Translation updates for Koha 3.18.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation
2 # Thomas Tsai <thomas@nchc.org.tw>, 2008-09-23; mao@lins.fju.edu.tw 2013-12-27
3 # Copyright (C) 2012 mao@lins.fju.edu.tw and others
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-11-11 19:39-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-08-30 13:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1409403707.0\n"
20
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:111
22 #, c-format
23 msgid "#record"
24 msgstr "#记录"
25
26 #. A
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:284
28 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
29 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30
31 #. %1$s:  USE Koha 
32 #. %2$s:  USE KohaDates 
33 #. %3$s:  USE Branches 
34 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
35 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
36 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
37 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
38 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
39 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
40 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
41 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
42 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
43 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
44 #. %14$s:  END 
45 #. %15$s:  END 
46 #. %16$s:  END 
47 #. %17$s:  END 
48 #. %18$s:  END 
49 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
50 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
51 #. %21$s:  ELSE 
52 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
53 #. %23$s:  END 
54 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
55 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
56 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
57 #. %27$s:  ELSE 
58 #. %28$s:  END 
59 #. %29$s:  title |html 
60 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
61 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
62 #. %32$s:  END 
63 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
64 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
65 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
70 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
71 msgstr ""
72 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
73 "%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 详情:%s%s, %s%s %s %s %s"
74
75 #. %1$s:  USE Koha 
76 #. %2$s:  USE KohaDates 
77 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
78 #. %4$s:  USE ItemTypes 
79 #. %5$s:  USE Branches 
80 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
81 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
83 #. %9$s:  ELSE 
84 #. %10$s:  END 
85 #. %11$s:  course.course_name 
86 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
87 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid ""
91 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
92 "%s %s %s "
93 msgstr ""
94 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s %s%s "
95
96 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
97 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
98 #. %3$s:  END 
99 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
100 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
101 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
102 #. %7$s:  ELSE 
103 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s:  END 
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1272
107 #, c-format
108 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
109 msgstr "%s %s %s %s %s (优先 %s) %s %s %s %s "
110
111 #. %1$s:  END 
112 #. %2$s:  END 
113 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
114 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
115 #. %5$s:  ELSE 
116 #. %6$s:  END 
117 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
118 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
119 #. %9$s:  END 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  END 
127 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
128 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
129 #. %5$s:  ELSE 
130 #. %6$s:  END 
131 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
132 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
133 #. %9$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
137 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
138
139 #. %1$s:  END 
140 #. %2$s:  END 
141 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
142 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
143 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "%s %s %s %s %s please "
147 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
148
149 #. %1$s:  USE Koha 
150 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
151 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
152 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
153 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %7$s:  ELSE 
156 #. %8$s:  END 
157 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
158 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
159 #. %11$s:  query_desc | html
160 #. %12$s:  END 
161 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
162 #. %14$s:  limit_desc | html 
163 #. %15$s:  END 
164 #. %16$s:  ELSE 
165 #. %17$s:  END 
166 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
167 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
168 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
173 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
174 "criteria. %s %s %s %s "
175 msgstr ""
176 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;"
177 "祗限于:&nbsp;'%s'%s %s 您没有指定寻找范围。%s %s %s %s "
178
179 #. %1$s:  USE Koha 
180 #. %2$s:  USE KohaDates 
181 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
182 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
183 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
184 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
185 #. %7$s:  ELSE 
186 #. %8$s:  END 
187 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
188 #. %10$s:  ELSE 
189 #. %11$s:  END 
190 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
191 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
192 #. %14$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
197 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
198 msgstr ""
199 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s更新个人数据详情%s注册新的帐"
200 "号%s %s %s%s "
201
202 #. %1$s:  USE Koha 
203 #. %2$s:  USE KohaDates 
204 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
205 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
206 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
207 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
208 #. %7$s:  ELSE 
209 #. %8$s:  END 
210 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
211 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
215 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出篮 %s %s%s "
216
217 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
218 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
219 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
220 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
221 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
222 #. %6$s:  END 
223 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
224 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
225 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
226 #. %10$s:  ELSE 
227 #. %11$s:  END 
228 #. %12$s:  END 
229 #. %13$s:  END 
230 #. %14$s:  ELSE 
231 #. %15$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
238
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  ELSE 
241 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
242 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
243 #. %5$s:  ELSE 
244 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
245 #. %7$s:  END 
246 #. %8$s:  ELSE 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
250 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
251
252 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
253 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
254 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
255 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
256 #. %5$s:  ELSE 
257 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
258 #. %7$s:  END 
259 #. %8$s:  END 
260 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
262 #, c-format
263 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
264 msgstr ""
265
266 #. %1$s:  END 
267 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
268 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
269 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
271 #, c-format
272 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
273 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以 E-Mail 通报 "
274
275 #. %1$s:  IF showpriority 
276 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
277 #. %3$s:  END 
278 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
279 #. %5$s:  END 
280 #. %6$s:  IF showholds 
281 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
282 #. %8$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
284 #, c-format
285 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
286 msgstr "%s %s %s %s 得自 %s %s %s %s "
287
288 #. %1$s:  USE Koha 
289 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
290 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
291 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
292 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
293 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
294 #. %7$s:  ELSE 
295 #. %8$s:  END 
296 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
297 #. %10$s:  shelfname |html 
298 #. %11$s:  ELSE 
299 #. %12$s:  END 
300 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
301 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
302 #. %15$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
307 "%s%s %s%s "
308 msgstr ""
309 "%s %s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 内容 %s%s 您的虚拟书架%s%s %s"
310 "%s "
311
312 #. %1$s:  USE Koha 
313 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
314 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
315 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
316 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
317 #. %6$s:  ELSE 
318 #. %7$s:  END 
319 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
320 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
324 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s%s "
325
326 #. %1$s:  USE Koha 
327 #. %2$s:  USE KohaDates 
328 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
329 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
330 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
331 #. %6$s:  ELSE 
332 #. %7$s:  END 
333 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
334 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
335 #. %10$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
337 #, c-format
338 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
339 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 预约 %s %s%s "
340
341 #. %1$s:  USE Koha 
342 #. %2$s:  USE KohaDates 
343 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
344 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
345 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
346 #. %6$s:  ELSE 
347 #. %7$s:  END 
348 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
349 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
354 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出记录 %s %s "
355
356 #. %1$s:  USE Koha 
357 #. %2$s:  USE KohaDates 
358 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
359 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
360 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
361 #. %6$s:  ELSE 
362 #. %7$s:  END 
363 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
364 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
365 #. %10$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
370 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的图书馆主页 %s %s%s "
371
372 #. %1$s:  USE Koha 
373 #. %2$s:  USE KohaDates 
374 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
375 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
376 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
377 #. %6$s:  ELSE 
378 #. %7$s:  END 
379 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
380 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
381 #. %10$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
386 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
387
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  ELSE 
390 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
392 #, c-format
393 msgid "%s %s %s Item in transit from "
394 msgstr "%s %s %s 馆藏转送自 "
395
396 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
397 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
398 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
400 #, c-format
401 msgid "%s %s %s Item waiting at "
402 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
403
404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
406 #. %3$s:  ELSE 
407 #. %4$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
409 #, c-format
410 msgid "%s %s %s Koha online %s "
411 msgstr "%s %s %s Koha 联机 %s "
412
413 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
414 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
415 #. %3$s:  ELSE 
416 #. %4$s:  END 
417 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
419 #, c-format
420 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
421 msgstr "%s %s %s无其它馆藏。%s %s "
422
423 #. %1$s:  END 
424 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
425 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
426 #. %4$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
430 msgstr "%s %s %s 说明: 此窗口将于5秒后关闭。%s "
431
432 #. %1$s:  USE Koha 
433 #. %2$s:  USE KohaDates 
434 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
435 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
436 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
437 #. %6$s:  ELSE 
438 #. %7$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
440 #, c-format
441 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
442 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
443
444 #. %1$s:  USE Koha 
445 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
446 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
447 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
448 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
449 #. %6$s:  ELSE 
450 #. %7$s:  END 
451 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
452 #. %9$s:  END 
453 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
454 #. %11$s:  END 
455 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
456 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
457 #. %14$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
462 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
463 msgstr ""
464 "%s %s %s%s%s%sKoha联机%s 目录 &rsaquo; %s输入新的采访推荐%s %s采访推荐%s %s "
465 "%s%s "
466
467 #. %1$s:  USE Koha 
468 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
469 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
470 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
471 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
472 #. %6$s:  ELSE 
473 #. %7$s:  END 
474 #. %8$s:  summary.mainentry 
475 #. %9$s:  IF authtypetext 
476 #. %10$s:  authtypetext 
477 #. %11$s:  END 
478 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
479 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
480 #. %14$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
485 "(%s)%s %s %s%s "
486 msgstr ""
487 "%s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s"
488 "%s "
489
490 #. %1$s:  USE Koha 
491 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
492 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
493 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
494 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
495 #. %6$s:  ELSE 
496 #. %7$s:  END 
497 #. %8$s:  shelfname 
498 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
499 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
500 #. %11$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
504 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载虚拟书架%s %s%s "
505
506 #. %1$s:  USE Koha 
507 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
508 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
509 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
510 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
511 #. %6$s:  ELSE 
512 #. %7$s:  END 
513 #. %8$s:  authtypetext 
514 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
515 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
516 #. %11$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
518 #, c-format
519 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
520 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 款目 %s %s %s%s "
521
522 #. %1$s:  USE Koha 
523 #. %2$s:  USE KohaDates 
524 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
525 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
526 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
527 #. %6$s:  ELSE 
528 #. %7$s:  END 
529 #. %8$s:  bibliotitle 
530 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
531 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
536 "%s %s %s "
537 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅记录 %s %s %s "
538
539 #. %1$s:  USE Koha 
540 #. %2$s:  USE KohaDates 
541 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
542 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
543 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
544 #. %6$s:  ELSE 
545 #. %7$s:  END 
546 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
547 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
548 #. %10$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
550 #, c-format
551 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
552 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最近的评论 %s %s%s "
553
554 #. %1$s:  USE Koha 
555 #. %2$s:  USE KohaDates 
556 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
557 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
558 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
559 #. %6$s:  ELSE 
560 #. %7$s:  END 
561 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
562 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
564 #, c-format
565 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
566 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 标签 %s %s "
567
568 #. %1$s:  USE Koha 
569 #. %2$s:  USE KohaDates 
570 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
571 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
572 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
573 #. %6$s:  ELSE 
574 #. %7$s:  END 
575 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
576 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
577 #. %10$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
582 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的罚款与应付款 %s %s%s "
583
584 #. For the first occurrence,
585 #. %1$s:  USE Koha 
586 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
588 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
589 #. %5$s:  ELSE 
590 #. %6$s:  END 
591 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
592 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
593 #. %9$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
597 #, c-format
598 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
599 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 %s %s%s "
600
601 #. %1$s:  USE Koha 
602 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
603 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
604 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
605 #. %5$s:  ELSE 
606 #. %6$s:  END 
607 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
608 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
609 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
610 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
611 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
612 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
613 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
614 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
615 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
616 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
617 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
618 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
619 #. %19$s:  ELSE 
620 #. %20$s:  END 
621 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
622 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
623 #. %23$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
628 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
629 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
630 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
631 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
632 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
633 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
634 msgstr ""
635 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
636 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
637 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
638 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
639 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
640 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
641
642 #. %1$s:  USE Koha 
643 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
644 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
645 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
646 #. %5$s:  ELSE 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
649 #. %8$s:  ELSE 
650 #. %9$s:  END 
651 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
652 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
653 #. %12$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
658 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
659 msgstr ""
660 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 登录您的帐号 %s 停止目录登录 %s %s "
661 "%s%s "
662
663 #. %1$s:  USE Koha 
664 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
665 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
666 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
667 #. %5$s:  ELSE 
668 #. %6$s:  END 
669 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
670 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
671 #. %9$s:  query_desc | html 
672 #. %10$s:  END 
673 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
674 #. %12$s:  limit_desc | html 
675 #. %13$s:  END 
676 #. %14$s:  ELSE 
677 #. %15$s:  END 
678 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
679 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
680 #. %18$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
685 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
686 "criteria. %s %s %s%s "
687 msgstr ""
688 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;限制:"
689 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定寻找范围。%s %s %s%s "
690
691 #. %1$s:  USE Koha 
692 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
693 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
694 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
695 #. %5$s:  ELSE 
696 #. %6$s:  END 
697 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
698 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
699 #. %9$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
701 #, c-format
702 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
703 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 高级寻找 %s %s%s "
704
705 #. %1$s:  USE Koha 
706 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
707 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
708 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
709 #. %5$s:  ELSE 
710 #. %6$s:  END 
711 #. %7$s:  biblio.title |html 
712 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
713 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
715 #, c-format
716 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
717 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 照片:%s %s %s "
718
719 #. %1$s:  USE Koha 
720 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
721 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
722 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
723 #. %5$s:  ELSE 
724 #. %6$s:  END 
725 #. %7$s:  q | html 
726 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
727 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
732 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; OverDrive 寻找 '%s' %s %s "
733
734 #. %1$s:  USE Koha 
735 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
736 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
737 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
738 #. %5$s:  ELSE 
739 #. %6$s:  END 
740 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
741 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
742 #. %9$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
747 "%s %s%s "
748 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 请确认您的注册内容 %s %s%s "
749
750 #. %1$s:  USE Koha 
751 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
752 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
753 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
754 #. %5$s:  ELSE 
755 #. %6$s:  END 
756 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
757 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
758 #. %9$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
760 #, c-format
761 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
762 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 主题云 %s %s%s "
763
764 #. %1$s:  USE Koha 
765 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
766 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
767 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
768 #. %5$s:  ELSE 
769 #. %6$s:  END 
770 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
771 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
772 #. %9$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
774 #, c-format
775 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
776 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送出更新 %s %s%s "
777
778 #. %1$s:  END 
779 #. %2$s:  END 
780 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
781 #. %4$s:  review.title 
782 #. %5$s:  ELSE 
783 #. %6$s:  END 
784 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
785 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
786 #. %9$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
788 #, c-format
789 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
790 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
791
792 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
793 #. %2$s:  USE Koha 
794 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
795 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
796 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
797 #. %6$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
799 #, c-format
800 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
801 msgstr "%s %s %s寻找推荐 %s %s%s "
802
803 #. %1$s:  END 
804 #. %2$s:  ELSE 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
806 #, c-format
807 msgid "%s %s Item in transit to "
808 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
809
810 #. %1$s:  END 
811 #. %2$s:  ELSE 
812 #. %3$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
814 #, c-format
815 msgid "%s %s No results found. %s "
816 msgstr "%s %s 找不到。%s "
817
818 #. %1$s: - SWITCH index -
819 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
820 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
821 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
822 #. %5$s: - END -
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
827 "%s Search also for related subjects %s "
828 msgstr "%s %s 也寻找狭义主题 %s 也寻找广义主题 %s 也寻找相关主题 %s "
829
830 #. %1$s:  END 
831 #. %2$s:  ELSE 
832 #. %3$s:  END 
833 #. %4$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
838 "issues %s %s "
839 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登录 %s %s "
840
841 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
842 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
843 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
844 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
845 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
846 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid ""
850 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
851 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
852 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
853 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
854 msgstr ""
855 "%s [%%#- 包括两个参数:馆藏结构与借出选项结构。借出结构系供指定参考书页面使"
856 "用,未使用 API 获取布置在 item.datedue 的馆藏 -%%] %s %s %s %s %s %s "
857
858 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
859 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
861 #, c-format
862 msgid "%s %s by "
863 msgstr "%s %s 作者 "
864
865 #. %1$s:  ELSE 
866 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
867 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
868 #. %4$s:  CASE 'full' 
869 #. %5$s:  review.borrtitle 
870 #. %6$s:  review.firstname 
871 #. %7$s:  review.surname 
872 #. %8$s:  CASE 'first' 
873 #. %9$s:  review.firstname 
874 #. %10$s:  CASE 'surname' 
875 #. %11$s:  review.surname 
876 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
877 #. %13$s:  review.firstname 
878 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
879 #. %15$s:  CASE 'username' 
880 #. %16$s:  review.userid 
881 #. %17$s:  END 
882 #. %18$s:  END 
883 #. %19$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
885 #, c-format
886 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
887 msgstr "%s %s 审核者 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
888
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s:  END 
891 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
896 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
897
898 #. %1$s:  firstname 
899 #. %2$s:  surname 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
901 #, c-format
902 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
903 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将借出篮送给您。"
904
905 #. %1$s:  firstname 
906 #. %2$s:  surname 
907 #. %3$s:  shelfname 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
909 #, c-format
910 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
911 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
912
913 #. %1$s:  added_count 
914 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
915 #. %3$s:  ELSE 
916 #. %4$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
918 #, c-format
919 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
920 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
921
922 #. %1$s:  USE Koha 
923 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
924 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
925 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
926 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
927 #. %6$s:  ELSE 
928 #. %7$s:  END 
929 #. %8$s:  ELSE 
930 #. %9$s:  END 
931 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
932 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
933 #. %12$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
938 "settings %s %s%s "
939 msgstr ""
940 "%s %s%s%s%s%s Koha 联机%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的消息设置 %s %s%s "
941
942 #. %1$s:  USE KohaDates 
943 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
944 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
945 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
946 #. %5$s:  ELSE 
947 #. %6$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
949 #, c-format
950 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
951 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
952
953 #. %1$s:  USE Koha 
954 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
955 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
956 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
957 #. %5$s:  ELSE 
958 #. %6$s:  END 
959 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
960 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
961 #. %9$s:  END 
962 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
963 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
964 #. %12$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
969 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
970 msgstr ""
971 "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s启用订阅通知 %s 停用订阅通知 %s %s %s"
972 "%s "
973
974 #. %1$s:  USE Koha 
975 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
976 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
977 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
978 #. %5$s:  ELSE 
979 #. %6$s:  END 
980 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
981 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
982 #. %9$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
984 #, c-format
985 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
986 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 %s %s%s "
987
988 #. %1$s:  USE Koha 
989 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
990 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
991 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
992 #. %5$s:  ELSE 
993 #. %6$s:  END 
994 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
995 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
996 #. %9$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
998 #, c-format
999 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1000 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 浏览您的目录 %s %s%s "
1001
1002 #. %1$s:  USE Koha 
1003 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1004 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1005 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1006 #. %5$s:  ELSE 
1007 #. %6$s:  END 
1008 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1009 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1010 #. %9$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1012 #, c-format
1013 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1014 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 改变您的口令 %s %s%s "
1015
1016 #. %1$s:  USE Koha 
1017 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1018 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1019 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1020 #. %5$s:  ELSE 
1021 #. %6$s:  END 
1022 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1023 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1024 #. %9$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1026 #, c-format
1027 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1028 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 查看ISBD %s %s%s "
1029
1030 #. %1$s:  USE Koha 
1031 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1032 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1033 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1034 #. %5$s:  ELSE 
1035 #. %6$s:  END 
1036 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1037 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1038 #. %9$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1043 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅的期数 %s %s%s "
1044
1045 #. %1$s:  USE Koha 
1046 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1047 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1048 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1049 #. %5$s:  ELSE 
1050 #. %6$s:  END 
1051 #. %7$s:  biblionumber 
1052 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1053 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1054 #. %10$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1059 "%s%s "
1060 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 书目记录号的MARC详情 %s %s %s%s "
1061
1062 #. %1$s:  USE Koha 
1063 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1064 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1065 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1066 #. %5$s:  ELSE 
1067 #. %6$s:  END 
1068 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1069 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1071 #, c-format
1072 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1073 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最热门的题名 %s %s "
1074
1075 #. %1$s:  USE Koha 
1076 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1077 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1079 #. %5$s:  ELSE 
1080 #. %6$s:  END 
1081 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1082 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1083 #. %9$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1087 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 共享虚拟书架 %s %s%s "
1088
1089 #. %1$s:  USE Koha 
1090 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1091 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %5$s:  ELSE 
1094 #. %6$s:  END 
1095 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1096 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1097 #. %9$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1102 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的隐私管理 %s %s%s "
1103
1104 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %4$s:  ELSE 
1108 #. %5$s:  END 
1109 #. %6$s:  borrowernumber 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1113 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1114
1115 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1116 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1118 #. %4$s:  ELSE 
1119 #. %5$s:  END 
1120 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1121 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1123 #, c-format
1124 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1125 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s "
1126
1127 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1128 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1130 #. %4$s:  ELSE 
1131 #. %5$s:  END 
1132 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1133 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1134 #. %8$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1136 #, c-format
1137 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1138 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s%s "
1139
1140 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1141 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %4$s:  ELSE 
1144 #. %5$s:  END 
1145 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1146 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1147 #. %8$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1149 #, c-format
1150 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1151 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 新增到您的虚拟书架 %s %s%s "
1152
1153 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1154 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %4$s:  ELSE 
1157 #. %5$s:  END 
1158 #. %6$s:  title |html 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1160 #, c-format
1161 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1162 msgstr "%s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 评论 %s "
1163
1164 #. %1$s:  SWITCH type 
1165 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1166 #. %3$s:  CASE 'later' 
1167 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1168 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1169 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1170 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1171 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1172 #. %9$s:  CASE 
1173 #. %10$s:  IF type 
1174 #. %11$s:  type | html 
1175 #. %12$s:  END 
1176 #. %13$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1181 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1182 "%s(%s)%s %s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
1185 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
1186
1187 #. %1$s:  collectiontitle 
1188 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1189 #. %3$s:  collectionissn 
1190 #. %4$s:  END 
1191 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1192 #. %6$s:  collectionvolume 
1193 #. %7$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
1195 #, c-format
1196 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1197 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1198
1199 #. %1$s:  SWITCH option 
1200 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1201 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1202 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1203 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1204 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1205 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1206 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1207 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1208 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1209 #. %11$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1214 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1215 "%sRIS %s "
1216 msgstr ""
1217 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1218 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1219 "%sRIS %s "
1220
1221 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1222 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1223 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1224 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1225 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1226 #. %6$s:  CASE 'N' 
1227 #. %7$s:  CASE 'F' 
1228 #. %8$s:  CASE 'A' 
1229 #. %9$s:  CASE 'M' 
1230 #. %10$s:  CASE 'L' 
1231 #. %11$s:  CASE 'W' 
1232 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1233 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1234 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1235 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1236 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1237 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1238 #. %18$s:  CASE 'C' 
1239 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1240 #. %20$s:  CASE 
1241 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1242 #. %22$s: - END -
1243 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1244 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1245 #. %25$s:  END 
1246 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1247 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1248 #. %28$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1253 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1254 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1255 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1256 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1257 msgstr ""
1258 "%s %s收到付款,谢谢 %s收到付款,谢谢(通过SIP2的现金) %s收到付款,谢谢(通过"
1259 "SIP2的VISA) %s收到付款,谢谢(通过SIP2的信用卡) %s新增卡片 %s罚款 %s帐户管理"
1260 "费 %s杂费 %s遗失馆藏 %s注销 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1261
1262 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1263 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1267 #, c-format
1268 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1269 msgstr "%s %s馆藏%s馆藏%s"
1270
1271 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1272 #. %2$s:  ELSE 
1273 #. %3$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1275 #, c-format
1276 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1277 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与 %s "
1278
1279 #. %1$s:  bibliotitle 
1280 #. %2$s:  biblionumber 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1282 #, c-format
1283 msgid "%s (Record no. %s)"
1284 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
1285
1286 #. %1$s:  IF ( related ) 
1287 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1288 #. %3$s:  relate.related_search 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  END 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1292 #, c-format
1293 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1294 msgstr "%s (相关寻找: %s %s %s)。%s "
1295
1296 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1297 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1298 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1300 #, c-format
1301 msgid "%s Account frozen %s %s "
1302 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
1303
1304 #. For the first occurrence,
1305 #. %1$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1309 #, c-format
1310 msgid "%s Address 2:"
1311 msgstr "%s 地址2:"
1312
1313 #. For the first occurrence,
1314 #. %1$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1318 #, c-format
1319 msgid "%s Address:"
1320 msgstr "%s 地址:"
1321
1322 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1323 #. %2$s:  ELSE 
1324 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1325 #. %4$s:  ELSE 
1326 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1327 #. %6$s:  ELSE 
1328 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1329 #. %8$s:  ELSE 
1330 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1331 #. %10$s:  END 
1332 #. %11$s:  END 
1333 #. %12$s:  END 
1334 #. %13$s:  END 
1335 #. %14$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1340 "%s %s "
1341 msgstr "%s 待取 %s %s 到馆 %s %s 最新 %s %s 遗失 %s %s 未借出 %s %s %s %s %s "
1342
1343 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1344 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1345 #. %3$s:  END 
1346 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1347 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1348 #. %6$s:  END 
1349 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1350 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1351 #. %9$s:  END 
1352 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1353 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1354 #. %12$s:  END 
1355 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1356 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1357 #. %15$s:  END 
1358 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1359 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1360 #. %18$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1365 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1366 msgstr ""
1367 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s 遗失 (%s),%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购中 "
1368 "(%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
1369
1370 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1371 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1372 #. %3$s:  END 
1373 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1374 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1375 #. %6$s:  END 
1376 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1377 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1378 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1379 #. %10$s:  END 
1380 #. %11$s:  END 
1381 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1382 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1383 #. %14$s:  END 
1384 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1385 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1386 #. %17$s:  END 
1387 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1388 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1389 #. %20$s:  END 
1390 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1391 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1392 #. %23$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1397 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1398 msgstr ""
1399 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s%s 遗失 (%s),%s%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购"
1400 "中 (%s),%s %s 预约中 (%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
1401
1402 #. For the first occurrence,
1403 #. %1$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1407 #, c-format
1408 msgid "%s City:"
1409 msgstr "%s 县市:"
1410
1411 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1412 #. %2$s:  ELSE 
1413 #. %3$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1415 #, c-format
1416 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1417 msgstr "%s 馆藏 %s 馆藏类型 %s:"
1418
1419 #. %1$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "%s Contact note:"
1423 msgstr "%s 连络说明:"
1424
1425 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1426 #. %2$s:  ELSE 
1427 #. %3$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1432 "you cannot add items to this list. %s "
1433 msgstr ""
1434 "%s 不能新增虚拟书架,请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
1435 "架。%s "
1436
1437 #. For the first occurrence,
1438 #. %1$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1442 #, c-format
1443 msgid "%s Country:"
1444 msgstr "%s 国家:"
1445
1446 #. %1$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1448 #, c-format
1449 msgid "%s Date of birth:"
1450 msgstr "%s 生日:"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1454 #, c-format
1455 msgid "%s Did you mean: "
1456 msgstr "%s 您是不是要查:"
1457
1458 #. %1$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1460 #, c-format
1461 msgid "%s Email:"
1462 msgstr "%s 电子邮件:"
1463
1464 #. %1$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1466 #, c-format
1467 msgid "%s Fax:"
1468 msgstr "%s 传真:"
1469
1470 #. For the first occurrence,
1471 #. %1$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1474 #, c-format
1475 msgid "%s First name:"
1476 msgstr "%s 名:"
1477
1478 #. %1$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1480 #, c-format
1481 msgid "%s Home library:"
1482 msgstr "%s 所属图书馆:"
1483
1484 #. %1$s:  ELSE 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "%s If you have a "
1488 msgstr "若您有 "
1489
1490 #. %1$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1492 #, c-format
1493 msgid "%s Initials:"
1494 msgstr "%s 缩写:"
1495
1496 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1498 #, c-format
1499 msgid "%s Internet user critics"
1500 msgstr "%s 国际互联网用户的批评"
1501
1502 #. %1$s:  ELSE 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
1504 #, c-format
1505 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1506 msgstr "%s 待处理馆藏 "
1507
1508 #. %1$s:  issues_count 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1510 #, c-format
1511 msgid "%s Item(s) checked out"
1512 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
1513
1514 #. %1$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1516 #, c-format
1517 msgid "%s Log out"
1518 msgstr "%s 注销"
1519
1520 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1522 #, c-format
1523 msgid "%s MARC view"
1524 msgstr "%s 查看机读编目格式"
1525
1526 #. %1$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1528 #, c-format
1529 msgid "%s Mobile phone:"
1530 msgstr "%s 行动电话:"
1531
1532 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1533 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "%s No renewal before %s "
1537 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
1538
1539 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1540 #. %2$s:  LibraryName 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1542 #, c-format
1543 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1544 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
1545
1546 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1547 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1551 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
1552
1553 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1554 #. %2$s:  ELSE 
1555 #. %3$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1557 #, c-format
1558 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1559 msgstr "%s 预约中 %s 不能续借 %s "
1560
1561 #. %1$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1563 #, c-format
1564 msgid "%s Other names:"
1565 msgstr "%s 其它名称:"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1568 #. %2$s:  END 
1569 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1570 #. %4$s:  minpasslen 
1571 #. %5$s:  END 
1572 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1573 #. %7$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1578 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1579 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1580 "re-set your password for you. %s "
1581 msgstr ""
1582 "%s 口令错误,请重新输入新口令。 %s %s 新口令至少应有 %s 字符。 %s %s 您现在的"
1583 "口令不符。还有问题,请洽馆员协助。 %s "
1584
1585 #. For the first occurrence,
1586 #. %1$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1589 #, c-format
1590 msgid "%s Phone:"
1591 msgstr "%s 电话:"
1592
1593 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1595 #, c-format
1596 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1597 msgstr "%s 请洽馆员。"
1598
1599 #. %1$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1601 #, c-format
1602 msgid "%s Primary email:"
1603 msgstr "%s 主要电子邮件:"
1604
1605 #. %1$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1607 #, c-format
1608 msgid "%s Primary phone:"
1609 msgstr "%s 主要电话:"
1610
1611 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1613 #, c-format
1614 msgid "%s Professional critics"
1615 msgstr "%s 专业的批评"
1616
1617 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1618 #. %2$s:  ELSE 
1619 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1620 #. %4$s:  ELSE 
1621 #. %5$s:  END 
1622 #. %6$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1627 "suggestions %s %s "
1628 msgstr "%s 采访推荐 %s %s 您的采访推荐 %s 采访推荐%s %s "
1629
1630 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1632 #, c-format
1633 msgid "%s Quotations"
1634 msgstr "%s 引句"
1635
1636 #. %1$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1638 #, c-format
1639 msgid "%s Salutation:"
1640 msgstr "%s 敬称:"
1641
1642 #. %1$s:  LibraryName |html 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1644 #, c-format
1645 msgid "%s Search"
1646 msgstr "%s 寻找"
1647
1648 #. %1$s:  LibraryName |html 
1649 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1650 #. %3$s:  query_desc |html 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1653 #. %6$s:  limit_desc |html 
1654 #. %7$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1656 #, c-format
1657 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1658 msgstr "%s 寻找 %s对象 '%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
1659
1660 #. %1$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1662 #, c-format
1663 msgid "%s Secondary email:"
1664 msgstr "%s 其它电子邮件:"
1665
1666 #. %1$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1668 #, c-format
1669 msgid "%s Secondary phone:"
1670 msgstr "%s 其它电话:"
1671
1672 #. %1$s:  LibraryName 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1674 #, c-format
1675 msgid "%s Self checkout system"
1676 msgstr "%s 自助借出系统"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( available ) 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1680 #, c-format
1681 msgid "%s Showing only "
1682 msgstr "%s 显示祗有 "
1683
1684 #. For the first occurrence,
1685 #. %1$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1689 #, c-format
1690 msgid "%s State:"
1691 msgstr "%s 州:"
1692
1693 #. %1$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1695 #, c-format
1696 msgid "%s Street number:"
1697 msgstr "%s 门牌号码:"
1698
1699 #. For the first occurrence,
1700 #. %1$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1703 #, c-format
1704 msgid "%s Surname:"
1705 msgstr "%s 姓:"
1706
1707 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1708 #. %2$s:  ELSE 
1709 #. %3$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1711 #, c-format
1712 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1713 msgstr "%s 标签来自其它读者 %s 标签显示 %s:"
1714
1715 #. %1$s:  ELSE 
1716 #. %2$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1718 #, c-format
1719 msgid "%s This record has no items. %s "
1720 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
1721
1722 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1723 #. %2$s:  holds_count 
1724 #. %3$s:  END 
1725 #. %4$s:  IF priority 
1726 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1727 #. %6$s:  priority 
1728 #. %7$s:  ELSE 
1729 #. %8$s:  priority 
1730 #. %9$s:  END 
1731 #. %10$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1736 "%s "
1737 msgstr "%s 总共预约:%s %s %s %s (优先 %s) %s 总共优先列:%s %s %s "
1738
1739 #. %1$s:  ELSE 
1740 #. %2$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1745 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
1746
1747 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1749 #, c-format
1750 msgid "%s Video extracts"
1751 msgstr "%s 片断影片"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1754 #. %2$s:  ELSE 
1755 #. %3$s:  END 
1756 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1757 #. %5$s:  ELSE 
1758 #. %6$s:  END 
1759 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1760 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1761 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1762 #. %10$s:  ELSE 
1763 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1764 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1765 #. %13$s:  END 
1766 #. %14$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1771 "%s %s %s %s %s. "
1772 msgstr ""
1773 "%s 待取 %s 预约 %s 给读者 %s 在 %s 预期 %s %s 自从 %s %s %s %s %s %s %s。"
1774
1775 #. For the first occurrence,
1776 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1777 #. %2$s:  ELSE 
1778 #. %3$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1781 #, c-format
1782 msgid "%s Yes %s No %s "
1783 msgstr "%s 昰 %s 否 %s "
1784
1785 #. %1$s:  ELSE 
1786 #. %2$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1788 #, c-format
1789 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1790 msgstr "%s 您没有指定任何寻找条件。%s "
1791
1792 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1793 #. %2$s:  ELSE 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1795 #, c-format
1796 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1797 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
1798
1799 #. For the first occurrence,
1800 #. %1$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1804 #, c-format
1805 msgid "%s Zip/Postal code:"
1806 msgstr "%s 邮递区号:"
1807
1808 #. %1$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid ""
1812 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1813 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1814 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1815 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1816 "defined('contactnote') %%] "
1817 msgstr ""
1818 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1819 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1820 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1821 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1822 "defined('contactnote') %%] "
1823
1824 #. %1$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1829 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1830 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1831 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1832 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1833 "%%] "
1834 msgstr ""
1835 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1836 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1837 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1838 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1839 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1840 "%%] "
1841
1842 #. %1$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1847 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1848 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1849 msgstr ""
1850 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1851 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1852 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1853
1854 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1859 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1860 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1861 "%%] "
1862 msgstr ""
1863 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1864 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1865 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1866 "%%] "
1867
1868 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1873 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1874 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1875 "%%] "
1876 msgstr ""
1877 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1878 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1879 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1880 "%%] "
1881
1882 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1883 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1884 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1885 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1886 #. %5$s:  SWITCH type 
1887 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1892 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1893 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1894 msgstr ""
1895 "%s [%%# 参数:标题:标题本身 linkType:当前 '见自' 或 '参见',控制款目类型的"
1896 "标签:authid:若是连结权威,它 authid %%] %s %s %s %s %s "
1897
1898 #. For the first occurrence,
1899 #. %1$s:  ind.label 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1902 #, c-format
1903 msgid "%s asc"
1904 msgstr "%s asc"
1905
1906 #. %1$s:  resul.used 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1908 #, c-format
1909 msgid "%s biblios"
1910 msgstr "%s 书目记录"
1911
1912 #. For the first occurrence,
1913 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
1917 #, c-format
1918 msgid "%s by "
1919 msgstr "%s 作者 "
1920
1921 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1922 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1923 #. %3$s:  END 
1924 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1925 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1926 #. %6$s:  END 
1927 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
1929 #, c-format
1930 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1931 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1932
1933 #. For the first occurrence,
1934 #. %1$s:  ind.label 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1937 #, c-format
1938 msgid "%s desc"
1939 msgstr "%s desc"
1940
1941 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1943 #, c-format
1944 msgid "%s more than "
1945 msgstr "超过 %s "
1946
1947 #. For the first occurrence,
1948 #. %1$s:  count 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1951 #, c-format
1952 msgid "%s records"
1953 msgstr "%s 记录"
1954
1955 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1956 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1957 #. %3$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
1959 #, c-format
1960 msgid "%s since %s%s "
1961 msgstr "%s 自从 %s%s "
1962
1963 #. %1$s:  ELSE 
1964 #. %2$s:  heading 
1965 #. %3$s:  END 
1966 #. %4$s:  END 
1967 #. %5$s:  BLOCK language 
1968 #. %6$s:  SWITCH lang 
1969 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1970 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1971 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1972 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1973 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1974 #. %12$s:  CASE 
1975 #. %13$s:  lang 
1976 #. %14$s:  END 
1977 #. %15$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1982 msgstr ""
1983 "%s%s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s意大利文 %s德文 %s西班牙文 %s%s %s %s "
1984
1985 #. %1$s:  FILTER trim 
1986 #. %2$s:  SWITCH type 
1987 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1988 #. %4$s:  CASE 'later' 
1989 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1990 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1991 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1992 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1993 #. %9$s:  CASE 
1994 #. %10$s:  type 
1995 #. %11$s:  END 
1996 #. %12$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2001 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2002 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
2003
2004 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2005 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2006 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2007 #. %4$s:  ELSE 
2008 #. %5$s:  END 
2009 #. %6$s:  ELSE 
2010 #. %7$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
2012 #, c-format
2013 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2014 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
2015
2016 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2017 #. %2$s:  LoginBranchname 
2018 #. %3$s:  ELSE 
2019 #. %4$s:  END 
2020 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2021 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2022 #. %7$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
2024 #, c-format
2025 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2026 msgstr "%s %s 预约%s预约%s %s ( %s )%s"
2027
2028 #. %1$s:  deleted_count 
2029 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2030 #. %3$s:  ELSE 
2031 #. %4$s:  END 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2033 #, c-format
2034 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2035 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
2036
2037 #. %1$s:  END 
2038 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2040 #, c-format
2041 msgid "%s%s with the comment "
2042 msgstr "%s%s 含评论 "
2043
2044 #. For the first occurrence,
2045 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2046 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2047 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2048 #. %4$s:  ELSE 
2049 #. %5$s:  END 
2050 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2051 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2052 #. %8$s:  END 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2059 #, c-format
2060 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2061 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 发生一个错误 %s %s%s "
2062
2063 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2064 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2065 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2066 #. %4$s:  ELSE 
2067 #. %5$s:  END 
2068 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2069 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2070 #. %8$s:  END 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2072 #, c-format
2073 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2074 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载借出篮%s %s%s "
2075
2076 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2077 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2078 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2079 #. %4$s:  ELSE 
2080 #. %5$s:  END 
2081 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2082 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2083 #. %8$s:  END 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2085 #, c-format
2086 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2087 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的借出篮 %s %s%s "
2088
2089 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2090 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2091 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2092 #. %4$s:  ELSE 
