Translation update for 3.16.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:00-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-01-17 23:11-0300\n"
7 "Last-Translator: Anthony <maolins@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: zh_TW\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1383882439.0\n"
16
17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "#record"
20 msgstr "%s 记录"
21
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:283
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26
27 #. %1$s:  USE Koha 
28 #. %2$s:  USE KohaDates 
29 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
30 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
31 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
32 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
33 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
34 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
35 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
36 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
37 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
38 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
39 #. %13$s:  END 
40 #. %14$s:  END 
41 #. %15$s:  END 
42 #. %16$s:  END 
43 #. %17$s:  END 
44 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
45 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
46 #. %20$s:  ELSE 
47 #. %21$s:  SET protocol = "http://" 
48 #. %22$s:  END 
49 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
50 #. %24$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
51 #. %25$s:  LibraryNameTitle 
52 #. %26$s:  ELSE 
53 #. %27$s:  END 
54 #. %28$s:  title |html 
55 #. %29$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
56 #. %30$s:  subtitl.subfield |html 
57 #. %31$s:  END 
58 #. %32$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
59 #. %33$s:  IF ( bidi ) 
60 #. %34$s:  BLOCK cssinclude 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid ""
64 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
65 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
66 msgstr ""
67 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 "
68 "&rsaquo; 详情:%s%s, %s%s %s %s %s"
69
70 #. %1$s:  USE Koha 
71 #. %2$s:  USE KohaDates 
72 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
73 #. %4$s:  USE ItemTypes 
74 #. %5$s:  USE Branches 
75 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
76 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
77 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
78 #. %9$s:  ELSE 
79 #. %10$s:  END 
80 #. %11$s:  course.course_name 
81 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
82 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
83 #. %14$s:  END 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
88 "%s %s %s%s "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s %s%s "
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
94 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
95 #. %4$s:  IF av_lib_include 
96 #. %5$s:  av_lib_include 
97 #. %6$s:  ELSE 
98 #. %7$s:  END 
99 #. %8$s:  ELSE 
100 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:41
102 #, c-format
103 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
104 msgstr "%s %s %s %s %s %s 馆藏破坏 %s %s 可得 %s"
105
106 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
107 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
108 #. %3$s:  END 
109 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
110 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
111 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
112 #. %7$s:  ELSE 
113 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
114 #. %9$s:  END 
115 #. %10$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
119 msgstr "%s %s %s %s %s (优先 %s) %s %s %s %s "
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END 
123 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
124 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
125 #. %5$s:  ELSE 
126 #. %6$s:  END 
127 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
128 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
129 #. %9$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
133 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END 
137 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
138 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
139 #. %5$s:  ELSE 
140 #. %6$s:  END 
141 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
142 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
143 #. %9$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
147 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
148
149 #. %1$s:  USE Koha 
150 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
151 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
152 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
153 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %7$s:  ELSE 
156 #. %8$s:  END 
157 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
158 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
159 #. %11$s:  query_desc | html
160 #. %12$s:  END 
161 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
162 #. %14$s:  limit_desc | html 
163 #. %15$s:  END 
164 #. %16$s:  ELSE 
165 #. %17$s:  END 
166 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
167 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
168 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
173 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
174 "criteria. %s %s %s %s "
175 msgstr ""
176 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;"
177 "祗限于:&nbsp;'%s'%s %s 您没有指定寻找范围。%s %s %s %s "
178
179 #. %1$s:  USE Koha 
180 #. %2$s:  USE KohaDates 
181 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
182 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
183 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
184 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
185 #. %7$s:  ELSE 
186 #. %8$s:  END 
187 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
188 #. %10$s:  ELSE 
189 #. %11$s:  END 
190 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
191 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
192 #. %14$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
197 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
198 msgstr ""
199 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s更新个人数据详情%s注册新的帐"
200 "号%s %s %s%s "
201
202 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
203 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
204 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
205 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
206 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
207 #. %6$s:  END 
208 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
209 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
210 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
211 #. %10$s:  ELSE 
212 #. %11$s:  END 
213 #. %12$s:  END 
214 #. %13$s:  END 
215 #. %14$s:  ELSE 
216 #. %15$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
221 msgstr ""
222 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
223
224 #. %1$s:  END 
225 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
226 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
227 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
231 msgstr "%s %s %s 您要求此期刊到馆后,以 E-Mail 通报 "
232
233 #. %1$s:  IF showpriority 
234 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
235 #. %3$s:  END 
236 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
237 #. %5$s:  END 
238 #. %6$s:  IF showholds 
239 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
240 #. %8$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
242 #, c-format
243 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
244 msgstr "%s %s %s %s 得自 %s %s %s %s "
245
246 #. %1$s:  USE Koha 
247 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
248 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
249 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
250 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
251 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
252 #. %7$s:  ELSE 
253 #. %8$s:  END 
254 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
255 #. %10$s:  shelfname |html 
256 #. %11$s:  ELSE 
257 #. %12$s:  END 
258 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
259 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
260 #. %15$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
265 "%s%s %s%s "
266 msgstr ""
267 "%s %s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 内容 %s%s 您的虚拟书架%s%s %s"
268 "%s "
269
270 #. %1$s:  USE Koha 
271 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
272 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
273 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
274 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
275 #. %6$s:  ELSE 
276 #. %7$s:  END 
277 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
278 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
279 #. %10$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
281 #, c-format
282 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s%s "
283 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s%s "
284
285 #. %1$s:  USE Koha 
286 #. %2$s:  USE KohaDates 
287 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
288 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
289 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
290 #. %6$s:  ELSE 
291 #. %7$s:  END 
292 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
293 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
294 #. %10$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
298 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的图书馆主页 %s %s%s "
299
300 #. %1$s:  USE Koha 
301 #. %2$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
302 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
303 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
304 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
305 #. %6$s:  ELSE 
306 #. %7$s:  END 
307 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
308 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
309 #. %10$s:  END 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
311 #, c-format
312 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s%s "
313 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出篮 %s %s%s "
314
315 #. %1$s:  USE Koha 
316 #. %2$s:  USE KohaDates 
317 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
318 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
319 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
320 #. %6$s:  ELSE 
321 #. %7$s:  END 
322 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
323 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid ""
327 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
328 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
329
330 #. %1$s:  USE Koha 
331 #. %2$s:  USE KohaDates 
332 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
333 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
334 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
335 #. %6$s:  ELSE 
336 #. %7$s:  END 
337 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
338 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
339 #. %10$s:  END 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
344 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的图书馆主页 %s %s%s "
345
346 #. %1$s:  USE Koha 
347 #. %2$s:  USE KohaDates 
348 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
349 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
350 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
351 #. %6$s:  ELSE 
352 #. %7$s:  END 
353 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
354 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
355 #. %10$s:  END 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
360 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
361
362 #. %1$s:  END 
363 #. %2$s:  ELSE 
364 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
366 #, c-format
367 msgid "%s %s %s Item in transit from "
368 msgstr "%s %s %s 馆藏转送自 "
369
370 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
371 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
372 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s Item waiting at "
376 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
377
378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
380 #. %3$s:  ELSE 
381 #. %4$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:7
383 #, c-format
384 msgid "%s %s %s Koha online %s "
385 msgstr "%s %s %s Koha 联机 %s "
386
387 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
388 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
389 #. %3$s:  ELSE 
390 #. %4$s:  END 
391 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
393 #, c-format
394 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
395 msgstr "%s %s %s无其它馆藏。%s %s "
396
397 #. %1$s:  END 
398 #. %2$s:  END 
399 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
400 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
402 #, c-format
403 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
404 msgstr "%s %s %s 不外借 %s"
405
406 #. %1$s:  END 
407 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
408 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
409 #. %4$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
411 #, c-format
412 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
413 msgstr "%s %s %s 说明: 此窗口将于5秒后关闭。%s "
414
415 #. %1$s:  USE Koha 
416 #. %2$s:  USE KohaDates 
417 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
418 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
419 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
420 #. %6$s:  ELSE 
421 #. %7$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
425 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
426
427 #. %1$s:  USE Koha 
428 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
429 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
430 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
431 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
432 #. %6$s:  ELSE 
433 #. %7$s:  END 
434 #. %8$s:  summary.mainentry 
435 #. %9$s:  IF authtypetext 
436 #. %10$s:  authtypetext 
437 #. %11$s:  END 
438 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
439 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
440 #. %14$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
445 "(%s)%s %s %s%s "
446 msgstr ""
447 "%s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s"
448 "%s "
449
450 #. %1$s:  USE Koha 
451 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
452 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
453 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
454 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
455 #. %6$s:  ELSE 
456 #. %7$s:  END 
457 #. %8$s:  authtypetext 
458 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
459 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
460 #. %11$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
462 #, c-format
463 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
464 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 款目 %s %s %s%s "
465
466 #. %1$s:  USE Koha 
467 #. %2$s:  USE KohaDates 
468 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
469 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
470 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
471 #. %6$s:  ELSE 
472 #. %7$s:  END 
473 #. %8$s:  bibliotitle 
474 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
475 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
480 "%s %s %s "
481 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅记录 %s %s %s "
482
483 #. %1$s:  USE Koha 
484 #. %2$s:  USE KohaDates 
485 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
486 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
487 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
488 #. %6$s:  ELSE 
489 #. %7$s:  END 
490 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
491 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
492 #. %10$s:  END 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
494 #, c-format
495 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
496 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最近的评论 %s %s%s "
497
498 #. %1$s:  USE Koha 
499 #. %2$s:  USE KohaDates 
500 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
501 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
502 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
503 #. %6$s:  ELSE 
504 #. %7$s:  END 
505 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
506 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
508 #, c-format
509 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
510 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 标签 %s %s "
511
512 #. %1$s:  USE Koha 
513 #. %2$s:  USE KohaDates 
514 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
515 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
516 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
517 #. %6$s:  ELSE 
518 #. %7$s:  END 
519 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
520 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
521 #. %10$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
526 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的罚款与应付款 %s %s%s "
527
528 #. For the first occurrence,
529 #. %1$s:  USE Koha 
530 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
531 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
532 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
533 #. %5$s:  ELSE 
534 #. %6$s:  END 
535 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
536 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
537 #. %9$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
541 #, c-format
542 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
543 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 %s %s%s "
544
545 #. %1$s:  USE Koha 
546 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
547 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
548 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
549 #. %5$s:  ELSE 
550 #. %6$s:  END 
551 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
552 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
553 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
554 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
555 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
556 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
557 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
558 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
559 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
560 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
561 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
562 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
563 #. %19$s:  ELSE 
564 #. %20$s:  END 
565 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
566 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
567 #. %23$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid ""
571 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
572 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
573 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
574 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
575 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
576 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
577 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
578 msgstr ""
579 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
580 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
581 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
582 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
583 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
584 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
585
586 #. %1$s:  USE Koha 
587 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
588 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
589 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
590 #. %5$s:  ELSE 
591 #. %6$s:  END 
592 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
593 #. %8$s:  ELSE 
594 #. %9$s:  END 
595 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
596 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
597 #. %12$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
602 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
603 msgstr ""
604 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 登录您的帐号 %s 停止目录登录 %s %s "
605 "%s%s "
606
607 #. %1$s:  USE Koha 
608 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
609 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
610 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
611 #. %5$s:  ELSE 
612 #. %6$s:  END 
613 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
614 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
615 #. %9$s:  query_desc | html
616 #. %10$s:  END 
617 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
618 #. %12$s:  limit_desc | html 
619 #. %13$s:  END 
620 #. %14$s:  ELSE 
621 #. %15$s:  END 
622 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:1
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
627 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
628 "criteria. %s %s "
629 msgstr ""
630 "%s %s %s%s%sKoha 联机 %s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s 为了 '%s'%s%s&nbsp; 祗"
631 "限:&nbsp;'%s'%s %s 您没有指定寻找范围。%s %s "
632
633 #. %1$s:  USE Koha 
634 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
635 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
636 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
637 #. %5$s:  ELSE 
638 #. %6$s:  END 
639 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
640 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
641 #. %9$s:  query_desc | html 
642 #. %10$s:  END 
643 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
644 #. %12$s:  limit_desc | html 
645 #. %13$s:  END 
646 #. %14$s:  ELSE 
647 #. %15$s:  END 
648 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
649 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
650 #. %18$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
655 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
656 "criteria. %s %s %s%s "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;限制:"
659 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定寻找范围。%s %s %s%s "
660
661 #. %1$s:  USE Koha 
662 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
663 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
664 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
665 #. %5$s:  ELSE 
666 #. %6$s:  END 
667 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
668 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
669 #. %9$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
671 #, c-format
672 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
673 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 高级寻找 %s %s%s "
674
675 #. %1$s:  USE Koha 
676 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
677 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
678 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
679 #. %5$s:  ELSE 
680 #. %6$s:  END 
681 #. %7$s:  biblio.title |html 
682 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
683 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
685 #, c-format
686 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
687 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 照片:%s %s %s "
688
689 #. %1$s:  USE Koha 
690 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
691 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
692 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
693 #. %5$s:  ELSE 
694 #. %6$s:  END 
695 #. %7$s:  q | html 
696 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
697 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid ""
701 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
702 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; OverDrive 寻找 '%s' %s %s "
703
704 #. %1$s:  USE Koha 
705 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
706 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
707 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
708 #. %5$s:  ELSE 
709 #. %6$s:  END 
710 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
711 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
712 #. %9$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
717 "%s %s%s "
718 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 请确认您的注册内容 %s %s%s "
719
720 #. %1$s:  USE Koha 
721 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
722 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
723 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
724 #. %5$s:  ELSE 
725 #. %6$s:  END 
726 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
727 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
728 #. %9$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
732 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最近的评论 %s %s%s "
733
734 #. %1$s:  USE Koha 
735 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
736 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
737 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
738 #. %5$s:  ELSE 
739 #. %6$s:  END 
740 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
741 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
742 #. %9$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
744 #, c-format
745 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
746 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送出更新 %s %s%s "
747
748 #. %1$s:  END 
749 #. %2$s:  END 
750 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
751 #. %4$s:  review.title 
752 #. %5$s:  ELSE 
753 #. %6$s:  END 
754 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
755 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
756 #. %9$s:  END 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
758 #, c-format
759 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
760 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
761
762 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
763 #. %2$s:  USE Koha 
764 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
765 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
766 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
767 #. %6$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
771 msgstr "%s %s %s采访推荐 %s "
772
773 #. %1$s:  END 
774 #. %2$s:  ELSE 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
776 #, c-format
777 msgid "%s %s Item in transit to "
778 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
779
780 #. %1$s:  END 
781 #. %2$s:  ELSE 
782 #. %3$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
784 #, c-format
785 msgid "%s %s No results found. %s "
786 msgstr "%s %s 找不到。%s "
787
788 #. %1$s:  END 
789 #. %2$s:  ELSE 
790 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
792 #, c-format
793 msgid "%s %s Not for loan %s"
794 msgstr "%s %s 不外借 %s"
795
796 #. %1$s:  END 
797 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
799 #, c-format
800 msgid "%s %s Please choose against which one you would like to authenticate: "
801 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
802
803 #. %1$s: - SWITCH index -
804 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
805 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
806 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
807 #. %5$s: - END -
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
812 "%s Search also for related subjects %s "
813 msgstr "%s %s 也寻找狭义主题 %s 也寻找广义主题 %s 也寻找相关主题 %s "
814
815 #. %1$s:  END 
816 #. %2$s:  ELSE 
817 #. %3$s:  END 
818 #. %4$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid ""
822 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
823 "issues %s %s "
824 msgstr "%s %s %s 您要求此期刊到馆后,以 E-Mail 通报 "
825
826 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
827 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
829 #, c-format
830 msgid "%s %s by "
831 msgstr "%s %s 作者 "
832
833 #. %1$s:  ELSE 
834 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
835 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
836 #. %4$s:  CASE 'full' 
837 #. %5$s:  review.borrtitle 
838 #. %6$s:  review.firstname 
839 #. %7$s:  review.surname 
840 #. %8$s:  CASE 'first' 
841 #. %9$s:  review.firstname 
842 #. %10$s:  CASE 'surname' 
843 #. %11$s:  review.surname 
844 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
845 #. %13$s:  review.firstname 
846 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
847 #. %15$s:  CASE 'username' 
848 #. %16$s:  review.userid 
849 #. %17$s:  END 
850 #. %18$s:  END 
851 #. %19$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
853 #, c-format
854 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
855 msgstr "%s %s 审核者 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
856
857 #. %1$s:  firstname 
858 #. %2$s:  surname 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
860 #, c-format
861 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
862 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将借出篮送给您。"
863
864 #. %1$s:  firstname 
865 #. %2$s:  surname 
866 #. %3$s:  shelfname 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
868 #, c-format
869 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
870 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
871
872 #. %1$s:  added_count 
873 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
874 #. %3$s:  ELSE 
875 #. %4$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
877 #, c-format
878 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
879 msgstr "%s %s 栏号%s栏号%s 新增成功。"
880
881 #. %1$s:  USE Koha 
882 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
883 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
884 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
885 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
886 #. %6$s:  ELSE 
887 #. %7$s:  END 
888 #. %8$s:  ELSE 
889 #. %9$s:  END 
890 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
891 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
892 #. %12$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
897 "settings %s %s%s "
898 msgstr ""
899 "%s %s%s%s%s%s Koha 联机%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的消息设置 %s %s%s "
900
901 #. %1$s:  USE KohaDates 
902 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
903 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
904 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
905 #. %5$s:  ELSE 
906 #. %6$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
908 #, c-format
909 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
910 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
911
912 #. %1$s:  USE Koha 
913 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
914 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
915 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
916 #. %5$s:  ELSE 
917 #. %6$s:  END 
918 #. %7$s:  IF ( op_add ) 
919 #. %8$s:  END 
920 #. %9$s:  IF ( op_else ) 
921 #. %10$s:  END 
922 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
923 #. %12$s:  BLOCK cssinclude 
924 #. %13$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion"
929 "%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
930 msgstr ""
931 "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s输入新的采访推荐%s %s 采访推荐 %s %s "
932 "%s%s "
933
934 #. %1$s:  USE Koha 
935 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
936 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
937 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
938 #. %5$s:  ELSE 
939 #. %6$s:  END 
940 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
941 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
942 #. %9$s:  END 
943 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
944 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
945 #. %12$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
950 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
951 msgstr ""
952 "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s启用订阅通知 %s 停用订阅通知 %s %s %s"
953 "%s "
954
955 #. %1$s:  USE Koha 
956 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
957 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
958 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
959 #. %5$s:  ELSE 
960 #. %6$s:  END 
961 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
962 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
963 #. %9$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
965 #, c-format
966 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
967 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 %s %s%s "
968
969 #. %1$s:  USE Koha 
970 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
971 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
972 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
973 #. %5$s:  ELSE 
974 #. %6$s:  END 
975 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
976 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
977 #. %9$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
979 #, c-format
980 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
981 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 浏览您的目录 %s %s%s "
982
983 #. %1$s:  USE Koha 
984 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
985 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
986 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
987 #. %5$s:  ELSE 
988 #. %6$s:  END 
989 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
990 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
991 #. %9$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
993 #, c-format
994 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
995 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 改变您的口令 %s %s%s "
996
997 #. %1$s:  USE Koha 
998 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
999 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1000 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1001 #. %5$s:  ELSE 
1002 #. %6$s:  END 
1003 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1004 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1005 #. %9$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1007 #, c-format
1008 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1009 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 查看ISBD %s %s%s "
1010
1011 #. %1$s:  USE Koha 
1012 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1013 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1014 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1015 #. %5$s:  ELSE 
1016 #. %6$s:  END 
1017 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1018 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1019 #. %9$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1024 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅的期数 %s %s%s "
1025
1026 #. %1$s:  USE Koha 
1027 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1028 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1029 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1030 #. %5$s:  ELSE 
1031 #. %6$s:  END 
1032 #. %7$s:  biblionumber 
1033 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1034 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1035 #. %10$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1040 "%s%s "
1041 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 书目记录号的MARC详情 %s %s %s%s "
1042
1043 #. %1$s:  USE Koha 
1044 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1045 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1046 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1047 #. %5$s:  ELSE 
1048 #. %6$s:  END 
1049 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1050 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1052 #, c-format
1053 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1054 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最热门的题名 %s %s "
1055
1056 #. %1$s:  USE Koha 
1057 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1058 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1059 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1060 #. %5$s:  ELSE 
1061 #. %6$s:  END 
1062 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1063 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1064 #. %9$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1068 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 查看ISBD %s %s%s "
1069
1070 #. %1$s:  USE Koha 
1071 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1072 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1074 #. %5$s:  ELSE 
1075 #. %6$s:  END 
1076 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1077 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1078 #. %9$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1083 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的隐私管理 %s %s%s "
1084
1085 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1086 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1087 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1088 #. %4$s:  ELSE 
1089 #. %5$s:  END 
1090 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1091 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1093 #, c-format
1094 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1095 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s "
1096
1097 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1098 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1100 #. %4$s:  ELSE 
1101 #. %5$s:  END 
1102 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1103 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1104 #. %8$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1108 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s "
1109
1110 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1111 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1113 #. %4$s:  ELSE 
1114 #. %5$s:  END 
1115 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1116 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1117 #. %8$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1119 #, c-format
1120 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1121 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 新增到您的虚拟书架 %s %s%s "
1122
1123 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1124 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1125 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1126 #. %4$s:  ELSE 
1127 #. %5$s:  END 
1128 #. %6$s:  title |html 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1132 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最近的评论 %s %s%s "
1133
1134 #. %1$s:  SWITCH type 
1135 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1136 #. %3$s:  CASE 'later' 
1137 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1138 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1139 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1140 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1141 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1142 #. %9$s:  CASE 
1143 #. %10$s:  IF type 
1144 #. %11$s:  type | html 
1145 #. %12$s:  END 
1146 #. %13$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1151 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s"
1152 "(%s)%s %s "
1153 msgstr ""
1154 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) %s"
1155 "(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
1156
1157 #. %1$s:  collectiontitle 
1158 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1159 #. %3$s:  collectionissn 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1162 #. %6$s:  collectionvolume 
1163 #. %7$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
1165 #, c-format
1166 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1167 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1168
1169 #. %1$s:  SWITCH option 
1170 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1171 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1172 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1173 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1174 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1175 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1176 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1177 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1178 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1179 #. %11$s:  END 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1184 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1185 "%sRIS %s "
1186 msgstr ""
1187 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1188 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1189 "%sRIS %s "
1190
1191 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1192 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1193 #. %3$s:  ELSE 
1194 #. %4$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1196 #, c-format
1197 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1198 msgstr "%s %s馆藏%s馆藏%s"
1199
1200 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1201 #. %2$s:  ELSE 
1202 #. %3$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1204 #, c-format
1205 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1206 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与 %s "
1207
1208 #. %1$s:  bibliotitle 
1209 #. %2$s:  biblionumber 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1211 #, c-format
1212 msgid "%s (Record no. %s)"
1213 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
1214
1215 #. %1$s:  IF ( related ) 
1216 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1217 #. %3$s:  relate.related_search 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #. %5$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1221 #, c-format
1222 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1223 msgstr "%s (相关寻找: %s %s %s)。%s "
1224
1225 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1226 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1227 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
1229 #, c-format
1230 msgid "%s Account frozen %s %s "
1231 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
1232
1233 #. For the first occurrence,
1234 #. %1$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1238 #, c-format
1239 msgid "%s Address 2:"
1240 msgstr "%s 地址2:"
1241
1242 #. For the first occurrence,
1243 #. %1$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1247 #, c-format
1248 msgid "%s Address:"
1249 msgstr "%s 地址:"
1250
1251 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1252 #. %2$s:  ELSE 
1253 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1254 #. %4$s:  ELSE 
1255 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1256 #. %6$s:  ELSE 
1257 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1258 #. %8$s:  ELSE 
1259 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1260 #. %10$s:  END 
1261 #. %11$s:  END 
1262 #. %12$s:  END 
1263 #. %13$s:  END 
1264 #. %14$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1269 "%s %s "
1270 msgstr "%s 待取 %s %s 到馆 %s %s 最新 %s %s 遗失 %s %s 未借出 %s %s %s %s %s "
1271
1272 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1273 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1274 #. %3$s:  END 
1275 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1276 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1277 #. %6$s:  END 
1278 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1279 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1280 #. %9$s:  END 
1281 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1282 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1283 #. %12$s:  END 
1284 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1285 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1286 #. %15$s:  END 
1287 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1288 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1289 #. %18$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1294 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1295 msgstr ""
1296 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s 遗失 (%s),%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购中 "
1297 "(%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
1298
1299 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1300 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1301 #. %3$s:  END 
1302 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1303 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1304 #. %6$s:  END 
1305 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1306 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1307 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1308 #. %10$s:  END 
1309 #. %11$s:  END 
1310 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1311 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1312 #. %14$s:  END 
1313 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1314 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1315 #. %17$s:  END 
1316 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1317 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1318 #. %20$s:  END 
1319 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1320 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1321 #. %23$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1326 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1327 msgstr ""
1328 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s%s 遗失 (%s),%s%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购"
1329 "中 (%s),%s %s 预约中 (%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
1330
1331 #. For the first occurrence,
1332 #. %1$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1336 #, c-format
1337 msgid "%s City:"
1338 msgstr "%s 县市:"
1339
1340 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1341 #. %2$s:  ELSE 
1342 #. %3$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1344 #, c-format
1345 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1346 msgstr "%s 馆藏 %s 馆藏类型 %s:"
1347
1348 #. %1$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1350 #, c-format
1351 msgid "%s Contact Note:"
1352 msgstr "%s 连络说明:"
1353
1354 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1355 #. %2$s:  ELSE 
1356 #. %3$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1361 "you cannot add items to this list. %s "
1362 msgstr ""
1363 "%s 不能新增虚拟书架,请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
1364 "架。%s "
1365
1366 #. For the first occurrence,
1367 #. %1$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1371 #, c-format
1372 msgid "%s Country:"
1373 msgstr "%s 国家:"
1374
1375 #. %1$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1377 #, c-format
1378 msgid "%s Date of birth:"
1379 msgstr "%s 生日:"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1383 #, c-format
1384 msgid "%s Did you mean: "
1385 msgstr "%s 您是不是要查:"
1386
1387 #. %1$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1389 #, c-format
1390 msgid "%s Email:"
1391 msgstr "%s 电子邮件:"
1392
1393 #. %1$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1395 #, c-format
1396 msgid "%s Fax:"
1397 msgstr "%s 传真:"
1398
1399 #. For the first occurrence,
1400 #. %1$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1403 #, c-format
1404 msgid "%s First name:"
1405 msgstr "%s 名:"
1406
1407 #. %1$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s Home library:"
1411 msgstr "%s 所属图书馆"
1412
1413 #. %1$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1415 #, c-format
1416 msgid "%s Initials:"
1417 msgstr "%s 缩写:"
1418
1419 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1421 #, c-format
1422 msgid "%s Internet user critics"
1423 msgstr "%s 国际互联网用户的批评"
1424
1425 #. %1$s:  ELSE 
1426 #. %2$s:  END 
1427 #. %3$s:  END 
1428 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1429 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1430 #. %6$s:  item.cardnumber 
1431 #. %7$s:  item.firstname 
1432 #. %8$s:  item.surname 
1433 #. %9$s:  ELSE 
1434 #. %10$s:  END 
1435 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1436 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1437 #. %13$s:  item.transfertto 
1438 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1439 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1440 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1441 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1442 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1443 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1444 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid ""
1448 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1449 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1450 msgstr ""
1451 "%s %s %s 借出给 %s %s %s %s 借出 %s %s 从 %s 转转到 %s 自从 %s %s 预约 %s 馆"
1452 "藏撤除 %s %s %s %s %s %s "
1453
1454 #. %1$s:  ELSE 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
1456 #, c-format
1457 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1458 msgstr "%s 待处理馆藏 "
1459
1460 #. %1$s:  issues_count 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1462 #, c-format
1463 msgid "%s Item(s) checked out"
1464 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
1465
1466 #. %1$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
1468 #, c-format
1469 msgid "%s Log out"
1470 msgstr "%s 注销"
1471
1472 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1474 #, c-format
1475 msgid "%s MARC view"
1476 msgstr "%s 查看机读编目格式"
1477
1478 #. %1$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1480 #, c-format
1481 msgid "%s Mobile phone:"
1482 msgstr "%s 行动电话:"
1483
1484 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1485 #. %2$s:  LibraryName 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1487 #, c-format
1488 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1489 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
1490
1491 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1492 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1493 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1497 msgstr "%s 预约中 %s 不能续借 %s "
1498
1499 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1500 #. %2$s:  ELSE 
1501 #. %3$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
1503 #, c-format
1504 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1505 msgstr "%s 预约中 %s 不能续借 %s "
1506
1507 #. %1$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1509 #, c-format
1510 msgid "%s Other names:"
1511 msgstr "%s 其它名称:"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1514 #. %2$s:  END 
1515 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1516 #. %4$s:  minpasslen 
1517 #. %5$s:  END 
1518 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1519 #. %7$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1524 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1525 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1526 "re-set your password for you. %s "
1527 msgstr ""
1528 "%s 口令错误,请重新输入新口令。 %s %s 新口令至少应有 %s 字符。 %s %s 您现在的"
1529 "口令不符。还有问题,请洽馆员协助。 %s "
1530
1531 #. For the first occurrence,
1532 #. %1$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1535 #, c-format
1536 msgid "%s Phone:"
1537 msgstr "%s 电话:"
1538
1539 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1541 #, c-format
1542 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1543 msgstr "%s 请洽馆员。"
1544
1545 #. %1$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1547 #, c-format
1548 msgid "%s Primary email:"
1549 msgstr "%s 主要电子邮件:"
1550
1551 #. %1$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1553 #, c-format
1554 msgid "%s Primary phone:"
1555 msgstr "%s 主要电话:"
1556
1557 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1559 #, c-format
1560 msgid "%s Professional critics"
1561 msgstr "%s 专业的批评"
1562
1563 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1564 #. %2$s:  ELSE 
1565 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1566 #. %4$s:  ELSE 
1567 #. %5$s:  END 
1568 #. %6$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1573 "suggestions %s %s "
1574 msgstr "%s 采访推荐 %s %s 您的采访推荐 %s 采访推荐%s %s "
1575
1576 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1578 #, c-format
1579 msgid "%s Quotations"
1580 msgstr "%s 引句"
1581
1582 #. %1$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1584 #, c-format
1585 msgid "%s Salutation:"
1586 msgstr "%s 敬称:"
1587
1588 #. %1$s:  LibraryName |html 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1590 #, c-format
1591 msgid "%s Search"
1592 msgstr "%s 寻找"
1593
1594 #. %1$s:  LibraryName |html 
1595 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1596 #. %3$s:  query_desc |html 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1599 #. %6$s:  limit_desc |html 
1600 #. %7$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1602 #, c-format
1603 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1604 msgstr "%s 寻找 %s对象 '%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
1605
1606 #. %1$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1608 #, c-format
1609 msgid "%s Secondary email:"
1610 msgstr "%s 其它电子邮件:"
1611
1612 #. %1$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1614 #, c-format
1615 msgid "%s Secondary phone:"
1616 msgstr "%s 其它电话:"
1617
1618 #. %1$s:  LibraryName 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1620 #, c-format
1621 msgid "%s Self checkout system"
1622 msgstr "%s 自助借出系统"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( available ) 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1626 #, c-format
1627 msgid "%s Showing only "
1628 msgstr "%s 显示祗有 "
1629
1630 #. For the first occurrence,
1631 #. %1$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1635 #, c-format
1636 msgid "%s State:"
1637 msgstr "%s 州:"
1638
1639 #. %1$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1641 #, c-format
1642 msgid "%s Street number:"
1643 msgstr "%s 门牌号码:"
1644
1645 #. For the first occurrence,
1646 #. %1$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1649 #, c-format
1650 msgid "%s Surname:"
1651 msgstr "%s 姓:"
1652
1653 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1654 #. %2$s:  ELSE 
1655 #. %3$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1657 #, c-format
1658 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1659 msgstr "%s 标签来自其它读者 %s 标签显示 %s:"
1660
1661 #. %1$s:  ELSE 
1662 #. %2$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
1664 #, c-format
1665 msgid "%s This record has no items. %s "
1666 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
1667
1668 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1669 #. %2$s:  holds_count 
1670 #. %3$s:  END 
1671 #. %4$s:  IF priority 
1672 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1673 #. %6$s:  priority 
1674 #. %7$s:  ELSE 
1675 #. %8$s:  priority 
1676 #. %9$s:  END 
1677 #. %10$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1682 "%s "
1683 msgstr "%s 总共预约:%s %s %s %s (优先 %s) %s 总共优先列:%s %s %s "
1684
1685 #. %1$s:  ELSE 
1686 #. %2$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1691 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
1692
1693 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1695 #, c-format
1696 msgid "%s Video extracts"
1697 msgstr "%s 片断影片"
1698
1699 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1700 #. %2$s:  ELSE 
1701 #. %3$s:  END 
1702 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1703 #. %5$s:  ELSE 
1704 #. %6$s:  END 
1705 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1706 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1707 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1708 #. %10$s:  ELSE 
1709 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1710 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1711 #. %13$s:  END 
1712 #. %14$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1717 "%s %s %s %s %s. "
1718 msgstr ""
1719 "%s 待取 %s 预约 %s 给读者 %s 在 %s 预期 %s %s 自从 %s %s %s % s %s %s %s。"
1720
1721 #. For the first occurrence,
1722 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1723 #. %2$s:  ELSE 
1724 #. %3$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
1727 #, c-format
1728 msgid "%s Yes %s No %s "
1729 msgstr "%s 昰 %s 否 %s "
1730
1731 #. %1$s:  ELSE 
1732 #. %2$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1734 #, c-format
1735 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1736 msgstr "%s 您没有指定任何寻找条件。%s "
1737
1738 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1739 #. %2$s:  ELSE 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1741 #, c-format
1742 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1743 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
1744
1745 #. For the first occurrence,
1746 #. %1$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1750 #, c-format
1751 msgid "%s Zip/Postal code:"
1752 msgstr "%s 邮递区号:"
1753
1754 #. %1$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1759 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1760 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1761 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1762 msgstr ""
1763 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1764 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1765 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1766 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1767
1768 #. %1$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1773 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1774 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1775 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1776 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1777 msgstr ""
1778 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1779 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1780 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1781 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1782 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1783
1784 #. %1$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1789 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1790 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1791 msgstr ""
1792 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1793 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1794 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1795
1796 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1801 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
1802 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1803 msgstr ""
1804 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1805 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
1806 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1807
1808 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1813 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
1814 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1815 msgstr ""
1816 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1817 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
1818 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1819
1820 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1821 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1822 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1823 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1824 #. %5$s:  SWITCH type 
1825 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1830 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1831 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1832 msgstr ""
1833
1834 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1835 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1836 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1837 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1838 #. %5$s:  av_lib_include 
1839 #. %6$s:  ELSE 
1840 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1845 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1846 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1847 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1848 msgstr ""
1849
1850 #. For the first occurrence,
1851 #. %1$s:  ind.label 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1854 #, c-format
1855 msgid "%s asc"
1856 msgstr "%s asc"
1857
1858 #. %1$s:  resul.used 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1860 #, c-format
1861 msgid "%s biblios"
1862 msgstr "%s 书目记录"
1863
1864 #. For the first occurrence,
1865 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
1869 #, c-format
1870 msgid "%s by "
1871 msgstr "%s 作者 "
1872
1873 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1874 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1875 #. %3$s:  END 
1876 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1877 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1878 #. %6$s:  END 
1879 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
1881 #, c-format
1882 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1883 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1884
1885 #. For the first occurrence,
1886 #. %1$s:  ind.label 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1889 #, c-format
1890 msgid "%s desc"
1891 msgstr "%s desc"
1892
1893 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1895 #, c-format
1896 msgid "%s more than "
1897 msgstr "超过 %s "
1898
1899 #. For the first occurrence,
1900 #. %1$s:  count 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1903 #, c-format
1904 msgid "%s records"
1905 msgstr "%s 记录"
1906
1907 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1908 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1909 #. %3$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
1911 #, c-format
1912 msgid "%s since %s%s "
1913 msgstr "%s 自从 %s%s "
1914
1915 #. %1$s:  ELSE 
1916 #. %2$s:  heading 
1917 #. %3$s:  END 
1918 #. %4$s:  END 
1919 #. %5$s:  BLOCK language 
1920 #. %6$s:  SWITCH lang 
1921 #. %7$s: ERROR
1922 #. %8$s: ERROR
1923 #. %9$s: ERROR
1924 #. %10$s: ERROR
1925 #. %11$s: ERROR
1926 #. %12$s:  CASE 
1927 #. %13$s:  lang 
1928 #. %14$s:  END 
1929 #. %15$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
1934 "Spanish %s%s %s %s "
1935 msgstr ""
1936 "%s%s %s %s %s %s %s %%]英文 %s %%]法文 %s %%]意大利文 %s %%]德文 %s %%]西班牙"
1937 "文 %s%s %s %s "
1938
1939 #. %1$s:  FILTER trim 
1940 #. %2$s:  SWITCH type 
1941 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1942 #. %4$s:  CASE 'later' 
1943 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1944 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1945 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1946 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1947 #. %9$s:  CASE 
1948 #. %10$s:  type 
1949 #. %11$s:  END 
1950 #. %12$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1955 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1956 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
1957
1958 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1959 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1960 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1961 #. %4$s:  ELSE 
1962 #. %5$s:  END 
1963 #. %6$s:  ELSE 
1964 #. %7$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
1966 #, c-format
1967 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1968 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
1969
1970 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1971 #. %2$s:  LoginBranchname 
1972 #. %3$s:  ELSE 
1973 #. %4$s:  END 
1974 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1975 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1976 #. %7$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1980 msgstr "%s %s 预约%s预约%s( %s )"
