Translation updates for Koha 3.18.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation
2 # Thomas Tsai <thomas@nchc.org.tw>, 2008-09-23; mao@lins.fju.edu.tw 2013-12-27
3 # Copyright (C) 2012 mao@lins.fju.edu.tw and others
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:22-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-08-30 13:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1409403707.0\n"
20
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:111
22 #, c-format
23 msgid "#record"
24 msgstr "#记录"
25
26 #. A
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:284
28 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
29 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30
31 #. %1$s:  USE Koha 
32 #. %2$s:  USE KohaDates 
33 #. %3$s:  USE Branches 
34 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
35 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
36 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
37 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
38 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
39 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
40 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
41 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
42 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
43 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
44 #. %14$s:  END 
45 #. %15$s:  END 
46 #. %16$s:  END 
47 #. %17$s:  END 
48 #. %18$s:  END 
49 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
50 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
51 #. %21$s:  ELSE 
52 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
53 #. %23$s:  END 
54 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
55 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
56 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
57 #. %27$s:  ELSE 
58 #. %28$s:  END 
59 #. %29$s:  title |html 
60 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
61 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
62 #. %32$s:  END 
63 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
64 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
65 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
70 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
71 msgstr ""
72 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
73 "%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 详情:%s%s, %s%s %s %s %s"
74
75 #. %1$s:  USE Koha 
76 #. %2$s:  USE KohaDates 
77 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
78 #. %4$s:  USE ItemTypes 
79 #. %5$s:  USE Branches 
80 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
81 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
83 #. %9$s:  ELSE 
84 #. %10$s:  END 
85 #. %11$s:  course.course_name 
86 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
87 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid ""
91 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
92 "%s %s %s "
93 msgstr ""
94 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s %s%s "
95
96 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
97 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
98 #. %3$s:  END 
99 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
100 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
101 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
102 #. %7$s:  ELSE 
103 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s:  END 
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
107 #, c-format
108 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
109 msgstr "%s %s %s %s %s (优先 %s) %s %s %s %s "
110
111 #. %1$s:  END 
112 #. %2$s:  END 
113 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
114 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
115 #. %5$s:  ELSE 
116 #. %6$s:  END 
117 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
118 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
119 #. %9$s:  END 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  END 
127 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
128 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
129 #. %5$s:  ELSE 
130 #. %6$s:  END 
131 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
132 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
133 #. %9$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
137 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
138
139 #. %1$s:  END 
140 #. %2$s:  END 
141 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
142 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
143 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "%s %s %s %s %s please "
147 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
148
149 #. %1$s:  USE Koha 
150 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
151 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
152 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
153 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %7$s:  ELSE 
156 #. %8$s:  END 
157 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
158 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
159 #. %11$s:  query_desc | html
160 #. %12$s:  END 
161 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
162 #. %14$s:  limit_desc | html 
163 #. %15$s:  END 
164 #. %16$s:  ELSE 
165 #. %17$s:  END 
166 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
167 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
168 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
173 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
174 "criteria. %s %s %s %s "
175 msgstr ""
176 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;"
177 "祗限于:&nbsp;'%s'%s %s 您没有指定寻找范围。%s %s %s %s "
178
179 #. %1$s:  USE Koha 
180 #. %2$s:  USE KohaDates 
181 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
182 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
183 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
184 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
185 #. %7$s:  ELSE 
186 #. %8$s:  END 
187 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
188 #. %10$s:  ELSE 
189 #. %11$s:  END 
190 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
191 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
192 #. %14$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
197 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
198 msgstr ""
199 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s更新个人数据详情%s注册新的帐"
200 "号%s %s %s%s "
201
202 #. %1$s:  USE Koha 
203 #. %2$s:  USE KohaDates 
204 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
205 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
206 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
207 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
208 #. %7$s:  ELSE 
209 #. %8$s:  END 
210 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
211 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
215 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出篮 %s %s%s "
216
217 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
218 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
219 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
220 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
221 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
222 #. %6$s:  END 
223 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
224 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
225 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
226 #. %10$s:  ELSE 
227 #. %11$s:  END 
228 #. %12$s:  END 
229 #. %13$s:  END 
230 #. %14$s:  ELSE 
231 #. %15$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
238
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  ELSE 
241 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
242 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
243 #. %5$s:  ELSE 
244 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
245 #. %7$s:  END 
246 #. %8$s:  ELSE 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
250 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
251
252 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
253 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
254 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