2093 #. %5$s:  END 
2094 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2095 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2096 #. %8$s:  END 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2098 #, c-format
2099 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2100 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的虚拟书架 %s %s%s "
2101
2102 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2103 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2104 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2105 #. %4$s:  ELSE 
2106 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2107 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2108 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2109 #. %8$s:  ELSE 
2110 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2111 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2112 #. %11$s:  END 
2113 #. %12$s:  END 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2118 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2119 "%s%s"
2120 msgstr ""
2121 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2122 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2123 "%s%s"
2124
2125 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2126 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2127 #. %3$s:  ELSE 
2128 #. %4$s:  END 
2129 #. %5$s:  END 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2131 #, c-format
2132 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2133 msgstr "%s%s私人%s共享%s%s "
2134
2135 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2136 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2137 #. %3$s:  ELSE 
2138 #. %4$s:  END 
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2140 #, c-format
2141 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2142 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
2143
2144 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2145 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2146 #. %3$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2148 #, c-format
2149 msgid "%s, by %s%s "
2150 msgstr "%s, 作者 %s%s "
2151
2152 #. %1$s:  END 
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2157 "fees. If "
2158 msgstr "%s。帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
2159
2160 #. For the first occurrence,
2161 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2162 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2165 #, c-format
2166 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2167 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2168
2169 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2170 #. %2$s:  review.biblionumber 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2172 #, c-format
2173 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2174 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2175
2176 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2177 #. %2$s:  review.biblionumber 
2178 #. %3$s:  review.reviewid 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2180 #, c-format
2181 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2182 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2183
2184 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2185 #. %2$s:  query_cgi |html 
2186 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2188 #, c-format
2189 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2190 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2191
2192 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2193 #. %2$s:  query_cgi |html 
2194 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2196 #, c-format
2197 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2198 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2199
2200 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2202 #, c-format
2203 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2204 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2205
2206 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2207 #. %2$s:  starting_homebranch 
2208 #. %3$s:  END 
2209 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2210 #. %5$s:  starting_location 
2211 #. %6$s:  END 
2212 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2213 #. %8$s:  starting_ccode 
2214 #. %9$s:  END 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2219 "%s "
2220 msgstr "%s浏览 %s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
2221
2222 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2223 #. %2$s:  ELSE 
2224 #. %3$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2226 #, c-format
2227 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2228 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
2229
2230 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2231 #. %2$s:  END 
2232 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2233 #. %4$s:  END 
2234 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2235 #. %6$s:  END 
2236 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2237 #. %8$s:  END 
2238 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2239 #. %10$s:  END 
2240 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2241 #. %12$s:  END 
2242 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2243 #. %14$s:  END 
2244 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2245 #. %16$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2250 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2251 msgstr ""
2252 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2253
2254 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2255 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2256 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2257 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2258 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2259 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2260 #. %7$s:  ELSE 
2261 #. %8$s:  END 
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2266 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2267 msgstr ""
2268 "%s到期日 %s提早通知 %s近期活动 %s预约数据 %s还入馆藏 %s 借出馆藏 %s不详 %s"
2269
2270 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2271 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2272 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2273 #. %4$s:  ELSE 
2274 #. %5$s:  END 
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2276 #, c-format
2277 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2278 msgstr "%s馆藏类型 %s馆藏 %s书架位置 %s其它 %s "
2279
2280 #. %1$s:  END 
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2282 #, c-format
2283 msgid "%sLog out"
2284 msgstr "%s注销"
2285
2286 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2287 #. %2$s:  END 
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2289 #, c-format
2290 msgid "%sPublic%s "
2291 msgstr "%s公共%s "
2292
2293 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2294 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2295 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2296 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2297 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2298 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2299 #. %7$s:  ELSE 
2300 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2301 #. %9$s:  END 
2302 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2303 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2304 #. %12$s:  END 
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2309 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2310 "%s(%s)%s "
2311 msgstr ""
2312 "%s要求 %s图书馆检查过 %s图书馆已接受 %s图书馆已订购 %s推荐被驳回 %s图书馆已"
2313 "有 %s %s %s %s(%s)%s "
2314
2315 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2316 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2317 #. %3$s:  END 
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2322 "%s"
2323 msgstr "%s启用订阅提示 %s 停用订阅提示 %s"
2324
2325 #. %1$s:  ELSE 
2326 #. %2$s:  END 
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2328 #, c-format
2329 msgid "%sThis record has no items.%s "
2330 msgstr "%s此书目记录没有馆藏纪录。%s "
2331
2332 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2333 #. %2$s:  ELSE 
2334 #. %3$s:  END 
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2336 #, c-format
2337 msgid "%sYes%sNo%s "
2338 msgstr "%s是%s否%s "
2339
2340 #. %1$s:  ELSE 
2341 #. %2$s:  END 
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2343 #, c-format
2344 msgid "%sa list:%s"
2345 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
2346
2347 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2348 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2349 #. %3$s:  END 
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:129
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "%sby %s%s"
2353 msgstr "%s, 作者 %s%s "
2354
2355 #. %1$s:  ELSE 
2356 #. %2$s:  END 
2357 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2362 msgstr "%s连络信息%s 在文件里。请连络图书馆%s 或使用 "
2363
2364 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2365 #. %2$s:  ELSE 
2366 #. %3$s:  END 
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2368 #, c-format
2369 msgid "%sentry%sentries%s. "
2370 msgstr "%s款目%s款目%s。"
2371
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
2374 #, c-format
2375 msgid "&laquo; Previous"
2376 msgstr "&laquo; 上一笔"
2377
2378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2381 #, c-format
2382 msgid "&lt;&lt; Previous"
2383 msgstr "&lt;&lt;&lt;上一笔"
2384
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2389 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2390 msgstr ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2392 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2393
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2398 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2399 msgstr ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2401 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2402
2403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2407 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2408 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2409 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2410 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2411 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2412 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2413 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2414 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2415 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2416 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2417 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2418 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2419 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2420 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2421 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2422 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2423 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2424 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2425 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2426 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2427 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2428 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2429 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2430 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2431 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2432 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2433 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2434 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2435 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2436 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2437 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2438 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2439 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2440 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2441 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2442 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2443 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2444 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2445 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2446 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2447 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2448 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2449 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2450 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2451 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2452 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2453 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2454 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2455 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2456 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2457 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2458 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2459 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2460 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2461 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2462 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2463 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2464 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2465 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2466 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2467 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2468 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2469 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2470 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2471 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2472 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2473 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2474 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2475 msgstr ""
2476 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2477 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2478 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2479 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2480 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2481 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2482 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2483 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2484 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2485 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2486 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2487 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2488 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2489 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2490 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2491 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2492 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2493 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2494 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2495 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2496 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2497 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2498 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2499 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2500 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2501 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2502 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2503 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2504 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2505 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2506 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2507 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2508 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2509 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2510 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2511 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2512 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2513 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2514 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2515 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2516 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2517 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2518 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2519 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2520 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2521 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2522 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2523 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2524 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2525 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2526 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2527 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2528 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2529 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2530 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2531 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2532 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2533 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2534 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2535 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2536 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2537 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2538 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2539 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2540 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2541 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2542 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2543 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2544 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2550 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2551 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2552 "GetPatronStatus&gt;"
2553 msgstr ""
2554 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2555 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2556 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2557 "GetPatronStatus&gt;"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2563 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2564 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2565 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2566 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2567 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2568 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2569 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2570 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2571 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2572 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2573 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2574 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2575 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2576 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2577 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2579 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2580 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2581 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2582 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2583 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2584 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2585 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2586 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2587 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2588 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2589 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2590 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2591 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2592 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2593 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2594 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2595 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2596 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2597 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2598 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2599 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2600 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2601 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2602 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2603 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2604 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2605 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2606 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2607 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2608 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2609 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2610 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2611 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2612 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2613 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2614 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2615 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2616 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2617 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2618 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2619 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2620 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2621 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2622 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2623 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2624 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2625 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2626 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2627 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2628 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2629 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2630 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2631 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2632 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2633 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2634 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2635 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2636 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2637 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2638 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2639 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2640 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2641 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2642 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2643 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2644 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2645 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2646 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2647 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2648 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2649 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2650 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2651 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2652 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2653 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2654 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2655 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2656 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2657 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2658 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2659 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2660 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2661 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2662 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2663 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2664 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2665 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2666 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2667 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2668 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2669 msgstr ""
2670 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2671 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2672 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2673 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2674 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2675 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2676 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2677 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2678 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2679 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2680 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2681 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2682 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2683 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2684 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2685 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2686 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2687 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2688 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2689 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2690 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2691 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2692 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2693 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2694 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2695 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2696 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2697 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2698 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2699 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2700 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2701 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2702 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2703 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2704 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2705 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2706 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2707 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2708 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2709 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2710 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2711 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2712 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2713 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2714 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2715 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2716 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2717 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2718 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2719 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2720 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2721 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2722 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2723 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2724 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2725 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2726 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2727 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2728 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2729 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2730 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2731 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2732 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2733 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2734 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2735 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2736 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2737 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2738 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2739 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2740 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2741 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2742 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2743 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2744 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2745 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2746 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2747 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2748 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2749 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2750 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2751 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2752 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2753 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2754 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2755 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2756 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2757 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2758 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2759 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2760 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2761 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2762 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2763 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2764 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2765 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2766 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2767 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2768 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2769 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2770 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2771 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2772 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2773 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2774 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2775 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2776 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2782 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2783 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2784 msgstr ""
2785 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2786 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2787 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2794 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2795 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2796 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2797 msgstr ""
2798 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2799 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2800 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2801 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2807 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2808 msgstr ""
2809 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2810 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2816 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2817 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2818 msgstr ""
2819 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2820 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2821 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2827 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2828 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2829 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2830 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2831 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2832 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2833 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2834 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2835 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2836 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2837 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2838 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2839 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2840 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2841 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2842 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2843 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2844 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2845 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2846 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2847 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2848 msgstr ""
2849 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2850 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2851 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2852 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2853 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2854 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2855 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2856 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2857 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2858 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2859 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2860 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2861 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2862 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2863 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2864 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2865 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2866 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2867 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2868 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2869 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2870 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2876 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2877 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2878 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2879 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2880 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2881 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2882 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2883 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2884 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2885 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2886 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2887 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2888 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2889 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2890 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2891 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2892 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2893 msgstr ""
2894 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2895 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2896 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2897 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2898 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2899 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2900 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2901 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2902 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2903 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2904 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2905 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2906 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2907 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2908 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2909 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2910 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2911 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2912
2913 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2914 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
2916 #, c-format
2917 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2918 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2921 #, c-format
2922 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2923 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2926 #, c-format
2927 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2928 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2931 #, c-format
2932 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2933 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2936 #, c-format
2937 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2938 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 团体名称"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2941 #, c-format
2942 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2943 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准书号"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2946 #, c-format
2947 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2948 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准丛刊号"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2951 #, c-format
2952 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2953 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2956 #, c-format
2957 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2958 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2961 #, c-format
2962 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2963 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义辞汇"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2966 #, c-format
2967 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2968 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义辞汇"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2971 #, c-format
2972 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2973 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关辞汇"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2976 #, c-format
2977 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2978 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2981 #, c-format
2982 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2983 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2984
2985 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
2987 #, c-format
2988 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2989 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2990
2991 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
2993 #, c-format
2994 msgid "(%s biblios)"
2995 msgstr "(%s 书目记录)"
2996
2997 #. For the first occurrence,
2998 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2999 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3004 #, c-format
3005 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3006 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
3007
3008 #. For the first occurrence,
3009 #. %1$s:  overdues_count 
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3013 #, c-format
3014 msgid "(%s total)"
3015 msgstr "(总共 %s )"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132
3018 #, c-format
3019 msgid "(Checked out)"
3020 msgstr "(借出)"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3024 #, c-format
3025 msgid "(Not supported by Koha)"
3026 msgstr "(Koha 不支持)"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3032 #, c-format
3033 msgid "(Not supported yet)"
3034 msgstr "(还不支持)"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3037 #, c-format
3038 msgid "(On hold)"
3039 msgstr "(预约中)"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3052 #, c-format
3053 msgid "(Optional)"
3054 msgstr "(选项)"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3059 #, c-format
3060 msgid "(Optional, default 0)"
3061 msgstr "(选项,缺省值 0)"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3064 #, c-format
3065 msgid "(Optional, default 1)"
3066 msgstr "(选项,缺省值 1)"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3090 #, c-format
3091 msgid "(Required)"
3092 msgstr "(必备)"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3098 #, c-format
3099 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3100 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3103 #, c-format
3104 msgid "(Use OPAC instead)"
3105 msgstr "(使用联机公共目录)"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3109 #, c-format
3110 msgid "(Use SRU instead)"
3111 msgstr "(使用 SRU)"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3117 #, c-format
3118 msgid "(done)"
3119 msgstr "(完成)"
3120
3121 #. SCRIPT
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3123 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3124 msgstr "(从 _MAX_ total 款目取舍)"
3125
3126 #. For the first occurrence,
3127 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3130 #, c-format
3131 msgid "(modified on %s)"
3132 msgstr "(更新日期 %s)"
3133
3134 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3136 #, c-format
3137 msgid "(published on %s)"
3138 msgstr "(出版日期 %s)"
3139
3140 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3141 #. %2$s:  relate.related_search 
3142 #. %3$s:  END 
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3144 #, c-format
3145 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3146 msgstr "(相关寻找: %s%s%s)"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3154 #, c-format
3155 msgid "(remove)"
3156 msgstr "删除"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:588
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
3160 #, c-format
3161 msgid "(su"
3162 msgstr "(su"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3167 #, c-format
3168 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3169 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3172 #, c-format
3173 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3174 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3177 #, c-format
3178 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3179 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3182 #, c-format
3183 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3184 msgstr ",您不能预约。因为图书馆尚未更新。"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3187 #, c-format
3188 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3189 msgstr ",您不能预约,因为您的帐号被冻结。"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3195 "or stolen."
3196 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3199 #, c-format
3200 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3201 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为失效。"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3207 "renew your books."
3208 msgstr "您不能从联机续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3212 #, c-format
3213 msgid ",complete-subfield"
3214 msgstr ",complete-subfield"
3215
3216 #. SCRIPT
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
3218 msgid "- You must enter a Title"
3219 msgstr "- 您必须键入题名"
3220
3221 #. SCRIPT
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
3223 msgid "- You must enter a list name"
3224 msgstr "- 您必须键入虚拟书架名称"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3227 #, c-format
3228 msgid "-- Choose --"
3229 msgstr "-- 请选择 --"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3233 #, c-format
3234 msgid "-- Choose format --"
3235 msgstr "-- 请选择格式 --"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
3238 #, c-format
3239 msgid "-- none -- "
3240 msgstr "-- 无 -- "
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3243 #, c-format
3244 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3245 msgstr "。确认删除后,不能恢复!"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3248 #, c-format
3249 msgid ". Please contact the library for more information."
3250 msgstr "您的读者证到期,若您想要更新,请与图书馆连络。"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3253 #, c-format
3254 msgid "...or..."
3255 msgstr "...或是..."
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3258 #, c-format
3259 msgid ".png"
3260 msgstr ".png"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:82
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:67
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:62
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber="
3267 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:85
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:70
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:65
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber="
3274 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:610
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1089
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:108
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:134
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:159
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:461
3282 #, c-format
3283 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3284 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:79
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:88
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:185
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:788
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:64
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:273
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:434
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:59
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:68
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:214
3297 #, c-format
3298 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3299 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:197
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:585
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:437
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:627
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:226
3307 #, c-format
3308 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3309 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:303
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:782
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:879
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:936
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:999
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:267
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3318 #, c-format
3319 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3320 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:271
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:236
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:397
3325 #, c-format
3326 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3327 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:191
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:582
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:266
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:350
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:99
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:125
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:150
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:220
3337 #, c-format
3338 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3339 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1043
3342 #, c-format
3343 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3344 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:356
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:102
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:153
3350 #, c-format
3351 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3352 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1046
3355 #, c-format
3356 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3357 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3363 #, c-format
3364 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3365 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:199
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:214
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:242
3370 #, c-format
3371 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3372 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:594
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
3376 #, c-format
3377 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3378 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:293
3381 #, c-format
3382 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3383 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:288
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:306
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:793
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:882
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:941
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1004
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:278
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:439
3393 #, c-format
3394 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3395 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3403 #, c-format
3404 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3405 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3413 #, c-format
3414 msgid "/images/filefind.png"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "/opac-tmpl/"
3425 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3428 #, c-format
3429 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3430 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3433 #, c-format
3434 msgid "000 "
3435 msgstr "000 "
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3439 #, c-format
3440 msgid "10 titles"
3441 msgstr "10 个题名"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3445 #, c-format
3446 msgid "100 titles"
3447 msgstr "100 个题名"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:456
3451 #, c-format
3452 msgid "100,110,111,700,710,711"
3453 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3458 #, c-format
3459 msgid "12 months"
3460 msgstr "12 个月"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:543
3463 #, c-format
3464 msgid "130,240"
3465 msgstr "130,240"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3469 #, c-format
3470 msgid "15 titles"
3471 msgstr "15 个题名"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3475 #, c-format
3476 msgid "20 titles"
3477 msgstr "20 个题名"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3482 #, c-format
3483 msgid "3 months"
3484 msgstr "3 个月"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3488 #, c-format
3489 msgid "30 titles"
3490 msgstr "30 个题名"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3494 #, c-format
3495 msgid "40 titles"
3496 msgstr "40 个题名"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
3499 #, c-format
3500 msgid "440,490"
3501 msgstr "440,490"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3505 #, c-format
3506 msgid "50 titles"
3507 msgstr "50 个题名"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3512 #, c-format
3513 msgid "6 months"
3514 msgstr "6 个月"
3515
3516 #. SPAN
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3518 msgid "9999-12-31"
3519 msgstr "9999-12-31"
3520
3521 #. %1$s:  ELSE 
3522 #. %2$s:  END 
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3524 #, c-format
3525 msgid ": %sa list:%s"
3526 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873
3529 #, c-format
3530 msgid "; Audience: "
3531 msgstr "; 预期读者:"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:470
3535 #, c-format
3536 msgid "; Format: "
3537 msgstr "; 格式:"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:554
3541 #, c-format
3542 msgid "; Innhold: "
3543 msgstr "; 预约中:"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:760
3547 #, c-format
3548 msgid "; Literary form: "
3549 msgstr "; 文学体裁格式:"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
3553 #, c-format
3554 msgid "; Litterær form: "
3555 msgstr "; Litterær form: "
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
3561 #, c-format
3562 msgid "; Målgruppe: "
3563 msgstr "; Målgruppe: "
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:607
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:706
3567 #, c-format
3568 msgid "; Nature of contents: "
3569 msgstr "; 内容本质:"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
3572 #, c-format
3573 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3574 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3577 #, c-format
3578 msgid "; Type of computer file: "
3579 msgstr "; 计算机文件类型:"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
3582 #, c-format
3583 msgid "; Type of continuing resource: "
3584 msgstr "; 连续性资源类型:"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:807
3587 #, c-format
3588 msgid "; Type of visual material: "
3589 msgstr "; 视听数据类型:"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:486
3592 #, c-format
3593 msgid "; Type periodikum: "
3594 msgstr "; Type periodikum: "
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3602 #, c-format
3603 msgid ";biblionumber="
3604 msgstr ";biblionumber="
3605
3606 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3607 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3608 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3609 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3610 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3611 #. %6$s:  END 
3612 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3617 "by your browser.] "
3618 msgstr ""
3619 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 您的浏览器不支持标"
3620 "签。] "
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3625 msgstr "确认信已送至电子邮件信箱 "
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3628 #, c-format
3629 msgid "A list named "
3630 msgstr "一个虚拟书架命名为 "
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3633 #, c-format
3634 msgid "A record matching barcode "
3635 msgstr "此条码已经存在 "
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261
3638 #, c-format
3639 msgid "A specific item"
3640 msgstr "特定的馆藏"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:587
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:439
3644 #, c-format
3645 msgid "AND "
3646 msgstr "AND "
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:57
3649 #, c-format
3650 msgid "AR"
3651 msgstr "AR"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
3654 #, c-format
3655 msgid "About the author"
3656 msgstr "关于作者"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:975
3659 #, c-format
3660 msgid "Absorbed by:"
3661 msgstr "被合并:"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:978
3664 #, c-format
3665 msgid "Absorbed in part by:"
3666 msgstr "部份被合并:"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:922
3669 #, c-format
3670 msgid "Absorbed in part:"
3671 msgstr "合并部份:"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:919
3674 #, c-format
3675 msgid "Absorbed:"
3676 msgstr "合并:"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:838
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:294
3680 #, c-format
3681 msgid "Abstract: "
3682 msgstr "摘要:"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3685 #, c-format
3686 msgid "Abstracts/summaries"
3687 msgstr "摘要"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3691 #, c-format
3692 msgid "Access denied"
3693 msgstr "权限不足"
3694
3695 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3697 #, c-format
3698 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3699 msgstr "根据我们的记录,还没有更新 %s"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3702 #, c-format
3703 msgid "Acquired in the last:"
3704 msgstr "最近采访的馆藏:"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3708 #, c-format
3709 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3710 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3714 #, c-format
3715 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3716 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3717
3718 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3725 msgid "Add"
3726 msgstr "新增"
3727
3728 #. %1$s:  total 
3729 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3731 #, c-format
3732 msgid "Add %s items to %s"
3733 msgstr "新增 %s 个馆藏到 %s"
3734
3735 #. A name=ButtonPlus
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3737 msgid "Add another field"
3738 msgstr "新增其它字段"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3742 #, c-format
3743 msgid "Add tag"
3744 msgstr "新增标签"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
3747 #, c-format
3748 msgid "Add tag(s)"
3749 msgstr "新增标签"
3750
3751 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3753 #, c-format
3754 msgid "Add to %s"
3755 msgstr "新增到 %s"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3758 #, c-format
3759 msgid "Add to a list"
3760 msgstr "新增到虚拟书架"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3763 #, c-format
3764 msgid "Add to a new list:"
3765 msgstr "新增到新的虚拟书架:"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3770 #, c-format
3771 msgid "Add to cart"
3772 msgstr "新增到借出篮"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3775 #, c-format
3776 msgid "Add to list:"
3777 msgstr "新增到虚拟书架:"
3778
3779 #. SCRIPT
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3781 msgid "Add to list: "
3782 msgstr "新增到虚拟书架:"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3786 #, c-format
3787 msgid "Add to your cart"
3788 msgstr "新增到您的借出篮"
3789
3790 #. SCRIPT
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3792 msgid "Add to..."
3793 msgstr "新增至..."
3794
3795 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3796 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3798 #, c-format
3799 msgid "Added %s %s by "
3800 msgstr "新增 %s %s 个 "
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:123
3803 #, c-format
3804 msgid "Additional authors:"
3805 msgstr "其它作者:"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
3808 #, c-format
3809 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3810 msgstr "图书/印本数据的其它内容型式"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "Additional information"
3815 msgstr "连络信息"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3818 #, c-format
3819 msgid "Adolescent"
3820 msgstr "青少年"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
3823 #, c-format
3824 msgid "Adolescent; "
3825 msgstr "青少年;"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:516
3828 #, c-format
3829 msgid "Adressebøker"
3830 msgstr "Adressebøker"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3833 #, c-format
3834 msgid "Adult"
3835 msgstr "成人"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:887
3838 #, c-format
3839 msgid "Adult; "
3840 msgstr "成人:"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3844 #, c-format
3845 msgid "Advanced search"
3846 msgstr "高级寻找"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
3850 #, c-format
3851 msgid "All"
3852 msgstr "全部"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3855 #, c-format
3856 msgid "All Tags"
3857 msgstr "所有标签"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3861 #, c-format
3862 msgid "All collections"
3863 msgstr "所有馆藏"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3867 #, c-format
3868 msgid "All item types"
3869 msgstr "所有馆藏型式"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3875 #, c-format
3876 msgid "All libraries"
3877 msgstr "所有分馆"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3882 #, c-format
3883 msgid "Allow"
3884 msgstr "允许"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3890 "expires."
3891 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3894 #, c-format
3895 msgid "Alternate address"
3896 msgstr "其它地址"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3899 #, c-format
3900 msgid "Alternate contact"
3901 msgstr "其它联络人详情"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3906 #, c-format
3907 msgid "Amount"
3908 msgstr "总计"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3911 #, c-format
3912 msgid "Amount outstanding"
3913 msgstr "待付金额"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3920 #, c-format
3921 msgid "An error has occurred"
3922 msgstr "发生错误"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3925 #, c-format
3926 msgid "An error occurred while try to process your request."
3927 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid ""
3932 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3933 "exist"
3934 msgstr "此错误表示连结无效,此页面不存在。"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3937 #, c-format
3938 msgid "An invitation to share list "
3939 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:264
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:229
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:390
3944 #, c-format
3945 msgid "Analytics: "
3946 msgstr "分析:"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
3949 #, c-format
3950 msgid "Anamorfisk kart"
3951 msgstr "Anamorfisk kart"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:599
3954 #, c-format
3955 msgid "Andre typer innhold"
3956 msgstr "Andre typer innhold"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
3959 #, c-format
3960 msgid "Andre typer periodika"
3961 msgstr "Andre typer periodika"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
3964 #, c-format
3965 msgid "Anmeldelser"
3966 msgstr "Anmeldelser"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:248
3969 #, c-format
3970 msgid "Annen filmtype"
3971 msgstr "Annen filmtype"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:197
3974 #, c-format
3975 msgid "Annen globustype"
3976 msgstr "Annen globustype"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:175
3979 #, c-format
3980 msgid "Annen karttype"
3981 msgstr "Annen karttype"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:208
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:240
3985 #, c-format
3986 msgid "Annen materialtype"
3987 msgstr "Annen materialtype"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:218
3990 #, c-format
3991 msgid "Annen mikroformtype"
3992 msgstr "Annen mikroformtype"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
3995 #, c-format
3996 msgid "Annen tale/annet"
3997 msgstr "Annen tale/annet"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:276
4000 #, c-format
4001 msgid "Annen type gjenstand"
4002 msgstr "Annen type gjenstand"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:284
4005 #, c-format
4006 msgid "Annen type videoopptak"
4007 msgstr "Annen type videoopptak"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:189
4010 #, c-format
4011 msgid "Annet lagringsmedium"
4012 msgstr "Annet lagringsmedium"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:262
4015 #, c-format
4016 msgid "Annet lydmateriale"
4017 msgstr "Annet lydmateriale"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4020 #, c-format
4021 msgid "Annual"
4022 msgstr "年刊"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
4025 #, c-format
4026 msgid "Antologi"
4027 msgstr "Antologi"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
4040 #, c-format
4041 msgid "Any"
4042 msgstr "任何"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
4045 #, c-format
4046 msgid "Any audience"
4047 msgstr "任何读者"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
4050 #, c-format
4051 msgid "Any content"
4052 msgstr "任何内容"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
4055 #, c-format
4056 msgid "Any format"
4057 msgstr "任何格式"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
4060 #, c-format
4061 msgid "Any phrase"
4062 msgstr "任何描述"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
4065 #, c-format
4066 msgid "Any regularity"
4067 msgstr "任何规则"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
4070 #, c-format
4071 msgid "Any type"
4072 msgstr "任何数据类型"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
4075 #, c-format
4076 msgid "Any word"
4077 msgstr "任何字"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
4080 #, c-format
4081 msgid "Anyone"
4082 msgstr "任何人"
4083
4084 #. SCRIPT
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4086 msgid "Apr"
4087 msgstr "4月"
4088
4089 #. SCRIPT
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4091 msgid "April"
4092 msgstr "4月"
4093
4094 #. SCRIPT
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4096 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4097 msgstr "确定取消预约吗?"
4098
4099 #. SCRIPT
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4101 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4102 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
4103
4104 #. For the first occurrence,
4105 #. SCRIPT
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
4108 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4109 msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
4110
4111 #. SCRIPT
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4113 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4114 msgstr "确定清空借出篮吗?"
4115
4116 #. SCRIPT
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4118 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4119 msgstr "确定删除选择的馆藏吗?"
4120
4121 #. SCRIPT
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4123 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4124 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
4125
4126 #. SCRIPT
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4128 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4129 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
4130
4131 #. SCRIPT
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4133 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4134 msgstr "确定删除此共享吗?"
4135
4136 #. SCRIPT
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4138 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4139 msgstr "确定取消预约吗?"
4140
4141 #. SCRIPT
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4143 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4144 msgstr "确定取消预约吗?"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:81
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
4148 #, c-format
4149 msgid "Article"
4150 msgstr "论文"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
4153 #, c-format
4154 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4155 msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4158 #, c-format
4159 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4160 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4164 #, c-format
4165 msgid "Ascending"
4166 msgstr "升羃"
4167
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. %1$s:  subscription.branchname 
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
4172 #, c-format
4173 msgid "At library: %s"
4174 msgstr "在图书馆内:%s"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
4178 #, c-format
4179 msgid "Atlas"
4180 msgstr "地图"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4184 #, c-format
4185 msgid "Audience"
4186 msgstr "预期读者"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:340
4189 #, c-format
4190 msgid "Audience: "
4191 msgstr "预期读者:"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4194 #, c-format
4195 msgid "Audiovisual profile:"
4196 msgstr "视听数据配置文件:"
4197
4198 #. SCRIPT
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4200 msgid "Aug"
4201 msgstr "8月"
4202
4203 #. SCRIPT
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4205 msgid "August"
4206 msgstr "8月"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4211 #, c-format
4212 msgid "AuthenticatePatron"
4213 msgstr "AuthenticatePatron"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4219 "patron."
