 #. %1$s:  ELSE 
2904 #. %2$s:  END 
2905 #. %3$s:  END 
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2909 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2912 #, c-format
2913 msgid "...or..."
2914 msgstr "...或是..."
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2917 #, c-format
2918 msgid "0.00"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2922 #, c-format
2923 msgid "000 "
2924 msgstr "000 "
2925
2926 #. SPAN
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
2929 msgid "0000-00-00"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
2934 #, c-format
2935 msgid "1 item is on order."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2939 #, c-format
2940 msgid "10 titles"
2941 msgstr "10 个题名"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2944 #, c-format
2945 msgid "100 titles"
2946 msgstr "100 个题名"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2950 #, c-format
2951 msgid "12 months"
2952 msgstr "12 个月"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2955 #, c-format
2956 msgid "15 titles"
2957 msgstr "15 个题名"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2960 #, c-format
2961 msgid "20 titles"
2962 msgstr "20 个题名"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2966 #, c-format
2967 msgid "3 months"
2968 msgstr "3 个月"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2971 #, c-format
2972 msgid "30 titles"
2973 msgstr "30 个题名"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2976 #, c-format
2977 msgid "40 titles"
2978 msgstr "40 个题名"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2981 #, c-format
2982 msgid "50 titles"
2983 msgstr "50 个题名"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2987 #, c-format
2988 msgid "6 months"
2989 msgstr "6 个月"
2990
2991 #. SPAN
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2993 msgid "9999-12-31"
2994 msgstr "9999-12-31"
2995
2996 #. %1$s:  ELSE 
2997 #. %2$s:  END 
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2999 #, c-format
3000 msgid ": %sa list:%s"
3001 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3007 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3008 msgstr ""
3009 ":您在图书馆有相当权限时此请求才生效。提出此申请后,您就不能借阅图书馆的资"
3010 "料。"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3013 #, c-format
3014 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3015 msgstr "确认信即将送至电子邮件信箱 "
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3018 #, c-format
3019 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3020 msgstr ""
3021
3022 #. %1$s:  message_value | html 
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3030 #, c-format
3031 msgid "A specific item"
3032 msgstr "特定的馆藏"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3035 #, c-format
3036 msgid "About the author"
3037 msgstr "关于作者"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3040 #, c-format
3041 msgid "Abstracts/summaries"
3042 msgstr "摘要"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3047 #, c-format
3048 msgid "Access denied"
3049 msgstr "权限不足"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid ""
3055 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3056 "Please contact the library. "
3057 msgstr "根据我们的记录,还没有更新%s"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3060 #, c-format
3061 msgid "Acquired in the last:"
3062 msgstr "最近采访的馆藏:"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3066 #, c-format
3067 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3068 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3072 #, c-format
3073 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3074 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3075
3076 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3084 #, c-format
3085 msgid "Add"
3086 msgstr "新增"
3087
3088 #. %1$s:  total | html 
3089 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3091 #, c-format
3092 msgid "Add %s items to %s"
3093 msgstr "新增%s 馆藏至 %s"
3094
3095 #. A name=ButtonPlus
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3097 msgid "Add another field"
3098 msgstr "新增另一个栏位"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3102 #, c-format
3103 msgid "Add tag"
3104 msgstr "新增标签"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3107 #, c-format
3108 msgid "Add tag(s)"
3109 msgstr "新增标签"
3110
3111 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3113 #, c-format
3114 msgid "Add to %s"
3115 msgstr "新增至 %s"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3118 #, c-format
3119 msgid "Add to a list"
3120 msgstr "新增至虚拟书架"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3123 #, c-format
3124 msgid "Add to a new list:"
3125 msgstr "新增至新的虚拟书架:"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3128 #, c-format
3129 msgid "Add to cart"
3130 msgstr "新增到购物车"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3133 #, c-format
3134 msgid "Add to list:"
3135 msgstr "新增到虚拟书架:"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3140 #, c-format
3141 msgid "Add to your cart"
3142 msgstr "新增到您的书目清单"
3143
3144 #. SCRIPT
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3146 msgid "Add to..."
3147 msgstr "新增至..."
3148
3149 #. SCRIPT
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3151 msgid "Add to: "
3152 msgstr "新增至:"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3155 #, c-format
3156 msgid "Additional authors:"
3157 msgstr "其他作者:"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3160 #, c-format
3161 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3162 msgstr "图书/印本资料的其他内容型式"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3165 #, c-format
3166 msgid "Additional information"
3167 msgstr "其他资讯"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "Address 2:"
3177 msgstr "%s 地址 2:"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "Address:"
3187 msgstr "%s 地址:"
3188
3189 #. IMG
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Adlibris cover image"
3198 msgstr "封面图片"
3199
3200 #. IMG
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3202 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3206 #, c-format
3207 msgid "Adolescent"
3208 msgstr "青少年"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3211 #, c-format
3212 msgid "Adult"
3213 msgstr "成人"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3218 #, c-format
3219 msgid "Advanced search"
3220 msgstr "进阶搜寻"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3225 #, c-format
3226 msgid "All"
3227 msgstr "所有"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3230 #, c-format
3231 msgid "All Tags"
3232 msgstr "所有标签"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3235 #, c-format
3236 msgid "All collections"
3237 msgstr "所有馆藏"
3238
3239 #. SCRIPT
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3241 msgid "All holds will be suspended."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. SCRIPT
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3246 msgid "All holds will resume."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3250 #, c-format
3251 msgid "All item types"
3252 msgstr "所有馆藏类型"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3257 #, c-format
3258 msgid "All libraries"
3259 msgstr "所有图书馆"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3262 #, c-format
3263 msgid "Allow changes to contents from: "
3264 msgstr ""
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3268 #, c-format
3269 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3276 "expires."
3277 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3280 #, c-format
3281 msgid "Alternate address"
3282 msgstr "其他地址"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3285 #, c-format
3286 msgid "Alternate address information: "
3287 msgstr "其他地址:"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3290 #, c-format
3291 msgid "Alternate contact"
3292 msgstr "其他连络"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3296 #, c-format
3297 msgid "Amount"
3298 msgstr "总计"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3301 #, c-format
3302 msgid "Amount outstanding"
3303 msgstr "待付总计"
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3306 #, c-format
3307 msgid "Amount to pay: "
3308 msgstr ""
3309
3310 #. %1$s:  shelfname | html 
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3314 msgstr "插入此虚拟书架时发生错误。已有该名称%s。"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "An error occurred when creating this list."
3319 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "An error occurred when deleting this list."
3324 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "An error occurred when updating this list."
3329 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "An error occurred while processing your request."
3334 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid ""
3339 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3340 "exist."
3341 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3344 #, c-format
3345 msgid "An invitation to share list "
3346 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3349 #, c-format
3350 msgid "Any"
3351 msgstr "任何"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3354 #, c-format
3355 msgid "Any audience"
3356 msgstr "任何读者"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3359 #, c-format
3360 msgid "Any content"
3361 msgstr "任何内容"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3364 #, c-format
3365 msgid "Any format"
3366 msgstr "任何格式"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "Any item "
3371 msgstr "所有馆藏类型"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "Any item type"
3376 msgstr "所有馆藏类型"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3379 #, c-format
3380 msgid "Any phrase"
3381 msgstr "任何片语"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3384 #, c-format
3385 msgid "Any word"
3386 msgstr "任何字词"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3390 #, c-format
3391 msgid "Anyone"
3392 msgstr "任何人"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "Anyone seeing this list"
3397 msgstr "删除这个虚拟书架"
3398
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3401 msgid "Apr"
3402 msgstr "四月"
3403
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3406 msgid "April"
3407 msgstr "四月"
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3413 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3414
3415 #. For the first occurrence,
3416 #. SCRIPT
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3419 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3420 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3421
3422 #. SCRIPT
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3426 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3427
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3430 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3431 msgstr "确定删除您指定的搜寻记录吗?"
3432
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3437 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3441 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3442 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3446 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3447 msgstr "确定删除您的搜寻记录吗?"
3448
3449 #. SCRIPT
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3451 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3452 msgstr "确定清空您的书目清单吗?"
3453
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3456 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3457 msgstr "确定移除指定的馆藏吗?"
3458
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3461 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3462 msgstr "您确定要从虚拟书架移除这些馆藏吗?"
3463
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3466 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3467 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3468
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3471 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3472 msgstr "确定移除此共享吗?"
3473
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3476 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3477 msgstr "确定取消预约吗?"
3478
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3483 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3484
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3487 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3488 msgstr "确定取消预约吗?"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3491 #, c-format
3492 msgid "Arrived"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3496 #, c-format
3497 msgid "Article requests "
3498 msgstr ""
3499
3500 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3502 #, c-format
3503 msgid "Article requests (%s)"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3507 #, c-format
3508 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3509 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3513 #, c-format
3514 msgid "Ascending"
3515 msgstr "升羃"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3518 #, c-format
3519 msgid "Ask for a discharge"
3520 msgstr "要求 discharge"
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3526 "and start over."
3527 msgstr ""
3528
3529 #. OPTION
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3531 msgid "At least one item is available at this library"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. For the first occurrence,
3535 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3538 #, c-format
3539 msgid "At library: %s"
3540 msgstr "在图书馆:%s"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3543 #, c-format
3544 msgid "Audience"
3545 msgstr "预期读者"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3548 #, c-format
3549 msgid "Audiovisual profile:"
3550 msgstr "视听资料设定档:"
3551
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3554 msgid "Aug"
3555 msgstr "八月"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3559 msgid "August"
3560 msgstr "八月"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3565 #, c-format
3566 msgid "AuthenticatePatron"
3567 msgstr "AuthenticatePatron"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3573 "patron."
3574 msgstr "认证使用者的登入,然后送回辨识码。"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3590 #, c-format
3591 msgid "Author"
3592 msgstr "著者"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3596 #, c-format
3597 msgid "Author (A-Z)"
3598 msgstr "著者(A-Z)"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3602 #, c-format
3603 msgid "Author (Z-A)"
3604 msgstr "著者(Z-A)"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3607 #, c-format
3608 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3609 msgstr "Syndetics 提供的著者说明"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3612 #, c-format
3613 msgid "Author(s)"
3614 msgstr "著者"
3615
3616 #. For the first occurrence,
3617 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3618 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3619 #. %3$s:  END 
3620 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3621 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3622 #. %6$s:  END 
3623 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3624 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3625 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3626 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3627 #. %11$s:  END 
3628 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3629 #. %13$s:  END 
3630 #. %14$s:  END 
3631 #. %15$s:  END 
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3634 #, c-format
3635 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3636 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3642 #, c-format
3643 msgid "Author:"
3644 msgstr "著者:"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3647 #, c-format
3648 msgid "Authority"
3649 msgstr "权威"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3657 #, c-format
3658 msgid "Authority search"
3659 msgstr "权威搜寻"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3662 #, c-format
3663 msgid "Authority search results"
3664 msgstr "权威搜寻结果"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3667 #, c-format
3668 msgid "Authority type: "
3669 msgstr "权威类型:"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3672 #, c-format
3673 msgid "Authorized headings"
3674 msgstr "权威标题"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3677 #, c-format
3678 msgid "Authors"
3679 msgstr "著者"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "Availability"
3684 msgstr "可借阅 "
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3688 #, c-format
3689 msgid "Availability:"
3690 msgstr "在馆内:"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "Availability: "
3695 msgstr "在馆内:"
3696
3697 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3699 #, c-format
3700 msgid "Available %s"
3701 msgstr "可用 %s"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3704 #, c-format
3705 msgid "Available issues"
3706 msgstr "在馆内的刊期"
3707
3708 #. For the first occurrence,
3709 #. %1$s:  rating_avg | html 
3710 #. %2$s:  ratings.count | html 
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3715 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3718 #, c-format
3719 msgid "Awards:"
3720 msgstr "获奖:"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3723 #, c-format
3724 msgid "BE CAREFUL"
3725 msgstr "小心"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3728 #, c-format
3729 msgid "BT"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3734 #, c-format
3735 msgid "Back to lists"
3736 msgstr "返回虚拟书架"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3739 #, c-format
3740 msgid "Back to results"
3741 msgstr "返回结果"
3742
3743 #. A
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3745 msgid "Back to the results search list"
3746 msgstr "返回搜寻结果清单"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3757 #, c-format
3758 msgid "Barcode"
3759 msgstr "条码"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3763 #, c-format
3764 msgid "Barcode:"
3765 msgstr "条码号:"
3766
3767 #. %1$s:  END 
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3772 "assistance. %s "
3773 msgstr ""
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3777 #, c-format
3778 msgid "BibTeX"
3779 msgstr "BibTeX"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3782 #, c-format
3783 msgid "Biblio records"
3784 msgstr "书目记录"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3787 #, c-format
3788 msgid "Bibliographies"
3789 msgstr "书目"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3792 #, c-format
3793 msgid "Biography"
3794 msgstr "传记"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3797 #, c-format
3798 msgid "Blocked"
3799 msgstr "封锁"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3802 #, c-format
3803 msgid "Blocked record"
3804 msgstr "封锁记录"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3807 #, c-format
3808 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3809 msgstr "专业评论 ( XXX )"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3812 #, c-format
3813 msgid "Braille"
3814 msgstr "点字"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3817 #, c-format
3818 msgid "Brief display"
3819 msgstr "简短显示"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3823 #, c-format
3824 msgid "Brief history"
3825 msgstr "简要记录"
3826
3827 #. ABBR
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3829 msgid "Broader Term"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3833 #, c-format
3834 msgid "Browse by hierarchy"
3835 msgstr "依照阶层浏览"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3838 #, c-format
3839 msgid "Browse our catalog"
3840 msgstr "浏览我们的目录"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3844 #, c-format
3845 msgid "Browse results"
3846 msgstr "浏览结果"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3850 #, c-format
3851 msgid "Browse shelf"
3852 msgstr "浏览书架"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3856 #, c-format
3857 msgid "CAS login"
3858 msgstr "CAS 登入"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3861 #, c-format
3862 msgid "CD audio"
3863 msgstr "音乐光碟"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3866 #, c-format
3867 msgid "CD software"
3868 msgstr "软体光碟"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3871 #, c-format
3872 msgid "CGI debug is on."
3873 msgstr "启动 CGI 除错器。"
3874
3875 #. For the first occurrence,
3876 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3879 #, c-format
3880 msgid "CSV - %s"
3881 msgstr "CSV - %s"
3882
3883 #. OPTGROUP
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3885 msgid "Call Number"
3886 msgstr "索书号"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3893 #, c-format
3894 msgid "Call no."
3895 msgstr "索书号"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "Call no.:"
3901 msgstr "索书号"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
3917 #, c-format
3918 msgid "Call number"
3919 msgstr "索书号"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3923 #, c-format
3924 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3925 msgstr "索书号 (0-9 to A-Z)"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3929 #, c-format
3930 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3931 msgstr "索书号 (Z-A to 9-0)"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
3934 #, c-format
3935 msgid "Call number:"
3936 msgstr "索书号:"
3937
3938 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
3940 #, c-format
3941 msgid "Call number: %s"
3942 msgstr "索书号:%s"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3975 #, c-format
3976 msgid "Cancel"
3977 msgstr "取消"
3978
3979 #. A
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
3982 #, c-format
3983 msgid "Cancel email notification"
3984 msgstr "取消电子邮件通知"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3987 #, c-format
3988 msgid "Cancel email notification "
3989 msgstr "取消电子邮件通知 "
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3992 #, c-format
3993 msgid "Cancel enrollment "
3994 msgstr "取消注册"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "Cancel rating"
4000 msgstr "取消"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "Cancel:"
4005 msgstr "取消"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4010 #, c-format
4011 msgid "CancelHold"
4012 msgstr "CancelHold"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4015 #, c-format
4016 msgid "CancelRecall "
4017 msgstr "CancelRecall "
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4020 #, c-format
4021 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4022 msgstr "应读者要求,取消预约。"
4023
4024 #. IMG
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4026 msgid "Cannot be put on hold"
4027 msgstr "不能预约"
4028
4029 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "Card number can be up to %s characters."
4033 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
4034
4035 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4036 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4040 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
4041
4042 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4046 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4049 #, c-format
4050 msgid "Card number:"
4051 msgstr "读者证号码:"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4056 #, c-format
4057 msgid "Cart"
4058 msgstr "书目清单"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4061 #, c-format
4062 msgid "Cassette recording"
4063 msgstr "卡带录音"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4066 #, c-format
4067 msgid "Catalog"
4068 msgstr "目录"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4071 #, c-format
4072 msgid "Catalogs"
4073 msgstr "目录"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4078 #, c-format
4079 msgid "Category:"
4080 msgstr "类型:"
4081
4082 #. INPUT type=submit
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Change password"
4086 msgstr "变更您的密码"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4089 #, c-format
4090 msgid "Change your password"
4091 msgstr "变更您的密码"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4094 #, c-format
4095 msgid "Change your password "
4096 msgstr "变更您的密码 "
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4099 #, c-format
4100 msgid "Chapters"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4105 #, c-format
4106 msgid "Chapters:"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. For the first occurrence,
4110 #. SCRIPT
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "Check in"
4115 msgstr "还入馆藏"
4116
4117 #. INPUT type=submit name=confirm
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4119 msgid "Check in item"
4120 msgstr "还入馆藏"
4121
4122 #. SCRIPT
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Check out"
4126 msgstr "借出"
4127
4128 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4129 #. %2$s:  END 
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4131 #, c-format
4132 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4133 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏:"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4136 #, c-format
4137 msgid "Check-in date:"
4138 msgstr "还入日期:"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "Checked in"
4143 msgstr "借出"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4147 #, c-format
4148 msgid "Checked out"
4149 msgstr "借出"
4150
4151 #. %1$s:  issues_count | html 
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4153 #, c-format
4154 msgid "Checked out (%s)"
4155 msgstr "借出 (%s)"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4158 #, c-format
4159 msgid "Checked out on"
4160 msgstr "借出"
4161
4162 #. %1$s:  item.firstname | html 
4163 #. %2$s:  item.surname | html 
4164 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4165 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4166 #. %5$s:  END 
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4168 #, c-format
4169 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4170 msgstr "借出给 %s %s %s(%s)%s"
4171
4172 #. SCRIPT
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Checked out until %s"
4176 msgstr "借出 (%s)"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "Checkout"
4184 msgstr "借出"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4187 #, c-format
4188 msgid "Checkout history"
4189 msgstr "借出纪录"
4190
4191 #. For the first occurrence,
4192 #. SCRIPT
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4196 #, c-format
4197 msgid "Checkouts"
4198 msgstr "借出"
4199
4200 #. %1$s:  issues_count | html 
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "Checkouts (%s)"
4204 msgstr "借出 (%s)"
4205
4206 #. %1$s:  borrowername | html 
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4208 #, c-format
4209 msgid "Checkouts for %s "
4210 msgstr "借出给 %s "
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4213 #, c-format
4214 msgid "Checkouts: "
4215 msgstr "借出:"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4218 #, c-format
4219 msgid "Citation"
4220 msgstr "引用"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "City:"
4230 msgstr "%s 县市:"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4233 #, c-format
4234 msgid "Claimed"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4238 #, c-format
4239 msgid "Classification"
4240 msgstr "分类法"
4241
4242 #. For the first occurrence,
4243 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4246 #, c-format
4247 msgid "Classification: %s "
4248 msgstr "分类法:%s "
4249
4250 #. INPUT type=reset
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4253 #, c-format
4254 msgid "Clear"
4255 msgstr "清除"
4256
4257 #. For the first occurrence,
4258 #. SCRIPT
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4268 #, c-format
4269 msgid "Clear all"
4270 msgstr "全部清除"
4271
4272 #. For the first occurrence,
4273 #. SCRIPT
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4276 #, c-format
4277 msgid "Clear date"
4278 msgstr "清除日期"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4282 #, c-format
4283 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4284 msgstr "无限延搁清除曰期"
4285
4286 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "Click here if you're not %s"
4290 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "Click here to login."