1981
1982 #. %1$s:  deleted_count 
1983 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1984 #. %3$s:  ELSE 
1985 #. %4$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
1987 #, c-format
1988 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1989 msgstr "%s%s 栏号%s栏号%s 删除成功。"
1990
1991 #. %1$s:  END 
1992 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
1994 #, c-format
1995 msgid "%s%s with the comment "
1996 msgstr "%s%s 含评论 "
1997
1998 #. For the first occurrence,
1999 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2000 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2001 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2002 #. %4$s:  ELSE 
2003 #. %5$s:  END 
2004 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2005 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2006 #. %8$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2013 #, c-format
2014 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2015 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 发生一个错误 %s %s%s "
2016
2017 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2018 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2019 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2020 #. %4$s:  ELSE 
2021 #. %5$s:  END 
2022 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2023 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2024 #. %8$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2026 #, c-format
2027 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2028 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载借出篮%s %s%s "
2029
2030 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2031 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2032 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2033 #. %4$s:  ELSE 
2034 #. %5$s:  END 
2035 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2036 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2037 #. %8$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
2039 #, c-format
2040 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s %s%s "
2041 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载虚拟书架%s %s%s "
2042
2043 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2044 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2045 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2046 #. %4$s:  ELSE 
2047 #. %5$s:  END 
2048 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2049 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2050 #. %8$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2052 #, c-format
2053 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2054 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的借出篮 %s %s%s "
2055
2056 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2057 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2058 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2059 #. %4$s:  ELSE 
2060 #. %5$s:  END 
2061 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2062 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2063 #. %8$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2065 #, c-format
2066 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2067 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的虚拟书架 %s %s%s "
2068
2069 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2070 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2071 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2072 #. %4$s:  ELSE 
2073 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2074 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2075 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2076 #. %8$s:  ELSE 
2077 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2078 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2079 #. %11$s:  END 
2080 #. %12$s:  END 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2085 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2086 "%s%s"
2087 msgstr ""
2088 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2089 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2090 "%s%s"
2091
2092 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2093 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2094 #. %3$s:  ELSE 
2095 #. %4$s:  END 
2096 #. %5$s:  END 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2100 msgstr "%s私人%s %s公共%s "
2101
2102 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2103 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2104 #. %3$s:  ELSE 
2105 #. %4$s:  END 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2109 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
2110
2111 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2112 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2113 #. %3$s:  END 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:135
2115 #, c-format
2116 msgid "%s, by %s%s "
2117 msgstr "%s, 作者 %s%s "
2118
2119 #. %1$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2124 "fees. If "
2125 msgstr "%s。帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
2126
2127 #. For the first occurrence,
2128 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2129 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2132 #, c-format
2133 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2134 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2135
2136 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2137 #. %2$s:  review.biblionumber 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2139 #, c-format
2140 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2141 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2142
2143 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2144 #. %2$s:  review.biblionumber 
2145 #. %3$s:  review.reviewid 
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2147 #, c-format
2148 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2149 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2150
2151 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2152 #. %2$s:  query_cgi |html 
2153 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2155 #, c-format
2156 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2157 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2158
2159 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2160 #. %2$s:  query_cgi |html 
2161 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2163 #, c-format
2164 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2165 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2166
2167 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2169 #, c-format
2170 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2171 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2172
2173 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2174 #. %2$s:  starting_homebranch 
2175 #. %3$s:  END 
2176 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2177 #. %5$s:  starting_location 
2178 #. %6$s:  END 
2179 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2180 #. %8$s:  starting_ccode 
2181 #. %9$s:  END 
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2186 "%s "
2187 msgstr "%s浏览 %s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
2188
2189 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2190 #. %2$s:  ELSE 
2191 #. %3$s:  END 
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2193 #, c-format
2194 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2195 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
2196
2197 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2198 #. %2$s:  END 
2199 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2200 #. %4$s:  END 
2201 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2202 #. %6$s:  END 
2203 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2204 #. %8$s:  END 
2205 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2206 #. %10$s:  END 
2207 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2208 #. %12$s:  END 
2209 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2210 #. %14$s:  END 
2211 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2212 #. %16$s:  END 
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2217 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2218 msgstr ""
2219 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2220
2221 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2222 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2223 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2224 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2225 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2226 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2227 #. %7$s:  ELSE 
2228 #. %8$s:  END 
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2233 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2234 msgstr ""
2235 "%s到期日 %s提早通知 %s近期活动 %s预约数据 %s还入馆藏 %s 借出馆藏 %s不详 %s"
2236
2237 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2238 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2239 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2240 #. %4$s:  ELSE 
2241 #. %5$s:  END 
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:129
2243 #, c-format
2244 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2245 msgstr "%s馆藏类型 %s馆藏 %s书架位置 %s其它 %s "
2246
2247 #. %1$s:  END 
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2249 #, c-format
2250 msgid "%sLog out"
2251 msgstr "%s注销"
2252
2253 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2254 #. %2$s:  END 
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "%sPublic%s "
2258 msgstr "公共"
2259
2260 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2261 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2262 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2263 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2264 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2265 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2266 #. %7$s:  ELSE 
2267 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2268 #. %9$s:  END 
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2273 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2274 msgstr ""
2275 "%s要求%s 图书馆检查过%s 图书馆已接受%s 图书馆已订购%s 推荐被驳回 %s 图书馆已"
2276 "有 %s %s %s "
2277
2278 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2279 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2280 #. %3$s:  END 
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2285 "%s"
2286 msgstr "%s启用订阅提示 %s 停用订阅提示 %s"
2287
2288 #. %1$s:  ELSE 
2289 #. %2$s:  END 
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:280
2291 #, c-format
2292 msgid "%sThis record has no items.%s "
2293 msgstr "%s此书目记录没有馆藏纪录。%s "
2294
2295 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2296 #. %2$s:  ELSE 
2297 #. %3$s:  END 
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2299 #, c-format
2300 msgid "%sYes%sNo%s "
2301 msgstr "%s是%s否%s "
2302
2303 #. %1$s:  ELSE 
2304 #. %2$s:  END 
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2306 #, c-format
2307 msgid "%sa list:%s"
2308 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
2309
2310 #. %1$s:  ELSE 
2311 #. %2$s:  END 
2312 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2317 msgstr "%s连络信息%s 在文件里。请连络图书馆%s 或使用 "
2318
2319 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2320 #. %2$s:  ELSE 
2321 #. %3$s:  END 
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2323 #, c-format
2324 msgid "%sentry%sentries%s. "
2325 msgstr "%s款目%s款目%s。"
2326
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
2329 #, c-format
2330 msgid "&laquo; Previous"
2331 msgstr "&laquo; 上一笔"
2332
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2336 #, c-format
2337 msgid "&lt;&lt; Previous"
2338 msgstr "&lt;&lt;&lt;上一笔"
2339
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2344 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2345 msgstr ""
2346 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2347 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2348
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2353 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2354 msgstr ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2356 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2357
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2362 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2363 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2364 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2365 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2366 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2367 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2368 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2369 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2370 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2371 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2372 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2373 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2374 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2375 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2376 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2377 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2378 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2379 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2380 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2381 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2382 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2383 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2384 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2385 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2386 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2387 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2388 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2389 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2390 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2391 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2392 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2393 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2394 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2395 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2396 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2397 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2398 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2399 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2400 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2401 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2402 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2403 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2404 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2405 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2406 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2407 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2408 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2409 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2410 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2411 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2412 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2413 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2414 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2415 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2416 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2417 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2418 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2419 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2420 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2421 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2422 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2423 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2424 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2425 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2426 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2427 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2428 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2429 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2430 msgstr ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2432 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2433 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2434 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2435 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2436 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2437 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2438 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2439 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2440 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2441 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2442 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2443 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2444 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2445 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2446 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2447 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2448 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2449 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2450 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2451 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2452 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2453 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2454 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2455 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2456 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2457 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2458 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2459 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2460 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2461 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2462 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2463 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2464 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2465 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2466 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2467 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2468 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2469 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2470 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2471 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2472 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2473 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2474 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2475 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2476 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2477 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2478 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2479 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2480 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2481 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2482 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2483 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2484 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2485 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2486 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2487 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2488 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2489 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2490 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2491 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2492 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2493 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2494 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2495 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2496 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2497 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2498 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2499 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2505 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2506 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2507 "GetPatronStatus&gt;"
2508 msgstr ""
2509 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2510 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2511 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2512 "GetPatronStatus&gt;"
2513
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2518 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2519 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2520 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2521 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2522 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2523 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2524 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2526 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2527 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2528 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2531 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2532 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2534 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2535 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2537 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2539 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2540 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2543 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2546 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2548 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2549 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2550 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2551 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2552 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2553 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2554 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2555 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2556 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2557 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2558 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2559 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2560 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2561 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2562 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2563 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2564 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2565 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2566 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2567 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2568 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2569 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2570 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2571 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2572 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2573 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2574 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2575 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2576 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2577 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2578 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2579 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2580 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2581 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2582 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2583 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2584 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2585 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2586 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2587 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2589 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2590 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2591 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2592 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2593 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2596 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2598 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2599 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2602 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2603 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2604 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2605 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2606 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2607 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2608 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2609 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2610 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2611 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2612 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2613 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2614 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2615 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2616 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2617 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2618 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2619 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2620 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2621 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2622 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2623 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2624 msgstr ""
2625 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2626 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2627 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2628 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2629 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2630 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2631 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2632 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2633 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2634 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2635 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2636 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2637 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2638 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2639 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2640 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2641 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2642 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2643 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2644 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2645 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2646 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2647 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2648 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2649 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2651 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2652 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2653 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2654 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2655 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2656 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2657 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2658 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2659 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2660 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2661 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2662 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2663 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2664 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2665 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2666 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2667 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2668 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2669 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2670 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2671 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2672 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2673 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2674 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2675 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2676 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2677 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2678 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2679 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2680 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2681 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2682 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2683 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2684 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2685 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2686 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2687 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2688 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2689 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2690 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2691 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2692 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2693 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2694 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2695 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2696 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2697 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2698 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2699 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2700 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2701 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2702 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2703 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2704 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2705 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2706 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2707 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2709 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2710 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2711 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2712 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2713 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2714 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2715 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2716 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2717 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2718 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2719 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2720 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2721 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2722 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2723 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2724 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2725 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2726 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2727 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2728 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2729 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2730 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2731 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2737 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2738 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2739 msgstr ""
2740 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2741 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2742 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2749 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2750 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2751 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2752 msgstr ""
2753 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2754 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2755 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2756 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2762 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2763 msgstr ""
2764 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2765 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2771 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2772 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2773 msgstr ""
2774 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2775 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2776 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2782 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2783 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2784 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2785 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2786 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2787 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2788 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2789 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2790 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2791 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2792 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2793 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2794 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2795 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2796 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2797 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2798 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2799 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2800 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2801 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2802 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2803 msgstr ""
2804 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2805 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2806 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2807 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2808 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2809 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2810 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2811 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2812 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2813 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2814 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2815 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2816 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2817 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2818 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2819 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2820 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2821 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2822 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2823 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2824 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2825 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2831 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2832 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2833 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2834 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2835 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2836 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2837 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2838 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2839 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2840 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2841 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2842 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2843 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2844 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2845 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2846 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2847 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2848 msgstr ""
2849 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2850 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2851 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2852 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2853 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2854 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2855 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2856 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2857 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2858 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2859 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2860 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2861 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2862 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2863 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2864 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2865 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2866 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2867
2868 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2869 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
2871 #, c-format
2872 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2873 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2876 #, c-format
2877 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2878 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索书号"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 团体名称"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准书号"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准丛刊号"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2912 #, c-format
2913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2917 #, c-format
2918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2922 #, c-format
2923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义辞汇"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2927 #, c-format
2928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义辞汇"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2932 #, c-format
2933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关辞汇"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2937 #, c-format
2938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2942 #, c-format
2943 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2944 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2945
2946 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
2948 #, c-format
2949 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2950 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2951
2952 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
2954 #, c-format
2955 msgid "(%s biblios)"
2956 msgstr "(%s 书目记录)"
2957
2958 #. For the first occurrence,
2959 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2960 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
2964 #, c-format
2965 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2966 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
2967
2968 #. For the first occurrence,
2969 #. %1$s:  overdues_count 
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
2973 #, c-format
2974 msgid "(%s total)"
2975 msgstr "(总共 %s )"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132
2978 #, c-format
2979 msgid "(Checked out)"
2980 msgstr "(借出)"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2984 #, c-format
2985 msgid "(Not supported by Koha)"
2986 msgstr "(Koha 不支持)"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2992 #, c-format
2993 msgid "(Not supported yet)"
2994 msgstr "(还不支持)"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
2997 #, c-format
2998 msgid "(On hold)"
2999 msgstr "(预约中)"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3012 #, c-format
3013 msgid "(Optional)"
3014 msgstr "(选项)"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3019 #, c-format
3020 msgid "(Optional, default 0)"
3021 msgstr "(选项,缺省值 0)"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3024 #, c-format
3025 msgid "(Optional, default 1)"
3026 msgstr "(选项,缺省值 1)"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3050 #, c-format
3051 msgid "(Required)"
3052 msgstr "(必备)"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3058 #, c-format
3059 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3060 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3063 #, c-format
3064 msgid "(Use OPAC instead)"
3065 msgstr "(使用联机公共目录)"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3069 #, c-format
3070 msgid "(Use SRU instead)"
3071 msgstr "(使用 SRU)"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3077 #, c-format
3078 msgid "(done)"
3079 msgstr "(完成)"
3080
3081 #. SCRIPT
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3083 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3084 msgstr "(从 _MAX_ total 款目取舍)"
3085
3086 #. For the first occurrence,
3087 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3090 #, c-format
3091 msgid "(modified on %s)"
3092 msgstr "(更新日期 %s)"
3093
3094 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3096 #, c-format
3097 msgid "(published on %s)"
3098 msgstr "(出版日期 %s)"
3099
3100 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3101 #. %2$s:  relate.related_search 
3102 #. %3$s:  END 
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3104 #, c-format
3105 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3106 msgstr "(相关寻找: %s%s%s)"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3114 #, c-format
3115 msgid "(remove)"
3116 msgstr "删除"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3120 #, c-format
3121 msgid "(su"
3122 msgstr "(su"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3127 #, c-format
3128 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3129 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3132 #, c-format
3133 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3134 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3137 #, c-format
3138 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3139 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3142 #, c-format
3143 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3144 msgstr ",您不能预约。因为图书馆尚未更新。"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3147 #, c-format
3148 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3149 msgstr ",您不能预约,因为您的帐号被冻结。"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3155 "or stolen."
3156 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3161 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3167 "renew your books."
3168 msgstr "您不能从联机续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3172 #, c-format
3173 msgid ",complete-subfield"
3174 msgstr ",complete-subfield"
3175
3176 #. SCRIPT
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
3178 msgid "- You must enter a Title"
3179 msgstr "- 您必须键入题名"
3180
3181 #. SCRIPT
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
3183 msgid "- You must enter a list name"
3184 msgstr "- 您必须键入虚拟书架名称"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
3187 #, c-format
3188 msgid "-- Choose --"
3189 msgstr "-- 请选择 --"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
3193 #, c-format
3194 msgid "-- Choose format --"
3195 msgstr "-- 请选择格式 --"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3198 #, c-format
3199 msgid "-- none -- "
3200 msgstr "-- 无 -- "
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3203 #, c-format
3204 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3205 msgstr "。确认删除后,不能恢复!"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3208 #, c-format
3209 msgid ". Please contact the library for more information."
3210 msgstr "您的读者证到期,若您想要更新,请与图书馆连络。"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3213 #, c-format
3214 msgid "...or..."
3215 msgstr "...或是..."
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3218 #, c-format
3219 msgid ".png"
3220 msgstr ".png"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3228 #, c-format
3229 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3230 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3240 #, c-format
3241 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3242 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3250 #, c-format
3251 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3252 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3261 #, c-format
3262 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3263 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3268 #, c-format
3269 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3270 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3280 #, c-format
3281 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3282 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3287 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3293 #, c-format
3294 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3295 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3300 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3306 #, c-format
3307 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3308 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3313 #, c-format
3314 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3315 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3319 #, c-format
3320 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3321 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3324 #, c-format
3325 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3326 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3336 #, c-format
3337 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3338 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3346 #, c-format
3347 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3348 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3351 #, c-format
3352 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3353 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3356 #, c-format
3357 msgid "000 "
3358 msgstr "000 "
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3362 #, c-format
3363 msgid "10 titles"
3364 msgstr "10 个题名"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3368 #, c-format
3369 msgid "100 titles"
3370 msgstr "100 个题名"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3374 #, c-format
3375 msgid "100,110,111,700,710,711"
3376 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3381 #, c-format
3382 msgid "12 months"
3383 msgstr "12 个月"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3386 #, c-format
3387 msgid "130,240"
3388 msgstr "130,240"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3392 #, c-format
3393 msgid "15 titles"
3394 msgstr "15 个题名"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3398 #, c-format
3399 msgid "20 titles"
3400 msgstr "20 个题名"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3405 #, c-format
3406 msgid "3 months"
3407 msgstr "3 个月"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3411 #, c-format
3412 msgid "30 titles"
3413 msgstr "30 个题名"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3417 #, c-format
3418 msgid "40 titles"
3419 msgstr "40 个题名"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3422 #, c-format
3423 msgid "440,490"
3424 msgstr "440,490"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3428 #, c-format
3429 msgid "50 titles"
3430 msgstr "50 个题名"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3435 #, c-format
3436 msgid "6 months"
3437 msgstr "6 个月"
3438
3439 #. SPAN
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3441 msgid "9999-12-31"
3442 msgstr "9999-12-31"
3443
3444 #. %1$s:  ELSE 
3445 #. %2$s:  END 
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3447 #, c-format
3448 msgid ": %sa list:%s"
3449 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3452 #, c-format
3453 msgid "; Audience: "
3454 msgstr "; 预期读者:"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3458 #, c-format
3459 msgid "; Format: "
3460 msgstr "; 格式:"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3464 #, c-format
3465 msgid "; Innhold: "
3466 msgstr "; 预约中:"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3470 #, c-format
3471 msgid "; Literary form: "
3472 msgstr "; 文学体裁格式:"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3476 #, c-format
3477 msgid "; Litterær form: "
3478 msgstr "; Litterær form: "
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3484 #, c-format
3485 msgid "; Målgruppe: "
3486 msgstr "; Målgruppe: "
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3490 #, c-format
3491 msgid "; Nature of contents: "
3492 msgstr "; 内容本质:"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3495 #, c-format
3496 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3497 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3500 #, c-format
3501 msgid "; Type of computer file: "
3502 msgstr "; 计算机文件类型:"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3505 #, c-format
3506 msgid "; Type of continuing resource: "
3507 msgstr "; 连续性资源类型:"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3510 #, c-format
3511 msgid "; Type of visual material: "
3512 msgstr "; 视听数据类型:"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3515 #, c-format
3516 msgid "; Type periodikum: "
3517 msgstr "; Type periodikum: "
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3525 #, c-format
3526 msgid ";biblionumber="
3527 msgstr ";biblionumber="
3528
3529 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3530 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3531 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3532 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3533 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3534 #. %6$s:  END 
3535 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3540 "by your browser.] "
3541 msgstr ""
3542 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 您的浏览器不支持标"
3543 "签。] "
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3546 #, c-format
3547 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3548 msgstr "确认信已送至电子邮件信箱 "
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3551 #, c-format
3552 msgid "A list named "
3553 msgstr "一个虚拟书架命名为 "
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3556 #, c-format
3557 msgid "A record matching barcode "
3558 msgstr "此条码已经存在 "
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "A specific item"
3563 msgstr "特定的复本"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3567 #, c-format
3568 msgid "AND "
3569 msgstr "AND "
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3572 #, c-format
3573 msgid "AR"
3574 msgstr "AR"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
3577 #, c-format
3578 msgid "About the author"
3579 msgstr "关于作者"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3582 #, c-format
3583 msgid "Absorbed by:"
3584 msgstr "被合并:"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3587 #, c-format
3588 msgid "Absorbed in part by:"
3589 msgstr "部份被合并:"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3592 #, c-format
3593 msgid "Absorbed in part:"
3594 msgstr "合并部份:"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3597 #, c-format
3598 msgid "Absorbed:"
3599 msgstr "合并:"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3603 #, c-format
3604 msgid "Abstract: "
3605 msgstr "摘要:"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3608 #, c-format
3609 msgid "Abstracts/summaries"
3610 msgstr "摘要"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3614 #, c-format
3615 msgid "Access denied"
3616 msgstr "权限不足"
3617
3618 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3620 #, c-format
3621 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3622 msgstr "根据我们的记录,还没有更新 %s"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3625 #, c-format
3626 msgid "Acquired in the last:"
3627 msgstr "最近采访的馆藏:"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3631 #, c-format
3632 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3633 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3637 #, c-format
3638 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3639 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3640
3641 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3648 msgid "Add"
3649 msgstr "新增"
3650
3651 #. %1$s:  total 
3652 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3654 #, c-format
3655 msgid "Add %s items to %s"
3656 msgstr "新增 %s 个馆藏到 %s"
3657
3658 #. A name=ButtonPlus
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3660 msgid "Add another field"
3661 msgstr "新增其它字段"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3665 #, c-format
3666 msgid "Add tag"
3667 msgstr "新增标签"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
3670 #, c-format
3671 msgid "Add tag(s)"
3672 msgstr "新增标签"
3673
3674 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3676 #, c-format
3677 msgid "Add to %s"
3678 msgstr "新增到 %s"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3681 #, c-format
3682 msgid "Add to a list"
3683 msgstr "新增到虚拟书架"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3686 #, c-format
3687 msgid "Add to a new list:"
3688 msgstr "新增到新的虚拟书架:"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3693 #, c-format
3694 msgid "Add to cart"
3695 msgstr "新增到借出篮"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3698 #, c-format
3699 msgid "Add to list:"
3700 msgstr "新增到虚拟书架:"
3701
3702 #. SCRIPT
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3704 msgid "Add to list: "
3705 msgstr "新增到虚拟书架:"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
3709 #, c-format
3710 msgid "Add to your cart"
3711 msgstr "新增到您的借出篮"
3712
3713 #. SCRIPT
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3715 msgid "Add to..."
3716 msgstr "新增至..."
3717
3718 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3719 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3721 #, c-format
3722 msgid "Added %s %s by "
3723 msgstr "新增 %s %s 个 "
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
3726 #, c-format
3727 msgid "Additional authors:"
3728 msgstr "其它作者:"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
3731 #, c-format
3732 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3733 msgstr "图书/印本数据的其它内容型式"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3736 #, c-format
3737 msgid "Adolescent"
3738 msgstr "青少年"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3741 #, c-format
3742 msgid "Adolescent; "
3743 msgstr "青少年;"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3746 #, c-format
3747 msgid "Adressebøker"
3748 msgstr "Adressebøker"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3751 #, c-format
3752 msgid "Adult"
3753 msgstr "成人"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3756 #, c-format
3757 msgid "Adult; "
3758 msgstr "成人:"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3762 #, c-format
3763 msgid "Advanced search"
3764 msgstr "高级寻找"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
3768 #, c-format
3769 msgid "All"
3770 msgstr "全部"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3773 #, c-format
3774 msgid "All Tags"
3775 msgstr "所有标签"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3779 #, c-format
3780 msgid "All collections"
3781 msgstr "所有馆藏"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3785 #, c-format
3786 msgid "All item types"
3787 msgstr "所有馆藏型式"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3793 #, c-format
3794 msgid "All libraries"
3795 msgstr "所有分馆"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3800 #, c-format
3801 msgid "Allow"
3802 msgstr "允许"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3808 "expires."
3809 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3812 #, c-format
3813 msgid "Alternate address"
3814 msgstr "其它地址"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3817 #, c-format
3818 msgid "Alternate contact"
3819 msgstr "其它联络人详情"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3824 #, c-format
3825 msgid "Amount"
3826 msgstr "总计"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
3829 #, c-format
3830 msgid "Amount outstanding"
3831 msgstr "待付金额"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3839 #, c-format
3840 msgid "An error has occurred"
3841 msgstr "发生错误"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3844 #, c-format
3845 msgid "An error occurred while try to process your request."
3846 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3849 #, c-format
3850 msgid "An invitation to share list "
3851 msgstr ""
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3856 #, c-format
3857 msgid "Analytics: "
3858 msgstr "分析:"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3861 #, c-format
3862 msgid "Anamorfisk kart"
3863 msgstr "Anamorfisk kart"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3866 #, c-format
3867 msgid "Andre typer innhold"
3868 msgstr "Andre typer innhold"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3871 #, c-format
3872 msgid "Andre typer periodika"
3873 msgstr "Andre typer periodika"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3876 #, c-format
3877 msgid "Anmeldelser"
3878 msgstr "Anmeldelser"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3881 #, c-format
3882 msgid "Annen filmtype"
3883 msgstr "Annen filmtype"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3886 #, c-format
3887 msgid "Annen globustype"
3888 msgstr "Annen globustype"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3891 #, c-format
3892 msgid "Annen karttype"
3893 msgstr "Annen karttype"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3897 #, c-format
3898 msgid "Annen materialtype"
3899 msgstr "Annen materialtype"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3902 #, c-format
3903 msgid "Annen mikroformtype"
3904 msgstr "Annen mikroformtype"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
3907 #, c-format
3908 msgid "Annen tale/annet"
3909 msgstr "Annen tale/annet"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
3912 #, c-format
3913 msgid "Annen type gjenstand"
3914 msgstr "Annen type gjenstand"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
3917 #, c-format
3918 msgid "Annen type videoopptak"
3919 msgstr "Annen type videoopptak"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
3922 #, c-format
3923 msgid "Annet lagringsmedium"
3924 msgstr "Annet lagringsmedium"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
3927 #, c-format
3928 msgid "Annet lydmateriale"
3929 msgstr "Annet lydmateriale"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
3932 #, c-format
3933 msgid "Annual"
3934 msgstr "年刊"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3937 #, c-format
3938 msgid "Antologi"
3939 msgstr "Antologi"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
3952 #, c-format
3953 msgid "Any"
3954 msgstr "任何"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
3957 #, c-format
3958 msgid "Any audience"
3959 msgstr "任何读者"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
3962 #, c-format
3963 msgid "Any content"
3964 msgstr "任何内容"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
3967 #, c-format
3968 msgid "Any format"
3969 msgstr "任何格式"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3972 #, c-format
3973 msgid "Any phrase"
3974 msgstr "任何描述"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
3977 #, c-format
3978 msgid "Any regularity"
3979 msgstr "任何规则"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
3982 #, c-format
3983 msgid "Any type"
3984 msgstr "任何数据类型"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3987 #, c-format
3988 msgid "Any word"
3989 msgstr "任何字"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
3992 #, c-format
3993 msgid "Anyone"
3994 msgstr "任何人"
3995
3996 #. SCRIPT
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3998 msgid "Apr"
3999 msgstr "4月"
4000
4001 #. SCRIPT
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4003 msgid "April"
4004 msgstr "4月"
4005
4006 #. SCRIPT
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4008 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4009 msgstr "确定取消预约吗?"
4010
4011 #. SCRIPT
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4013 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4014 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
4015
4016 #. For the first occurrence,
4017 #. SCRIPT
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
4020 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4021 msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
4022
4023 #. SCRIPT
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4025 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4026 msgstr "确定清空借出篮吗?"
4027
4028 #. SCRIPT
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4030 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4031 msgstr "确定删除选择的馆藏吗?"
4032
4033 #. SCRIPT
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4035 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4036 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
4037
4038 #. SCRIPT
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4040 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4041 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
4042
4043 #. SCRIPT
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4047 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
4048
4049 #. SCRIPT
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4051 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4052 msgstr "确定取消预约吗?"
4053
4054 #. SCRIPT
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4056 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4057 msgstr "确定取消预约吗?"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4061 #, c-format
4062 msgid "Article"
4063 msgstr "论文"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4066 #, c-format
4067 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4068 msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4071 #, c-format
4072 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4077 #, c-format
4078 msgid "Ascending"
4079 msgstr "升羃"
4080
4081 #. For the first occurrence,
4082 #. %1$s:  subscription.branchname 
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:771
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
4085 #, c-format
4086 msgid "At library: %s"
4087 msgstr "在图书馆内:%s"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4091 #, c-format
4092 msgid "Atlas"
4093 msgstr "地图"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4097 #, c-format
4098 msgid "Audience"
4099 msgstr "预期读者"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4102 #, c-format
4103 msgid "Audience: "
4104 msgstr "预期读者:"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4107 #, c-format
4108 msgid "Audiovisual profile:"
4109 msgstr "视听数据配置文件:"
4110
4111 #. SCRIPT
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4113 msgid "Aug"
4114 msgstr "8月"
4115
4116 #. SCRIPT
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4118 msgid "August"
4119 msgstr "8月"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4124 #, c-format
4125 msgid "AuthenticatePatron"
4126 msgstr "AuthenticatePatron"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4132 "patron."