255 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
256 #. %5$s:  ELSE 
257 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
258 #. %7$s:  END 
259 #. %8$s:  END 
260 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
262 #, c-format
263 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
264 msgstr ""
265
266 #. %1$s:  END 
267 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
268 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
269 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
271 #, c-format
272 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
273 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以 E-Mail 通报 "
274
275 #. %1$s:  IF showpriority 
276 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
277 #. %3$s:  END 
278 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
279 #. %5$s:  END 
280 #. %6$s:  IF showholds 
281 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
282 #. %8$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
284 #, c-format
285 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
286 msgstr "%s %s %s %s 得自 %s %s %s %s "
287
288 #. %1$s:  USE Koha 
289 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
290 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
291 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
292 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
293 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
294 #. %7$s:  ELSE 
295 #. %8$s:  END 
296 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
297 #. %10$s:  shelfname |html 
298 #. %11$s:  ELSE 
299 #. %12$s:  END 
300 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
301 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
302 #. %15$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
307 "%s%s %s%s "
308 msgstr ""
309 "%s %s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 内容 %s%s 您的虚拟书架%s%s %s"
310 "%s "
311
312 #. %1$s:  USE Koha 
313 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
314 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
315 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
316 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
317 #. %6$s:  ELSE 
318 #. %7$s:  END 
319 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
320 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
324 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s%s "
325
326 #. %1$s:  USE Koha 
327 #. %2$s:  USE KohaDates 
328 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
329 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
330 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
331 #. %6$s:  ELSE 
332 #. %7$s:  END 
333 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
334 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
335 #. %10$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
337 #, c-format
338 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
339 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 预约 %s %s%s "
340
341 #. %1$s:  USE Koha 
342 #. %2$s:  USE KohaDates 
343 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
344 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
345 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
346 #. %6$s:  ELSE 
347 #. %7$s:  END 
348 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
349 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
354 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出记录 %s %s "
355
356 #. %1$s:  USE Koha 
357 #. %2$s:  USE KohaDates 
358 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
359 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
360 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
361 #. %6$s:  ELSE 
362 #. %7$s:  END 
363 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
364 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
365 #. %10$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
370 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的图书馆主页 %s %s%s "
371
372 #. %1$s:  USE Koha 
373 #. %2$s:  USE KohaDates 
374 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
375 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
376 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
377 #. %6$s:  ELSE 
378 #. %7$s:  END 
379 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
380 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
381 #. %10$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
386 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
387
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  ELSE 
390 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
392 #, c-format
393 msgid "%s %s %s Item in transit from "
394 msgstr "%s %s %s 馆藏转送自 "
395
396 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
397 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
398 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
400 #, c-format
401 msgid "%s %s %s Item waiting at "
402 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
403
404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
406 #. %3$s:  ELSE 
407 #. %4$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
409 #, c-format
410 msgid "%s %s %s Koha online %s "
411 msgstr "%s %s %s Koha 联机 %s "
412
413 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
414 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
415 #. %3$s:  ELSE 
416 #. %4$s:  END 
417 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
419 #, c-format
420 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
421 msgstr "%s %s %s无其它馆藏。%s %s "
422
423 #. %1$s:  END 
424 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
425 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
426 #. %4$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
430 msgstr "%s %s %s 说明: 此窗口将于5秒后关闭。%s "
431
432 #. %1$s:  USE Koha 
433 #. %2$s:  USE KohaDates 
434 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
435 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
436 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
437 #. %6$s:  ELSE 
438 #. %7$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
440 #, c-format
441 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
442 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
443
444 #. %1$s:  USE Koha 
445 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
446 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
447 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
448 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
449 #. %6$s:  ELSE 
450 #. %7$s:  END 
451 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
452 #. %9$s:  END 
453 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
454 #. %11$s:  END 
455 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
456 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
457 #. %14$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
462 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
463 msgstr ""
464 "%s %s %s%s%s%sKoha联机%s 目录 &rsaquo; %s输入新的采访推荐%s %s采访推荐%s %s "
465 "%s%s "
466
467 #. %1$s:  USE Koha 
468 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
469 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
470 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
471 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
472 #. %6$s:  ELSE 
473 #. %7$s:  END 
474 #. %8$s:  summary.mainentry 
475 #. %9$s:  IF authtypetext 
476 #. %10$s:  authtypetext 
477 #. %11$s:  END 
478 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
479 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
480 #. %14$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
485 "(%s)%s %s %s%s "
486 msgstr ""
487 "%s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s"
488 "%s "
489
490 #. %1$s:  USE Koha 
491 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
492 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
493 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
494 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
495 #. %6$s:  ELSE 
496 #. %7$s:  END 
497 #. %8$s:  shelfname 
498 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
499 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
500 #. %11$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