4220 msgstr "认证用户的登录,然后送回辨识码。"
4221
4222 #. OPTGROUP
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
4234 #, c-format
4235 msgid "Author"
4236 msgstr "作者"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4240 #, c-format
4241 msgid "Author (A-Z)"
4242 msgstr "作者(A-Z)"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4246 #, c-format
4247 msgid "Author (Z-A)"
4248 msgstr "作者(Z-A)"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
4251 #, c-format
4252 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4253 msgstr "Syndetics 提供的着者说明"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
4256 #, c-format
4257 msgid "Author(s)"
4258 msgstr "作者"
4259
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4262 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4263 #. %3$s:  END 
4264 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4265 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4266 #. %6$s:  END 
4267 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4268 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4269 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4270 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4271 #. %11$s:  END 
4272 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4273 #. %13$s:  END 
4274 #. %14$s:  END 
4275 #. %15$s:  END 
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4278 #, c-format
4279 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4280 msgstr "作者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4283 #, c-format
4284 msgid "Author:"
4285 msgstr "作者:"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4293 #, c-format
4294 msgid "Authority search"
4295 msgstr "权威记录寻找"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4298 #, c-format
4299 msgid "Authority search results"
4300 msgstr "权威记录寻找结果"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4303 #, c-format
4304 msgid "Authority searches"
4305 msgstr "权威记录寻找"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4308 #, c-format
4309 msgid "Authority type: "
4310 msgstr "权威类型:"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4313 #, c-format
4314 msgid "Authorized headings"
4315 msgstr "权威标题"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4318 #, c-format
4319 msgid "Authors"
4320 msgstr "作者"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4323 #, c-format
4324 msgid "Availability "
4325 msgstr "可用性 "
4326
4327 #. For the first occurrence,
4328 #. SCRIPT
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4331 #, c-format
4332 msgid "Availability:"
4333 msgstr "在馆内:"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1083
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:108
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:785
4338 #, c-format
4339 msgid "Availability: "
4340 msgstr "在馆内:"
4341
4342 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "Available %s"
4346 msgstr "在馆内的刊期"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4349 #, c-format
4350 msgid "Available issues"
4351 msgstr "在馆内的刊期"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
4354 #, c-format
4355 msgid "Avis"
4356 msgstr "Avis"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:554
4359 #, c-format
4360 msgid "Avløser delvis: "
4361 msgstr "Avløser delvis: "
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:551
4364 #, c-format
4365 msgid "Avløser: "
4366 msgstr "Avløser: "
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:601
4369 #, c-format
4370 msgid "Avløst av: "
4371 msgstr "Avløst av: "
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
4374 #, c-format
4375 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4376 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4379 #, c-format
4380 msgid "Awards:"
4381 msgstr "获奖:"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:752
4384 #, c-format
4385 msgid "Awards: "
4386 msgstr "获奖:"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4389 #, c-format
4390 msgid "BE CAREFUL"
4391 msgstr "小心"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
4397 #, c-format
4398 msgid "BK"
4399 msgstr "BK"
4400
4401 #. %1$s:  heading | html 
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4403 #, c-format
4404 msgid "BT: %s"
4405 msgstr "广义辞汇:%s"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4409 #, c-format
4410 msgid "Back to lists"
4411 msgstr "返回虚拟书架"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
4414 #, c-format
4415 msgid "Back to results"
4416 msgstr "返回结果"
4417
4418 #. A
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
4420 msgid "Back to the results search list"
4421 msgstr "返回寻找结果清单"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
4428 #, c-format
4429 msgid "Barcode"
4430 msgstr "条码"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4434 #, c-format
4435 msgid "Barcode:"
4436 msgstr "条码:"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:728
4441 #, c-format
4442 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4443 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:747
4449 #, c-format
4450 msgid "Barn og ungdom;"
4451 msgstr "Barn og ungdom;"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:749
4454 #, c-format
4455 msgid "Barn over 7 år;"
4456 msgstr "Barn over 7 år;"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:329
4459 #, c-format
4460 msgid "Beskrivelse: "
4461 msgstr "Beskrivelse: "
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4465 #, c-format
4466 msgid "BibTeX"
4467 msgstr "BibTeX"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4470 #, c-format
4471 msgid "Biblio records"
4472 msgstr "书目记录"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
4475 #, c-format
4476 msgid "Bibliografier"
4477 msgstr "Bibliografier"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:539
4480 #, c-format
4481 msgid "Bibliografiske data"
4482 msgstr "书目数据"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4485 #, c-format
4486 msgid "Bibliographies"
4487 msgstr "书目"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:320
4490 #, c-format
4491 msgid "Bibliography: "
4492 msgstr "书目:"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4495 #, c-format
4496 msgid "Biennial"
4497 msgstr "双年刊"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
4500 #, c-format
4501 msgid "Bilde"
4502 msgstr "Bilde"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
4505 #, c-format
4506 msgid "Billedbånd"
4507 msgstr "Billedbånd"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:685
4510 #, c-format
4511 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4512 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:686
4515 #, c-format
4516 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4517 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:687
4520 #, c-format
4521 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4522 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
4525 #, c-format
4526 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4527 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:689
4530 #, c-format
4531 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4532 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4535 #, c-format
4536 msgid "Billedbøker for voksne;"
4537 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
4540 #, c-format
4541 msgid "Billedbøker;"
4542 msgstr "Billedbøker;"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
4545 #, c-format
4546 msgid "Billedkort"
4547 msgstr "Billedkort"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4550 #, c-format
4551 msgid "Bimonthly"
4552 msgstr "双月刊"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
4555 #, c-format
4556 msgid "Biografi "
4557 msgstr "Biografi "
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
4560 #, c-format
4561 msgid "Biografier"
4562 msgstr "Biografier"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4566 #, c-format
4567 msgid "Biography"
4568 msgstr "传记"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4571 #, c-format
4572 msgid "Biweekly"
4573 msgstr "双周刊"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4576 #, c-format
4577 msgid "Blocked"
4578 msgstr "封锁"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4581 #, c-format
4582 msgid "Blocked record"
4583 msgstr "封锁记录"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
4586 #, c-format
4587 msgid "Blokkdiagram"
4588 msgstr "Blokkdiagram"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
4591 #, c-format
4592 msgid "Blu-ray-plate"
4593 msgstr "Blu-ray-plate"
4594
4595 #. IMG
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:458
4598 #, c-format
4599 msgid "Bok"
4600 msgstr "Bok"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:74
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
4607 #, c-format
4608 msgid "Book"
4609 msgstr "图书"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4612 #, c-format
4613 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4614 msgstr "专业评论 ( XXX )"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
4617 #, c-format
4618 msgid "Braille"
4619 msgstr "点字"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4622 #, c-format
4623 msgid "Braille or Moon script"
4624 msgstr "点字本"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4627 #, c-format
4628 msgid "Brief display"
4629 msgstr "简要呈现"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4633 #, c-format
4634 msgid "Brief history"
4635 msgstr "简要记录"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4638 #, c-format
4639 msgid "Browse by hierarchy"
4640 msgstr "依照阶层浏览"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4643 #, c-format
4644 msgid "Browse our catalog"
4645 msgstr "浏览我们的目录"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
4649 #, c-format
4650 msgid "Browse results"
4651 msgstr "浏览结果"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1247
4655 #, c-format
4656 msgid "Browse shelf"
4657 msgstr "浏览书架"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4662 #, c-format
4663 msgid "CAS"
4664 msgstr "CAS"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4668 #, c-format
4669 msgid "CAS login"
4670 msgstr "CAS 登录"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4673 #, c-format
4674 msgid "CD audio"
4675 msgstr "音乐光盘"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4678 #, c-format
4679 msgid "CD software"
4680 msgstr "软件光盘"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
4684 #, c-format
4685 msgid "CF"
4686 msgstr "CF"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4689 #, c-format
4690 msgid "CGI debug is on."
4691 msgstr "引导 CGI 调试器"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:47
4694 #, c-format
4695 msgid "CR"
4696 msgstr "CR"
4697
4698 #. For the first occurrence,
4699 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
4702 #, c-format
4703 msgid "CSV - %s"
4704 msgstr "CSV - %s"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4707 #, c-format
4708 msgid "Call No."
4709 msgstr "索书号"
4710
4711 #. OPTGROUP
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4713 msgid "Call Number"
4714 msgstr "索书号"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4719 #, c-format
4720 msgid "Call no."
4721 msgstr "索书号"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
4737 #, c-format
4738 msgid "Call number"
4739 msgstr "索书号"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4743 #, c-format
4744 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4745 msgstr "索书号(0-9 到 A-Z)"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4749 #, c-format
4750 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4751 msgstr "索书号(Z-A 到 9-0)"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4756 #, c-format
4757 msgid "Call number:"
4758 msgstr "索书号:"
4759
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4764 #, c-format
4765 msgid "Call number: %s"
4766 msgstr "索书号:%s"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4791 #, c-format
4792 msgid "Cancel"
4793 msgstr "取消"
4794
4795 #. A
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4797 msgid "Cancel email notification"
4798 msgstr "取消电子邮件通知"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4801 #, c-format
4802 msgid "Cancel email notification "
4803 msgstr "取消电子邮件通知 "
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4808 #, c-format
4809 msgid "CancelHold"
4810 msgstr "CancelHold"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4813 #, c-format
4814 msgid "CancelRecall "
4815 msgstr "CancelRecall "
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4818 #, c-format
4819 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4820 msgstr "应读者要求,取消预约"
4821
4822 #. IMG
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
4824 msgid "Cannot be put on hold"
4825 msgstr "不能预约"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4828 #, c-format
4829 msgid "Card number"
4830 msgstr "读者证号码"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4834 #, c-format
4835 msgid "Cart"
4836 msgstr "借出篮"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4839 #, c-format
4840 msgid "Cassette recording"
4841 msgstr "卡式录音带"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:812
4844 #, c-format
4845 msgid "Cast: "
4846 msgstr "Cast: "
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4849 #, c-format
4850 msgid "Catalog searches"
4851 msgstr "目录寻找 "
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4854 #, c-format
4855 msgid "Catalogs"
4856 msgstr "目录"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4861 #, c-format
4862 msgid "Category:"
4863 msgstr "类型:"
4864
4865 #. ACRONYM
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4869 msgid "Central Authentication Service"
4870 msgstr "CAS 认证服务"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4873 #, c-format
4874 msgid "Change your password"
4875 msgstr "更改您的口令"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4878 #, c-format
4879 msgid "Change your password "
4880 msgstr "更改您的口令 "
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:987
4883 #, c-format
4884 msgid "Changed back to:"
4885 msgstr "改变回:"
4886
4887 #. INPUT type=submit name=confirm
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4889 msgid "Check in item"
4890 msgstr "还入馆藏"
4891
4892 #. SCRIPT
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4894 msgid "Check out"
4895 msgstr "借出"
4896
4897 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4898 #. %2$s:  END 
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4900 #, c-format
4901 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4902 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏: "
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129
4905 #, c-format
4906 msgid "Check-in date:"
4907 msgstr "还入日期:"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "Checked out"
4912 msgstr "(借出)"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1158
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:207
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:844
4917 #, c-format
4918 msgid "Checked out ("
4919 msgstr "借出 ("
4920
4921 #. %1$s:  issues_count 
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4923 #, c-format
4924 msgid "Checked out (%s)"
4925 msgstr "借出 (%s)"
4926
4927 #. %1$s:  item.firstname 
4928 #. %2$s:  item.surname 
4929 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4930 #. %4$s:  item.cardnumber 
4931 #. %5$s:  END 
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4935 msgstr "借出 (%s)"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4938 #, c-format
4939 msgid "Checkout history"
4940 msgstr "借出记录"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4943 #, c-format
4944 msgid "Checkouts"
4945 msgstr "借出"
4946
4947 #. %1$s:  borrowername 
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4949 #, c-format
4950 msgid "Checkouts for %s "
4951 msgstr "借出给 %s "
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4954 #, c-format
4955 msgid "Checkouts: "
4956 msgstr "借出:"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4959 #, c-format
4960 msgid "Classification"
4961 msgstr "分类号:"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:259
4964 #, c-format
4965 msgid "Classification: "
4966 msgstr "分类号:"
4967
4968 #. For the first occurrence,
4969 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4972 #, c-format
4973 msgid "Classification: %s "
4974 msgstr "分类号:%s "
4975
4976 #. INPUT type=reset
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4978 msgid "Clear"
4979 msgstr "清除"
4980
4981 #. For the first occurrence,
4982 #. SCRIPT
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4987 #, c-format
4988 msgid "Clear all"
4989 msgstr "清除全部"
4990
4991 #. For the first occurrence,
4992 #. SCRIPT
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4995 #, c-format
4996 msgid "Clear date"
4997 msgstr "清除日期"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
5001 #, c-format
5002 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
5003 msgstr "无限延搁清除曰期"
5004
5005 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
5006 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5008 #, c-format
5009 msgid "Click here if you're not %s %s"
5010 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:661
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1033
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1068
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:432
5016 #, c-format
5017 msgid "Click here to access online"
5018 msgstr "点选这里,上线"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:127
5021 #, c-format
5022 msgid "Click here to access online "
5023 msgstr "点选这里,上线 "
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
5026 #, c-format
5027 msgid "Click here to view them all."
5028 msgstr "点选这里,查看全部。"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
5031 #, c-format
5032 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
5033 msgstr "点选图片,从图片查看器浏览它"
5034
5035 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
5037 msgid "Click to add to cart"
5038 msgstr "点选,新增到借出篮"
5039
5040 #. SCRIPT
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
5042 msgid "Click to forward the list to"
5043 msgstr "点选,新增到借出篮"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5053 #, c-format
5054 msgid "Click to open in new window"
5055 msgstr "点选,打开新的窗口"
5056
5057 #. SCRIPT
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
5059 msgid "Click to rewind the list to"
5060 msgstr "点选,将清单恢复至"
5061
5062 #. DIV
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
5065 msgid "Click to view in Google Books"
5066 msgstr "点选,查看谷歌图书的内容"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
5069 #, c-format
5070 msgid "Close"
5071 msgstr "关闭"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
5074 #, c-format
5075 msgid "Close shelf browser"
5076 msgstr "关闭书架浏览器"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
5079 #, c-format
5080 msgid "Close this window"
5081 msgstr "关闭此窗口"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
5084 #, c-format
5085 msgid "Close this window."
5086 msgstr "关闭此窗口。"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
5089 #, c-format
5090 msgid "Close window"
5091 msgstr "关闭窗口"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
5094 #, c-format
5095 msgid "Coauthor"
5096 msgstr "合着者"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
5099 #, c-format
5100 msgid "Coded fields"
5101 msgstr "代码字段"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
5104 #, c-format
5105 msgid "Collage"
5106 msgstr "拼贴"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5111 #, c-format
5112 msgid "Collection"
5113 msgstr "馆藏"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
5116 #, c-format
5117 msgid "Collection title:"
5118 msgstr "馆藏题名:"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5121 #, c-format
5122 msgid "Collection: "
5123 msgstr "馆藏:"
5124
5125 #. For the first occurrence,
5126 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5129 #, c-format
5130 msgid "Collection: %s "
5131 msgstr "馆藏: %s "
5132
5133 #. For the first occurrence,
5134 #. %1$s:  review.firstname 
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5138 #, c-format
5139 msgid "Comment by %s"
5140 msgstr "%s 的评论"
5141
5142 #. %1$s:  review.firstname 
5143 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:907
5145 #, c-format
5146 msgid "Comment by %s %s"
5147 msgstr "%s %s 的评论"
5148
5149 #. %1$s:  review.title 
5150 #. %2$s:  review.firstname 
5151 #. %3$s:  review.surname 
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
5153 #, c-format
5154 msgid "Comment by %s %s %s"
5155 msgstr " %s %s %s 的评论"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5159 #, c-format
5160 msgid "Comment:"
5161 msgstr "评论:"
5162
5163 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5165 #, c-format
5166 msgid "Comments ( %s )"
5167 msgstr "评论( %s )"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5170 #, c-format
5171 msgid "Comments on "
5172 msgstr "评论 "
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
5175 #, c-format
5176 msgid "Computer File"
5177 msgstr "计算机文件"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
5180 #, c-format
5181 msgid "Computer file"
5182 msgstr "计算机文件"
5183
5184 #. INPUT type=submit
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5187 msgid "Confirm"
5188 msgstr "确认"
5189
5190 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5191 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5192 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5193 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5194 #. %5$s:  END 
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5196 #, c-format
5197 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5198 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5201 #, c-format
5202 msgid "Contact information"
5203 msgstr "连络信息"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5207 #, c-format
5208 msgid "Content"
5209 msgstr "内容"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
5212 #, c-format
5213 msgid "Content Cafe"
5214 msgstr "Content Cafe"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:839
5217 #, c-format
5218 msgid "Content advice: "
5219 msgstr "内容推荐:"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5223 #, c-format
5224 msgid "Contents"
5225 msgstr "内容"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:277
5228 #, c-format
5229 msgid "Contents note: "
5230 msgstr "内容说明:"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5233 #, c-format
5234 msgid "Contents of "
5235 msgstr "内容"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:705
5238 #, c-format
5239 msgid "Contents:"
5240 msgstr "内容:"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:963
5243 #, c-format
5244 msgid "Continued by:"
5245 msgstr "继续出版:"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:966
5248 #, c-format
5249 msgid "Continued in part by:"
5250 msgstr "部份继续出版:"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:907
5253 #, c-format
5254 msgid "Continues in part:"
5255 msgstr "部份继续:"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:904
5258 #, c-format
5259 msgid "Continues:"
5260 msgstr "续刊:"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
5264 #, c-format
5265 msgid "Continuing Resource"
5266 msgstr "连续性资源"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5271 #, c-format
5272 msgid "Copy number"
5273 msgstr "复本号"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
5276 #, c-format
5277 msgid "Copyright"
5278 msgstr "着作权"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5282 #, c-format
5283 msgid "Copyright date"
5284 msgstr "着作权日期"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
5287 #, c-format
5288 msgid "Copyright date:"
5289 msgstr "着作权日期:"
5290
5291 #. For the first occurrence,
5292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5295 #, c-format
5296 msgid "Copyright year: %s "
5297 msgstr "着作权日期: %s "
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5300 #, c-format
5301 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5302 msgstr "团体着者(合着者)"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5305 #, c-format
5306 msgid "Corporate Author (Main)"
5307 msgstr "团体着者(主要着者)"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5310 #, c-format
5311 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5312 msgstr "团体着者(其它着者)"
5313
5314 #. SCRIPT
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:204
5316 msgid ""
5317 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5318 msgstr "不能登录,或许您的电子邮件不合"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5321 #, c-format
5322 msgid "Count"
5323 msgstr "计数"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5326 #, c-format
5327 msgid "Country: "
5328 msgstr "国家:"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
5331 #, c-format
5332 msgid "Course #"
5333 msgstr "指定参考书课程 #"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
5336 #, c-format
5337 msgid "Course number:"
5338 msgstr "指定参考书课程编号:"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5344 #, c-format
5345 msgid "Course reserves"
5346 msgstr "指定参考书"
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
5350 #, c-format
5351 msgid "Course reserves for "
5352 msgstr "指定参考书课程"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
5355 #, c-format
5356 msgid "Courses"
5357 msgstr "指定参考书课程"
5358
5359 #. IMG
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:60
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
5362 msgid "Cover image"
5363 msgstr "封面图片"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5366 #, c-format
5367 msgid "Create a new list"
5368 msgstr "新增虚拟书架"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5371 #, c-format
5372 msgid "Create new list"
5373 msgstr "新增虚拟书架"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5379 "record in Koha."
5380 msgstr "为读者新增题名层次的书目数据。"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5386 "bibliographic record Koha."
5387 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目数据。"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:102
5390 #, c-format
5391 msgid "CreativeWork"
5392 msgstr "创意作品"
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5395 #, c-format
5396 msgid "Credits"
5397 msgstr "额度"
5398
5399 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5401 #, c-format
5402 msgid "Credits (%s)"
5403 msgstr "额度(%s)"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
5406 #, fuzzy, c-format
5407 msgid "Current location"
5408 msgstr "当前作业:"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5411 #, c-format
5412 msgid "Current password:"
5413 msgstr "当前口令:"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5417 #, c-format
5418 msgid "Current session"
5419 msgstr "当前作业:"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
5422 #, fuzzy, c-format
5423 msgid "Currently in local use"
5424 msgstr "当前作业:"
5425
5426 #. %1$s:  item.firstname 
5427 #. %2$s:  item.surname 
5428 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5429 #. %4$s:  item.cardnumber 
5430 #. %5$s:  END 
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
5432 #, fuzzy, c-format
5433 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5434 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5437 #, c-format
5438 msgid "Curriculum"
5439 msgstr "课程"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5442 #, c-format
5443 msgid "DVD video / Videodisc"
5444 msgstr "DVD 影片 / 影碟"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5447 #, c-format
5448 msgid "Daily"
5449 msgstr "逐日"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1177
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:228
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:866
5454 #, c-format
5455 msgid "Damaged ("
5456 msgstr "破坏("
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5459 #, c-format
5460 msgid "Database"
5461 msgstr "数据库"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5471 #, c-format
5472 msgid "Date"
5473 msgstr "日期"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5476 #, c-format
5477 msgid "Date added"
5478 msgstr "新增日期"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5481 #, c-format
5482 msgid "Date added:"
5483 msgstr "新增日期:"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5487 #, c-format
5488 msgid "Date due"
5489 msgstr "到期日"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5494 #, c-format
5495 msgid "Date due:"
5496 msgstr "到期日:"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
5499 #, c-format
5500 msgid "Date range:"
5501 msgstr "日期范围:"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5504 #, c-format
5505 msgid "Date received"
5506 msgstr "到馆日"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5510 #, c-format
5511 msgid "Date:"
5512 msgstr "日期:"
5513
5514 #. OPTGROUP
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5516 msgid "Dates"
5517 msgstr "日期"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5520 #, c-format
5521 msgid "Days in advance"
5522 msgstr "天前"
5523
5524 #. SCRIPT
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5526 msgid "Dec"
5527 msgstr "12月"
5528
5529 #. SCRIPT
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5531 msgid "December"
5532 msgstr "12月"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5537 #, c-format
5538 msgid "Default"
5539 msgstr "缺省"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5542 #, c-format
5543 msgid "Default sorting"
5544 msgstr "缺省排序方式"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5550 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5551 "permitted by local laws."
5552 msgstr ""
5553 "缺省:依法保留您的借出记录。这是缺省选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5559 "values: "
5560 msgstr "记录还回后的可能值,设置后设数据结构:"
5561
5562 #. INPUT type=submit
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5568 #, c-format
5569 msgid "Delete"
5570 msgstr "删除"
5571
5572 #. INPUT type=submit
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5575 msgid "Delete list"
5576 msgstr "删除虚拟书架"
5577
5578 #. INPUT type=submit
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
5580 msgid "Delete selected"
5581 msgstr "删除选定的"
5582
5583 #. INPUT type=submit
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5585 msgid "Delete this list"
5586 msgstr "删除这个虚拟书架"
5587
5588 #. INPUT type=submit
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5590 msgid "Delete your current authority search history"
5591 msgstr "删除您的权威寻找记录"
5592
5593 #. INPUT type=submit
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5595 msgid "Delete your current catalog history"
5596 msgstr "删除您的目录记录"
5597
5598 #. INPUT type=submit
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5600 msgid "Delete your previous authority search history"
5601 msgstr "删除您的权威寻找记录"
5602
5603 #. INPUT type=submit
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5605 msgid "Delete your previous catalog search history"
5606 msgstr "删除您的目录寻找记录"
5607
5608 #. A
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5610 msgid "Delete your search history"
5611 msgstr "删除您的寻找记录"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
5614 #, c-format
5615 msgid "Delicious"
5616 msgstr "Delicious"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:548
5619 #, c-format
5620 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5621 msgstr "Delvis fortsettelse av: "
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:610
5624 #, c-format
5625 msgid "Delvis gått inn i: "
5626 msgstr "Delvis gått inn i: "
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:604
5629 #, c-format
5630 msgid "Delvsi avløst av: "
5631 msgstr "Delvsi avløst av: "
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5634 #, c-format
5635 msgid "Department:"
5636 msgstr "部门:"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5639 #, c-format
5640 msgid "Dept."
5641 msgstr "部门"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5645 #, c-format
5646 msgid "Descending"
5647 msgstr "降羃"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5650 #, c-format
5651 msgid "Description"
5652 msgstr "描述"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:411
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:416
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:214
5657 #, c-format
5658 msgid "Description: "
5659 msgstr "描述:"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5662 #, c-format
5663 msgid "Details"
5664 msgstr "详情"
5665
5666 #. For the first occurrence,
5667 #. %1$s:  bibliotitle 
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5671 #, c-format
5672 msgid "Details for %s"
5673 msgstr "详情 %s"
5674
5675 #. %1$s:  title |html 
5676 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5677 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5678 #. %4$s:  END 
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5680 #, c-format
5681 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5682 msgstr "详情:%s%s, %s%s"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5685 #, c-format
5686 msgid "Dewey"
5687 msgstr "杜威分类号"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:239
5690 #, c-format
5691 msgid "Dewey: "
5692 msgstr "杜威分类号:"
5693
5694 #. For the first occurrence,
5695 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5698 #, c-format
5699 msgid "Dewey: %s "
5700 msgstr "杜威分类号: %s "
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
5703 #, c-format
5704 msgid "Dia"
5705 msgstr "Dia"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
5708 #, c-format
5709 msgid "Dias"
5710 msgstr "Dias"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5713 #, c-format
5714 msgid "Dictionaries"
5715 msgstr "字典"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5718 #, c-format
5719 msgid "Did you mean:"
5720 msgstr "您的意思是:"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5723 #, c-format
5724 msgid "Digests only?"
5725 msgstr "仅摘要?"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:595
5729 #, c-format
5730 msgid "Dikt"
5731 msgstr "Dikt"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
5734 #, c-format
5735 msgid "Diorama"
5736 msgstr "Diorama"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5739 #, c-format
5740 msgid "Directories"
5741 msgstr "名录"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5744 #, c-format
5745 msgid "Discographies"
5746 msgstr "录音带音轨"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
5750 #, c-format
5751 msgid "Diskett"
5752 msgstr "磁盘片"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:510
5755 #, c-format
5756 msgid "Diskografier"
5757 msgstr "录音带音轨"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:822
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:958
5761 #, c-format
5762 msgid "Dissertation note: "
5763 msgstr "论文注:"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:261
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid "Distributor: "
5768 msgstr "贡献者"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5773 #, c-format
5774 msgid "Do not allow"
5775 msgstr "不允许"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5778 #, c-format
5779 msgid "Do not notify"
5780 msgstr "不需通知"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5786 "arrives?"
5787 msgstr "当新的刊物到馆,是否以 E-Mail 通知您?"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:519
5790 #, c-format
5791 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5792 msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5795 #, c-format
5796 msgid "Don't have a library card?"
5797 msgstr "没有读者证吗?"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5800 #, c-format
5801 msgid "Don't have a password yet?"
5802 msgstr "没有口令吗?"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
5807 #, c-format
5808 msgid "Don't have an account? "
5809 msgstr "没有帐号吗? "
5810
5811 #. SCRIPT
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5813 msgid "Done"
5814 msgstr "完成"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5817 #, c-format
5818 msgid "Download"
5819 msgstr "下载"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5822 #, c-format
5823 msgid "Download cart"
5824 msgstr "下载借出篮"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
5827 #, c-format
5828 msgid "Download list"
5829 msgstr "下载虚拟书架"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid "Download list "
5835 msgstr "下载虚拟书架"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5838 #, c-format
5839 msgid "Drama"
5840 msgstr "戏剧(包括电视剧、电影剧本)"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5845 #, c-format
5846 msgid "Due"
5847 msgstr "到期日"
5848
5849 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:338
5851 #, c-format
5852 msgid "Due %s"
5853 msgstr "到期日%s"
5854
5855 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5857 #, c-format
5858 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5859 msgstr "发生错误: 数据库发生错误。删除 (虚拟书架号码 %s) 失败。"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5862 #, c-format
5863 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5864 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
5865
5866 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5868 #, c-format
5869 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5870 msgstr "错误: %s 虚拟书架的号码未被认可的。"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5873 #, c-format
5874 msgid "ERROR: No barcode given."
5875 msgstr "错误: 没有给条码号。"
5876
5877 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5879 #, c-format
5880 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5881 msgstr "错误: 找不到对应书目号码 %s 的书目记录。"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5884 #, c-format
5885 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5886 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
5887
5888 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5890 #, c-format
5891 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5892 msgstr "错误: 找不到条码号 %s 馆藏。"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5895 #, c-format
5896 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5897 msgstr "错误: 没有给虚拟书架号码。"
5898
5899 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5904 "this type of list. Please check."
5905 msgstr "错误:不能把书架换名为 %s,此名称不能做为此虚拟书架的名字,请检查。"
5906
5907 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5909 #, c-format
5910 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5911 msgstr "错误: 您没有权限处理 %s 的虚拟书架."
5912
5913 #. INPUT type=submit
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5918 #, c-format
5919 msgid "Edit"
5920 msgstr "编辑"
5921
5922 #. INPUT type=submit
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
5925 msgid "Edit list"
5926 msgstr "编辑虚拟书架"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5929 #, c-format
5930 msgid "Edit list "
5931 msgstr "编辑虚拟书架 "
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
5934 #, c-format
5935 msgid "Editing "
5936 msgstr "编辑 "
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5939 #, c-format
5940 msgid "Edition Statement"
5941 msgstr "版本语句"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5944 #, c-format
5945 msgid "Edition statement:"
5946 msgstr "版本语句:"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:384
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:389
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:523
5951 #, c-format
5952 msgid "Edition: "
5953 msgstr "版本:"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
5956 #, c-format
5957 msgid "Editions"
5958 msgstr "版本"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5961 #, c-format
5962 msgid "Elektroniske ressurser"
5963 msgstr "Elektroniske ressurser"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:729
5968 #, c-format
5969 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5970 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:730
5975 #, c-format
5976 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5977 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
5982 #, c-format
5983 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5984 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:732
5989 #, c-format
5990 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5991 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
5995 #, c-format
5996 msgid "Email"
5997 msgstr "电子邮件"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
6002 #, c-format
6003 msgid "Email address:"
6004 msgstr "电子邮件信箱:"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:427
6007 #, c-format
6008 msgid "Emne(r): "
6009 msgstr "Emne(r): "
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6012 #, c-format
6013 msgid "Empty and close"
6014 msgstr "清空并且关闭"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6017 #, c-format
6018 msgid "Encyclopedias "
6019 msgstr "百科全书 "
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
6022 #, c-format
6023 msgid "Enhanced content: "
6024 msgstr "更多的内容:"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
6027 #, c-format
6028 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
6029 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
6032 #, c-format
6033 msgid "Enter a new purchase suggestion"
6034 msgstr "输入新的采访推荐"
6035
6036 #. INPUT type=text name=q
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
6039 msgid "Enter search terms"
6040 msgstr "输入寻找词"
6041
6042 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
6043 #. %2$s:  END 
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
6048 "the enter key)."
6049 msgstr "输入您的帐号 %s 及口令 %s ,并且点选送出钮(或是按下 Enter键)。"
6050
6051 #. For the first occurrence,
6052 #. %1$s:  authtypetext 
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
6055 #, c-format
6056 msgid "Entry %s"
6057 msgstr "款目 %s"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
6061 #, c-format
6062 msgid "Error 400"
6063 msgstr "错误:400"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
6067 #, c-format
6068 msgid "Error 401"
6069 msgstr "错误:401"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
6073 #, c-format
6074 msgid "Error 402"
6075 msgstr "错误:402"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
6079 #, c-format
6080 msgid "Error 403"
6081 msgstr "错误:403"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
6085 #, c-format
6086 msgid "Error 404"
6087 msgstr "错误:404"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
6091 #, c-format
6092 msgid "Error 500"
6093 msgstr "错误:500"
6094
6095 #. SCRIPT
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6097 msgid "Error searching OverDrive collection"
6098 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误"
6099
6100 #. SCRIPT
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6102 msgid "Error searching OverDrive collection."
6103 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误。"
6104
6105 #. SCRIPT
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6107 msgid "Error! Illegal parameter"
6108 msgstr "错误: 不合法的参数"
6109
6110 #. SCRIPT
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6112 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
6113 msgstr "错误!不能执行 add_tag 作业"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
6116 #, c-format
6117 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
6118 msgstr "错误!不能新增空白的评论,请新增内容或取消。"
6119
6120 #. SCRIPT
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6122 msgid "Error! You cannot delete the tag"
6123 msgstr "错误: 您不能删除标签"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
6129 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法,没有新增。"
6130
6131 #. SCRIPT
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6133 msgid ""
6134 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
6135 "with plain text."
6136 msgstr "Note: 您的标签为标记语法,不能增加;请以纯文本再试。"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
6140 #, c-format
6141 msgid "Error:"
6142 msgstr "错误:"
6143
6144 #. SCRIPT
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6146 msgid "Errors: "
6147 msgstr "错误:"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6150 #, c-format
6151 msgid "Essays"
6152 msgstr "散文(小品、杂文、骈文)"
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:594
6155 #, c-format
6156 msgid "Eventyr"
6157 msgstr "Eventyr"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6162 #, c-format
6163 msgid "Example Call"
6164 msgstr "样例调用"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6168 #, c-format
6169 msgid "Example Response"
6170 msgstr "样例响应"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6181 #, c-format
6182 msgid "Example call"
6183 msgstr "样例调用"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6195 #, c-format
6196 msgid "Example response"
6197 msgstr "样例响应"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
6200 #, c-format
6201 msgid "Excerpt"
6202 msgstr "摘要"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
6205 #, c-format
6206 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6207 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
6208
6209 #. SCRIPT
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
6211 msgid "Expecting a specific item selection."
6212 msgstr "等待选择特定馆藏。"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
6216 #, c-format
6217 msgid "Expiration:"
6218 msgstr "到期日:"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
6221 #, c-format
6222 msgid "Expires on"
6223 msgstr "有效日期"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6226 #, c-format
6227 msgid "Explain "
6228 msgstr "说明 "
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6231 #, c-format
6232 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6233 msgstr "延长原定的到期日。"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
6237 #, c-format
6238 msgid "FV"
6239 msgstr "FV"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
6242 #, c-format
6243 msgid "Facebook"
6244 msgstr "Facebook"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6247 #, c-format
6248 msgid "Fantasikart"
6249 msgstr "Fantasikart"
6250
6251 #. SCRIPT
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6253 msgid "Feb"
6254 msgstr "2月"
6255
6256 #. SCRIPT
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6258 msgid "February"
6259 msgstr "2月"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6262 #, c-format
6263 msgid "Female:"
6264 msgstr "女性:"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6267 #, c-format
6268 msgid "Festskrift "
6269 msgstr "文学体裁 "
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "Fewer options"
6274 msgstr "[较少选项]"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
6277 #, c-format
6278 msgid "Fiction"
6279 msgstr "小说"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6282 #, c-format
6283 msgid "Fiction notes:"
6284 msgstr "小说说明:"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:182
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:460
6290 #, c-format
6291 msgid "Fil"
6292 msgstr "Fil"
6293
6294 #. IMG
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:184
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:462
6298 #, c-format
6299 msgid "Film og video"
6300 msgstr "影片目录"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6303 #, c-format
6304 msgid "Filmkassett"
6305 msgstr "Filmkassett"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
6308 #, c-format
6309 msgid "Filmlydspor"
6310 msgstr "Filmlydspor"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:515
6313 #, c-format
6314 msgid "Filmografier"
6315 msgstr "影片目录"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6318 #, c-format
6319 msgid "Filmographies"
6320 msgstr "影片目录"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6323 #, c-format
6324 msgid "Filmsløyfe"
6325 msgstr "Filmsløyfe"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
6329 #, c-format
6330 msgid "Filmspole"
6331 msgstr "Filmspole"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
6334 #, c-format
6335 msgid "Fine amount"
6336 msgstr "罚款总计"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6341 #, c-format
6342 msgid "Fines"
6343 msgstr "罚款"
6344
6345 #. For the first occurrence,
6346 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6349 #, c-format
6350 msgid "Fines (%s)"
6351 msgstr "罚款(%s)"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
6356 #, c-format
6357 msgid "Fines and charges"
6358 msgstr "罚款和收费"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
6362 #, c-format
6363 msgid "Fines:"
6364 msgstr "罚款:"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6367 #, c-format
6368 msgid "Finish"
6369 msgstr "结束"
6370
6371 #. SCRIPT
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6373 msgid "First"
6374 msgstr "名:"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
6377 #, c-format
6378 msgid "Fjernanalysebilde"
6379 msgstr "Fjernanalysebilde"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
6382 #, c-format
6383 msgid "Fjerntilgang (online)"
6384 msgstr "Fjerntilgang (联机)"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
6387 #, c-format
6388 msgid "Flipover"
6389 msgstr "Flipover"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
6392 #, c-format
6393 msgid "Flykart"
6394 msgstr "Flykart"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:540
6397 #, c-format
6398 msgid "Font"
6399 msgstr "字体"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6405 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6406 "and after."