4133 msgstr "认证用户的登录,然后送回辨识码。"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4146 #, c-format
4147 msgid "Author"
4148 msgstr "作者"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4152 #, c-format
4153 msgid "Author (A-Z)"
4154 msgstr "作者(A-Z)"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4158 #, c-format
4159 msgid "Author (Z-A)"
4160 msgstr "作者(Z-A)"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:748
4163 #, c-format
4164 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4165 msgstr "Syndetics 提供的着者说明"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:91
4168 #, c-format
4169 msgid "Author(s)"
4170 msgstr "作者"
4171
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4174 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4175 #. %3$s:  END 
4176 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4177 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4178 #. %6$s:  END 
4179 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4180 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4181 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4182 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4183 #. %11$s:  END 
4184 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4185 #. %13$s:  END 
4186 #. %14$s:  END 
4187 #. %15$s:  END 
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4190 #, c-format
4191 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4192 msgstr "作者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
4195 #, c-format
4196 msgid "Author:"
4197 msgstr "作者:"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4205 #, c-format
4206 msgid "Authority search"
4207 msgstr "权威记录寻找"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4210 #, c-format
4211 msgid "Authority search results"
4212 msgstr "权威记录寻找结果"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "Authority searches"
4217 msgstr "权威记录寻找"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4220 #, c-format
4221 msgid "Authority type: "
4222 msgstr "权威类型:"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4225 #, c-format
4226 msgid "Authorized headings"
4227 msgstr "权威标题"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "Authors"
4232 msgstr "作者"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4235 #, c-format
4236 msgid "Availability "
4237 msgstr "可用性 "
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4241 #, c-format
4242 msgid "Availability:"
4243 msgstr "在馆内:"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4248 #, c-format
4249 msgid "Availability: "
4250 msgstr "在馆内:"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4253 #, c-format
4254 msgid "Available issues"
4255 msgstr "在馆内的刊期"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4258 #, c-format
4259 msgid "Avis"
4260 msgstr "Avis"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4263 #, c-format
4264 msgid "Avløser delvis: "
4265 msgstr "Avløser delvis: "
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4268 #, c-format
4269 msgid "Avløser: "
4270 msgstr "Avløser: "
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4273 #, c-format
4274 msgid "Avløst av: "
4275 msgstr "Avløst av: "
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4278 #, c-format
4279 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4280 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4283 #, c-format
4284 msgid "Awards:"
4285 msgstr "获奖:"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4288 #, c-format
4289 msgid "Awards: "
4290 msgstr "获奖:"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4293 #, c-format
4294 msgid "BE CAREFUL"
4295 msgstr "小心"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4301 #, c-format
4302 msgid "BK"
4303 msgstr "BK"
4304
4305 #. %1$s:  heading | html 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4307 #, c-format
4308 msgid "BT: %s"
4309 msgstr "广义辞汇:%s"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4313 #, c-format
4314 msgid "Back to lists"
4315 msgstr "返回虚拟书架"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4318 #, c-format
4319 msgid "Back to results"
4320 msgstr "返回结果"
4321
4322 #. A
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4324 msgid "Back to the results search list"
4325 msgstr "返回寻找结果清单"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:265
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
4332 #, c-format
4333 msgid "Barcode"
4334 msgstr "条码"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:438
4338 #, c-format
4339 msgid "Barcode:"
4340 msgstr "条码:"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4345 #, c-format
4346 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4347 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4353 #, c-format
4354 msgid "Barn og ungdom;"
4355 msgstr "Barn og ungdom;"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4358 #, c-format
4359 msgid "Barn over 7 år;"
4360 msgstr "Barn over 7 år;"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4363 #, c-format
4364 msgid "Beskrivelse: "
4365 msgstr "Beskrivelse: "
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4369 #, c-format
4370 msgid "BibTeX"
4371 msgstr "BibTeX"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4374 #, c-format
4375 msgid "Biblio records"
4376 msgstr "书目记录"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4379 #, c-format
4380 msgid "Bibliografier"
4381 msgstr "Bibliografier"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4384 #, c-format
4385 msgid "Bibliografiske data"
4386 msgstr "书目数据"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4389 #, c-format
4390 msgid "Bibliographies"
4391 msgstr "书目"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4394 #, c-format
4395 msgid "Bibliography: "
4396 msgstr "书目:"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4399 #, c-format
4400 msgid "Biennial"
4401 msgstr "双年刊"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4404 #, c-format
4405 msgid "Bilde"
4406 msgstr "Bilde"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4409 #, c-format
4410 msgid "Billedbånd"
4411 msgstr "Billedbånd"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4414 #, c-format
4415 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4416 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4419 #, c-format
4420 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4421 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4424 #, c-format
4425 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4426 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4429 #, c-format
4430 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4431 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4434 #, c-format
4435 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4436 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4439 #, c-format
4440 msgid "Billedbøker for voksne;"
4441 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4444 #, c-format
4445 msgid "Billedbøker;"
4446 msgstr "Billedbøker;"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4449 #, c-format
4450 msgid "Billedkort"
4451 msgstr "Billedkort"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4454 #, c-format
4455 msgid "Bimonthly"
4456 msgstr "双月刊"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4459 #, c-format
4460 msgid "Biografi "
4461 msgstr "Biografi "
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4464 #, c-format
4465 msgid "Biografier"
4466 msgstr "Biografier"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4470 #, c-format
4471 msgid "Biography"
4472 msgstr "传记"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4475 #, c-format
4476 msgid "Biweekly"
4477 msgstr "双周刊"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4480 #, c-format
4481 msgid "Blocked"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "Blocked record"
4487 msgstr "书目记录"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4490 #, c-format
4491 msgid "Blokkdiagram"
4492 msgstr "Blokkdiagram"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4495 #, c-format
4496 msgid "Blu-ray-plate"
4497 msgstr "Blu-ray-plate"
4498
4499 #. IMG
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4502 #, c-format
4503 msgid "Bok"
4504 msgstr "Bok"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4511 #, c-format
4512 msgid "Book"
4513 msgstr "图书"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
4516 #, c-format
4517 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4518 msgstr "专业评论 ( XXX )"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
4521 #, c-format
4522 msgid "Braille"
4523 msgstr "点字"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4526 #, c-format
4527 msgid "Braille or Moon script"
4528 msgstr "点字本"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
4531 #, c-format
4532 msgid "Brief display"
4533 msgstr "简要呈现"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4537 #, c-format
4538 msgid "Brief history"
4539 msgstr "简要记录"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
4542 #, c-format
4543 msgid "Browse by hierarchy"
4544 msgstr "依照阶层浏览"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4547 #, c-format
4548 msgid "Browse our catalog"
4549 msgstr "浏览我们的目录"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4553 #, c-format
4554 msgid "Browse results"
4555 msgstr "浏览结果"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4559 #, c-format
4560 msgid "Browse shelf"
4561 msgstr "浏览书架"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4564 #, c-format
4565 msgid "CAS"
4566 msgstr "CAS"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
4569 #, c-format
4570 msgid "CAS login"
4571 msgstr "CAS 登录"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4574 #, c-format
4575 msgid "CD audio"
4576 msgstr "音乐光盘"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4579 #, c-format
4580 msgid "CD software"
4581 msgstr "软件光盘"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4585 #, c-format
4586 msgid "CF"
4587 msgstr "CF"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4590 #, c-format
4591 msgid "CGI debug is on."
4592 msgstr "引导 CGI 调试器"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4595 #, c-format
4596 msgid "CR"
4597 msgstr "CR"
4598
4599 #. For the first occurrence,
4600 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:26
4603 #, c-format
4604 msgid "CSV - %s"
4605 msgstr "CSV - %s"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4608 #, c-format
4609 msgid "Call No."
4610 msgstr "索书号"
4611
4612 #. OPTGROUP
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4614 msgid "Call Number"
4615 msgstr "索书号"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63
4620 #, c-format
4621 msgid "Call no."
4622 msgstr "索书号"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4638 #, c-format
4639 msgid "Call number"
4640 msgstr "索书号"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4644 #, c-format
4645 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4646 msgstr "索书号(0-9 到 A-Z)"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4650 #, c-format
4651 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4652 msgstr "索书号(Z-A 到 9-0)"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
4657 #, c-format
4658 msgid "Call number:"
4659 msgstr "索书号:"
4660
4661 #. For the first occurrence,
4662 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:792
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "Call number: %s"
4667 msgstr "索书号:%s"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4692 #, c-format
4693 msgid "Cancel"
4694 msgstr "取消"
4695
4696 #. A
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4698 msgid "Cancel email notification"
4699 msgstr "取消电子邮件通知"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4702 #, c-format
4703 msgid "Cancel email notification "
4704 msgstr "取消电子邮件通知 "
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4709 #, c-format
4710 msgid "CancelHold"
4711 msgstr "CancelHold"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4714 #, c-format
4715 msgid "CancelRecall "
4716 msgstr "CancelRecall "
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4719 #, c-format
4720 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4721 msgstr "应读者要求,取消预约"
4722
4723 #. IMG
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4725 msgid "Cannot be put on hold"
4726 msgstr "不能预约"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "Card number"
4731 msgstr "读者证号码:"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4735 #, c-format
4736 msgid "Cart"
4737 msgstr "借出篮"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4740 #, c-format
4741 msgid "Cassette recording"
4742 msgstr "卡式录音带"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4745 #, c-format
4746 msgid "Cast: "
4747 msgstr "Cast: "
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Catalog searches"
4752 msgstr "更多寻找 "
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4755 #, c-format
4756 msgid "Catalogs"
4757 msgstr "目录"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4762 #, c-format
4763 msgid "Category:"
4764 msgstr "类型:"
4765
4766 #. ACRONYM
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4768 msgid "Central Authentication Service"
4769 msgstr "CAS 认证服务"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4772 #, c-format
4773 msgid "Change your password"
4774 msgstr "更改您的口令"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4777 #, c-format
4778 msgid "Change your password "
4779 msgstr "更改您的口令 "
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4782 #, c-format
4783 msgid "Changed back to:"
4784 msgstr "改变回:"
4785
4786 #. INPUT type=submit name=confirm
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4788 msgid "Check in item"
4789 msgstr "还入馆藏"
4790
4791 #. SCRIPT
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4793 msgid "Check out"
4794 msgstr "借出"
4795
4796 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4797 #. %2$s:  END 
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4799 #, c-format
4800 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4801 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏: "
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129
4804 #, c-format
4805 msgid "Check-in date:"
4806 msgstr "还入日期:"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4811 #, c-format
4812 msgid "Checked out ("
4813 msgstr "借出 ("
4814
4815 #. %1$s:  issues_count 
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "Checked out (%s)"
4819 msgstr "借出 ("
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4822 #, c-format
4823 msgid "Checkout history"
4824 msgstr "借出记录"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4827 #, c-format
4828 msgid "Checkouts"
4829 msgstr "借出"
4830
4831 #. %1$s:  borrowername 
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4833 #, c-format
4834 msgid "Checkouts for %s "
4835 msgstr "借出给 %s "
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4838 #, c-format
4839 msgid "Checkouts: "
4840 msgstr "借出:"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4843 #, c-format
4844 msgid "Classification"
4845 msgstr "分类号:"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4848 #, c-format
4849 msgid "Classification: "
4850 msgstr "分类号:"
4851
4852 #. For the first occurrence,
4853 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4856 #, c-format
4857 msgid "Classification: %s "
4858 msgstr "分类号:%s "
4859
4860 #. INPUT type=reset
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4862 msgid "Clear"
4863 msgstr "清除"
4864
4865 #. For the first occurrence,
4866 #. SCRIPT
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
4871 #, c-format
4872 msgid "Clear all"
4873 msgstr "清除全部"
4874
4875 #. For the first occurrence,
4876 #. SCRIPT
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4879 #, c-format
4880 msgid "Clear date"
4881 msgstr "清除日期"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
4885 #, c-format
4886 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4887 msgstr ""
4888
4889 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4890 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4892 #, c-format
4893 msgid "Click here if you're not %s %s"
4894 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4900 #, c-format
4901 msgid "Click here to access online"
4902 msgstr "点选这里,上线"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4905 #, c-format
4906 msgid "Click here to access online "
4907 msgstr "点选这里,上线 "
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
4910 #, c-format
4911 msgid "Click here to view them all."
4912 msgstr "点选这里,查看全部。"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
4915 #, c-format
4916 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4917 msgstr "点选图片,从图片查看器浏览它"
4918
4919 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4921 msgid "Click to add to cart"
4922 msgstr "点选,新增到借出篮"
4923
4924 #. SCRIPT
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
4926 msgid "Click to forward the list to"
4927 msgstr "点选,新增到借出篮"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4937 #, c-format
4938 msgid "Click to open in new window"
4939 msgstr "点选,打开新的窗口"
4940
4941 #. SCRIPT
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
4943 msgid "Click to rewind the list to"
4944 msgstr "点选,将清单恢复至"
4945
4946 #. DIV
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
4949 msgid "Click to view in Google Books"
4950 msgstr "点选,查看谷歌图书的内容"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
4953 #, c-format
4954 msgid "Close"
4955 msgstr "关闭"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4958 #, c-format
4959 msgid "Close shelf browser"
4960 msgstr "关闭书架浏览器"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
4963 #, c-format
4964 msgid "Close this window"
4965 msgstr "关闭此窗口"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4968 #, c-format
4969 msgid "Close this window."
4970 msgstr "关闭此窗口。"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4973 #, c-format
4974 msgid "Close window"
4975 msgstr "关闭窗口"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
4978 #, c-format
4979 msgid "Coauthor"
4980 msgstr "合着者"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
4983 #, c-format
4984 msgid "Coded fields"
4985 msgstr "代码字段"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
4988 #, c-format
4989 msgid "Collage"
4990 msgstr "拼贴"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4995 #, c-format
4996 msgid "Collection"
4997 msgstr "馆藏"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5000 #, c-format
5001 msgid "Collection title:"
5002 msgstr "馆藏题名:"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
5005 #, c-format
5006 msgid "Collection: "
5007 msgstr "馆藏:"
5008
5009 #. For the first occurrence,
5010 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5013 #, c-format
5014 msgid "Collection: %s "
5015 msgstr "馆藏: %s "
5016
5017 #. For the first occurrence,
5018 #. %1$s:  review.firstname 
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:894
5022 #, c-format
5023 msgid "Comment by %s"
5024 msgstr "%s 的评论"
5025
5026 #. %1$s:  review.firstname 
5027 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:892
5029 #, c-format
5030 msgid "Comment by %s %s"
5031 msgstr "%s %s 的评论"
5032
5033 #. %1$s:  review.title 
5034 #. %2$s:  review.firstname 
5035 #. %3$s:  review.surname 
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5037 #, c-format
5038 msgid "Comment by %s %s %s"
5039 msgstr " %s %s %s 的评论"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5043 #, c-format
5044 msgid "Comment:"
5045 msgstr "评论:"
5046
5047 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
5049 #, c-format
5050 msgid "Comments ( %s )"
5051 msgstr "评论( %s )"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5054 #, c-format
5055 msgid "Comments on "
5056 msgstr "评论 "
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
5059 #, c-format
5060 msgid "Computer File"
5061 msgstr "计算机文件"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
5064 #, c-format
5065 msgid "Computer file"
5066 msgstr "计算机文件"
5067
5068 #. INPUT type=submit
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5071 msgid "Confirm"
5072 msgstr "确认"
5073
5074 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5075 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5076 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5077 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5078 #. %5$s:  END 
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5080 #, c-format
5081 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5082 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5085 #, c-format
5086 msgid "Contact information"
5087 msgstr "连络信息"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5091 #, c-format
5092 msgid "Content"
5093 msgstr "内容"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
5096 #, c-format
5097 msgid "Content Cafe"
5098 msgstr "Content Cafe"
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5101 #, c-format
5102 msgid "Content advice: "
5103 msgstr "内容推荐:"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5107 #, c-format
5108 msgid "Contents"
5109 msgstr "内容"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5112 #, c-format
5113 msgid "Contents note: "
5114 msgstr "内容说明:"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5117 #, c-format
5118 msgid "Contents of "
5119 msgstr "内容"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5122 #, c-format
5123 msgid "Contents:"
5124 msgstr "内容:"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5127 #, c-format
5128 msgid "Continued by:"
5129 msgstr "继续出版:"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5132 #, c-format
5133 msgid "Continued in part by:"
5134 msgstr "部份继续出版:"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5137 #, c-format
5138 msgid "Continues in part:"
5139 msgstr "部份继续:"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5142 #, c-format
5143 msgid "Continues:"
5144 msgstr "续刊:"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5148 #, c-format
5149 msgid "Continuing Resource"
5150 msgstr "连续性资源"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
5155 #, fuzzy, c-format
5156 msgid "Copy number"
5157 msgstr "索书号"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
5160 #, c-format
5161 msgid "Copyright"
5162 msgstr "着作权"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5166 #, c-format
5167 msgid "Copyright date"
5168 msgstr "着作权日期"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5171 #, c-format
5172 msgid "Copyright date:"
5173 msgstr "着作权日期:"
5174
5175 #. For the first occurrence,
5176 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5179 #, c-format
5180 msgid "Copyright year: %s "
5181 msgstr "着作权日期: %s "
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5184 #, c-format
5185 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5186 msgstr "团体着者(合着者)"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5189 #, c-format
5190 msgid "Corporate Author (Main)"
5191 msgstr "团体着者(主要着者)"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5194 #, c-format
5195 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5196 msgstr "团体着者(其它着者)"
5197
5198 #. SCRIPT
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
5200 msgid ""
5201 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5202 msgstr "不能登录,或许您的电子邮件不合"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5205 #, c-format
5206 msgid "Count"
5207 msgstr "计数"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5210 #, c-format
5211 msgid "Country: "
5212 msgstr "国家:"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
5215 #, c-format
5216 msgid "Course #"
5217 msgstr "指定参考书课程 #"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
5220 #, c-format
5221 msgid "Course number:"
5222 msgstr "指定参考书课程编号:"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:17
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:15
5228 #, c-format
5229 msgid "Course reserves"
5230 msgstr "指定参考书"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:18
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:25
5234 #, c-format
5235 msgid "Course reserves for "
5236 msgstr "指定参考书课程"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:22
5239 #, c-format
5240 msgid "Courses"
5241 msgstr "指定参考书课程"
5242
5243 #. IMG
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:59
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
5246 msgid "Cover image"
5247 msgstr "封面图片"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5250 #, c-format
5251 msgid "Create a new list"
5252 msgstr "新增虚拟书架"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5255 #, c-format
5256 msgid "Create new list"
5257 msgstr "新增虚拟书架"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5260 #, c-format
5261 msgid ""
5262 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5263 "record in Koha."
5264 msgstr "为读者新增题名层次的书目数据。"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5270 "bibliographic record Koha."
5271 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目数据。"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "CreativeWork"
5276 msgstr "条约"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5279 #, c-format
5280 msgid "Credits"
5281 msgstr "额度"
5282
5283 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "Credits (%s)"
5287 msgstr "额度"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5290 #, c-format
5291 msgid "Current password:"
5292 msgstr "当前口令:"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5296 #, c-format
5297 msgid "Current session"
5298 msgstr "当前作业:"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5301 #, c-format
5302 msgid "Curriculum"
5303 msgstr "课程"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5306 #, c-format
5307 msgid "DVD video / Videodisc"
5308 msgstr "DVD 影片 / 影碟"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5311 #, c-format
5312 msgid "Daily"
5313 msgstr "逐日"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5318 #, c-format
5319 msgid "Damaged ("
5320 msgstr "破坏("
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5323 #, c-format
5324 msgid "Database"
5325 msgstr "数据库"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:33
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
5335 #, c-format
5336 msgid "Date"
5337 msgstr "日期"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5340 #, c-format
5341 msgid "Date added"
5342 msgstr "新增日期"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5345 #, c-format
5346 msgid "Date added:"
5347 msgstr "新增日期:"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5351 #, c-format
5352 msgid "Date due"
5353 msgstr "到期日"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
5358 #, c-format
5359 msgid "Date due:"
5360 msgstr "到期日:"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
5363 #, c-format
5364 msgid "Date range:"
5365 msgstr "日期范围:"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5368 #, c-format
5369 msgid "Date received"
5370 msgstr "到馆日"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5374 #, c-format
5375 msgid "Date:"
5376 msgstr "日期:"
5377
5378 #. OPTGROUP
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5380 msgid "Dates"
5381 msgstr "日期"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5384 #, c-format
5385 msgid "Days in advance"
5386 msgstr "天前"
5387
5388 #. SCRIPT
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5390 msgid "Dec"
5391 msgstr "12月"
5392
5393 #. SCRIPT
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5395 msgid "December"
5396 msgstr "12月"
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5401 #, c-format
5402 msgid "Default"
5403 msgstr "缺省"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5406 #, c-format
5407 msgid "Default sorting"
5408 msgstr "缺省排序方式"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5411 #, c-format
5412 msgid ""
5413 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5414 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5415 "permitted by local laws."
5416 msgstr ""
5417 "缺省:依法保留您的借出记录。这是缺省选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5420 #, c-format
5421 msgid ""
5422 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5423 "values: "
5424 msgstr "记录还回后的可能值,设置后设数据结构:"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
5431 #, c-format
5432 msgid "Delete"
5433 msgstr "删除"
5434
5435 #. INPUT type=submit
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5438 msgid "Delete list"
5439 msgstr "删除虚拟书架"
5440
5441 #. INPUT type=submit
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
5443 msgid "Delete selected"
5444 msgstr "删除选定的"
5445
5446 #. INPUT type=submit
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5448 msgid "Delete this list"
5449 msgstr "删除这个虚拟书架"
5450
5451 #. INPUT type=submit
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Delete your current authority search history"
5455 msgstr "删除您的寻找记录"
5456
5457 #. INPUT type=submit
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Delete your current catalog history"
5461 msgstr "删除您的寻找记录"
5462
5463 #. INPUT type=submit
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Delete your previous authority search history"
5467 msgstr "删除您的寻找记录"
5468
5469 #. INPUT type=submit
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Delete your previous catalog search history"
5473 msgstr "删除您的寻找记录"
5474
5475 #. A
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
5477 msgid "Delete your search history"
5478 msgstr "删除您的寻找记录"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
5481 #, c-format
5482 msgid "Delicious"
5483 msgstr "Delicious"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5486 #, c-format
5487 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5488 msgstr "Delvis fortsettelse av: "
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5491 #, c-format
5492 msgid "Delvis gått inn i: "
5493 msgstr "Delvis gått inn i: "
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5496 #, c-format
5497 msgid "Delvsi avløst av: "
5498 msgstr "Delvsi avløst av: "
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
5501 #, c-format
5502 msgid "Department:"
5503 msgstr "部门:"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
5506 #, c-format
5507 msgid "Dept."
5508 msgstr "部门"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5512 #, c-format
5513 msgid "Descending"
5514 msgstr "降羃"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5517 #, c-format
5518 msgid "Description"
5519 msgstr "描述"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5524 #, c-format
5525 msgid "Description: "
5526 msgstr "描述:"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
5529 #, c-format
5530 msgid "Details"
5531 msgstr "详情"
5532
5533 #. For the first occurrence,
5534 #. %1$s:  bibliotitle 
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5538 #, c-format
5539 msgid "Details for %s"
5540 msgstr "详情 %s"
5541
5542 #. %1$s:  title |html 
5543 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5544 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5545 #. %4$s:  END 
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
5547 #, c-format
5548 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5549 msgstr "详情:%s%s, %s%s"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
5552 #, c-format
5553 msgid "Dewey"
5554 msgstr "杜威分类号"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5557 #, c-format
5558 msgid "Dewey: "
5559 msgstr "杜威分类号:"
5560
5561 #. For the first occurrence,
5562 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5565 #, c-format
5566 msgid "Dewey: %s "
5567 msgstr "杜威分类号: %s "
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5570 #, c-format
5571 msgid "Dia"
5572 msgstr "Dia"
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5575 #, c-format
5576 msgid "Dias"
5577 msgstr "Dias"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5580 #, c-format
5581 msgid "Dictionaries"
5582 msgstr "字典"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5585 #, c-format
5586 msgid "Did you mean:"
5587 msgstr "您的意思是:"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5590 #, c-format
5591 msgid "Digests only?"
5592 msgstr "仅摘要?"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5596 #, c-format
5597 msgid "Dikt"
5598 msgstr "Dikt"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5601 #, c-format
5602 msgid "Diorama"
5603 msgstr "Diorama"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5606 #, c-format
5607 msgid "Directories"
5608 msgstr "名录"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5611 #, c-format
5612 msgid "Discographies"
5613 msgstr "录音带音轨"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5617 #, c-format
5618 msgid "Diskett"
5619 msgstr "磁盘片"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5622 #, c-format
5623 msgid "Diskografier"
5624 msgstr "录音带音轨"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5627 #, c-format
5628 msgid "Dissertation note: "
5629 msgstr "论文注:"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5634 #, c-format
5635 msgid "Do not allow"
5636 msgstr "不允许"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5639 #, c-format
5640 msgid "Do not notify"
5641 msgstr "不需通知"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5647 "arrives?"
5648 msgstr "当新的刊物到馆,是否以 E-Mail 通知您?"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5651 #, c-format
5652 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5653 msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
5656 #, c-format
5657 msgid "Don't have a library card?"
5658 msgstr "没有读者证吗?"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
5661 #, c-format
5662 msgid "Don't have a password yet?"
5663 msgstr "没有口令吗?"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5668 #, c-format
5669 msgid "Don't have an account? "
5670 msgstr "没有帐号吗? "
5671
5672 #. SCRIPT
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5674 msgid "Done"
5675 msgstr "完成"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
5678 #, c-format
5679 msgid "Download"
5680 msgstr "下载"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5683 #, c-format
5684 msgid "Download cart"
5685 msgstr "下载借出篮"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
5689 #, c-format
5690 msgid "Download list"
5691 msgstr "下载虚拟书架"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5694 #, c-format
5695 msgid "Drama"
5696 msgstr "戏剧(包括电视剧、电影剧本)"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5701 #, c-format
5702 msgid "Due"
5703 msgstr "到期日"
5704
5705 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
5707 #, c-format
5708 msgid "Due %s"
5709 msgstr "到期日%s"
5710
5711 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5713 #, c-format
5714 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5715 msgstr "发生错误: 数据库发生错误。删除 (虚拟书架号码 %s) 失败。"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5718 #, c-format
5719 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5720 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
5721
5722 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5724 #, c-format
5725 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5726 msgstr "错误: %s 虚拟书架的号码未被认可的。"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5729 #, c-format
5730 msgid "ERROR: No barcode given."
5731 msgstr "错误: 没有给条码号。"
5732
5733 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5735 #, c-format
5736 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5737 msgstr "错误: 找不到对应书目号码 %s 的书目记录。"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5740 #, c-format
5741 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5742 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
5743
5744 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5746 #, c-format
5747 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5748 msgstr "错误: 找不到条码号 %s 馆藏。"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5751 #, c-format
5752 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5753 msgstr "错误: 没有给虚拟书架号码。"
5754
5755 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5757 #, c-format
5758 msgid ""
5759 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5760 "this type of list. Please check."
5761 msgstr "错误:不能把书架换名为 %s,此名称不能做为此虚拟书架的名字,请检查。"
5762
5763 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5765 #, c-format
5766 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5767 msgstr "错误: 您没有权限处理 %s 的虚拟书架."
5768
5769 #. For the first occurrence,
5770 #. SCRIPT
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
5775 #, c-format
5776 msgid "Edit"
5777 msgstr "编辑"
5778
5779 #. INPUT type=submit
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
5782 msgid "Edit list"
5783 msgstr "编辑虚拟书架"
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5786 #, c-format
5787 msgid "Edit list "
5788 msgstr "编辑虚拟书架 "
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
5791 #, fuzzy, c-format
5792 msgid "Editing "
5793 msgstr "版本:"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5796 #, c-format
5797 msgid "Edition Statement"
5798 msgstr "版本语句"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
5801 #, c-format
5802 msgid "Edition statement:"
5803 msgstr "版本语句:"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5808 #, c-format
5809 msgid "Edition: "
5810 msgstr "版本:"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
5813 #, c-format
5814 msgid "Editions"
5815 msgstr "版本"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5818 #, c-format
5819 msgid "Elektroniske ressurser"
5820 msgstr "Elektroniske ressurser"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5825 #, c-format
5826 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5827 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5832 #, c-format
5833 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5834 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5839 #, c-format
5840 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5841 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5846 #, c-format
5847 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5848 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
5852 #, c-format
5853 msgid "Email"
5854 msgstr "电子邮件"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5859 #, c-format
5860 msgid "Email address:"
5861 msgstr "电子邮件信箱:"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5864 #, c-format
5865 msgid "Emne(r): "
5866 msgstr "Emne(r): "
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5869 #, c-format
5870 msgid "Empty and close"
5871 msgstr "清空并且关闭"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
5874 #, c-format
5875 msgid "Encyclopedias "
5876 msgstr "百科全书 "
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
5879 #, c-format
5880 msgid "Enhanced content: "
5881 msgstr "更多的内容:"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
5884 #, c-format
5885 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5886 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:28
5889 #, c-format
5890 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5891 msgstr "输入新的采访推荐"
5892
5893 #. INPUT type=text name=q
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
5896 msgid "Enter search terms"
5897 msgstr "输入寻找词"
5898
5899 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5900 #. %2$s:  END 
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5905 "the enter key)."
5906 msgstr "输入您的帐号 %s 及口令 %s ,并且点选送出钮(或是按下 Enter键)。"
5907
5908 #. For the first occurrence,
5909 #. %1$s:  authtypetext 
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5912 #, c-format
5913 msgid "Entry %s"
5914 msgstr "款目 %s"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5918 #, c-format
5919 msgid "Error 400"
5920 msgstr "错误:400"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5924 #, c-format
5925 msgid "Error 401"
5926 msgstr "错误:401"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5930 #, c-format
5931 msgid "Error 402"
5932 msgstr "错误:402"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5936 #, c-format
5937 msgid "Error 403"
5938 msgstr "错误:403"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5942 #, c-format
5943 msgid "Error 404"
5944 msgstr "错误:404"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5948 #, c-format
5949 msgid "Error 500"
5950 msgstr "错误:500"
5951
5952 #. SCRIPT
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5954 msgid "Error searching OverDrive collection"
5955 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误"
5956
5957 #. SCRIPT
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5959 msgid "Error searching OverDrive collection."
5960 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误。"
5961
5962 #. SCRIPT
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5964 msgid "Error! Illegal parameter"
5965 msgstr "错误: 不合法的参数"
5966
5967 #. SCRIPT
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5969 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5970 msgstr "错误!不能执行 add_tag 作业"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5973 #, c-format
5974 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5975 msgstr "错误!不能新增空白的评论,请新增内容或取消。"
5976
5977 #. SCRIPT
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5979 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5980 msgstr "错误: 您不能删除标签"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5986 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法,没有新增。"
5987
5988 #. SCRIPT
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5990 msgid ""
5991 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5992 "with plain text."
5993 msgstr "Note: 您的标签为标记语法,不能增加;请以纯文本再试。"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:39
5998 #, c-format
5999 msgid "Error:"
6000 msgstr "错误:"
6001
6002 #. SCRIPT
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6004 msgid "Errors: "
6005 msgstr "错误:"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
6008 #, c-format
6009 msgid "Essays"
6010 msgstr "散文(小品、杂文、骈文)"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
6013 #, c-format
6014 msgid "Eventyr"
6015 msgstr "Eventyr"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6020 #, c-format
6021 msgid "Example Call"
6022 msgstr "样例调用"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6026 #, c-format
6027 msgid "Example Response"
6028 msgstr "样例响应"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6039 #, c-format
6040 msgid "Example call"
6041 msgstr "样例调用"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6053 #, c-format
6054 msgid "Example response"
6055 msgstr "样例响应"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
6058 #, c-format
6059 msgid "Excerpt"
6060 msgstr "摘要"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
6063 #, c-format
6064 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6065 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
6066
6067 #. SCRIPT
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Expecting a specific item selection."