4295 msgstr "从这里登入"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "Click here to view"
4300 msgstr "从这里登入"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4303 #, c-format
4304 msgid "Click here to view them all."
4305 msgstr "点选这里,检视全部。"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4308 #, c-format
4309 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4310 msgstr "勾选图片,在图片检视视器里检视图片"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4313 #, c-format
4314 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4315 msgstr ""
4316
4317 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4319 msgid "Click to add to cart"
4320 msgstr "点选,新增到书目清单"
4321
4322 #. H2
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4324 msgid "Click to expand this role"
4325 msgstr "勾选以展开此区块"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4331 #, c-format
4332 msgid "Click to open in new window"
4333 msgstr "点选,打开新的视窗"
4334
4335 #. DIV
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4338 msgid "Click to view in Google Books"
4339 msgstr "点选,检视谷歌图书的内容"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4343 #, c-format
4344 msgid "Close"
4345 msgstr "关闭"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4348 #, c-format
4349 msgid "Close shelf browser"
4350 msgstr "关闭书架浏览器"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4353 #, c-format
4354 msgid "Close this window"
4355 msgstr "关闭此视窗"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4358 #, c-format
4359 msgid "Close this window."
4360 msgstr "关闭此视窗。"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4363 #, c-format
4364 msgid "Close window"
4365 msgstr "关闭视窗"
4366
4367 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4368 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4370 #, c-format
4371 msgid "Clubs (%s/%s) "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4375 #, c-format
4376 msgid "Clubs currently enrolled in"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4380 #, c-format
4381 msgid "Clubs you can enroll in"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. A
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4386 msgid "Collect items you are interested in"
4387 msgstr "您有兴趣的馆藏"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4394 #, c-format
4395 msgid "Collection"
4396 msgstr "馆藏"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "Collection library:"
4401 msgstr "馆藏题名:"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4405 #, c-format
4406 msgid "Collection title:"
4407 msgstr "馆藏题名:"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4410 #, c-format
4411 msgid "Collection: "
4412 msgstr "馆藏:"
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4418 #, c-format
4419 msgid "Collection: %s "
4420 msgstr "馆藏:%s "
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Collections"
4425 msgstr "馆藏"
4426
4427 #. SCRIPT
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4429 msgid "Column visibility"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. For the first occurrence,
4433 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4437 #, c-format
4438 msgid "Comment by %s"
4439 msgstr "来自 %s 的评论"
4440
4441 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4442 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4444 #, c-format
4445 msgid "Comment by %s %s"
4446 msgstr "来自 %s %s 的评论"
4447
4448 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4449 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4450 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4452 #, c-format
4453 msgid "Comment by %s %s %s"
4454 msgstr "来自 %s %s %s 的评论"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4458 #, c-format
4459 msgid "Comment:"
4460 msgstr "评论:"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4463 #, c-format
4464 msgid "Comments on "
4465 msgstr "评论 "
4466
4467 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Comments%s"
4471 msgstr "评论( %s )"
4472
4473 #. INPUT type=submit
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Confirm hold"
4477 msgstr "变更您的密码"
4478
4479 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4480 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4484 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Confirm new password:"
4489 msgstr "新密码:"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "Confirm password"
4495 msgstr "变更您的密码"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4498 #, c-format
4499 msgid "Contact information"
4500 msgstr "联络资讯"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4504 #, c-format
4505 msgid "Contact information: "
4506 msgstr "联络资讯:"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "Contact note:"
4512 msgstr "%s 连络说明:"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4515 #, c-format
4516 msgid "Content"
4517 msgstr "内容"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4520 #, c-format
4521 msgid "Content Cafe"
4522 msgstr "Content Cafe"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4525 #, c-format
4526 msgid "Contents"
4527 msgstr "内容"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4530 #, c-format
4531 msgid "Contents of "
4532 msgstr "内容 "
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4537 #, c-format
4538 msgid "Copy number"
4539 msgstr "复本号"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4542 #, c-format
4543 msgid "Copyright"
4544 msgstr "著作权"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4548 #, c-format
4549 msgid "Copyright date"
4550 msgstr "著作权日期"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4554 #, c-format
4555 msgid "Copyright date:"
4556 msgstr "著作权年:"
4557
4558 #. DIV
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4560 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4561 msgstr ""
4562
4563 #. For the first occurrence,
4564 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4567 #, c-format
4568 msgid "Copyright year: %s "
4569 msgstr "著作权年:%s "
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4572 #, c-format
4573 msgid "Count"
4574 msgstr "计算"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Country:"
4584 msgstr "%s 国家:"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4587 #, c-format
4588 msgid "Course #"
4589 msgstr "课程代号"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4592 #, c-format
4593 msgid "Course number:"
4594 msgstr "课程代号:"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4600 #, c-format
4601 msgid "Course reserves"
4602 msgstr "课程指定用书"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4606 #, c-format
4607 msgid "Course reserves for "
4608 msgstr "指定参考书课程 "
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4611 #, c-format
4612 msgid "Courses"
4613 msgstr "课程"
4614
4615 #. IMG
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4618 msgid "Cover image"
4619 msgstr "封面图片"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4622 #, c-format
4623 msgid "Create a new list"
4624 msgstr "新增虚拟书架"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "Create a new request "
4630 msgstr "新增虚拟书架"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4633 #, c-format
4634 msgid "Create new list"
4635 msgstr "新增虚拟书架"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4641 "record in Koha."
4642 msgstr "为读者新增题名层次的书目资料。"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4648 "bibliographic record Koha."
4649 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目资料。"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4652 #, c-format
4653 msgid "Credits"
4654 msgstr "额度"
4655
4656 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4658 #, c-format
4659 msgid "Credits (%s)"
4660 msgstr "额度(%s)"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4663 #, c-format
4664 msgid "Current location"
4665 msgstr "现行位置"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4668 #, c-format
4669 msgid "Current password:"
4670 msgstr "目前密码:"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4674 #, c-format
4675 msgid "Current session"
4676 msgstr "现在的作业"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4679 #, c-format
4680 msgid "Currently in local use"
4681 msgstr "目前在本地使用"
4682
4683 #. %1$s:  item.firstname | html 
4684 #. %2$s:  item.surname | html 
4685 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4686 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4687 #. %5$s:  END 
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4689 #, c-format
4690 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4691 msgstr "目前在本地被使用 %s %s %s(%s)%s"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4694 #, c-format
4695 msgid "Curriculum"
4696 msgstr "课程"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4699 #, c-format
4700 msgid "DVD video / Videodisc"
4701 msgstr "DVD / 影碟"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4711 #, c-format
4712 msgid "Date"
4713 msgstr "日期"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4720 #, c-format
4721 msgid "Date added"
4722 msgstr "新增日期"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4725 #, c-format
4726 msgid "Date added:"
4727 msgstr "新增日期:"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4731 #, c-format
4732 msgid "Date due"
4733 msgstr "到期日"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4738 #, c-format
4739 msgid "Date due:"
4740 msgstr "到期日:"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Date enrolled"
4745 msgstr "收到日期"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "Date of birth:"
4751 msgstr "%s 生日:"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4754 #, c-format
4755 msgid "Date range:"
4756 msgstr "日期范围:"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4759 #, c-format
4760 msgid "Date received"
4761 msgstr "收到日期"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4767 #, c-format
4768 msgid "Date:"
4769 msgstr "日期:"
4770
4771 #. OPTGROUP
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4773 msgid "Dates"
4774 msgstr "日期"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4777 #, c-format
4778 msgid "Days in advance"
4779 msgstr "提前天数"
4780
4781 #. SCRIPT
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4783 msgid "Dec"
4784 msgstr "十二月"
4785
4786 #. SCRIPT
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4788 msgid "December"
4789 msgstr "十二月"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4793 #, c-format
4794 msgid "Default"
4795 msgstr "预设"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4798 #, c-format
4799 msgid "Default sorting"
4800 msgstr "预设排序方式"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid ""
4805 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4806 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4807 "permitted by local laws."
4808 msgstr ""
4809 "预设:依法保留您的借出记录。这是预设选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid ""
4814 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4815 "values: "
4816 msgstr "记录还回后的可能值,设定后设资料架构:"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4825 #, c-format
4826 msgid "Delete"
4827 msgstr "删除"
4828
4829 #. INPUT type=submit
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4832 msgid "Delete list"
4833 msgstr "删除虚拟书架"
4834
4835 #. INPUT type=submit
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
4837 msgid "Delete selected"
4838 msgstr "删除选定的部份"
4839
4840 #. INPUT type=submit
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Delete selected tags"
4844 msgstr "删除选定的部份"
4845
4846 #. INPUT type=submit
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4848 msgid "Delete this list"
4849 msgstr "删除这个虚拟书架"
4850
4851 #. A
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4853 msgid "Delete your search history"
4854 msgstr "删除您的搜寻记录"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4857 #, c-format
4858 msgid "Department:"
4859 msgstr "系所:"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4862 #, c-format
4863 msgid "Dept."
4864 msgstr "系所"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4868 #, c-format
4869 msgid "Descending"
4870 msgstr "降羃"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4875 #, c-format
4876 msgid "Description"
4877 msgstr "说明"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4881 #, c-format
4882 msgid "Details"
4883 msgstr "详情"
4884
4885 #. For the first occurrence,
4886 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4890 #, c-format
4891 msgid "Details for %s"
4892 msgstr "详情 %s"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "Details for: "
4897 msgstr "详情 %s"
4898
4899 #. %1$s:  biblio.title | html 
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "Details for: %s"
4903 msgstr "详情 %s"
4904
4905 #. %1$s:  request.backend | html 
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "Details from %s"
4909 msgstr "详情 %s"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Details from library"
4914 msgstr "来自此图书馆的标签:"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4917 #, c-format
4918 msgid "Dewey"
4919 msgstr "杜威"
4920
4921 #. For the first occurrence,
4922 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4925 #, c-format
4926 msgid "Dewey: %s "
4927 msgstr "杜威十进分类法:%s "
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4930 #, c-format
4931 msgid "Dictionaries"
4932 msgstr "字典"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4935 #, c-format
4936 msgid "Did you mean:"
4937 msgstr "您的意思是:"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4940 #, c-format
4941 msgid "Digests only "
4942 msgstr "仅有摘要 "
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4945 #, c-format
4946 msgid "Directories"
4947 msgstr "指南"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4951 #, c-format
4952 msgid "Discharge"
4953 msgstr "Discharge"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4956 #, c-format
4957 msgid "Discographies"
4958 msgstr "唱片分类目录"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
4961 #, c-format
4962 msgid "Display news for: "
4963 msgstr ""
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4966 #, c-format
4967 msgid "Do not notify"
4968 msgstr "不要通知"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4974 "arrives?"
4975 msgstr "当新的刊物到馆,是否以E-Mail 通知您?"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4978 #, c-format
4979 msgid "Don't have a library card?"
4980 msgstr "没有读者证吗?"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4983 #, c-format
4984 msgid "Don't have a password yet?"
4985 msgstr "没有密码吗?"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
4990 #, c-format
4991 msgid "Don't have an account? "
4992 msgstr "没有帐号吗?"
4993
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4996 msgid "Done"
4997 msgstr "完成"
4998
4999 #. For the first occurrence,
5000 #. SCRIPT
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5003 #, c-format
5004 msgid "Download"
5005 msgstr "下载"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "Download as iCal/.ics file"
5010 msgstr "下载虚拟书架 "
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5013 #, c-format
5014 msgid "Download cart"
5015 msgstr "下载书目清单"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5018 #, c-format
5019 msgid "Download list"
5020 msgstr "下载虚拟书架"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5024 #, c-format
5025 msgid "Download list "
5026 msgstr "下载虚拟书架 "
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5029 #, c-format
5030 msgid "Dublin Core"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5037 #, c-format
5038 msgid "Due"
5039 msgstr "到期日"
5040
5041 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5043 #, c-format
5044 msgid "Due %s"
5045 msgstr "到期日 %s"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5050 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
5051
5052 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5056 msgstr "错误: 找不到对应书目号码%s 的书目记录。"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5059 #, fuzzy, c-format
5060 msgid "ERROR: No record id specified. "
5061 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5065 #, c-format
5066 msgid "Edit"
5067 msgstr "编辑"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5070 #, c-format
5071 msgid "Edit / Create note"
5072 msgstr ""
5073
5074 #. INPUT type=submit
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5077 msgid "Edit list"
5078 msgstr "编辑虚拟书架"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5081 #, c-format
5082 msgid "Edit list "
5083 msgstr "编辑虚拟书架 "
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5086 #, c-format
5087 msgid "Editing "
5088 msgstr "编辑 "
5089
5090 #. %1$s:  title | html 
5091 #. %2$s:  author | html 
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5093 #, c-format
5094 msgid "Editing issue note for %s %s"
5095 msgstr ""
5096
5097 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5098 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5100 #, c-format
5101 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5105 #, c-format
5106 msgid "Edition statement:"
5107 msgstr "版本叙述:"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5110 #, c-format
5111 msgid "Editions"
5112 msgstr "版本"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5117 #, c-format
5118 msgid "Email"
5119 msgstr "电子邮件"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5124 #, c-format
5125 msgid "Email address:"
5126 msgstr "电子邮件地址:"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid "Email:"
5133 msgstr "电子邮件"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5136 #, c-format
5137 msgid "Empty and close"
5138 msgstr "清空并关闭"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5141 #, c-format
5142 msgid "Encyclopedias "
5143 msgstr "百科全书 "
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5146 #, c-format
5147 msgid "Enhanced content: "
5148 msgstr "更多的内容:"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5151 #, c-format
5152 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5153 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5156 #, c-format
5157 msgid "Enroll "
5158 msgstr ""
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5161 #, c-format
5162 msgid "Enroll in "
5163 msgstr ""
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5166 #, c-format
5167 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5168 msgstr "键入新的采访建议"
5169
5170 #. INPUT type=text name=q
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5173 msgid "Enter search terms"
5174 msgstr "键入搜寻术语"
5175
5176 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5177 #. %2$s:  END 
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5182 "the enter key)."
5183 msgstr "输入您的帐号%s 及密码%s ,并且点选送出钮(或是按下Enter键)。"
5184
5185 #. For the first occurrence,
5186 #. %1$s:  authtypetext | html 
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5189 #, c-format
5190 msgid "Entry %s"
5191 msgstr "款目 %s"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "Enumeration"
5196 msgstr "到期日"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid "Error"
5201 msgstr "错误:"
5202
5203 #. For the first occurrence,
5204 #. %1$s:  errno | html 
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "Error %s"
5209 msgstr "错误:"
5210
5211 #. SCRIPT
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Error searching %s collection"
5215 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
5216
5217 #. SCRIPT
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5219 msgid "Error searching OverDrive collection."
5220 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误。"
5221
5222 #. SCRIPT
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Error! Adding tags failed at"
5226 msgstr "错误!不能执行add_tag​​​​ 作业"
5227
5228 #. SCRIPT
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5230 msgid "Error! Illegal parameter"
5231 msgstr "错误!不合法的参数"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5234 #, c-format
5235 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5236 msgstr "错误!不能新增空白的评论。请新增内容或取消。"
5237
5238 #. SCRIPT
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5240 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5241 msgstr "错误!您无法删除标签"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5247 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法。未新增。"
5248
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5251 msgid ""
5252 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5253 "with plain text."
5254 msgstr "错误!您的标签为标记语法。未增加。请以纯文字再试。"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5260 #, c-format
5261 msgid "Error:"
5262 msgstr "错误:"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5265 #, c-format
5266 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5267 msgstr ""
5268
5269 #. SCRIPT
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5271 msgid "Errors: "
5272 msgstr "错误:"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5277 #, c-format
5278 msgid "Example Call"
5279 msgstr "范例呼叫"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5283 #, c-format
5284 msgid "Example Response"
5285 msgstr "范例回应"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5296 #, c-format
5297 msgid "Example call"
5298 msgstr "范例呼叫"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5310 #, c-format
5311 msgid "Example response"
5312 msgstr "范例回应"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5315 #, c-format
5316 msgid "Excerpt"
5317 msgstr "摘要"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5320 #, c-format
5321 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5322 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5325 #, c-format
5326 msgid "Expected"
5327 msgstr ""
5328
5329 #. SCRIPT
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5331 msgid "Expecting a specific item selection."
5332 msgstr "等待选择特定馆藏。"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5335 #, c-format
5336 msgid "Expiration date:"
5337 msgstr "到期日:"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5341 #, c-format
5342 msgid "Expiration:"
5343 msgstr "到期日"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5346 #, c-format
5347 msgid "Expires on"
5348 msgstr "到期日"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5351 #, c-format
5352 msgid "Explain "
5353 msgstr "说明 "
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5356 #, c-format
5357 msgid "Export"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5361 #, c-format
5362 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5366 #, c-format
5367 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5368 msgstr "延长原定的到期日。"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5371 #, c-format
5372 msgid "Facebook"
5373 msgstr "Facebook"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5377 #, fuzzy, c-format
5378 msgid "Fax:"
5379 msgstr "%s 传真:"
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5383 msgid "Feb"
5384 msgstr "二月"
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5388 msgid "February"
5389 msgstr "二月"
5390
5391 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5392 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5394 #, c-format
5395 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5399 #, c-format
5400 msgid "Female:"
5401 msgstr "女性:"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5404 #, c-format
5405 msgid "Fewer options"
5406 msgstr "较少选项"
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5409 #, c-format
5410 msgid "Fiction"
5411 msgstr "小说"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5414 #, c-format
5415 msgid "Fiction notes:"
5416 msgstr "小说说明:"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5419 #, c-format
5420 msgid "Filmographies"
5421 msgstr "影片目录"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5424 #, c-format
5425 msgid "Fine amount"
5426 msgstr "罚款金额"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5431 #, c-format
5432 msgid "Fines"
5433 msgstr "罚款"
5434
5435 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5437 #, c-format
5438 msgid "Fines (%s)"
5439 msgstr "罚款(%s)"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5443 #, c-format
5444 msgid "Fines and charges"
5445 msgstr "罚款和收费"
5446
5447 #. %1$s:  total | $Price 
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "Fines and charges (%s)"
5451 msgstr "罚款和收费"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5455 #, c-format
5456 msgid "Fines:"
5457 msgstr "罚款:"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5461 #, c-format
5462 msgid "Finish"
5463 msgstr "最后"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5466 #, c-format
5467 msgid "Finish enrollment"
5468 msgstr ""
5469
5470 #. For the first occurrence,
5471 #. SCRIPT
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5474 #, c-format
5475 msgid "First"
5476 msgstr "最前页"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5482 #, fuzzy, c-format
5483 msgid "First name:"
5484 msgstr "%s 名:"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5490 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5491 "and after."
5492 msgstr ""
5493 "如:1999-2001。以\"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或\"2008-\" 表示2008年以后"
5494 "的出版品。"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid ""
5499 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5500 "this data. Please log in and change your password."
5501 msgstr "为了方便起见,本页面的登入盒已预填资料。请登入%s,并更改密码%s。"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5504 #, fuzzy, c-format
5505 msgid ""
5506 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5507 "this data. Please log in."
5508 msgstr "为了方便起见,本页面的登入盒已预填资料。请登入%s,并更改密码%s。"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5512 #, c-format
5513 msgid "Forever"
5514 msgstr "永远"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5520 "who want to keep track of what they are reading."
5521 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5526 #, fuzzy, c-format
5527 msgid "Forgot your password?"