6407 msgstr ""
6408 "如:1999-2001。以 \"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或 \"2008-\" 表示2008年以"
6409 "后的出版品。"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
6414 #, c-format
6415 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6416 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6417
6418 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6419 #. %2$s:  END 
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6421 #, c-format
6422 msgid ""
6423 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6424 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6425 msgstr "为了方便起见,本页面的登录盒已预填数据。请登录%s,并更改口令%s。"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:592
6428 #, c-format
6429 msgid "Foredrag, taler"
6430 msgstr "Foredrag, taler"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6434 #, c-format
6435 msgid "Forever"
6436 msgstr "永久有效"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6442 "who want to keep track of what they are reading."
6443 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
6444
6445 #. For the first occurrence,
6446 #. SCRIPT
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
6449 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6450 msgstr "基于以下的原因,表格没有送出"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6453 #, c-format
6454 msgid "Format"
6455 msgstr "格式"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:916
6458 #, c-format
6459 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6460 msgstr "由 ...与... 构成"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
6463 #, c-format
6464 msgid "Fortellinger, noveller"
6465 msgstr "Fortellinger, noveller"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:545
6468 #, c-format
6469 msgid "Fortsettelse av: "
6470 msgstr "Fortsettelse av: "
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:595
6473 #, c-format
6474 msgid "Fortsettelse i: "
6475 msgstr "Fortsettelse i: "
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:613
6478 #, c-format
6479 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6480 msgstr "Fortsettes av: ...; og ... "
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:598
6483 #, c-format
6484 msgid "Fortsettes delvis i: "
6485 msgstr "Fortsettes delvis i: "
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
6489 #, c-format
6490 msgid "Fotografi"
6491 msgstr "Fotografi"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6494 #, c-format
6495 msgid "Fotografi - negativ"
6496 msgstr "Fotografi - negativ"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6499 #, c-format
6500 msgid "Fotokart"
6501 msgstr "Fotokart"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
6504 #, c-format
6505 msgid "Fotomosaikk"
6506 msgstr "Fotomosaikk"
6507
6508 #. For the first occurrence,
6509 #. SCRIPT
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6512 msgid "Found"
6513 msgstr "找到"
6514
6515 #. SCRIPT
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6517 msgid "Fr"
6518 msgstr "星期五"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:596
6521 #, c-format
6522 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6523 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6524
6525 #. SCRIPT
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6527 msgid "Fri"
6528 msgstr "星期五"
6529
6530 #. SCRIPT
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6532 msgid "Friday"
6533 msgstr "星期五"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6537 #, c-format
6538 msgid "From: "
6539 msgstr "从:"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6542 #, c-format
6543 msgid "Full heading"
6544 msgstr "完整标题"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6548 #, c-format
6549 msgid "Full history"
6550 msgstr "完整记录"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6553 #, c-format
6554 msgid "Full subscription history"
6555 msgstr "完整的订阅记录"
6556
6557 #. %1$s:  bibliotitle 
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6559 #, c-format
6560 msgid "Full subscription history for %s"
6561 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:148
6564 #, c-format
6565 msgid "Fysiske bøker"
6566 msgstr "Fysiske bøker"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6569 #, c-format
6570 msgid "General"
6571 msgstr "一般性"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
6574 #, c-format
6575 msgid "General; "
6576 msgstr "一般性;"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:752
6582 #, c-format
6583 msgid "Generell;"
6584 msgstr "Generell;"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6589 #, c-format
6590 msgid "GetAuthorityRecords"
6591 msgstr "GetAuthorityRecords"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6596 #, c-format
6597 msgid "GetAvailability"
6598 msgstr "GetAvailability"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6603 #, c-format
6604 msgid "GetPatronInfo"
6605 msgstr "GetPatronInfo"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6610 #, c-format
6611 msgid "GetPatronStatus"
6612 msgstr "GetPatronStatus"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6617 #, c-format
6618 msgid "GetRecords"
6619 msgstr "GetRecords"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6624 #, c-format
6625 msgid "GetServices"
6626 msgstr "GetServices"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6629 #, c-format
6630 msgid ""
6631 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6632 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6633 "specific metadata schema for the record objects."
6634 msgstr ""
6635 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录对象清单。读者可以要求记录对象"
6636 "的后设数据结构。"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6642 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6643 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6644 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6645 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6646 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6647 msgstr ""
6648 "提供记录辨识码清单,送回包括书目信息及预约与馆藏信息的记录对象清单。这个功能"
6649 "可以要求记录对象的特定后设数据结构。此功能类似于数据聚集的"
6650 "HarvestBibliographicRecords 及 HarvestExpandedRecords,通过书目辨识码,可更快"
6651 "速即时地查看。"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6654 #, c-format
6655 msgid ""
6656 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6657 "availability of the items associated with the identifiers."
6658 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:66
6668 #, c-format
6669 msgid "Go"
6670 msgstr "寻找"
6671
6672 #. For the first occurrence,
6673 #. SCRIPT
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6675 msgid "Go to detail"
6676 msgstr "联络详情"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6679 #, c-format
6680 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6681 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6684 #, c-format
6685 msgid "Grafisk blad"
6686 msgstr "Grafisk blad"
6687
6688 #. IMG
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:464
6692 #, c-format
6693 msgid "Grafisk materiale"
6694 msgstr "Grafisk materiale"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:537
6697 #, c-format
6698 msgid "Grafiske data"
6699 msgstr "Grafiske data"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
6703 #, c-format
6704 msgid "Grammofonplate"
6705 msgstr "Grammofonplate"
6706
6707 #. OPTGROUP
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6709 msgid "Groups"
6710 msgstr "群组"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:208
6713 #, c-format
6714 msgid "Groups of libraries"
6715 msgstr "图书馆群组"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:607
6718 #, c-format
6719 msgid "Gått inn i: "
6720 msgstr "Gått inn i: "
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6723 #, c-format
6724 msgid "Handbooks"
6725 msgstr "手册"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:563
6728 #, c-format
6729 msgid "Har delvis tatt opp: "
6730 msgstr "Har delvis tatt opp: "
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:560
6733 #, c-format
6734 msgid "Har tatt opp: "
6735 msgstr "Har tatt opp: "
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6738 #, c-format
6739 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6740 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6743 #, c-format
6744 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6745 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6748 #, c-format
6749 msgid "HarvestExpandedRecords "
6750 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6753 #, c-format
6754 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6755 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6758 #, c-format
6759 msgid "Heading ascendant"
6760 msgstr "标题增量式"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6763 #, c-format
6764 msgid "Heading descendant"
6765 msgstr "标题递减"
6766
6767 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6769 #, c-format
6770 msgid "Hello, %s "
6771 msgstr "欢迎光临,%s "
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6774 #, c-format
6775 msgid "Help"
6776 msgstr "说明"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6780 #, c-format
6781 msgid "Hi,"
6782 msgstr "嗨,"
6783
6784 #. SCRIPT
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
6786 msgid "Hide options"
6787 msgstr "隐藏选项"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6790 #, c-format
6791 msgid "Hide window"
6792 msgstr "隐藏窗口"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
6797 #, c-format
6798 msgid "Highlight"
6799 msgstr "提示"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
6802 #, c-format
6803 msgid "Hold date"
6804 msgstr "预约日期"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:533
6808 #, c-format
6809 msgid "Hold date:"
6810 msgstr "预约日期:"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
6813 #, c-format
6814 msgid "Hold not needed after:"
6815 msgstr "此日期后不需预约:"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
6818 #, c-format
6819 msgid "Hold notes:"
6820 msgstr "预约说明:"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
6823 #, c-format
6824 msgid "Hold starts on date:"
6825 msgstr "此日期后预约生效:"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6830 #, c-format
6831 msgid "HoldItem"
6832 msgstr "HoldItem"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6837 #, c-format
6838 msgid "HoldTitle"
6839 msgstr "HoldTitle"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6842 #, c-format
6843 msgid "Holding libraries"
6844 msgstr "馆藏图书馆"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6847 #, c-format
6848 msgid "Holdings"
6849 msgstr "预约"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
6852 #, c-format
6853 msgid "Holdings note: "
6854 msgstr "预约说明:"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
6858 #, c-format
6859 msgid "Holdings:"
6860 msgstr "预约:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
6863 #, c-format
6864 msgid "Holds "
6865 msgstr "预约 "
6866
6867 #. %1$s:  reserves_count 
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6869 #, c-format
6870 msgid "Holds (%s)"
6871 msgstr "预约 (%s)"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
6874 #, c-format
6875 msgid "Holds and priority: "
6876 msgstr "预约与优先顺序:"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
6879 #, c-format
6880 msgid "Holds waiting"
6881 msgstr "等待预约"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
6884 #, c-format
6885 msgid "Hologram"
6886 msgstr "Hologram"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6937 #, c-format
6938 msgid "Home"
6939 msgstr "主页"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6942 #, c-format
6943 msgid "Home libraries"
6944 msgstr "所属图书馆"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
6948 #, c-format
6949 msgid "Home library"
6950 msgstr "所属图书馆"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:512
6953 #, c-format
6954 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6955 msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
6958 #, c-format
6959 msgid "Håndbøker"
6960 msgstr "Håndbøker"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6976 #, c-format
6977 msgid "ILS-DI"
6978 msgstr "ILS-DI"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6981 #, c-format
6982 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6983 msgstr "读者的 IP 地址"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
6989 #, c-format
6990 msgid "ISBD view"
6991 msgstr "查看国际书目着录标准"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6998 #, c-format
6999 msgid "ISBN"
7000 msgstr "国际标准图书号码"
7001
7002 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
7004 #, c-format
7005 msgid "ISBN %s"
7006 msgstr "国际标准图书号码 %s"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
7009 #, c-format
7010 msgid "ISBN:"
7011 msgstr "国际标准图书号码:"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:433
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:347
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:195
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7017 #, c-format
7018 msgid "ISBN: "
7019 msgstr "国际标准图书号码:"
7020
7021 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
7023 #, c-format
7024 msgid "ISBN: %s "
7025 msgstr "国际标准图书号码:%s "
7026
7027 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
7028 #. %2$s:  isbn 
7029 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
7030 #. %4$s:  END 
7031 #. %5$s:  END 
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
7033 #, c-format
7034 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7035 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7038 #, c-format
7039 msgid "ISSN"
7040 msgstr "国际标准丛刊号码"
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7043 #, c-format
7044 msgid "ISSN:"
7045 msgstr "国际标准丛刊号码:"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:452
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:366
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:214
7050 #, c-format
7051 msgid "ISSN: "
7052 msgstr "国际标准丛刊号码:"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
7055 #, c-format
7056 msgid "Identity"
7057 msgstr "辨识详情"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
7063 "local library and the error will be corrected."
7064 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
7067 #, c-format
7068 msgid ""
7069 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
7070 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
7071 "yourself started."
7072 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
7073
7074 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
7076 #, c-format
7077 msgid ""
7078 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
7079 "expire in %s seconds."
7080 msgstr "未点选'完成'钮,在 %s 秒之后,系统自动失效。"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7083 #, fuzzy, c-format
7084 msgid ""
7085 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
7086 "log in: "
7087 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
7090 #, fuzzy, c-format
7091 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
7092 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
7095 #, fuzzy, c-format
7096 msgid ""
7097 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
7098 "you may login below:"
7099 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
7105 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
7111 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
7112 msgstr "还没有口令的话,下次到图书馆时,可向柜台申请,我们乐于为您服务。"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
7115 #, c-format
7116 msgid "If you have a "
7117 msgstr "若您有 "
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7121 #, c-format
7122 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
7123 msgstr ""
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:567
7126 #, c-format
7127 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
7128 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
7131 #, c-format
7132 msgid "Illustration"
7133 msgstr "插图"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:595
7137 #, c-format
7138 msgid "Images"
7139 msgstr "照片"
7140
7141 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
7143 #, c-format
7144 msgid "Images for %s "
7145 msgstr "%s 的照片 "
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7149 #, c-format
7150 msgid "Immediate deletion"
7151 msgstr "立即删除"
7152
7153 #. For the first occurrence,
7154 #. %1$s:  OPACBaseURL 
7155 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
7158 #, c-format
7159 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7160 msgstr "在联机公共目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:242
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:880
7165 #, c-format
7166 msgid "In transit ("
7167 msgstr "转移中 ("
7168
7169 #. For the first occurrence,
7170 #. %1$s:  item.transfertfrom 
7171 #. %2$s:  item.transfertto 
7172 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
7175 #, c-format
7176 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7177 msgstr "从 %s 转转到 %s,从 %s 开始"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7183 #, c-format
7184 msgid "In your cart"
7185 msgstr "在您的借出篮"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:765
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:250
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:411
7190 #, c-format
7191 msgid "In: "
7192 msgstr "在:"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:699
7195 #, c-format
7196 msgid "Incomplete contents:"
7197 msgstr "内容不完整:"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7200 #, c-format
7201 msgid "Indexed in:"
7202 msgstr "索引在:"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7205 #, c-format
7206 msgid "Indexes"
7207 msgstr "索引"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
7210 #, c-format
7211 msgid "Information"
7212 msgstr "信息"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
7215 #, c-format
7216 msgid "Instructors"
7217 msgstr "授课教师"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
7220 #, c-format
7221 msgid "Instructors:"
7222 msgstr "授课教师:"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
7225 #, c-format
7226 msgid "Interaktivt multimedium"
7227 msgstr "Interaktivt multimedium"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:598
7230 #, c-format
7231 msgid "Intervjuer"
7232 msgstr "Intervjuer"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7235 #, c-format
7236 msgid "Invalid shelf number."
7237 msgstr "无效的排架号。"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
7240 #, c-format
7241 msgid "Issue #"
7242 msgstr "期 #"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7246 #, c-format
7247 msgid "Issues for a subscription"
7248 msgstr "订购期数"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7251 #, c-format
7252 msgid "Issues summary"
7253 msgstr "期数摘要"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7256 #, c-format
7257 msgid "It has "
7258 msgstr "它有 "
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
7261 #, c-format
7262 msgid "Item call number"
7263 msgstr "馆藏索书号"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7266 #, c-format
7267 msgid "Item cannot be checked out."
7268 msgstr "馆藏不能借出"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7271 #, c-format
7272 msgid "Item damaged"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
7276 #, c-format
7277 msgid "Item hold queue priority"
7278 msgstr "馆藏预约优先顺序"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
7281 #, c-format
7282 msgid "Item holds"
7283 msgstr "馆藏预约"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "Item lost"
7288 msgstr "馆藏预约"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
7296 #, c-format
7297 msgid "Item type"
7298 msgstr "馆藏类型"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
7303 #, c-format
7304 msgid "Item type:"
7305 msgstr "馆藏类型:"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
7309 #, c-format
7310 msgid "Item type: "
7311 msgstr "馆藏类型 "
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7314 #, c-format
7315 msgid "Item types"
7316 msgstr "馆藏类型"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
7319 #, fuzzy, c-format
7320 msgid "Item withdrawn"
7321 msgstr "撤销("
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7324 #, c-format
7325 msgid "Items available at:"
7326 msgstr "可以取得的馆藏在:"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1102
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:145
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:792
7331 #, c-format
7332 msgid "Items available for loan: "
7333 msgstr "可以借出的馆藏:"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1134
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:182
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:824
7338 #, c-format
7339 msgid "Items available for reference: "
7340 msgstr "可供参考的馆藏:"
7341
7342 #. For the first occurrence,
7343 #. SCRIPT
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7346 #, c-format
7347 msgid "Items available:"
7348 msgstr "可用的馆藏:"
7349
7350 #. SCRIPT
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7352 msgid "Items in your cart: "
7353 msgstr "您借出篮内的馆藏:"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7357 #, c-format
7358 msgid "Items: "
7359 msgstr "馆藏:"
7360
7361 #. SCRIPT
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7363 msgid "Jan"
7364 msgstr "1月"
7365
7366 #. SCRIPT
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7368 msgid "January"
7369 msgstr "一月"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
7372 #, c-format
7373 msgid "Jordglobus"
7374 msgstr "Jordglobus"
7375
7376 #. SCRIPT
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7378 msgid "Jul"
7379 msgstr "七月"
7380
7381 #. SCRIPT
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7383 msgid "July"
7384 msgstr "七月"
7385
7386 #. SCRIPT
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7388 msgid "Jun"
7389 msgstr "六月"
7390
7391 #. SCRIPT
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7393 msgid "June"
7394 msgstr "六月"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7397 #, c-format
7398 msgid "Juvenile"
7399 msgstr "青少年"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:893
7402 #, c-format
7403 msgid "Juvenile; "
7404 msgstr "青少年;"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
7408 #, c-format
7409 msgid "Kar"
7410 msgstr "Kar"
7411
7412 #. IMG
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:183
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:461
7417 #, c-format
7418 msgid "Kart"
7419 msgstr "借出篮"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
7422 #, c-format
7423 msgid "Kartografisk materiale"
7424 msgstr "Kartografisk materiale"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
7427 #, c-format
7428 msgid "Kartprofil"
7429 msgstr "Kartprofil"
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
7432 #, c-format
7433 msgid "Kartseksjon"
7434 msgstr "Kartseksjon"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7437 #, c-format
7438 msgid "Kassett"
7439 msgstr "Kassett"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
7442 #, c-format
7443 msgid "Kataloger"
7444 msgstr "Kataloger"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7447 #, c-format
7448 msgid "Keyword"
7449 msgstr "键词"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
7453 #, c-format
7454 msgid "Kit"
7455 msgstr "多媒体"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:489
7458 #, c-format
7459 msgid "Klikk her for tilgang "
7460 msgstr "Klikk her for tilgang "
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7464 #, c-format
7465 msgid "Koha"
7466 msgstr "Koha"
7467
7468 #. LINK
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7470 msgid "Koha - RSS"
7471 msgstr "Koha - RSS"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7474 #, c-format
7475 msgid "Koha Wiki"
7476 msgstr "Koha Wiki"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7481 msgid "Koha [% Version %]"
7482 msgstr "Koha [% Version %]"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
7485 #, c-format
7486 msgid "Kombidokument"
7487 msgstr "Kombidokument"
7488
7489 #. IMG
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:187
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:465
7492 #, c-format
7493 msgid "Kombidokumenter"
7494 msgstr "Kombidokumenter"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:591
7497 #, c-format
7498 msgid "Komedier"
7499 msgstr "Komedier"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
7503 #, c-format
7504 msgid "Kompaktplate"
7505 msgstr "Kompaktplate"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
7508 #, c-format
7509 msgid "Konferansepublikasjon "
7510 msgstr "Konferansepublikasjon "
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
7513 #, c-format
7514 msgid "Konversasjonsleksika"
7515 msgstr "Konversasjonsleksika"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
7520 #, c-format
7521 msgid "Kunstreproduksjon"
7522 msgstr "Kunstreproduksjon"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
7525 #, c-format
7526 msgid "LCCN"
7527 msgstr "美国国会图书馆控制号码"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7530 #, c-format
7531 msgid "LCCN:"
7532 msgstr "美国国会图书馆控制号码:"
7533
7534 #. For the first occurrence,
7535 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7538 #, c-format
7539 msgid "LCCN: %s "
7540 msgstr "美国国会图书馆控制号码:%s "
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
7543 #, c-format
7544 msgid "Lagringsbrikke"
7545 msgstr "Lagringsbrikke"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:167
7548 #, c-format
7549 msgid "Language"
7550 msgstr "语言"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7554 #, c-format
7555 msgid "Language: "
7556 msgstr "语言:"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7559 #, c-format
7560 msgid "Languages:&nbsp;"
7561 msgstr "语言:&nbsp;"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
7564 #, c-format
7565 msgid "Large print"
7566 msgstr "大字本"
7567
7568 #. SCRIPT
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7570 msgid "Last"
7571 msgstr "最后"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
7574 #, c-format
7575 msgid "Last location"
7576 msgstr "最新馆藏地"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7579 #, c-format
7580 msgid "Law reports and digests"
7581 msgstr "法律报告与摘要"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7584 #, c-format
7585 msgid "Legal articles"
7586 msgstr "法律论文"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7589 #, c-format
7590 msgid "Legal cases and case notes"
7591 msgstr "法律案件与说明"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
7594 #, c-format
7595 msgid "Legislation"
7596 msgstr "立法"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
7601 #, c-format
7602 msgid "Lettlest;"
7603 msgstr "Lettlest"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7606 #, c-format
7607 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7608 msgstr "第一层:基本发掘界面"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7611 #, c-format
7612 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7613 msgstr "第二层:基础联机公共目录补充"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7616 #, c-format
7617 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7618 msgstr "第三曾:基础联机公共目录其它"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7621 #, c-format
7622 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7623 msgstr "第四层:强化/在地特定发掘平台"
7624
7625 #. OPTGROUP
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
7627 msgid "Libraries"
7628 msgstr "图书馆"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7633 #, c-format
7634 msgid "Library"
7635 msgstr "图书馆"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7638 #, c-format
7639 msgid "Library : "
7640 msgstr "图书馆:"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
7644 #, c-format
7645 msgid "Library catalog"
7646 msgstr "图书馆目录"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
7650 #, c-format
7651 msgid "Library:"
7652 msgstr "图书馆:"
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
7655 #, c-format
7656 msgid "Limit to any of the following:"
7657 msgstr "限以下情况之一:"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
7660 #, c-format
7661 msgid "Limit to currently available items."
7662 msgstr "祗可借出的馆藏。"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
7666 #, c-format
7667 msgid "Limit to: "
7668 msgstr "限于:"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1259
7671 #, c-format
7672 msgid "Link to resource "
7673 msgstr "连结资源 "
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
7676 #, c-format
7677 msgid "LinkedIn"
7678 msgstr "LinkedIn"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7682 #, c-format
7683 msgid "Links"
7684 msgstr "连结"
7685
7686 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7688 #, c-format
7689 msgid "List %s Deleted."
7690 msgstr "删除虚拟书架 %s。"
7691
7692 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7693 #. %2$s:  END 
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7698 "account.)%s"
7699 msgstr "不能新增虚拟书架。%s(不要使用数据库管理器帐号。)%s"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
7703 #, c-format
7704 msgid "List name"
7705 msgstr "虚拟书架名称"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
7710 #, c-format
7711 msgid "List name:"
7712 msgstr "虚拟书架名称:"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
7715 #, c-format
7716 msgid "List name: "
7717 msgstr "虚拟书架名称:"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
7720 #, c-format
7721 msgid "List(s) this item appears in: "
7722 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
7726 #, c-format
7727 msgid "Lists"
7728 msgstr "虚拟书架"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7731 #, c-format
7732 msgid "Literary genre"
7733 msgstr "文学体裁格式"
7734
7735 #. SCRIPT
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
7737 msgid "Loading"
7738 msgstr "装入"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:812
7741 #, fuzzy, c-format
7742 msgid "Loading "
7743 msgstr "装入"
7744
7745 #. For the first occurrence,
7746 #. SCRIPT
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7749 msgid "Loading..."
7750 msgstr "装入..."
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "Local Login"
7755 msgstr "在地登录"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7759 #, c-format
7760 msgid "Local login"
7761 msgstr "在地登录"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
7764 #, c-format
7765 msgid "Location"
7766 msgstr "馆藏"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
7769 #, c-format
7770 msgid "Location (Status)"
7771 msgstr "位置(状态)"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7774 #, c-format
7775 msgid "Location and availability: "
7776 msgstr "位置与可及性:"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
7779 #, c-format
7780 msgid "Location(s) (Status)"
7781 msgstr "位置(状态)"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1203
7784 #, c-format
7785 msgid "Location(s): "
7786 msgstr "馆藏:"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7789 #, c-format
7790 msgid "Locations"
7791 msgstr "位置"
7792
7793 #. INPUT type=submit
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
7802 #, c-format
7803 msgid "Log in"
7804 msgstr "登录"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
7809 #, c-format
7810 msgid "Log in to add tags."
7811 msgstr "登录才能新增标签。"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
7814 #, c-format
7815 msgid "Log in to create your own lists"
7816 msgstr "登录才能新增您的虚拟书架"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
7819 #, c-format
7820 msgid "Log in to see your own saved tags."
7821 msgstr "登录以查看您自己存储的标签。"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
7829 #, c-format
7830 msgid "Log in to your account"
7831 msgstr "以您的帐号登录"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
7835 #, c-format
7836 msgid "Log in to your account:"
7837 msgstr "以您的帐号登录:"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7840 #, c-format
7841 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7842 msgstr "图书馆尚未启用登录目录功能。"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
7845 #, c-format
7846 msgid "Login"
7847 msgstr "登录"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
7853 #, c-format
7854 msgid "Login:"
7855 msgstr "登录:"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7861 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7862 msgstr ""
7863 "在图书馆自动化系统里,以辨识码寻找读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
7864 "也称为读者辨识码。"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7869 #, c-format
7870 msgid "LookupPatron"
7871 msgstr "LookupPatron"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1171
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:221
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:859
7876 #, c-format
7877 msgid "Lost ("
7878 msgstr "遗失("
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:511
7881 #, c-format
7882 msgid "Lover og forskrifter"
7883 msgstr "Lover og forskrifter"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:542
7886 #, c-format
7887 msgid "Lyd"
7888 msgstr "Lyd"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
7891 #, c-format
7892 msgid "Lydbok"
7893 msgstr "Lydbok"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
7896 #, c-format
7897 msgid "Lydbånd"
7898 msgstr "Lydbånd"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:597
7901 #, c-format
7902 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7903 msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7906 #, c-format
7907 msgid "Lydkassett"
7908 msgstr "Lydkassett"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
7911 #, c-format
7912 msgid "Lydopptak"
7913 msgstr "Lydopptak"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:568
7916 #, c-format
7917 msgid "Lærebok, brevkurs"
7918 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
7922 #, c-format
7923 msgid "MARC"
7924 msgstr "MARC"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7927 #, c-format
7928 msgid "MARC Card View"
7929 msgstr "查看机读编目格式卡片"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7932 #, c-format
7933 msgid "MARC View"
7934 msgstr "查看机读编目格式"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7941 #, c-format
7942 msgid "MARC view"
7943 msgstr "查看机读编目格式"
7944
7945 #. %1$s:  bibliotitle 
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
7947 #, c-format
7948 msgid "MARC view: %s"
7949 msgstr "MARC 查看:%s"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7953 #, c-format
7954 msgid "MARCXML"
7955 msgstr "MARCXML"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
7958 #, c-format
7959 msgid "MESSAGE 10:"
7960 msgstr "消息10:"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
7963 #, c-format
7964 msgid "MESSAGE 11:"
7965 msgstr "消息11:"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
7968 #, c-format
7969 msgid "MESSAGE 12:"
7970 msgstr "消息12:"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
7973 #, c-format
7974 msgid "MESSAGE 13:"
7975 msgstr "消息13:"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
7978 #, c-format
7979 msgid "MESSAGE 14:"
7980 msgstr "消息14:"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
7983 #, c-format
7984 msgid "MESSAGE 15:"
7985 msgstr "消息15:"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
7988 #, c-format
7989 msgid "MESSAGE 1:"
7990 msgstr "消息1:"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
7993 #, c-format
7994 msgid "MESSAGE 2:"
7995 msgstr "消息2:"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7998 #, c-format
7999 msgid "MESSAGE 3:"
8000 msgstr "消息3:"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
8003 #, c-format
8004 msgid "MESSAGE 4:"
8005 msgstr "消息4:"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
8008 #, c-format
8009 msgid "MESSAGE 5:"
8010 msgstr "消息5:"
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
8013 #, c-format
8014 msgid "MESSAGE 6:"
8015 msgstr "消息6:"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
8018 #, c-format
8019 msgid "MESSAGE 7:"
8020 msgstr "消息7:"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
8023 #, c-format
8024 msgid "MESSAGE 8:"
8025 msgstr "消息8:"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
8028 #, c-format
8029 msgid "MESSAGE 9:"
8030 msgstr "消息9:"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
8034 #, c-format
8035 msgid "MP"
8036 msgstr "MP"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8040 #, c-format
8041 msgid "MU"
8042 msgstr "MU"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
8046 #, c-format
8047 msgid "MX"
8048 msgstr "MX"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
8051 #, c-format
8052 msgid "Magnetbåndkassett"
8053 msgstr "Magnetbåndkassett"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
8056 #, c-format
8057 msgid "Magnetbåndspole"
8058 msgstr "Magnetbåndspole"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
8061 #, c-format
8062 msgid "Magnetisk-optisk plate"
8063 msgstr "磁光盘片"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
8066 #, c-format
8067 msgid "Main Author"
8068 msgstr "主要作者"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8071 #, c-format
8072 msgid "Main address"
8073 msgstr "电子邮件信箱"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8079 #, c-format
8080 msgid "Make a "
8081 msgstr "做一个 "
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
8084 #, c-format
8085 msgid "Male:"
8086 msgstr "男性:"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
8089 #, c-format
8090 msgid "Maleri"
8091 msgstr "Maleri"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
8094 #, c-format
8095 msgid "Managed by"
8096 msgstr "管理单位"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8099 #, c-format
8100 msgid "Managed by:"
8101 msgstr "管理单位:"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:264
8104 #, c-format
8105 msgid "Manufacturer: "
8106 msgstr ""
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8109 #, c-format
8110 msgid "Manuskripter"
8111 msgstr "Manuskripter"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
8116 #, c-format
8117 msgid "Map"
8118 msgstr "地图"
8119
8120 #. SCRIPT
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8122 msgid "Mar"
8123 msgstr "三月"
8124
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8127 msgid "March"
8128 msgstr "三月"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
8131 #, c-format
8132 msgid "Match:"
8133 msgstr "对应:"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:176
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
8137 #, c-format
8138 msgid "Material type: "
8139 msgstr "数据类型:"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:178
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:456
8143 #, c-format
8144 msgid "Materialtype: "
8145 msgstr "Materialtype: "
8146
8147 #. For the first occurrence,
8148 #. SCRIPT
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8150 msgid "May"
8151 msgstr "地图"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
8154 #, c-format
8155 msgid "Me"
8156 msgstr "我"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:593
8159 #, c-format
8160 msgid "Memoarer"
8161 msgstr "Memoarer"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:984
8164 #, c-format
8165 msgid "Merged with ... to form ..."
8166 msgstr "与 ... 合并为 ..."
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
8170 #, c-format
8171 msgid "Message sent"
8172 msgstr "送出消息"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
8175 #, c-format
8176 msgid "Messages for you"
8177 msgstr "给您的消息"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
8180 #, c-format
8181 msgid "Mikro-opak"
8182 msgstr "Mikro-opak"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
8185 #, c-format
8186 msgid "Mikrofilmkassett"
8187 msgstr "Mikrofilmkassett"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
8191 #, c-format
8192 msgid "Mikrofilmkort"
8193 msgstr "Mikrofilmkort"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
8197 #, c-format
8198 msgid "Mikrofilmspole"
8199 msgstr "Mikrofilmspole"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
8202 #, c-format
8203 msgid "Mikroformer"
8204 msgstr "Mikroformer"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8207 #, c-format
8208 msgid "Mikroskopdia"
8209 msgstr "Mikroskopdia"
8210
8211 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
8213 #, c-format
8214 msgid "Missing issues: %s "
8215 msgstr "遗失的期号:%s "
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
8218 #, c-format
8219 msgid "Mixed Materials"
8220 msgstr "多媒体"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
8223 #, c-format
8224 msgid "Mixed materials"
8225 msgstr "多媒体"
8226
8227 #. SCRIPT
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8229 msgid "Mo"
8230 msgstr "星期一"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
8233 #, c-format
8234 msgid "Modell"
8235 msgstr "Modell"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
8238 #, c-format
8239 msgid "Modify"
8240 msgstr "修改"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8247 #, c-format
8248 msgid "Mon"
8249 msgstr "星期一"
8250
8251 #. SCRIPT
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8253 msgid "Monday"
8254 msgstr "星期一"
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:490
8257 #, c-format
8258 msgid "Monografiserie"
8259 msgstr "Monografiserie"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8262 #, c-format
8263 msgid "Monographic series"
8264 msgstr "专书集丛"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8267 #, c-format
8268 msgid "Monthly"
8269 msgstr "月刊"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
8272 #, c-format
8273 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8274 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
8278 #, c-format
8279 msgid "More details"
8280 msgstr "更多详情"
8281
8282 #. SCRIPT
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8284 msgid "More lists"
8285 msgstr "更多虚拟书架"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "More options"
8290 msgstr "[更多选项]"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8293 #, c-format
8294 msgid "More searches "
8295 msgstr "更多寻找 "
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
8298 #, c-format
8299 msgid "Most popular"
8300 msgstr "最热门"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8303 #, c-format
8304 msgid "Most popular titles"
8305 msgstr "最热门题名"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
8309 #, c-format
8310 msgid "Mus"
8311 msgstr "音乐"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
8315 #, c-format
8316 msgid "Music"
8317 msgstr "音乐"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
8320 #, c-format
8321 msgid "MusicAlbum"
8322 msgstr "音乐唱片"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1062
8325 #, c-format
8326 msgid "MusicGroup"
8327 msgstr "音乐团体"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8330 #, c-format
8331 msgid "Musical recording"
8332 msgstr "音乐录音"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8337 #, c-format
8338 msgid "Musikk"
8339 msgstr "Musikk"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
8342 #, c-format
8343 msgid "Musikktrykk"
8344 msgstr "Musikktrykk"
8345
8346 #. IMG
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8349 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8350 msgstr "Musikktrykk og lydopptak"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8353 #, c-format
8354 msgid "My Tags"
8355 msgstr "我的标签"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8358 #, c-format
8359 msgid "N/A:"
8360 msgstr "N/A:"
8361
8362 #. %1$s:  heading | html 
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8364 #, c-format
8365 msgid "NT: %s"
8366 msgstr "新台币:%s"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
8369 #, c-format
8370 msgid "Name"
8371 msgstr "名称"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
8374 #, c-format
8375 msgid "Navigasjonskart"
8376 msgstr "Navigasjonskart"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:480
8379 #, c-format
8380 msgid "Nettbasert ressurs: "
8381 msgstr "Nettbasert ressurs: "
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
8384 #, c-format
8385 msgid "Nettressurser"
8386 msgstr "Nettressurser"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8390 #, c-format
8391 msgid "Never"
8392 msgstr "永不"
8393
8394 #. %1$s:  END 
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
8396 #, c-format
8397 msgid "Never expires %s "
8398 msgstr "永远有效 %s "
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8404 "the item that was checked-out upon check-in."