6071 msgstr "等待特定版本。"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
6075 #, c-format
6076 msgid "Expiration:"
6077 msgstr "到期日:"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
6080 #, c-format
6081 msgid "Expires on"
6082 msgstr "有效日期"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6085 #, c-format
6086 msgid "Explain "
6087 msgstr "说明 "
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6090 #, c-format
6091 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6092 msgstr "延长原定的到期日。"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
6096 #, c-format
6097 msgid "FV"
6098 msgstr "FV"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6101 #, c-format
6102 msgid "Facebook"
6103 msgstr "Facebook"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
6106 #, c-format
6107 msgid "Fantasikart"
6108 msgstr "Fantasikart"
6109
6110 #. SCRIPT
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6112 msgid "Feb"
6113 msgstr "2月"
6114
6115 #. SCRIPT
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6117 msgid "February"
6118 msgstr "2月"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6121 #, c-format
6122 msgid "Female:"
6123 msgstr "女性:"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
6126 #, c-format
6127 msgid "Festskrift "
6128 msgstr "文学体裁 "
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
6131 #, c-format
6132 msgid "Fiction"
6133 msgstr "小说"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
6136 #, c-format
6137 msgid "Fiction notes:"
6138 msgstr "小说说明:"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
6144 #, c-format
6145 msgid "Fil"
6146 msgstr "Fil"
6147
6148 #. IMG
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6152 #, c-format
6153 msgid "Film og video"
6154 msgstr "影片目录"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6157 #, c-format
6158 msgid "Filmkassett"
6159 msgstr "Filmkassett"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6162 #, c-format
6163 msgid "Filmlydspor"
6164 msgstr "Filmlydspor"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6167 #, c-format
6168 msgid "Filmografier"
6169 msgstr "影片目录"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6172 #, c-format
6173 msgid "Filmographies"
6174 msgstr "影片目录"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6177 #, c-format
6178 msgid "Filmsløyfe"
6179 msgstr "Filmsløyfe"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6183 #, c-format
6184 msgid "Filmspole"
6185 msgstr "Filmspole"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
6188 #, c-format
6189 msgid "Fine amount"
6190 msgstr "罚款总计"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6195 #, c-format
6196 msgid "Fines"
6197 msgstr "罚款"
6198
6199 #. For the first occurrence,
6200 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "Fines (%s)"
6205 msgstr "罚款"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:27
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
6210 #, c-format
6211 msgid "Fines and charges"
6212 msgstr "罚款和收费"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
6216 #, c-format
6217 msgid "Fines:"
6218 msgstr "罚款:"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6221 #, c-format
6222 msgid "Finish"
6223 msgstr "结束"
6224
6225 #. SCRIPT
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6227 msgid "First"
6228 msgstr "名:"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6231 #, c-format
6232 msgid "Fjernanalysebilde"
6233 msgstr "Fjernanalysebilde"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6236 #, c-format
6237 msgid "Fjerntilgang (online)"
6238 msgstr "Fjerntilgang (联机)"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6241 #, c-format
6242 msgid "Flipover"
6243 msgstr "Flipover"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6246 #, c-format
6247 msgid "Flykart"
6248 msgstr "Flykart"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6251 #, c-format
6252 msgid "Font"
6253 msgstr "字体"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6259 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6260 "and after."
6261 msgstr ""
6262 "如:1999-2001。以 \"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或 \"2008-\" 表示2008年以"
6263 "后的出版品。"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6268 #, c-format
6269 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6270 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6271
6272 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6273 #. %2$s:  END 
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6275 #, c-format
6276 msgid ""
6277 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6278 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6279 msgstr "为了方便起见,本页面的登录盒已预填数据。请登录%s,并更改口令%s。"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6282 #, c-format
6283 msgid "Foredrag, taler"
6284 msgstr "Foredrag, taler"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6288 #, c-format
6289 msgid "Forever"
6290 msgstr "永久有效"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6296 "who want to keep track of what they are reading."
6297 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
6298
6299 #. For the first occurrence,
6300 #. SCRIPT
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
6303 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6304 msgstr "基于以下的原因,表格没有送出"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6307 #, c-format
6308 msgid "Format"
6309 msgstr "格式"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6312 #, c-format
6313 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6314 msgstr "由 ...与... 构成"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6317 #, c-format
6318 msgid "Fortellinger, noveller"
6319 msgstr "Fortellinger, noveller"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6322 #, c-format
6323 msgid "Fortsettelse av: "
6324 msgstr "Fortsettelse av: "
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6327 #, c-format
6328 msgid "Fortsettelse i: "
6329 msgstr "Fortsettelse i: "
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6332 #, c-format
6333 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6334 msgstr "Fortsettes av: ...; og ... "
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6337 #, c-format
6338 msgid "Fortsettes delvis i: "
6339 msgstr "Fortsettes delvis i: "
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6343 #, c-format
6344 msgid "Fotografi"
6345 msgstr "Fotografi"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6348 #, c-format
6349 msgid "Fotografi - negativ"
6350 msgstr "Fotografi - negativ"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6353 #, c-format
6354 msgid "Fotokart"
6355 msgstr "Fotokart"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6358 #, c-format
6359 msgid "Fotomosaikk"
6360 msgstr "Fotomosaikk"
6361
6362 #. For the first occurrence,
6363 #. SCRIPT
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6366 msgid "Found"
6367 msgstr "找到"
6368
6369 #. SCRIPT
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6371 msgid "Fr"
6372 msgstr "星期五"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6375 #, c-format
6376 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6377 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6378
6379 #. SCRIPT
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6381 msgid "Fri"
6382 msgstr "星期五"
6383
6384 #. SCRIPT
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6386 msgid "Friday"
6387 msgstr "星期五"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6391 #, c-format
6392 msgid "From: "
6393 msgstr "从:"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6396 #, c-format
6397 msgid "Full heading"
6398 msgstr "完整标题"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6402 #, c-format
6403 msgid "Full history"
6404 msgstr "完整记录"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6407 #, c-format
6408 msgid "Full subscription history"
6409 msgstr "完整的订阅记录"
6410
6411 #. %1$s:  bibliotitle 
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6413 #, c-format
6414 msgid "Full subscription history for %s"
6415 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6418 #, c-format
6419 msgid "Fysiske bøker"
6420 msgstr "Fysiske bøker"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6423 #, c-format
6424 msgid "General"
6425 msgstr "一般性"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6428 #, c-format
6429 msgid "General; "
6430 msgstr "一般性;"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6436 #, c-format
6437 msgid "Generell;"
6438 msgstr "Generell;"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6443 #, c-format
6444 msgid "GetAuthorityRecords"
6445 msgstr "GetAuthorityRecords"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6450 #, c-format
6451 msgid "GetAvailability"
6452 msgstr "GetAvailability"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6457 #, c-format
6458 msgid "GetPatronInfo"
6459 msgstr "GetPatronInfo"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6464 #, c-format
6465 msgid "GetPatronStatus"
6466 msgstr "GetPatronStatus"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6471 #, c-format
6472 msgid "GetRecords"
6473 msgstr "GetRecords"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6478 #, c-format
6479 msgid "GetServices"
6480 msgstr "GetServices"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6486 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6487 "specific metadata schema for the record objects."
6488 msgstr ""
6489 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录对象清单。读者可以要求记录对象"
6490 "的后设数据结构。"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6496 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6497 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6498 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6499 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6500 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6501 msgstr ""
6502 "提供记录辨识码清单,送回包括书目信息及预约与馆藏信息的记录对象清单。这个功能"
6503 "可以要求记录对象的特定后设数据结构。此功能类似于数据聚集的"
6504 "HarvestBibliographicRecords 及 HarvestExpandedRecords,通过书目辨识码,可更快"
6505 "速即时地查看。"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6511 "availability of the items associated with the identifiers."
6512 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:67
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:33
6523 #, c-format
6524 msgid "Go"
6525 msgstr "寻找"
6526
6527 #. For the first occurrence,
6528 #. SCRIPT
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
6530 msgid "Go to detail"
6531 msgstr "联络详情"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6534 #, c-format
6535 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6536 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6539 #, c-format
6540 msgid "Grafisk blad"
6541 msgstr "Grafisk blad"
6542
6543 #. IMG
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6547 #, c-format
6548 msgid "Grafisk materiale"
6549 msgstr "Grafisk materiale"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6552 #, c-format
6553 msgid "Grafiske data"
6554 msgstr "Grafiske data"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6558 #, c-format
6559 msgid "Grammofonplate"
6560 msgstr "Grammofonplate"
6561
6562 #. OPTGROUP
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
6564 msgid "Groups"
6565 msgstr "群组"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
6568 #, c-format
6569 msgid "Groups of libraries"
6570 msgstr "图书馆群组"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6573 #, c-format
6574 msgid "Gått inn i: "
6575 msgstr "Gått inn i: "
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6578 #, c-format
6579 msgid "Handbooks"
6580 msgstr "手册"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6583 #, c-format
6584 msgid "Har delvis tatt opp: "
6585 msgstr "Har delvis tatt opp: "
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6588 #, c-format
6589 msgid "Har tatt opp: "
6590 msgstr "Har tatt opp: "
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6593 #, c-format
6594 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6595 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6598 #, c-format
6599 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6600 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6603 #, c-format
6604 msgid "HarvestExpandedRecords "
6605 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6608 #, c-format
6609 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6610 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6613 #, c-format
6614 msgid "Heading ascendant"
6615 msgstr "标题增量式"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6618 #, c-format
6619 msgid "Heading descendant"
6620 msgstr "标题递减"
6621
6622 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6624 #, c-format
6625 msgid "Hello, %s "
6626 msgstr "欢迎光临,%s "
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6629 #, c-format
6630 msgid "Help"
6631 msgstr "说明"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6635 #, c-format
6636 msgid "Hi,"
6637 msgstr "嗨,"
6638
6639 #. SCRIPT
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6641 msgid "Hide options"
6642 msgstr "隐藏选项"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6645 #, c-format
6646 msgid "Hide window"
6647 msgstr "隐藏窗口"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6652 #, c-format
6653 msgid "Highlight"
6654 msgstr "提示"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
6657 #, c-format
6658 msgid "Hold date"
6659 msgstr "预约日期"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
6663 #, c-format
6664 msgid "Hold date:"
6665 msgstr "预约日期:"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:221
6668 #, c-format
6669 msgid "Hold not needed after:"
6670 msgstr "此日期后不需预约:"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
6673 #, c-format
6674 msgid "Hold notes:"
6675 msgstr "预约说明:"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
6678 #, c-format
6679 msgid "Hold starts on date:"
6680 msgstr "此日期后预约生效:"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6685 #, c-format
6686 msgid "HoldItem"
6687 msgstr "HoldItem"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6692 #, c-format
6693 msgid "HoldTitle"
6694 msgstr "HoldTitle"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "Holding libraries"
6699 msgstr "所有分馆"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6702 #, c-format
6703 msgid "Holdings"
6704 msgstr "预约"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6707 #, c-format
6708 msgid "Holdings note: "
6709 msgstr "预约说明:"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
6713 #, c-format
6714 msgid "Holdings:"
6715 msgstr "预约:"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
6718 #, c-format
6719 msgid "Holds "
6720 msgstr "预约 "
6721
6722 #. %1$s:  reserves_count 
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6724 #, fuzzy, c-format
6725 msgid "Holds (%s)"
6726 msgstr "预约 "
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
6729 #, c-format
6730 msgid "Holds and priority: "
6731 msgstr "预约与优先顺序:"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
6734 #, c-format
6735 msgid "Holds waiting"
6736 msgstr "等待预约"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6739 #, c-format
6740 msgid "Hologram"
6741 msgstr "Hologram"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:16
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:13
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:39
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:14
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:13
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6791 #, c-format
6792 msgid "Home"
6793 msgstr "主页"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "Home libraries"
6798 msgstr "所属图书馆"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
6801 #, c-format
6802 msgid "Home library"
6803 msgstr "所属图书馆"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6806 #, c-format
6807 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6808 msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6811 #, c-format
6812 msgid "Håndbøker"
6813 msgstr "Håndbøker"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6829 #, c-format
6830 msgid "ILS-DI"
6831 msgstr "ILS-DI"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6834 #, c-format
6835 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6836 msgstr "读者的 IP 地址"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6842 #, c-format
6843 msgid "ISBD view"
6844 msgstr "查看国际书目着录标准"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
6851 #, c-format
6852 msgid "ISBN"
6853 msgstr "国际标准图书号码"
6854
6855 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6857 #, c-format
6858 msgid "ISBN %s"
6859 msgstr "国际标准图书号码 %s"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
6862 #, c-format
6863 msgid "ISBN:"
6864 msgstr "国际标准图书号码:"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
6870 #, c-format
6871 msgid "ISBN: "
6872 msgstr "国际标准图书号码:"
6873
6874 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6876 #, c-format
6877 msgid "ISBN: %s "
6878 msgstr "国际标准图书号码:%s "
6879
6880 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6881 #. %2$s:  isbn 
6882 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6883 #. %4$s:  END 
6884 #. %5$s:  END 
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6886 #, c-format
6887 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6888 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6891 #, c-format
6892 msgid "ISSN"
6893 msgstr "国际标准丛刊号码"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
6896 #, c-format
6897 msgid "ISSN:"
6898 msgstr "国际标准丛刊号码:"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6903 #, c-format
6904 msgid "ISSN: "
6905 msgstr "国际标准丛刊号码:"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6908 #, c-format
6909 msgid "Identity"
6910 msgstr "辨识详情"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6913 #, c-format
6914 msgid ""
6915 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6916 "local library and the error will be corrected."
6917 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6920 #, c-format
6921 msgid ""
6922 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6923 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6924 "yourself started."
6925 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
6926
6927 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6932 "expire in %s seconds."
6933 msgstr "未点选'完成'钮,在 %s 秒之后,系统自动失效。"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6936 #, c-format
6937 msgid ""
6938 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in: "
6939 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
6942 #, fuzzy, c-format
6943 msgid ""
6944 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6945 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请%s"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
6948 #, c-format
6949 msgid ""
6950 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6951 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6952 msgstr "还没有口令的话,下次到图书馆时,可向柜台申请,我们乐于为您服务。"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
6955 #, c-format
6956 msgid "If you have a "
6957 msgstr "若您有 "
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6960 #, c-format
6961 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6962 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6965 #, c-format
6966 msgid "Illustration"
6967 msgstr "插图"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
6971 #, c-format
6972 msgid "Images"
6973 msgstr "照片"
6974
6975 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6977 #, c-format
6978 msgid "Images for %s "
6979 msgstr "%s 的照片 "
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6983 #, c-format
6984 msgid "Immediate deletion"
6985 msgstr "立即删除"
6986
6987 #. For the first occurrence,
6988 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6989 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6992 #, c-format
6993 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6994 msgstr "在联机公共目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
6999 #, c-format
7000 msgid "In transit ("
7001 msgstr "转移中 ("
7002
7003 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
7004 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
7005 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
7007 #, c-format
7008 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7009 msgstr "从 %s 转转到 %s,从 %s 开始"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7015 #, c-format
7016 msgid "In your cart"
7017 msgstr "在您的借出篮"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
7022 #, c-format
7023 msgid "In: "
7024 msgstr "在:"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
7027 #, c-format
7028 msgid "Incomplete contents:"
7029 msgstr "内容不完整:"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7032 #, c-format
7033 msgid "Indexed in:"
7034 msgstr "索引在:"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7037 #, c-format
7038 msgid "Indexes"
7039 msgstr "索引"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
7042 #, c-format
7043 msgid "Information"
7044 msgstr "信息"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:42
7047 #, c-format
7048 msgid "Instructors"
7049 msgstr "授课教师"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
7052 #, c-format
7053 msgid "Instructors:"
7054 msgstr "授课教师:"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
7057 #, c-format
7058 msgid "Interaktivt multimedium"
7059 msgstr "Interaktivt multimedium"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
7062 #, c-format
7063 msgid "Intervjuer"
7064 msgstr "Intervjuer"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7067 #, fuzzy, c-format
7068 msgid "Invalid shelf number."
7069 msgstr "索书号"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
7072 #, c-format
7073 msgid "Issue #"
7074 msgstr "期 #"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7078 #, c-format
7079 msgid "Issues for a subscription"
7080 msgstr "订购期数"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7083 #, c-format
7084 msgid "Issues summary"
7085 msgstr "期数摘要"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7088 #, c-format
7089 msgid "It has "
7090 msgstr "它有 "
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
7093 #, fuzzy, c-format
7094 msgid "Item call number"
7095 msgstr "索书号"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7098 #, c-format
7099 msgid "Item cannot be checked out."
7100 msgstr "馆藏不能借出"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7103 #, c-format
7104 msgid "Item hold queue priority"
7105 msgstr "馆藏预约优先顺序"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
7108 #, c-format
7109 msgid "Item holds"
7110 msgstr "馆藏预约"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:50
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7118 #, c-format
7119 msgid "Item type"
7120 msgstr "馆藏类型"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7125 #, c-format
7126 msgid "Item type:"
7127 msgstr "馆藏类型:"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
7131 #, c-format
7132 msgid "Item type: "
7133 msgstr "馆藏类型 "
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7136 #, fuzzy, c-format
7137 msgid "Item types"
7138 msgstr "馆藏类型"
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "Items available at:"
7143 msgstr "可以取得的复本:"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "Items available for loan: "
7150 msgstr "可以借出的复本:"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid "Items available for reference: "
7157 msgstr "可供参考的数量:"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "Items available:"
7163 msgstr "无可用的馆藏:"
7164
7165 #. SCRIPT
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7167 msgid "Items in your cart: "
7168 msgstr "您借出篮内的馆藏:"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7172 #, c-format
7173 msgid "Items: "
7174 msgstr "馆藏:"
7175
7176 #. SCRIPT
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7178 msgid "Jan"
7179 msgstr "1月"
7180
7181 #. SCRIPT
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7183 msgid "January"
7184 msgstr "一月"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
7187 #, c-format
7188 msgid "Jordglobus"
7189 msgstr "Jordglobus"
7190
7191 #. SCRIPT
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7193 msgid "Jul"
7194 msgstr "七月"
7195
7196 #. SCRIPT
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7198 msgid "July"
7199 msgstr "七月"
7200
7201 #. SCRIPT
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7203 msgid "Jun"
7204 msgstr "六月"
7205
7206 #. SCRIPT
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7208 msgid "June"
7209 msgstr "六月"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7212 #, c-format
7213 msgid "Juvenile"
7214 msgstr "青少年"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
7217 #, c-format
7218 msgid "Juvenile; "
7219 msgstr "青少年;"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
7223 #, c-format
7224 msgid "Kar"
7225 msgstr "Kar"
7226
7227 #. IMG
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
7232 #, c-format
7233 msgid "Kart"
7234 msgstr "借出篮"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
7237 #, c-format
7238 msgid "Kartografisk materiale"
7239 msgstr "Kartografisk materiale"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7242 #, c-format
7243 msgid "Kartprofil"
7244 msgstr "Kartprofil"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7247 #, c-format
7248 msgid "Kartseksjon"
7249 msgstr "Kartseksjon"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7252 #, c-format
7253 msgid "Kassett"
7254 msgstr "Kassett"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7257 #, c-format
7258 msgid "Kataloger"
7259 msgstr "Kataloger"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7262 #, c-format
7263 msgid "Keyword"
7264 msgstr "键词"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7268 #, c-format
7269 msgid "Kit"
7270 msgstr "多媒体"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7273 #, c-format
7274 msgid "Klikk her for tilgang "
7275 msgstr "Klikk her for tilgang "
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7279 #, c-format
7280 msgid "Koha"
7281 msgstr "Koha"
7282
7283 #. LINK
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7285 msgid "Koha - RSS"
7286 msgstr "Koha - RSS"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7289 #, c-format
7290 msgid "Koha Wiki"
7291 msgstr "Koha Wiki"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7296 msgid "Koha [% Version %]"
7297 msgstr "Koha [% Version %]"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7300 #, c-format
7301 msgid "Kombidokument"
7302 msgstr "Kombidokument"
7303
7304 #. IMG
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7307 #, c-format
7308 msgid "Kombidokumenter"
7309 msgstr "Kombidokumenter"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7312 #, c-format
7313 msgid "Komedier"
7314 msgstr "Komedier"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7318 #, c-format
7319 msgid "Kompaktplate"
7320 msgstr "Kompaktplate"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7323 #, c-format
7324 msgid "Konferansepublikasjon "
7325 msgstr "Konferansepublikasjon "
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7328 #, c-format
7329 msgid "Konversasjonsleksika"
7330 msgstr "Konversasjonsleksika"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7335 #, c-format
7336 msgid "Kunstreproduksjon"
7337 msgstr "Kunstreproduksjon"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
7340 #, c-format
7341 msgid "LCCN"
7342 msgstr "美国国会图书馆控制号码"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7345 #, c-format
7346 msgid "LCCN:"
7347 msgstr "美国国会图书馆控制号码:"
7348
7349 #. For the first occurrence,
7350 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7353 #, c-format
7354 msgid "LCCN: %s "
7355 msgstr "美国国会图书馆控制号码:%s "
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7358 #, c-format
7359 msgid "Lagringsbrikke"
7360 msgstr "Lagringsbrikke"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
7363 #, c-format
7364 msgid "Language"
7365 msgstr "语言"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7369 #, c-format
7370 msgid "Language: "
7371 msgstr "语言:"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7374 #, c-format
7375 msgid "Languages:&nbsp;"
7376 msgstr "语言:&nbsp;"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
7379 #, c-format
7380 msgid "Large print"
7381 msgstr "大字本"
7382
7383 #. SCRIPT
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7385 msgid "Last"
7386 msgstr "最后"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
7389 #, c-format
7390 msgid "Last location"
7391 msgstr "最新馆藏地"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7394 #, c-format
7395 msgid "Law reports and digests"
7396 msgstr "法律报告与摘要"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7399 #, c-format
7400 msgid "Legal articles"
7401 msgstr "法律论文"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7404 #, c-format
7405 msgid "Legal cases and case notes"
7406 msgstr "法律案件与说明"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
7409 #, c-format
7410 msgid "Legislation"
7411 msgstr "立法"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7416 #, c-format
7417 msgid "Lettlest;"
7418 msgstr "Lettlest"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7421 #, c-format
7422 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7423 msgstr "第一层:基本发掘界面"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7426 #, c-format
7427 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7428 msgstr "第二层:基础联机公共目录补充"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7431 #, c-format
7432 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7433 msgstr "第三曾:基础联机公共目录其它"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7436 #, c-format
7437 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7438 msgstr "第四层:强化/在地特定发掘平台"
7439
7440 #. OPTGROUP
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
7442 msgid "Libraries"
7443 msgstr "图书馆"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7448 #, c-format
7449 msgid "Library"
7450 msgstr "图书馆"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7453 #, c-format
7454 msgid "Library : "
7455 msgstr "图书馆:"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:146
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
7459 #, c-format
7460 msgid "Library catalog"
7461 msgstr "图书馆目录"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
7465 #, c-format
7466 msgid "Library:"
7467 msgstr "图书馆:"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:142
7470 #, c-format
7471 msgid "Limit to any of the following:"
7472 msgstr "限以下情况之一:"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
7475 #, c-format
7476 msgid "Limit to currently available items."
7477 msgstr "祗可借出的馆藏。"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
7481 #, c-format
7482 msgid "Limit to: "
7483 msgstr "限于:"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7486 #, c-format
7487 msgid "Link to resource "
7488 msgstr "连结资源 "
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
7491 #, c-format
7492 msgid "LinkedIn"
7493 msgstr "LinkedIn"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
7497 #, c-format
7498 msgid "Links"
7499 msgstr "连结"
7500
7501 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7503 #, c-format
7504 msgid "List %s Deleted."
7505 msgstr "删除虚拟书架 %s。"
7506
7507 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7508 #. %2$s:  END 
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
7510 #, c-format
7511 msgid ""
7512 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7513 "account.)%s"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
7518 #, c-format
7519 msgid "List name"
7520 msgstr "虚拟书架名称"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
7525 #, c-format
7526 msgid "List name:"
7527 msgstr "虚拟书架名称:"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
7530 #, c-format
7531 msgid "List name: "
7532 msgstr "虚拟书架名称:"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:370
7535 #, c-format
7536 msgid "List(s) this item appears in: "
7537 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
7541 #, c-format
7542 msgid "Lists"
7543 msgstr "虚拟书架"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7546 #, c-format
7547 msgid "Literary genre"
7548 msgstr "文学体裁格式"
7549
7550 #. SCRIPT
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
7552 msgid "Loading"
7553 msgstr "装入"
7554
7555 #. For the first occurrence,
7556 #. SCRIPT
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7559 msgid "Loading..."
7560 msgstr "装入..."
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7563 #, c-format
7564 msgid "Local login"
7565 msgstr "在地登录"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:51
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
7569 #, c-format
7570 msgid "Location"
7571 msgstr "馆藏"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
7574 #, c-format
7575 msgid "Location (Status)"
7576 msgstr "位置(状态)"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7579 #, c-format
7580 msgid "Location and availability: "
7581 msgstr "位置与可及性:"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
7584 #, c-format
7585 msgid "Location(s) (Status)"
7586 msgstr "位置(状态)"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7589 #, c-format
7590 msgid "Location(s): "
7591 msgstr "馆藏:"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid "Locations"
7596 msgstr "馆藏"
7597
7598 #. INPUT type=submit
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
7607 #, c-format
7608 msgid "Log in"
7609 msgstr "登录"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
7614 #, c-format
7615 msgid "Log in to add tags."
7616 msgstr "登录才能新增标签。"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
7619 #, c-format
7620 msgid "Log in to create your own lists"
7621 msgstr "登录才能新增您的虚拟书架"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
7624 #, c-format
7625 msgid "Log in to see your own saved tags."
7626 msgstr "登录以查看您自己存储的标签。"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7634 #, c-format
7635 msgid "Log in to your account"
7636 msgstr "以您的帐号登录"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7640 #, c-format
7641 msgid "Log in to your account:"
7642 msgstr "以您的帐号登录:"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7645 #, c-format
7646 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7647 msgstr "图书馆尚未启用登录目录功能。"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
7650 #, c-format
7651 msgid "Login"
7652 msgstr "登录"
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
7658 #, c-format
7659 msgid "Login:"
7660 msgstr "登录:"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7666 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7667 msgstr ""
7668 "在图书馆自动化系统里,以辨识码寻找读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
7669 "也称为读者辨识码。"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7674 #, c-format
7675 msgid "LookupPatron"
7676 msgstr "LookupPatron"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7681 #, c-format
7682 msgid "Lost ("
7683 msgstr "遗失("
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7686 #, c-format
7687 msgid "Lover og forskrifter"
7688 msgstr "Lover og forskrifter"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7691 #, c-format
7692 msgid "Lyd"
7693 msgstr "Lyd"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7696 #, c-format
7697 msgid "Lydbok"
7698 msgstr "Lydbok"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7701 #, c-format
7702 msgid "Lydbånd"
7703 msgstr "Lydbånd"
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7706 #, c-format
7707 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7708 msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7711 #, c-format
7712 msgid "Lydkassett"
7713 msgstr "Lydkassett"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7716 #, c-format
7717 msgid "Lydopptak"
7718 msgstr "Lydopptak"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7721 #, c-format
7722 msgid "Lærebok, brevkurs"
7723 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24
7727 #, c-format
7728 msgid "MARC"
7729 msgstr "MARC"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7732 #, c-format
7733 msgid "MARC Card View"
7734 msgstr "查看机读编目格式卡片"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7737 #, c-format
7738 msgid "MARC View"
7739 msgstr "查看机读编目格式"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7746 #, c-format
7747 msgid "MARC view"
7748 msgstr "查看机读编目格式"
7749
7750 #. %1$s:  bibliotitle 
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
7752 #, c-format
7753 msgid "MARC view: %s"
7754 msgstr "MARC 查看:%s"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7758 #, c-format
7759 msgid "MARCXML"
7760 msgstr "MARCXML"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
7763 #, c-format
7764 msgid "MESSAGE 10:"
7765 msgstr "消息10:"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
7768 #, c-format
7769 msgid "MESSAGE 11:"
7770 msgstr "消息11:"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
7773 #, c-format
7774 msgid "MESSAGE 12:"
7775 msgstr "消息12:"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
7778 #, c-format
7779 msgid "MESSAGE 13:"
7780 msgstr "消息13:"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
7783 #, c-format
7784 msgid "MESSAGE 14:"
7785 msgstr "消息14:"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
7788 #, c-format
7789 msgid "MESSAGE 15:"
7790 msgstr "消息15:"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
7793 #, c-format
7794 msgid "MESSAGE 1:"
7795 msgstr "消息1:"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
7798 #, c-format
7799 msgid "MESSAGE 2:"
7800 msgstr "消息2:"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7803 #, c-format
7804 msgid "MESSAGE 3:"
7805 msgstr "消息3:"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
7808 #, c-format
7809 msgid "MESSAGE 4:"
7810 msgstr "消息4:"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
7813 #, c-format
7814 msgid "MESSAGE 5:"
7815 msgstr "消息5:"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
7818 #, c-format
7819 msgid "MESSAGE 6:"
7820 msgstr "消息6:"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
7823 #, c-format
7824 msgid "MESSAGE 7:"
7825 msgstr "消息7:"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
7828 #, c-format
7829 msgid "MESSAGE 8:"
7830 msgstr "消息8:"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
7833 #, c-format
7834 msgid "MESSAGE 9:"
7835 msgstr "消息9:"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7839 #, c-format
7840 msgid "MP"
7841 msgstr "MP"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7845 #, c-format
7846 msgid "MU"
7847 msgstr "MU"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7851 #, c-format
7852 msgid "MX"
7853 msgstr "MX"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7856 #, c-format
7857 msgid "Magnetbåndkassett"
7858 msgstr "Magnetbåndkassett"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7861 #, c-format
7862 msgid "Magnetbåndspole"
7863 msgstr "Magnetbåndspole"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7866 #, c-format
7867 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7868 msgstr "磁光盘片"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7871 #, c-format
7872 msgid "Main Author"
7873 msgstr "主要作者"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
7876 #, c-format
7877 msgid "Main address"
7878 msgstr "电子邮件信箱"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
7884 #, c-format
7885 msgid "Make a "
7886 msgstr "做一个 "
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
7889 #, c-format
7890 msgid "Male:"
7891 msgstr "男性:"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7894 #, c-format
7895 msgid "Maleri"
7896 msgstr "Maleri"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:151
7899 #, c-format
7900 msgid "Managed by"
7901 msgstr "管理单位"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7904 #, c-format
7905 msgid "Managed by:"
7906 msgstr "管理单位:"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7909 #, c-format
7910 msgid "Manuskripter"
7911 msgstr "Manuskripter"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7916 #, c-format
7917 msgid "Map"
7918 msgstr "地图"
7919
7920 #. SCRIPT
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7922 msgid "Mar"
7923 msgstr "三月"
7924
7925 #. SCRIPT
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7927 msgid "March"
7928 msgstr "三月"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7931 #, c-format
7932 msgid "Match:"
7933 msgstr "对应:"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7937 #, fuzzy, c-format
7938 msgid "Material type: "
7939 msgstr "Materialtype: "
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7943 #, c-format
7944 msgid "Materialtype: "
7945 msgstr "Materialtype: "
7946
7947 #. For the first occurrence,
7948 #. SCRIPT
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7950 msgid "May"
7951 msgstr "地图"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:121
7954 #, c-format
7955 msgid "Me"
7956 msgstr "我"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7959 #, c-format
7960 msgid "Memoarer"
7961 msgstr "Memoarer"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7964 #, c-format
7965 msgid "Merged with ... to form ..."
7966 msgstr "与 ... 合并为 ..."
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
7970 #, c-format
7971 msgid "Message sent"
7972 msgstr "送出消息"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
7975 #, c-format
7976 msgid "Messages for you"
7977 msgstr "给您的消息"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7980 #, c-format
7981 msgid "Mikro-opak"
7982 msgstr "Mikro-opak"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
7985 #, c-format
7986 msgid "Mikrofilmkassett"
7987 msgstr "Mikrofilmkassett"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
7991 #, c-format
7992 msgid "Mikrofilmkort"
7993 msgstr "Mikrofilmkort"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
7997 #, c-format
7998 msgid "Mikrofilmspole"
7999 msgstr "Mikrofilmspole"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
8002 #, c-format
8003 msgid "Mikroformer"
8004 msgstr "Mikroformer"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
8007 #, c-format
8008 msgid "Mikroskopdia"
8009 msgstr "Mikroskopdia"
8010
8011 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
8013 #, c-format
8014 msgid "Missing issues: %s "
8015 msgstr "遗失的期号:%s "
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
8018 #, c-format
8019 msgid "Mixed Materials"
8020 msgstr "多媒体"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
8023 #, c-format
8024 msgid "Mixed materials"
8025 msgstr "多媒体"
8026
8027 #. SCRIPT
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8029 msgid "Mo"
8030 msgstr "星期一"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8033 #, c-format
8034 msgid "Modell"
8035 msgstr "Modell"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
8038 #, c-format
8039 msgid "Modify"
8040 msgstr "修改"
8041
8042 #. For the first occurrence,
8043 #. SCRIPT
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
8049 #, c-format
8050 msgid "Mon"
8051 msgstr "星期一"
8052
8053 #. SCRIPT
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8055 msgid "Monday"
8056 msgstr "星期一"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
8059 #, c-format
8060 msgid "Monografiserie"
8061 msgstr "Monografiserie"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8064 #, c-format
8065 msgid "Monographic series"
8066 msgstr "专书集丛"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8069 #, c-format
8070 msgid "Monthly"
8071 msgstr "月刊"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8074 #, c-format
8075 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8076 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8080 #, c-format
8081 msgid "More details"
8082 msgstr "更多详情"
8083
8084 #. SCRIPT
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8086 msgid "More lists"
8087 msgstr "更多虚拟书架"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8090 #, c-format
8091 msgid "More searches "
8092 msgstr "更多寻找 "
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
8095 #, c-format
8096 msgid "Most popular"
8097 msgstr "最热门"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8100 #, c-format
8101 msgid "Most popular titles"
8102 msgstr "最热门题名"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
8106 #, c-format
8107 msgid "Mus"
8108 msgstr "音乐"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
8112 #, c-format
8113 msgid "Music"
8114 msgstr "音乐"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "MusicAlbum"
8119 msgstr "音乐"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "MusicGroup"
8124 msgstr "音乐"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8127 #, c-format
8128 msgid "Musical recording"
8129 msgstr "音乐录音"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8134 #, c-format
8135 msgid "Musikk"
8136 msgstr "Musikk"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8139 #, c-format
8140 msgid "Musikktrykk"
8141 msgstr "Musikktrykk"
8142
8143 #. IMG
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8146 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8147 msgstr "Musikktrykk og lydopptak"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8150 #, c-format
8151 msgid "My Tags"
8152 msgstr "我的标签"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8155 #, c-format
8156 msgid "N/A:"
8157 msgstr "N/A:"
8158
8159 #. %1$s:  heading | html 
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8161 #, c-format
8162 msgid "NT: %s"
8163 msgstr "新台币:%s"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
8166 #, c-format
8167 msgid "Name"
8168 msgstr "名称"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
8171 #, c-format
8172 msgid "Navigasjonskart"
8173 msgstr "Navigasjonskart"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
8176 #, c-format
8177 msgid "Nettbasert ressurs: "
8178 msgstr "Nettbasert ressurs: "
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8181 #, c-format
8182 msgid "Nettressurser"
8183 msgstr "Nettressurser"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8187 #, c-format
8188 msgid "Never"
8189 msgstr "永不"
8190
8191 #. %1$s:  END 
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
8193 #, c-format
8194 msgid "Never expires %s "
8195 msgstr "永远有效 %s "
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8198 #, c-format
8199 msgid ""
8200 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8201 "the item that was checked-out upon check-in."