5528 msgstr "变更您的密码"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5532 #, c-format
5533 msgid "Forgotten password recovery"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5537 #, c-format
5538 msgid "Format"
5539 msgstr "格式"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "Format:"
5544 msgstr "格式"
5545
5546 #. SCRIPT
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5548 msgid "Found"
5549 msgstr "找到"
5550
5551 #. SCRIPT
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5555 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
5556
5557 #. SCRIPT
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5559 msgid "Fr"
5560 msgstr "星期五"
5561
5562 #. SCRIPT
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5564 msgid "Fri"
5565 msgstr "星期五"
5566
5567 #. SCRIPT
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5569 msgid "Friday"
5570 msgstr "星期五"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5573 #, c-format
5574 msgid "From: "
5575 msgstr "来自:"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5579 #, c-format
5580 msgid "Full history"
5581 msgstr "完整记录"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5584 #, c-format
5585 msgid "Full subscription history"
5586 msgstr "完整的订阅记录"
5587
5588 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5590 #, c-format
5591 msgid "Full subscription history for %s"
5592 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5595 #, fuzzy, c-format
5596 msgid "GDPR consent"
5597 msgstr "任何内容"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5600 #, c-format
5601 msgid "GDPR consents"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5605 #, c-format
5606 msgid "General"
5607 msgstr "一般"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5610 #, c-format
5611 msgid "Get new password recovery link"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5616 #, c-format
5617 msgid "Get your discharge"
5618 msgstr "取得您的 discharge"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5623 #, c-format
5624 msgid "GetAuthorityRecords"
5625 msgstr "GetAuthorityRecords"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5630 #, c-format
5631 msgid "GetAvailability"
5632 msgstr "GetAvailability"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5637 #, c-format
5638 msgid "GetPatronInfo"
5639 msgstr "GetPatronInfo"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5644 #, c-format
5645 msgid "GetPatronStatus"
5646 msgstr "GetPatronStatus"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5651 #, c-format
5652 msgid "GetRecords"
5653 msgstr "GetRecords"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5658 #, c-format
5659 msgid "GetServices"
5660 msgstr "GetServices"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5666 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5667 "specific metadata schema for the record objects."
5668 msgstr ""
5669 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录物件清单。读者可以要求记录物件"
5670 "的后设资料架构。"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5676 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5677 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5678 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5679 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5680 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5681 msgstr ""
5682 "提供记录辨识码清单,送回包括书目资讯及预约与馆藏资讯的记录物件清单。这个功能"
5683 "可以要求记录物件的特定后设资料架构。此功能类似于资料聚集的"
5684 "HarvestBibliographicRecords 及HarvestExpandedRecords,经由书目辨识码,可更快"
5685 "速即时地查看。"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5688 #, c-format
5689 msgid ""
5690 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5691 "availability of the items associated with the identifiers."
5692 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5702 #, c-format
5703 msgid "Go"
5704 msgstr "搜寻"
5705
5706 #. LI
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5709 msgid "Go to detail"
5710 msgstr "联络详情"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "Go to your account page"
5716 msgstr "您的帐号页面"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5719 #, c-format
5720 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5721 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5724 #, fuzzy, c-format
5725 msgid "Google login"
5726 msgstr "在地登入"
5727
5728 #. OPTGROUP
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5730 msgid "Groups"
5731 msgstr "群组"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5734 #, c-format
5735 msgid "Groups of libraries"
5736 msgstr "图书馆群组"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5739 #, c-format
5740 msgid "Handbooks"
5741 msgstr "手册"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5744 #, c-format
5745 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5746 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5749 #, c-format
5750 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5751 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5754 #, c-format
5755 msgid "HarvestExpandedRecords "
5756 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5759 #, c-format
5760 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5761 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5764 #, c-format
5765 msgid "Heading ascendant"
5766 msgstr "标题升羃"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5769 #, c-format
5770 msgid "Heading descendant"
5771 msgstr "标题降羃"
5772
5773 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5775 #, c-format
5776 msgid "Hello, %s "
5777 msgstr "欢迎光临,%s "
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5781 #, c-format
5782 msgid "Help"
5783 msgstr "说明"
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5787 #, c-format
5788 msgid "Hi,"
5789 msgstr "嗨,"
5790
5791 #. SCRIPT
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5793 msgid "Hide options"
5794 msgstr "隐藏选项"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5797 #, c-format
5798 msgid "Hide window"
5799 msgstr "隐藏视窗"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5804 #, c-format
5805 msgid "Highlight"
5806 msgstr "重点"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5809 #, c-format
5810 msgid "Hold date:"
5811 msgstr "预约日期:"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5814 #, c-format
5815 msgid "Hold not needed after:"
5816 msgstr "此日期后不需预约:"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5819 #, c-format
5820 msgid "Hold notes:"
5821 msgstr "预约说明:"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5824 #, c-format
5825 msgid "Hold starts on date:"
5826 msgstr "预约开始日期:"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5831 #, c-format
5832 msgid "HoldItem"
5833 msgstr "HoldItem"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5838 #, c-format
5839 msgid "HoldTitle"
5840 msgstr "HoldTitle"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5843 #, c-format
5844 msgid "Holding libraries"
5845 msgstr "馆藏图书馆"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5849 #, c-format
5850 msgid "Holdings"
5851 msgstr "预约"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5855 #, c-format
5856 msgid "Holdings:"
5857 msgstr "预约:"
5858
5859 #. SCRIPT
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Holds"
5863 msgstr "预约 "
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5866 #, c-format
5867 msgid "Holds "
5868 msgstr "预约 "
5869
5870 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
5872 #, c-format
5873 msgid "Holds (%s)"
5874 msgstr "预约 (%s)"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5930 #, c-format
5931 msgid "Home"
5932 msgstr "首页"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
5935 #, c-format
5936 msgid "Home libraries"
5937 msgstr "所属图书馆"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
5942 #, c-format
5943 msgid "Home library"
5944 msgstr "所属图书馆"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "Home library:"
5950 msgstr "所属图书馆"
5951
5952 #. A
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
5954 msgid "How PayPal Works"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5958 #, c-format
5959 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5960 msgstr ""
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5963 #, c-format
5964 msgid "I have read the "
5965 msgstr ""
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5968 #, c-format
5969 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5986 #, c-format
5987 msgid "ILS-DI"
5988 msgstr "ILS-DI"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5991 #, c-format
5992 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5993 msgstr "读者的 IP 位址"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5997 #, c-format
5998 msgid "ISBD"
5999 msgstr "ISBD"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6005 #, c-format
6006 msgid "ISBD view"
6007 msgstr "检视 ISBD"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6014 #, c-format
6015 msgid "ISBN"
6016 msgstr "ISBN"
6017
6018 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6020 #, c-format
6021 msgid "ISBN %s"
6022 msgstr "ISBN %s"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6025 #, c-format
6026 msgid "ISBN:"
6027 msgstr "ISBN:"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6030 #, c-format
6031 msgid "ISBN: "
6032 msgstr "ISBN:"
6033
6034 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6036 #, c-format
6037 msgid "ISBN: %s "
6038 msgstr "ISBN: %s "
6039
6040 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6041 #. %2$s:  isbn | $raw 
6042 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6043 #. %4$s:  END 
6044 #. %5$s:  END 
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6046 #, c-format
6047 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6048 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6053 #, c-format
6054 msgid "ISSN"
6055 msgstr "ISSN"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6058 #, c-format
6059 msgid "ISSN:"
6060 msgstr "ISSN:"
6061
6062 #. A
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6064 #, c-format
6065 msgid "IdRef"
6066 msgstr "IdRef"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6069 #, c-format
6070 msgid "Identity"
6071 msgstr "个人资讯"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "If this is an error, please contact the library."
6076 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6082 "local library and the error will be corrected."
6083 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6089 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6090 "yourself started."
6091 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6094 #, c-format
6095 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6096 msgstr ""
6097
6098 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6100 #, c-format
6101 msgid ""
6102 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6103 "expire in %s seconds."
6104 msgstr "未点选 '完成' 钮的话,在%s 秒之后,系统自动失效。"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6116 "log in: "
6117 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6120 #, fuzzy, c-format
6121 msgid ""
6122 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6123 "still log in: "
6124 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid ""
6129 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6130 "can use CAS."
6131 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有CAS 帐号,%s "
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6134 #, fuzzy, c-format
6135 msgid ""
6136 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6137 "you may login below."
6138 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有在地帐号,仍可以登入:"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6144 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6150 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6151 msgstr "还没有密码的话,下次到图书馆时,可向柜台申请。我们乐于为您服务。"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6154 #, fuzzy, c-format
6155 msgid ""
6156 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6157 "authenticate:"
6158 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6163 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6168 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6171 #, c-format
6172 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6173 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6178 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6183 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6186 #, c-format
6187 msgid "If you want to, you can try to "
6188 msgstr ""
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6192 #, c-format
6193 msgid "Images"
6194 msgstr "照片"
6195
6196 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6198 #, c-format
6199 msgid "Images for %s "
6200 msgstr "来自 %s 的照片 "
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6204 #, c-format
6205 msgid "Immediate deletion"
6206 msgstr "立即删除"
6207
6208 #. For the first occurrence,
6209 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6210 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6213 #, c-format
6214 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6215 msgstr "在线上目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6218 #, c-format
6219 msgid ""
6220 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6221 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6222 "2018."
6223 msgstr ""
6224
6225 #. For the first occurrence,
6226 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6227 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6228 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6231 #, c-format
6232 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6233 msgstr "转移从 %s 至 %s 自从 %s"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6239 #, c-format
6240 msgid "In your cart"
6241 msgstr "在您的书目清单"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6244 #, c-format
6245 msgid "Indexed in:"
6246 msgstr "索引在:"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6249 #, c-format
6250 msgid "Indexes"
6251 msgstr "索引"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6254 #, c-format
6255 msgid "Information"
6256 msgstr "资讯"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6260 #, fuzzy, c-format
6261 msgid "Initials:"
6262 msgstr "%s 缩写:"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6265 #, c-format
6266 msgid "Instructors"
6267 msgstr "教师"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6270 #, c-format
6271 msgid "Instructors:"
6272 msgstr "教师:"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6276 #, c-format
6277 msgid "Interlibrary loan request"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6283 #, c-format
6284 msgid "Interlibrary loan requests"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6288 #, c-format
6289 msgid "Invalid shelf number."
6290 msgstr "无效的排架号。"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "Issue"
6295 msgstr "期 #"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6298 #, c-format
6299 msgid "Issue #"
6300 msgstr "期 #"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid "Issue:"
6306 msgstr "期 #"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6310 #, c-format
6311 msgid "Issues for a subscription"
6312 msgstr "订购期数"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6315 #, c-format
6316 msgid "Issues summary"
6317 msgstr "期刊摘要"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6322 msgstr "不能预约此题名。"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "Item URI"
6327 msgstr "馆藏:"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6330 #, c-format
6331 msgid "Item call number"
6332 msgstr "馆藏索书号"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6335 #, c-format
6336 msgid "Item cannot be checked out."
6337 msgstr "馆藏不能借出。"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "Item checked in"
6342 msgstr "借出 (%s)"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6345 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "Item checked out"
6347 msgstr "%s 馆藏被借出"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6350 #, c-format
6351 msgid "Item damaged"
6352 msgstr "馆藏毁损"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6355 #, c-format
6356 msgid "Item hold queue priority"
6357 msgstr "馆藏预约优先顺序"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6360 #, c-format
6361 msgid "Item holds"
6362 msgstr "馆藏预约"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6365 #, c-format
6366 msgid "Item lost"
6367 msgstr "馆藏遗失"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6372 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid "Item renewal is not allowed."
6377 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid "Item renewed"
6382 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6392 #, c-format
6393 msgid "Item type"
6394 msgstr "馆藏类型"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6400 #, c-format
6401 msgid "Item type:"
6402 msgstr "馆藏类型:"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6406 #, c-format
6407 msgid "Item type: "
6408 msgstr "馆藏类型:"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6411 #, c-format
6412 msgid "Item types"
6413 msgstr "馆藏类型"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6416 #, c-format
6417 msgid "Item withdrawn"
6418 msgstr "馆藏撤销"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6421 #, c-format
6422 msgid "Items available at:"
6423 msgstr "可以取得的馆藏在:"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6427 #, c-format
6428 msgid "Items available:"
6429 msgstr "可用的馆藏:"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6433 #, c-format
6434 msgid "Items: "
6435 msgstr "馆藏:"
6436
6437 #. SCRIPT
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6439 msgid "Jan"
6440 msgstr "一月"
6441
6442 #. SCRIPT
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6444 msgid "January"
6445 msgstr "一月"
6446
6447 #. SCRIPT
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6449 msgid "Jul"
6450 msgstr "七月"
6451
6452 #. SCRIPT
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6454 msgid "July"
6455 msgstr "七月"
6456
6457 #. SCRIPT
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6459 msgid "Jun"
6460 msgstr "六月"
6461
6462 #. SCRIPT
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6464 msgid "June"
6465 msgstr "六月"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6468 #, c-format
6469 msgid "Juvenile"
6470 msgstr "青少年"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6473 #, c-format
6474 msgid "Keyword"
6475 msgstr "键词"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6481 #, c-format
6482 msgid "Koha"
6483 msgstr "Koha"
6484
6485 #. LINK
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6487 msgid "Koha - RSS"
6488 msgstr "Koha - RSS"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6491 #, c-format
6492 msgid "Koha Wiki"
6493 msgstr "Koha Wiki"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Koha [% Version | html %]"
6501 msgstr "Koha [% Version %]"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6504 #, c-format
6505 msgid "LCCN"
6506 msgstr "LCCN"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6509 #, c-format
6510 msgid "LCCN:"
6511 msgstr "LCCN:"
6512
6513 #. For the first occurrence,
6514 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6517 #, c-format
6518 msgid "LCCN: %s "
6519 msgstr "LCCN: %s "
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6522 #, c-format
6523 msgid "Language"
6524 msgstr "语言"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6527 #, c-format
6528 msgid "Language: "
6529 msgstr "语言:"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "Languages"
6535 msgstr "语言"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "Languages:&nbsp;"
6540 msgstr "语言:&nbsp;"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6543 #, c-format
6544 msgid "Large print"
6545 msgstr "大字印刷"
6546
6547 #. For the first occurrence,
6548 #. SCRIPT
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6551 #, c-format
6552 msgid "Last"
6553 msgstr "最末页"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6556 #, c-format
6557 msgid "Last location"
6558 msgstr "最后位置"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid "Last updated"
6563 msgstr "更新设定"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6566 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "Last updated:"
6568 msgstr "更新设定"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6571 #, c-format
6572 msgid "Late"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6576 #, c-format
6577 msgid "Law reports and digests"
6578 msgstr "法律报告与摘要"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6581 #, c-format
6582 msgid "Legal articles"
6583 msgstr "法律条文"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6586 #, c-format
6587 msgid "Legal cases and case notes"
6588 msgstr "法律个案与个案说明"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6591 #, c-format
6592 msgid "Legislation"
6593 msgstr "立法"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6596 #, c-format
6597 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6598 msgstr "第 1 层:基本发掘介面"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6601 #, c-format
6602 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6603 msgstr "第 2 层:基础 OPAC 补充"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6606 #, c-format
6607 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6608 msgstr "第 3 层:基础 OPAC 其他"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6611 #, c-format
6612 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6613 msgstr "第4 层:强化/在地特定发掘平台"
6614
6615 #. OPTGROUP
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6617 msgid "Libraries"
6618 msgstr "图书馆"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6623 #, c-format
6624 msgid "Library"
6625 msgstr "图书馆"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6629 #, fuzzy, c-format
6630 msgid "Library card number:"
6631 msgstr "请输入读者证号码:"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6635 #, c-format
6636 msgid "Library catalog"
6637 msgstr "图书馆目录"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6642 #, c-format
6643 msgid "Library:"
6644 msgstr "图书馆:"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6647 #, c-format
6648 msgid "Library: "
6649 msgstr "图书馆:"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6652 #, c-format
6653 msgid "Limit to any of the following:"
6654 msgstr "限于下列之一:"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6657 #, c-format
6658 msgid "Limit to currently available items."
6659 msgstr "祗可借出的馆藏。"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6662 #, c-format
6663 msgid "Limit to:"
6664 msgstr "限于:"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6667 #, c-format
6668 msgid "Limit to: "
6669 msgstr "限于:"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6672 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "Link"
6674 msgstr "连结"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6678 #, c-format
6679 msgid "Link to resource "
6680 msgstr "连结资源 "
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6683 #, c-format
6684 msgid "LinkedIn"
6685 msgstr "LinkedIn"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6689 #, c-format
6690 msgid "Links"
6691 msgstr "连结"
6692
6693 #. SCRIPT
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6695 #, fuzzy
6696 msgid "List"
6697 msgstr "虚拟书架"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid "List created."
6702 msgstr "虚拟书架名称"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "List deleted."
6707 msgstr "成功删除虚拟书架。"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6710 #, c-format
6711 msgid "List name"
6712 msgstr "虚拟书架名称"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6716 #, c-format
6717 msgid "List name:"
6718 msgstr "虚拟书架名称:"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6721 #, c-format
6722 msgid "List name: "
6723 msgstr "虚拟书架名称:"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "List updated."
6728 msgstr "更新设定"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6731 #, c-format
6732 msgid "List(s) this item appears in: "
6733 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6740 #, c-format
6741 msgid "Lists"
6742 msgstr "虚拟书架"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6746 #, fuzzy, c-format
6747 msgid "Lists:"
6748 msgstr "虚拟书架"
6749
6750 #. SCRIPT
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6752 msgid "Loading"
6753 msgstr "载入中"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6756 #, c-format
6757 msgid "Loading "
6758 msgstr "载入中 "
6759
6760 #. For the first occurrence,
6761 #. SCRIPT
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6765 msgid "Loading..."
6766 msgstr "载入中..."
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6769 #, fuzzy, c-format
6770 msgid "Loading... "
6771 msgstr "载入中..."
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6774 #, c-format
6775 msgid "Local Login"
6776 msgstr "在地登入"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6780 #, c-format
6781 msgid "Local login"
6782 msgstr "在地登入"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6785 #, c-format
6786 msgid "Location"
6787 msgstr "位置"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6790 #, c-format
6791 msgid "Location (Status)"
6792 msgstr "位置(状态)"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6795 #, c-format
6796 msgid "Location and availability: "
6797 msgstr "位置与可及性:"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6800 #, c-format
6801 msgid "Location(s) (Status)"
6802 msgstr "位置(状态)"
6803
6804 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6805 #. %2$s:  END 
6806 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "Location: %s %s %s "
6810 msgstr "馆藏:%s "
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6813 #, c-format
6814 msgid "Locations"
6815 msgstr "位置"
6816
6817 #. INPUT type=submit
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6826 #, c-format
6827 msgid "Log in"
6828 msgstr "登入"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6834 #, c-format
6835 msgid "Log in to add tags."
6836 msgstr "登入才能新增标签。"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6840 #, c-format
6841 msgid "Log in to create your own lists"
6842 msgstr "登入才能新增您的虚拟书架"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6846 #, c-format
6847 msgid "Log in to see your own saved tags."