8405 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
8406
8407 #. %1$s:  review.title |html 
8408 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8409 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8410 #. %4$s:  END 
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8412 #, c-format
8413 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8414 msgstr "%s %s, %s%s的评论"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8422 #, c-format
8423 msgid "New list"
8424 msgstr "新增虚拟书架"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8427 #, c-format
8428 msgid "New password:"
8429 msgstr "新口令:"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
8433 #, c-format
8434 msgid "New purchase suggestion"
8435 msgstr "新的采访推荐"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
8438 #, fuzzy, c-format
8439 msgid "New search"
8440 msgstr "[新的寻找]"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8446 #, c-format
8447 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8448 msgstr "以逗号区隔新标签:"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8452 #, c-format
8453 msgid "New tag:"
8454 msgstr "新标签"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8457 #, c-format
8458 msgid "Newspaper"
8459 msgstr "报纸"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1063
8466 #, c-format
8467 msgid "Next"
8468 msgstr "下一个"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8472 #, c-format
8473 msgid "Next &gt;&gt;"
8474 msgstr "下一个 &gt;&gt;"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
8478 #, c-format
8479 msgid "Next &raquo;"
8480 msgstr "下一个 &raquo;"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
8483 #, c-format
8484 msgid "Next available item"
8485 msgstr "下个可用的馆藏"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8489 #, c-format
8490 msgid "No"
8491 msgstr "不"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
8494 #, c-format
8495 msgid "No available items."
8496 msgstr "无可用的馆藏"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:163
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:171
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:180
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:75
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8530 #, c-format
8531 msgid "No cover image available"
8532 msgstr "无可用的封面"
8533
8534 #. SCRIPT
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8536 msgid "No data available in table"
8537 msgstr "表格内无数据"
8538
8539 #. SCRIPT
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8541 msgid "No entries to show"
8542 msgstr "无款目可显示"
8543
8544 #. SCRIPT
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8546 msgid "No item was added to your cart"
8547 msgstr "无馆藏新增到您的借出篮"
8548
8549 #. For the first occurrence,
8550 #. SCRIPT
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8552 msgid "No item was selected"
8553 msgstr "未选定馆藏"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1097
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:787
8558 #, c-format
8559 msgid "No items available "
8560 msgstr "无可用的馆藏 "
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8563 #, c-format
8564 msgid "No items available."
8565 msgstr "无可用的馆藏。"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8569 #, c-format
8570 msgid "No items available:"
8571 msgstr "无可用的馆藏:"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8577 #, c-format
8578 msgid "No limit"
8579 msgstr "无限制"
8580
8581 #. SCRIPT
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8583 msgid "No matching records found"
8584 msgstr "无映射的记录"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8587 #, c-format
8588 msgid "No operation parameter has been passed."
8589 msgstr "未审核通过作业参数。"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
8592 #, c-format
8593 msgid "No physical items for this record"
8594 msgstr "此记录没有实体馆藏"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8597 #, c-format
8598 msgid "No private lists"
8599 msgstr "无私人虚拟书架"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8602 #, c-format
8603 msgid "No private lists."
8604 msgstr "无私人虚拟书架。"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
8607 #, c-format
8608 msgid "No public lists"
8609 msgstr "无公开虚拟书架"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8612 #, c-format
8613 msgid "No public lists."
8614 msgstr "无公开虚拟书架"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8617 #, c-format
8618 msgid "No renewals allowed"
8619 msgstr "不允许续借"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
8622 #, c-format
8623 msgid "No reserves have been selected for this course."
8624 msgstr "无指定参考书。"
8625
8626 #. SCRIPT
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8628 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8629 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
8632 #, c-format
8633 msgid "No results found!"
8634 msgstr "找不到!"
8635
8636 #. SCRIPT
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8638 msgid "No suggestion was selected"
8639 msgstr "未选定推荐"
8640
8641 #. SCRIPT
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8643 msgid "No tag was specified."
8644 msgstr "未指定标签。"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
8647 #, c-format
8648 msgid "No tags from this library for this title."
8649 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
8652 #, c-format
8653 msgid "Non fiction"
8654 msgstr "非小说"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8657 #, c-format
8658 msgid "Non-musical recording"
8659 msgstr "非音乐录音"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
8662 #, c-format
8663 msgid "None"
8664 msgstr "无人"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
8673 #, c-format
8674 msgid "Normal view"
8675 msgstr "基本查看"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
8681 #, c-format
8682 msgid "Not finding what you're looking for?"
8683 msgstr "找不到您要的吗?"
8684
8685 #. For the first occurrence,
8686 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "Not for loan %s"
8691 msgstr "不外借(%s)"
8692
8693 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
8695 #, c-format
8696 msgid "Not for loan (%s)"
8697 msgstr "不外借(%s)"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:374
8700 #, c-format
8701 msgid "Not on hold"
8702 msgstr "不能预约"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
8705 #, c-format
8706 msgid "Not what you expected? Check for "
8707 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
8711 #, c-format
8712 msgid "Note"
8713 msgstr "说明"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
8716 #, c-format
8717 msgid "Note: "
8718 msgstr "说明:"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8724 "have been populated, and an index built by separate script."
8725 msgstr "说明:此功能仅限使用国际标准书目着录的法文目录,以及另建脚本的索引。"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
8728 #, c-format
8729 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8730 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
8731
8732 #. SCRIPT
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8734 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8735 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
8736
8737 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
8739 #, c-format
8740 msgid ""
8741 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8742 "code that was removed. "
8743 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。 %s 说明:您的标签包括置标语法,已被删除。"
8744
8745 #. SCRIPT
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8747 msgid ""
8748 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8749 "see your current tags."
8750 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次;点选'我的标签',查看您已有的标签。"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8756 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8757 "retain the comment as is."
8758 msgstr ""
8759 "说明:您的评论包含无效的置标语法,已经被置标为删除;以后,您可以再编辑此评"
8760 "论,或取消它。"
8761
8762 #. SCRIPT
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8764 msgid ""
8765 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8766 msgstr "说明:您的标签包括置标语法,已被删除。此标签新增为 "
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
8775 #, c-format
8776 msgid "Notes"
8777 msgstr "说明"
8778
8779 #. For the first occurrence,
8780 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8783 #, c-format
8784 msgid "Notes : %s "
8785 msgstr "说明:%s "
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
8788 #, c-format
8789 msgid "Notes/Comments"
8790 msgstr "说明/评论"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
8794 #, c-format
8795 msgid "Notes:"
8796 msgstr "说明:"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
8799 #, c-format
8800 msgid "Nothing"
8801 msgstr ""
8802
8803 #. SCRIPT
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
8805 msgid ""
8806 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8807 msgstr "未选数据,勾选馆藏旁的盒子,以备续借"
8808
8809 #. SCRIPT
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8811 msgid "Nov"
8812 msgstr "十一月"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8817 #, c-format
8818 msgid "Novelist Select"
8819 msgstr "Novelist Select"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
8822 #, c-format
8823 msgid "Novelist Select: "
8824 msgstr "Novelist Select:"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
8827 #, c-format
8828 msgid "Novelle / fortelling"
8829 msgstr "Novelle / fortelling"
8830
8831 #. SCRIPT
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8833 msgid "November"
8834 msgstr "十一月"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
8837 #, c-format
8838 msgid "Number"
8839 msgstr "数值"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:535
8842 #, c-format
8843 msgid "Numeriske data"
8844 msgstr "Numeriske data"
8845
8846 #. INPUT type=submit
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
8849 msgid "OK"
8850 msgstr "OK"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:207
8853 #, c-format
8854 msgid "OR"
8855 msgstr "或"
8856
8857 #. SCRIPT
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8859 msgid "Oct"
8860 msgstr "十月"
8861
8862 #. SCRIPT
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8864 msgid "October"
8865 msgstr "十月"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
8868 #, fuzzy, c-format
8869 msgid "On hold"
8870 msgstr "(预约中)"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1195
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:249
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:886
8875 #, c-format
8876 msgid "On hold ("
8877 msgstr "预约中("
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid "On order"
8882 msgstr "订购中("
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1183
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:235
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:873
8887 #, c-format
8888 msgid "On order ("
8889 msgstr "订购中("
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1002
8892 #, c-format
8893 msgid "Online Access: "
8894 msgstr "联机近用:"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:411
8897 #, c-format
8898 msgid "Online Resources:"
8899 msgstr "联机资源:"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
8902 #, c-format
8903 msgid "Online resources:"
8904 msgstr "连续性资源:"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:630
8907 #, c-format
8908 msgid "Online resources: "
8909 msgstr "联机连续性资源:"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:544
8912 #, c-format
8913 msgid "Online tjeneste"
8914 msgstr "Online tjeneste"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
8917 #, c-format
8918 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8919 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8925 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8926 "\" field can be used to provide any additional information."
8927 msgstr ""
8928 "虽然祗需输入题名,但给的信息愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在 \"Notes\" 字段"
8929 "给予更多的信息。"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
8932 #, c-format
8933 msgid "Optisk kassett"
8934 msgstr "Optisk kassett"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
8937 #, c-format
8938 msgid "Optisk plate"
8939 msgstr "Optisk plate"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8942 #, c-format
8943 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8944 msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
8947 #, c-format
8948 msgid "Ordbøker"
8949 msgstr "Ordbøker"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8952 #, c-format
8953 msgid "Order by date"
8954 msgstr "依日期排序"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
8957 #, c-format
8958 msgid "Order by title"
8959 msgstr "依题名排序"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
8962 #, c-format
8963 msgid "Order by: "
8964 msgstr "排序方式:"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
8967 #, c-format
8968 msgid "Ordkort"
8969 msgstr "Ordkort"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1066
8972 #, c-format
8973 msgid "Organization"
8974 msgstr "组织"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
8977 #, c-format
8978 msgid "Originalt kunstverk"
8979 msgstr "Originalt kunstverk"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
8982 #, c-format
8983 msgid "Ortofoto"
8984 msgstr "Ortofoto"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
8988 #, c-format
8989 msgid "Other"
8990 msgstr "其它"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
8993 #, c-format
8994 msgid "Other editions of this work"
8995 msgstr "此作品的其它版本"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:863
8998 #, c-format
8999 msgid "Other editions: "
9000 msgstr "其它版本:"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
9003 #, c-format
9004 msgid "Other forms:"
9005 msgstr "其它类型:"
9006
9007 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
9009 #, c-format
9010 msgid "Other holdings ( %s )"
9011 msgstr "其它预约 ( %s )"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:500
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:505
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:974
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:980
9017 #, c-format
9018 msgid "Other title: "
9019 msgstr "其它题名:"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
9022 #, c-format
9023 msgid "OutputIntermediateFormat "
9024 msgstr "OutputIntermediateFormat "
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9027 #, c-format
9028 msgid "OutputRewritablePage "
9029 msgstr "OutputRewritablePage "
9030
9031 #. For the first occurrence,
9032 #. %1$s:  q | html 
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
9035 #, c-format
9036 msgid "OverDrive search for '%s'"
9037 msgstr "OverDrive 寻找于 '%s'"
9038
9039 #. %1$s:  overdues_count 
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
9041 #, c-format
9042 msgid "Overdue (%s)"
9043 msgstr "逾期 (%s)"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
9046 #, c-format
9047 msgid "Overdues "
9048 msgstr "逾期 "
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:513
9051 #, c-format
9052 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
9053 msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:66
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:56
9057 #, c-format
9058 msgid "PR"
9059 msgstr "PR"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:386
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
9063 #, c-format
9064 msgid "Parallelltittel: "
9065 msgstr "Parallelltittel:"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
9079 #, c-format
9080 msgid "Parameters"
9081 msgstr "参数"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:702
9084 #, c-format
9085 msgid "Partial contents:"
9086 msgstr "部份内容:"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
9089 #, c-format
9090 msgid "Password"
9091 msgstr "口令"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9094 #, c-format
9095 msgid "Password updated"
9096 msgstr "更新口令"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
9102 #, c-format
9103 msgid "Password:"
9104 msgstr "口令:"
9105
9106 #. %1$s:  password_cleartext 
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9108 #, c-format
9109 msgid "Password: %s"
9110 msgstr "口令:%s"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9113 #, c-format
9114 msgid "Patent document"
9115 msgstr "专利文件"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:471
9118 #, c-format
9119 msgid "Patent information: "
9120 msgstr "专利信息:"
9121
9122 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
9124 #, c-format
9125 msgid "Patron comment on %s"
9126 msgstr "读者对 %s 的评论"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9129 #, c-format
9130 msgid "Pekebok"
9131 msgstr "Pekebok"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:57
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:51
9135 #, c-format
9136 msgid "Per"
9137 msgstr "Per"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
9140 #, c-format
9141 msgid "Periodical"
9142 msgstr "期刊"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
9145 #, c-format
9146 msgid "Periodicity"
9147 msgstr "刊期"
9148
9149 #. IMG
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:181
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
9153 #, c-format
9154 msgid "Periodika"
9155 msgstr "Periodika"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
9158 #, c-format
9159 msgid "Permissions: "
9160 msgstr "权限:"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1063
9163 #, c-format
9164 msgid "Person"
9165 msgstr "个人"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
9168 #, c-format
9169 msgid "Perspektivkart"
9170 msgstr "Perspektivkart"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9173 #, c-format
9174 msgid "Phone"
9175 msgstr "电话"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:207
9178 #, c-format
9179 msgid "Physical details:"
9180 msgstr "面(页)数:"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
9183 #, c-format
9184 msgid "Physical presentation"
9185 msgstr "面(页)数"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
9188 #, c-format
9189 msgid "Pick up library"
9190 msgstr "提取图书馆"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
9193 #, c-format
9194 msgid "Pick up location"
9195 msgstr "提取地点"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
9199 #, c-format
9200 msgid "Pick up location:"
9201 msgstr "提取地点:"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
9204 #, c-format
9205 msgid "Picture"
9206 msgstr "图"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:99
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
9210 #, c-format
9211 msgid "Piece-Analytic Level"
9212 msgstr "Piece-Analytic Level"
9213
9214 #. SCRIPT
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
9216 msgid "Place a hold on"
9217 msgstr "预约"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9220 #, c-format
9221 msgid "Place a hold on "
9222 msgstr "预约 "
9223
9224 #. SCRIPT
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
9226 msgid "Place a hold on: "
9227 msgstr "预约:"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9243 #, c-format
9244 msgid "Place hold"
9245 msgstr "预约"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9248 #, c-format
9249 msgid "Placed on"
9250 msgstr "预约"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9253 #, c-format
9254 msgid "Places"
9255 msgstr "位置"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9258 #, c-format
9259 msgid "Placing a hold"
9260 msgstr "预约"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
9263 #, c-format
9264 msgid "Plakat"
9265 msgstr "Plakat"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
9268 #, c-format
9269 msgid "Plan"
9270 msgstr "计画"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
9273 #, c-format
9274 msgid "Planet- eller måneglobus"
9275 msgstr "Planet- eller måneglobus"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
9278 #, c-format
9279 msgid "Plansje"
9280 msgstr "Plansje"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
9283 #, c-format
9284 msgid "Platelager (harddisk)"
9285 msgstr "Platelager (harddisk)"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9288 #, c-format
9289 msgid "Play media"
9290 msgstr "播放媒体"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9296 "it's your privacy!"
9297 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
9298
9299 #. For the first occurrence,
9300 #. SCRIPT
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:71
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:105
9303 msgid "Please choose a download format"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9307 #, c-format
9308 msgid "Please choose your privacy rule:"
9309 msgstr "请选择您的隐私规则:"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9312 #, c-format
9313 msgid ""
9314 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9315 "arrives for this subscription."
9316 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9319 #, c-format
9320 msgid "Please confirm the checkout:"
9321 msgstr "请确认借出:"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9324 #, c-format
9325 msgid "Please confirm your registration"
9326 msgstr "请确认您的注册数据"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9329 #, c-format
9330 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9331 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9334 #, c-format
9335 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9336 msgstr "请与图书馆连系,或 "
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9339 #, c-format
9340 msgid "Please enter your card number:"
9341 msgstr "请输入读者证号码:"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
9344 #, c-format
9345 msgid ""
9346 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9347 "email when the library processes your suggestion"
9348 msgstr "请填写这个表格,提出采访推荐,我们将以电子邮件回复您"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9354 "the library no matter which privacy option you choose."
9355 msgstr "仍在借出状态的图书信息,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9362 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9363 "Reference Manager or ProCite."
9364 msgstr ""
9365 "请注意附档是机读编目格式,可以输入 EndNote、Reference Manager \"\"或 ProCite "
9366 "等个人书目软件。"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9373 #, c-format
9374 msgid "Please note:"
9375 msgstr "请注意:"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9380 #, c-format
9381 msgid "Please note: "
9382 msgstr "请注意:"
9383
9384 #. %1$s:  ELSE 
9385 #. %2$s:  END 
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9387 #, c-format
9388 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9389 msgstr "请以纯文本再试。%s不能辨识的错误。%s "
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9392 #, c-format
9393 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9394 msgstr "在输入盒内键入以下字符:"
9395
9396 #. OPTGROUP
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9398 msgid "Popularity"
9399 msgstr "热门"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9403 #, c-format
9404 msgid "Popularity (least to most)"
9405 msgstr "热门(最少至最多)"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9409 #, c-format
9410 msgid "Popularity (most to least)"
9411 msgstr "热门(最多至最少)"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9414 #, c-format
9415 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9416 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9419 #, c-format
9420 msgid "Postkort"
9421 msgstr "Postkort"
9422
9423 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9425 #, c-format
9426 msgid "Powered by %s "
9427 msgstr "技术支持 %s"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9430 #, c-format
9431 msgid "Pre-adolescent"
9432 msgstr "青少年前期"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:881
9435 #, c-format
9436 msgid "Pre-adolescent; "
9437 msgstr "青少年前期;"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9440 #, c-format
9441 msgid "Preferred form: "
9442 msgstr "首选格式:"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9445 #, c-format
9446 msgid "Preschool"
9447 msgstr "学龄前"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:875
9450 #, c-format
9451 msgid "Preschool; "
9452 msgstr "学龄前;"
9453
9454 #. SCRIPT
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9456 msgid "Prev"
9457 msgstr "上一笔"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
9463 #, c-format
9464 msgid "Previous"
9465 msgstr "上一笔"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9469 #, c-format
9470 msgid "Previous sessions"
9471 msgstr "前一笔作业"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9474 #, c-format
9475 msgid "Primary"
9476 msgstr "主要"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:878
9479 #, c-format
9480 msgid "Primary; "
9481 msgstr "主要;"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
9485 #, c-format
9486 msgid "Print"
9487 msgstr "打印"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9490 #, c-format
9491 msgid "Print list"
9492 msgstr "打印虚拟书架"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9495 #, c-format
9496 msgid "Priority"
9497 msgstr "优先"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
9500 #, c-format
9501 msgid "Priority:"
9502 msgstr "优先:"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9508 #, c-format
9509 msgid "Private"
9510 msgstr "私人"
9511
9512 #. OPTGROUP
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9514 msgid "Private Lists"
9515 msgstr "私人虚拟书架"
9516
9517 #. SCRIPT
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9519 msgid "Processing..."
9520 msgstr "处理中 ..."
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:255
9523 #, fuzzy, c-format
9524 msgid "Producer: "
9525 msgstr "产品"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
9528 #, c-format
9529 msgid "Product"
9530 msgstr "产品"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
9533 #, c-format
9534 msgid "Programmed texts"
9535 msgstr "编码内容"
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:536
9538 #, c-format
9539 msgid "Programvare"
9540 msgstr "Programvare"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:311
9543 #, c-format
9544 msgid "Provenance note: "
9545 msgstr "更多的内容:"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9551 #, c-format
9552 msgid "Public"
9553 msgstr "公共"
9554
9555 #. OPTGROUP
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9557 msgid "Public Lists"
9558 msgstr "公共虚拟书架"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
9568 #, c-format
9569 msgid "Public lists"
9570 msgstr "公共虚拟书架"
9571
9572 #. For the first occurrence,
9573 #. SCRIPT
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9575 msgid "Public lists:"
9576 msgstr "公共虚拟书架:"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:153
9579 #, c-format
9580 msgid "Publication date range"
9581 msgstr "出版年范围"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
9584 #, c-format
9585 msgid "Publication place:"
9586 msgstr "出版地:"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9590 #, c-format
9591 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9592 msgstr "出版年/着作权年:最新到最旧"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9596 #, c-format
9597 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9598 msgstr "出版年/着作权年:最旧到最新"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9603 #, c-format
9604 msgid "Publication:"
9605 msgstr "出版:"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:183
9608 #, c-format
9609 msgid "Publication: "
9610 msgstr "出版:"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
9613 #, c-format
9614 msgid "Published by :"
9615 msgstr "出版者:"
9616
9617 #. For the first occurrence,
9618 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9619 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9620 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9621 #. %4$s:  END 
9622 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9623 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9624 #. %7$s:  END 
9625 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9626 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
9627 #. %10$s:  END 
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9630 #, c-format
9631 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9632 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
9637 #, c-format
9638 msgid "Publisher"
9639 msgstr "出版者"
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
9642 #, c-format
9643 msgid "Publisher location"
9644 msgstr "出版地"
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
9647 #, c-format
9648 msgid "Publisher:"
9649 msgstr "出版者:"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:258
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:325
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:332
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:912
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:919
9656 #, c-format
9657 msgid "Publisher: "
9658 msgstr "出版者:"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
9662 #, c-format
9663 msgid "Purchase suggestions"
9664 msgstr "采访推荐"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
9667 #, c-format
9668 msgid "Quarterly"
9669 msgstr "季刊"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
9672 #, c-format
9673 msgid "Quote of the Day"
9674 msgstr "今日引句"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
9677 #, c-format
9678 msgid "RECEIPT"
9679 msgstr "RECEIPT"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
9683 #, c-format
9684 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9685 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其它)"
9686
9687 #. %1$s:  heading | html 
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9689 #, c-format
9690 msgid "RT: %s"
9691 msgstr "RT: %s"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
9694 #, c-format
9695 msgid "Rapporter, referater"
9696 msgstr "Rapporter, referater"
9697
9698 #. INPUT type=submit name=rate_button
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
9700 msgid "Rate me"
9701 msgstr "评鉴我"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
9704 #, c-format
9705 msgid "Re-type new password:"
9706 msgstr "再输入新口令:"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
9709 #, c-format
9710 msgid "Realia"
9711 msgstr "实物"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
9714 #, c-format
9715 msgid "Reason for suggestion: "
9716 msgstr "采访推荐的理由:"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
9719 #, c-format
9720 msgid "RecallItem "
9721 msgstr "RecallItem "
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9726 #, c-format
9727 msgid "Recent comments"
9728 msgstr "最近的评论"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
9731 #, c-format
9732 msgid "Record not found"
9733 msgstr "找不到记录"
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
9736 #, c-format
9737 msgid "Referanseverk"
9738 msgstr "Referanseverk"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
9744 #, c-format
9745 msgid "Refine your search"
9746 msgstr "缩小您的寻找"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
9751 #, c-format
9752 msgid "Register a new account"
9753 msgstr "以新帐号登录"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
9758 #, c-format
9759 msgid "Register here."
9760 msgstr "在此登录。"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
9763 #, c-format
9764 msgid "Registration Complete!"
9765 msgstr "登录完成!"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
9768 #, c-format
9769 msgid "Registration complete"
9770 msgstr "登录完成"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9773 #, c-format
9774 msgid "Registration invalid!"
9775 msgstr "无效的登录!"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:509
9778 #, c-format
9779 msgid "Registre"
9780 msgstr "Registre"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
9783 #, c-format
9784 msgid "Regular print"
9785 msgstr "标准印本"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
9788 #, c-format
9789 msgid "Regularity"
9790 msgstr "规则"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9793 #, c-format
9794 msgid "Relevance"
9795 msgstr "相关"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
9799 #, c-format
9800 msgid "Relevance asc"
9801 msgstr "Relevance asc"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
9805 #, c-format
9806 msgid "Relevance desc"
9807 msgstr "Relevance desc"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
9810 #, c-format
9811 msgid "Remove"
9812 msgstr "删除"
9813
9814 #. A
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
9816 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9817 msgstr "删除层面 [% facet.facet_link_value | html %]"
9818
9819 #. A
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
9821 msgid "Remove field"
9822 msgstr "删除字段"
9823
9824 #. SCRIPT
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
9826 msgid "Remove from list"
9827 msgstr "从虚拟书架删除"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
9830 #, c-format
9831 msgid "Remove from this list"
9832 msgstr "从此虚拟书架删除"
9833
9834 #. INPUT type=submit
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
9836 msgid "Remove selected items"
9837 msgstr "删除指定的馆藏"
9838
9839 #. INPUT type=submit
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
9841 msgid "Remove share"
9842 msgstr "删除共享"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9849 #, c-format
9850 msgid "Renew"
9851 msgstr "续借"
9852
9853 #. INPUT type=submit
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9856 msgid "Renew all"
9857 msgstr "全部续借"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
9863 #, c-format
9864 msgid "Renew item"
9865 msgstr "续借馆藏"
9866
9867 #. INPUT type=submit
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9870 msgid "Renew selected"
9871 msgstr "续借选定的部份"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9876 #, c-format
9877 msgid "RenewLoan"
9878 msgstr "RenewLoan"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "Renewed!"
9883 msgstr "续借"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid "Report broken links"
9888 msgstr "重新排序虚拟书架"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:484
9891 #, c-format
9892 msgid "Report number: "
9893 msgstr "报表编号:"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:61
9933 #, c-format
9934 msgid "Required"
9935 msgstr "必备"
9936
9937 #. INPUT type=submit
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
9939 msgid "Resort list"
9940 msgstr "重新排序虚拟书架"
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9947 #, c-format
9948 msgid "Results"
9949 msgstr "结果"
9950
9951 #. %1$s:  from 
9952 #. %2$s:  to 
9953 #. %3$s:  total 
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
9955 #, c-format
9956 msgid "Results %s to %s of %s"
9957 msgstr "结果 %s 至 %s 全部 %s"
9958
9959 #. For the first occurrence,
9960 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9961 #. %2$s:  query_desc | html 
9962 #. %3$s:  END 
9963 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9964 #. %5$s:  limit_desc | html 
9965 #. %6$s:  END 
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
9968 #, c-format
9969 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9970 msgstr "寻找结果 %s于 '%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
9973 #, c-format
9974 msgid "Resume"
9975 msgstr "恢复"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
9978 #, c-format
9979 msgid "Resume all suspended holds"
9980 msgstr "恢复所有待决的预约"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
9983 #, c-format
9984 msgid "Resume your hold on "
9985 msgstr "恢复您的预约 "
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
9989 #, c-format
9990 msgid "Return this item"
9991 msgstr "回到这个馆藏"
9992
9993 #. INPUT type=submit name=confirm
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
9995 msgid "Return to account summary"
9996 msgstr "返回帐号摘要"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10003 #, c-format
10004 msgid "Return to the "
10005 msgstr "回至 "
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
10008 #, c-format
10009 msgid "Return to the self-checkout"
10010 msgstr "返回自助借出"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
10014 #, c-format
10015 msgid "Return to your lists"
10016 msgstr "回到您的虚拟书架 "
10017
10018 #. INPUT type=submit
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
10020 msgid "Return to your record"
10021 msgstr "返回您的记录"
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
10024 #, c-format
10025 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
10026 msgstr "从Koha返回读者的状态信息。"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "Returns information about the services available on a particular item for a "
10032 "particular patron."
10033 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的信息。"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
10039 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
10040 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
10041 msgstr ""
10042 "依照要求,返回读者的特定信息。此功能可选择性地返回读者的连络信息、罚款信息、"
10043 "预约信息与消息。"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:836
10046 #, c-format
10047 msgid "Review: "
10048 msgstr "评论:"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10052 #, c-format
10053 msgid "Reviews"
10054 msgstr "评论"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
10057 #, c-format
10058 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
10059 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
10062 #, c-format
10063 msgid "Reviews provided by Syndetics"
10064 msgstr "Syndetics 提供的评论"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10067 #, c-format
10068 msgid "Roman"
10069 msgstr "Roman"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
10072 #, c-format
10073 msgid "Romaner"
10074 msgstr "Romaner"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
10077 #, c-format
10078 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
10079 msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
10082 #, c-format
10083 msgid "Røntgenbilde"
10084 msgstr "Røntgenbilde"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
10087 #, c-format
10088 msgid "SE"
10089 msgstr "SE"
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
10092 #, c-format
10093 msgid "SMS"
10094 msgstr "SMS"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:114
10097 #, c-format
10098 msgid "SMS number:"
10099 msgstr "简信号码:"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:52
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:43
10103 #, c-format
10104 msgid "ST"
10105 msgstr "ST"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:350
10108 #, c-format
10109 msgid "SUDOC serial history: "
10110 msgstr "SUDOC 集丛记录:"
10111
10112 #. SCRIPT
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10114 msgid "Sa"
10115 msgstr "星期六"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
10118 #, c-format
10119 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10120 msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:557
10123 #, c-format
10124 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10125 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
10128 #, c-format
10129 msgid "Samtaler og diskusjoner"
10130 msgstr "Samtaler og diskusjoner"
10131
10132 #. SCRIPT
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10134 msgid "Sat"
10135 msgstr "星期六"
10136
10137 #. SCRIPT
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10139 msgid "Saturday"
10140 msgstr "星期六"
10141
10142 #. INPUT type=submit
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
10149 msgid "Save"
10150 msgstr "存储"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
10153 #, c-format
10154 msgid "Save record "
10155 msgstr "存储记录 "
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
10158 #, c-format
10159 msgid "Save to Lists"
10160 msgstr "存储至虚拟书架"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
10163 #, c-format
10164 msgid "Save to another list"
10165 msgstr "存储到另个虚拟书架"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
10168 #, c-format
10169 msgid "Save to your lists "
10170 msgstr "存储至您的虚拟书架 "
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
10173 #, c-format
10174 msgid "Scan "
10175 msgstr "扫瞄 "
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
10178 #, c-format
10179 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10180 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10186 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10187 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10188 msgstr ""
10189 "扫瞄每个馆藏并等待重新装入页面后,才扫瞄下一馆藏,借出的馆藏应出现在您的借出"
10190 "清单。祗在人工输入条码时,才需要按下送出钮。"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
10193 #, c-format
10194 msgid "Scan index for: "
10195 msgstr "扫瞄索引:"
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
10198 #, c-format
10199 msgid "Scan index:"
10200 msgstr "扫瞄索引:"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:837
10203 #, c-format
10204 msgid "Scope and content: "
10205 msgstr "范围与内容:"
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:92
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
10209 #, c-format
10210 msgid "Score"
10211 msgstr "分数"
10212
10213 #. INPUT type=submit name=do
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10221 #, c-format
10222 msgid "Search"
10223 msgstr "寻找"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
10226 #, c-format
10227 msgid "Search "
10228 msgstr "寻找 "
10229
10230 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10231 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10232 #. %3$s:  mylibraryfirst 
10233 #. %4$s:  END 
10234 #. %5$s:  END 
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
10236 #, c-format
10237 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10238 msgstr "寻找 %s %s (在 %s 仅限)%s %s "
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
10241 #, c-format
10242 msgid "Search for this title in:"
10243 msgstr "以此题名寻找:"
10244
10245 #. A
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10250 msgid "Search for works by this author"
10251 msgstr "以此着者寻找作品"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
10255 #, c-format
10256 msgid "Search for:"
10257 msgstr "寻找:"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10262 #, c-format
10263 msgid "Search history"
10264 msgstr "寻找记录"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10267 #, c-format
10268 msgid "Search options:"
10269 msgstr "寻找选项:"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10272 #, c-format
10273 msgid "Search suggestions"
10274 msgstr "寻找采访推荐"
10275
10276 #. %1$s:  LibraryName |html 
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10278 #, c-format
10279 msgid "Search the %s"
10280 msgstr "寻找 %s"
10281
10282 #. SCRIPT
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10284 msgid "Search:"
10285 msgstr "寻找:"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10288 #, c-format
10289 msgid "SearchCourseReserves "
10290 msgstr "SearchCourseReserves "
10291
10292 #. For the first occurrence,
10293 #. SCRIPT
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10296 msgid "Searching OverDrive..."
10297 msgstr "寻找 OverDrive..."