8202 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
8203
8204 #. %1$s:  review.title |html 
8205 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8206 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8207 #. %4$s:  END 
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8209 #, c-format
8210 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8211 msgstr "%s %s, %s%s的评论"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8219 #, c-format
8220 msgid "New list"
8221 msgstr "新增虚拟书架"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8224 #, c-format
8225 msgid "New password:"
8226 msgstr "新口令:"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
8230 #, c-format
8231 msgid "New purchase suggestion"
8232 msgstr "新的采访推荐"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8238 #, c-format
8239 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8240 msgstr "以逗号区隔新标签:"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
8244 #, c-format
8245 msgid "New tag:"
8246 msgstr "新标签"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8249 #, c-format
8250 msgid "Newspaper"
8251 msgstr "报纸"
8252
8253 #. For the first occurrence,
8254 #. SCRIPT
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1048
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8260 #, c-format
8261 msgid "Next"
8262 msgstr "下一个"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8266 #, c-format
8267 msgid "Next &gt;&gt;"
8268 msgstr "下一个 &gt;&gt;"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
8272 #, c-format
8273 msgid "Next &raquo;"
8274 msgstr "下一个 &raquo;"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "Next available item"
8279 msgstr "无可用的馆藏"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8283 #, c-format
8284 msgid "No"
8285 msgstr "不"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:144
8288 #, c-format
8289 msgid "No available items."
8290 msgstr "无可用的馆藏"
8291
8292 #. For the first occurrence,
8293 #. SCRIPT
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
8326 #, c-format
8327 msgid "No cover image available"
8328 msgstr "无可用的封面"
8329
8330 #. SCRIPT
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8332 msgid "No data available in table"
8333 msgstr "表格内无数据"
8334
8335 #. SCRIPT
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8337 msgid "No entries to show"
8338 msgstr "无款目可显示"
8339
8340 #. SCRIPT
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8342 msgid "No item was added to your cart"
8343 msgstr "无馆藏新增到您的借出篮"
8344
8345 #. For the first occurrence,
8346 #. SCRIPT
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8348 msgid "No item was selected"
8349 msgstr "未选定馆藏"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8354 #, fuzzy, c-format
8355 msgid "No items available "
8356 msgstr "无可用的馆藏:"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8359 #, fuzzy, c-format
8360 msgid "No items available."
8361 msgstr "无可用的馆藏:"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8365 #, c-format
8366 msgid "No items available:"
8367 msgstr "无可用的馆藏:"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8373 #, c-format
8374 msgid "No limit"
8375 msgstr "无限制"
8376
8377 #. SCRIPT
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8379 msgid "No matching records found"
8380 msgstr "无映射的记录"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8383 #, c-format
8384 msgid "No operation parameter has been passed."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
8388 #, c-format
8389 msgid "No physical items for this record"
8390 msgstr "此记录没有实体馆藏"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
8393 #, c-format
8394 msgid "No private lists"
8395 msgstr "无私人虚拟书架"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8398 #, c-format
8399 msgid "No private lists."
8400 msgstr "无私人虚拟书架。"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
8403 #, c-format
8404 msgid "No public lists"
8405 msgstr "无公开虚拟书架"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8408 #, c-format
8409 msgid "No public lists."
8410 msgstr "无公开虚拟书架"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8413 #, c-format
8414 msgid "No renewals allowed"
8415 msgstr "不允许续借"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:80
8418 #, c-format
8419 msgid "No reserves have been selected for this course."
8420 msgstr "无指定参考书。"
8421
8422 #. SCRIPT
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8424 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8425 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
8428 #, c-format
8429 msgid "No results found!"
8430 msgstr "找不到!"
8431
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8434 #, fuzzy
8435 msgid "No suggestion was selected"
8436 msgstr "未选定馆藏"
8437
8438 #. SCRIPT
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8440 msgid "No tag was specified."
8441 msgstr "未指定标签。"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
8444 #, c-format
8445 msgid "No tags from this library for this title."
8446 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
8449 #, c-format
8450 msgid "Non fiction"
8451 msgstr "非小说"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8454 #, c-format
8455 msgid "Non-musical recording"
8456 msgstr "非音乐录音"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
8459 #, c-format
8460 msgid "None"
8461 msgstr "无人"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
8470 #, c-format
8471 msgid "Normal view"
8472 msgstr "基本查看"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8478 #, c-format
8479 msgid "Not finding what you're looking for?"
8480 msgstr "找不到您要的吗?"
8481
8482 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
8484 #, c-format
8485 msgid "Not for loan (%s)"
8486 msgstr "不外借(%s)"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
8489 #, c-format
8490 msgid "Not on hold"
8491 msgstr "不能预约"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
8494 #, c-format
8495 msgid "Not what you expected? Check for "
8496 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:149
8500 #, c-format
8501 msgid "Note"
8502 msgstr "说明"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
8505 #, c-format
8506 msgid "Note: "
8507 msgstr "说明:"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8513 "have been populated, and an index built by separate script."
8514 msgstr "说明:此功能仅限使用国际标准书目着录的法文目录,以及另建脚本的索引。"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
8517 #, c-format
8518 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8519 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
8520
8521 #. SCRIPT
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8523 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8524 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
8525
8526 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
8528 #, c-format
8529 msgid ""
8530 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8531 "code that was removed. "
8532 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。 %s 说明:您的标签包括置标语法,已被删除。"
8533
8534 #. SCRIPT
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8536 msgid ""
8537 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8538 "see your current tags."
8539 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次;点选'我的标签',查看您已有的标签。"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
8542 #, c-format
8543 msgid ""
8544 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8545 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8546 "retain the comment as is."
8547 msgstr ""
8548 "说明:您的评论包含无效的置标语法,已经被置标为删除;以后,您可以再编辑此评"
8549 "论,或取消它。"
8550
8551 #. SCRIPT
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8553 msgid ""
8554 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8555 msgstr "说明:您的标签包括置标语法,已被删除。此标签新增为 "
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:150
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:43
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
8564 #, c-format
8565 msgid "Notes"
8566 msgstr "说明"
8567
8568 #. For the first occurrence,
8569 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8572 #, c-format
8573 msgid "Notes : %s "
8574 msgstr "说明:%s "
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
8577 #, c-format
8578 msgid "Notes/Comments"
8579 msgstr "说明/评论"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:41
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
8583 #, c-format
8584 msgid "Notes:"
8585 msgstr "说明:"
8586
8587 #. SCRIPT
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8589 msgid ""
8590 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8591 msgstr "未选数据,勾选馆藏旁的盒子,以备续借"
8592
8593 #. SCRIPT
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8595 msgid "Nov"
8596 msgstr "十一月"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
8601 #, c-format
8602 msgid "Novelist Select"
8603 msgstr "Novelist Select"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
8606 #, c-format
8607 msgid "Novelist Select: "
8608 msgstr "Novelist Select:"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8611 #, c-format
8612 msgid "Novelle / fortelling"
8613 msgstr "Novelle / fortelling"
8614
8615 #. SCRIPT
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8617 msgid "November"
8618 msgstr "十一月"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
8621 #, c-format
8622 msgid "Number"
8623 msgstr "数值"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8626 #, c-format
8627 msgid "Numeriske data"
8628 msgstr "Numeriske data"
8629
8630 #. INPUT type=submit
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8633 msgid "OK"
8634 msgstr "OK"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
8637 #, c-format
8638 msgid "OR"
8639 msgstr "或"
8640
8641 #. SCRIPT
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8643 msgid "Oct"
8644 msgstr "十月"
8645
8646 #. SCRIPT
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8648 msgid "October"
8649 msgstr "十月"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8654 #, c-format
8655 msgid "On hold ("
8656 msgstr "预约中("
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8661 #, c-format
8662 msgid "On order ("
8663 msgstr "订购中("
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8666 #, c-format
8667 msgid "Online Access: "
8668 msgstr "联机近用:"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8671 #, c-format
8672 msgid "Online Resources:"
8673 msgstr "联机资源:"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
8676 #, c-format
8677 msgid "Online resources:"
8678 msgstr "连续性资源:"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8681 #, c-format
8682 msgid "Online resources: "
8683 msgstr "联机连续性资源:"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8686 #, c-format
8687 msgid "Online tjeneste"
8688 msgstr "Online tjeneste"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
8691 #, c-format
8692 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8693 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8699 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8700 "\" field can be used to provide any additional information."
8701 msgstr ""
8702 "虽然祗需输入题名,但给的信息愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在 \"Notes\" 字段"
8703 "给予更多的信息。"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8706 #, c-format
8707 msgid "Optisk kassett"
8708 msgstr "Optisk kassett"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8711 #, c-format
8712 msgid "Optisk plate"
8713 msgstr "Optisk plate"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8716 #, c-format
8717 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8718 msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8721 #, c-format
8722 msgid "Ordbøker"
8723 msgstr "Ordbøker"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8726 #, c-format
8727 msgid "Order by date"
8728 msgstr "依日期排序"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
8731 #, c-format
8732 msgid "Order by title"
8733 msgstr "依题名排序"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
8736 #, c-format
8737 msgid "Order by: "
8738 msgstr "排序方式:"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8741 #, c-format
8742 msgid "Ordkort"
8743 msgstr "Ordkort"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Organization"
8748 msgstr "翻译"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8751 #, c-format
8752 msgid "Originalt kunstverk"
8753 msgstr "Originalt kunstverk"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8756 #, c-format
8757 msgid "Ortofoto"
8758 msgstr "Ortofoto"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
8762 #, c-format
8763 msgid "Other"
8764 msgstr "其它"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
8767 #, c-format
8768 msgid "Other editions of this work"
8769 msgstr "此作品的其它版本"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8772 #, c-format
8773 msgid "Other editions: "
8774 msgstr "其它版本:"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
8777 #, c-format
8778 msgid "Other forms:"
8779 msgstr "其它类型:"
8780
8781 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
8783 #, c-format
8784 msgid "Other holdings ( %s )"
8785 msgstr "其它预约 ( %s )"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8791 #, c-format
8792 msgid "Other title: "
8793 msgstr "其它题名:"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
8796 #, c-format
8797 msgid "OutputIntermediateFormat "
8798 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8801 #, c-format
8802 msgid "OutputRewritablePage "
8803 msgstr "OutputRewritablePage "
8804
8805 #. For the first occurrence,
8806 #. %1$s:  q | html 
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
8809 #, c-format
8810 msgid "OverDrive search for '%s'"
8811 msgstr "OverDrive 寻找于 '%s'"
8812
8813 #. %1$s:  overdues_count 
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8815 #, fuzzy, c-format
8816 msgid "Overdue (%s)"
8817 msgstr "逾期 "
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
8820 #, c-format
8821 msgid "Overdues "
8822 msgstr "逾期 "
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8825 #, c-format
8826 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8827 msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8831 #, c-format
8832 msgid "PR"
8833 msgstr "PR"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8837 #, c-format
8838 msgid "Parallelltittel: "
8839 msgstr "Parallelltittel:"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
8853 #, c-format
8854 msgid "Parameters"
8855 msgstr "参数"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8858 #, c-format
8859 msgid "Partial contents:"
8860 msgstr "部份内容:"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
8863 #, c-format
8864 msgid "Password"
8865 msgstr "口令"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8868 #, c-format
8869 msgid "Password updated"
8870 msgstr "更新口令"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
8876 #, c-format
8877 msgid "Password:"
8878 msgstr "口令:"
8879
8880 #. %1$s:  password_cleartext 
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
8882 #, c-format
8883 msgid "Password: %s"
8884 msgstr "口令:%s"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
8887 #, c-format
8888 msgid "Patent document"
8889 msgstr "专利文件"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8892 #, c-format
8893 msgid "Patent information: "
8894 msgstr "专利信息:"
8895
8896 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:898
8898 #, c-format
8899 msgid "Patron comment on %s"
8900 msgstr "读者对 %s 的评论"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8903 #, c-format
8904 msgid "Pekebok"
8905 msgstr "Pekebok"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8909 #, c-format
8910 msgid "Per"
8911 msgstr "Per"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
8914 #, c-format
8915 msgid "Periodical"
8916 msgstr "期刊"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
8919 #, c-format
8920 msgid "Periodicity"
8921 msgstr "刊期"
8922
8923 #. IMG
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8927 #, c-format
8928 msgid "Periodika"
8929 msgstr "Periodika"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
8932 #, c-format
8933 msgid "Permissions: "
8934 msgstr "权限:"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8937 #, c-format
8938 msgid "Person"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8942 #, c-format
8943 msgid "Perspektivkart"
8944 msgstr "Perspektivkart"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
8947 #, c-format
8948 msgid "Phone"
8949 msgstr "电话"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
8952 #, c-format
8953 msgid "Physical details:"
8954 msgstr "面(页)数:"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "Physical presentation"
8959 msgstr "面(页)数:"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
8962 #, c-format
8963 msgid "Pick up library"
8964 msgstr "提取图书馆"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
8967 #, c-format
8968 msgid "Pick up location"
8969 msgstr "提取地点"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
8973 #, c-format
8974 msgid "Pick up location:"
8975 msgstr "提取地点:"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
8978 #, c-format
8979 msgid "Picture"
8980 msgstr "图"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
8984 #, c-format
8985 msgid "Piece-Analytic Level"
8986 msgstr "Piece-Analytic Level"
8987
8988 #. SCRIPT
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
8990 msgid "Place a hold on"
8991 msgstr "预约"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:124
8994 #, c-format
8995 msgid "Place a hold on "
8996 msgstr "预约 "
8997
8998 #. SCRIPT
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
9000 msgid "Place a hold on: "
9001 msgstr "预约:"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:365
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9017 #, c-format
9018 msgid "Place hold"
9019 msgstr "预约"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
9022 #, c-format
9023 msgid "Placed on"
9024 msgstr "预约"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9027 #, fuzzy, c-format
9028 msgid "Places"
9029 msgstr "预约"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9032 #, c-format
9033 msgid "Placing a hold"
9034 msgstr "预约"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9037 #, c-format
9038 msgid "Plakat"
9039 msgstr "Plakat"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
9042 #, c-format
9043 msgid "Plan"
9044 msgstr "计画"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
9047 #, c-format
9048 msgid "Planet- eller måneglobus"
9049 msgstr "Planet- eller måneglobus"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
9052 #, c-format
9053 msgid "Plansje"
9054 msgstr "Plansje"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
9057 #, c-format
9058 msgid "Platelager (harddisk)"
9059 msgstr "Platelager (harddisk)"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9062 #, c-format
9063 msgid "Play media"
9064 msgstr "播放媒体"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9070 "it's your privacy!"
9071 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9074 #, c-format
9075 msgid "Please choose your privacy rule:"
9076 msgstr "请选择您的隐私规则:"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9082 "arrives for this subscription."
9083 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9086 #, c-format
9087 msgid "Please confirm the checkout:"
9088 msgstr "请确认借出:"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9091 #, c-format
9092 msgid "Please confirm your registration"
9093 msgstr "请确认您的注册数据"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9098 msgstr "请与图书馆连系,或 "
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9101 #, c-format
9102 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9103 msgstr "请与图书馆连系,或 "
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9106 #, c-format
9107 msgid "Please enter your card number:"
9108 msgstr "请输入读者证号码:"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9114 "email when the library processes your suggestion"
9115 msgstr "请填写这个表格,提出采访推荐,我们将以电子邮件回复您"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9121 "the library no matter which privacy option you choose."
9122 msgstr "仍在借出状态的图书信息,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9126 #, c-format
9127 msgid ""
9128 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9129 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9130 "Reference Manager or ProCite."
9131 msgstr ""
9132 "请注意附档是机读编目格式,可以输入 EndNote、Reference Manager \"\"或 ProCite "
9133 "等个人书目软件。"
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9140 #, c-format
9141 msgid "Please note:"
9142 msgstr "请注意:"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9147 #, c-format
9148 msgid "Please note: "
9149 msgstr "请注意:"
9150
9151 #. %1$s:  ELSE 
9152 #. %2$s:  END 
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9154 #, c-format
9155 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9156 msgstr "请以纯文本再试。%s不能辨识的错误。%s "
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9159 #, c-format
9160 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9161 msgstr "在输入盒内键入以下字符:"
9162
9163 #. OPTGROUP
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9165 msgid "Popularity"
9166 msgstr "热门"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9170 #, c-format
9171 msgid "Popularity (least to most)"
9172 msgstr "热门(最少至最多)"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9176 #, c-format
9177 msgid "Popularity (most to least)"
9178 msgstr "热门(最多至最少)"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
9181 #, c-format
9182 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9183 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
9186 #, c-format
9187 msgid "Postkort"
9188 msgstr "Postkort"
9189
9190 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9192 #, c-format
9193 msgid "Powered by %s "
9194 msgstr "技术支持 %s"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9197 #, c-format
9198 msgid "Pre-adolescent"
9199 msgstr "青少年前期"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
9202 #, c-format
9203 msgid "Pre-adolescent; "
9204 msgstr "青少年前期;"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9207 #, c-format
9208 msgid "Preferred form: "
9209 msgstr "首选格式:"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9212 #, c-format
9213 msgid "Preschool"
9214 msgstr "学龄前"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
9217 #, c-format
9218 msgid "Preschool; "
9219 msgstr "学龄前;"
9220
9221 #. SCRIPT
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9223 msgid "Prev"
9224 msgstr "上一笔"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9230 #, c-format
9231 msgid "Previous"
9232 msgstr "上一笔"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9236 #, c-format
9237 msgid "Previous sessions"
9238 msgstr "前一笔作业"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9241 #, c-format
9242 msgid "Primary"
9243 msgstr "主要"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9246 #, c-format
9247 msgid "Primary; "
9248 msgstr "主要;"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9252 #, c-format
9253 msgid "Print"
9254 msgstr "打印"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9257 #, c-format
9258 msgid "Print list"
9259 msgstr "打印虚拟书架"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9262 #, c-format
9263 msgid "Priority"
9264 msgstr "优先"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
9267 #, c-format
9268 msgid "Priority:"
9269 msgstr "优先:"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9275 #, c-format
9276 msgid "Private"
9277 msgstr "私人"
9278
9279 #. OPTGROUP
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9281 msgid "Private Lists"
9282 msgstr "私人虚拟书架"
9283
9284 #. SCRIPT
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9286 msgid "Processing..."
9287 msgstr "处理中 ..."
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9290 #, c-format
9291 msgid "Product"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
9295 #, c-format
9296 msgid "Programmed texts"
9297 msgstr "编码内容"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9300 #, c-format
9301 msgid "Programvare"
9302 msgstr "Programvare"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9305 #, c-format
9306 msgid "Provenance note: "
9307 msgstr "更多的内容:"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9313 #, c-format
9314 msgid "Public"
9315 msgstr "公共"
9316
9317 #. OPTGROUP
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9319 msgid "Public Lists"
9320 msgstr "公共虚拟书架"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9329 #, c-format
9330 msgid "Public lists"
9331 msgstr "公共虚拟书架"
9332
9333 #. For the first occurrence,
9334 #. SCRIPT
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9336 msgid "Public lists:"
9337 msgstr "公共虚拟书架:"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:160
9340 #, c-format
9341 msgid "Publication date range"
9342 msgstr "出版年范围"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9345 #, c-format
9346 msgid "Publication place:"
9347 msgstr "出版地:"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9351 #, c-format
9352 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9353 msgstr "出版年/着作权年:最新到最旧"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9357 #, c-format
9358 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9359 msgstr "出版年/着作权年:最旧到最新"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
9364 #, c-format
9365 msgid "Publication:"
9366 msgstr "出版:"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid "Publication: "
9371 msgstr "出版:"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
9374 #, c-format
9375 msgid "Published by :"
9376 msgstr "出版者:"
9377
9378 #. For the first occurrence,
9379 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9380 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9381 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9382 #. %4$s:  END 
9383 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9384 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9385 #. %7$s:  END 
9386 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9387 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9388 #. %10$s:  END 
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9391 #, c-format
9392 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9393 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
9398 #, c-format
9399 msgid "Publisher"
9400 msgstr "出版者"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
9403 #, c-format
9404 msgid "Publisher location"
9405 msgstr "出版地"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9408 #, c-format
9409 msgid "Publisher:"
9410 msgstr "出版者:"
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9416 #, c-format
9417 msgid "Publisher: "
9418 msgstr "出版者:"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
9422 #, c-format
9423 msgid "Purchase suggestions"
9424 msgstr "采访推荐"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
9427 #, c-format
9428 msgid "Quarterly"
9429 msgstr "季刊"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
9432 #, c-format
9433 msgid "Quote of the Day"
9434 msgstr "今日引句"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
9437 #, c-format
9438 msgid "RECEIPT"
9439 msgstr "RECEIPT"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
9443 #, c-format
9444 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9445 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其它)"
9446
9447 #. %1$s:  heading | html 
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9449 #, c-format
9450 msgid "RT: %s"
9451 msgstr "RT: %s"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9454 #, c-format
9455 msgid "Rapporter, referater"
9456 msgstr "Rapporter, referater"
9457
9458 #. INPUT type=submit name=rate_button
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:483
9460 msgid "Rate me"
9461 msgstr "评鉴我"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
9464 #, c-format
9465 msgid "Re-type new password:"
9466 msgstr "再输入新口令:"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9469 #, c-format
9470 msgid "Realia"
9471 msgstr "实物"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
9474 #, c-format
9475 msgid "Reason for suggestion: "
9476 msgstr "推荐购买的理由:"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
9479 #, c-format
9480 msgid "RecallItem "
9481 msgstr "RecallItem "
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9486 #, c-format
9487 msgid "Recent comments"
9488 msgstr "最近的评论"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
9491 #, c-format
9492 msgid "Record not found"
9493 msgstr "找不到记录"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9496 #, c-format
9497 msgid "Referanseverk"
9498 msgstr "Referanseverk"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
9504 #, c-format
9505 msgid "Refine your search"
9506 msgstr "缩小您的寻找"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9511 #, c-format
9512 msgid "Register a new account"
9513 msgstr "以新帐号登录"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
9518 #, c-format
9519 msgid "Register here."
9520 msgstr "在此登录。"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
9523 #, c-format
9524 msgid "Registration Complete!"
9525 msgstr "登录完成!"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
9528 #, c-format
9529 msgid "Registration complete"
9530 msgstr "登录完成"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9533 #, c-format
9534 msgid "Registration invalid!"
9535 msgstr "无效的登录!"
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9538 #, c-format
9539 msgid "Registre"
9540 msgstr "Registre"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
9543 #, c-format
9544 msgid "Regular print"
9545 msgstr "标准印本"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
9548 #, c-format
9549 msgid "Regularity"
9550 msgstr "规则"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9553 #, c-format
9554 msgid "Relevance"
9555 msgstr "相关"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
9559 #, c-format
9560 msgid "Relevance asc"
9561 msgstr "Relevance asc"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
9565 #, c-format
9566 msgid "Relevance desc"
9567 msgstr "Relevance desc"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9570 #, c-format
9571 msgid "Remove"
9572 msgstr "删除"
9573
9574 #. A
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9578 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
9579
9580 #. A
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9582 msgid "Remove field"
9583 msgstr "删除字段"
9584
9585 #. SCRIPT
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9587 msgid "Remove from list"
9588 msgstr "从虚拟书架删除"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
9591 #, c-format
9592 msgid "Remove from this list"
9593 msgstr "从此虚拟书架删除"
9594
9595 #. INPUT type=submit
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
9597 msgid "Remove selected items"
9598 msgstr "删除指定的馆藏"
9599
9600 #. INPUT type=submit
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Remove share"
9604 msgstr "删除字段"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9611 #, c-format
9612 msgid "Renew"
9613 msgstr "续借"
9614
9615 #. INPUT type=submit
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9618 msgid "Renew all"
9619 msgstr "全部续借"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
9625 #, c-format
9626 msgid "Renew item"
9627 msgstr "续借馆藏"
9628
9629 #. INPUT type=submit
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9632 msgid "Renew selected"
9633 msgstr "续借选定的部份"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9638 #, c-format
9639 msgid "RenewLoan"
9640 msgstr "RenewLoan"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9643 #, c-format
9644 msgid "Report number: "
9645 msgstr "报表编号:"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
9684 #, c-format
9685 msgid "Required"
9686 msgstr "必备"
9687
9688 #. INPUT type=submit
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
9690 msgid "Resort list"
9691 msgstr "重新排序虚拟书架"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9698 #, c-format
9699 msgid "Results"
9700 msgstr "结果"
9701
9702 #. %1$s:  from 
9703 #. %2$s:  to 
9704 #. %3$s:  total 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
9706 #, c-format
9707 msgid "Results %s to %s of %s"
9708 msgstr "结果 %s 至 %s 全部 %s"
9709
9710 #. For the first occurrence,
9711 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9712 #. %2$s:  query_desc | html
9713 #. %3$s:  END 
9714 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9715 #. %5$s:  limit_desc | html 
9716 #. %6$s:  END 
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
9719 #, c-format
9720 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9721 msgstr "寻找结果 %s于 '%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "Resume"
9726 msgstr "结果"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9729 #, c-format
9730 msgid "Resume all suspended holds"
9731 msgstr "恢复所有待决的预约"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
9734 #, fuzzy, c-format
9735 msgid "Resume your hold on "
9736 msgstr "预约 "
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
9740 #, c-format
9741 msgid "Return this item"
9742 msgstr "回到这个馆藏"
9743
9744 #. INPUT type=submit name=confirm
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
9746 msgid "Return to account summary"
9747 msgstr "返回帐号摘要"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
9755 #, c-format
9756 msgid "Return to the "
9757 msgstr "回至 "
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
9760 #, c-format
9761 msgid "Return to the self-checkout"
9762 msgstr "返回自助借出"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid "Return to your lists"
9768 msgstr "存储至您的虚拟书架 "
9769
9770 #. INPUT type=submit
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9772 msgid "Return to your record"
9773 msgstr "返回您的记录"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
9776 #, c-format
9777 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9778 msgstr "从Koha返回读者的状态信息。"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
9781 #, c-format
9782 msgid ""
9783 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9784 "particular patron."
9785 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的信息。"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9791 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9792 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9793 msgstr ""
9794 "依照要求,返回读者的特定信息。此功能可选择性地返回读者的连络信息、罚款信息、"
9795 "预约信息与消息。"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9798 #, c-format
9799 msgid "Review: "
9800 msgstr "评论:"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9804 #, c-format
9805 msgid "Reviews"
9806 msgstr "评论"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:363
9809 #, c-format
9810 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9811 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
9814 #, c-format
9815 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9816 msgstr "Syndetics 提供的评论"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9819 #, c-format
9820 msgid "Roman"
9821 msgstr "Roman"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9824 #, c-format
9825 msgid "Romaner"
9826 msgstr "Romaner"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9829 #, c-format
9830 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9831 msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9834 #, c-format
9835 msgid "Røntgenbilde"
9836 msgstr "Røntgenbilde"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9839 #, c-format
9840 msgid "SE"
9841 msgstr "SE"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9844 #, c-format
9845 msgid "SMS"
9846 msgstr "SMS"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:116
9849 #, c-format
9850 msgid "SMS number:"
9851 msgstr "简信号码:"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9855 #, c-format
9856 msgid "ST"
9857 msgstr "ST"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9860 #, c-format
9861 msgid "SUDOC serial history: "
9862 msgstr "SUDOC 集丛记录:"
9863
9864 #. SCRIPT
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9866 msgid "Sa"
9867 msgstr "星期六"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9870 #, c-format
9871 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9872 msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9875 #, c-format
9876 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9877 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9880 #, c-format
9881 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9882 msgstr "Samtaler og diskusjoner"
9883
9884 #. SCRIPT
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9886 msgid "Sat"
9887 msgstr "星期六"
9888
9889 #. SCRIPT
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9891 msgid "Saturday"
9892 msgstr "星期六"
9893
9894 #. For the first occurrence,
9895 #. SCRIPT
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
9902 msgid "Save"
9903 msgstr "存储"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
9906 #, c-format
9907 msgid "Save record "
9908 msgstr "存储记录 "
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
9911 #, c-format
9912 msgid "Save to Lists"
9913 msgstr "存储至虚拟书架"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
9916 #, c-format
9917 msgid "Save to another list"
9918 msgstr "存储到另个虚拟书架"
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9921 #, c-format
9922 msgid "Save to your lists "
9923 msgstr "存储至您的虚拟书架 "
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
9926 #, c-format
9927 msgid "Scan "
9928 msgstr "扫瞄 "
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
9931 #, c-format
9932 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9933 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9939 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9940 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9941 msgstr ""
9942 "扫瞄每个馆藏并等待重新装入页面后,才扫瞄下一馆藏,借出的馆藏应出现在您的借出"
9943 "清单。祗在人工输入条码时,才需要按下送出钮。"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9946 #, c-format
9947 msgid "Scan index for: "
9948 msgstr "扫瞄索引:"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9951 #, c-format
9952 msgid "Scan index:"
9953 msgstr "扫瞄索引:"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
9956 #, c-format
9957 msgid "Scope and content: "
9958 msgstr "范围与内容:"
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
9962 #, c-format
9963 msgid "Score"
9964 msgstr "分数"
9965
9966 #. INPUT type=submit name=do
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:156
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:273
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
9975 #, c-format
9976 msgid "Search"
9977 msgstr "寻找"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
9980 #, c-format
9981 msgid "Search "
9982 msgstr "寻找 "
9983
9984 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9985 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9986 #. %3$s:  mylibraryfirst 
9987 #. %4$s:  END 
9988 #. %5$s:  END 
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9990 #, c-format
9991 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9992 msgstr "寻找 %s %s (在 %s 仅限)%s %s "
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
9995 #, c-format
9996 msgid "Search courses:"
9997 msgstr "寻找指定参考书课程:"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
10000 #, c-format
10001 msgid "Search for this title in:"
10002 msgstr "以此题名寻找:"
10003
10004 #. A
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:87
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10010 msgid "Search for works by this author"
10011 msgstr "以此着者寻找作品"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
10015 #, c-format
10016 msgid "Search for:"
10017 msgstr "寻找:"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10022 #, c-format
10023 msgid "Search history"
10024 msgstr "寻找记录"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10027 #, c-format
10028 msgid "Search options:"
10029 msgstr "寻找选项:"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10032 #, c-format
10033 msgid "Search suggestions"
10034 msgstr "寻找采访推荐"
10035
10036 #. %1$s:  LibraryName |html 
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10038 #, c-format
10039 msgid "Search the %s"
10040 msgstr "寻找 %s"
10041
10042 #. SCRIPT
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10044 msgid "Search:"
10045 msgstr "寻找:"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10048 #, c-format
10049 msgid "SearchCourseReserves "
10050 msgstr "SearchCourseReserves "
10051
10052 #. For the first occurrence,
10053 #. SCRIPT
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10056 msgid "Searching OverDrive..."
10057 msgstr "寻找 OverDrive..."