6848 msgstr "登入以检视您自己储存的标签。"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
6857 #, c-format
6858 msgid "Log in to your account"
6859 msgstr "以您的帐号登入"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
6863 #, c-format
6864 msgid "Log in to your account:"
6865 msgstr "以您的帐号登入:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6868 #, c-format
6869 msgid "Log in with Google"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6874 #, fuzzy, c-format
6875 msgid "Log out"
6876 msgstr "%s 登出"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6880 #, c-format
6881 msgid "Log out and try again with a different user."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
6885 #, c-format
6886 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6887 msgstr "图书馆尚未启用登入目录功能。"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6892 #, c-format
6893 msgid "Login"
6894 msgstr "登入"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "Login page"
6899 msgstr "目录首页"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
6906 #, c-format
6907 msgid "Login:"
6908 msgstr "登入:"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6914 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6915 msgstr ""
6916 "在图书馆自动化系统里,以辨识码搜寻读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
6917 "也称为读者辨识码。"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6922 #, c-format
6923 msgid "LookupPatron"
6924 msgstr "LookupPatron"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6928 #, c-format
6929 msgid "MARC"
6930 msgstr "MARC"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6933 #, c-format
6934 msgid "MARC Card View"
6935 msgstr "MARC 卡片检视"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6938 #, c-format
6939 msgid "MARC View"
6940 msgstr "检视 MARC"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6948 #, c-format
6949 msgid "MARC view"
6950 msgstr "检视 MARC"
6951
6952 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6954 #, c-format
6955 msgid "MARC view: %s"
6956 msgstr "MARC 检视:%s"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6960 #, c-format
6961 msgid "MARCXML"
6962 msgstr "MARCXML"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6965 #, c-format
6966 msgid "Main address"
6967 msgstr "主要地址"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6973 #, c-format
6974 msgid "Make a "
6975 msgstr "做一个 "
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "Make an "
6981 msgstr "做一个 "
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "Make payment"
6986 msgstr "做一个 "
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6989 #, c-format
6990 msgid "Male:"
6991 msgstr "男性:"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
6994 #, c-format
6995 msgid "Managed by"
6996 msgstr "管理者"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:328
6999 #, c-format
7000 msgid "Managed by:"
7001 msgstr "管理者:"
7002
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7005 msgid "Mar"
7006 msgstr "三月"
7007
7008 #. SCRIPT
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7010 msgid "March"
7011 msgstr "三月"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7014 #, c-format
7015 msgid "Match:"
7016 msgstr "对应:"
7017
7018 #. For the first occurrence,
7019 #. SCRIPT
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7021 msgid "May"
7022 msgstr "五月"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7026 #, c-format
7027 msgid "Me"
7028 msgstr "我"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7032 #, c-format
7033 msgid "Message sent"
7034 msgstr "送出讯息"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7037 #, c-format
7038 msgid "Messages for you"
7039 msgstr "给您的讯息"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7042 #, c-format
7043 msgid "Missing"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7047 #, c-format
7048 msgid "Missing (damaged)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7052 #, fuzzy, c-format
7053 msgid "Missing (lost)"
7054 msgstr "作业遗失"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7057 #, c-format
7058 msgid "Missing (never received)"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7062 #, c-format
7063 msgid "Missing (sold out)"
7064 msgstr ""
7065
7066 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7068 #, c-format
7069 msgid "Missing issues: %s "
7070 msgstr "遗失期数:%s "
7071
7072 #. SCRIPT
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7074 msgid "Mo"
7075 msgstr "星期一"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7078 #, c-format
7079 msgid "Modify"
7080 msgstr "修改"
7081
7082 #. SCRIPT
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7084 msgid "Mon"
7085 msgstr "星期一"
7086
7087 #. SCRIPT
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7089 msgid "Monday"
7090 msgstr "星期一"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7093 #, c-format
7094 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7095 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7099 #, c-format
7100 msgid "More details"
7101 msgstr "更多详情"
7102
7103 #. SCRIPT
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7105 msgid "More lists"
7106 msgstr "更多清单"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7109 #, c-format
7110 msgid "More options"
7111 msgstr "更多选项"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7114 #, c-format
7115 msgid "More searches "
7116 msgstr "更多搜寻 "
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7119 #, c-format
7120 msgid "Most popular"
7121 msgstr "最热门"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7124 #, c-format
7125 msgid "Most popular titles"
7126 msgstr "最热门题名"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7129 #, c-format
7130 msgid "Musical recording"
7131 msgstr "纪录音乐"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7138 #, c-format
7139 msgid "N/A"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7143 #, c-format
7144 msgid "NEW"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7148 #, c-format
7149 msgid "NT"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7155 #, c-format
7156 msgid "Name"
7157 msgstr "名称"
7158
7159 #. ABBR
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7161 msgid "Narrower Term"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7166 #, c-format
7167 msgid "Never"
7168 msgstr "不曾"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7171 #, fuzzy, c-format
7172 msgid "Never expires "
7173 msgstr "永远有效 %s "
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7179 "the item that was checked-out upon check-in."
7180 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7183 #, c-format
7184 msgid "New"
7185 msgstr ""
7186
7187 #. %1$s:  review.title | html 
7188 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7189 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7190 #. %4$s:  END 
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7192 #, c-format
7193 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7194 msgstr "对 %s %s, %s%s的评论"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7198 #, c-format
7199 msgid "New interlibrary loan request"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7206 #, c-format
7207 msgid "New list"
7208 msgstr "新增虚拟书架"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7212 #, c-format
7213 msgid "New password:"
7214 msgstr "新密码:"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7218 #, c-format
7219 msgid "New purchase suggestion"
7220 msgstr "新增采访建议"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7223 #, c-format
7224 msgid "New search"
7225 msgstr "新的搜寻"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7231 #, c-format
7232 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7233 msgstr "新标签,以逗点区隔:"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7237 #, c-format
7238 msgid "New tag:"
7239 msgstr "新标签"
7240
7241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7242 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7243 #. %3$s:  ELSE 
7244 #. %4$s:  END 
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7246 #, c-format
7247 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7248 msgstr "来自%s%s%s此图书馆%s 的最新消息"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7257 #, c-format
7258 msgid "Next"
7259 msgstr "下一页"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "Next "
7264 msgstr "下一页"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7267 #, c-format
7268 msgid "Next &gt;&gt;"
7269 msgstr "下一页&gt;&gt;"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7272 #, c-format
7273 msgid "Next &raquo;"
7274 msgstr "下一页 &raquo;"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7277 #, c-format
7278 msgid "Next available item"
7279 msgstr "下个可用的馆藏"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7287 #, c-format
7288 msgid "No"
7289 msgstr "不"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7292 #, fuzzy, c-format
7293 msgid "No article requests can be made for this record. "
7294 msgstr "此纪录无实体馆藏"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7297 #, c-format
7298 msgid "No changes were made."
7299 msgstr "没有做任何变更。"
7300
7301 #. For the first occurrence,
7302 #. SCRIPT
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7304 #, fuzzy
7305 msgid "No checkouts"
7306 msgstr "借出"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7344 #, c-format
7345 msgid "No cover image available"
7346 msgstr "无可用的封面"
7347
7348 #. SCRIPT
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7350 msgid "No data available in table"
7351 msgstr "表单内无可用的资料"
7352
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7355 msgid "No entries to show"
7356 msgstr "暂无项目"
7357
7358 #. SCRIPT
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7360 #, fuzzy
7361 msgid "No holds"
7362 msgstr "无法预约"
7363
7364 #. SCRIPT
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7366 msgid "No item was added to your cart"
7367 msgstr "无馆藏新增到您的书目清单"
7368
7369 #. SCRIPT
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7371 msgid "No item was selected"
7372 msgstr "未选定馆藏"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7375 #, c-format
7376 msgid "No items available."
7377 msgstr "无可用的馆藏。"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7381 #, c-format
7382 msgid "No items available:"
7383 msgstr "无可用的馆藏:"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7388 #, c-format
7389 msgid "No limit"
7390 msgstr "借限制"
7391
7392 #. SCRIPT
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7394 msgid "No matching records found"
7395 msgstr "未找到匹配的纪录"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7398 #, c-format
7399 msgid "No news to display."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7403 #, c-format
7404 msgid "No operation parameter has been passed."
7405 msgstr "未审核通过作业参数。"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "No other items."
7410 msgstr "%s %s %s无其他馆藏。%s %s "
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7413 #, c-format
7414 msgid "No physical items for this record"
7415 msgstr "此纪录无实体馆藏"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7418 #, c-format
7419 msgid "No private lists"
7420 msgstr "无私人虚拟书架"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7423 #, c-format
7424 msgid "No private lists."
7425 msgstr "无私人虚拟书架。"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7428 #, c-format
7429 msgid "No public lists"
7430 msgstr "无公开虚拟书架"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7433 #, c-format
7434 msgid "No public lists."
7435 msgstr "无公共虚拟书架。"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "No reading history to delete"
7440 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7443 #, fuzzy, c-format
7444 msgid "No record was removed."
7445 msgstr "未移动书目。"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7448 #, c-format
7449 msgid "No renewals allowed"
7450 msgstr "不允许续借"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7453 #, c-format
7454 msgid "No reserves have been selected for this course."
7455 msgstr "无指定参考书。"
7456
7457 #. SCRIPT
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7459 #, fuzzy
7460 msgid "No results found in the library's %s collection"
7461 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
7462
7463 #. SCRIPT
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7465 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7466 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7469 #, c-format
7470 msgid "No results found!"
7471 msgstr "找不到!"
7472
7473 #. SCRIPT
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7475 msgid "No suggestion was selected"
7476 msgstr "未选定建议"
7477
7478 #. SCRIPT
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7480 msgid "No tag was specified."
7481 msgstr "未指定标签。"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7484 #, c-format
7485 msgid "No tags from this library for this title."
7486 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7489 #, c-format
7490 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7491 msgstr ""
7492
7493 #. SCRIPT
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7495 #, fuzzy
7496 msgid "No, do not cancel article request"
7497 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
7498
7499 #. SCRIPT
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7501 #, fuzzy
7502 msgid "No, do not cancel hold"
7503 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
7504
7505 #. SCRIPT
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7507 #, fuzzy
7508 msgid "No, do not resume holds"
7509 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7512 #, c-format
7513 msgid "Nobody"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7517 #, fuzzy, c-format
7518 msgid "Non-fiction"
7519 msgstr "非小说"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7522 #, c-format
7523 msgid "Non-musical recording"
7524 msgstr "非音乐录音"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7527 #, c-format
7528 msgid "None"
7529 msgstr "没有"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7532 #, c-format
7533 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7534 msgstr ""
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7537 #, c-format
7538 msgid "None specified: "
7539 msgstr "未指定:"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7548 #, c-format
7549 msgid "Normal view"
7550 msgstr "基本检视"
7551
7552 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "Not checked in %s"
7556 msgstr "借出 (%s)"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "Not finding what you're looking for? "
7562 msgstr "找不到您要的吗?"
7563
7564 #. For the first occurrence,
7565 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7568 #, c-format
7569 msgid "Not for loan %s"
7570 msgstr "不外借 %s"
7571
7572 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7574 #, c-format
7575 msgid "Not for loan (%s)"
7576 msgstr "不外借(%s)"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7579 #, c-format
7580 msgid "Not issued"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7584 #, c-format
7585 msgid "Not on hold"
7586 msgstr "无法预约"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7589 #, c-format
7590 msgid "Not what you expected? Check for "
7591 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
7596 #, c-format
7597 msgid "Note"
7598 msgstr "说明"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "Note:"
7603 msgstr "说明:"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
7606 #, c-format
7607 msgid "Note: "
7608 msgstr "说明:"
7609
7610 #. %1$s:  END 
7611 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7616 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7617 msgstr ""
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7620 #, c-format
7621 msgid ""
7622 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7623 "have been populated, and an index built by separate script."
7624 msgstr "说明:此功能仅限使用ISBD 的法文目录,以及另建脚本的索引。"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7627 #, c-format
7628 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7629 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
7630
7631 #. SCRIPT
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7633 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7634 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
7635
7636 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7638 #, c-format
7639 msgid ""
7640 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7641 "code that was removed. "
7642 msgstr "说明:祗能删除自己的标签。%s 说明:包括标示语法的标签,已被删除。"
7643
7644 #. SCRIPT
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7646 msgid ""
7647 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7648 "see your current tags."
7649 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次。点选 '我的标签',查看您已有的标签。"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7655 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7656 "retain the comment as is."
7657 msgstr ""
7658 "说明:您的评论包含无效的标示语法。已经被标示为移除。您可以在未来再编辑此评"
7659 "论,或取消它。"
7660
7661 #. SCRIPT
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7663 msgid ""
7664 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7665 msgstr "说明:您的标签包括标示语法,已被删除。此标签新增为 "
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7675 #, c-format
7676 msgid "Notes"
7677 msgstr "说明"
7678
7679 #. For the first occurrence,
7680 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7683 #, c-format
7684 msgid "Notes : %s "
7685 msgstr "说明:%s "
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7688 #, c-format
7689 msgid "Notes/Comments"
7690 msgstr "说明/评论"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7697 #, c-format
7698 msgid "Notes:"
7699 msgstr "说明:"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7702 #, c-format
7703 msgid "Nothing"
7704 msgstr "没有"
7705
7706 #. SCRIPT
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7708 msgid ""
7709 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7710 msgstr "未选资料。勾选馆藏旁的盒子以备续借"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7714 #, c-format
7715 msgid "Notice:"
7716 msgstr "通知:"
7717
7718 #. SCRIPT
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7720 msgid "Nov"
7721 msgstr "十一月"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7726 #, c-format
7727 msgid "Novelist Select"
7728 msgstr "Novelist Select"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7731 #, c-format
7732 msgid "Novelist Select: "
7733 msgstr "Novelist Select:"
7734
7735 #. SCRIPT
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7737 msgid "November"
7738 msgstr "十一月"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7741 #, c-format
7742 msgid "Number"
7743 msgstr "数字"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7746 #, c-format
7747 msgid "Number of holds: "
7748 msgstr "馆藏数:"
7749
7750 #. For the first occurrence,
7751 #. %1$s:  count | html 
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7754 #, fuzzy, c-format
7755 msgid "Number of records used in: %s"
7756 msgstr "馆藏数:"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7759 #, c-format
7760 msgid "OAI-DC"
7761 msgstr ""
7762
7763 #. INPUT type=submit
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7766 msgid "OK"
7767 msgstr "OK​​"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7770 #, c-format
7771 msgid "OR"
7772 msgstr "OR"
7773
7774 #. SCRIPT
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7776 msgid "Oct"
7777 msgstr "十月"
7778
7779 #. SCRIPT
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7781 msgid "October"
7782 msgstr "十月"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7786 #, c-format
7787 msgid "On hold"
7788 msgstr "预约中"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7791 #, c-format
7792 msgid "On order"
7793 msgstr "订购中"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7796 #, c-format
7797 msgid "On-site checkouts"
7798 msgstr "现场借出"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
7802 #, c-format
7803 msgid ""
7804 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7805 "more."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7809 #, c-format
7810 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7811 msgstr "因为已被预约所以不能再预约。"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7815 #, c-format
7816 msgid "Online resources:"
7817 msgstr "线上资源"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7820 #, fuzzy, c-format
7821 msgid ""
7822 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7823 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7824 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7825 "information."
7826 msgstr ""
7827 "虽然祗需输入题名,但给的资讯愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在\"Notes\" 栏位"
7828 "给予更多的资讯。"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7832 #, c-format
7833 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7834 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7837 #, fuzzy, c-format
7838 msgid "Open Library: "
7839 msgstr "图书馆:"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "Order by author"
7844 msgstr "依日期排序"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7847 #, c-format
7848 msgid "Order by date"
7849 msgstr "依日期排序"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7852 #, c-format
7853 msgid "Order by title"
7854 msgstr "依题名排序"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7857 #, c-format
7858 msgid "Order by: "
7859 msgstr "订阅者:"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7862 #, c-format
7863 msgid "Other editions of this work"
7864 msgstr "此作品的其他版本"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7867 #, c-format
7868 msgid "Other forms:"
7869 msgstr "其他类型:"
7870
7871 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "Other holdings %s"
7875 msgstr "其他预约 ( %s )"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "Other names:"
7881 msgstr "%s 其他名称:"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "Other phone:"
7887 msgstr "%s 其他电话:"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7890 #, c-format
7891 msgid "OutputIntermediateFormat "
7892 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7895 #, c-format
7896 msgid "OutputRewritablePage "
7897 msgstr "OutputRewritablePage "
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
7900 #, fuzzy, c-format
7901 msgid "OverDrive Account"
7902 msgstr "在OverDrive馆藏"
7903
7904 #. For the first occurrence,
7905 #. %1$s:  q | html 
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
7908 #, c-format
7909 msgid "OverDrive search for '%s'"
7910 msgstr "OverDrive 搜寻于 '%s'"
7911
7912 #. %1$s:  priority | html 
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "Overall queue priority: %s"
7916 msgstr "馆藏预约优先顺序"
7917
7918 #. %1$s:  overdues_count | html 
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7920 #, c-format
7921 msgid "Overdue (%s)"
7922 msgstr "逾期 (%s)"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
7925 #, c-format
7926 msgid "Overdues "
7927 msgstr "逾期 "
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7931 #, c-format
7932 msgid "Owner only"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "Pages"
7938 msgstr "照片"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid "Pages:"
7944 msgstr "照片"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7958 #, c-format
7959 msgid "Parameters"
7960 msgstr "参数"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7966 #, c-format
7967 msgid "Password"
7968 msgstr "密码"
7969
7970 #. SCRIPT
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7972 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7973 msgstr ""
7974
7975 #. For the first occurrence,
7976 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7979 #, fuzzy, c-format
7980 msgid "Password must be at least %s characters long."
7981 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
7982
7983 #. SCRIPT
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Password must contain at least %s characters"
7987 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
7988
7989 #. SCRIPT
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7991 #, fuzzy
7992 msgid ""
7993 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7994 "and numbers"
7995 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7999 #, fuzzy, c-format
8000 msgid ""
8001 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8002 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8006 #, c-format
8007 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8011 #, c-format
8012 msgid "Password updated"
8013 msgstr "更新密码"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8021 #, c-format
8022 msgid "Password:"
8023 msgstr "密码:"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "Passwords do not match! "
8028 msgstr "更新密码"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8031 #, c-format
8032 msgid "Patent document"
8033 msgstr "专利文件"
8034
8035 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8037 #, c-format
8038 msgid "Patron comment on %s"
8039 msgstr "读者对 %s 的评论"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8042 #, fuzzy, c-format
8043 msgid "Pay selected fines and charges"
8044 msgstr "您的罚款和收费"
8045
8046 #. IMG
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8048 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8052 #, c-format
8053 msgid "Payment applied:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid "Payment method"
8059 msgstr "专利文件"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8062 #, fuzzy, c-format
8063 msgid "Pending hold"
8064 msgstr "预约"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8067 #, c-format
8068 msgid "Phone"
8069 msgstr "电话:"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid "Phone:"
8077 msgstr "电话:"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8080 #, c-format
8081 msgid "Physical details:"
8082 msgstr "详情:"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8085 #, c-format
8086 msgid "Pick up location"
8087 msgstr "提取地点"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8091 #, c-format
8092 msgid "Pick up location:"
8093 msgstr "提取地点:"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "Pickup library"
8098 msgstr "所属图书馆"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "Pickup library:"
8103 msgstr "提取地点:"
8104
8105 #. SCRIPT
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8107 msgid "Place a hold on"
8108 msgstr "预约"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8111 #, c-format
8112 msgid "Place a hold on "
8113 msgstr "预约 "
8114
8115 #. SCRIPT
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8117 msgid "Place a hold on: "
8118 msgstr "预约:"
8119
8120 #. %1$s:  biblio.title | html 
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8122 #, c-format
8123 msgid "Place article request for %s"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8136 #, c-format
8137 msgid "Place hold"
8138 msgstr "预约"
8139
8140 #. INPUT type=submit
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Place request"
8144 msgstr "预约"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8149 #, c-format
8150 msgid "Placed on"
8151 msgstr "预约"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8154 #, c-format
8155 msgid "Places"
8156 msgstr "预约"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8159 #, c-format
8160 msgid "Placing a hold"
8161 msgstr "预约"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8164 #, c-format
8165 msgid "Play media"
8166 msgstr "播放媒体"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid ""
8171 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8172 "it's your privacy!"
8173 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
8174
8175 #. For the first occurrence,
8176 #. SCRIPT
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8179 msgid "Please choose a download format"
8180 msgstr "请选择下载的档案格式"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8185 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8188 #, c-format
8189 msgid "Please choose your privacy rule:"
8190 msgstr "请选择您的隐私规则:"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8193 #, fuzzy, c-format
8194 msgid "Please click here to log in."