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10300 #, c-format
10301 msgid "Secondary Author"
10302 msgstr "其它着者"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
10305 #, c-format
10306 msgid "Section"
10307 msgstr "区"
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
10310 #, c-format
10311 msgid "Section:"
10312 msgstr "区:"
10313
10314 #. IMG
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:87
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:89
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10324 msgid "See Baker & Taylor"
10325 msgstr "见 Baker & Taylor"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10328 #, c-format
10329 msgid "See also:"
10330 msgstr "参见:"
10331
10332 #. SCRIPT
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
10334 msgid "See biblio"
10335 msgstr "见书目"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10338 #, c-format
10339 msgid "See the most popular titles"
10340 msgstr "见最热门题名"
10341
10342 #. A
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
10344 msgid ""
10345 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10346 "%]"
10347 msgstr ""
10348 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
10349
10350 #. A
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
10352 msgid ""
10353 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10354 "biblio[% END %]"
10355 msgstr ""
10356 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10357 "biblio[% END %]"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10360 #, c-format
10361 msgid "Select a list"
10362 msgstr "选择虚拟书架"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
10365 #, c-format
10366 msgid "Select a specific item:"
10367 msgstr "选择特定的馆藏:"
10368
10369 #. For the first occurrence,
10370 #. SCRIPT
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10375 #, c-format
10376 msgid "Select all"
10377 msgstr "选择全部"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10381 #, c-format
10382 msgid "Select suggestions to: "
10383 msgstr "选择推荐至:"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
10386 #, c-format
10387 msgid "Select the item(s) to search"
10388 msgstr "选择寻找的馆藏"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10391 #, c-format
10392 msgid "Select the term(s) to search"
10393 msgstr "选择寻找的馆藏"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10400 #, c-format
10401 msgid "Select titles to: "
10402 msgstr "选择题名至:"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10405 #, c-format
10406 msgid "Self checkout help"
10407 msgstr "自助借出系统说明"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
10410 #, c-format
10411 msgid "Selvbiografier"
10412 msgstr "Selvbiografier"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10415 #, c-format
10416 msgid "Semiannual"
10417 msgstr "半年刊"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10420 #, c-format
10421 msgid "Semimonthly"
10422 msgstr "半月刊"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10425 #, c-format
10426 msgid "Semiweekly"
10427 msgstr "半周刊"
10428
10429 #. INPUT type=submit
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10434 #, c-format
10435 msgid "Send"
10436 msgstr "送出"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10439 #, c-format
10440 msgid "Send list"
10441 msgstr "送至虚拟书架"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10444 #, c-format
10445 msgid "Sending your cart"
10446 msgstr "送至您的借出篮"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10449 #, c-format
10450 msgid "Sending your list"
10451 msgstr "送至您的虚拟书架"
10452
10453 #. SCRIPT
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10455 msgid "Sep"
10456 msgstr "九月"
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:925
10459 #, c-format
10460 msgid "Separated from:"
10461 msgstr "分开:"
10462
10463 #. SCRIPT
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10465 msgid "September"
10466 msgstr "九月"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10469 #, c-format
10470 msgid "Serial"
10471 msgstr "期刊"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
10475 #, c-format
10476 msgid "Serial collection"
10477 msgstr "期刊馆藏"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10480 #, c-format
10481 msgid "Serial type"
10482 msgstr "期刊类型"
10483
10484 #. For the first occurrence,
10485 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10488 #, c-format
10489 msgid "Serial: %s "
10490 msgstr "期刊:%s "
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10493 #, c-format
10494 msgid "Serials"
10495 msgstr "期刊"
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:78
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:233
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10503 #, c-format
10504 msgid "Series"
10505 msgstr "集丛"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10508 #, c-format
10509 msgid "Series Title"
10510 msgstr "集丛题名"
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10513 #, c-format
10514 msgid "Series information:"
10515 msgstr "集丛信息:"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10518 #, c-format
10519 msgid "Series title"
10520 msgstr "集丛题名"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
10523 #, c-format
10524 msgid "Series:"
10525 msgstr "集丛:"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:189
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:196
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:196
10530 #, c-format
10531 msgid "Series: "
10532 msgstr "集丛:"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10535 #, c-format
10536 msgid "Session lost"
10537 msgstr "作业遗失"
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:71
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
10541 #, c-format
10542 msgid "Set"
10543 msgstr "设置"
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:93
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10547 #, c-format
10548 msgid "Set Level"
10549 msgstr "设置层次"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:298
10552 #, c-format
10553 msgid "Set: "
10554 msgstr "设置:"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10557 #, c-format
10558 msgid "Settings updated"
10559 msgstr "更新设置"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10563 #, c-format
10564 msgid "Share"
10565 msgstr "分享"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
10568 #, c-format
10569 msgid "Share a list"
10570 msgstr "选择虚拟书架"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
10573 #, c-format
10574 msgid "Share a list with another patron"
10575 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
10576
10577 #. A
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
10579 msgid "Share by email"
10580 msgstr "通过电子邮件分享"
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
10583 #, c-format
10584 msgid "Share list"
10585 msgstr "共享虚拟书架 "
10586
10587 #. A
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10589 msgid "Share on Delicious"
10590 msgstr "分享 Delicious 社交书签"
10591
10592 #. A
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10594 msgid "Share on Facebook"
10595 msgstr "通过脸书分享"
10596
10597 #. A
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10599 msgid "Share on LinkedIn"
10600 msgstr "通过 LinkedIn 分享"
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10603 #, c-format
10604 msgid "Shelving location"
10605 msgstr "馆藏位置"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
10609 #, c-format
10610 msgid "Shibboleth Login"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10614 #, c-format
10615 msgid "Show"
10616 msgstr "显示"
10617
10618 #. SCRIPT
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10620 msgid "Show _MENU_ entries"
10621 msgstr "显示 _MENU_ 款目"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10625 #, c-format
10626 msgid "Show all items"
10627 msgstr "显示所有馆藏"
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:274
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:239
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
10632 #, c-format
10633 msgid "Show analytics"
10634 msgstr "显示分析"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10637 #, c-format
10638 msgid "Show last 50 items only"
10639 msgstr "祗显示最新50笔馆藏"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
10642 #, c-format
10643 msgid "Show more"
10644 msgstr "显示其它"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
10648 #, c-format
10649 msgid "Show more options"
10650 msgstr "显示更多选项"
10651
10652 #. A
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
10654 msgid ""
10655 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10656 msgstr "显示页码清单([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
10660 #, c-format
10661 msgid "Show the top "
10662 msgstr "显示最上端 "
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:291
10665 #, c-format
10666 msgid "Show volumes"
10667 msgstr "显示册数"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
10670 #, c-format
10671 msgid "Show year: "
10672 msgstr "显示年份:"
10673
10674 #. %1$s:  resultcount 
10675 #. %2$s:  total 
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
10677 #, c-format
10678 msgid "Showing %s of about %s results"
10679 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
10680
10681 #. SCRIPT
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10683 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10684 msgstr "显示 _START_ 至 _END_ 所有的 _TOTAL_"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10688 #, c-format
10689 msgid "Showing all items"
10690 msgstr "显示所有馆藏"
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10693 #, c-format
10694 msgid "Showing last 50 items"
10695 msgstr "显示最新50笔馆藏"
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
10698 #, c-format
10699 msgid "Sign in with your Email"
10700 msgstr "以电子邮件登录"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
10704 #, c-format
10705 msgid "Sign in with your email"
10706 msgstr "以电子邮件登录"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
10709 #, c-format
10710 msgid "Similar items"
10711 msgstr "相似馆藏"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10714 #, c-format
10715 msgid "Since you have "
10716 msgstr "因为您有 "
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
10719 #, c-format
10720 msgid "Sjøkart"
10721 msgstr "Sjøkart"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
10724 #, c-format
10725 msgid "Skjønnlitteratur"
10726 msgstr "Skjønnlitteratur"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
10729 #, c-format
10730 msgid "Skuespill"
10731 msgstr "Skuespill"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:616
10734 #, c-format
10735 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10736 msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
10739 #, c-format
10740 msgid "Sløyfekassett"
10741 msgstr "Sløyfekassett"
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:750
10744 #, c-format
10745 msgid "Småbarn;"
10746 msgstr "Småbarn;"
10747
10748 #. %1$s:  failaddress 
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
10750 #, c-format
10751 msgid ""
10752 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10753 "them. These are: %s"
10754 msgstr "处理以下地址时,出了错误,它们是:%s"
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
10762 #, c-format
10763 msgid "Sorry"
10764 msgstr "抱歉"
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid "Sorry,"
10769 msgstr "抱歉"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10775 "Contact the patron who sent you the invitation."
10776 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙,邀请可能已失效,请连结发出邀请的人。"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10779 #, c-format
10780 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10781 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
10784 #, c-format
10785 msgid "Sorry, no suggestions."
10786 msgstr "抱歉,没有采访推荐。"
10787
10788 #. SCRIPT
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
10790 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10791 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
10792
10793 #. SCRIPT
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10795 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10796 msgstr "抱歉,此系统没有引导标签功能。"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
10802 "below."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
10806 #, c-format
10807 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10808 msgstr "抱歉,CAS 登录失败。"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
10811 #, fuzzy, c-format
10812 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10813 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
10816 #, c-format
10817 msgid ""
10818 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10819 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
10822 #, c-format
10823 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10824 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10830 "the administrator to resolve this problem."
10831 msgstr "抱歉,自助借出系统不能认证,请与管理器连系解决此问题。"
10832
10833 #. %1$s:  too_much_oweing 
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
10835 #, c-format
10836 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10837 msgstr "抱歉,您不能预约,因为您的帐号 %s。"
10838
10839 #. %1$s:  too_many_reserves 
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10841 #, c-format
10842 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10843 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10849 "you have a local login, you may use that below."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
10853 #, c-format
10854 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10855 msgstr "抱歉,您的作业时间已过,请重新登录。"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
10858 #, c-format
10859 msgid "Sort by:"
10860 msgstr "排序根据:"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
10863 #, c-format
10864 msgid "Sort by: "
10865 msgstr "排序方式:"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
10869 #, c-format
10870 msgid "Sort this list by: "
10871 msgstr "排序此虚拟书架:"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
10874 #, c-format
10875 msgid "Sorting: "
10876 msgstr "排序:"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
10880 #, c-format
10881 msgid "Sound"
10882 msgstr "音效"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
10885 #, c-format
10886 msgid "Source: "
10887 msgstr "来源:"
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
10890 #, c-format
10891 msgid "Specialized"
10892 msgstr "特殊化"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:896
10895 #, c-format
10896 msgid "Specialized; "
10897 msgstr "特殊化:"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
10903 #, c-format
10904 msgid "Spesialisert;"
10905 msgstr "Spesialisert;"
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:541
10909 #, c-format
10910 msgid "Spill"
10911 msgstr "分开"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:981
10914 #, c-format
10915 msgid "Split into .. and ...:"
10916 msgstr "分开为 ... 与 ..."
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
10919 #, c-format
10920 msgid "Språkkurs"
10921 msgstr "Språkkurs"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:590
10924 #, c-format
10925 msgid "Språkundervisning"
10926 msgstr "Språkundervisning"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
10930 #, c-format
10931 msgid "Standard number"
10932 msgstr "标准号码"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
10935 #, c-format
10936 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10937 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其它):"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
10940 #, c-format
10941 msgid "Standardtittel: "
10942 msgstr "Standardtittel: "
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
10945 #, c-format
10946 msgid "Statistics"
10947 msgstr "统计"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:517
10950 #, c-format
10951 msgid "Statistikker"
10952 msgstr "Statistikker"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10960 #, c-format
10961 msgid "Status"
10962 msgstr "状态"
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
10966 #, c-format
10967 msgid "Status:"
10968 msgstr "状态:"
10969
10970 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10971 #. %2$s:  END 
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
10973 #, c-format
10974 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10975 msgstr "步骤一:输入读者帐号 %s 与口令 %s"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10978 #, c-format
10979 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10980 msgstr "步骤三:点选'完成'钮"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10983 #, c-format
10984 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10985 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
10988 #, c-format
10989 msgid "Stereobilde"
10990 msgstr "Stereobilde"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
10993 #, c-format
10994 msgid "Stjerneglobus"
10995 msgstr "Stjerneglobus"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
10998 #, c-format
10999 msgid "Stjernekart"
11000 msgstr "Stjernekart"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
11005 #, c-format
11006 msgid "Storskrift;"
11007 msgstr "Storskrift;"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
11010 #, c-format
11011 msgid "Studieplansje"
11012 msgstr "Studieplansje"
11013
11014 #. SCRIPT
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11016 msgid "Su"
11017 msgstr "星期日"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:396
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
11024 #, c-format
11025 msgid "Subject"
11026 msgstr "主题"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:376
11029 #, c-format
11030 msgid "Subject - Author/Title"
11031 msgstr "主题 - 着者/题名"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:366
11034 #, c-format
11035 msgid "Subject - Corporate Author"
11036 msgstr "主题 - 团体着者"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:371
11039 #, c-format
11040 msgid "Subject - Family"
11041 msgstr "主题 - 系列"
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:391
11044 #, c-format
11045 msgid "Subject - Form"
11046 msgstr "主题 - 型式"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:386
11049 #, c-format
11050 msgid "Subject - Geographical Name"
11051 msgstr "主题 - 地名"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:361
11054 #, c-format
11055 msgid "Subject - Personal Name"
11056 msgstr "主题 - 个人姓名"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:381
11059 #, c-format
11060 msgid "Subject - Topical Name"
11061 msgstr "主题 - 主题名称"
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:401
11064 #, c-format
11065 msgid "Subject Category"
11066 msgstr "主题类型"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11071 #, c-format
11072 msgid "Subject cloud"
11073 msgstr "主题云"
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11076 #, c-format
11077 msgid "Subject phrase"
11078 msgstr "主题名词"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
11081 #, c-format
11082 msgid "Subject(s)"
11083 msgstr "主题"
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
11087 #, c-format
11088 msgid "Subject(s):"
11089 msgstr "主题:"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:576
11092 #, c-format
11093 msgid "Subject(s): "
11094 msgstr "主题:"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:835
11097 #, c-format
11098 msgid "Subject: "
11099 msgstr "主题:"
11100
11101 #. For the first occurrence,
11102 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
11105 #, c-format
11106 msgid "Subject: %s "
11107 msgstr "主题:%s "
11108
11109 #. INPUT type=submit
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
11117 #, c-format
11118 msgid "Submit"
11119 msgstr "送出"
11120
11121 #. INPUT type=submit
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
11123 msgid "Submit and close this window"
11124 msgstr "送出并关闭此窗口"
11125
11126 #. INPUT type=submit
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11129 msgid "Submit changes"
11130 msgstr "送出改变"
11131
11132 #. INPUT type=submit
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
11134 msgid "Submit update request"
11135 msgstr "送出最新的推荐"
11136
11137 #. INPUT type=submit
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11139 msgid "Submit your suggestion"
11140 msgstr "送出您的推荐"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
11143 #, c-format
11144 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11145 msgstr "订阅报警"
11146
11147 #. A
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11149 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11150 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11153 #, c-format
11154 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11155 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
11156
11157 #. IMG
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
11162 msgid "Subscribe to this search"
11163 msgstr "订阅此寻找"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
11166 #, c-format
11167 msgid "Subscription"
11168 msgstr "订阅"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
11171 #, c-format
11172 msgid "Subscription : "
11173 msgstr "订阅: "
11174
11175 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
11176 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
11177 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
11178 #. %4$s:  ELSE 
11179 #. %5$s:  END 
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
11181 #, c-format
11182 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11183 msgstr "取得订阅信息:%s 至:%s %s %s 现在 (现刊)%s"
11184
11185 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
11187 #, c-format
11188 msgid "Subscription information for %s"
11189 msgstr "有关 %s 的订阅信息"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
11192 #, c-format
11193 msgid "Subscriptions"
11194 msgstr "订阅"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
11197 #, c-format
11198 msgid "Suggested by:"
11199 msgstr "推荐者:"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11202 #, c-format
11203 msgid "Suggested for"
11204 msgstr "推荐"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:191
11207 #, c-format
11208 msgid "Suggested for:"
11209 msgstr "推荐于:"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
11212 #, c-format
11213 msgid "Suggestions"
11214 msgstr "推荐"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11217 #, c-format
11218 msgid "Summary"
11219 msgstr "摘要"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:840
11222 #, c-format
11223 msgid "Summary: "
11224 msgstr "摘要:"
11225
11226 #. SCRIPT
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11228 msgid "Sun"
11229 msgstr "星期日"
11230
11231 #. SCRIPT
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11233 msgid "Sunday"
11234 msgstr "星期日"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
11237 #, c-format
11238 msgid "Superseded by:"
11239 msgstr "被取代:"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:972
11242 #, c-format
11243 msgid "Superseded in part by:"
11244 msgstr "部份被取代:"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:913
11247 #, c-format
11248 msgid "Supersedes in part:"
11249 msgstr "部份取代:"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:910
11252 #, c-format
11253 msgid "Supersedes:"
11254 msgstr "合并:"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11257 #, c-format
11258 msgid "Surveys"
11259 msgstr "调查"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
11266 #, c-format
11267 msgid "Suspend"
11268 msgstr "暂停"
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
11271 #, c-format
11272 msgid "Suspend all holds"
11273 msgstr "保留所有预约"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
11276 #, c-format
11277 msgid "Suspend until:"
11278 msgstr "暂停至:"
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11281 #, c-format
11282 msgid "Suspend your hold on "
11283 msgstr "保留您的预约 "
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
11286 #, c-format
11287 msgid "Sylinder"
11288 msgstr "Sylinder"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
11291 #, c-format
11292 msgid "Symbolkort"
11293 msgstr "Symbolkort"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11296 #, c-format
11297 msgid "System maintenance"
11298 msgstr "系统维护"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
11301 #, c-format
11302 msgid "TOC"
11303 msgstr "目次"
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
11306 #, c-format
11307 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11308 msgstr "Syndetics提供的目次"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11313 #, c-format
11314 msgid "Tag"
11315 msgstr "标签"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
11318 #, c-format
11319 msgid "Tag browser"
11320 msgstr "浏览标签"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
11323 #, c-format
11324 msgid "Tag cloud"
11325 msgstr "标签云"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
11328 #, c-format
11329 msgid "Tag status here."
11330 msgstr "标签状态在此。"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11336 #, c-format
11337 msgid "Tag status here. "
11338 msgstr "标签状态在此。"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11341 #, c-format
11342 msgid "Tag:"
11343 msgstr "标签:"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11346 #, c-format
11347 msgid "Tags"
11348 msgstr "标签"
11349
11350 #. For the first occurrence,
11351 #. SCRIPT
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11353 msgid "Tags added: "
11354 msgstr "新增标签: "
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
11358 #, c-format
11359 msgid "Tags from this library:"
11360 msgstr "来自此图书馆的标签:"
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11364 #, c-format
11365 msgid "Tags:"
11366 msgstr "标签"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
11369 #, c-format
11370 msgid "Technical reports"
11371 msgstr "技术报告"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
11374 #, c-format
11375 msgid "Tegneserie"
11376 msgstr "Tegneserie"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:710
11379 #, c-format
11380 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11381 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:711
11384 #, c-format
11385 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11386 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:712
11389 #, c-format
11390 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11391 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
11394 #, c-format
11395 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11396 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:714
11399 #, c-format
11400 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11401 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11404 #, c-format
11405 msgid "Tegneserier for voksne;"
11406 msgstr "Tegneserier for voksne;"
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
11409 #, c-format
11410 msgid "Tegneserier;"
11411 msgstr "Tegneserier;"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11414 #, c-format
11415 msgid "Tegnet kart"
11416 msgstr "Tegnet kart"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
11419 #, c-format
11420 msgid "Tegning"
11421 msgstr "Tegning"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
11424 #, c-format
11425 msgid "Teknisk tegning"
11426 msgstr "Teknisk tegning"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:518
11429 #, c-format
11430 msgid "Tekniske rapporter"
11431 msgstr "Tekniske rapporter"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:538
11434 #, c-format
11435 msgid "Tekst"
11436 msgstr "Tekst"
11437
11438 #. A
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
11442 #, c-format
11443 msgid "Term"
11444 msgstr "术语"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11447 #, c-format
11448 msgid "Term(s):"
11449 msgstr "术语:"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11452 #, c-format
11453 msgid "Term/Phrase"
11454 msgstr "术语/片语"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
11457 #, c-format
11458 msgid "Term:"
11459 msgstr "术语:"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
11462 #, c-format
11463 msgid "Terrengmodell"
11464 msgstr "Terrengmodell"
11465
11466 #. SCRIPT
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11468 msgid "Th"
11469 msgstr "星期四"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11472 #, c-format
11473 msgid "Thank you"
11474 msgstr "谢谢您!"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11477 #, c-format
11478 msgid "Thank you!"
11479 msgstr "谢谢您!"
11480
11481 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
11483 #, c-format
11484 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11485 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
11486
11487 #. %1$s:  limit 
11488 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11489 #. %3$s:  itemtype 
11490 #. %4$s:  END 
11491 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11492 #. %6$s:  branch 
11493 #. %7$s:  END 
11494 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11495 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11496 #. %10$s:  ELSE 
11497 #. %11$s:  END 
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11502 "all time%s "
11503 msgstr ""
11504 "%s 最热门借出 %s %s %s %s 在 %s %s %s 于过去 %s 月 %s 内,从所有时间算起%s "
11505
11506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11508 #. %3$s:  ELSE 
11509 #. %4$s:  END 
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11514 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11515 msgstr ""
11516 "系统维护的关系,%s%s%sKoha 联机%s 目录已脱机,我们将尽快恢复运作!任何指教,"
11517 "请洽 "
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11520 #, c-format
11521 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11522 msgstr "未启用国际标准书目着录云。"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11525 #, c-format
11526 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11527 msgstr "浏览器表是空的,此特色还没有设置,参见 "
11528
11529 #. %1$s:  email_add 
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11531 #, c-format
11532 msgid "The cart was sent to: %s"
11533 msgstr "借出篮送至:%s"
11534
11535 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11536 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11537 #. %3$s:  END 
11538 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11539 #. %5$s:  END 
11540 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11541 #. %7$s:  END 
11542 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11543 #. %9$s:  END 
11544 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11545 #. %11$s:  END 
11546 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11547 #. %13$s:  END 
11548 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11549 #. %15$s:  END 
11550 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11551 #. %17$s:  END 
11552 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11553 #. %19$s:  END 
11554 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11555 #. %21$s:  END 
11556 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11557 #. %23$s:  END 
11558 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11559 #. %25$s:  END 
11560 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11561 #. %27$s:  END 
11562 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11563 #. %29$s:  END 
11564 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11565 #. %31$s:  END 
11566 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11567 #. %33$s:  END 
11568 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11569 #. %35$s:  END 
11570 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11571 #. %37$s:  END 
11572 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11573 #. %39$s:  END 
11574 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11575 #. %41$s:  END 
11576 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11577 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11578 #. %44$s:  END 
11579 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11580 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11581 #. %47$s:  END 
11582 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11583 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11584 #. %50$s:  END 
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11589 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11590 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11591 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11592 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11593 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11594 "%s %s%s months%s "
11595 msgstr ""
11596 "现在的订阅期,始于 %s,发行期间为 %s 每天两次 %s %s 每天 %s %s 每周三次 %s "
11597 "%s 每周 %s %s 双周 %s %s 三周 %s %s 每月 %s %s 双月 %s %s 每季 %s %s 一年两"
11598 "次 %s %s 每年 %s %s 双年 %s %s 不定期 %s %s 在星期一 %s %s 在星期二 %s %s 在"
11599 "星期三 %s %s 在星期四 %s %s 在星期五 %s %s 在星期六 %s %s 在星期日 %s 给 %s"
11600 "%s 期%s %s%s 周%s %s%s 月%s "
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11606 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11607 "informing your library of this error."
11608 msgstr "删除阅读记录失败,组态的错误。请告知图书馆,以便修正它。"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11611 #, c-format
11612 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11613 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
11614
11615 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
11617 #, c-format
11618 msgid "The first subscription was started on %s"
11619 msgstr "订阅将从 %s 开始"
11620
11621 #. SCRIPT
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11623 msgid "The item has been added to your cart"
11624 msgstr "此馆藏已加入您的借出篮"
11625
11626 #. SCRIPT
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11628 msgid "The item has been removed from your cart"
11629 msgstr "此馆藏已从您的借出篮删除"
11630
11631 #. SCRIPT
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11633 msgid "The item is already in your cart"
11634 msgstr "这个馆藏已经在您的借出篮"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11640 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11641 msgstr ""
11642 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能,若您将虚拟书架设为私人,则不能再恢复为公共"
11643 "虚拟书架。"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
11646 #, c-format
11647 msgid "The list "
11648 msgstr "此虚拟书架 "
11649
11650 #. %1$s:  email 
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11652 #, c-format
11653 msgid "The list was sent to: %s"
11654 msgstr "此虚拟书架送至:%s"
11655
11656 #. %1$s:  op 
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
11658 #, c-format
11659 msgid "The operation %s is not supported."
11660 msgstr "不支持作业 %s。"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
11663 #, c-format
11664 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11665 msgstr "删除选定的推荐。"
11666
11667 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
11669 #, c-format
11670 msgid "The subscription expired on %s"
11671 msgstr "订阅将于 %s 到期"
11672
11673 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11675 #, c-format
11676 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11677 msgstr "系统不认识此条码。%s "
11678
11679 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11680 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11685 "code. It was NOT added. "
11686 msgstr "此标签新增为 &quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为置标码,不能新增。"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11689 #, c-format
11690 msgid "The userid "
11691 msgstr "用户帐号 "
11692
11693 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
11695 #, c-format
11696 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11697 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
11700 #, c-format
11701 msgid "There are no comments for this item."
11702 msgstr "此馆藏没有评论"
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:229
11705 #, c-format
11706 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11707 msgstr "无待决的采访推荐。"
11708
11709 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
11711 #, c-format
11712 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11713 msgstr "此预约将收取 %s 费用 "
11714
11715 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11716 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11717 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11718 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11719 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11720 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11725 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11726 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11727 msgstr ""
11728 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数 %s %s 错误:必"
11729 "须登录才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签 %s。"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
11732 #, c-format
11733 msgid "There was a problem with your submission"
11734 msgstr "您的送出有问题"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
11737 #, c-format
11738 msgid "There was an error sending the cart."
11739 msgstr "送至此借出篮有问题。"
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
11742 #, c-format
11743 msgid "There was an error sending the list."
11744 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11750 "library for help."
11751 msgstr "登录有问题,请洽图书馆。"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
11754 #, c-format
11755 msgid "Theses"
11756 msgstr "论文"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:330
11759 #, c-format
11760 msgid "Thesis: "
11761 msgstr "论文 "
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11764 #, c-format
11765 msgid ""
11766 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11767 "any subject below to see the items in our collection."
11768 msgstr ""
11769 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题,点选以下的任何主题,将显示相关的"
11770 "馆藏。"
11771
11772 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11774 #, c-format
11775 msgid "This card has been declared lost. %s "
11776 msgstr "此读者证被宣告为遗失。%s "
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
11780 #, c-format
11781 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11782 msgstr "此错误表示 Koha 指向无效的连结。"
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
11785 #, c-format
11786 msgid ""
11787 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11788 "authorized to see."
11789 msgstr "此错误表示您想近用无权查看的连结。"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
11792 #, c-format
11793 msgid ""
11794 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11795 msgstr "此错误表示您被禁止查看此页面。"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
11798 #, c-format
11799 msgid "This is a serial"
11800 msgstr "这是期刊"
11801
11802 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11804 #, c-format
11805 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11806 msgstr "此馆藏已被撤销。%s "
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
11809 #, c-format
11810 msgid "This item is already checked out to you."
11811 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
11812
11813 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11815 #, c-format
11816 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11817 msgstr "此馆藏已经被别人借出。%s "
11818
11819 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11821 #, c-format
11822 msgid "This item is not for loan. %s "
11823 msgstr "此馆藏不外借。%s "
11824
11825 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
11827 #, c-format
11828 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11829 msgstr "此馆藏已经被他人预约。%s "
11830
11831 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11836 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将寻找结果加入您的虚拟书架 "
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
11839 #, c-format
11840 msgid "This message can have following reasons"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11850 "clicking "
11851 msgstr "此页面含有强化内容,当启用 JavaScript 或点选 "
11852
11853 #. %1$s:  items_count 
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
11855 #, c-format
11856 msgid "This record has many physical items (%s). "
11857 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
11860 #, c-format
11861 msgid "This subscription is closed."
11862 msgstr "订阅已到期。"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
11865 #, c-format
11866 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11867 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:155
11870 #, c-format
11871 msgid "This title cannot be requested."
11872 msgstr "不能预约此题名。"
11873
11874 #. SCRIPT
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
11876 msgid ""
11877 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11878 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11879 msgstr "此题名有多个组件,请指明需要的部份,并勾选指定的馆藏。"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
11882 #, c-format
11883 msgid "Three times a month"
11884 msgstr "每月三次"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11887 #, c-format
11888 msgid "Three times a week"
11889 msgstr "每周三次"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
11892 #, c-format
11893 msgid "Three times a year"
11894 msgstr "每年三次"
11895
11896 #. SCRIPT
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11898 msgid "Thu"
11899 msgstr "星期四"
11900
11901 #. IMG
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11904 msgid "Thumbnail"
11905 msgstr "缩图"
11906
11907 #. SCRIPT
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11909 msgid "Thursday"
11910 msgstr "星期四"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
11913 #, c-format
11914 msgid "Tidsskrift"
11915 msgstr "Tidsskrift"
11916
11917 #. OPTGROUP
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11938 #, c-format
11939 msgid "Title"
11940 msgstr "题名"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11944 #, c-format
11945 msgid "Title (A-Z)"
11946 msgstr "题名(A-Z)"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11950 #, c-format
11951 msgid "Title (Z-A)"
11952 msgstr "题名(Z-A)"
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
11955 #, c-format
11956 msgid "Title notes"
11957 msgstr "题名附注"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
11960 #, c-format
11961 msgid "Title phrase"
11962 msgstr "题名描述"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:523
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:991
11966 #, c-format
11967 msgid "Title translated: "
11968 msgstr "翻译题名:"
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
11972 #, c-format
11973 msgid "Title:"
11974 msgstr "题名:"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
11977 #, c-format
11978 msgid "Title: "
11979 msgstr "题名:"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
11982 #, c-format
11983 msgid "Titles"
11984 msgstr "题名"
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
11987 #, c-format
11988 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11989 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11992 #, c-format
11993 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
11994 msgstr ""
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
12002 #, c-format
12003 msgid "To report this error, you can "
12004 msgstr "报告错误,你可 "
12005
12006 #. SCRIPT
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12008 msgid "Today"
12009 msgstr "今天"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
12012 #, c-format
12013 msgid "Today's checkouts"
12014 msgstr "今日的借出"
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
12017 #, c-format
12018 msgid "Top level"
12019 msgstr "最高层级"
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
12022 #, c-format
12023 msgid "Topics"
12024 msgstr "主题"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
12027 #, c-format
12028 msgid "Total due"
12029 msgstr "总共到期"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:406
12032 #, c-format
12033 msgid "Trademark"
12034 msgstr "商标"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
12038 #, c-format
12039 msgid "Translation of"
12040 msgstr "翻译"
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
12043 #, c-format
12044 msgid "Transparent"
12045 msgstr "透明图片"
12046
12047 #. IMG
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:188
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:466
12050 #, c-format
12051 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
12052 msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
12055 #, c-format
12056 msgid "Treaties "
12057 msgstr "条约 "
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
12060 #, c-format
12061 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
12062 msgstr "Tredimensjonale gjenstander"
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
12065 #, c-format
12066 msgid "Triennial"
12067 msgstr "三年刊"
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
12070 #, c-format
12071 msgid "Try logging in to the catalog"
12072 msgstr "试图登录目录"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
12075 #, c-format
12076 msgid "Trykt kart"
12077 msgstr "Trykt kart"
12078
12079 #. SCRIPT
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12081 msgid "Tu"
12082 msgstr "星期二"
12083
12084 #. SCRIPT
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12086 msgid "Tue"
12087 msgstr "星期二"
12088
12089 #. SCRIPT
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12091 msgid "Tuesday"
12092 msgstr "星期二"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
12095 #, c-format
12096 msgid "Tweet"
12097 msgstr "Tweet"
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
12101 #, c-format
12102 msgid "Type"
12103 msgstr "类型"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
12106 #, c-format
12107 msgid "Type of heading"
12108 msgstr "标题类型"
12109
12110 #. INPUT type=text name=q
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
12113 msgid "Type search term"
12114 msgstr "输入寻找词"
12115
12116 #. SCRIPT
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12118 msgid "Type:"
12119 msgstr "类型:"
12120
12121 #. %1$s:  heading | html 
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
12123 #, c-format
12124 msgid "UF: %s"
12125 msgstr "UF: %s"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
12128 #, c-format
12129 msgid "URL(s)"
12130 msgstr "网址"
12131
12132 #. For the first occurrence,
12133 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
12136 #, c-format
12137 msgid "URL: %s "
12138 msgstr "网址:%s "
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:753
12144 #, c-format
12145 msgid "Ukjent;"
12146 msgstr "Ukjent;"
12147
12148 #. SCRIPT
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12150 msgid "Unable to add one or more tags."
12151 msgstr "不能新增标签。"
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
12154 #, c-format
12155 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12156 msgstr "停用(遗失或误置)"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
12159 #, c-format
12160 msgid "Unavailable issues"
12161 msgstr "不可用的刊期"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:589
12164 #, c-format
12165 msgid "Undervisning"
12166 msgstr "Undervisning"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:748
12169 #, c-format
12170 msgid "Ungdom over 12 år;"
12171 msgstr "Ungdom over 12 år;"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
12176 #, c-format
12177 msgid "Unhighlight"
12178 msgstr "取消强调"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
12181 #, c-format
12182 msgid "Unified title"
12183 msgstr "划一题名"
12184
12185 #. For the first occurrence,
12186 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
12189 #, c-format
12190 msgid "Unified title: %s "
12191 msgstr "划一题名:%s "
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
12194 #, c-format
12195 msgid "Uniform Conventional Heading"
12196 msgstr "惯用的划一题名"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
12199 #, c-format
12200 msgid "Uniform Title"
12201 msgstr "划一题名"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
12204 #, c-format
12205 msgid "Uniform titles:"
12206 msgstr "划一题名:"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
12210 #, c-format
12211 msgid "Uniform titles: "
12212 msgstr "划一题名:"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
12215 #, c-format
12216 msgid "Unknown"
12217 msgstr "不明"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
12220 #, c-format
12221 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12222 msgstr "取消订阅示警"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12225 #, c-format
12226 msgid "Updates to your record"
12227 msgstr "更新您的记录"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
12230 #, c-format
12231 msgid "Updating loose-leaf"
12232 msgstr "更新的活页"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
12235 #, c-format
12236 msgid "Updating website"
12237 msgstr "更新的网站"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
12240 #, c-format
12241 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
12242 msgstr "使用下方的\"确认\"钮,确认删除。"
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
12245 #, c-format
12246 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12247 msgstr "使用上端的选单列浏览 Koha 的其它部份。"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
12250 #, c-format
12251 msgid "Used for/see from:"
12252 msgstr "使用于/见自:"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
12256 #, c-format
12257 msgid "Used in "
12258 msgstr "使用于 "
12259
12260 #. %1$s:  borrower.userid 
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12262 #, c-format
12263 msgid "Username: %s"
12264 msgstr "用户名称:%s"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12267 #, c-format
12268 msgid ""
12269 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12270 "If "
12271 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:312
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
12275 #, c-format
12276 msgid "Utgave: "
12277 msgstr "Utgave: "
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:295
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:762
12281 #, c-format
12282 msgid "Utgiver: "
12283 msgstr "Utgiver: "
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:566
12286 #, c-format
12287 msgid "Utskilt fra: "
12288 msgstr "Utskilt fra: "
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
12291 #, c-format
12292 msgid "Utstilling"
12293 msgstr "Utstilling"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
12296 #, c-format
12297 msgid "VHS tape / Videocassette"
12298 msgstr "VHS 影带"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
12302 #, c-format
12303 msgid "VM"
12304 msgstr "VM"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12307 #, c-format
12308 msgid "Verification:"
12309 msgstr "确认:"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12312 #, c-format
12313 msgid "Video types"
12314 msgstr "视听数据类型"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12317 #, c-format
12318 msgid "Videokassett"
12319 msgstr "Videokassett"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12322 #, c-format
12323 msgid "Videokassett (VHS)"
12324 msgstr "Videokassett (VHS)"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12327 #, c-format
12328 msgid "Videoplate"
12329 msgstr "录影碟"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
12332 #, c-format
12333 msgid "Videoplate (DVD)"
12334 msgstr "录影碟(DVD)"
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
12337 #, c-format
12338 msgid "Videospole"
12339 msgstr "Videospole"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
12342 #, c-format
12343 msgid "View All"
12344 msgstr "查看全部"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
12347 #, c-format
12348 msgid "View all"
12349 msgstr "查看全部"
12350
12351 #. A
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12370 msgid "View details for this title"
12371 msgstr "查看此题名详情"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12374 #, c-format
12375 msgid "View full heading"
12376 msgstr "查看完整标题"
12377
12378 #. A
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
12381 msgid "View on Amazon.com"
12382 msgstr "查看 Amazon.com"
12383
12384 #. A
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
12386 msgid "View your search history"
12387 msgstr "查看您的寻找记录"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
12390 #, c-format
12391 msgid "Vinduskort"
12392 msgstr "Vinduskort"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
12395 #, c-format
12396 msgid "Visual Material"
12397 msgstr "视听数据"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
12400 #, c-format
12401 msgid "Visual material"
12402 msgstr "视听数据"
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:746
12405 #, c-format
12406 msgid "Voksne over 15 år;"
12407 msgstr "Voksne over 15 år;"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:745
12410 #, c-format
12411 msgid "Voksne over 18 år;"
12412 msgstr "Voksne over 18 år;"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:744
12418 #, c-format
12419 msgid "Voksne;"
12420 msgstr "Voksne;"
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
12424 #, c-format
12425 msgid "Vol info"
12426 msgstr "卷期信息"
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:281
12429 #, c-format
12430 msgid "Volumes: "
12431 msgstr "卷:"
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
12434 #, c-format
12435 msgid "Waiting"
12436 msgstr "等待"
12437
12438 #. %1$s:  waiting_count 
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12440 #, c-format
12441 msgid "Waiting (%s)"
12442 msgstr "等待(%s)"
12443
12444 #. SCRIPT
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12446 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12447 msgstr "报警:不能恢复,请再次确认"
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12450 #, c-format
12451 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12452 msgstr "报警:您不可删除此书架的全部馆藏。"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12455 #, c-format
12456 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12457 msgstr "报警:您不可删除此书架的任何馆藏。"
12458
12459 #. SCRIPT
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12461 msgid "We"
12462 msgstr "星期三"
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12465 #, c-format
12466 msgid ""
12467 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12468 "define how long we keep your reading history."