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10060 #, c-format
10061 msgid "Secondary Author"
10062 msgstr "其它着者"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:40
10065 #, c-format
10066 msgid "Section"
10067 msgstr "区"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10070 #, c-format
10071 msgid "Section:"
10072 msgstr "区:"
10073
10074 #. IMG
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:86
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91
10084 msgid "See Baker & Taylor"
10085 msgstr "见 Baker & Taylor"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10088 #, c-format
10089 msgid "See also:"
10090 msgstr "参见:"
10091
10092 #. SCRIPT
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
10094 msgid "See biblio"
10095 msgstr "见书目"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10098 #, c-format
10099 msgid "See the most popular titles"
10100 msgstr "见最热门题名"
10101
10102 #. A
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
10104 msgid ""
10105 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10106 "%]"
10107 msgstr ""
10108 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
10109
10110 #. A
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10112 msgid ""
10113 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10114 "biblio[% END %]"
10115 msgstr ""
10116 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10117 "biblio[% END %]"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10120 #, c-format
10121 msgid "Select a list"
10122 msgstr "选择虚拟书架"
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:259
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "Select a specific item:"
10127 msgstr "选择特定的复本:"
10128
10129 #. For the first occurrence,
10130 #. SCRIPT
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10135 #, c-format
10136 msgid "Select all"
10137 msgstr "选择全部"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10141 #, c-format
10142 msgid "Select suggestions to: "
10143 msgstr "选择推荐至:"
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
10146 #, c-format
10147 msgid "Select the item(s) to search"
10148 msgstr "选择寻找的馆藏"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10151 #, c-format
10152 msgid "Select the term(s) to search"
10153 msgstr "选择寻找的馆藏"
10154
10155 #. For the first occurrence,
10156 #. SCRIPT
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10162 #, c-format
10163 msgid "Select titles to: "
10164 msgstr "选择题名至:"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10167 #, c-format
10168 msgid "Self checkout help"
10169 msgstr "自助借出系统说明"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10172 #, c-format
10173 msgid "Selvbiografier"
10174 msgstr "Selvbiografier"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10177 #, c-format
10178 msgid "Semiannual"
10179 msgstr "半年刊"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10182 #, c-format
10183 msgid "Semimonthly"
10184 msgstr "半月刊"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10187 #, c-format
10188 msgid "Semiweekly"
10189 msgstr "半周刊"
10190
10191 #. INPUT type=submit
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10196 #, c-format
10197 msgid "Send"
10198 msgstr "送出"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10201 #, c-format
10202 msgid "Send list"
10203 msgstr "送至虚拟书架"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10206 #, c-format
10207 msgid "Sending your cart"
10208 msgstr "送至您的借出篮"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10211 #, c-format
10212 msgid "Sending your list"
10213 msgstr "送至您的虚拟书架"
10214
10215 #. SCRIPT
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10217 msgid "Sep"
10218 msgstr "九月"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
10221 #, c-format
10222 msgid "Separated from:"
10223 msgstr "分开:"
10224
10225 #. SCRIPT
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10227 msgid "September"
10228 msgstr "九月"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
10231 #, c-format
10232 msgid "Serial"
10233 msgstr "期刊"
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
10237 #, c-format
10238 msgid "Serial collection"
10239 msgstr "期刊馆藏"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10242 #, c-format
10243 msgid "Serial type"
10244 msgstr "期刊类型"
10245
10246 #. For the first occurrence,
10247 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10250 #, c-format
10251 msgid "Serial: %s "
10252 msgstr "期刊:%s "
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10255 #, c-format
10256 msgid "Serials"
10257 msgstr "期刊"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10265 #, c-format
10266 msgid "Series"
10267 msgstr "集丛"
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10270 #, c-format
10271 msgid "Series Title"
10272 msgstr "集丛题名"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
10275 #, c-format
10276 msgid "Series information:"
10277 msgstr "集丛信息:"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10280 #, c-format
10281 msgid "Series title"
10282 msgstr "集丛题名"
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
10285 #, c-format
10286 msgid "Series:"
10287 msgstr "集丛:"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10292 #, c-format
10293 msgid "Series: "
10294 msgstr "集丛:"
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10297 #, c-format
10298 msgid "Session lost"
10299 msgstr "作业遗失"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10303 #, c-format
10304 msgid "Set"
10305 msgstr "设置"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10309 #, c-format
10310 msgid "Set Level"
10311 msgstr "设置层次"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10314 #, c-format
10315 msgid "Set: "
10316 msgstr "设置:"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10319 #, c-format
10320 msgid "Settings updated"
10321 msgstr "更新设置"
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10325 #, c-format
10326 msgid "Share"
10327 msgstr "分享"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid "Share a list"
10332 msgstr "选择虚拟书架"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
10335 #, c-format
10336 msgid "Share a list with another patron"
10337 msgstr ""
10338
10339 #. A
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
10341 msgid "Share by email"
10342 msgstr "通过电子邮件分享"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid "Share list"
10347 msgstr "此虚拟书架 "
10348
10349 #. A
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
10351 msgid "Share on Delicious"
10352 msgstr "分享 Delicious 社交书签"
10353
10354 #. A
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
10356 msgid "Share on Facebook"
10357 msgstr "通过脸书分享"
10358
10359 #. A
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
10361 msgid "Share on LinkedIn"
10362 msgstr "通过 LinkedIn 分享"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10365 #, c-format
10366 msgid "Shelving location"
10367 msgstr "馆藏位置"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10370 #, c-format
10371 msgid "Show"
10372 msgstr "显示"
10373
10374 #. SCRIPT
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10376 msgid "Show _MENU_ entries"
10377 msgstr "显示 _MENU_ 款目"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10381 #, c-format
10382 msgid "Show all items"
10383 msgstr "显示所有馆藏"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10388 #, c-format
10389 msgid "Show analytics"
10390 msgstr "显示分析"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10393 #, c-format
10394 msgid "Show last 50 items only"
10395 msgstr "祗显示最新50笔馆藏"
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
10398 #, c-format
10399 msgid "Show more"
10400 msgstr "显示其它"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
10404 #, c-format
10405 msgid "Show more options"
10406 msgstr "显示更多选项"
10407
10408 #. A
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
10410 msgid ""
10411 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10412 msgstr "显示页码清单([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
10416 #, c-format
10417 msgid "Show the top "
10418 msgstr "显示最上端 "
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10421 #, c-format
10422 msgid "Show volumes"
10423 msgstr "显示册数"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
10426 #, c-format
10427 msgid "Show year: "
10428 msgstr "显示年份:"
10429
10430 #. %1$s:  resultcount 
10431 #. %2$s:  total 
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
10433 #, c-format
10434 msgid "Showing %s of about %s results"
10435 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
10436
10437 #. SCRIPT
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10439 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10440 msgstr "显示 _START_ 至 _END_ 所有的 _TOTAL_"
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10444 #, c-format
10445 msgid "Showing all items"
10446 msgstr "显示所有馆藏"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10449 #, c-format
10450 msgid "Showing last 50 items"
10451 msgstr "显示最新50笔馆藏"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
10454 #, c-format
10455 msgid "Sign in with your Email"
10456 msgstr "以电子邮件登录"
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
10460 #, c-format
10461 msgid "Sign in with your email"
10462 msgstr "以电子邮件登录"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
10465 #, c-format
10466 msgid "Similar items"
10467 msgstr "相似馆藏"
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10470 #, c-format
10471 msgid "Since you have "
10472 msgstr "因为您有 "
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10475 #, c-format
10476 msgid "Sjøkart"
10477 msgstr "Sjøkart"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10480 #, c-format
10481 msgid "Skjønnlitteratur"
10482 msgstr "Skjønnlitteratur"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10485 #, c-format
10486 msgid "Skuespill"
10487 msgstr "Skuespill"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10490 #, c-format
10491 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10492 msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10495 #, c-format
10496 msgid "Sløyfekassett"
10497 msgstr "Sløyfekassett"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10500 #, c-format
10501 msgid "Småbarn;"
10502 msgstr "Småbarn;"
10503
10504 #. %1$s:  failaddress 
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
10506 #, c-format
10507 msgid ""
10508 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10509 "them. These are: %s"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
10518 #, c-format
10519 msgid "Sorry"
10520 msgstr "抱歉"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10526 "Contact the patron who sent you the invitation."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10530 #, c-format
10531 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
10535 #, c-format
10536 msgid "Sorry, no suggestions."
10537 msgstr "抱歉,没有采访推荐。"
10538
10539 #. SCRIPT
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
10541 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10542 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
10543
10544 #. SCRIPT
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
10546 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10547 msgstr "抱歉,此系统没有引导标签功能。"
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:65
10550 #, c-format
10551 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10552 msgstr "抱歉,CAS 登录失败。"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
10555 #, c-format
10556 msgid ""
10557 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10558 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
10561 #, c-format
10562 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10563 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
10566 #, c-format
10567 msgid ""
10568 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10569 "the administrator to resolve this problem."
10570 msgstr "抱歉,自助借出系统不能认证,请与管理器连系解决此问题。"
10571
10572 #. %1$s:  too_much_oweing 
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
10574 #, c-format
10575 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10576 msgstr "抱歉,您不能预约,因为您的帐号 %s。"
10577
10578 #. %1$s:  too_many_reserves 
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10580 #, c-format
10581 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10582 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
10585 #, c-format
10586 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10587 msgstr "抱歉,您的作业时间已过,请重新登录。"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:63
10590 #, c-format
10591 msgid "Sort By: "
10592 msgstr "排序方式:"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
10595 #, c-format
10596 msgid "Sort by:"
10597 msgstr "合并:"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
10600 #, c-format
10601 msgid "Sort by: "
10602 msgstr "排序方式:"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
10606 #, c-format
10607 msgid "Sort this list by: "
10608 msgstr "排序此虚拟书架:"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
10611 #, c-format
10612 msgid "Sorting: "
10613 msgstr "排序:"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10617 #, c-format
10618 msgid "Sound"
10619 msgstr "音效"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10622 #, c-format
10623 msgid "Source: "
10624 msgstr "来源:"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
10627 #, c-format
10628 msgid "Specialized"
10629 msgstr "特殊化"
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10632 #, c-format
10633 msgid "Specialized; "
10634 msgstr "特殊化:"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10640 #, c-format
10641 msgid "Spesialisert;"
10642 msgstr "Spesialisert;"
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10646 #, c-format
10647 msgid "Spill"
10648 msgstr "分开"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10651 #, c-format
10652 msgid "Split into .. and ...:"
10653 msgstr "分开为 ... 与 ..."
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10656 #, c-format
10657 msgid "Språkkurs"
10658 msgstr "Språkkurs"
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10661 #, c-format
10662 msgid "Språkundervisning"
10663 msgstr "Språkundervisning"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
10668 #, c-format
10669 msgid "Standard number"
10670 msgstr "标准号码"
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10673 #, c-format
10674 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10675 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其它):"
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10678 #, c-format
10679 msgid "Standardtittel: "
10680 msgstr "Standardtittel: "
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
10683 #, c-format
10684 msgid "Statistics"
10685 msgstr "统计"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10688 #, c-format
10689 msgid "Statistikker"
10690 msgstr "Statistikker"
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:152
10698 #, c-format
10699 msgid "Status"
10700 msgstr "状态"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
10704 #, c-format
10705 msgid "Status:"
10706 msgstr "状态:"
10707
10708 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10709 #. %2$s:  END 
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
10711 #, c-format
10712 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10713 msgstr "步骤一:输入读者帐号 %s 与口令 %s"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10716 #, c-format
10717 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10718 msgstr "步骤三:点选'完成'钮"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10721 #, c-format
10722 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10723 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10726 #, c-format
10727 msgid "Stereobilde"
10728 msgstr "Stereobilde"
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10731 #, c-format
10732 msgid "Stjerneglobus"
10733 msgstr "Stjerneglobus"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10736 #, c-format
10737 msgid "Stjernekart"
10738 msgstr "Stjernekart"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10743 #, c-format
10744 msgid "Storskrift;"
10745 msgstr "Storskrift;"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10748 #, c-format
10749 msgid "Studieplansje"
10750 msgstr "Studieplansje"
10751
10752 #. SCRIPT
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10754 msgid "Su"
10755 msgstr "星期日"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10762 #, c-format
10763 msgid "Subject"
10764 msgstr "主题"
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10767 #, c-format
10768 msgid "Subject - Author/Title"
10769 msgstr "主题 - 着者/题名"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10772 #, c-format
10773 msgid "Subject - Corporate Author"
10774 msgstr "主题 - 团体着者"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10777 #, c-format
10778 msgid "Subject - Family"
10779 msgstr "主题 - 系列"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10782 #, c-format
10783 msgid "Subject - Form"
10784 msgstr "主题 - 型式"
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10787 #, c-format
10788 msgid "Subject - Geographical Name"
10789 msgstr "主题 - 地名"
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10792 #, c-format
10793 msgid "Subject - Personal Name"
10794 msgstr "主题 - 个人姓名"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10797 #, c-format
10798 msgid "Subject - Topical Name"
10799 msgstr "主题 - 主题名称"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10802 #, c-format
10803 msgid "Subject Category"
10804 msgstr "主题类型"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10809 #, c-format
10810 msgid "Subject cloud"
10811 msgstr "主题云"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10814 #, c-format
10815 msgid "Subject phrase"
10816 msgstr "主题名词"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:133
10819 #, c-format
10820 msgid "Subject(s)"
10821 msgstr "主题"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
10825 #, c-format
10826 msgid "Subject(s):"
10827 msgstr "主题:"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10830 #, c-format
10831 msgid "Subject(s): "
10832 msgstr "主题:"
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10835 #, c-format
10836 msgid "Subject: "
10837 msgstr "主题:"
10838
10839 #. For the first occurrence,
10840 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10843 #, c-format
10844 msgid "Subject: %s "
10845 msgstr "主题:%s "
10846
10847 #. INPUT type=submit
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
10855 #, c-format
10856 msgid "Submit"
10857 msgstr "送出"
10858
10859 #. INPUT type=submit
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
10861 msgid "Submit and close this window"
10862 msgstr "送出并关闭此窗口"
10863
10864 #. INPUT type=submit
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
10867 msgid "Submit changes"
10868 msgstr "送出改变"
10869
10870 #. INPUT type=submit
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
10872 msgid "Submit update request"
10873 msgstr "送出最新的推荐"
10874
10875 #. INPUT type=submit
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
10877 msgid "Submit your suggestion"
10878 msgstr "送出您的推荐"
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
10881 #, c-format
10882 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10883 msgstr "订阅报警"
10884
10885 #. A
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
10887 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10888 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
10891 #, c-format
10892 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10893 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
10894
10895 #. IMG
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
10898 msgid "Subscribe to this search"
10899 msgstr "订阅此寻找"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10902 #, c-format
10903 msgid "Subscription"
10904 msgstr "订阅"
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
10907 #, c-format
10908 msgid "Subscription : "
10909 msgstr "订阅: "
10910
10911 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10912 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10913 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10914 #. %4$s:  ELSE 
10915 #. %5$s:  END 
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10917 #, c-format
10918 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10919 msgstr "取得订阅信息:%s 至:%s %s %s 现在 (现刊)%s"
10920
10921 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
10923 #, c-format
10924 msgid "Subscription information for %s"
10925 msgstr "有关 %s 的订阅信息"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10928 #, c-format
10929 msgid "Subscriptions"
10930 msgstr "订阅"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
10933 #, c-format
10934 msgid "Suggested by:"
10935 msgstr "推荐者:"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
10938 #, c-format
10939 msgid "Suggested for"
10940 msgstr "推荐"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
10943 #, c-format
10944 msgid "Suggested for:"
10945 msgstr "推荐于:"
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
10948 #, c-format
10949 msgid "Suggestions"
10950 msgstr "推荐"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
10953 #, c-format
10954 msgid "Summary"
10955 msgstr "摘要"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
10958 #, c-format
10959 msgid "Summary: "
10960 msgstr "摘要:"
10961
10962 #. SCRIPT
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10964 msgid "Sun"
10965 msgstr "星期日"
10966
10967 #. SCRIPT
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10969 msgid "Sunday"
10970 msgstr "星期日"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
10973 #, c-format
10974 msgid "Superseded by:"
10975 msgstr "被取代:"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
10978 #, c-format
10979 msgid "Superseded in part by:"
10980 msgstr "部份被取代:"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
10983 #, c-format
10984 msgid "Supersedes in part:"
10985 msgstr "部份取代:"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
10988 #, c-format
10989 msgid "Supersedes:"
10990 msgstr "合并:"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10993 #, c-format
10994 msgid "Surveys"
10995 msgstr "调查"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11002 #, c-format
11003 msgid "Suspend"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
11007 #, c-format
11008 msgid "Suspend all holds"
11009 msgstr "保留所有预约"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11012 #, c-format
11013 msgid "Suspend until:"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid "Suspend your hold on "
11019 msgstr "保留所有预约"
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
11022 #, c-format
11023 msgid "Sylinder"
11024 msgstr "Sylinder"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
11027 #, c-format
11028 msgid "Symbolkort"
11029 msgstr "Symbolkort"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11032 #, c-format
11033 msgid "System maintenance"
11034 msgstr "系统维护"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
11037 #, c-format
11038 msgid "TOC"
11039 msgstr "目次"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
11042 #, c-format
11043 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11044 msgstr "Syndetics提供的目次"
11045
11046 #. INPUT type=submit
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11050 #, c-format
11051 msgid "Tag"
11052 msgstr "标签"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
11055 #, c-format
11056 msgid "Tag browser"
11057 msgstr "浏览标签"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
11060 #, c-format
11061 msgid "Tag cloud"
11062 msgstr "标签云"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11065 #, c-format
11066 msgid "Tag status here."
11067 msgstr "标签状态在此。"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11073 #, c-format
11074 msgid "Tag status here. "
11075 msgstr "标签状态在此。"
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11078 #, c-format
11079 msgid "Tag:"
11080 msgstr "标签:"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11083 #, c-format
11084 msgid "Tags"
11085 msgstr "标签"
11086
11087 #. For the first occurrence,
11088 #. SCRIPT
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11090 msgid "Tags added: "
11091 msgstr "新增标签: "
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
11095 #, c-format
11096 msgid "Tags from this library:"
11097 msgstr "来自此图书馆的标签:"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11101 #, c-format
11102 msgid "Tags:"
11103 msgstr "标签"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
11106 #, c-format
11107 msgid "Technical reports"
11108 msgstr "技术报告"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
11111 #, c-format
11112 msgid "Tegneserie"
11113 msgstr "Tegneserie"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
11116 #, c-format
11117 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11118 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
11121 #, c-format
11122 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11123 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
11126 #, c-format
11127 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11128 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11131 #, c-format
11132 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11133 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
11136 #, c-format
11137 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11138 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
11141 #, c-format
11142 msgid "Tegneserier for voksne;"
11143 msgstr "Tegneserier for voksne;"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11146 #, c-format
11147 msgid "Tegneserier;"
11148 msgstr "Tegneserier;"
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
11151 #, c-format
11152 msgid "Tegnet kart"
11153 msgstr "Tegnet kart"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
11156 #, c-format
11157 msgid "Tegning"
11158 msgstr "Tegning"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
11161 #, c-format
11162 msgid "Teknisk tegning"
11163 msgstr "Teknisk tegning"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
11166 #, c-format
11167 msgid "Tekniske rapporter"
11168 msgstr "Tekniske rapporter"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
11171 #, c-format
11172 msgid "Tekst"
11173 msgstr "Tekst"
11174
11175 #. A
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:41
11179 #, c-format
11180 msgid "Term"
11181 msgstr "术语"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11184 #, c-format
11185 msgid "Term(s):"
11186 msgstr "术语:"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11189 #, c-format
11190 msgid "Term/Phrase"
11191 msgstr "术语/片语"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
11194 #, c-format
11195 msgid "Term:"
11196 msgstr "术语:"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
11199 #, c-format
11200 msgid "Terrengmodell"
11201 msgstr "Terrengmodell"
11202
11203 #. SCRIPT
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11205 msgid "Th"
11206 msgstr "星期四"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11209 #, c-format
11210 msgid "Thank you"
11211 msgstr "谢谢您!"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11214 #, c-format
11215 msgid "Thank you!"
11216 msgstr "谢谢您!"
11217
11218 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
11220 #, c-format
11221 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11222 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
11223
11224 #. %1$s:  limit 
11225 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11226 #. %3$s:  itemtype 
11227 #. %4$s:  END 
11228 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11229 #. %6$s:  branch 
11230 #. %7$s:  END 
11231 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11232 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11233 #. %10$s:  ELSE 
11234 #. %11$s:  END 
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11239 "all time%s "
11240 msgstr ""
11241 "%s 最热门借出 %s %s %s %s 在 %s %s %s 于过去 %s 月 %s 内,从所有时间算起%s "
11242
11243 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11244 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11245 #. %3$s:  ELSE 
11246 #. %4$s:  END 
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11251 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11252 msgstr ""
11253 "系统维护的关系,%s%s%sKoha 联机%s 目录已脱机,我们将尽快恢复运作!任何指教,"
11254 "请洽 "
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11257 #, c-format
11258 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11259 msgstr "未启用国际标准书目着录云。"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11262 #, c-format
11263 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11264 msgstr "浏览器表是空的,此特色还没有设置,参见 "
11265
11266 #. %1$s:  email_add 
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11268 #, c-format
11269 msgid "The cart was sent to: %s"
11270 msgstr "借出篮送至:%s"
11271
11272 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11273 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11274 #. %3$s:  END 
11275 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11276 #. %5$s:  END 
11277 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11278 #. %7$s:  END 
11279 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11280 #. %9$s:  END 
11281 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11282 #. %11$s:  END 
11283 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11284 #. %13$s:  END 
11285 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11286 #. %15$s:  END 
11287 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11288 #. %17$s:  END 
11289 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11290 #. %19$s:  END 
11291 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11292 #. %21$s:  END 
11293 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11294 #. %23$s:  END 
11295 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11296 #. %25$s:  END 
11297 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11298 #. %27$s:  END 
11299 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11300 #. %29$s:  END 
11301 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11302 #. %31$s:  END 
11303 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11304 #. %33$s:  END 
11305 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11306 #. %35$s:  END 
11307 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11308 #. %37$s:  END 
11309 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11310 #. %39$s:  END 
11311 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11312 #. %41$s:  END 
11313 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11314 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11315 #. %44$s:  END 
11316 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11317 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11318 #. %47$s:  END 
11319 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11320 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11321 #. %50$s:  END 
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11323 #, fuzzy, c-format
11324 msgid ""
11325 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11326 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11327 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11328 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11329 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11330 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11331 "%s %s%s months%s "
11332 msgstr ""
11333 "现在的订阅期,始于 %s,隔 %s 天 %s %s 周 %s %s 双周 %s %s 三周 %s %s 月 %s "
11334 "%s 双月 %s %s 三月 %s %s 四月 %s %s 季 %s %s 双季 %s %s 年 %s %s 双年 %s %s "
11335 "在星期一 %s %s 在星期二 %s %s 在星期三 %s %s 在星期四 %s %s 在星期五 %s %s 在"
11336 "星期六 %s %s 在星期日 %s 给 %s%s 期%s %s%s 周%s %s%s 月%s "
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11342 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11343 "informing your library of this error."
11344 msgstr "删除阅读记录失败,组态的错误。请告知图书馆,以便修正它。"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11347 #, c-format
11348 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11349 msgstr ""
11350
11351 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
11353 #, c-format
11354 msgid "The first subscription was started on %s"
11355 msgstr "订阅将从 %s 开始"
11356
11357 #. SCRIPT
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11359 msgid "The item has been added to your cart"
11360 msgstr "此馆藏已加入您的借出篮"
11361
11362 #. SCRIPT
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11364 msgid "The item has been removed from your cart"
11365 msgstr "此馆藏已从您的借出篮删除"
11366
11367 #. SCRIPT
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11369 msgid "The item is already in your cart"
11370 msgstr "这个馆藏已经在您的借出篮"
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11376 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
11380 #, c-format
11381 msgid "The list "
11382 msgstr "此虚拟书架 "
11383
11384 #. %1$s:  email 
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11386 #, c-format
11387 msgid "The list was sent to: %s"
11388 msgstr "此虚拟书架送至:%s"
11389
11390 #. %1$s:  op 
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
11392 #, c-format
11393 msgid "The operation %s is not supported."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
11397 #, c-format
11398 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11399 msgstr "删除选定的推荐。"
11400
11401 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
11403 #, c-format
11404 msgid "The subscription expired on %s"
11405 msgstr "订阅将于 %s 到期"
11406
11407 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11409 #, c-format
11410 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11411 msgstr "系统不认识此条码。%s "
11412
11413 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11414 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11419 "code. It was NOT added. "
11420 msgstr "此标签新增为 &quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为置标码,不能新增。"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11423 #, c-format
11424 msgid "The userid "
11425 msgstr "用户帐号 "
11426
11427 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
11429 #, c-format
11430 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11431 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11434 #, c-format
11435 msgid "There are no comments for this item."
11436 msgstr "此馆藏没有评论"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
11439 #, c-format
11440 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11441 msgstr "无待决的采访推荐。"
11442
11443 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
11445 #, c-format
11446 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11447 msgstr "此预约将收取 %s 费用 "
11448
11449 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11450 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11451 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11452 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11453 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11454 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11459 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11460 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11461 msgstr ""
11462 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数 %s %s 错误:必"
11463 "须登录才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签 %s。"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
11466 #, c-format
11467 msgid "There was a problem with your submission"
11468 msgstr "您的送出有问题"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
11471 #, c-format
11472 msgid "There was an error sending the cart."
11473 msgstr "送至此借出篮有问题。"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
11476 #, c-format
11477 msgid "There was an error sending the list."
11478 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11484 "library for help."
11485 msgstr "登录有问题,请洽图书馆。"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
11488 #, c-format
11489 msgid "Theses"
11490 msgstr "论文"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11493 #, c-format
11494 msgid "Thesis: "
11495 msgstr "论文 "
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11498 #, c-format
11499 msgid ""
11500 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11501 "any subject below to see the items in our collection."
11502 msgstr ""
11503 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题,点选以下的任何主题,将显示相关的"
11504 "馆藏。"
11505
11506 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11508 #, c-format
11509 msgid "This card has been declared lost. %s "
11510 msgstr "此读者证被宣告为遗失。%s "
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
11514 #, c-format
11515 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11516 msgstr "此错误表示 Koha 指向无效的连结。"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11522 msgstr "此错误表示连结无效,此页面不存在。"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11528 "authorized to see."
11529 msgstr "此错误表示您想近用无权查看的连结。"
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11535 msgstr "此错误表示您被禁止查看此页面。"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
11538 #, c-format
11539 msgid "This is a serial"
11540 msgstr "这是期刊"
11541
11542 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11544 #, c-format
11545 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11546 msgstr "此馆藏已被撤销。%s "
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
11549 #, c-format
11550 msgid "This item is already checked out to you."
11551 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
11552
11553 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11555 #, c-format
11556 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11557 msgstr "此馆藏已经被别人借出。%s "
11558
11559 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11561 #, c-format
11562 msgid "This item is not for loan. %s "
11563 msgstr "此馆藏不外借。%s "
11564
11565 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
11567 #, c-format
11568 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11569 msgstr "此馆藏已经被他人预约。%s "
11570
11571 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11576 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将寻找结果加入您的虚拟书架 "
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11585 "clicking "
11586 msgstr "此页面含有强化内容,当启用 JavaScript 或点选 "
11587
11588 #. %1$s:  items_count 
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "This record has many physical items (%s). "
11592 msgstr "此书目记录有实体馆藏。"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
11595 #, c-format
11596 msgid "This subscription is closed."
11597 msgstr "订阅已到期。"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
11600 #, c-format
11601 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11602 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
11605 #, c-format
11606 msgid "This title cannot be requested."
11607 msgstr "不能预约此题名。"
11608
11609 #. SCRIPT
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
11611 #, fuzzy
11612 msgid ""
11613 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11614 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11615 msgstr "此馆藏有多个组件,请指明需要的部份,并勾选指定的复本。"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
11618 #, c-format
11619 msgid "Three times a month"
11620 msgstr "每月三次"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11623 #, c-format
11624 msgid "Three times a week"
11625 msgstr "每周三次"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
11628 #, c-format
11629 msgid "Three times a year"
11630 msgstr "每年三次"
11631
11632 #. SCRIPT
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11634 msgid "Thu"
11635 msgstr "星期四"
11636
11637 #. IMG
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11640 msgid "Thumbnail"
11641 msgstr "缩图"
11642
11643 #. SCRIPT
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11645 msgid "Thursday"
11646 msgstr "星期四"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11649 #, c-format
11650 msgid "Tidsskrift"
11651 msgstr "Tidsskrift"
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:151
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:153
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:49
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
11673 #, c-format
11674 msgid "Title"
11675 msgstr "题名"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11679 #, c-format
11680 msgid "Title (A-Z)"
11681 msgstr "题名(A-Z)"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11685 #, c-format
11686 msgid "Title (Z-A)"
11687 msgstr "题名(Z-A)"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
11690 #, c-format
11691 msgid "Title notes"
11692 msgstr "题名说明"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
11695 #, c-format
11696 msgid "Title phrase"
11697 msgstr "题名描述"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11701 #, c-format
11702 msgid "Title translated: "
11703 msgstr "翻译题名:"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11707 #, c-format
11708 msgid "Title:"
11709 msgstr "题名:"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
11712 #, c-format
11713 msgid "Title: "
11714 msgstr "题名:"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
11717 #, fuzzy, c-format
11718 msgid "Titles"
11719 msgstr "题名"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
11722 #, c-format
11723 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11724 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
11733 #, c-format
11734 msgid "To report this error, you can "
11735 msgstr "报告错误,你可 "
11736
11737 #. SCRIPT
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11739 msgid "Today"
11740 msgstr "今天"
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
11743 #, c-format
11744 msgid "Today's checkouts"
11745 msgstr "今日的借出"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
11748 #, c-format
11749 msgid "Top level"
11750 msgstr "最高层级"
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
11753 #, c-format
11754 msgid "Topics"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
11758 #, c-format
11759 msgid "Total due"
11760 msgstr "总共到期"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11763 #, c-format
11764 msgid "Trademark"
11765 msgstr "商标"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11769 #, c-format
11770 msgid "Translation of"
11771 msgstr "翻译"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11774 #, c-format
11775 msgid "Transparent"
11776 msgstr "透明图片"
11777
11778 #. IMG
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11781 #, c-format
11782 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11783 msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
11786 #, c-format
11787 msgid "Treaties "
11788 msgstr "条约 "
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11791 #, c-format
11792 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11793 msgstr "Tredimensjonale gjenstander"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11796 #, c-format
11797 msgid "Triennial"
11798 msgstr "三年刊"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
11801 #, c-format
11802 msgid "Try logging in to the catalog"
11803 msgstr "试图登录目录"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11806 #, c-format
11807 msgid "Trykt kart"
11808 msgstr "Trykt kart"
11809
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11812 msgid "Tu"
11813 msgstr "星期二"
11814
11815 #. SCRIPT
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11817 msgid "Tue"
11818 msgstr "星期二"
11819
11820 #. SCRIPT
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11822 msgid "Tuesday"
11823 msgstr "星期二"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
11826 #, c-format
11827 msgid "Tweet"
11828 msgstr "Tweet"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
11832 #, c-format
11833 msgid "Type"
11834 msgstr "类型"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
11837 #, c-format
11838 msgid "Type of heading"
11839 msgstr "标题类型"
11840
11841 #. INPUT type=text name=q
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
11844 msgid "Type search term"
11845 msgstr "输入寻找词"
11846
11847 #. SCRIPT
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11849 msgid "Type:"
11850 msgstr "类型:"
11851
11852 #. %1$s:  heading | html 
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11854 #, c-format
11855 msgid "UF: %s"
11856 msgstr "UF: %s"
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
11859 #, c-format
11860 msgid "URL(s)"
11861 msgstr "网址"
11862
11863 #. For the first occurrence,
11864 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11867 #, c-format
11868 msgid "URL: %s "
11869 msgstr "网址:%s "
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11875 #, c-format
11876 msgid "Ukjent;"
11877 msgstr "Ukjent;"
11878
11879 #. SCRIPT
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11881 msgid "Unable to add one or more tags."