8195 msgstr "从这里登入"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8198 #, c-format
8199 msgid ""
8200 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8201 "password. "
8202 msgstr ""
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8208 "arrives for this subscription."
8209 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8212 #, c-format
8213 msgid "Please confirm the checkout:"
8214 msgstr "请确认借出:"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8217 #, c-format
8218 msgid "Please confirm your registration"
8219 msgstr "请确认您的注册资料"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8223 #, fuzzy, c-format
8224 msgid "Please contact a librarian for details."
8225 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8231 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8237 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8243 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8248 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "Please correct and resubmit."
8254 msgstr "请更正错误并再送出。"
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8258 #, c-format
8259 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8263 #, c-format
8264 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8268 #, fuzzy, c-format
8269 msgid "Please enter numbers only. "
8270 msgstr "请输入读者证号码:"
8271
8272 #. SCRIPT
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8274 msgid "Please enter the same password as above"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8278 #, c-format
8279 msgid "Please enter your card number:"
8280 msgstr "请输入读者证号码:"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8283 #, fuzzy, c-format
8284 msgid ""
8285 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8286 "email when the library processes your suggestion."
8287 msgstr "请填写这个表格提出采访建议。我们将以电子邮件回覆您"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8292 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8298 "the library no matter which privacy option you choose."
8299 msgstr "仍在借出状态的图书资讯,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8305 "address registered with this library."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8310 #, c-format
8311 msgid ""
8312 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8313 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8314 "Reference Manager or ProCite."
8315 msgstr ""
8316 "请注意,附档为MARC 书目纪录,可汇入Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
8317 "Manager 或 ProCite 等个人书目软体。"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8320 #, c-format
8321 msgid ""
8322 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8323 "of items returned damaged."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8331 #, c-format
8332 msgid "Please note:"
8333 msgstr "请注意:"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8338 #, c-format
8339 msgid "Please note: "
8340 msgstr "请注意:"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8343 #, c-format
8344 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8345 msgstr ""
8346
8347 #. SCRIPT
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8349 msgid "Please select a specific item for this article request."
8350 msgstr ""
8351
8352 #. SCRIPT
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8354 msgid "Please select a tag to delete."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8358 #, c-format
8359 msgid "Please try again later."
8360 msgstr ""
8361
8362 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8363 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8365 #, c-format
8366 msgid ""
8367 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8368 "information. %s "
8369 msgstr ""
8370
8371 #. %1$s:  ELSE 
8372 #. %2$s:  END 
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8374 #, c-format
8375 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8376 msgstr "请以纯文字再试。%s无法辨识的错误。%s "
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8379 #, c-format
8380 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8381 msgstr "在输入盒内键入以下字元:"
8382
8383 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8384 #. %2$s:  IF username 
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8386 #, c-format
8387 msgid ""
8388 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8389 "has already been started for this account %s (\""
8390 msgstr ""
8391
8392 #. OPTGROUP
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8394 msgid "Popularity"
8395 msgstr "通俗性"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8399 #, c-format
8400 msgid "Popularity (least to most)"
8401 msgstr "通俗性(最少至最多)"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8405 #, c-format
8406 msgid "Popularity (most to least)"
8407 msgstr "通俗性(最多至最少)"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8410 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "Post your comments on this item. "
8412 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
8413
8414 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8416 #, c-format
8417 msgid "Powered by %s "
8418 msgstr "技术支援 %s "
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8421 #, c-format
8422 msgid "Pre-adolescent"
8423 msgstr "青少年前期"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8426 #, c-format
8427 msgid "Preferred form: "
8428 msgstr "偏好格式:"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8431 #, c-format
8432 msgid "Preschool"
8433 msgstr "学龄前"
8434
8435 #. SCRIPT
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8437 msgid "Prev"
8438 msgstr "上一页"
8439
8440 #. SCRIPT
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8442 msgid "Preview"
8443 msgstr "预视"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8451 #, c-format
8452 msgid "Previous"
8453 msgstr "上一页"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8457 #, c-format
8458 msgid "Previous sessions"
8459 msgstr "前一个作业"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8462 #, c-format
8463 msgid "Primary"
8464 msgstr "主要"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "Primary email:"
8470 msgstr "%s 主要电子邮件:"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8474 #, fuzzy, c-format
8475 msgid "Primary phone:"
8476 msgstr "%s 主要电话:"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8480 #, c-format
8481 msgid "Print"
8482 msgstr "列印"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8485 #, c-format
8486 msgid "Print list"
8487 msgstr "列印虚拟书架"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8490 #, c-format
8491 msgid "Priority"
8492 msgstr "优先"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8495 #, c-format
8496 msgid "Priority:"
8497 msgstr "优先:"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Privacy"
8502 msgstr "私人"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8507 #, c-format
8508 msgid "Private"
8509 msgstr "私人"
8510
8511 #. OPTGROUP
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8513 msgid "Private lists"
8514 msgstr "私人虚拟书架"
8515
8516 #. OPTGROUP
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8518 msgid "Private lists shared with me"
8519 msgstr "与我共享的虚拟书架"
8520
8521 #. SCRIPT
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8523 msgid "Processing..."
8524 msgstr "处理中..."
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8527 #, c-format
8528 msgid "Programmed texts"
8529 msgstr "程式化文字"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8532 #, c-format
8533 msgid "Provider:"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8539 #, c-format
8540 msgid "Public"
8541 msgstr "公开"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8550 #, c-format
8551 msgid "Public lists"
8552 msgstr "公开虚拟书架"
8553
8554 #. SCRIPT
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8556 msgid "Public lists:"
8557 msgstr "公开虚拟书架:"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8560 #, fuzzy, c-format
8561 msgid "Publication date"
8562 msgstr "出版年范围"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8565 #, c-format
8566 msgid "Publication date range"
8567 msgstr "出版年范围"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8571 #, c-format
8572 msgid "Publication place:"
8573 msgstr "出版地:"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8577 #, c-format
8578 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8579 msgstr "出版年/著作权年:最新到最旧"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8583 #, c-format
8584 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8585 msgstr "出版年/著作权年:最旧到最新"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8590 #, c-format
8591 msgid "Publication:"
8592 msgstr "出版:"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8595 #, c-format
8596 msgid "Published by :"
8597 msgstr "出版者:"
8598
8599 #. For the first occurrence,
8600 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8601 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8602 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8603 #. %4$s:  END 
8604 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8605 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8606 #. %7$s:  END 
8607 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8608 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8609 #. %10$s:  END 
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8612 #, c-format
8613 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8614 msgstr "出版者:%s %s 在%s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8615
8616 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8617 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Published on %s %s by "
8621 msgstr "(出版日期 %s%s 出版社 "
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8626 #, c-format
8627 msgid "Publisher"
8628 msgstr "出版者"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8631 #, c-format
8632 msgid "Publisher location"
8633 msgstr "出版地"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8637 #, c-format
8638 msgid "Publisher:"
8639 msgstr "出版者:"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8643 #, c-format
8644 msgid "Purchase suggestions"
8645 msgstr "新书推荐"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8649 #, c-format
8650 msgid "Quantity:"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid "Quote of the day"
8656 msgstr "今日引句"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8660 #, c-format
8661 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8662 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其他)"
8663
8664 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8666 #, c-format
8667 msgid "RSS feed for public list %s"
8668 msgstr "RSS 给公开虚拟书架 %s"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8671 #, c-format
8672 msgid "RT"
8673 msgstr ""
8674
8675 #. INPUT type=submit name=rate_button
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8677 msgid "Rate me"
8678 msgstr "评鉴我"
8679
8680 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "Rated on %s "
8684 msgstr "来自 %s 的照片 "
8685
8686 #. For the first occurrence,
8687 #. SCRIPT
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8690 msgid "Rating based on reviews of "
8691 msgstr "根据其他评论的评比 "
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8694 #, c-format
8695 msgid "Re-type new password:"
8696 msgstr "再输入新密码:"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8700 #, c-format
8701 msgid "Reason for suggestion: "
8702 msgstr "采访建议的理由:"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8705 #, c-format
8706 msgid "RecallItem "
8707 msgstr "RecallItem "
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8710 #, fuzzy, c-format
8711 msgid "Received date"
8712 msgstr "审核日:"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8716 #, c-format
8717 msgid "Recent comments"
8718 msgstr "最近的评论"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8721 #, c-format
8722 msgid "Recent comments "
8723 msgstr "最近的评论 "
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8726 #, fuzzy, c-format
8727 msgid "Record URL"
8728 msgstr "GetRecords"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid "Record not found"
8733 msgstr "找不到记录"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid "Record title"
8738 msgstr "集丛题名"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8741 #, c-format
8742 msgid "RecordedBooks Account"
8743 msgstr ""
8744
8745 #. For the first occurrence,
8746 #. %1$s:  q | html 
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8751 msgstr "OverDrive 搜寻于 '%s'"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8756 #, c-format
8757 msgid "Refine your search"
8758 msgstr "缩小您的搜寻"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8763 #, c-format
8764 msgid "Register a new account"
8765 msgstr "以新帐号登录"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8770 #, c-format
8771 msgid "Register here."
8772 msgstr "在此登录。"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8775 #, c-format
8776 msgid "Registration Complete!"
8777 msgstr "登录完成!"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8780 #, c-format
8781 msgid "Registration complete"
8782 msgstr "登录完成"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8785 #, c-format
8786 msgid "Registration invalid!"
8787 msgstr "无效的登录!"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8790 #, c-format
8791 msgid "Regular print"
8792 msgstr "正常列印"
8793
8794 #. ABBR
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8796 msgid "Related Term"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8800 #, c-format
8801 msgid "Relative"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8805 #, fuzzy, c-format
8806 msgid "Relatives' checkouts"
8807 msgstr "现场借出"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8810 #, c-format
8811 msgid "Relevance"
8812 msgstr "相关"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8815 #, c-format
8816 msgid "Remove"
8817 msgstr "移除"
8818
8819 #. A
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
8821 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8822 msgstr "移除层面[% facet.facet_link_value | html %]"
8823
8824 #. A
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8826 msgid "Remove field"
8827 msgstr "移除栏位"
8828
8829 #. SCRIPT
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8831 msgid "Remove from list"
8832 msgstr "从虚拟书架移除"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8835 #, c-format
8836 msgid "Remove from this list"
8837 msgstr "从此虚拟书架移除"
8838
8839 #. INPUT type=submit
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8841 msgid "Remove selected items"
8842 msgstr "移除指定的馆藏"
8843
8844 #. INPUT type=submit
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
8849 msgid "Remove selected searches"
8850 msgstr "移除选定的搜寻"
8851
8852 #. INPUT type=submit
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8855 msgid "Remove share"
8856 msgstr "移除共享"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
8863 #, c-format
8864 msgid "Renew"
8865 msgstr "续借"
8866
8867 #. INPUT type=submit
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8870 msgid "Renew all"
8871 msgstr "全部续借"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
8877 #, c-format
8878 msgid "Renew item"
8879 msgstr "续借馆藏"
8880
8881 #. INPUT type=submit
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8884 msgid "Renew selected"
8885 msgstr "续借选定的部份"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8890 #, c-format
8891 msgid "RenewLoan"
8892 msgstr "RenewLoan"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8895 #, c-format
8896 msgid "Renewed!"
8897 msgstr "续借!"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8900 #, fuzzy, c-format
8901 msgid "Report issues and broken links"
8902 msgstr "报告失效的连结"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8905 #, fuzzy, c-format
8906 msgid "Request ID"
8907 msgstr "法律条文"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "Request ID:"
8912 msgstr "法律条文"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid "Request article"
8919 msgstr "法律条文"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8922 #, fuzzy, c-format
8923 msgid "Request cancellation"
8924 msgstr "request_location"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "Request placed"
8930 msgstr "法律条文"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8933 #, fuzzy, c-format
8934 msgid "Request placed:"
8935 msgstr "法律条文"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "Request specific item type:"
8940 msgstr "选择特定的馆藏:"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "Request type"
8945 msgstr "法律条文"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8948 #, fuzzy, c-format
8949 msgid "Request type:"
8950 msgstr "法律条文"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "Request updated"
8955 msgstr "法律条文"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "Requested from"
8960 msgstr "建议"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "Requested from:"
8965 msgstr "建议于:"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "Requested item:"
8970 msgstr "选择特定的馆藏:"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9030 #, c-format
9031 msgid "Required"
9032 msgstr "必备"
9033
9034 #. INPUT type=submit
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9036 msgid "Resort list"
9037 msgstr "重新排序虚拟书架"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9045 #, c-format
9046 msgid "Results"
9047 msgstr "结果"
9048
9049 #. %1$s:  from | html 
9050 #. %2$s:  to | html 
9051 #. %3$s:  total | html 
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9053 #, c-format
9054 msgid "Results %s to %s of %s"
9055 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s"
9056
9057 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9058 #. %2$s:  query_desc | html 
9059 #. %3$s:  END 
9060 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9061 #. %5$s:  limit_desc | html 
9062 #. %6$s:  END 
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9064 #, c-format
9065 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9066 msgstr "搜寻结果%s于'%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
9067
9068 #. %1$s:  ms_value | html 
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid "Results of search for '%s'"
9072 msgstr "OverDrive 搜寻于 '%s'"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9075 #, c-format
9076 msgid "Resume"
9077 msgstr "恢复"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9080 #, c-format
9081 msgid "Resume all suspended holds"
9082 msgstr "复原所有待决预约"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9085 #, c-format
9086 msgid "Resume your hold on "
9087 msgstr "恢复您的预约 "
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9091 #, c-format
9092 msgid "Return this item"
9093 msgstr "回到这个馆藏"
9094
9095 #. INPUT type=submit name=confirm
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9097 msgid "Return to account summary"
9098 msgstr "返回帐号摘要"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "Return to fine details"
9103 msgstr "回至 "
9104
9105 #. INPUT type=submit
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Return to my account"
9109 msgstr "返回帐号摘要"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9112 #, fuzzy, c-format
9113 msgid "Return to the catalog home page."
9114 msgstr "目录首页"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9118 #, c-format
9119 msgid "Return to the last advanced search"
9120 msgstr "回到上次的进阶搜寻"
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9123 #, fuzzy, c-format
9124 msgid "Return to the main page"
9125 msgstr "回至 "
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9128 #, c-format
9129 msgid "Return to the self-checkout"
9130 msgstr "返回自助借出"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9134 #, c-format
9135 msgid "Return to your lists"
9136 msgstr "回到您的虚拟书架"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9139 #, c-format
9140 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9141 msgstr "从Koha返回读者的状态资讯。"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9147 "particular patron."
9148 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的资讯。"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9154 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9155 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9156 msgstr ""
9157 "依照要求,返回读者的特定资讯。此功能可选择性地返回读者的连络资讯、罚款资讯、"
9158 "预约资讯与讯息。"
9159
9160 #. SCRIPT
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9162 msgid "Review date: "
9163 msgstr "审核日:"
9164
9165 #. SCRIPT
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9167 msgid "Review result: "
9168 msgstr "审核结果:"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9172 #, c-format
9173 msgid "Reviews"
9174 msgstr "审核"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9177 #, c-format
9178 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9179 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9182 #, c-format
9183 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9184 msgstr "Syndetics 提供的评论"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "Routing lists"
9189 msgstr "您的虚拟书架"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9192 #, c-format
9193 msgid "SMS"
9194 msgstr "简讯"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9197 #, c-format
9198 msgid "SMS number:"
9199 msgstr "简讯号码:"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9202 #, c-format
9203 msgid "SMS provider:"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9207 #, c-format
9208 msgid "SRW-DC"
9209 msgstr ""
9210
9211 #. SCRIPT
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9213 msgid "Sa"
9214 msgstr "星期六"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9218 #, fuzzy, c-format
9219 msgid "Salutation:"
9220 msgstr "%s 敬称:"
9221
9222 #. SCRIPT
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9224 msgid "Sat"
9225 msgstr "星期六"
9226
9227 #. SCRIPT
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9229 msgid "Saturday"
9230 msgstr "星期六"
9231
9232 #. INPUT type=submit
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9241 #, c-format
9242 msgid "Save"
9243 msgstr "储存"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9246 #, c-format
9247 msgid "Save record "
9248 msgstr "储存记录 "
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9251 #, c-format
9252 msgid "Save to another list"
9253 msgstr "储存到另个虚拟书架"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "Save to lists"
9258 msgstr "储存至虚拟书架"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid "Save to your lists"
9263 msgstr "储存至您的虚拟书架 "
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9266 #, c-format
9267 msgid "Scan "
9268 msgstr "扫瞄 "
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9271 #, c-format
9272 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9273 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9276 #, c-format
9277 msgid ""
9278 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9279 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9280 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9281 msgstr ""
9282 "扫瞄每个馆藏并等待重新载入页面后才扫瞄下一馆藏。借出的馆藏应出现在您的借出清"
9283 "单。祗在人工输入条码时才需要按下送出钮。"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9289 "be displayed."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9293 #, c-format
9294 msgid "Scan index for: "
9295 msgstr "扫瞄索引:"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9298 #, c-format
9299 msgid "Scan index:"
9300 msgstr "扫瞄索引:"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9305 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
9306
9307 #. INPUT type=submit name=do
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9315 #, c-format
9316 msgid "Search"
9317 msgstr "搜寻"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9320 #, c-format
9321 msgid "Search "
9322 msgstr "搜寻 "
9323
9324 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9325 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9326 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9327 #. %4$s:  END 
9328 #. %5$s:  END 
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9330 #, c-format
9331 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9332 msgstr "搜寻 %s %s (仅限 %s 内) %s %s "
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9335 #, c-format
9336 msgid "Search for this title in:"
9337 msgstr "以此题名搜寻:"
9338
9339 #. A
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9344 msgid "Search for works by this author"
9345 msgstr "以此著者搜寻作品"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9349 #, c-format
9350 msgid "Search for:"
9351 msgstr "搜寻:"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9356 #, c-format
9357 msgid "Search history"
9358 msgstr "搜寻记录"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9361 #, c-format
9362 msgid "Search options:"
9363 msgstr "搜寻选项:"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "Search results"
9368 msgstr "返回结果"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9372 #, c-format
9373 msgid "Search suggestions"
9374 msgstr "搜寻建议"
9375
9376 #. %1$s:  LibraryName | html 
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9378 #, c-format
9379 msgid "Search the %s"
9380 msgstr "搜寻 %s"
9381
9382 #. SCRIPT
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9384 msgid "Search:"
9385 msgstr "搜寻:"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9388 #, c-format
9389 msgid "SearchCourseReserves "
9390 msgstr "SearchCourseReserves "
9391
9392 #. SCRIPT
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Searching %s..."
9396 msgstr "搜寻 OverDrive..."
9397
9398 #. SCRIPT
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9400 msgid "Searching OverDrive..."
9401 msgstr "搜寻 OverDrive..."