12469 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设置阅读记录被图书馆保存的期限。"
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
12472 #, c-format
12473 msgid "Website"
12474 msgstr "网站"
12475
12476 #. SCRIPT
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12478 msgid "Wed"
12479 msgstr "星期三"
12480
12481 #. SCRIPT
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12483 msgid "Wednesday"
12484 msgstr "星期三"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
12487 #, c-format
12488 msgid "Weekly"
12489 msgstr "周刊"
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
12493 #, c-format
12494 msgid "Welcome, "
12495 msgstr "欢迎, "
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
12498 #, c-format
12499 msgid "What's next?"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
12503 #, c-format
12504 msgid ""
12505 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12506 "history immediately by clicking here. "
12507 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
12510 #, c-format
12511 msgid "Where:"
12512 msgstr "这里:"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
12515 #, c-format
12516 msgid "Wire"
12517 msgstr "Wire"
12518
12519 #. SCRIPT
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
12521 msgid "With selected suggestions: "
12522 msgstr "含选定的采访推荐:"
12523
12524 #. For the first occurrence,
12525 #. SCRIPT
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12529 msgid "With selected titles: "
12530 msgstr "含选择的题名:"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1165
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:214
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:852
12535 #, c-format
12536 msgid "Withdrawn ("
12537 msgstr "撤销("
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
12540 #, c-format
12541 msgid "Without periodicity"
12542 msgstr "不定期"
12543
12544 #. SCRIPT
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12546 msgid "Wk"
12547 msgstr "周"
12548
12549 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12550 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
12552 #, c-format
12553 msgid "Written on %s by %s"
12554 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
12560 #, c-format
12561 msgid "Year"
12562 msgstr "年"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
12565 #, c-format
12566 msgid "Year: "
12567 msgstr "年:"
12568
12569 #. INPUT type=submit
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
12572 msgid "Yes"
12573 msgstr "是的"
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
12576 #, c-format
12577 msgid ""
12578 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12579 "again."
12580 msgstr "您可由不同的 IP 网址近用自助借出系统!请再登录。"
12581
12582 #. %1$s:  borrowername 
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
12584 #, c-format
12585 msgid "You are logged in as %s."
12586 msgstr "您以 %s 之名登录。"
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
12589 #, c-format
12590 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12591 msgstr "您以不同的  IP 地址登录,请再登录。"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
12594 #, c-format
12595 msgid "You are not authorized to view this record."
12596 msgstr "您无权查看此记录。"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
12599 #, c-format
12600 msgid "You can navigate to the "
12601 msgstr ""
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
12604 #, c-format
12605 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12606 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12615 #, c-format
12616 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12617 msgstr "可以用 OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
12620 #, c-format
12621 msgid "You can't change your password."
12622 msgstr "不能修改您的口令。"
12623
12624 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
12626 #, c-format
12627 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12628 msgstr "您不可再续借此馆藏。%s "
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
12631 #, c-format
12632 msgid "You cannot share a public list."
12633 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
12636 #, c-format
12637 msgid "You currently have nothing checked out."
12638 msgstr "当前,您未借出任何馆藏。"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
12642 #, c-format
12643 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12644 msgstr "您还有待付罚款:"
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
12647 #, c-format
12648 msgid "You did not specify any search criteria"
12649 msgstr "您没有指定任何寻找条件。"
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
12652 #, c-format
12653 msgid "You did not specify any search criteria."
12654 msgstr "您没有指定任何寻找条件。"
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:91
12657 #, c-format
12658 msgid "You do not have permission to download this list."
12659 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
12662 #, c-format
12663 msgid "You do not have permission to send this list."
12664 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid ""
12669 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12670 "remember, passwords are case sensitive."
12671 msgstr "您输入错误的帐号或口令,请再次输入!提醒您,帐号与口令尺寸写有别。"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
12674 #, c-format
12675 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
12679 #, c-format
12680 msgid "You have a credit of:"
12681 msgstr "您的额度是:"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12684 #, c-format
12685 msgid "You have already requested this title."
12686 msgstr "您已预约此题名。"
12687
12688 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
12690 #, c-format
12691 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12692 msgstr "您借出额度已满,不能借出了。%s "
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
12695 #, c-format
12696 msgid "You have no fines or charges"
12697 msgstr "您没有罚款及其它应付款"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
12700 #, c-format
12701 msgid ""
12702 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12703 "fields and resubmit."
12704 msgstr "未填入所有的必备字段,请填入再送出。"
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
12707 #, c-format
12708 msgid "You have nothing checked out"
12709 msgstr "您没有借出馆藏"
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12715 "following credentials:"
12716 msgstr "成功创建新帐号,以下列的内容登录:"
12717
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
12719 #, c-format
12720 msgid ""
12721 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12722 "available"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
12726 #, c-format
12727 msgid "You may "
12728 msgstr "您可 "
12729
12730 #. SCRIPT
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12732 msgid "You must be logged in to add tags."
12733 msgstr "您必须登录才能新增标签。"
12734
12735 #. For the first occurrence,
12736 #. SCRIPT
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
12738 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12739 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
12740
12741 #. For the first occurrence,
12742 #. SCRIPT
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12744 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12745 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
12748 #, c-format
12749 msgid "You must select a library for pickup. "
12750 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
12753 #, c-format
12754 msgid "You must select at least one item. "
12755 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
12756
12757 #. %1$s:  amount 
12758 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
12760 #, c-format
12761 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12762 msgstr "您尚积欠图书馆 %s,因此不能借出。%s "
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
12765 #, c-format
12766 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
12770 #, c-format
12771 msgid ""
12772 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12773 "again."
12774 msgstr "键入错误的字符,请重新键入。"
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
12777 #, c-format
12778 msgid ""
12779 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12780 "two weeks."
12781 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
12782
12783 #. SCRIPT
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
12785 msgid ""
12786 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12787 "again."
12788 msgstr "您的CGI工作高速缓冲未更新,请重新装入页面并再试。"
12789
12790 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12792 #, c-format
12793 msgid "Your account has been frozen%s until "
12794 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
12795
12796 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
12798 #, c-format
12799 msgid "Your account has been suspended. %s "
12800 msgstr "您的帐号被暂停。%s "
12801
12802 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
12804 #, c-format
12805 msgid ""
12806 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12807 "renew your account."
12808 msgstr "您的读者证已到期 %s,请与图书馆连系办理恢复事宜。"
12809
12810 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
12812 #, c-format
12813 msgid "Your account has expired. %s "
12814 msgstr "您的帐号已到期。%s "
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
12817 #, c-format
12818 msgid "Your account menu"
12819 msgstr "您的帐号选单"
12820
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12825 "confirmation email."
12826 msgstr "不能启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
12829 #, c-format
12830 msgid "Your authority search history is empty."
12831 msgstr "您的权威寻找记录是空的。"
12832
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
12834 #, c-format
12835 msgid "Your card will expire on "
12836 msgstr "您的读者证即将到期 "
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
12839 #, c-format
12840 msgid "Your cart"
12841 msgstr "您的借出篮"
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12844 #, c-format
12845 msgid "Your cart "
12846 msgstr "您的借出篮 "
12847
12848 #. SCRIPT
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12850 msgid "Your cart is currently empty"
12851 msgstr "您的借出篮现在是空的"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
12855 #, c-format
12856 msgid "Your cart is empty."
12857 msgstr "您的借出篮是空的。"
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
12860 #, c-format
12861 msgid "Your catalog search history is empty."
12862 msgstr "您的目录寻找记录是空的。"
12863
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
12865 #, c-format
12866 msgid "Your checkout history"
12867 msgstr "您的借出记录"
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
12870 #, c-format
12871 msgid "Your comment"
12872 msgstr "您的评论"
12873
12874 #. SCRIPT
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12876 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12877 msgstr "您的评论(待审核)"
12878
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12883 "update your record as soon as possible."
12884 msgstr "更新的数据已送给图书馆,馆员将尽速为您更新它们。"
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
12887 #, c-format
12888 msgid "Your download should begin automatically."
12889 msgstr "您的下载即将开始。"
12890
12891 #. SCRIPT
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12893 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12894 msgstr "您编辑的评论(待审核)"
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
12897 #, c-format
12898 msgid "Your fines and charges"
12899 msgstr "您的罚款和收费"
12900
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12905 "please contact the library."
12906 msgstr "您的读者证被标记为遗失或失窃;任何错误,请洽图书馆。"
12907
12908 #. %1$s:  shelfname 
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12910 #, c-format
12911 msgid "Your list : %s "
12912 msgstr "您的虚拟书架:%s "
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
12922 #, c-format
12923 msgid "Your lists"
12924 msgstr "您的虚拟书架"
12925
12926 #. For the first occurrence,
12927 #. SCRIPT
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12929 msgid "Your lists:"
12930 msgstr "您的虚拟书架:"
12931
12932 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12933 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12934 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12935 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12936 #. %5$s:  END 
12937 #. %6$s:  END 
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
12939 #, c-format
12940 msgid ""
12941 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12942 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12943 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12944 "on hold for another patron. %s %s "
12945 msgstr ""
12946 "因为以下的原因之一您的续借失败:%s %s 您的帐号到期,详情请洽图书馆。%s 您的续"
12947 "借次数已满。%s 此馆藏已被他人预约。%s %s "
12948
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
12951 #, c-format
12952 msgid "Your messaging settings"
12953 msgstr "您的消息设置"
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
12956 #, c-format
12957 msgid "Your options are: "
12958 msgstr "您的选项是:"
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
12961 #, c-format
12962 msgid "Your password has been changed "
12963 msgstr "您已更改口令 "
12964
12965 #. %1$s:  minpasslen 
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
12967 #, c-format
12968 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12969 msgstr "您的口令长度至少应有 %s 字符。"
12970
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
12972 #, c-format
12973 msgid "Your personal details"
12974 msgstr "您的个人详情"
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
12978 #, c-format
12979 msgid "Your privacy management"
12980 msgstr "您的隐私管理"
12981
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
12983 #, c-format
12984 msgid "Your privacy rules have been updated."
12985 msgstr "已更新您的隐私规则。"
12986
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
12988 #, c-format
12989 msgid "Your purchase suggestions"
12990 msgstr "您的采访推荐"
12991
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
12993 #, c-format
12994 msgid "Your reading history has been deleted."
12995 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
12996
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
12998 #, c-format
12999 msgid "Your search history"
13000 msgstr "您的寻找记录"
13001
13002 #. %1$s:  total |html 
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
13004 #, c-format
13005 msgid "Your search returned %s results."
13006 msgstr "您的寻找送回 %s 结果。"
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
13009 #, c-format
13010 msgid "Your suggestion has been submitted."
13011 msgstr "您的推荐已送出。"
13012
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
13014 #, c-format
13015 msgid "Your summary"
13016 msgstr "您的摘要"
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13019 #, c-format
13020 msgid ""
13021 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13022 "before applying them."
13023 msgstr "已送出您的更新,图书馆员将审阅您的更新。"
13024
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
13026 #, c-format
13027 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13028 msgstr "数据库里找不到您的帐号,请再试。"
13029
13030 #. LINK
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
13032 msgid ""
13033 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
13034 "END %] catalog recent comments"
13035 msgstr ""
13036 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha联机[% END "
13037 "%] 目录最新评论"
13038
13039 #. LINK
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
13041 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
13042 msgstr "[% LibraryName |html %] 寻找 RSS Feed"
13043
13044 #. SPAN
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
13047 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13048 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13049
13050 #. DIV
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
13054 msgid "[% biblionumber |url %]"
13055 msgstr "[% biblionumber |url %]"
13056
13057 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
13059 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13060 msgstr "[[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13061
13062 #. A
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
13064 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
13065 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
13066
13067 #. DIV
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
13069 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
13070 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
13071
13072 #. DIV
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
13075 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
13076 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13077
13078 #. SPAN
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
13081 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13082 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13083
13084 #. INPUT type=text name=limit
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
13086 msgid "[% limit or"
13087 msgstr "[% limit or"
13088
13089 #. INPUT type=text name=q
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
13091 msgid "[% ms_value |html %]"
13092 msgstr "[% ms_value |html %]"
13093
13094 #. DIV
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
13096 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
13097 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
13098
13099 #. INPUT type=text name=shelfname
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13101 msgid "[% shelfname |html %]"
13102 msgstr "[% shelfname |html %]"
13103
13104 #. INPUT type=text name=title
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
13106 msgid "[% title |html %]"
13107 msgstr "[% title |html %]"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13113 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13114 msgstr ""
13115 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13116 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13117
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
13119 #, c-format
13120 msgid ""
13121 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13122 "type=seefro.type %%] "
13123 msgstr ""
13124 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13125 "type=seefro.type %%] "
13126
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:646
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:418
13131 #, c-format
13132 msgid "_blank"
13133 msgstr "_blank"
13134
13135 #. SCRIPT
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
13137 msgid "a an the"
13138 msgstr "a an the"
13139
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:235
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:246
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:867
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:886
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:993
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:623
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
13151 #, c-format
13152 msgid "a_t"
13153 msgstr "a_t"
13154
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:382
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:983
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:317
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:382
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:777
13163 #, c-format
13164 msgid "ab"
13165 msgstr "ab"
13166
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:457
13169 #, c-format
13170 msgid "abc"
13171 msgstr "abc"
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
13174 #, c-format
13175 msgid "abcd"
13176 msgstr "abcd"
13177
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:738
13179 #, c-format
13180 msgid "abcdefgijklnou"
13181 msgstr "abcdefgijklnou"
13182
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:586
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:600
13185 #, c-format
13186 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13187 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13188
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:299
13190 #, c-format
13191 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
13192 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:825
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:961
13196 #, c-format
13197 msgid "abcdgo"
13198 msgstr "abcdgo"
13199
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:282
13201 #, c-format
13202 msgid "abcdjpvxyz"
13203 msgstr "abcdjpvxyz"
13204
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1119
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1254
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "abcdn"
13209 msgstr "abcd"
13210
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:438
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:452
13213 #, c-format
13214 msgid "abcdvxyz"
13215 msgstr "abcdvxyz"
13216
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:409
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:422
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:334
13220 #, c-format
13221 msgid "abceg"
13222 msgstr "abceg"
13223
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:910
13226 #, c-format
13227 msgid "abcg"
13228 msgstr "abcg"
13229
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:529
13231 #, c-format
13232 msgid "abchnp"
13233 msgstr "abchnp"
13234
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1241
13237 #, c-format
13238 msgid "abcq"
13239 msgstr "abcq"
13240
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
13242 #, c-format
13243 msgid "abcu"
13244 msgstr "abcu"
13245
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:994
13247 #, c-format
13248 msgid "abh"
13249 msgstr "abh"
13250
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:119
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:401
13253 #, c-format
13254 msgid "abhfgknps"
13255 msgstr "abhfgknps"
13256
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:498
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:391
13259 #, c-format
13260 msgid "abhfgnp"
13261 msgstr "abhfgnp"
13262
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
13264 #, c-format
13265 msgid "abstract"
13266 msgstr "摘要"
13267
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13269 #, c-format
13270 msgid "abstract or summary "
13271 msgstr "摘要 "
13272
13273 #. %1$s:  ELSE 
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
13275 #, fuzzy, c-format
13276 msgid "account, %s "
13277 msgstr "帐号,%s 请 "
13278
13279 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
13281 #, c-format
13282 msgid "account, %s please "
13283 msgstr "帐号,%s 请 "
13284
13285 #. %1$s:  END 
13286 #. %2$s:  ELSE 
13287 #. %3$s:  END 
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
13289 #, c-format
13290 msgid ""
13291 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
13292 "use that below. %s "
13293 msgstr ""
13294
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:474
13296 #, c-format
13297 msgid "acdef"
13298 msgstr "acdef"
13299
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1130
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1265
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:140
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:479
13304 #, c-format
13305 msgid "acdeq"
13306 msgstr "acdeq"
13307
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:544
13309 #, c-format
13310 msgid "adfklmor"
13311 msgstr "adfklmor"
13312
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13314 #, c-format
13315 msgid "adult, General"
13316 msgstr "成人,一般性"
13317
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13319 #, c-format
13320 msgid "adult, serious"
13321 msgstr "成人,学术性"
13322
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13324 #, c-format
13325 msgid "already exists!"
13326 msgstr "已有!"
13327
13328 #. SCRIPT
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13330 msgid "already in your cart"
13331 msgstr "已经在您的借出篮"
13332
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13335 #, c-format
13336 msgid ""
13337 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13338 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
13339
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13341 #, c-format
13342 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13343 msgstr "辨识码用于寻找读者"
13344
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13346 #, c-format
13347 msgid "and"
13348 msgstr "与"
13349
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13351 #, c-format
13352 msgid ""
13353 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13354 "entries, but needs permission to remove.)"
13355 msgstr ""
13356 "其它人的新增款目。(虚拟书架拥有者可新增款目,但需要额外的权限才能删除它们。)"
13357
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13359 #, c-format
13360 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13361 msgstr "任何人均可删除自己奉献的款目。"
13362
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13364 #, c-format
13365 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13366 msgstr "任何人均可删除其它人奉献的款目。"
13367
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:238
13369 #, c-format
13370 msgid "aperture card "
13371 msgstr "微缩卡 "
13372
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:112
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:451
13375 #, c-format
13376 msgid "aq"
13377 msgstr "aq"
13378
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:809
13380 #, c-format
13381 msgid "art original "
13382 msgstr "艺术品原件 "
13383
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:815
13385 #, c-format
13386 msgid "art reproduction "
13387 msgstr "复制艺术品 "
13388
13389 #. IMG
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
13391 msgid "article"
13392 msgstr "论文"
13393
13394 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13395 #. %2$s:  ELSE 
13396 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13397 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13398 #. %5$s:  END 
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
13400 #, c-format
13401 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13402 msgstr "在 %s %s 从 %s 传送至 %s %s "
13403
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:213
13405 #, c-format
13406 msgid "atlas "
13407 msgstr "地图 "
13408
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:718
13410 #, c-format
13411 msgid "atru"
13412 msgstr "atru"
13413
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:156
13415 #, c-format
13416 msgid "au"
13417 msgstr "au"
13418
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1054
13420 #, c-format
13421 msgid "author"
13422 msgstr "着者"
13423
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13425 #, c-format
13426 msgid "autobiography"
13427 msgstr "自传"
13428
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:203
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:218
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:202
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:216
13434 #, c-format
13435 msgid "av"
13436 msgstr "av"
13437
13438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:94
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:338
13440 #, c-format
13441 msgid "av "
13442 msgstr "av "
13443
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13445 #, c-format
13446 msgid "available"
13447 msgstr "可取得"
13448
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:182
13450 #, c-format
13451 msgid "available online "
13452 msgstr "联机可取得 "
13453
13454 #. SCRIPT
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
13456 msgid "average rating: "
13457 msgstr "平均评分:"
13458
13459 #. %1$s:  rating_avg_int 
13460 #. %2$s:  rating_total 
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
13462 #, c-format
13463 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13464 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
13465
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:854
13467 #, c-format
13468 msgid "az"
13469 msgstr "az"
13470
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:900
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:149
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487
13474 #, c-format
13475 msgid "bc"
13476 msgstr "bc"
13477
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:300
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:765
13480 #, c-format
13481 msgid "bcg"
13482 msgstr "bcg"
13483
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13486 #, c-format
13487 msgid "bib"
13488 msgstr "bib"
13489
13490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
13492 #, c-format
13493 msgid "bib_id"
13494 msgstr "bib_id"
13495
13496 #. IMG
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13499 #, c-format
13500 msgid "bibliography"
13501 msgstr "书目"
13502
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
13504 #, c-format
13505 msgid "bibliography "
13506 msgstr "书目 "
13507
13508 #. IMG
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:715
13510 msgid "biography"
13511 msgstr "传记"
13512
13513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:761
13514 #, c-format
13515 msgid "biography "
13516 msgstr "传记 "
13517
13518 #. IMG
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
13520 msgid "bonus"
13521 msgstr "额外"
13522
13523 #. IMG
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
13527 msgid "book"
13528 msgstr "图书"
13529
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13531 #, c-format
13532 msgid "borrowernumber"
13533 msgstr "读者证号码"
13534
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:91
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:352
13537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:361
13538 #, c-format
13539 msgid "braille "
13540 msgstr "点字 "
13541
13542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13543 #, c-format
13544 msgid "bristol board"
13545 msgstr "点字板"
13546
13547 #. For the first occurrence,
13548 #. SCRIPT
13549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
13550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
13551 msgid "by"
13552 msgstr "着者"
13553
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:163
13555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:462
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
13557 #, c-format
13558 msgid "by "
13559 msgstr "着者 "
13560
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
13562 #, c-format
13563 msgid "byArtist"
13564 msgstr "byArtist"
13565
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13567 #, c-format
13568 msgid "canvas"
13569 msgstr "油画"
13570
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13572 #, c-format
13573 msgid "cardboard/illustration board"
13574 msgstr "图卡"
13575
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
13577 #, c-format
13578 msgid "cardnumber"
13579 msgstr "读者证号码:"
13580
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13582 #, c-format
13583 msgid "cartoons or comic strips"
13584 msgstr "卡通或动画"
13585
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:616
13587 #, c-format
13588 msgid "catalog "
13589 msgstr "目录 "
13590
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
13594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
13596 #, c-format
13597 msgid "catalog home page"
13598 msgstr "目录主页"
13599
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
13601 #, fuzzy, c-format
13602 msgid "catalog main page"
13603 msgstr "目录主页"
13604
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13606 #, c-format
13607 msgid "catalogue"
13608 msgstr "目录"
13609
13610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:133
13611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:472
13612 #, c-format
13613 msgid "cdn"
13614 msgstr "cdn"
13615
13616 #. IMG
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:197
13618 msgid "celestial globe"
13619 msgstr "天体球"
13620
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:357
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:936
13623 #, c-format
13624 msgid "cg"
13625 msgstr "cg"
13626
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
13628 #, c-format
13629 msgid "change your password"
13630 msgstr "修改您的口令"
13631
13632 #. IMG
13633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:269
13634 msgid "chart"
13635 msgstr "表"
13636
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
13638 #, c-format
13639 msgid "chart "
13640 msgstr "表 "
13641
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13643 #, c-format
13644 msgid "charts"
13645 msgstr "表"
13646
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13648 #, c-format
13649 msgid "children (9-14)"
13650 msgstr "儿童(9 至 14 岁)"
13651
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:167
13653 #, c-format
13654 msgid "chip cartridge "
13655 msgstr "芯片盒 "
13656
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
13659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
13661 #, c-format
13662 msgid "click here to login"
13663 msgstr "从这里登录"
13664
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13666 #, c-format
13667 msgid "coats of arms"
13668 msgstr "纹章"
13669
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13671 #, c-format
13672 msgid "coauthor"
13673 msgstr "合着者"
13674
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13676 #, c-format
13677 msgid "collage"
13678 msgstr "拼贴"
13679
13680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:271
13681 #, c-format
13682 msgid "collage "
13683 msgstr "拼贴 "
13684
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13686 #, c-format
13687 msgid "collective biography"
13688 msgstr "合传"
13689
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:349
13691 #, c-format
13692 msgid "combination "
13693 msgstr "组合 "
13694
13695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:734
13696 #, c-format
13697 msgid "comic strip "
13698 msgstr "动画 "
13699
13700 #. IMG
13701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
13702 msgid "computer file"
13703 msgstr "计算机文件"
13704
13705 #. IMG
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:171
13707 msgid "computer optical disc cartridge"
13708 msgstr "光盘匣"
13709
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:675
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:764
13712 #, c-format
13713 msgid "conference publication "
13714 msgstr "会议出版品 "
13715
13716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
13717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
13718 #, c-format
13719 msgid "contact information"
13720 msgstr "连络信息"
13721
13722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
13723 #, c-format
13724 msgid "contains"
13725 msgstr "包括"
13726
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13728 #, c-format
13729 msgid "contains biographical data"
13730 msgstr "包含自传数据"
13731
13732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1057
13733 #, c-format
13734 msgid "contributor"
13735 msgstr "贡献者"
13736
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13738 #, c-format
13739 msgid "corporate_coauthor"
13740 msgstr "团体着者(合着者)"
13741
13742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13743 #, c-format
13744 msgid "corporate_main_author"
13745 msgstr "团体着者(主要着者)"
13746
13747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13748 #, c-format
13749 msgid "corporate_secondary_author"
13750 msgstr "团体着者(其它着者)"
13751
13752 #. SPAN
13753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
13755 #, fuzzy
13756 msgid ""
13757 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
13758 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13759 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
13760 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
13761 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
13762 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
13763 "series %]&rft.genre="
13764 msgstr ""
13765 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
13766 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13767 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
13768 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13769 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13770 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13771
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:325
13773 #, c-format
13774 msgid "cylinder "
13775 msgstr "柱面 "
13776
13777 #. IMG
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:692
13780 msgid "database"
13781 msgstr "数据库"
13782
13783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13785 #, c-format
13786 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13787 msgstr "天后取消预约"
13788
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
13790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13791 #, c-format
13792 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13793 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
13794
13795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13796 #, c-format
13797 msgid ""
13798 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13799 "values: "
13800 msgstr "设置寻找用的记录辨识码类型,可能的值是:"
13801
13802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
13803 #, c-format
13804 msgid "desired_due_date"
13805 msgstr "desired_due_date"
13806
13807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:216
13808 #, c-format
13809 msgid "diagram "
13810 msgstr "图表 "
13811
13812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13813 #, c-format
13814 msgid "dictionary"
13815 msgstr "字典"
13816
13817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:619
13818 #, c-format
13819 msgid "dictionary "
13820 msgstr "字典 "
13821
13822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:73
13823 #, c-format
13824 msgid "digitized microfilm "
13825 msgstr "数位化微缩影片 "
13826
13827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:76
13828 #, c-format
13829 msgid "digitized other analog "
13830 msgstr "数位化其它目录 "
13831
13832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:818
13833 #, c-format
13834 msgid "diorama "
13835 msgstr "西洋镜 "
13836
13837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13838 #, c-format
13839 msgid "directory"
13840 msgstr "名录"
13841
13842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:655
13843 #, c-format
13844 msgid "directory "
13845 msgstr "名录 "
13846
13847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:634
13848 #, c-format
13849 msgid "discography "
13850 msgstr "唱片 "
13851
13852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:162
13853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:194
13854 #, c-format
13855 msgid "display:block; "
13856 msgstr "display:block; "
13857
13858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:190
13859 #, c-format
13860 msgid ""
13861 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13862 msgstr ""
13863 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13864
13865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13866 #, c-format
13867 msgid "dissertation or thesis"
13868 msgstr "论文"
13869
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13871 #, c-format
13872 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13873 msgstr "论文(修订后)"
13874
13875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13876 #, c-format
13877 msgid "drama"
13878 msgstr "戏剧(包括电视剧、电影剧本)"
13879
13880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:767
13882 #, c-format
13883 msgid "drama "
13884 msgstr "戏剧(包括电视剧、电影剧本) "
13885
13886 #. IMG
13887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:275
13888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
13889 #, c-format
13890 msgid "drawing"
13891 msgstr "绘画"
13892
13893 #. IMG
13894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:200
13895 msgid "earth moon globe"
13896 msgstr "地球月球仪"
13897
13898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13899 #, c-format
13900 msgid "edition"
13901 msgstr "版本"
13902
13903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:97
13904 #, c-format
13905 msgid "electronic "
13906 msgstr "数位 "
13907
13908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13909 #, c-format
13910 msgid "electronic ressource"
13911 msgstr "数位资源"
13912
13913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
13914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
13916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
13917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
13918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
13919 #, c-format
13920 msgid "email the Koha Administrator"
13921 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
13922
13923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
13924 #, fuzzy, c-format
13925 msgid "email to the Koha Administrator"
13926 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
13927
13928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13929 #, c-format
13930 msgid "encyclopaedia"
13931 msgstr "百科全书"
13932
13933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:622
13934 #, c-format
13935 msgid "encyclopedia "
13936 msgstr "百科全书 "
13937
13938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
13939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:770
13940 #, c-format
13941 msgid "essay "
13942 msgstr "散文 "
13943
13944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13945 #, c-format
13946 msgid "essays"
13947 msgstr "散文"
13948
13949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13950 #, c-format
13951 msgid "examination paper"
13952 msgstr "试题纸"
13953
13954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13955 #, c-format
13956 msgid "facsimiles"
13957 msgstr "摹真复本"
13958
13959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:711
13960 #, c-format
13961 msgid "festschrift "
13962 msgstr "文学体裁 "
13963
13964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1139
13965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1146
13966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:642
13967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:649
13968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499
13969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:506
13970 #, c-format
13971 msgid "fghkdlmor"
13972 msgstr "fghkdlmor"
13973
13974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:144
13975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:437
13976 #, c-format
13977 msgid "fgknps"
13978 msgstr "fgknps"
13979
13980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13981 #, c-format
13982 msgid "fiction"
13983 msgstr "小说"
13984
13985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
13986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
13987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:773
13988 #, c-format
13989 msgid "fiction "
13990 msgstr "小说 "
13991
13992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:259
13993 #, c-format
13994 msgid "film cartridge "
13995 msgstr "影片匣 "
13996
13997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:262
13998 #, c-format
13999 msgid "film cassette "
14000 msgstr "影片匣 "
14001
14002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:265
14003 #, c-format
14004 msgid "film reel "
14005 msgstr "影片卷 "
14006
14007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:652
14008 #, c-format
14009 msgid "filmography "
14010 msgstr "影片目录 "
14011
14012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:304
14013 #, c-format
14014 msgid "filmslip "
14015 msgstr "影片条 "
14016
14017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:821
14018 #, c-format
14019 msgid "filmstrip "
14020 msgstr "影片条 "
14021
14022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:307
14023 #, c-format
14024 msgid "filmstrip cartridge "
14025 msgstr "影片条匣 "
14026
14027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:310
14028 #, c-format
14029 msgid "filmstrip roll "
14030 msgstr "影片条卷 "
14031
14032 #. IMG
14033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:278
14034 msgid "flash card"
14035 msgstr "闪卡"
14036
14037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:842
14038 #, c-format
14039 msgid "flash card "
14040 msgstr "闪卡 "
14041
14042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:776
14043 #, c-format
14044 msgid "folktale "
14045 msgstr "民谣 "
14046
14047 #. IMG
14048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695
14049 msgid "font"
14050 msgstr "字体"
14051
14052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
14053 #, c-format
14054 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
14055 msgstr "有关内容及组态的更多信息。"
14056
14057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
14058 #, c-format
14059 msgid "forms"
14060 msgstr "格式"
14061
14062 #. IMG
14063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
14064 msgid "game"
14065 msgstr "游戏"
14066
14067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
14068 #, c-format
14069 msgid "genealogical tables"
14070 msgstr "谱系表"
14071
14072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14073 #, c-format
14074 msgid "glass"
14075 msgstr "玻璃"
14076
14077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
14078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
14079 #, c-format
14080 msgid "gra"
14081 msgstr "gra"
14082
14083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14084 #, c-format
14085 msgid "graphic "
14086 msgstr "图 "
14087
14088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
14089 #, c-format
14090 msgid "hand-written"
14091 msgstr "手写"
14092
14093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:625
14094 #, c-format
14095 msgid "handbook "
14096 msgstr "手册 "
14097
14098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14099 #, c-format
14100 msgid "hardboard"
14101 msgstr "硬板"
14102
14103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
14104 #, c-format
14105 msgid "has already been added."