11882 msgstr "不能新增标签。"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
11885 #, c-format
11886 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11887 msgstr "停用(遗失或误置)"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
11890 #, c-format
11891 msgid "Unavailable issues"
11892 msgstr "不可用的刊期"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11895 #, c-format
11896 msgid "Undervisning"
11897 msgstr "Undervisning"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11900 #, c-format
11901 msgid "Ungdom over 12 år;"
11902 msgstr "Ungdom over 12 år;"
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
11907 #, c-format
11908 msgid "Unhighlight"
11909 msgstr "取消强调"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11912 #, c-format
11913 msgid "Unified title"
11914 msgstr "划一题名"
11915
11916 #. For the first occurrence,
11917 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11920 #, c-format
11921 msgid "Unified title: %s "
11922 msgstr "划一题名:%s "
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
11925 #, c-format
11926 msgid "Uniform Conventional Heading"
11927 msgstr "惯用的划一题名"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
11930 #, c-format
11931 msgid "Uniform Title"
11932 msgstr "划一题名"
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
11935 #, c-format
11936 msgid "Uniform titles:"
11937 msgstr "划一题名:"
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
11941 #, c-format
11942 msgid "Uniform titles: "
11943 msgstr "划一题名:"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
11946 #, c-format
11947 msgid "Unknown"
11948 msgstr "不明"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
11951 #, c-format
11952 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11953 msgstr "取消订阅示警"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11956 #, c-format
11957 msgid "Updates to your record"
11958 msgstr "更新您的记录"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
11961 #, c-format
11962 msgid "Updating loose-leaf"
11963 msgstr "更新的活页"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
11966 #, c-format
11967 msgid "Updating website"
11968 msgstr "更新的网站"
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
11971 #, c-format
11972 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
11973 msgstr "使用下方的\"确认\"钮,确认删除。"
11974
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
11976 #, c-format
11977 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11978 msgstr "使用上端的选单列浏览 Koha 的其它部份。"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
11981 #, c-format
11982 msgid "Used for/see from:"
11983 msgstr "使用于/见自:"
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
11987 #, c-format
11988 msgid "Used in "
11989 msgstr "使用于 "
11990
11991 #. %1$s:  borrower.userid 
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
11993 #, c-format
11994 msgid "Username: %s"
11995 msgstr "用户名称:%s"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11998 #, c-format
11999 msgid ""
12000 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12001 "If "
12002 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
12006 #, c-format
12007 msgid "Utgave: "
12008 msgstr "Utgave: "
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
12012 #, c-format
12013 msgid "Utgiver: "
12014 msgstr "Utgiver: "
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
12017 #, c-format
12018 msgid "Utskilt fra: "
12019 msgstr "Utskilt fra: "
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
12022 #, c-format
12023 msgid "Utstilling"
12024 msgstr "Utstilling"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
12027 #, c-format
12028 msgid "VHS tape / Videocassette"
12029 msgstr "VHS 影带"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
12033 #, c-format
12034 msgid "VM"
12035 msgstr "VM"
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12038 #, c-format
12039 msgid "Verification:"
12040 msgstr "确认:"
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12043 #, c-format
12044 msgid "Video types"
12045 msgstr "视听数据类型"
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12048 #, c-format
12049 msgid "Videokassett"
12050 msgstr "Videokassett"
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
12053 #, c-format
12054 msgid "Videokassett (VHS)"
12055 msgstr "Videokassett (VHS)"
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
12058 #, c-format
12059 msgid "Videoplate"
12060 msgstr "录影碟"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12063 #, c-format
12064 msgid "Videoplate (DVD)"
12065 msgstr "录影碟(DVD)"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12068 #, c-format
12069 msgid "Videospole"
12070 msgstr "Videospole"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
12073 #, c-format
12074 msgid "View All"
12075 msgstr "查看全部"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12078 #, c-format
12079 msgid "View all"
12080 msgstr "查看全部"
12081
12082 #. A
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12085 msgid "View at Amazon.com"
12086 msgstr "查看 Amazon.com"
12087
12088 #. A
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12108 msgid "View details for this title"
12109 msgstr "查看此题名详情"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12112 #, c-format
12113 msgid "View full heading"
12114 msgstr "查看完整标题"
12115
12116 #. A
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
12118 msgid "View your search history"
12119 msgstr "查看您的寻找记录"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
12122 #, c-format
12123 msgid "Vinduskort"
12124 msgstr "Vinduskort"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
12127 #, c-format
12128 msgid "Visual Material"
12129 msgstr "视听数据"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
12132 #, c-format
12133 msgid "Visual material"
12134 msgstr "视听数据"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
12137 #, c-format
12138 msgid "Voksne over 15 år;"
12139 msgstr "Voksne over 15 år;"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
12142 #, c-format
12143 msgid "Voksne over 18 år;"
12144 msgstr "Voksne over 18 år;"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
12150 #, c-format
12151 msgid "Voksne;"
12152 msgstr "Voksne;"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:272
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
12156 #, c-format
12157 msgid "Vol info"
12158 msgstr "卷期信息"
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
12161 #, c-format
12162 msgid "Volumes: "
12163 msgstr "卷:"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
12166 #, c-format
12167 msgid "Waiting"
12168 msgstr "等待"
12169
12170 #. %1$s:  waiting_count 
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid "Waiting (%s)"
12174 msgstr "等待"
12175
12176 #. SCRIPT
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12178 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12179 msgstr "报警:不能恢复,请再次确认"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12182 #, c-format
12183 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12184 msgstr "报警:您不可删除此书架的全部馆藏。"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12187 #, c-format
12188 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12189 msgstr "报警:您不可删除此书架的任何馆藏。"
12190
12191 #. SCRIPT
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12193 msgid "We"
12194 msgstr "星期三"
12195
12196 #. %1$s:  total 
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:46
12198 #, c-format
12199 msgid "We have %s results for your search "
12200 msgstr "我们有 %s 笔您的寻找记录 "
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12206 "define how long we keep your reading history."
12207 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设置阅读记录被图书馆保存的期限。"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
12210 #, c-format
12211 msgid "Website"
12212 msgstr "网站"
12213
12214 #. SCRIPT
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12216 msgid "Wed"
12217 msgstr "星期三"
12218
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12221 msgid "Wednesday"
12222 msgstr "星期三"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
12225 #, c-format
12226 msgid "Weekly"
12227 msgstr "周刊"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:82
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
12231 #, c-format
12232 msgid "Welcome, "
12233 msgstr "欢迎, "
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12239 "history immediately by clicking here. "
12240 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
12243 #, c-format
12244 msgid "Where:"
12245 msgstr "这里:"
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
12248 #, c-format
12249 msgid "Wire"
12250 msgstr "Wire"
12251
12252 #. SCRIPT
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
12254 msgid "With selected suggestions: "
12255 msgstr "含选定的采访推荐:"
12256
12257 #. For the first occurrence,
12258 #. SCRIPT
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
12262 msgid "With selected titles: "
12263 msgstr "含选择的题名:"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
12268 #, c-format
12269 msgid "Withdrawn ("
12270 msgstr "撤销("
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
12273 #, c-format
12274 msgid "Without periodicity"
12275 msgstr "不定期"
12276
12277 #. SCRIPT
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12279 msgid "Wk"
12280 msgstr "周"
12281
12282 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12283 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
12285 #, c-format
12286 msgid "Written on %s by %s"
12287 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
12293 #, c-format
12294 msgid "Year"
12295 msgstr "年"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
12298 #, c-format
12299 msgid "Year: "
12300 msgstr "年:"
12301
12302 #. INPUT type=submit
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
12305 msgid "Yes"
12306 msgstr "是的"
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
12309 #, c-format
12310 msgid ""
12311 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12312 "again."
12313 msgstr "您可由不同的 IP 网址近用自助借出系统!请再登录。"
12314
12315 #. %1$s:  borrowername 
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
12317 #, c-format
12318 msgid "You are logged in as %s."
12319 msgstr "您以 %s 之名登录。"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
12322 #, c-format
12323 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12324 msgstr "您以不同的  IP 地址登录,请再登录。"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
12327 #, c-format
12328 msgid "You are not authorized to view this record."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
12332 #, c-format
12333 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12337 #, c-format
12338 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12339 msgstr "可以用 OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
12342 #, c-format
12343 msgid "You can't change your password."
12344 msgstr "不能修改您的口令。"
12345
12346 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
12348 #, c-format
12349 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12350 msgstr "您不可再续借此馆藏。%s "
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
12353 #, c-format
12354 msgid "You cannot share a public list."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
12358 #, c-format
12359 msgid "You currently have nothing checked out."
12360 msgstr "当前,您未借出任何馆藏。"
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
12364 #, c-format
12365 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12366 msgstr "您还有待付罚款:"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
12369 #, c-format
12370 msgid "You did not specify any search criteria"
12371 msgstr "您没有指定任何寻找条件。"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
12374 #, c-format
12375 msgid "You did not specify any search criteria."
12376 msgstr "您没有指定任何寻找条件。"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:43
12379 #, c-format
12380 msgid "You do not have permission to download this list."
12381 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
12384 #, c-format
12385 msgid "You do not have permission to send this list."
12386 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12392 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12393 msgstr "您输入错误的帐号或口令,请再次输入!提醒您,帐号与口令尺寸写有别。"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
12396 #, c-format
12397 msgid "You have a credit of:"
12398 msgstr "您的额度是:"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12401 #, c-format
12402 msgid "You have already requested this title."
12403 msgstr "您已预约此题名。"
12404
12405 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
12407 #, c-format
12408 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12409 msgstr "您借出额度已满,不能借出了。%s "
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12412 #, c-format
12413 msgid "You have no fines or charges"
12414 msgstr "您没有罚款及其它应付款"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12420 "fields and resubmit."
12421 msgstr "未填入所有的必备字段,请填入再送出。"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
12424 #, c-format
12425 msgid "You have nothing checked out"
12426 msgstr "您没有借出馆藏"
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
12429 #, c-format
12430 msgid ""
12431 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12432 "following credentials:"
12433 msgstr "成功创建新帐号,以下列的内容登录:"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
12436 #, c-format
12437 msgid "You may "
12438 msgstr ""
12439
12440 #. SCRIPT
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12442 msgid "You must be logged in to add tags."
12443 msgstr "您必须登录才能新增标签。"
12444
12445 #. For the first occurrence,
12446 #. SCRIPT
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
12448 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12449 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
12450
12451 #. For the first occurrence,
12452 #. SCRIPT
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12454 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12455 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
12458 #, c-format
12459 msgid "You must select a library for pickup. "
12460 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
12463 #, c-format
12464 msgid "You must select at least one item. "
12465 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
12466
12467 #. %1$s:  amount 
12468 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
12470 #, c-format
12471 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12472 msgstr "您尚积欠图书馆 %s,因此不能借出。%s "
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12478 "again."
12479 msgstr "键入错误的字符,请重新键入。"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12485 "two weeks."
12486 msgstr ""
12487
12488 #. SCRIPT
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
12490 msgid ""
12491 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12492 "again."
12493 msgstr "您的CGI工作高速缓冲未更新,请重新装入页面并再试。"
12494
12495 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12497 #, c-format
12498 msgid "Your account has been frozen%s until "
12499 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
12500
12501 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
12503 #, c-format
12504 msgid "Your account has been suspended. %s "
12505 msgstr "您的帐号被暂停。%s "
12506
12507 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid ""
12511 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12512 "renew your account."
12513 msgstr "您的读者证已到期,请与图书馆连系取得详情。"
12514
12515 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
12517 #, c-format
12518 msgid "Your account has expired. %s "
12519 msgstr "您的帐号已到期。%s "
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
12522 #, c-format
12523 msgid "Your account menu"
12524 msgstr "您的帐号选单"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12527 #, c-format
12528 msgid ""
12529 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12530 "confirmation email."
12531 msgstr "不能启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "Your authority search history is empty."
12536 msgstr "您的寻找记录是空的。"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
12539 #, c-format
12540 msgid "Your card will expire on "
12541 msgstr "您的读者证即将到期 "
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:15
12544 #, c-format
12545 msgid "Your cart"
12546 msgstr "您的借出篮"
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12549 #, c-format
12550 msgid "Your cart "
12551 msgstr "您的借出篮 "
12552
12553 #. SCRIPT
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12555 msgid "Your cart is currently empty"
12556 msgstr "您的借出篮现在是空的"
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
12560 #, c-format
12561 msgid "Your cart is empty."
12562 msgstr "您的借出篮是空的。"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
12565 #, fuzzy, c-format
12566 msgid "Your catalog search history is empty."
12567 msgstr "您的寻找记录是空的。"
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
12570 #, c-format
12571 msgid "Your checkout history"
12572 msgstr "您的借出记录"
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
12575 #, c-format
12576 msgid "Your comment"
12577 msgstr "您的评论"
12578
12579 #. SCRIPT
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12581 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12582 msgstr "您的评论(待审核)"
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12588 "update your record as soon as possible."
12589 msgstr "更新的数据已送给图书馆,馆员将尽速为您更新它们。"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12592 #, c-format
12593 msgid "Your download should begin automatically."
12594 msgstr "您的下载即将开始。"
12595
12596 #. SCRIPT
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12598 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12599 msgstr "您编辑的评论(待审核)"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
12602 #, c-format
12603 msgid "Your fines and charges"
12604 msgstr "您的罚款和收费"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12610 "please contact the library."
12611 msgstr "您的读者证被标记为遗失或失窃;任何错误,请洽图书馆。"
12612
12613 #. %1$s:  shelfname 
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12615 #, c-format
12616 msgid "Your list : %s "
12617 msgstr "您的虚拟书架:%s "
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
12626 #, c-format
12627 msgid "Your lists"
12628 msgstr "您的虚拟书架"
12629
12630 #. For the first occurrence,
12631 #. SCRIPT
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12633 msgid "Your lists:"
12634 msgstr "您的虚拟书架:"
12635
12636 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12637 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12638 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12639 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12640 #. %5$s:  END 
12641 #. %6$s:  END 
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12646 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12647 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12648 "on hold for another patron. %s %s "
12649 msgstr ""
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
12653 #, c-format
12654 msgid "Your messaging settings"
12655 msgstr "您的消息设置"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
12658 #, c-format
12659 msgid "Your options are: "
12660 msgstr "您的选项是:"
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
12663 #, c-format
12664 msgid "Your password has been changed "
12665 msgstr "您已更改口令 "
12666
12667 #. %1$s:  minpasslen 
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
12669 #, c-format
12670 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12671 msgstr "您的口令长度至少应有 %s 字符。"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
12674 #, c-format
12675 msgid "Your personal details"
12676 msgstr "您的个人详情"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
12680 #, c-format
12681 msgid "Your privacy management"
12682 msgstr "您的隐私管理"
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
12685 #, c-format
12686 msgid "Your privacy rules have been updated."
12687 msgstr "已更新您的隐私规则。"
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
12690 #, c-format
12691 msgid "Your purchase suggestions"
12692 msgstr "您的采访推荐"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
12695 #, c-format
12696 msgid "Your reading history has been deleted."
12697 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
12700 #, c-format
12701 msgid "Your search history"
12702 msgstr "您的寻找记录"
12703
12704 #. %1$s:  total |html 
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
12706 #, c-format
12707 msgid "Your search returned %s results."
12708 msgstr "您的寻找送回 %s 结果。"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:109
12711 #, c-format
12712 msgid "Your suggestion has been submitted."
12713 msgstr "您的推荐已送出。"
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
12716 #, c-format
12717 msgid "Your summary"
12718 msgstr "您的摘要"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12724 "before applying them."
12725 msgstr "已送出您的更新,图书馆员将审阅您的更新。"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
12728 #, c-format
12729 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12730 msgstr "数据库里找不到您的帐号,请再试。"
12731
12732 #. LINK
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
12734 msgid ""
12735 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12736 "END %] catalog recent comments"
12737 msgstr ""
12738 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha联机[% END "
12739 "%] 目录最新评论"
12740
12741 #. LINK
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:10
12743 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12744 msgstr "[% LibraryName |html %] 寻找 RSS Feed"
12745
12746 #. LINK
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
12748 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12749 msgstr "[% LibraryName |html %] 寻找 RSS Feed"
12750
12751 #. SPAN
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
12754 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12755 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12756
12757 #. DIV
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
12761 msgid "[% biblionumber |url %]"
12762 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12763
12764 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
12766 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12767 msgstr "[[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12768
12769 #. A
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
12771 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12772 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12773
12774 #. DIV
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
12776 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12777 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
12778
12779 #. DIV
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12782 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12783 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12784
12785 #. SPAN
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
12788 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12789 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12790
12791 #. INPUT type=text name=limit
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
12793 msgid "[% limit or"
12794 msgstr "[% limit or"
12795
12796 #. INPUT type=text name=q
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
12798 msgid "[% ms_value |html %]"
12799 msgstr "[% ms_value |html %]"
12800
12801 #. DIV
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
12803 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12804 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
12805
12806 #. INPUT type=text name=shelfname
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
12808 msgid "[% shelfname |html %]"
12809 msgstr "[% shelfname |html %]"
12810
12811 #. INPUT type=text name=title
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
12813 msgid "[% title |html %]"
12814 msgstr "[% title |html %]"
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
12817 #, c-format
12818 msgid ""
12819 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12820 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12821 msgstr ""
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
12824 #, c-format
12825 msgid ""
12826 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12827 "type=seefro.type %%] "
12828 msgstr ""
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
12831 #, c-format
12832 msgid "[Fewer options]"
12833 msgstr "[较少选项]"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
12836 #, c-format
12837 msgid "[More options]"
12838 msgstr "[更多选项]"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
12841 #, c-format
12842 msgid "[New search]"
12843 msgstr "[新的寻找]"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12849 #, c-format
12850 msgid "_blank"
12851 msgstr "_blank"
12852
12853 #. SCRIPT
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
12855 msgid "a an the"
12856 msgstr "a an the"
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12869 #, c-format
12870 msgid "a_t"
12871 msgstr "a_t"
12872
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12881 #, c-format
12882 msgid "ab"
12883 msgstr "ab"
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12887 #, c-format
12888 msgid "abc"
12889 msgstr "abc"
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12892 #, c-format
12893 msgid "abcd"
12894 msgstr "abcd"
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
12897 #, c-format
12898 msgid "abcdefgijklnou"
12899 msgstr "abcdefgijklnou"
12900
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
12903 #, c-format
12904 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12905 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
12908 #, c-format
12909 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
12910 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
12911
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
12913 #, c-format
12914 msgid "abcdgo"
12915 msgstr "abcdgo"
12916
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
12918 #, c-format
12919 msgid "abcdjpvxyz"
12920 msgstr "abcdjpvxyz"
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
12924 #, c-format
12925 msgid "abcdvxyz"
12926 msgstr "abcdvxyz"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
12931 #, c-format
12932 msgid "abceg"
12933 msgstr "abceg"
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
12937 #, c-format
12938 msgid "abcg"
12939 msgstr "abcg"
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
12942 #, c-format
12943 msgid "abchnp"
12944 msgstr "abchnp"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
12948 #, c-format
12949 msgid "abcq"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
12953 #, c-format
12954 msgid "abcu"
12955 msgstr "abcu"
12956
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
12958 #, c-format
12959 msgid "abh"
12960 msgstr "abh"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
12964 #, c-format
12965 msgid "abhfgknps"
12966 msgstr "abhfgknps"
12967
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
12970 #, c-format
12971 msgid "abhfgnp"
12972 msgstr "abhfgnp"
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
12975 #, c-format
12976 msgid "abstract"
12977 msgstr "摘要"
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
12980 #, c-format
12981 msgid "abstract or summary "
12982 msgstr "摘要 "
12983
12984 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
12986 #, c-format
12987 msgid "account, %s please "
12988 msgstr "帐号,%s 请 "
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
12991 #, c-format
12992 msgid "acdef"
12993 msgstr "acdef"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
12999 #, c-format
13000 msgid "acdeq"
13001 msgstr "acdeq"
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
13004 #, c-format
13005 msgid "adfklmor"
13006 msgstr "adfklmor"
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13009 #, c-format
13010 msgid "adult, General"
13011 msgstr "成人,一般性"
13012
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13014 #, c-format
13015 msgid "adult, serious"
13016 msgstr "成人,学术性"
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13019 #, c-format
13020 msgid "already exists!"
13021 msgstr "已有!"
13022
13023 #. SCRIPT
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
13025 msgid "already in your cart"
13026 msgstr "已经在您的借出篮"
13027
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13030 #, c-format
13031 msgid ""
13032 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13033 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
13034
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13036 #, c-format
13037 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13038 msgstr "辨识码用于寻找读者"
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13041 #, c-format
13042 msgid "and"
13043 msgstr "与"
13044
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13046 #, c-format
13047 msgid ""
13048 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13049 "entries, but needs permission to remove.)"
13050 msgstr ""
13051 "其它人的新增款目。(虚拟书架拥有者可新增款目,但需要额外的权限才能删除它们。)"
13052
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13054 #, c-format
13055 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13056 msgstr "任何人均可删除自己奉献的款目。"
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13059 #, c-format
13060 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13061 msgstr "任何人均可删除其它人奉献的款目。"
13062
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
13064 #, c-format
13065 msgid "aperture card "
13066 msgstr "微缩卡 "
13067
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
13070 #, c-format
13071 msgid "aq"
13072 msgstr "aq"
13073
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
13075 #, c-format
13076 msgid "art original "
13077 msgstr "艺术品原件 "
13078
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
13080 #, c-format
13081 msgid "art reproduction "
13082 msgstr "复制艺术品 "
13083
13084 #. IMG
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
13086 msgid "article"
13087 msgstr "论文"
13088
13089 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13090 #. %2$s:  ELSE 
13091 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13092 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13093 #. %5$s:  END 
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
13095 #, c-format
13096 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13097 msgstr "在 %s %s 从 %s 传送至 %s %s "
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
13100 #, c-format
13101 msgid "atlas "
13102 msgstr "地图 "
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13105 #, c-format
13106 msgid "atru"
13107 msgstr "atru"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13110 #, c-format
13111 msgid "au"
13112 msgstr "au"
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
13115 #, fuzzy, c-format
13116 msgid "author"
13117 msgstr "合着者"
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13120 #, c-format
13121 msgid "autobiography"
13122 msgstr "自传"
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
13129 #, c-format
13130 msgid "av"
13131 msgstr "av"
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
13135 #, c-format
13136 msgid "av "
13137 msgstr "av "
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13140 #, c-format
13141 msgid "available"
13142 msgstr "可取得"
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
13145 #, c-format
13146 msgid "available online "
13147 msgstr "联机可取得 "
13148
13149 #. SCRIPT
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13151 msgid "average rating: "
13152 msgstr "平均评分:"
13153
13154 #. %1$s:  rating_avg_int 
13155 #. %2$s:  rating_total 
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
13157 #, c-format
13158 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13159 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
13160
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
13162 #, c-format
13163 msgid "az"
13164 msgstr "az"
13165
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
13169 #, c-format
13170 msgid "bc"
13171 msgstr "bc"
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
13175 #, c-format
13176 msgid "bcg"
13177 msgstr "bcg"
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13181 #, c-format
13182 msgid "bib"
13183 msgstr "bib"
13184
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
13187 #, c-format
13188 msgid "bib_id"
13189 msgstr "bib_id"
13190
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
13193 #, c-format
13194 msgid "bibliography"
13195 msgstr "书目"
13196
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
13198 #, c-format
13199 msgid "bibliography "
13200 msgstr "书目 "
13201
13202 #. IMG
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
13204 msgid "biography"
13205 msgstr "传记"
13206
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
13208 #, c-format
13209 msgid "biography "
13210 msgstr "传记 "
13211
13212 #. IMG
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
13214 msgid "bonus"
13215 msgstr "额外"
13216
13217 #. IMG
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
13221 msgid "book"
13222 msgstr "图书"
13223
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13225 #, c-format
13226 msgid "borrowernumber"
13227 msgstr "读者证号码"
13228
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
13232 #, c-format
13233 msgid "braille "
13234 msgstr "点字 "
13235
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13237 #, c-format
13238 msgid "bristol board"
13239 msgstr "点字板"
13240
13241 #. For the first occurrence,
13242 #. SCRIPT
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
13245 msgid "by"
13246 msgstr "着者"
13247
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
13252 #, c-format
13253 msgid "by "
13254 msgstr "着者 "
13255
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
13257 #, c-format
13258 msgid "byArtist"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13262 #, c-format
13263 msgid "canvas"
13264 msgstr "油画"
13265
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13267 #, c-format
13268 msgid "cardboard/illustration board"
13269 msgstr "图卡"
13270
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
13272 #, c-format
13273 msgid "cardnumber"
13274 msgstr "读者证号码:"
13275
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13277 #, c-format
13278 msgid "cartoons or comic strips"
13279 msgstr "卡通或动画"
13280
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
13282 #, c-format
13283 msgid "catalog "
13284 msgstr "目录 "
13285
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
13292 #, c-format
13293 msgid "catalog home page"
13294 msgstr "目录主页"
13295
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13297 #, c-format
13298 msgid "catalogue"
13299 msgstr "目录"
13300
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13305 #, c-format
13306 msgid "cdn"
13307 msgstr "cdn"
13308
13309 #. IMG
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13311 msgid "celestial globe"
13312 msgstr "天体球"
13313
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13316 #, c-format
13317 msgid "cg"
13318 msgstr "cg"
13319
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
13321 #, c-format
13322 msgid "change your password"
13323 msgstr "修改您的口令"
13324
13325 #. IMG
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13327 msgid "chart"
13328 msgstr "表"
13329
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13331 #, c-format
13332 msgid "chart "
13333 msgstr "表 "
13334
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13336 #, c-format
13337 msgid "charts"
13338 msgstr "表"
13339
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13341 #, c-format
13342 msgid "children (9-14)"
13343 msgstr "儿童(9 至 14 岁)"
13344
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13346 #, c-format
13347 msgid "chip cartridge "
13348 msgstr "芯片盒 "
13349
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
13351 #, c-format
13352 msgid "click here to login"
13353 msgstr "从这里登录"
13354
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13356 #, c-format
13357 msgid "coats of arms"
13358 msgstr "纹章"
13359
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "coauthor"
13363 msgstr "合着者"
13364
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13366 #, c-format
13367 msgid "collage"
13368 msgstr "拼贴"
13369
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13371 #, c-format
13372 msgid "collage "
13373 msgstr "拼贴 "
13374
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13376 #, c-format
13377 msgid "collective biography"
13378 msgstr "合传"
13379
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13381 #, c-format
13382 msgid "combination "
13383 msgstr "组合 "
13384
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13386 #, c-format
13387 msgid "comic strip "
13388 msgstr "动画 "
13389
13390 #. IMG
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13392 msgid "computer file"
13393 msgstr "计算机文件"
13394
13395 #. IMG
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13397 msgid "computer optical disc cartridge"
13398 msgstr "光盘匣"
13399
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13402 #, c-format
13403 msgid "conference publication "
13404 msgstr "会议出版品 "
13405
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
13408 #, c-format
13409 msgid "contact information"
13410 msgstr "连络信息"
13411
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
13413 #, c-format
13414 msgid "contains"
13415 msgstr "包括"
13416
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13418 #, c-format
13419 msgid "contains biographical data"
13420 msgstr "包含自传数据"
13421
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13423 #, c-format
13424 msgid "contributor"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13428 #, fuzzy, c-format
13429 msgid "corporate_coauthor"
13430 msgstr "团体着者(合着者)"
13431
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13433 #, c-format
13434 msgid "corporate_main_author"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13438 #, fuzzy, c-format
13439 msgid "corporate_secondary_author"
13440 msgstr "其它着者"
13441
13442 #. SPAN
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:79
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
13445 msgid ""
13446 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13447 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13448 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13449 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13450 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13451 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13452 "&rft.genre="
13453 msgstr ""
13454 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13455 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13456 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13457 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13458 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13459 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13460
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13462 #, c-format
13463 msgid "cylinder "
13464 msgstr "柱面 "
13465
13466 #. IMG
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13469 msgid "database"
13470 msgstr "数据库"
13471
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13474 #, c-format
13475 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13476 msgstr "天后取消预约"
13477
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13480 #, c-format
13481 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13482 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
13483
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13485 #, c-format
13486 msgid ""
13487 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13488 "values: "
13489 msgstr "设置寻找用的记录辨识码类型,可能的值是:"
13490
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
13492 #, c-format
13493 msgid "desired_due_date"
13494 msgstr "desired_due_date"
13495
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13497 #, c-format
13498 msgid "diagram "
13499 msgstr "图表 "
13500
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13502 #, c-format
13503 msgid "dictionary"
13504 msgstr "字典"
13505
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13507 #, c-format
13508 msgid "dictionary "
13509 msgstr "字典 "
13510
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13512 #, c-format
13513 msgid "digitized microfilm "
13514 msgstr "数位化微缩影片 "
13515
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13517 #, c-format
13518 msgid "digitized other analog "
13519 msgstr "数位化其它目录 "
13520
13521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13522 #, c-format
13523 msgid "diorama "
13524 msgstr "西洋镜 "
13525
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13527 #, c-format
13528 msgid "directory"
13529 msgstr "名录"
13530
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13532 #, c-format
13533 msgid "directory "
13534 msgstr "名录 "
13535
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13537 #, c-format
13538 msgid "discography "
13539 msgstr "唱片 "
13540
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13543 #, c-format
13544 msgid "display:block; "
13545 msgstr "display:block; "
13546
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13548 #, c-format
13549 msgid ""
13550 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13551 msgstr ""
13552 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13553
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13555 #, c-format
13556 msgid "dissertation or thesis"
13557 msgstr "论文"
13558
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13560 #, c-format
13561 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13562 msgstr "论文(修订后)"
13563
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13565 #, c-format
13566 msgid "drama"
13567 msgstr "戏剧(包括电视剧、电影剧本)"
13568
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13571 #, c-format
13572 msgid "drama "
13573 msgstr "戏剧(包括电视剧、电影剧本) "
13574
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13577 #, c-format
13578 msgid "drawing"
13579 msgstr "绘画"
13580
13581 #. IMG
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13583 msgid "earth moon globe"
13584 msgstr "地球月球仪"
13585
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13587 #, fuzzy, c-format
13588 msgid "edition"
13589 msgstr "版本"
13590
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13592 #, c-format
13593 msgid "electronic "
13594 msgstr "数位 "
13595
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13597 #, c-format
13598 msgid "electronic ressource"
13599 msgstr "数位资源"
13600
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
13603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
13604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
13608 #, c-format
13609 msgid "email the Koha Administrator"
13610 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
13611
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13613 #, c-format
13614 msgid "encyclopaedia"
13615 msgstr "百科全书"
13616
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13618 #, c-format
13619 msgid "encyclopedia "
13620 msgstr "百科全书 "
13621
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13624 #, c-format
13625 msgid "essay "
13626 msgstr "散文 "
13627
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13629 #, c-format
13630 msgid "essays"
13631 msgstr "散文"
13632
13633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13634 #, c-format
13635 msgid "examination paper"
13636 msgstr "试题纸"
13637
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13639 #, c-format
13640 msgid "facsimiles"
13641 msgstr "摹真复本"
13642
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13644 #, c-format
13645 msgid "festschrift "
13646 msgstr "文学体裁 "
13647
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13654 #, c-format
13655 msgid "fghkdlmor"
13656 msgstr "fghkdlmor"
13657
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13660 #, c-format
13661 msgid "fgknps"
13662 msgstr "fgknps"
13663
13664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13665 #, c-format
13666 msgid "fiction"
13667 msgstr "小说"
13668
13669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13672 #, c-format
13673 msgid "fiction "
13674 msgstr "小说 "
13675
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13677 #, c-format
13678 msgid "film cartridge "
13679 msgstr "影片匣 "
13680
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13682 #, c-format
13683 msgid "film cassette "
13684 msgstr "影片匣 "
13685
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13687 #, c-format
13688 msgid "film reel "
13689 msgstr "影片卷 "
13690
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13692 #, c-format
13693 msgid "filmography "
13694 msgstr "影片目录 "
13695
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13697 #, c-format
13698 msgid "filmslip "
13699 msgstr "影片条 "
13700
13701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13702 #, c-format
13703 msgid "filmstrip "
13704 msgstr "影片条 "
13705
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13707 #, c-format
13708 msgid "filmstrip cartridge "
13709 msgstr "影片条匣 "
13710
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13712 #, c-format
13713 msgid "filmstrip roll "
13714 msgstr "影片条卷 "
13715
13716 #. IMG
13717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13718 msgid "flash card"
13719 msgstr "闪卡"
13720
13721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13722 #, c-format
13723 msgid "flash card "
13724 msgstr "闪卡 "
13725
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13727 #, c-format
13728 msgid "folktale "
13729 msgstr "民谣 "
13730
13731 #. IMG
13732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13733 msgid "font"
13734 msgstr "字体"
13735
13736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
13737 #, c-format
13738 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13739 msgstr "有关内容及组态的更多信息。"
13740
13741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13742 #, c-format
13743 msgid "forms"
13744 msgstr "格式"
13745
13746 #. IMG
13747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13748 msgid "game"
13749 msgstr "游戏"
13750
13751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13752 #, c-format
13753 msgid "genealogical tables"
13754 msgstr "谱系表"
13755
13756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
13757 #, c-format
13758 msgid "glass"
13759 msgstr "玻璃"
13760
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13763 #, c-format
13764 msgid "gra"
13765 msgstr "gra"
13766
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13768 #, c-format
13769 msgid "graphic "
13770 msgstr "图 "
13771
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13773 #, c-format
13774 msgid "hand-written"
13775 msgstr "手写"
13776
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13778 #, c-format
13779 msgid "handbook "
13780 msgstr "手册 "
13781
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
13783 #, c-format
13784 msgid "hardboard"
13785 msgstr "硬板"
13786
13787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
13788 #, c-format
13789 msgid "has already been added."
13790 msgstr "已经新增。"
13791
13792 #. %1$s:  approvedaddress 
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
13794 #, fuzzy, c-format
13795 msgid "has been sent to %s."