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9405 #, fuzzy, c-format
9406 msgid "Secondary email:"
9407 msgstr "%s 其他电子邮件:"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Secondary phone:"
9413 msgstr "%s 其他电话:"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9416 #, c-format
9417 msgid "Section"
9418 msgstr "地点"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9421 #, c-format
9422 msgid "Section:"
9423 msgstr "地点:"
9424
9425 #. IMG
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9437 #, fuzzy
9438 msgid "See Baker & Taylor"
9439 msgstr "见 Baker & Taylor"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9442 #, c-format
9443 msgid "See also:"
9444 msgstr "参见:"
9445
9446 #. A
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9448 #, fuzzy
9449 msgid ""
9450 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9451 "%]"
9452 msgstr ""
9453 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
9454
9455 #. A
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9457 #, fuzzy
9458 msgid ""
9459 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9460 "biblio[% END %]"
9461 msgstr ""
9462 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9463 "biblio[% END %]"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9466 #, c-format
9467 msgid "Select a list"
9468 msgstr "选择虚拟书架"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9472 #, c-format
9473 msgid "Select a specific item:"
9474 msgstr "选择特定的馆藏:"
9475
9476 #. For the first occurrence,
9477 #. SCRIPT
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9487 #, c-format
9488 msgid "Select all"
9489 msgstr "全选"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9496 #, c-format
9497 msgid "Select searches to: "
9498 msgstr "选择搜寻至:"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9502 #, c-format
9503 msgid "Select suggestions to: "
9504 msgstr "选择建议至:"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9507 #, c-format
9508 msgid "Select the item(s) to search"
9509 msgstr "选择搜寻的馆藏"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9512 #, c-format
9513 msgid "Select the term(s) to search"
9514 msgstr "选择搜寻的馆藏"
9515
9516 #. For the first occurrence,
9517 #. SCRIPT
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9523 #, c-format
9524 msgid "Select titles to: "
9525 msgstr "选择题名至:"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9528 #, fuzzy, c-format
9529 msgid "Self check-in help"
9530 msgstr "自助借出系统说明"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9533 #, c-format
9534 msgid "Self checkout help"
9535 msgstr "自助借出系统说明"
9536
9537 #. INPUT type=submit
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9542 #, c-format
9543 msgid "Send"
9544 msgstr "送出"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid "Send email"
9549 msgstr "%s 其他电子邮件:"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9552 #, c-format
9553 msgid "Send list"
9554 msgstr "送出虚拟书架"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9557 #, c-format
9558 msgid "Sending your cart"
9559 msgstr "送出您的采购项目"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9562 #, c-format
9563 msgid "Sending your list"
9564 msgstr "送出您的虚拟书架"
9565
9566 #. SCRIPT
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9568 msgid "Sep"
9569 msgstr "九月"
9570
9571 #. SCRIPT
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9573 msgid "September"
9574 msgstr "九月"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9577 #, c-format
9578 msgid "Serial"
9579 msgstr "期刊"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9583 #, c-format
9584 msgid "Serial collection"
9585 msgstr "期刊馆藏"
9586
9587 #. For the first occurrence,
9588 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9591 #, c-format
9592 msgid "Serial: %s "
9593 msgstr "期刊:%s "
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9599 #, c-format
9600 msgid "Series"
9601 msgstr "集丛"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9604 #, c-format
9605 msgid "Series Title"
9606 msgstr "集丛题名"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9609 #, c-format
9610 msgid "Series information:"
9611 msgstr "集丛资讯:"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9614 #, c-format
9615 msgid "Series title"
9616 msgstr "集丛题名"
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9619 #, c-format
9620 msgid "Series:"
9621 msgstr "集丛:"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9625 #, c-format
9626 msgid "Session lost"
9627 msgstr "作业遗失"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9630 #, c-format
9631 msgid "Settings updated"
9632 msgstr "更新设定"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9636 #, c-format
9637 msgid "Share"
9638 msgstr "分享"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9641 #, c-format
9642 msgid "Share a list"
9643 msgstr "选择虚拟书架"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9646 #, c-format
9647 msgid "Share a list with another patron"
9648 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
9649
9650 #. A
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9652 msgid "Share by email"
9653 msgstr "经由电子邮件分享"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9656 #, c-format
9657 msgid "Share list"
9658 msgstr "共享虚拟书架"
9659
9660 #. A
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9662 msgid "Share on Facebook"
9663 msgstr "经由脸书分享"
9664
9665 #. A
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9667 msgid "Share on LinkedIn"
9668 msgstr "经由 LinkedIn 分享"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid "Shelving location"
9673 msgstr "现行位置"
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9676 #, c-format
9677 msgid "Shibboleth Login"
9678 msgstr "以 Shibboleth 帐号登入"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "Shibboleth login"
9683 msgstr "以 Shibboleth 帐号登入"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9686 #, c-format
9687 msgid "Show"
9688 msgstr "显示"
9689
9690 #. SCRIPT
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9692 msgid "Show _MENU_ entries"
9693 msgstr "显示_MENU_ 课程"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9697 #, c-format
9698 msgid "Show all items"
9699 msgstr "显示所有馆藏"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid "Show all news"
9704 msgstr "显示所有馆藏"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9707 #, c-format
9708 msgid "Show last 50 items"
9709 msgstr "显示最新的50笔馆藏"
9710
9711 #. A
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9713 msgid "Show lists"
9714 msgstr "显示虚拟书架"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9717 #, c-format
9718 msgid "Show more"
9719 msgstr "显示更多"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9723 #, c-format
9724 msgid "Show more options"
9725 msgstr "显示更多选项"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9728 #, c-format
9729 msgid "Show the top "
9730 msgstr "显示最上端 "
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9733 #, c-format
9734 msgid "Show year: "
9735 msgstr "显示年份:"
9736
9737 #. %1$s:  resultcount | html 
9738 #. %2$s:  total | html 
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9740 #, c-format
9741 msgid "Showing %s of about %s results"
9742 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
9743
9744 #. SCRIPT
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9746 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9747 msgstr "显示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9750 #, c-format
9751 msgid "Showing all items. "
9752 msgstr "显示所有馆藏。"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9755 #, c-format
9756 msgid "Showing last 50 items. "
9757 msgstr "显示最新的50笔馆藏。"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid "Showing only available items"
9762 msgstr "无可用的馆藏。"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9765 #, c-format
9766 msgid "Similar items"
9767 msgstr "相似馆藏"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9770 #, c-format
9771 msgid "Simple DC-RDF"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9778 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9779 msgstr ""
9780
9781 #. %1$s:  failaddress | html 
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9786 "them. These are: %s"
9787 msgstr "处理以下地址时出了错误。请检查他们。他们是:%s"
9788
9789 #. For the first occurrence,
9790 #. SCRIPT
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9792 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9796 #, c-format
9797 msgid "Sorry"
9798 msgstr "抱歉"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9801 #, c-format
9802 msgid "Sorry,"
9803 msgstr "抱歉,"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9806 #, c-format
9807 msgid ""
9808 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9809 "Contact the patron who sent you the invitation."
9810 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙。邀请可能已失效。请连络发出邀请的人。"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9813 #, c-format
9814 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9815 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9818 #, c-format
9819 msgid "Sorry, no suggestions."
9820 msgstr "抱歉,没有采访建议。"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9825 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9828 #, c-format
9829 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9830 msgstr ""
9831
9832 #. SCRIPT
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9834 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9835 msgstr "抱歉,文字检视暂时失效"
9836
9837 #. SCRIPT
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9839 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9840 msgstr "抱歉,此系统没有启动标签功能。"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid ""
9845 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9846 "below."
9847 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9850 #, c-format
9851 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9852 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9855 #, c-format
9856 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9857 msgstr "抱歉,您要的页面无法取得"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
9860 #, c-format
9861 msgid ""
9862 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9863 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9866 #, c-format
9867 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9868 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid ""
9873 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9874 "the administrator to resolve this problem."
9875 msgstr "抱歉,自助借出系统无法认证。请与管理者连系解决此问题。"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
9878 #, c-format
9879 msgid ""
9880 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9881 "the administrator to resolve this problem."
9882 msgstr "抱歉,自助借出系统无法认证。请与管理者连系解决此问题。"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9885 #, c-format
9886 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9887 msgstr "抱歉,您的年龄太小不能预约此馆藏。"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9892 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
9893
9894 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9896 #, c-format
9897 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9898 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9903 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid ""
9908 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9909 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9915 "you have a local login, you may use that below."
9916 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
9921 msgstr "您已变更密码 "
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
9924 #, c-format
9925 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9926 msgstr "抱歉,您的作业时间已过。请重新登入。"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9929 #, c-format
9930 msgid "Sort by:"
9931 msgstr "排序:"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9934 #, c-format
9935 msgid "Sort by: "
9936 msgstr "排序:"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9939 #, c-format
9940 msgid "Sort this list by: "
9941 msgstr "排序此虚拟书架:"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9944 #, c-format
9945 msgid "Sorting: "
9946 msgstr "排序:"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9949 #, c-format
9950 msgid "Specialized"
9951 msgstr "特别的"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9955 #, c-format
9956 msgid "Standard number"
9957 msgstr "标准号码"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
9961 #, c-format
9962 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9963 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其他):"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "State:"
9973 msgstr "%s 州:"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9976 #, c-format
9977 msgid "Statistics"
9978 msgstr "统计"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
9989 #, c-format
9990 msgid "Status"
9991 msgstr "状态"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
9996 #, c-format
9997 msgid "Status:"
9998 msgstr "状态:"
9999
10000 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10001 #. %2$s:  END 
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10003 #, c-format
10004 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10005 msgstr "步骤一:输入读者帐号%s 与密码%s"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10008 #, c-format
10009 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10010 msgstr "步骤三:点选 '完成' 钮"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10013 #, c-format
10014 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10015 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10018 #, c-format
10019 msgid "Stopped"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "Street number:"
10026 msgstr "%s 门牌号码:"
10027
10028 #. SCRIPT
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10030 msgid "Su"
10031 msgstr "星期日"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10037 #, c-format
10038 msgid "Subject"
10039 msgstr "主题"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10044 #, c-format
10045 msgid "Subject cloud"
10046 msgstr "主题云"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10049 #, c-format
10050 msgid "Subject phrase"
10051 msgstr "主题片语"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10054 #, c-format
10055 msgid "Subject(s)"
10056 msgstr "主题"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10060 #, c-format
10061 msgid "Subject(s):"
10062 msgstr "主题:"
10063
10064 #. For the first occurrence,
10065 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10068 #, c-format
10069 msgid "Subject: %s "
10070 msgstr "主题:%s "
10071
10072 #. INPUT type=submit
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10080 #, c-format
10081 msgid "Submit"
10082 msgstr "送出"
10083
10084 #. INPUT type=submit
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10086 msgid "Submit and close this window"
10087 msgstr "送出并关闭此视窗"
10088
10089 #. For the first occurrence,
10090 #. SCRIPT
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10093 msgid "Submit changes"
10094 msgstr "送出改变"
10095
10096 #. INPUT type=submit
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Submit modifications"
10100 msgstr "送出改变"
10101
10102 #. INPUT type=submit
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "Submit note"
10108 msgstr "送出改变"
10109
10110 #. INPUT type=submit
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10112 msgid "Submit update request"
10113 msgstr "送出最新的建议"
10114
10115 #. INPUT type=submit
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10117 msgid "Submit your suggestion"
10118 msgstr "送出您的建议"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10121 #, c-format
10122 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10123 msgstr "订阅警示"
10124
10125 #. A
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10128 #, c-format
10129 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10130 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10133 #, c-format
10134 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10135 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
10136
10137 #. I
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10139 msgid "Subscribe to recent comments"
10140 msgstr "订阅最近的评论"
10141
10142 #. I
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10144 msgid "Subscribe to this list"
10145 msgstr "订阅此虚拟书架"
10146
10147 #. I
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10152 msgid "Subscribe to this search"
10153 msgstr "订阅此搜寻"
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10156 #, c-format
10157 msgid "Subscription"
10158 msgstr "订阅"
10159
10160 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10161 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10162 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10163 #. %4$s:  ELSE 
10164 #. %5$s:  END 
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10166 #, c-format
10167 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10168 msgstr "取得订阅资讯:%s 至:%s ​​%s %s 现在(现刊)%s"
10169
10170 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10172 #, c-format
10173 msgid "Subscription information for %s"
10174 msgstr "有关 %s 的订阅资讯"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10177 #, fuzzy, c-format
10178 msgid "Subscription title"
10179 msgstr "订阅:"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10182 #, c-format
10183 msgid "Subscription: "
10184 msgstr "订阅:"
10185
10186 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid "Subscriptions ( %s )"
10190 msgstr "订阅"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10194 #, c-format
10195 msgid "Sudoc"
10196 msgstr "Sudoc"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10199 #, c-format
10200 msgid "Suggested by:"
10201 msgstr "建议者:"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10204 #, c-format
10205 msgid "Suggested for"
10206 msgstr "建议"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:320
10209 #, c-format
10210 msgid "Suggested for:"
10211 msgstr "建议于:"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:281
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "Suggested on"
10216 msgstr "建议"
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10219 #, c-format
10220 msgid "Suggestions"
10221 msgstr "建议"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
10224 #, c-format
10225 msgid "Summary"
10226 msgstr "摘要"
10227
10228 #. SCRIPT
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10230 msgid "Sun"
10231 msgstr "星期日"
10232
10233 #. SCRIPT
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10235 msgid "Sunday"
10236 msgstr "星期日"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid "Surname:"
10244 msgstr "%s 姓:"
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10247 #, c-format
10248 msgid "Surveys"
10249 msgstr "调查"
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10256 #, c-format
10257 msgid "Suspend"
10258 msgstr "暂停"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10261 #, c-format
10262 msgid "Suspend all holds"
10263 msgstr "暂停所有预约"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10266 #, c-format
10267 msgid "Suspend until:"
10268 msgstr "暂停至:"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10271 #, c-format
10272 msgid "Suspend your hold on "
10273 msgstr "保留您的预约 "
10274
10275 #. A
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Switch languages"
10279 msgstr "切换语文"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "System Maintenance"
10284 msgstr "系统维护"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10288 #, fuzzy, c-format
10289 msgid "System-wide only"
10290 msgstr "%s 送至全系统的图书馆最新消息。"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10293 #, c-format
10294 msgid "TOC"
10295 msgstr "目次"
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10298 #, c-format
10299 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10300 msgstr "Syndetics提供的目次"
10301
10302 #. INPUT type=submit
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10306 #, c-format
10307 msgid "Tag"
10308 msgstr "栏号"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10311 #, c-format
10312 msgid "Tag browser"
10313 msgstr "浏览标签"
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10316 #, c-format
10317 msgid "Tag cloud"
10318 msgstr "标签云"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10321 #, c-format
10322 msgid "Tag status here."
10323 msgstr "标签状态在此。"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10329 #, c-format
10330 msgid "Tag status here. "
10331 msgstr "标签状态在此。"
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10334 #, c-format
10335 msgid "Tag:"
10336 msgstr "栏号:"
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10339 #, c-format
10340 msgid "Tags"
10341 msgstr "栏号"
10342
10343 #. For the first occurrence,
10344 #. SCRIPT
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10346 msgid "Tags added: "
10347 msgstr "新增标签:"
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10351 #, c-format
10352 msgid "Tags from this library:"
10353 msgstr "来自此图书馆的标签:"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10357 #, c-format
10358 msgid "Tags:"
10359 msgstr "栏号"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10362 #, c-format
10363 msgid "Technical reports"
10364 msgstr "技术报告"
10365
10366 #. A
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10370 #, c-format
10371 msgid "Term"
10372 msgstr "学期"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10375 #, c-format
10376 msgid "Term(s):"
10377 msgstr "术语:"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10380 #, c-format
10381 msgid "Term/Phrase"
10382 msgstr "术语/片语"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10385 #, c-format
10386 msgid "Term:"
10387 msgstr "学期:"
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10391 msgid "Th"
10392 msgstr "星期四"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10395 #, c-format
10396 msgid "Thank you"
10397 msgstr "谢谢您"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10400 #, c-format
10401 msgid "Thank you!"
10402 msgstr "谢谢您!"
10403
10404 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10406 #, c-format
10407 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10408 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
10409
10410 #. %1$s:  limit | html 
10411 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10412 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10413 #. %4$s:  END 
10414 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10415 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10416 #. %7$s:  END 
10417 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10418 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10419 #. %10$s:  ELSE 
10420 #. %11$s:  END 
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10425 "all time%s "
10426 msgstr ""
10427 "属于%s 最热门借出%s %s %s %s 在%s %s %s 于过去%s 月%s 内,从所有时间算起%s "
10428
10429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10430 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10431 #. %3$s:  ELSE 
10432 #. %4$s:  END 
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10437 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10438 msgstr "此%s%s%sKoha 线上%s 目录已离线。我们将尽快恢复运作!任何指教,请洽 "
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10441 #, c-format
10442 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10449 "private."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10453 #, c-format
10454 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10455 msgstr "未启用 ISBD 云。"
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10458 #, c-format
10459 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10460 msgstr "浏览器表单是空的。此功能尚未设定。参见 "
10461
10462 #. %1$s:  email_add | html 
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10464 #, c-format
10465 msgid "The cart was sent to: %s"
10466 msgstr "书目清单送至:%s"
10467
10468 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10469 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10470 #. %3$s:  END 
10471 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10472 #. %5$s:  END 
10473 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10474 #. %7$s:  END 
10475 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10476 #. %9$s:  END 
10477 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10478 #. %11$s:  END 
10479 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10480 #. %13$s:  END 
10481 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10482 #. %15$s:  END 
10483 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10484 #. %17$s:  END 
10485 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10486 #. %19$s:  END 
10487 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10488 #. %21$s:  END 
10489 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10490 #. %23$s:  END 
10491 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10492 #. %25$s:  END 
10493 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10494 #. %27$s:  END 
10495 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10496 #. %29$s:  END 
10497 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10498 #. %31$s:  END 
10499 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10500 #. %33$s:  END 
10501 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10502 #. %35$s:  END 
10503 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10504 #. %37$s:  END 
10505 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10506 #. %39$s:  END 
10507 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10508 #. %41$s:  END 
10509 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10510 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10511 #. %44$s:  END 
10512 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10513 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10514 #. %47$s:  END 
10515 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10516 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10517 #. %50$s:  END 
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10522 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10523 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10524 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10525 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10526 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10527 "%s %s%s months%s "
10528 msgstr ""
10529 "现在的订阅期,始于%s 且发行期间为%s 每天两次%s %s 每天%s %s 每周三次%s %s 每"
10530 "周%s %s 双周%s %s 三周%s %s 每月%s %s 双月%s %s 每季%s %s 一年两次%s %s 每"
10531 "年%s %s 双年%s %s 不定期%s %s 在星期一%s %s 在星期二%s %s 在星期三%s %s 在星"
10532 "期四%s %s 在星期五%s %s 在星期六%s %s 在星期日%s 给%s%s 期%s %s%s 周%s %s%s "
10533 "月%s "
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10539 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10540 "informing your library of this error"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "The entered card number is already in use."
10546 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10549 #, c-format
10550 msgid "The entered card number is the wrong length."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10554 #, c-format
10555 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10556 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
10557
10558 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10560 #, c-format
10561 msgid "The first subscription was started on %s"
10562 msgstr "订阅将从 %s 开始"
10563
10564 #. SCRIPT
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10566 #, fuzzy
10567 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10568 msgstr "以下栏位包括错误的资讯:"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10571 #, c-format
10572 msgid "The following fields contain invalid information:"
10573 msgstr "以下栏位包括错误的资讯:"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10576 #, c-format
10577 msgid "The item has been added to the list."
10578 msgstr "此馆藏已加入虚拟书架。"
10579
10580 #. SCRIPT
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10582 msgid "The item has been added to your cart"
10583 msgstr "此馆藏已加入您的书目清单"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10586 #, c-format
10587 msgid "The item has been removed from the list."
10588 msgstr "此馆藏已从虚拟书架移除。"
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10592 msgid "The item has been removed from your cart"
10593 msgstr "此馆藏已从您的书目清单移除"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid ""
10598 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10599 "the list."
10600 msgstr "此馆藏尚未加入此虚拟书架。请确认此事。"
10601
10602 #. SCRIPT
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10604 msgid "The item is already in your cart"
10605 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10608 #, c-format
10609 msgid ""
10610 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10611 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10612 msgstr ""
10613 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能。若您将虚拟书架设为私人,则不能再回复为公共"
10614 "虚拟书架。"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10619 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10622 #, c-format
10623 msgid "The link is invalid."