14106 msgstr "已经新增。"
14107
14108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
14109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
14110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
14111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
14112 #, c-format
14113 msgid "here"
14114 msgstr "这里"
14115
14116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779
14117 #, c-format
14118 msgid "history "
14119 msgstr "记录 "
14120
14121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
14122 #, c-format
14123 msgid "http://schema.org/"
14124 msgstr "http://schema.org/"
14125
14126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:740
14127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
14128 #, c-format
14129 msgid "humor, satire "
14130 msgstr "幽默、讽刺 "
14131
14132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
14133 #, c-format
14134 msgid "humour, satire"
14135 msgstr "幽默、讽刺"
14136
14137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:511
14138 #, c-format
14139 msgid "iabhfgnp"
14140 msgstr "iabhfgnp"
14141
14142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
14143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
14144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
14145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
14146 #, c-format
14147 msgid "id"
14148 msgstr "帐号"
14149
14150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
14151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
14152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
14153 #, c-format
14154 msgid "id_type"
14155 msgstr "id_type"
14156
14157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:300
14158 #, c-format
14159 msgid "ijknpxyz"
14160 msgstr "ijknpxyz"
14161
14162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
14163 #, c-format
14164 msgid "illuminations"
14165 msgstr "彩饰"
14166
14167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
14168 #, c-format
14169 msgid "illustrations"
14170 msgstr "图表"
14171
14172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
14173 #, c-format
14174 msgid ""
14175 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14176 msgstr ""
14177 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14178
14179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
14180 #, c-format
14181 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14182 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14183
14184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
14185 #, c-format
14186 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14187 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14188
14189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
14190 #, c-format
14191 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14192 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14193
14194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
14195 #, c-format
14196 msgid ""
14197 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14198 "show_loans=1 "
14199 msgstr ""
14200 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14201 "show_loans=1 "
14202
14203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
14204 #, c-format
14205 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14206 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14207
14208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
14209 #, c-format
14210 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14211 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14212
14213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
14214 #, c-format
14215 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14216 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14217
14218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14219 #, c-format
14220 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14221 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14222
14223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14224 #, c-format
14225 msgid ""
14226 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14227 "request_location=127.0.0.1 "
14228 msgstr ""
14229 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14230 "request_location=127.0.0.1 "
14231
14232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
14233 #, c-format
14234 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14235 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14236
14237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
14238 #, c-format
14239 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14240 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14241
14242 #. %1$s:  END 
14243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
14244 #, c-format
14245 msgid "in %s fines"
14246 msgstr "罚款 %s"
14247
14248 #. SCRIPT
14249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14250 msgid "in OverDrive collection"
14251 msgstr "在OverDrive馆藏"
14252
14253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
14254 #, c-format
14255 msgid "in any heading"
14256 msgstr "在任何标题"
14257
14258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
14259 #, c-format
14260 msgid "in keyword"
14261 msgstr "在任何键词"
14262
14263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
14264 #, c-format
14265 msgid "in main entry"
14266 msgstr "在主要款目"
14267
14268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
14269 #, c-format
14270 msgid "index"
14271 msgstr "索引"
14272
14273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:631
14274 #, c-format
14275 msgid "index "
14276 msgstr "索引 "
14277
14278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
14279 #, c-format
14280 msgid "individual biography"
14281 msgstr "分传"
14282
14283 #. SCRIPT
14284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14285 msgid "injecting NEW comment: "
14286 msgstr "提出新的评论:"
14287
14288 #. SCRIPT
14289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14290 msgid "injecting OLD comment: "
14291 msgstr "提出旧的评论:"
14292
14293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
14294 #, c-format
14295 msgid "irregular"
14296 msgstr "不规则"
14297
14298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
14299 #, c-format
14300 msgid "is exactly"
14301 msgstr "是确切地"
14302
14303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
14304 #, c-format
14305 msgid "is not empty. "
14306 msgstr "不是空白。"
14307
14308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
14309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14310 #, c-format
14311 msgid "item"
14312 msgstr "馆藏"
14313
14314 #. SCRIPT
14315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
14316 msgid "item(s) added to your cart"
14317 msgstr "馆藏新增到您的借出篮"
14318
14319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14323 #, c-format
14324 msgid "item_id"
14325 msgstr "item_id"
14326
14327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14328 #, c-format
14329 msgid "items. "
14330 msgstr "馆藏。"
14331
14332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:283
14333 #, c-format
14334 msgid "jpxyz"
14335 msgstr "jpxyz"
14336
14337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14338 #, c-format
14339 msgid "juvenile, general"
14340 msgstr "成人,一般性"
14341
14342 #. IMG
14343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
14344 msgid "kit"
14345 msgstr "多媒体组件"
14346
14347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:209
14348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:812
14349 #, c-format
14350 msgid "kit "
14351 msgstr "多媒体组件 "
14352
14353 #. %1$s:  LibraryName |html 
14354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14355 #, c-format
14356 msgid "koha opac %s"
14357 msgstr "Koha 联机公共目录 %s"
14358
14359 #. ABBR
14360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
14361 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14362 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14363
14364 #. ABBR
14365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:343
14366 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14367 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14368
14369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
14370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
14371 #, c-format
14372 msgid "kom"
14373 msgstr "kom"
14374
14375 #. IMG
14376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:365
14377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14378 #, c-format
14379 msgid "large print"
14380 msgstr "大字本"
14381
14382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:667
14383 #, c-format
14384 msgid "law report or digest "
14385 msgstr "法律报告或摘要 "
14386
14387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14388 #, c-format
14389 msgid "laws and legislation"
14390 msgstr "法律与立法"
14391
14392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:628
14393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14394 #, c-format
14395 msgid "legal article "
14396 msgstr "法律论文 "
14397
14398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:664
14399 #, c-format
14400 msgid "legal case and case notes "
14401 msgstr "法律案件与说明 "
14402
14403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:637
14404 #, c-format
14405 msgid "legislation "
14406 msgstr "立法 "
14407
14408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:743
14409 #, c-format
14410 msgid "letter "
14411 msgstr "leter "
14412
14413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14414 #, c-format
14415 msgid "letters"
14416 msgstr "letters"
14417
14418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14419 #, c-format
14420 msgid "libretto"
14421 msgstr "歌词"
14422
14423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14424 #, c-format
14425 msgid "list of authority record identifiers"
14426 msgstr "权威记录辨识码清单"
14427
14428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
14429 #, c-format
14430 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14431 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
14432
14433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
14434 #, c-format
14435 msgid "list of system record identifiers"
14436 msgstr "系统记录辨识码清单"
14437
14438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14439 #, c-format
14440 msgid "literature surveys/reviews"
14441 msgstr "文学评论"
14442
14443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:586
14444 #, c-format
14445 msgid "loose-leaf "
14446 msgstr "活页 "
14447
14448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:157
14449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:165
14450 #, c-format
14451 msgid "m880"
14452 msgstr "m880"
14453
14454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:173
14455 #, c-format
14456 msgid "magnetic disc "
14457 msgstr "磁盘片 "
14458
14459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:176
14460 #, c-format
14461 msgid "magneto-optical disc "
14462 msgstr "磁光盘片 "
14463
14464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14465 #, c-format
14466 msgid "main_author"
14467 msgstr "主要作者"
14468
14469 #. IMG
14470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
14471 msgid "map"
14472 msgstr "地图"
14473
14474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:219
14475 #, c-format
14476 msgid "map "
14477 msgstr "地图 "
14478
14479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14480 #, c-format
14481 msgid "maps"
14482 msgstr "地图"
14483
14484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
14485 #, c-format
14486 msgid "materialTypeLabel"
14487 msgstr "materialTypeLabel"
14488
14489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
14490 #, c-format
14491 msgid "materialtype"
14492 msgstr "materialtype"
14493
14494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785
14495 #, c-format
14496 msgid "memoir "
14497 msgstr "备忘录 "
14498
14499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14500 #, c-format
14501 msgid "metal"
14502 msgstr "金属"
14503
14504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:100
14505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:241
14506 #, c-format
14507 msgid "microfiche "
14508 msgstr "微缩片 "
14509
14510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:244
14511 #, c-format
14512 msgid "microfiche cassette "
14513 msgstr "微缩片卡带 "
14514
14515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:103
14516 #, c-format
14517 msgid "microfilm "
14518 msgstr "微缩影片 "
14519
14520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:247
14521 #, c-format
14522 msgid "microfilm cartridge "
14523 msgstr "微缩影片匣 "
14524
14525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:250
14526 #, c-format
14527 msgid "microfilm cassette "
14528 msgstr "微缩影匣 "
14529
14530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:253
14531 #, c-format
14532 msgid "microfilm reel "
14533 msgstr "缩影卷片 "
14534
14535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14536 #, c-format
14537 msgid "microform"
14538 msgstr "微缩类型"
14539
14540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:256
14541 #, c-format
14542 msgid "microopaque "
14543 msgstr "缩影片卡 "
14544
14545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14546 #, c-format
14547 msgid "microprint"
14548 msgstr "缩影印本"
14549
14550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:845
14551 #, c-format
14552 msgid "microscope slide "
14553 msgstr "显微幻灯片 "
14554
14555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14556 #, c-format
14557 msgid "mini-print"
14558 msgstr "迷你印本"
14559
14560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14561 #, c-format
14562 msgid "mixed collection"
14563 msgstr "所有馆藏"
14564
14565 #. IMG
14566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
14567 msgid "mixed materials"
14568 msgstr "多媒体"
14569
14570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:222
14571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:848
14572 #, c-format
14573 msgid "model "
14574 msgstr "模型 "
14575
14576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:355
14577 #, c-format
14578 msgid "moon "
14579 msgstr "月球 "
14580
14581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14582 #, c-format
14583 msgid "motion picture"
14584 msgstr "动画片"
14585
14586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
14587 #, c-format
14588 msgid "motion picture "
14589 msgstr "动画片 "
14590
14591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14592 #, c-format
14593 msgid "multimedia"
14594 msgstr "多媒体"
14595
14596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14597 #, c-format
14598 msgid "multiple/other literary forms"
14599 msgstr "多重文学体裁型式"
14600
14601 #. IMG
14602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
14603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14604 #, c-format
14605 msgid "music"
14606 msgstr "音乐"
14607
14608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
14609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
14610 #, c-format
14611 msgid "needed_before_date"
14612 msgstr "needed_before_date"
14613
14614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
14615 #, c-format
14616 msgid "negcap "
14617 msgstr "negcap "
14618
14619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:592
14620 #, c-format
14621 msgid "newspaper "
14622 msgstr "报纸 "
14623
14624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14625 #, c-format
14626 msgid "newspaper format"
14627 msgstr "报纸格式"
14628
14629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14630 #, c-format
14631 msgid "no illustrations"
14632 msgstr "无插图"
14633
14634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
14635 #, c-format
14636 msgid "normalised irregular"
14637 msgstr "正规化不规则"
14638
14639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
14640 #, c-format
14641 msgid "not"
14642 msgstr "不"
14643
14644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14645 #, c-format
14646 msgid "not a biography"
14647 msgstr "不是传记"
14648
14649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14650 #, c-format
14651 msgid "not a literary text"
14652 msgstr "不是文学内容"
14653
14654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14655 #, c-format
14656 msgid "not fiction "
14657 msgstr "非小说 "
14658
14659 #. IMG
14660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:302
14661 msgid "notated music"
14662 msgstr "乐谱"
14663
14664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:746
14665 #, c-format
14666 msgid "novel "
14667 msgstr "小说 "
14668
14669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:321
14671 #, c-format
14672 msgid "np"
14673 msgstr "np"
14674
14675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:688
14676 #, c-format
14677 msgid "numeric data "
14678 msgstr "数值数据 "
14679
14680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14681 #, c-format
14682 msgid "numeric table"
14683 msgstr "数值表"
14684
14685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14686 #, c-format
14687 msgid "of accompanying material, "
14688 msgstr "附件, "
14689
14690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14691 #, c-format
14692 msgid "of contents page, "
14693 msgstr "目次页, "
14694
14695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14696 #, c-format
14697 msgid "of intermediate text, "
14698 msgstr "中间文本, "
14699
14700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14701 #, c-format
14702 msgid "of libretto, "
14703 msgstr "剧本 "
14704
14705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14706 #, c-format
14707 msgid "of original work, "
14708 msgstr "原着, "
14709
14710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14711 #, c-format
14712 msgid "of subtitles, "
14713 msgstr "副题名, "
14714
14715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14716 #, c-format
14717 msgid "of summary, "
14718 msgstr "摘要, "
14719
14720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
14721 #, c-format
14722 msgid "of the last:"
14723 msgstr "最近的:"
14724
14725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14726 #, c-format
14727 msgid "of title page, "
14728 msgstr "在题名页, "
14729
14730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14731 #, c-format
14732 msgid "of title proper, "
14733 msgstr "正题名, "
14734
14735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14736 #, c-format
14737 msgid "on file."
14738 msgstr "文件。"
14739
14740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
14741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14742 #, c-format
14743 msgid "online update form"
14744 msgstr "联机更新表格"
14745
14746 #. IMG
14747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:180
14748 msgid "optical disc"
14749 msgstr "光盘片"
14750
14751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
14752 #, c-format
14753 msgid "or"
14754 msgstr "或"
14755
14756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
14757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14758 #, c-format
14759 msgid "original_title"
14760 msgstr "原始题名"
14761
14762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14763 #, c-format
14764 msgid "other"
14765 msgstr "其它"
14766
14767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:313
14768 #, c-format
14769 msgid "other filmstrip type "
14770 msgstr "其它影片卷类型 "
14771
14772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14773 #, c-format
14774 msgid "other form of textual material"
14775 msgstr "其它类型文字数据"
14776
14777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
14778 #, c-format
14779 msgid "other non-projected graphic type"
14780 msgstr "其它非投影式图片类型"
14781
14782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
14783 #, c-format
14784 msgid "others"
14785 msgstr "其它"
14786
14787 #. SCRIPT
14788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14789 msgid "out of"
14790 msgstr "out of"
14791
14792 #. IMG
14793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281
14794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14795 #, c-format
14796 msgid "painting"
14797 msgstr "绘画"
14798
14799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14800 #, c-format
14801 msgid "paper"
14802 msgstr "纸张"
14803
14804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
14805 #, c-format
14806 msgid "password"
14807 msgstr "口令"
14808
14809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14810 #, c-format
14811 msgid "patent"
14812 msgstr "专利"
14813
14814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:708
14815 #, c-format
14816 msgid "patent "
14817 msgstr "专利 "
14818
14819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
14820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
14821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
14822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
14823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
14824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
14825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
14826 #, c-format
14827 msgid "patron_id"
14828 msgstr "patron_id"
14829
14830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:595
14831 #, c-format
14832 msgid "periodical "
14833 msgstr "期刊 "
14834
14835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:283
14836 #, c-format
14837 msgid "photomechanical print "
14838 msgstr "照相制版印刷 "
14839
14840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14841 #, c-format
14842 msgid "photomechanical reproduction"
14843 msgstr "照相制版重制"
14844
14845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14846 #, c-format
14847 msgid "photonegative"
14848 msgstr "照像负片"
14849
14850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:286
14851 #, c-format
14852 msgid "photonegative "
14853 msgstr "照像负片 "
14854
14855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14856 #, c-format
14857 msgid "photoprint"
14858 msgstr "照相印刷"
14859
14860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:289
14861 #, c-format
14862 msgid "photoprint "
14863 msgstr "照相印刷 "
14864
14865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
14866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
14867 #, c-format
14868 msgid "pickup_expiry_date"
14869 msgstr "pickup_expiry_date"
14870
14871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
14872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
14873 #, c-format
14874 msgid "pickup_location"
14875 msgstr "pickup_location"
14876
14877 #. IMG
14878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:293
14879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14880 #, c-format
14881 msgid "picture"
14882 msgstr "图片"
14883
14884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14885 #, c-format
14886 msgid "picture "
14887 msgstr "图片 "
14888
14889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:100
14890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14891 #, c-format
14892 msgid "piece_analytic_level"
14893 msgstr "分析层级"
14894
14895 #. IMG
14896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:203
14897 msgid "planetary or lunar globe"
14898 msgstr "行星或月亮球仪"
14899
14900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14901 #, c-format
14902 msgid "plans"
14903 msgstr "计画"
14904
14905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
14906 #, c-format
14907 msgid "plaster"
14908 msgstr "塑胶"
14909
14910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14911 #, c-format
14912 msgid "plates"
14913 msgstr "盘"
14914
14915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14916 #, c-format
14917 msgid "poetry"
14918 msgstr "诗"
14919
14920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788
14921 #, c-format
14922 msgid "poetry "
14923 msgstr "诗 "
14924
14925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14926 #, c-format
14927 msgid "porcelaine"
14928 msgstr "瓷器"
14929
14930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14931 #, c-format
14932 msgid "portraits"
14933 msgstr "肖像"
14934
14935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14936 #, c-format
14937 msgid "pre-primary (0-5)"
14938 msgstr "学龄前(0-5岁)"
14939
14940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14941 #, c-format
14942 msgid "primary (5-8)"
14943 msgstr "儿童(5-8)"
14944
14945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14946 #, c-format
14947 msgid "print"
14948 msgstr "印刷品"
14949
14950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:94
14951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:295
14952 #, c-format
14953 msgid "print "
14954 msgstr "印刷品 "
14955
14956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:225
14957 #, c-format
14958 msgid "profile "
14959 msgstr "配置文件 "
14960
14961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:649
14962 #, c-format
14963 msgid "programmed text "
14964 msgstr "编序文字 "
14965
14966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14967 #, c-format
14968 msgid "programmed text books"
14969 msgstr "编序文字书"
14970
14971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14972 #, c-format
14973 msgid "project description"
14974 msgstr "计画说明"
14975
14976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
14977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
14978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
14979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
14980 #, c-format
14981 msgid "purchase suggestion"
14982 msgstr "采访推荐"
14983
14984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851
14985 #, c-format
14986 msgid "realia "
14987 msgstr "实体 "
14988
14989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
14990 #, c-format
14991 msgid "record"
14992 msgstr "记录"
14993
14994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:70
14995 #, c-format
14996 msgid "reformatted digital "
14997 msgstr "重新格式化数位 "
14998
14999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
15000 #, c-format
15001 msgid "register here"
15002 msgstr "在此登记"
15003
15004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
15005 #, c-format
15006 msgid "regular"
15007 msgstr "规则"
15008
15009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
15010 #, c-format
15011 msgid "regular print"
15012 msgstr "一般印刷品"
15013
15014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:367
15015 #, c-format
15016 msgid "regular print "
15017 msgstr "一般印刷品 "
15018
15019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791
15020 #, c-format
15021 msgid "rehearsal "
15022 msgstr "彩排 "
15023
15024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
15025 #, c-format
15026 msgid "religious text"
15027 msgstr "宗教文本"
15028
15029 #. IMG
15030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:184
15031 msgid "remote"
15032 msgstr "远程"
15033
15034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:228
15035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:322
15036 #, c-format
15037 msgid "remote-sensing image "
15038 msgstr "遥测图像 "
15039
15040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:794
15041 #, c-format
15042 msgid "reporting "
15043 msgstr "报告 "
15044
15045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
15046 #, c-format
15047 msgid "request_location"
15048 msgstr "request_location"
15049
15050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
15051 #, c-format
15052 msgid ""
15053 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
15054 msgstr "要求编制特定格式的报表"
15055
15056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
15057 #, c-format
15058 msgid ""
15059 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
15060 "values: "
15061 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
15062
15063 #. SCRIPT
15064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
15065 msgid "results"
15066 msgstr "结果"
15067
15068 #. SCRIPT
15069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15070 msgid "results in the library's OverDrive collection."
15071 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
15072
15073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:410
15074 #, c-format
15075 msgid "results_summary description"
15076 msgstr "results_summary 说明"
15077
15078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:383
15079 #, c-format
15080 msgid "results_summary edition"
15081 msgstr "results_summary 版本"
15082
15083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
15084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:973
15085 #, c-format
15086 msgid "results_summary other_title"
15087 msgstr "results_summary other_title"
15088
15089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:324
15090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:911
15091 #, c-format
15092 msgid "results_summary publisher"
15093 msgstr "results_summary 出版社"
15094
15095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
15096 #, c-format
15097 msgid "results_summary series"
15098 msgstr "results_summary 集丛"
15099
15100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:545
15101 #, c-format
15102 msgid "results_summary uniform_title"
15103 msgstr "results_summary uniform_title"
15104
15105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
15106 #, c-format
15107 msgid "return_fmt"
15108 msgstr "return_fmt"
15109
15110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
15111 #, c-format
15112 msgid "return_type"
15113 msgstr "return_type"
15114
15115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15116 #, c-format
15117 msgid "review "
15118 msgstr "评论 "
15119
15120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:328
15121 #, c-format
15122 msgid "roll "
15123 msgstr "卷 "
15124
15125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:158
15126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:98
15127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:191
15128 #, c-format
15129 msgid "rtl"
15130 msgstr "rtl"
15131
15132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
15133 #, c-format
15134 msgid "samples"
15135 msgstr "样例"
15136
15137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
15138 #, c-format
15139 msgid "schema"
15140 msgstr "结构"
15141
15142 #. IMG
15143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
15144 msgid "score"
15145 msgstr "分数"
15146
15147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:190
15148 #, c-format
15149 msgid "se"
15150 msgstr "se"
15151
15152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
15153 #, c-format
15154 msgid "search"
15155 msgstr "寻找"
15156
15157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
15158 #, c-format
15159 msgid "secondary_author"
15160 msgstr "其它着者"
15161
15162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:231
15163 #, c-format
15164 msgid "section "
15165 msgstr "区 "
15166
15167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
15168 #, c-format
15169 msgid "see also:"
15170 msgstr "参见:"
15171
15172 #. IMG
15173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
15174 msgid "serial"
15175 msgstr "期刊"
15176
15177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:234
15178 #, c-format
15179 msgid "series"
15180 msgstr "集丛 "
15181
15182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:589
15183 #, c-format
15184 msgid "series "
15185 msgstr "集丛 "
15186
15187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
15188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
15189 #, c-format
15190 msgid "set_level"
15191 msgstr "设置层次"
15192
15193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
15194 #, c-format
15195 msgid "short stories"
15196 msgstr "短篇小说"
15197
15198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:749
15199 #, c-format
15200 msgid "short story "
15201 msgstr "短篇小说 "
15202
15203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
15204 #, c-format
15205 msgid "show_contact"
15206 msgstr "show_contact"
15207
15208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
15209 #, c-format
15210 msgid "show_fines"
15211 msgstr "show_fines"
15212
15213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
15214 #, c-format
15215 msgid "show_holds"
15216 msgstr "show_holds"
15217
15218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
15219 #, c-format
15220 msgid "show_loans"
15221 msgstr "show_loans"
15222
15223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15224 #, c-format
15225 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
15226 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆员。"
15227
15228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15229 #, c-format
15230 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
15231 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
15232
15233 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
15234 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
15235 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
15236 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
15237 #. %5$s:  END 
15238 #. %6$s:  ELSE 
15239 #. %7$s:  END 
15240 #. %8$s:  END 
15241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
15242 #, c-format
15243 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
15244 msgstr "自从 %s %s 暂停 %s 直到 %s %s %s 待决 %s %s "
15245
15246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
15247 #, c-format
15248 msgid "site administrator"
15249 msgstr "网站管理器"
15250
15251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15252 #, c-format
15253 msgid "skin"
15254 msgstr "外壳"
15255
15256 #. IMG
15257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:317
15258 msgid "slide"
15259 msgstr "幻灯片"
15260
15261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:854
15262 #, c-format
15263 msgid "slide "
15264 msgstr "幻灯片 "
15265
15266 #. IMG
15267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
15268 msgid "sound"
15269 msgstr "音效"
15270
15271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:797
15272 #, c-format
15273 msgid "sound "
15274 msgstr "音效 "
15275
15276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:331
15277 #, c-format
15278 msgid "sound cartridge "
15279 msgstr "录音盒式 "
15280
15281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:334
15282 #, c-format
15283 msgid "sound cassette "
15284 msgstr "录音卡带 "
15285
15286 #. IMG
15287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:338
15288 msgid "sound disc"
15289 msgstr "唱片"
15290
15291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
15292 #, c-format
15293 msgid "sound recordings"
15294 msgstr "录音数据"
15295
15296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:340
15297 #, c-format
15298 msgid "sound-tape reel "
15299 msgstr "录音盘 "
15300
15301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:343
15302 #, c-format
15303 msgid "sound-track film "
15304 msgstr "声带影片 "
15305
15306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
15307 #, c-format
15308 msgid ""
15309 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15310 msgstr "设置送回的后设数据结构,可能的值是:"
15311
15312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:752
15313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:800
15314 #, c-format
15315 msgid "speech "
15316 msgstr "演说 "
15317
15318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15319 #, c-format
15320 msgid "speeches, oratory"
15321 msgstr "演说"
15322
15323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15324 #, c-format
15325 msgid "standard"
15326 msgstr "标准"
15327
15328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15329 #, c-format
15330 msgid "starts with"
15331 msgstr "初始化"
15332
15333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15334 #, c-format
15335 msgid "statistics"
15336 msgstr "统计"
15337
15338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:658
15339 #, c-format
15340 msgid "statistics "
15341 msgstr "统计 "
15342
15343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15344 #, c-format
15345 msgid "stone"
15346 msgstr "石头"
15347
15348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15349 #, c-format
15350 msgid "subjects "
15351 msgstr "主题 "
15352
15353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15354 #, c-format
15355 msgid "suggestions"
15356 msgstr "推荐"
15357
15358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15359 #, c-format
15360 msgid "surname"
15361 msgstr "姓"
15362
15363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:643
15364 #, c-format
15365 msgid "survey of literature "
15366 msgstr "文献调查 "
15367
15368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15369 #, c-format
15370 msgid "synthetics"
15371 msgstr "合成"
15372
15373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15374 #, c-format
15375 msgid ""
15376 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
15377 "element 'reserve_id')"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15382 #, c-format
15383 msgid "system item identifier"
15384 msgstr "系统馆藏辨识码"
15385
15386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:358
15387 #, c-format
15388 msgid "tactile, with no writing system "
15389 msgstr "无书写系统的点字 "
15390
15391 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
15393 msgid "tagsel_button"
15394 msgstr "tagsel_button"
15395
15396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:186
15397 #, c-format
15398 msgid "tape cartridge "
15399 msgstr "录音盒式 "
15400
15401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:189
15402 #, c-format
15403 msgid "tape cassette "
15404 msgstr "录音卡带 "
15405
15406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:192
15407 #, c-format
15408 msgid "tape reel "
15409 msgstr "录音卷带 "
15410
15411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
15412 #, c-format
15413 msgid "technical drawing"
15414 msgstr "技术图"
15415
15416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:298
15417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15418 #, c-format
15419 msgid "technical drawing "
15420 msgstr "技术图 "
15421
15422 #. IMG
15423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:662
15424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15425 #, c-format
15426 msgid "technical report"
15427 msgstr "技术报告"
15428
15429 #. IMG
15430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:206
15431 msgid "terrestrial globe"
15432 msgstr "天体仪"
15433
15434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:370
15435 #, c-format
15436 msgid "text in looseleaf binder "
15437 msgstr "活页 "
15438
15439 #. META http-equiv=Content-Type
15440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
15441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
15443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
15444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15445 msgid "text/html; charset=utf-8"
15446 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15447
15448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
15449 #, c-format
15450 msgid "textile"
15451 msgstr "纺织品"
15452
15453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
15454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
15455 #, c-format
15456 msgid ""
15457 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15458 "placed"
15459 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
15460
15461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
15462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
15463 #, c-format
15464 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15465 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
15466
15467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
15468 #, c-format
15469 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15470 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
15471
15472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
15473 #, c-format
15474 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15475 msgstr "读者还入馆藏的日期"
15476
15477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
15478 #, c-format
15479 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15480 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
15481
15482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
15483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
15484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
15485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
15486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15490 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15491 msgstr ""
15492 "LookupPatron 或 AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
15493
15494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15495 #, c-format
15496 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15497 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)"
15498
15499 #. %1$s:  END 
15500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15501 #, c-format
15502 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15503 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)%s"
15504
15505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:640
15506 #, c-format
15507 msgid "theses "
15508 msgstr "论文 "
15509
15510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:415
15511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:51
15512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:299
15513 #, c-format
15514 msgid "title"
15515 msgstr "title"
15516
15517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
15518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
15519 #, c-format
15520 msgid "to create new lists."
15521 msgstr "新增虚拟书架"
15522
15523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
15524 #, c-format
15525 msgid "to post a comment."
15526 msgstr "张贴评论。"
15527
15528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15530 #, c-format
15531 msgid "to submit current information ("
15532 msgstr "送出最新信息("
15533
15534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:863
15535 #, c-format
15536 msgid "toy "
15537 msgstr "玩具 "
15538
15539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15540 #, c-format
15541 msgid "transparencies"
15542 msgstr "透明图片"
15543
15544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:319
15545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:857
15546 #, c-format
15547 msgid "transparency "
15548 msgstr "透明图片 "
15549
15550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:53
15551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:47
15552 #, c-format
15553 msgid "trd"
15554 msgstr "trd"
15555
15556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15557 #, c-format
15558 msgid "treaties"
15559 msgstr "条约"
15560
15561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:670
15562 #, c-format
15563 msgid "treaty "
15564 msgstr "条约 "
15565
15566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:713
15567 #, c-format
15568 msgid "tru"
15569 msgstr "tru"
15570
15571 #. LINK
15572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
15573 msgid "unAPI"
15574 msgstr "unAPI"
15575
15576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15577 #, c-format
15578 msgid "uniform_conventional_heading"
15579 msgstr "惯用的划一标题"
15580
15581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15582 #, c-format
15583 msgid "uniform_title"
15584 msgstr "划一题名"
15585
15586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
15588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
15589 #, c-format
15590 msgid "unknown"
15591 msgstr "不明"
15592
15593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
15594 #, c-format
15595 msgid "until "
15596 msgstr "直到 "
15597
15598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15599 #, c-format
15600 msgid "up to "
15601 msgstr "直到 "
15602
15603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
15604 #, c-format
15605 msgid "url"
15606 msgstr "网址"
15607
15608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
15609 #, c-format
15610 msgid "used for/see from:"
15611 msgstr "使用于/见自:"
15612
15613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
15614 #, c-format
15615 msgid "user's login identifier"
15616 msgstr "用户登录辨识码"
15617
15618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
15619 #, c-format
15620 msgid "user's password"
15621 msgstr "用户口令"
15622
15623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
15624 #, c-format
15625 msgid "username"
15626 msgstr "用户名"
15627
15628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:613
15629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1092
15630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:111
15631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:137
15632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
15633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:464
15634 #, c-format
15635 msgid "vertical-align:middle"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15639 #, c-format
15640 msgid "video recording"
15641 msgstr "影音录影"
15642
15643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:373
15644 #, c-format
15645 msgid "videocartridge "
15646 msgstr "录影盒式 "
15647
15648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:376
15649 #, c-format
15650 msgid "videocassette "
15651 msgstr "录影卡带 "
15652
15653 #. IMG
15654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:380
15655 msgid "videodisc"
15656 msgstr "影碟"
15657
15658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:860
15659 #, c-format
15660 msgid "videorecording "
15661 msgstr "录影 "
15662
15663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:382
15664 #, c-format
15665 msgid "videoreel "
15666 msgstr "录影卷片 "
15667
15668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:234
15669 #, c-format
15670 msgid "view "
15671 msgstr "查看 "
15672
15673 #. SCRIPT
15674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15675 msgid "view labeled"
15676 msgstr "查看标签"
15677
15678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
15679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15680 #, c-format
15681 msgid "view plain"
15682 msgstr "单纯查看"
15683
15684 #. IMG
15685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
15686 msgid "visual material"
15687 msgstr "视听数据"
15688
15689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15690 #, c-format
15691 msgid "visual projection"
15692 msgstr "视觉投影"
15693
15694 #. SCRIPT
15695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
15696 msgid "votes"
15697 msgstr "投票"
15698
15699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
15700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:453
15701 #, c-format
15702 msgid "vxyz"
15703 msgstr "vxyz"
15704
15705 #. SCRIPT
15706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15707 msgid "waiting holds:"
15708 msgstr "待预约:"
15709
15710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
15711 #, c-format
15712 msgid "was not found in the database. Please try again."
15713 msgstr "在数据库找不到,请再试。"
15714
15715 #. IMG
15716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:599
15717 msgid "web site"
15718 msgstr "网站"
15719
15720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
15721 #, c-format
15722 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15723 msgstr "是否送回罚款信息"
15724
15725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
15726 #, c-format
15727 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15728 msgstr "是否送回预约信息"
15729
15730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
15731 #, c-format
15732 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15733 msgstr "是否送回借阅信息"
15734
15735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
15736 #, c-format
15737 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15738 msgstr "是否送回读者的连络信息"
15739
15740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
15741 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
15742 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
15743
15744 #. %1$s:  approvedaddress 
15745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
15746 #, fuzzy, c-format
15747 msgid "will be sent shortly to %s."
15748 msgstr "已被送至%s。"
15749
15750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:346
15751 #, c-format
15752 msgid "wire recording "
15753 msgstr "钢线录音 "
15754
15755 #. SCRIPT
15756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
15757 msgid "with biblionumber"
15758 msgstr "包括biblionumber"
15759
15760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
15761 #, c-format
15762 msgid "wood"
15763 msgstr "木材"
15764
15765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:654
15766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1024
15767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1059
15768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:486
15769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:124
15770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:423
15771 #, c-format
15772 msgid "y3z"
15773 msgstr "y3z"
15774
15775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
15776 #, c-format
15777 msgid "you"
15778 msgstr "您"
15779
15780 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
15781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
15785 "items you wish to not place holds on. "
15786 msgstr ""
15787
15788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15789 #, c-format
15790 msgid "young adult"
15791 msgstr "青少年"
15792
15793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15795 #, c-format
15796 msgid "your account page"
15797 msgstr "您的帐号页面"
15798
15799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
15800 #, c-format
15801 msgid "your fines"
15802 msgstr "您的罚款"
15803
15804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
15805 #, c-format
15806 msgid "your lists"
15807 msgstr "您的虚拟书架"
15808
15809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
15810 #, c-format
15811 msgid "your messaging"
15812 msgstr "您的消息"
15813
15814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
15815 #, c-format
15816 msgid "your personal details"
15817 msgstr "您的个人详情"
15818
15819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
15820 #, c-format
15821 msgid "your privacy"
15822 msgstr "您的隐私"
15823
15824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
15825 #, c-format
15826 msgid "your purchase suggestions"
15827 msgstr "您的采访推荐"
15828
15829 #. SCRIPT
15830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
15831 msgid "your rating: "
15832 msgstr "您的评分:"
15833
15834 #. %1$s:  rating_value 
15835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:487
15836 #, c-format
15837 msgid "your rating: %s, "
15838 msgstr "您的评分:%s, "
15839
15840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
15841 #, c-format
15842 msgid "your reading history"
15843 msgstr "您的阅读记录"
15844
15845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
15846 #, c-format
15847 msgid "your search history"
15848 msgstr "您的寻找记录"
15849
15850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
15851 #, c-format
15852 msgid "your summary"
15853 msgstr "您的摘要"
15854
15855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
15856 #, c-format
15857 msgid "your tags"
15858 msgstr "您的标签"
15859
15860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:489
15861 #, c-format
15862 msgid "Årbok"
15863 msgstr "Årbok"
15864
15865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
15866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
15867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
15868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
15869 #, c-format
15870 msgid "×"
15871 msgstr "×"
15872
15873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
15874 #, c-format
15875 msgid "Øvelsesmodell"
15876 msgstr "Øvelsesmodell"
15877
15878 #. A
15879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
15880 msgid ""
15881 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15882 msgstr ""
15883 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15884
15885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:150
15886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:174
15887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:204
15888 #, c-format
15889 msgid "• "
15890 msgstr "• "