13796 msgstr "借出篮送至:%s"
13797
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
13801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
13802 #, c-format
13803 msgid "here"
13804 msgstr "这里"
13805
13806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13807 #, c-format
13808 msgid "history "
13809 msgstr "记录 "
13810
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13812 #, c-format
13813 msgid "http://schema.org/"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13818 #, c-format
13819 msgid "humor, satire "
13820 msgstr "幽默、讽刺 "
13821
13822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13823 #, c-format
13824 msgid "humour, satire"
13825 msgstr "幽默、讽刺"
13826
13827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13828 #, c-format
13829 msgid "iabhfgnp"
13830 msgstr "iabhfgnp"
13831
13832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
13835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
13836 #, c-format
13837 msgid "id"
13838 msgstr "帐号"
13839
13840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
13843 #, c-format
13844 msgid "id_type"
13845 msgstr "id_type"
13846
13847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13848 #, c-format
13849 msgid "ijknpxyz"
13850 msgstr "ijknpxyz"
13851
13852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13853 #, c-format
13854 msgid "illuminations"
13855 msgstr "彩饰"
13856
13857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13858 #, c-format
13859 msgid "illustrations"
13860 msgstr "图表"
13861
13862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13863 #, c-format
13864 msgid ""
13865 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13866 msgstr ""
13867 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13868
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
13870 #, c-format
13871 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13872 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13873
13874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13875 #, c-format
13876 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13877 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13878
13879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13880 #, c-format
13881 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13882 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13883
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13885 #, c-format
13886 msgid ""
13887 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13888 "show_loans=1 "
13889 msgstr ""
13890 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13891 "show_loans=1 "
13892
13893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
13894 #, c-format
13895 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13896 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13897
13898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13899 #, c-format
13900 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13901 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13902
13903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
13904 #, c-format
13905 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13906 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13907
13908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13909 #, c-format
13910 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13911 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13912
13913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13914 #, c-format
13915 msgid ""
13916 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13917 "request_location=127.0.0.1 "
13918 msgstr ""
13919 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13920 "request_location=127.0.0.1 "
13921
13922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13923 #, c-format
13924 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13925 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13926
13927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
13928 #, c-format
13929 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13930 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13931
13932 #. %1$s:  END 
13933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
13934 #, c-format
13935 msgid "in %s fines"
13936 msgstr "罚款 %s"
13937
13938 #. SCRIPT
13939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13940 msgid "in OverDrive collection"
13941 msgstr "在OverDrive馆藏"
13942
13943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13944 #, c-format
13945 msgid "in any heading"
13946 msgstr "在任何标题"
13947
13948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
13949 #, c-format
13950 msgid "in keyword"
13951 msgstr "在任何键词"
13952
13953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13954 #, c-format
13955 msgid "in main entry"
13956 msgstr "在主要款目"
13957
13958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
13959 #, c-format
13960 msgid "index"
13961 msgstr "索引"
13962
13963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
13964 #, c-format
13965 msgid "index "
13966 msgstr "索引 "
13967
13968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
13969 #, c-format
13970 msgid "individual biography"
13971 msgstr "分传"
13972
13973 #. SCRIPT
13974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13975 msgid "injecting NEW comment: "
13976 msgstr "提出新的评论:"
13977
13978 #. SCRIPT
13979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13980 msgid "injecting OLD comment: "
13981 msgstr "提出旧的评论:"
13982
13983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
13984 #, c-format
13985 msgid "irregular"
13986 msgstr "不规则"
13987
13988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13989 #, c-format
13990 msgid "is exactly"
13991 msgstr "是确切地"
13992
13993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
13994 #, c-format
13995 msgid "is not empty. "
13996 msgstr "不是空白。"
13997
13998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14000 #, c-format
14001 msgid "item"
14002 msgstr "馆藏"
14003
14004 #. SCRIPT
14005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
14006 msgid "item(s) added to your cart"
14007 msgstr "馆藏新增到您的借出篮"
14008
14009 #. IMG
14010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
14011 #, fuzzy
14012 msgid "item-thumbnail"
14013 msgstr "缩图"
14014
14015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14019 #, c-format
14020 msgid "item_id"
14021 msgstr "item_id"
14022
14023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14024 #, c-format
14025 msgid "items. "
14026 msgstr "馆藏。"
14027
14028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
14029 #, c-format
14030 msgid "jpxyz"
14031 msgstr "jpxyz"
14032
14033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14034 #, c-format
14035 msgid "juvenile, general"
14036 msgstr "成人,一般性"
14037
14038 #. IMG
14039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
14040 msgid "kit"
14041 msgstr "多媒体组件"
14042
14043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
14044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
14045 #, c-format
14046 msgid "kit "
14047 msgstr "多媒体组件 "
14048
14049 #. %1$s:  LibraryName |html 
14050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14051 #, c-format
14052 msgid "koha opac %s"
14053 msgstr "Koha 联机公共目录 %s"
14054
14055 #. ABBR
14056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
14057 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14058 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14059
14060 #. ABBR
14061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
14062 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14063 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14064
14065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
14066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
14067 #, c-format
14068 msgid "kom"
14069 msgstr "kom"
14070
14071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
14073 #, c-format
14074 msgid "large print"
14075 msgstr "大字本"
14076
14077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
14078 #, c-format
14079 msgid "law report or digest "
14080 msgstr "法律报告或摘要 "
14081
14082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14083 #, c-format
14084 msgid "laws and legislation"
14085 msgstr "法律与立法"
14086
14087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
14088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
14089 #, c-format
14090 msgid "legal article "
14091 msgstr "法律论文 "
14092
14093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
14094 #, c-format
14095 msgid "legal case and case notes "
14096 msgstr "法律案件与说明 "
14097
14098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
14099 #, c-format
14100 msgid "legislation "
14101 msgstr "立法 "
14102
14103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14104 #, c-format
14105 msgid "letter "
14106 msgstr "leter "
14107
14108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14109 #, c-format
14110 msgid "letters"
14111 msgstr "letters"
14112
14113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14114 #, c-format
14115 msgid "libretto"
14116 msgstr "歌词"
14117
14118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14119 #, c-format
14120 msgid "list of authority record identifiers"
14121 msgstr "权威记录辨识码清单"
14122
14123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
14124 #, c-format
14125 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14126 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
14127
14128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
14129 #, c-format
14130 msgid "list of system record identifiers"
14131 msgstr "系统记录辨识码清单"
14132
14133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14134 #, c-format
14135 msgid "literature surveys/reviews"
14136 msgstr "文学评论"
14137
14138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
14139 #, c-format
14140 msgid "loose-leaf "
14141 msgstr "活页 "
14142
14143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
14144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
14145 #, c-format
14146 msgid "m880"
14147 msgstr "m880"
14148
14149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
14150 #, c-format
14151 msgid "magnetic disc "
14152 msgstr "磁盘片 "
14153
14154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
14155 #, c-format
14156 msgid "magneto-optical disc "
14157 msgstr "磁光盘片 "
14158
14159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14160 #, fuzzy, c-format
14161 msgid "main_author"
14162 msgstr "主要作者"
14163
14164 #. IMG
14165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
14166 msgid "map"
14167 msgstr "地图"
14168
14169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
14170 #, c-format
14171 msgid "map "
14172 msgstr "地图 "
14173
14174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14175 #, c-format
14176 msgid "maps"
14177 msgstr "地图"
14178
14179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14180 #, c-format
14181 msgid "materialTypeLabel"
14182 msgstr "materialTypeLabel"
14183
14184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14185 #, c-format
14186 msgid "materialtype"
14187 msgstr "materialtype"
14188
14189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
14190 #, c-format
14191 msgid "memoir "
14192 msgstr "备忘录 "
14193
14194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14195 #, c-format
14196 msgid "metal"
14197 msgstr "金属"
14198
14199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
14200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
14201 #, c-format
14202 msgid "microfiche "
14203 msgstr "微缩片 "
14204
14205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
14206 #, c-format
14207 msgid "microfiche cassette "
14208 msgstr "微缩片卡带 "
14209
14210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
14211 #, c-format
14212 msgid "microfilm "
14213 msgstr "微缩影片 "
14214
14215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
14216 #, c-format
14217 msgid "microfilm cartridge "
14218 msgstr "微缩影片匣 "
14219
14220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
14221 #, c-format
14222 msgid "microfilm cassette "
14223 msgstr "微缩影匣 "
14224
14225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
14226 #, c-format
14227 msgid "microfilm reel "
14228 msgstr "缩影卷片 "
14229
14230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14231 #, c-format
14232 msgid "microform"
14233 msgstr "微缩类型"
14234
14235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
14236 #, c-format
14237 msgid "microopaque "
14238 msgstr "缩影片卡 "
14239
14240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14241 #, c-format
14242 msgid "microprint"
14243 msgstr "缩影印本"
14244
14245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
14246 #, c-format
14247 msgid "microscope slide "
14248 msgstr "显微幻灯片 "
14249
14250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14251 #, c-format
14252 msgid "mini-print"
14253 msgstr "迷你印本"
14254
14255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14256 #, c-format
14257 msgid "mixed collection"
14258 msgstr "所有馆藏"
14259
14260 #. IMG
14261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
14262 msgid "mixed materials"
14263 msgstr "多媒体"
14264
14265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
14266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14267 #, c-format
14268 msgid "model "
14269 msgstr "模型 "
14270
14271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
14272 #, c-format
14273 msgid "moon "
14274 msgstr "月球 "
14275
14276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14277 #, c-format
14278 msgid "motion picture"
14279 msgstr "动画片"
14280
14281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
14282 #, c-format
14283 msgid "motion picture "
14284 msgstr "动画片 "
14285
14286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14287 #, c-format
14288 msgid "multimedia"
14289 msgstr "多媒体"
14290
14291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14292 #, c-format
14293 msgid "multiple/other literary forms"
14294 msgstr "多重文学体裁型式"
14295
14296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14298 #, c-format
14299 msgid "music"
14300 msgstr "音乐"
14301
14302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
14303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
14304 #, c-format
14305 msgid "needed_before_date"
14306 msgstr "needed_before_date"
14307
14308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14309 #, c-format
14310 msgid "newspaper "
14311 msgstr "报纸 "
14312
14313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14314 #, c-format
14315 msgid "newspaper format"
14316 msgstr "报纸格式"
14317
14318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14319 #, c-format
14320 msgid "no illustrations"
14321 msgstr "无插图"
14322
14323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
14324 #, c-format
14325 msgid "normalised irregular"
14326 msgstr "正规化不规则"
14327
14328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
14329 #, c-format
14330 msgid "not"
14331 msgstr "不"
14332
14333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14334 #, c-format
14335 msgid "not a biography"
14336 msgstr "不是传记"
14337
14338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14339 #, c-format
14340 msgid "not a literary text"
14341 msgstr "不是文学内容"
14342
14343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14344 #, c-format
14345 msgid "not fiction "
14346 msgstr "非小说 "
14347
14348 #. IMG
14349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14350 msgid "notated music"
14351 msgstr "乐谱"
14352
14353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14354 #, c-format
14355 msgid "novel "
14356 msgstr "小说 "
14357
14358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14360 #, c-format
14361 msgid "np"
14362 msgstr "np"
14363
14364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14365 #, c-format
14366 msgid "numeric data "
14367 msgstr "数值数据 "
14368
14369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14370 #, c-format
14371 msgid "numeric table"
14372 msgstr "数值表"
14373
14374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14375 #, c-format
14376 msgid "of accompanying material, "
14377 msgstr "附件, "
14378
14379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14380 #, c-format
14381 msgid "of contents page, "
14382 msgstr "目次页, "
14383
14384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14385 #, c-format
14386 msgid "of intermediate text, "
14387 msgstr "中间文本, "
14388
14389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14390 #, c-format
14391 msgid "of libretto, "
14392 msgstr "剧本 "
14393
14394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14395 #, c-format
14396 msgid "of original work, "
14397 msgstr "原着, "
14398
14399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14400 #, c-format
14401 msgid "of subtitles, "
14402 msgstr "副题名, "
14403
14404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14405 #, c-format
14406 msgid "of summary, "
14407 msgstr "摘要, "
14408
14409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
14410 #, c-format
14411 msgid "of the last:"
14412 msgstr "最近的:"
14413
14414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14415 #, c-format
14416 msgid "of title page, "
14417 msgstr "在题名页, "
14418
14419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14420 #, c-format
14421 msgid "of title proper, "
14422 msgstr "正题名, "
14423
14424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14425 #, c-format
14426 msgid "on file."
14427 msgstr "文件。"
14428
14429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
14430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14431 #, c-format
14432 msgid "online update form"
14433 msgstr "联机更新表格"
14434
14435 #. IMG
14436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14437 msgid "optical disc"
14438 msgstr "光盘片"
14439
14440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
14441 #, c-format
14442 msgid "or"
14443 msgstr "或"
14444
14445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14447 #, fuzzy, c-format
14448 msgid "original_title"
14449 msgstr "Originalt kunstverk"
14450
14451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14452 #, c-format
14453 msgid "other"
14454 msgstr "其它"
14455
14456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14457 #, c-format
14458 msgid "other filmstrip type "
14459 msgstr "其它影片卷类型 "
14460
14461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14462 #, c-format
14463 msgid "other form of textual material"
14464 msgstr "其它类型文字数据"
14465
14466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
14467 #, c-format
14468 msgid "other non-projected graphic type"
14469 msgstr "其它非投影式图片类型"
14470
14471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
14472 #, c-format
14473 msgid "others"
14474 msgstr "其它"
14475
14476 #. SCRIPT
14477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14478 msgid "out of"
14479 msgstr "out of"
14480
14481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14483 #, c-format
14484 msgid "painting"
14485 msgstr "绘画"
14486
14487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14488 #, c-format
14489 msgid "paper"
14490 msgstr "纸张"
14491
14492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
14493 #, c-format
14494 msgid "password"
14495 msgstr "口令"
14496
14497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14498 #, c-format
14499 msgid "patent"
14500 msgstr "专利"
14501
14502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14503 #, c-format
14504 msgid "patent "
14505 msgstr "专利 "
14506
14507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
14508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
14509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
14510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
14511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
14512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
14513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
14514 #, c-format
14515 msgid "patron_id"
14516 msgstr "patron_id"
14517
14518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14519 #, c-format
14520 msgid "periodical "
14521 msgstr "期刊 "
14522
14523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14524 #, c-format
14525 msgid "photomechanical print "
14526 msgstr "照相制版印刷 "
14527
14528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14529 #, c-format
14530 msgid "photomechanical reproduction"
14531 msgstr "照相制版重制"
14532
14533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14534 #, c-format
14535 msgid "photonegative"
14536 msgstr "照像负片"
14537
14538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14539 #, c-format
14540 msgid "photonegative "
14541 msgstr "照像负片 "
14542
14543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14544 #, c-format
14545 msgid "photoprint"
14546 msgstr "照相印刷"
14547
14548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14549 #, c-format
14550 msgid "photoprint "
14551 msgstr "照相印刷 "
14552
14553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
14554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
14555 #, c-format
14556 msgid "pickup_expiry_date"
14557 msgstr "pickup_expiry_date"
14558
14559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
14560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
14561 #, c-format
14562 msgid "pickup_location"
14563 msgstr "pickup_location"
14564
14565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14567 #, c-format
14568 msgid "picture"
14569 msgstr "图片"
14570
14571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14572 #, c-format
14573 msgid "picture "
14574 msgstr "图片 "
14575
14576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14578 #, fuzzy, c-format
14579 msgid "piece_analytic_level"
14580 msgstr "Piece-Analytic Level"
14581
14582 #. IMG
14583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14584 msgid "planetary or lunar globe"
14585 msgstr "行星或月亮球仪"
14586
14587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14588 #, c-format
14589 msgid "plans"
14590 msgstr "计画"
14591
14592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
14593 #, c-format
14594 msgid "plaster"
14595 msgstr "塑胶"
14596
14597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14598 #, c-format
14599 msgid "plates"
14600 msgstr "盘"
14601
14602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14603 #, c-format
14604 msgid "poetry"
14605 msgstr "诗"
14606
14607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14608 #, c-format
14609 msgid "poetry "
14610 msgstr "诗 "
14611
14612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14613 #, c-format
14614 msgid "porcelaine"
14615 msgstr "瓷器"
14616
14617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14618 #, c-format
14619 msgid "portraits"
14620 msgstr "肖像"
14621
14622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14623 #, c-format
14624 msgid "pre-primary (0-5)"
14625 msgstr "学龄前(0-5岁)"
14626
14627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14628 #, c-format
14629 msgid "primary (5-8)"
14630 msgstr "儿童(5-8)"
14631
14632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14633 #, c-format
14634 msgid "print"
14635 msgstr "印刷品"
14636
14637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14639 #, c-format
14640 msgid "print "
14641 msgstr "印刷品 "
14642
14643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14644 #, c-format
14645 msgid "profile "
14646 msgstr "配置文件 "
14647
14648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14649 #, c-format
14650 msgid "programmed text "
14651 msgstr "编序文字 "
14652
14653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14654 #, c-format
14655 msgid "programmed text books"
14656 msgstr "编序文字书"
14657
14658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14659 #, c-format
14660 msgid "project description"
14661 msgstr "计画说明"
14662
14663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
14664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
14665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
14666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
14667 #, c-format
14668 msgid "purchase suggestion"
14669 msgstr "采访推荐"
14670
14671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14672 #, c-format
14673 msgid "realia "
14674 msgstr "实体 "
14675
14676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14677 #, fuzzy, c-format
14678 msgid "record"
14679 msgstr "%s 记录"
14680
14681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14682 #, c-format
14683 msgid "reformatted digital "
14684 msgstr "重新格式化数位 "
14685
14686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
14687 #, c-format
14688 msgid "register here"
14689 msgstr "在此登记"
14690
14691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
14692 #, c-format
14693 msgid "regular"
14694 msgstr "规则"
14695
14696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14697 #, c-format
14698 msgid "regular print"
14699 msgstr "一般印刷品"
14700
14701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14702 #, c-format
14703 msgid "regular print "
14704 msgstr "一般印刷品 "
14705
14706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14707 #, c-format
14708 msgid "rehearsal "
14709 msgstr "彩排 "
14710
14711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14712 #, c-format
14713 msgid "religious text"
14714 msgstr "宗教文本"
14715
14716 #. IMG
14717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14718 msgid "remote"
14719 msgstr "远程"
14720
14721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14723 #, c-format
14724 msgid "remote-sensing image "
14725 msgstr "遥测图像 "
14726
14727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14728 #, c-format
14729 msgid "reporting "
14730 msgstr "报告 "
14731
14732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
14733 #, c-format
14734 msgid "request_location"
14735 msgstr "request_location"
14736
14737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
14738 #, c-format
14739 msgid ""
14740 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14741 msgstr "要求编制特定格式的报表"
14742
14743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
14744 #, c-format
14745 msgid ""
14746 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14747 "values: "
14748 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
14749
14750 #. SCRIPT
14751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14752 msgid "results"
14753 msgstr "结果"
14754
14755 #. SCRIPT
14756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14757 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14758 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
14759
14760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14761 #, c-format
14762 msgid "results_summary description"
14763 msgstr "results_summary 说明"
14764
14765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14766 #, c-format
14767 msgid "results_summary edition"
14768 msgstr "results_summary 版本"
14769
14770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14772 #, c-format
14773 msgid "results_summary other_title"
14774 msgstr "results_summary other_title"
14775
14776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14778 #, c-format
14779 msgid "results_summary publisher"
14780 msgstr "results_summary 出版社"
14781
14782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14783 #, c-format
14784 msgid "results_summary series"
14785 msgstr "results_summary 集丛"
14786
14787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14788 #, c-format
14789 msgid "results_summary uniform_title"
14790 msgstr "results_summary uniform_title"
14791
14792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
14793 #, c-format
14794 msgid "return_fmt"
14795 msgstr "return_fmt"
14796
14797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
14798 #, c-format
14799 msgid "return_type"
14800 msgstr "return_type"
14801
14802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14803 #, c-format
14804 msgid "review "
14805 msgstr "评论 "
14806
14807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14808 #, c-format
14809 msgid "roll "
14810 msgstr "卷 "
14811
14812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14815 #, c-format
14816 msgid "rtl"
14817 msgstr "rtl"
14818
14819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14820 #, c-format
14821 msgid "samples"
14822 msgstr "样例"
14823
14824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
14825 #, c-format
14826 msgid "schema"
14827 msgstr "结构"
14828
14829 #. IMG
14830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14831 msgid "score"
14832 msgstr "分数"
14833
14834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14835 #, c-format
14836 msgid "se"
14837 msgstr "se"
14838
14839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
14840 #, c-format
14841 msgid "search"
14842 msgstr "寻找"
14843
14844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14845 #, fuzzy, c-format
14846 msgid "secondary_author"
14847 msgstr "其它着者"
14848
14849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14850 #, c-format
14851 msgid "section "
14852 msgstr "区 "
14853
14854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
14855 #, fuzzy, c-format
14856 msgid "see also:"
14857 msgstr "参见:"
14858
14859 #. IMG
14860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14861 msgid "serial"
14862 msgstr "期刊"
14863
14864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14865 #, fuzzy, c-format
14866 msgid "series"
14867 msgstr "集丛 "
14868
14869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14870 #, c-format
14871 msgid "series "
14872 msgstr "集丛 "
14873
14874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14876 #, fuzzy, c-format
14877 msgid "set_level"
14878 msgstr "设置层次"
14879
14880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14881 #, c-format
14882 msgid "short stories"
14883 msgstr "短篇小说"
14884
14885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14886 #, c-format
14887 msgid "short story "
14888 msgstr "短篇小说 "
14889
14890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
14891 #, c-format
14892 msgid "show_contact"
14893 msgstr "show_contact"
14894
14895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
14896 #, c-format
14897 msgid "show_fines"
14898 msgstr "show_fines"
14899
14900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
14901 #, c-format
14902 msgid "show_holds"
14903 msgstr "show_holds"
14904
14905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
14906 #, c-format
14907 msgid "show_loans"
14908 msgstr "show_loans"
14909
14910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
14911 #, c-format
14912 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
14913 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆员。"
14914
14915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
14916 #, c-format
14917 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
14918 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
14919
14920 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
14921 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
14922 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
14923 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
14924 #. %5$s:  END 
14925 #. %6$s:  ELSE 
14926 #. %7$s:  END 
14927 #. %8$s:  END 
14928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
14929 #, c-format
14930 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
14931 msgstr "自从 %s %s 暂停 %s 直到 %s %s %s 待决 %s %s "
14932
14933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
14934 #, c-format
14935 msgid "site administrator"
14936 msgstr "网站管理器"
14937
14938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
14939 #, c-format
14940 msgid "skin"
14941 msgstr "外壳"
14942
14943 #. IMG
14944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
14945 msgid "slide"
14946 msgstr "幻灯片"
14947
14948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14949 #, c-format
14950 msgid "slide "
14951 msgstr "幻灯片 "
14952
14953 #. IMG
14954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
14955 msgid "sound"
14956 msgstr "音效"
14957
14958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
14959 #, c-format
14960 msgid "sound "
14961 msgstr "音效 "
14962
14963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
14964 #, c-format
14965 msgid "sound cartridge "
14966 msgstr "录音盒式 "
14967
14968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
14969 #, c-format
14970 msgid "sound cassette "
14971 msgstr "录音卡带 "
14972
14973 #. IMG
14974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
14975 msgid "sound disc"
14976 msgstr "唱片"
14977
14978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
14979 #, c-format
14980 msgid "sound recordings"
14981 msgstr "录音数据"
14982
14983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
14984 #, c-format
14985 msgid "sound-tape reel "
14986 msgstr "录音盘 "
14987
14988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
14989 #, c-format
14990 msgid "sound-track film "
14991 msgstr "声带影片 "
14992
14993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
14997 msgstr "设置送回的后设数据结构,可能的值是:"
14998
14999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
15000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
15001 #, c-format
15002 msgid "speech "
15003 msgstr "演说 "
15004
15005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15006 #, c-format
15007 msgid "speeches, oratory"
15008 msgstr "演说"
15009
15010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15011 #, c-format
15012 msgid "standard"
15013 msgstr "标准"
15014
15015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15016 #, c-format
15017 msgid "starts with"
15018 msgstr "初始化"
15019
15020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15021 #, c-format
15022 msgid "statistics"
15023 msgstr "统计"
15024
15025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
15026 #, c-format
15027 msgid "statistics "
15028 msgstr "统计 "
15029
15030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15031 #, c-format
15032 msgid "stone"
15033 msgstr "石头"
15034
15035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15036 #, c-format
15037 msgid "subjects "
15038 msgstr "主题 "
15039
15040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15041 #, c-format
15042 msgid "suggestions"
15043 msgstr "推荐"
15044
15045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15046 #, c-format
15047 msgid "surname"
15048 msgstr "姓"
15049
15050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
15051 #, c-format
15052 msgid "survey of literature "
15053 msgstr "文献调查 "
15054
15055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15056 #, c-format
15057 msgid "synthetics"
15058 msgstr "合成"
15059
15060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15063 #, c-format
15064 msgid "system item identifier"
15065 msgstr "系统馆藏辨识码"
15066
15067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
15068 #, c-format
15069 msgid "tactile, with no writing system "
15070 msgstr "无书写系统的点字 "
15071
15072 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
15074 msgid "tagsel_button"
15075 msgstr "tagsel_button"
15076
15077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
15078 #, c-format
15079 msgid "tape cartridge "
15080 msgstr "录音盒式 "
15081
15082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
15083 #, c-format
15084 msgid "tape cassette "
15085 msgstr "录音卡带 "
15086
15087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
15088 #, c-format
15089 msgid "tape reel "
15090 msgstr "录音卷带 "
15091
15092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
15093 #, c-format
15094 msgid "technical drawing"
15095 msgstr "技术图"
15096
15097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
15098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
15099 #, c-format
15100 msgid "technical drawing "
15101 msgstr "技术图 "
15102
15103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15105 #, c-format
15106 msgid "technical report"
15107 msgstr "技术报告"
15108
15109 #. IMG
15110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
15111 msgid "terrestrial globe"
15112 msgstr "天体仪"
15113
15114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
15115 #, c-format
15116 msgid "text in looseleaf binder "
15117 msgstr "活页 "
15118
15119 #. META http-equiv=Content-Type
15120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
15121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
15123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
15124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15125 msgid "text/html; charset=utf-8"
15126 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15127
15128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
15129 #, c-format
15130 msgid "textile"
15131 msgstr "纺织品"
15132
15133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
15134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
15135 #, c-format
15136 msgid ""
15137 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15138 "placed"
15139 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
15140
15141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
15142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
15143 #, c-format
15144 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15145 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
15146
15147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
15148 #, c-format
15149 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15150 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
15151
15152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
15153 #, c-format
15154 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15155 msgstr "读者还入馆藏的日期"
15156
15157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
15158 #, c-format
15159 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15160 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
15161
15162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
15163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
15164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
15165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
15166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
15167 #, c-format
15168 msgid ""
15169 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15170 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15171 msgstr ""
15172 "LookupPatron 或 AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
15173
15174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15175 #, c-format
15176 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15177 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)"
15178
15179 #. %1$s:  END 
15180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15181 #, c-format
15182 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15183 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)%s"
15184
15185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
15186 #, c-format
15187 msgid "theses "
15188 msgstr "论文 "
15189
15190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
15191 #, c-format
15192 msgid "title"
15193 msgstr "title"
15194
15195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
15196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
15197 #, c-format
15198 msgid "to create new lists."
15199 msgstr "新增虚拟书架"
15200
15201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
15202 #, c-format
15203 msgid "to post a comment."
15204 msgstr "张贴评论。"
15205
15206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15208 #, c-format
15209 msgid "to submit current information ("
15210 msgstr "送出最新信息("
15211
15212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
15213 #, c-format
15214 msgid "toy "
15215 msgstr "玩具 "
15216
15217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15218 #, c-format
15219 msgid "transparencies"
15220 msgstr "透明图片"
15221
15222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
15223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15224 #, c-format
15225 msgid "transparency "
15226 msgstr "透明图片 "
15227
15228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
15229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15230 #, c-format
15231 msgid "trd"
15232 msgstr "trd"
15233
15234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15235 #, c-format
15236 msgid "treaties"
15237 msgstr "条约"
15238
15239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15240 #, c-format
15241 msgid "treaty "
15242 msgstr "条约 "
15243
15244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15245 #, c-format
15246 msgid "tru"
15247 msgstr "tru"
15248
15249 #. LINK
15250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
15251 msgid "unAPI"
15252 msgstr "unAPI"
15253
15254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15255 #, fuzzy, c-format
15256 msgid "uniform_conventional_heading"
15257 msgstr "惯用的划一题名"
15258
15259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid "uniform_title"
15262 msgstr "划一题名:"
15263
15264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
15266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
15267 #, c-format
15268 msgid "unknown"
15269 msgstr "不明"
15270
15271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
15272 #, c-format
15273 msgid "until "
15274 msgstr "直到 "
15275
15276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15277 #, c-format
15278 msgid "up to "
15279 msgstr "直到 "
15280
15281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
15282 #, c-format
15283 msgid "url"
15284 msgstr "网址"
15285
15286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
15287 #, fuzzy, c-format
15288 msgid "used for/see from:"
15289 msgstr "使用于/见自:"
15290
15291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
15292 #, c-format
15293 msgid "user's login identifier"
15294 msgstr "用户登录辨识码"
15295
15296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
15297 #, c-format
15298 msgid "user's password"
15299 msgstr "用户口令"
15300
15301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
15302 #, c-format
15303 msgid "username"
15304 msgstr "用户名"
15305
15306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15307 #, c-format
15308 msgid "video recording"
15309 msgstr "影音录影"
15310
15311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15312 #, c-format
15313 msgid "videocartridge "
15314 msgstr "录影盒式 "
15315
15316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15317 #, c-format
15318 msgid "videocassette "
15319 msgstr "录影卡带 "
15320
15321 #. IMG
15322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15323 msgid "videodisc"
15324 msgstr "影碟"
15325
15326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15327 #, c-format
15328 msgid "videorecording "
15329 msgstr "录影 "
15330
15331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15332 #, c-format
15333 msgid "videoreel "
15334 msgstr "录影卷片 "
15335
15336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15337 #, c-format
15338 msgid "view "
15339 msgstr "查看 "
15340
15341 #. SCRIPT
15342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15343 msgid "view labeled"
15344 msgstr "查看标签"
15345
15346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
15347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15348 #, c-format
15349 msgid "view plain"
15350 msgstr "单纯查看"
15351
15352 #. IMG
15353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15354 msgid "visual material"
15355 msgstr "视听数据"
15356
15357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15358 #, c-format
15359 msgid "visual projection"
15360 msgstr "视觉投影"
15361
15362 #. SCRIPT
15363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15364 msgid "votes"
15365 msgstr "投票"
15366
15367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15369 #, c-format
15370 msgid "vxyz"
15371 msgstr "vxyz"
15372
15373 #. SCRIPT
15374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15375 msgid "waiting holds:"
15376 msgstr "待预约:"
15377
15378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
15379 #, c-format
15380 msgid "was not found in the database. Please try again."
15381 msgstr "在数据库找不到,请再试。"
15382
15383 #. IMG
15384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15385 msgid "web site"
15386 msgstr "网站"
15387
15388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
15389 #, c-format
15390 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15391 msgstr "是否送回罚款信息"
15392
15393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
15394 #, c-format
15395 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15396 msgstr "是否送回预约信息"
15397
15398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
15399 #, c-format
15400 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15401 msgstr "是否送回借阅信息"
15402
15403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
15404 #, c-format
15405 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15406 msgstr "是否送回读者的连络信息"
15407
15408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
15409 msgid "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
15410 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
15411
15412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15413 #, c-format
15414 msgid "wire recording "
15415 msgstr "钢线录音 "
15416
15417 #. SCRIPT
15418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15419 msgid "with biblionumber"
15420 msgstr "包括biblionumber"
15421
15422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
15423 #, c-format
15424 msgid "wood"
15425 msgstr "木材"
15426
15427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15433 #, c-format
15434 msgid "y3z"
15435 msgstr "y3z"
15436
15437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
15438 #, c-format
15439 msgid "you"
15440 msgstr "您"
15441
15442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15443 #, c-format
15444 msgid "young adult"
15445 msgstr "青少年"
15446
15447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15449 #, c-format
15450 msgid "your account page"
15451 msgstr "您的帐号页面"
15452
15453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
15454 #, c-format
15455 msgid "your fines"
15456 msgstr "您的罚款"
15457
15458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
15459 #, c-format
15460 msgid "your lists"
15461 msgstr "您的虚拟书架"
15462
15463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
15464 #, c-format
15465 msgid "your messaging"
15466 msgstr "您的消息"
15467
15468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
15469 #, c-format
15470 msgid "your personal details"
15471 msgstr "您的个人详情"
15472
15473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
15474 #, c-format
15475 msgid "your privacy"
15476 msgstr "您的隐私"
15477
15478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
15479 #, c-format
15480 msgid "your purchase suggestions"
15481 msgstr "您的采访推荐"
15482
15483 #. SCRIPT
15484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15485 msgid "your rating: "
15486 msgstr "您的评分:"
15487
15488 #. %1$s:  rating_value 
15489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
15490 #, c-format
15491 msgid "your rating: %s, "
15492 msgstr "您的评分:%s, "
15493
15494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
15495 #, c-format
15496 msgid "your reading history"
15497 msgstr "您的阅读记录"
15498
15499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
15500 #, c-format
15501 msgid "your search history"
15502 msgstr "您的寻找记录"
15503
15504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
15505 #, c-format
15506 msgid "your summary"
15507 msgstr "您的摘要"
15508
15509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
15510 #, c-format
15511 msgid "your tags"
15512 msgstr "您的标签"
15513
15514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15515 #, c-format
15516 msgid "Årbok"
15517 msgstr "Årbok"
15518
15519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
15520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
15521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
15522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
15523 #, c-format
15524 msgid "×"
15525 msgstr "×"
15526
15527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15528 #, c-format
15529 msgid "Øvelsesmodell"
15530 msgstr "Øvelsesmodell"
15531
15532 #. A
15533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
15534 msgid ""
15535 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15536 msgstr ""
15537 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15538
15539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15542 #, c-format
15543 msgid "• "
15544 msgstr "• "