10624 msgstr ""
10625
10626 #. %1$s:  email | html 
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10628 #, c-format
10629 msgid "The list was sent to: %s"
10630 msgstr "虚拟书架已送给:%s"
10631
10632 #. %1$s:  op | html 
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10634 #, c-format
10635 msgid "The operation %s is not supported."
10636 msgstr "不支援作业 %s。"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10639 #, c-format
10640 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10641 msgstr ""
10642
10643 #. %1$s:  username | html 
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10645 #, fuzzy, c-format
10646 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10647 msgstr "您已变更密码 "
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10650 #, c-format
10651 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10652 msgstr "删除选定的建议。"
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10655 #, c-format
10656 msgid "The share has been removed."
10657 msgstr "已移除此共享。"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10660 #, c-format
10661 msgid "The share has not been removed."
10662 msgstr "未移除此共享。"
10663
10664 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10666 #, c-format
10667 msgid "The subscription expired on %s"
10668 msgstr "订阅将于 %s 到期"
10669
10670 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10671 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10676 "code. It was NOT added. "
10677 msgstr "此标签新增为&quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为标示码。不能新增。"
10678
10679 #. %1$s:  message_value | html 
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10681 #, c-format
10682 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10686 #, c-format
10687 msgid "The userid "
10688 msgstr "使用者帐号 "
10689
10690 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10692 #, c-format
10693 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10694 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10697 #, c-format
10698 msgid "There are no comments for this item."
10699 msgstr "此馆藏没有评论。"
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10702 #, fuzzy, c-format
10703 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10704 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
10707 #, c-format
10708 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10709 msgstr "无待决的采访建议。"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10712 #, c-format
10713 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10714 msgstr ""
10715
10716 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10717 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10718 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10719 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10720 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10721 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10726 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10727 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10728 msgstr ""
10729 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数%s %s 错误:必"
10730 "须登入才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签%s。"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10733 #, c-format
10734 msgid "There was a problem with your submission"
10735 msgstr "您的送出有问题"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10738 #, c-format
10739 msgid "There was an error sending the cart."
10740 msgstr "送至此书目清单有问题。"
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10743 #, c-format
10744 msgid "There was an error sending the list."
10745 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10751 "library for help."
10752 msgstr "登记有问题。请洽图书馆。"
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10755 #, c-format
10756 msgid "Theses"
10757 msgstr "论文"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10760 #, c-format
10761 msgid ""
10762 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10763 "any subject below to see the items in our collection."
10764 msgstr ""
10765 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题。点选以下的任何主题显示相关的馆"
10766 "藏。"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10772 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10773 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10774 "your reader account."
10775 msgstr ""
10776 "此文件证明您已还入所有馆藏。转学时有时需要此档案。离馆证明已送至您的学校。在"
10777 "您的读者帐户内也有一份。"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "This email address already exists in our database."
10782 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10787 msgstr "不能预约此题名。"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10790 #, c-format
10791 msgid "This is a serial"
10792 msgstr "这是期刊"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10795 #, c-format
10796 msgid "This item does not exist."
10797 msgstr "无此馆藏。"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
10806 #, c-format
10807 msgid "This item is already checked out to you."
10808 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10811 #, c-format
10812 msgid "This item is on hold for another borrower."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
10816 #, c-format
10817 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10818 msgstr ""
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10821 #, c-format
10822 msgid "This list does not exist."
10823 msgstr "无此题名。"
10824
10825 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10830 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将搜寻结果加入您的虚拟书架 "
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid "This message can have the following reason(s):"
10835 msgstr "基于以下的理由出现此讯息"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid "This news item does not exist. "
10840 msgstr "无此馆藏。"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10847 "clicking "
10848 msgstr "此页面含有强化内容,当启用JavaScript 或点选 "
10849
10850 #. %1$s:  items_count | html 
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
10852 #, c-format
10853 msgid "This record has many physical items (%s). "
10854 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
10857 #, c-format
10858 msgid "This subscription is closed."
10859 msgstr "此订阅已关闭。"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10862 #, c-format
10863 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10864 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10867 #, c-format
10868 msgid "This title cannot be requested."
10869 msgstr "不能预约此题名。"
10870
10871 #. SCRIPT
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10873 msgid "Thu"
10874 msgstr "星期四"
10875
10876 #. IMG
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10879 msgid "Thumbnail"
10880 msgstr "小图"
10881
10882 #. SCRIPT
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10884 msgid "Thursday"
10885 msgstr "星期四"
10886
10887 #. SCRIPT
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
10889 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
10913 #, c-format
10914 msgid "Title"
10915 msgstr "题名"
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10919 #, c-format
10920 msgid "Title (A-Z)"
10921 msgstr "题名 (A-Z)"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10925 #, c-format
10926 msgid "Title (Z-A)"
10927 msgstr "题名 (Z-A)"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10930 #, c-format
10931 msgid "Title notes"
10932 msgstr "题名附注"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10935 #, c-format
10936 msgid "Title phrase"
10937 msgstr "题名片语"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
10944 #, c-format
10945 msgid "Title:"
10946 msgstr "题名:"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10949 #, c-format
10950 msgid "Title: "
10951 msgstr "题名:"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10954 #, c-format
10955 msgid "Titles"
10956 msgstr "题名"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10959 #, fuzzy, c-format
10960 msgid "To log in, use the following credentials:"
10961 msgstr "基于以下的理由出现此讯息"
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10964 #, c-format
10965 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10966 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10971 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10976 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10981 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
10982
10983 #. SCRIPT
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10985 msgid "Today"
10986 msgstr "今天"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10989 #, c-format
10990 msgid "Top level"
10991 msgstr "最高层级"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
10994 #, c-format
10995 msgid "Topics"
10996 msgstr "主题"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
10999 #, c-format
11000 msgid "Total due"
11001 msgstr "总计欠款"
11002
11003 #. %1$s:  holds_count | html 
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11005 #, c-format
11006 msgid "Total holds: %s"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11010 #, c-format
11011 msgid "Treaties "
11012 msgstr "条约 "
11013
11014 #. SCRIPT
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11016 msgid "Tu"
11017 msgstr "星期二"
11018
11019 #. SCRIPT
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11021 msgid "Tue"
11022 msgstr "星期二"
11023
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11026 msgid "Tuesday"
11027 msgstr "星期二"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11030 #, c-format
11031 msgid "Tweet"
11032 msgstr "Tweet"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11038 #, c-format
11039 msgid "Type"
11040 msgstr "类型"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11043 #, c-format
11044 msgid "Type of heading"
11045 msgstr "标题类型"
11046
11047 #. INPUT type=text name=q
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11050 msgid "Type search term"
11051 msgstr "输入搜寻词"
11052
11053 #. SCRIPT
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11055 msgid "Type:"
11056 msgstr "类型:"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11059 #, c-format
11060 msgid "UF"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11064 #, fuzzy, c-format
11065 msgid "URL"
11066 msgstr "URL"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11069 #, c-format
11070 msgid "URL(s)"
11071 msgstr "URL"
11072
11073 #. For the first occurrence,
11074 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11077 #, c-format
11078 msgid "URL: %s "
11079 msgstr "URL:%s "
11080
11081 #. SCRIPT
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11083 msgid "Unable to add one or more tags."
11084 msgstr "不能新增标签。"
11085
11086 #. SCRIPT
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11090 msgstr "不能新增标签。"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "Unable to connect to PayPal."
11096 msgstr "不能新增标签。"
11097
11098 #. SCRIPT
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Unable to create enrollment!"
11102 msgstr "不能新增标签。"
11103
11104 #. SCRIPT
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Unable to update your setting!"
11108 msgstr "不能新增标签。"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11112 #, fuzzy, c-format
11113 msgid "Unable to verify payment."
11114 msgstr "不能新增标签。"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11117 #, c-format
11118 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11119 msgstr "不可得(遗失)"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11122 #, c-format
11123 msgid "Unavailable issues"
11124 msgstr "不可用的刊期"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11129 #, c-format
11130 msgid "Unhighlight"
11131 msgstr "不强调"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11134 #, c-format
11135 msgid "Unified title"
11136 msgstr "划一题名"
11137
11138 #. For the first occurrence,
11139 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11142 #, c-format
11143 msgid "Unified title: %s "
11144 msgstr "划一题名:%s "
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11147 #, c-format
11148 msgid "Uniform titles:"
11149 msgstr "划一题名:"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11152 #, c-format
11153 msgid "Unknown"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11157 #, c-format
11158 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11159 msgstr "取消订阅示警"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11162 #, c-format
11163 msgid "Update"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11167 #, c-format
11168 msgid "Updates to your record"
11169 msgstr "更新您的记录"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11172 #, c-format
11173 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11174 msgstr "使用上端的选单列,浏览Koha的其他部份。"
11175
11176 #. ABBR
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11178 msgid "Used For"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11182 #, c-format
11183 msgid "Used for/see from:"
11184 msgstr "使用于/见自:"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11187 #, c-format
11188 msgid "Username:"
11189 msgstr "使用者名称:"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11192 #, fuzzy, c-format
11193 msgid ""
11194 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11195 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11196 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11199 #, fuzzy, c-format
11200 msgid ""
11201 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11202 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11203 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11206 #, c-format
11207 msgid "VHS tape / Videocassette"
11208 msgstr "VHS 带 / 录影卡匣"
11209
11210 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "Value is already in use (%s)"
11214 msgstr "已经在您的书目清单"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "Verification"
11219 msgstr "确认:"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11222 #, c-format
11223 msgid "Verification:"
11224 msgstr "确认:"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "View"
11229 msgstr "检视全部"
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11233 #, c-format
11234 msgid "View All"
11235 msgstr "检视全部"
11236
11237 #. A
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11256 msgid "View details for this title"
11257 msgstr "检视此题名详情"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11261 #, c-format
11262 msgid "View interlibrary loan request"
11263 msgstr ""
11264
11265 #. A
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11268 msgid "View on Amazon.com"
11269 msgstr "检视 Amazon.com"
11270
11271 #. A
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11273 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11274 msgstr ""
11275
11276 #. A
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11278 msgid "View your search history"
11279 msgstr "检视您的搜寻记录"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11283 #, c-format
11284 msgid "Vol info"
11285 msgstr "卷期资讯"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11288 #, c-format
11289 msgid "Volume"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11294 #, c-format
11295 msgid "Volume:"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11299 #, c-format
11300 msgid "Warning"
11301 msgstr "警示"
11302
11303 #. SCRIPT
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11305 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11306 msgstr "警示:不能复原。请再次确认"
11307
11308 #. SCRIPT
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11310 msgid "We"
11311 msgstr "星期三"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11317 "define how long we keep your reading history."
11318 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设定阅读记录被图书馆保存的期限。"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11321 #, c-format
11322 msgid "Website"
11323 msgstr "网站"
11324
11325 #. SCRIPT
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11327 msgid "Wed"
11328 msgstr "星期三"
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11332 msgid "Wednesday"
11333 msgstr "星期三"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11337 #, c-format
11338 msgid "Welcome, "
11339 msgstr "欢迎, "
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11342 #, c-format
11343 msgid "What is a discharge?"
11344 msgstr "离馆是什么?"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11347 #, c-format
11348 msgid "What's next?"
11349 msgstr "下一个是什么?"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11352 #, c-format
11353 msgid ""
11354 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11355 "history immediately by clicking here. "
11356 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11359 #, c-format
11360 msgid "Where:"
11361 msgstr "这里:"
11362
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11365 msgid "With selected searches: "
11366 msgstr "含选择的搜寻:"
11367
11368 #. SCRIPT
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
11370 msgid "With selected suggestions: "
11371 msgstr "含选定的采访建议:"
11372
11373 #. For the first occurrence,
11374 #. SCRIPT
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11378 msgid "With selected titles: "
11379 msgstr "含选择的题名:"
11380
11381 #. SCRIPT
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11383 msgid "Wk"
11384 msgstr "Wk"
11385
11386 #. SCRIPT
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11388 msgid "Would you like to print a receipt?"
11389 msgstr "列印收条吗?"
11390
11391 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11392 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11394 #, c-format
11395 msgid "Written on %s by %s"
11396 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11401 #, c-format
11402 msgid "Year"
11403 msgstr "Year"
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11406 #, c-format
11407 msgid "Year: "
11408 msgstr "年:"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11417 #, c-format
11418 msgid "Yes"
11419 msgstr "是的"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11422 #, c-format
11423 msgid "Yes, I agree."
11424 msgstr ""
11425
11426 #. SCRIPT
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Yes, cancel article request"
11430 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
11431
11432 #. SCRIPT
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Yes, cancel hold"
11436 msgstr "CancelHold"
11437
11438 #. SCRIPT
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Yes, resume all holds"
11442 msgstr "复原所有待决预约"
11443
11444 #. SCRIPT
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Yes, suspend all holds"
11448 msgstr "暂停所有预约"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid ""
11453 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11454 "again."
11455 msgstr "您从不同的IP 网址近用自助借出系统!请再登入。"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11458 #, c-format
11459 msgid ""
11460 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11461 "again."
11462 msgstr "您从不同的IP 网址近用自助借出系统!请再登入。"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11467 msgstr "您还有待付罚款:"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid "You are forbidden to view this page."
11472 msgstr "您无权检视此记录。"
11473
11474 #. %1$s:  borrowername | html 
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11476 #, c-format
11477 msgid "You are logged in as %s."
11478 msgstr "您以 %s 之名登入。"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11481 #, c-format
11482 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11483 msgstr "您以不同的IP 位址登入。请重新登入。"
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11486 #, fuzzy, c-format
11487 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11488 msgstr "您无权检视此记录。"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:359
11491 #, c-format
11492 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11493 msgstr "您无权查看待决的采访建议。"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "You are not authorized to view this page."
11498 msgstr "您无权检视此记录。"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11501 #, c-format
11502 msgid "You are not authorized to view this record."
11503 msgstr "您无权检视此记录。"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11506 #, c-format
11507 msgid ""
11508 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11509 "wish to make changes, please contact the library."
11510 msgstr ""
11511
11512 #. I
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11514 msgid ""
11515 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11516 "saved and sent as a single message."
11517 msgstr "您可要求摘要以减少讯息数。多笔讯息将储存成一个讯息发送。"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11520 #, c-format
11521 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11522 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid ""
11527 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11528 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11531 #, c-format
11532 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11533 msgstr "可以用OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11538 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11541 #, c-format
11542 msgid "You can't change your password."
11543 msgstr "不能修改您的密码。"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "You can't reset your password."
11548 msgstr "不能修改您的密码。"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid ""
11554 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11555 "before asking for a discharge."
11556 msgstr "您不能离馆,还有未还馆藏。请先还入馆藏再办理离馆。"
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11559 #, fuzzy, c-format
11560 msgid "You cannot place any more suggestions"
11561 msgstr "您的采访建议"
11562
11563 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11565 #, fuzzy, c-format
11566 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11567 msgstr ",您无法从线上续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11570 #, c-format
11571 msgid "You cannot share a public list."
11572 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "You currently have no pending holds."
11577 msgstr "目前,您未借出任何馆藏。"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11580 #, c-format
11581 msgid "You currently have nothing checked out."
11582 msgstr "目前,您未借出任何馆藏。"
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11585 #, c-format
11586 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11587 msgstr "您还有待付罚款:"
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11590 #, c-format
11591 msgid "You did not specify any search criteria"
11592 msgstr "您没有指定任何搜寻条件"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11595 #, c-format
11596 msgid "You did not specify any search criteria."
11597 msgstr "您可指定任何搜寻范围。"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11600 #, fuzzy, c-format
11601 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11602 msgstr "您无权新增书目至此虚拟书架。"
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11605 #, fuzzy, c-format
11606 msgid "You do not have permission to create a new list."
11607 msgstr "您无权新增虚拟书架。"
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11610 #, c-format
11611 msgid "You do not have permission to delete this list."
11612 msgstr "您无权删除此此虚拟书架。"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11615 #, c-format
11616 msgid "You do not have permission to download this list."
11617 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11620 #, c-format
11621 msgid "You do not have permission to send this list."
11622 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11625 #, c-format
11626 msgid "You do not have permission to update this list."
11627 msgstr "您无权更新此虚拟书架。"
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11630 #, c-format
11631 msgid "You do not have permission to view this list."
11632 msgstr "您无权检视至此虚拟书架。"
11633
11634 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11635 #. %2$s:  END 
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11640 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11641 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11642 "staff member if you continue to have problems."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11646 #, fuzzy, c-format
11647 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11648 msgstr "您从搜寻引擎或书签取得过时的连结"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11651 #, c-format
11652 msgid "You have a credit of:"
11653 msgstr "您的额度是:"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11656 #, c-format
11657 msgid "You have already requested this title."
11658 msgstr "您已预约此题名。"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11661 #, fuzzy, c-format
11662 msgid "You have no article requests currently."
11663 msgstr "您已预约此题名。"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11666 #, c-format
11667 msgid "You have no fines or charges"
11668 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11674 "fields and resubmit."
11675 msgstr "未填入所有的必备栏位。请填入再送出。"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11678 #, c-format
11679 msgid "You have nothing checked out"
11680 msgstr "您没有借出馆藏"
11681
11682 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11687 msgstr ""
11688
11689 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11691 #, c-format
11692 msgid ""
11693 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11694 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11695 "more."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11699 #, c-format
11700 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11704 #, c-format
11705 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11709 #, fuzzy, c-format
11710 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11711 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以E-Mail 通报 "
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11714 #, fuzzy, c-format
11715 msgid "You have successfully registered your new account."
11716 msgstr "成功建立新帐号。以下列的内容登入:"
11717
11718 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11720 #, fuzzy, c-format
11721 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11722 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11728 "request soon."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11732 #, fuzzy, c-format
11733 msgid ""
11734 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11735 "available."
11736 msgstr "您使用目录之外已失效的连结"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
11739 #, fuzzy, c-format
11740 msgid "You may register here."
11741 msgstr "在此登记"
11742
11743 #. SCRIPT
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11745 msgid "You must be logged in to add tags."
11746 msgstr "您必须登入才能新增标签。"
11747
11748 #. For the first occurrence,
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11751 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11752 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
11753
11754 #. For the first occurrence,
11755 #. SCRIPT
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11757 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11758 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11761 #, c-format
11762 msgid "You must have an email address to enroll"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11766 #, fuzzy, c-format
11767 msgid ""
11768 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11769 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登入%s %s "
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11772 #, c-format
11773 msgid "You must select a library for pickup. "
11774 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11777 #, c-format
11778 msgid "You must select at least one item. "
11779 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
11780
11781 #. A
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
11784 msgid ""
11785 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
11786 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
11790 #, c-format
11791 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11792 msgstr ""
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11795 #, fuzzy, c-format
11796 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11797 msgstr "您想进入需要认证的页面"
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11800 #, c-format
11801 msgid ""
11802 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11803 "again."
11804 msgstr "键入错误的字元。请重新键入。"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11810 "two weeks."
11811 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
11814 #, c-format
11815 msgid "You will receive an email shortly. "
11816 msgstr ""
11817
11818 #. For the first occurrence,
11819 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11822 #, fuzzy, c-format
11823 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11824 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
11825
11826 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11831 "renew your account."
11832 msgstr "您的读者证已到期%s。请与图书馆连系办理恢复事宜。"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11835 #, fuzzy, c-format
11836 msgid ""
11837 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11838 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11841 #, c-format
11842 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11843 msgstr ""
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11846 #, c-format
11847 msgid "Your account menu"
11848 msgstr "您的帐号选单"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11854 "confirmation email."
11855 msgstr "无法启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11858 #, c-format
11859 msgid "Your authority search history is empty."
11860 msgstr "您的权威搜寻记录是空的。"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11863 #, c-format
11864 msgid "Your card will expire on "
11865 msgstr "您的读者证即将到期 "
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11868 #, c-format
11869 msgid "Your cart"
11870 msgstr "您的书目清单"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11873 #, c-format
11874 msgid "Your cart "
11875 msgstr "您的书目清单 "
11876
11877 #. SCRIPT
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11879 msgid "Your cart is currently empty"
11880 msgstr "您的书目清单是空的"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
11883 #, c-format
11884 msgid "Your cart is empty."
11885 msgstr "您的书目清单是空的。"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
11888 #, c-format
11889 msgid "Your catalog search history is empty."
11890 msgstr "您的目录搜寻记录是空的。"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11893 #, c-format
11894 msgid "Your checkout history"
11895 msgstr "您的借出记录"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
11898 #, c-format
11899 msgid "Your comment"
11900 msgstr "您的评论"
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
11903 #, c-format
11904 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11905 msgstr "您的评论(待审核)"
11906
11907 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11909 #, c-format
11910 msgid "Your consent was registered on %s."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11915 #, fuzzy, c-format
11916 msgid "Your consents"
11917 msgstr "您的评论"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11920 #, c-format
11921 msgid ""
11922 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11923 "update your record as soon as possible."
11924 msgstr "更新的资料已送给图书馆,馆员将尽​​速为您更新它们。"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11927 #, c-format
11928 msgid ""
11929 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11930 "this page within a few days."
11931 msgstr "已送出您的离馆请求。几天内您的离馆就会生效。"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11934 #, c-format
11935 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11936 msgstr "几天之内您的离馆就会生效。"
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11939 #, c-format
11940 msgid "Your download should begin automatically."
11941 msgstr "您的下载将自动开始。"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11944 #, c-format
11945 msgid "Your fines and charges"
11946 msgstr "您的罚款和收费"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid "Your guarantor is "
11952 msgstr "您的书目清单是空的。"
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11957 msgstr ",您无法预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11960 #, fuzzy, c-format
11961 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11962 msgstr ",您无法预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid ""
11967 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11968 "renew your card. "
11969 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
11970
11971 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11973 #, c-format
11974 msgid "Your list : %s "
11975 msgstr "您的虚拟书架:%s "
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11983 #, c-format
11984 msgid "Your lists"
11985 msgstr "您的虚拟书架"
11986
11987 #. SCRIPT
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11989 msgid "Your lists:"
11990 msgstr "您的清单"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11995 msgstr "因为下列的困难没有送出表单"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11999 #, c-format
12000 msgid "Your messaging settings"
12001 msgstr "您的讯息设定"
12002
12003 #. SCRIPT
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12005 msgid "Your note about %s could not be saved."
12006 msgstr ""
12007
12008 #. SCRIPT
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12012 msgstr "图书馆尚未启用登入目录功能。"
12013
12014 #. SCRIPT
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Your note about %s was removed."
12018 msgstr "未移动书目。"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12021 #, c-format
12022 msgid "Your options are: "
12023 msgstr "您的选项是:"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12026 #, c-format
12027 msgid "Your password has been changed "
12028 msgstr "您已变更密码 "
12029
12030 #. For the first occurrence,
12031 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12035 #, c-format
12036 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12037 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
12038
12039 #. For the first occurrence,
12040 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid ""
12046 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12047 "lowercase and numbers."
12048 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12051 #, fuzzy, c-format
12052 msgid "Your payment"
12053 msgstr "您的评论"
12054
12055 #. %1$s:  message_value | html 
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12057 #, c-format
12058 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12062 #, c-format
12063 msgid "Your personal details"
12064 msgstr "您的个人详情"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12067 #, c-format
12068 msgid "Your priority: "
12069 msgstr "您的优先顺序:"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12073 #, c-format
12074 msgid "Your privacy management"
12075 msgstr "您的隐私管理"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12078 #, c-format
12079 msgid "Your privacy rules have been updated."
12080 msgstr "已更新您的隐私规则。"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12083 #, c-format
12084 msgid "Your purchase suggestions"
12085 msgstr "您的采访建议"
12086
12087 #. SCRIPT
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Your rating: %s, "
12091 msgstr "您的评分:%s, "
12092
12093 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid "Your rating: %s."
12097 msgstr "您的评分:%s, "
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12100 #, c-format
12101 msgid "Your reading history has been deleted."
12102 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12105 #, c-format
12106 msgid "Your request included no check-ins."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12110 #, fuzzy, c-format
12111 msgid "Your routing lists"
12112 msgstr "您的虚拟书架"
12113
12114 #. %1$s:  IF hash 
12115 #. %2$s:  hash | html 
12116 #. %3$s:  END 
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12118 #, c-format
12119 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12120 msgstr "您搜寻 %s于 %s%s 未成功。"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12123 #, c-format
12124 msgid "Your search history"
12125 msgstr "您的搜寻记录"
12126
12127 #. %1$s:  total | html 
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12129 #, c-format
12130 msgid "Your search returned %s results."
12131 msgstr "您的搜寻送回 %s 结果。"
12132
12133 #. SCRIPT
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Your setting has been updated!"
12137 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12140 #, c-format
12141 msgid "Your summary"
12142 msgstr "您的摘要"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12145 #, c-format
12146 msgid "Your tags"
12147 msgstr "您的标签"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12150 #, c-format
12151 msgid ""
12152 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12153 "before applying them."
12154 msgstr "已送出您的更新。图书馆员将审阅您的更新。"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12157 #, c-format
12158 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12159 msgstr "资料库里找不到您的帐号。请再试。"
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid "ZIP/Postal code:"
12169 msgstr "%s 邮递区号:"
12170
12171 #. For the first occurrence,
12172 #. SCRIPT
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12175 msgid "[ New list ]"
12176 msgstr "[新增虚拟书架]"
12177
12178 #. LINK
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12180 #, fuzzy
12181 msgid ""
12182 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12183 "online[% END %] catalog recent comments"
12184 msgstr ""
12185 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha线上[% END "
12186 "%] 编目最新评论"
12187
12188 #. LINK
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12190 #, fuzzy
12191 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12192 msgstr "[% LibraryName |html %] 搜寻 RSS Feed"
12193
12194 #. INPUT type=text name=limit
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12196 msgid "[% limit or"
12197 msgstr "[% limit or"
12198
12199 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12201 #, fuzzy, c-format
12202 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12203 msgstr ""
12204 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 标签不支援您的浏览"
12205 "器。] "
12206
12207 #. SCRIPT
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12209 msgid "a an the"
12210 msgstr "a an the"
12211
12212 #. SCRIPT
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12214 msgid "already in your cart"
12215 msgstr "已经在您的书目清单"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12219 #, c-format
12220 msgid ""
12221 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12222 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12225 #, c-format
12226 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12227 msgstr "辨识码用于搜寻读者"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12230 #, c-format
12231 msgid "and"
12232 msgstr "与"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12235 #, c-format
12236 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12240 #, c-format
12241 msgid "ask for a discharge"
12242 msgstr "请求离馆"
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12246 #, c-format
12247 msgid "bib"
12248 msgstr "bib"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12252 #, c-format
12253 msgid "bib_id"
12254 msgstr "bib_id"
12255
12256 #. IMG
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12258 msgid "bonus"
12259 msgstr "额外"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12262 #, c-format
12263 msgid "borrowernumber"
12264 msgstr "读者证号码"
12265
12266 #. For the first occurrence,
12267 #. SCRIPT
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12270 msgid "by"
12271 msgstr "著者"
12272
12273 #. For the first occurrence,
12274 #. SCRIPT
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12279 #, c-format
12280 msgid "by "
12281 msgstr "著者 "
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12284 #, fuzzy, c-format
12285 msgid "cardnumber"
12286 msgstr "读者证号码:"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12289 #, c-format
12290 msgid "change your password"
12291 msgstr "修改您的密码"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12294 #, fuzzy, c-format
12295 msgid "checkout(s)"
12296 msgstr "借出"
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12299 #, c-format
12300 msgid "click here to login"
12301 msgstr "从这里登入"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12304 #, c-format
12305 msgid "contains"
12306 msgstr "包括"
12307
12308 #. SPAN
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12311 #, fuzzy
12312 msgid ""
12313 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12314 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12315 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12316 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12317 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12318 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12319 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12320 msgstr ""
12321 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12322 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12323 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12324 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12325 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12326 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12327 "series %]&rft.genre="
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12331 #, c-format
12332 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12333 msgstr "天后取消预约"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12337 #, c-format
12338 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12339 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12342 #, fuzzy, c-format
12343 msgid ""
12344 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12345 "values: "
12346 msgstr "设定搜寻用的记录辨识码类型,可能的值是:"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12349 #, c-format
12350 msgid "desired_due_date"
12351 msgstr "desired_due_date"
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12354 #, fuzzy, c-format
12355 msgid "due in fines and charges"
12356 msgstr "您的罚款和收费"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid "email"
12361 msgstr "电子邮件"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12364 #, c-format
12365 msgid "email address"
12366 msgstr "电子邮件地址"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12369 #, fuzzy, c-format
12370 msgid "firstname"
12371 msgstr "%s 名:"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12374 #, c-format
12375 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12376 msgstr "有关内容及组态的更多资讯。"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12380 #, c-format
12381 msgid "here"
12382 msgstr "这里"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12385 #, c-format
12386 msgid "hold(s) pending"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12390 #, c-format
12391 msgid "hold(s) waiting"
12392 msgstr ""
12393
12394 #. SCRIPT
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12396 msgid "iDreamBooks.com rating"
12397 msgstr "iDreamBooks.com 评比"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12403 #, c-format
12404 msgid "id"
12405 msgstr "帐号"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12410 #, c-format
12411 msgid "id_type"
12412 msgstr "id_type"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12415 #, c-format
12416 msgid ""
12417 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12418 msgstr ""
12419 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12422 #, c-format
12423 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12424 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12427 #, c-format
12428 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12429 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12432 #, c-format
12433 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12434 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12437 #, c-format
12438 msgid ""
12439 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12440 "show_loans=1 "
12441 msgstr ""
12442 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12443 "show_loans=1 "
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12446 #, c-format
12447 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12448 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12451 #, c-format
12452 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12453 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12456 #, c-format
12457 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12458 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12461 #, c-format
12462 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12463 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12469 "request_location=127.0.0.1 "
12470 msgstr ""
12471 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12472 "request_location=127.0.0.1 "
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12475 #, fuzzy, c-format
12476 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12477 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnu​​mber "
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12480 #, c-format
12481 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12482 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12485 #, c-format
12486 msgid "in any heading"
12487 msgstr "在任何标题"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12490 #, c-format
12491 msgid "in main entry"
12492 msgstr "在主要款目"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12495 #, c-format
12496 msgid "in the complete record"
12497 msgstr "于完整记录内"
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12500 #, c-format
12501 msgid "is exactly"
12502 msgstr "是同样的"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12506 #, c-format
12507 msgid "item"
12508 msgstr "馆藏"
12509
12510 #. SCRIPT
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12512 msgid "item(s) added to your cart"
12513 msgstr "馆藏新增到您的书目清单"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12519 #, c-format
12520 msgid "item_id"
12521 msgstr "item_id"
12522
12523 #. %1$s:  LibraryName | html 
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12525 #, c-format
12526 msgid "koha opac %s"
12527 msgstr "Koha 线上公用目录 %s"
12528
12529 #. ABBR
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12531 #, fuzzy
12532 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12533 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12536 #, c-format
12537 msgid "list of authority record identifiers"
12538 msgstr "权威记录辨识码清单"
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12541 #, c-format
12542 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12543 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12546 #, c-format
12547 msgid "list of system record identifiers"
12548 msgstr "系统记录辨识码清单"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12551 #, c-format
12552 msgid "log in using a different account"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12557 #, c-format
12558 msgid "needed_before_date"
12559 msgstr "needed_before_date"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12562 #, c-format
12563 msgid "negcap "
12564 msgstr "negcap "
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12567 #, c-format
12568 msgid "not"
12569 msgstr "不是"
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12572 #, c-format
12573 msgid "or"
12574 msgstr "或"
12575
12576 #. SCRIPT
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12578 msgid "out of"
12579 msgstr "out of"
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid "overdue(s)"
12584 msgstr "(逾期)"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12588 #, c-format
12589 msgid "password"
12590 msgstr "密码"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12599 #, c-format
12600 msgid "patron_id"
12601 msgstr "patron_id"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12605 #, c-format
12606 msgid "pickup_expiry_date"
12607 msgstr "pickup_expiry_date"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12611 #, c-format
12612 msgid "pickup_location"
12613 msgstr "pickup_location"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12616 #, c-format
12617 msgid "primary email address"
12618 msgstr "主要电子邮件地址"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12622 #, c-format
12623 msgid "privacy policy"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12630 #, c-format
12631 msgid "purchase suggestion"
12632 msgstr "采访建议"
12633
12634 #. SCRIPT
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12636 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12637 msgstr "依 iDreamBooks.com 的评论评比"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12640 #, c-format
12641 msgid "request_location"
12642 msgstr "request_location"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12648 msgstr "要求编制特定格式的报表"
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid ""
12653 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12654 "values: "
12655 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
12656
12657 #. SCRIPT
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12659 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12660 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12663 #, c-format
12664 msgid "return_fmt"
12665 msgstr "return_fmt"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12668 #, c-format
12669 msgid "return_type"
12670 msgstr "return_type"
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12673 #, c-format
12674 msgid "schema"
12675 msgstr "架构"
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12678 #, c-format
12679 msgid "search"
12680 msgstr "搜寻"
12681
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12683 #, c-format
12684 msgid "secondary email address"
12685 msgstr "其他电子邮件"
12686
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12688 #, c-format
12689 msgid "see also:"
12690 msgstr "参见:"
12691
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "show_attributes"
12695 msgstr "show_fines"
12696
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12698 #, c-format
12699 msgid "show_contact"
12700 msgstr "show_contact"
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12703 #, c-format
12704 msgid "show_fines"
12705 msgstr "show_fines"
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12708 #, c-format
12709 msgid "show_holds"
12710 msgstr "show_holds"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12713 #, c-format
12714 msgid "show_loans"
12715 msgstr "show_loans"
12716
12717 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12718 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
12719 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
12720 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
12721 #. %5$s:  END 
12722 #. %6$s:  ELSE 
12723 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
12724 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
12725 #. %9$s:  ELSE 
12726 #. %10$s:  END 
12727 #. %11$s:  END 
12728 #. %12$s:  END 
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
12730 #, fuzzy, c-format
12731 msgid ""
12732 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12733 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12734 msgstr "自从%s %s 暂停%s 直到%s %s %s 待决%s %s "
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12737 #, c-format
12738 msgid "site administrator"
12739 msgstr "网站管理者"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12742 #, fuzzy, c-format
12743 msgid ""
12744 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12745 msgstr "设定送回的后设资料架构,可能的值是:"
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12748 #, c-format
12749 msgid "starts with"
12750 msgstr "开始"
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12753 #, c-format
12754 msgid "subjects "
12755 msgstr "主题 "
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
12758 #, c-format
12759 msgid "suggestions"
12760 msgstr "建议"
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12763 #, c-format
12764 msgid "surname"
12765 msgstr "姓氏"
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12768 #, c-format
12769 msgid ""
12770 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12771 "element 'reserve_id')"
12772 msgstr ""
12773 "系统辨识者 (由 GetRecords 与 GetPatronInfo 取得,送入细目 'reserve_id')"
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12777 #, c-format
12778 msgid "system item identifier"
12779 msgstr "系统馆藏辨识码"
12780
12781 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12783 msgid "tagsel_button"
12784 msgstr "tagsel_button"
12785
12786 #. META http-equiv=Content-Type
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12794 msgid "text/html; charset=utf-8"
12795 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12802 "placed"
12803 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12807 #, c-format
12808 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12809 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
12810
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12812 #, c-format
12813 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12814 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12817 #, c-format
12818 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12819 msgstr "读者还入馆藏的日期"
12820
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12824 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12831 #, c-format
12832 msgid ""
12833 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12834 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12835 msgstr ""
12836 "LookupPatron 或AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12840 #, fuzzy, c-format
12841 msgid "there was a problem processing your payment"
12842 msgstr "您的送出有问题"
12843
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12846 #, c-format
12847 msgid "to create new lists."
12848 msgstr "新增虚拟书架。"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
12851 #, c-format
12852 msgid "to post a comment."
12853 msgstr "张贴评论。"
12854
12855 #. LINK
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12857 msgid "unAPI"
12858 msgstr "unAPI"
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
12861 #, c-format
12862 msgid "until "
12863 msgstr "直到 "
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12866 #, c-format
12867 msgid "up to "
12868 msgstr "直到 "
12869
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12871 #, c-format
12872 msgid "used for/see from:"
12873 msgstr "使用于/见自:"
12874
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12876 #, c-format
12877 msgid "user's login identifier"
12878 msgstr "使用者登入辨识码"
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12881 #, c-format
12882 msgid "user's password"
12883 msgstr "使用者密码"
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12886 #, fuzzy, c-format
12887 msgid "userid"
12888 msgstr "使用者帐号 "
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12891 #, c-format
12892 msgid "username"
12893 msgstr "使用者名"
12894
12895 #. SCRIPT
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12897 msgid "view labeled"
12898 msgstr "检视标签"
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12902 #, c-format
12903 msgid "view plain"
12904 msgstr "单纯检视"
12905
12906 #. SCRIPT
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12908 msgid "waiting holds:"
12909 msgstr "待预约:"
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
12912 #, c-format
12913 msgid "was not found in the database. Please try again."
12914 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12917 #, fuzzy, c-format
12918 msgid ""
12919 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12920 "response"
12921 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
12922
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12924 #, c-format
12925 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12926 msgstr "是否送回罚款资讯"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12929 #, c-format
12930 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12931 msgstr "是否送回预约资讯"
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12934 #, c-format
12935 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12936 msgstr "是否送回借阅资讯"
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12939 #, c-format
12940 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12941 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
12942
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12944 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12945 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12946
12947 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12949 #, c-format
12950 msgid "will be sent shortly to %s."
12951 msgstr "即将被送至 %s。"
12952
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12954 #, c-format
12955 msgid "would be entered as "
12956 msgstr ""
12957
12958 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12963 "items you wish to not place holds on. "
12964 msgstr "您可预约%s 笔。请不勾选不想预约的馆藏。"
12965
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12967 #, fuzzy, c-format
12968 msgid "your consents"
12969 msgstr "您的评论"
12970
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12972 #, c-format
12973 msgid "your fines"
12974 msgstr "您的罚款"
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12977 #, c-format
12978 msgid "your interlibrary loan requests"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
12982 #, c-format
12983 msgid "your lists"
12984 msgstr "您的虚拟书架"
12985
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
12987 #, c-format
12988 msgid "your messaging"
12989 msgstr "您的讯息"
12990
12991 #. %1$s:  payment | html 
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
12993 #, c-format
12994 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12998 #, c-format
12999 msgid "your personal details"
13000 msgstr "您的个人详情"
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13003 #, c-format
13004 msgid "your privacy"
13005 msgstr "您的隐私"
13006
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13008 #, c-format
13009 msgid "your purchase suggestions"
13010 msgstr "您的采访建议"
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13013 #, c-format
13014 msgid "your reading history"
13015 msgstr "您的阅读记录"
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "your routing lists"
13020 msgstr "您的虚拟书架"
13021
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13023 #, c-format
13024 msgid "your search history"
13025 msgstr "您的搜寻记录"
13026
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13028 #, c-format
13029 msgid "your summary"
13030 msgstr "您的摘要"
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13033 #, c-format
13034 msgid "your tags"
13035 msgstr "您的标签"
13036
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13045 #, c-format
13046 msgid "×"
13047 msgstr "×"
13048
13049 #. A
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13052 #, fuzzy
13053 msgid ""
13054 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13055 "value | html %]"
13056 msgstr ""
13057 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"