504 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载虚拟书架%s %s%s "
505
506 #. %1$s:  USE Koha 
507 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
508 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
509 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
510 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
511 #. %6$s:  ELSE 
512 #. %7$s:  END 
513 #. %8$s:  authtypetext 
514 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
515 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
516 #. %11$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
518 #, c-format
519 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
520 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 款目 %s %s %s%s "
521
522 #. %1$s:  USE Koha 
523 #. %2$s:  USE KohaDates 
524 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
525 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
526 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
527 #. %6$s:  ELSE 
528 #. %7$s:  END 
529 #. %8$s:  bibliotitle 
530 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
531 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
536 "%s %s %s "
537 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅记录 %s %s %s "
538
539 #. %1$s:  USE Koha 
540 #. %2$s:  USE KohaDates 
541 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
542 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
543 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
544 #. %6$s:  ELSE 
545 #. %7$s:  END 
546 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
547 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
548 #. %10$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
550 #, c-format
551 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
552 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最近的评论 %s %s%s "
553
554 #. %1$s:  USE Koha 
555 #. %2$s:  USE KohaDates 
556 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
557 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
558 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
559 #. %6$s:  ELSE 
560 #. %7$s:  END 
561 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
562 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
564 #, c-format
565 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
566 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 标签 %s %s "
567
568 #. %1$s:  USE Koha 
569 #. %2$s:  USE KohaDates 
570 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
571 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
572 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
573 #. %6$s:  ELSE 
574 #. %7$s:  END 
575 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
576 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
577 #. %10$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
582 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的罚款与应付款 %s %s%s "
583
584 #. For the first occurrence,
585 #. %1$s:  USE Koha 
586 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
588 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
589 #. %5$s:  ELSE 
590 #. %6$s:  END 
591 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
592 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
593 #. %9$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
597 #, c-format
598 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
599 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 %s %s%s "
600
601 #. %1$s:  USE Koha 
602 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
603 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
604 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
605 #. %5$s:  ELSE 
606 #. %6$s:  END 
607 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
608 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
609 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
610 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
611 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
612 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
613 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
614 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
615 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
616 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
617 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
618 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
619 #. %19$s:  ELSE 
620 #. %20$s:  END 
621 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
622 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
623 #. %23$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
628 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
629 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
630 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
631 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
632 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
633 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
634 msgstr ""
635 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
636 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
637 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
638 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
639 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
640 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
641
642 #. %1$s:  USE Koha 
643 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
644 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
645 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
646 #. %5$s:  ELSE 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
649 #. %8$s:  ELSE 
650 #. %9$s:  END 
651 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
652 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
653 #. %12$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
658 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
659 msgstr ""
660 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 登录您的帐号 %s 停止目录登录 %s %s "
661 "%s%s "
662
663 #. %1$s:  USE Koha 
664 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
665 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
666 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
667 #. %5$s:  ELSE 
668 #. %6$s:  END 
669 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
670 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
671 #. %9$s:  query_desc | html 
672 #. %10$s:  END 
673 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
674 #. %12$s:  limit_desc | html 
675 #. %13$s:  END 
676 #. %14$s:  ELSE 
677 #. %15$s:  END 
678 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
679 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
680 #. %18$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
685 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
686 "criteria. %s %s %s%s "
687 msgstr ""
688 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;限制:"
689 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定寻找范围。%s %s %s%s "
690
691 #. %1$s:  USE Koha 
692 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
693 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
694 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
695 #. %5$s:  ELSE 
696 #. %6$s:  END 
697 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
698 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
699 #. %9$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
701 #, c-format
702 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
703 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 高级寻找 %s %s%s "
704
705 #. %1$s:  USE Koha 
706 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
707 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
708 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
709 #. %5$s:  ELSE 
710 #. %6$s:  END 
711 #. %7$s:  biblio.title |html 
712 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
713 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
715 #, c-format
716 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
717 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 照片:%s %s %s "
718
719 #. %1$s:  USE Koha 
720 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
721 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
722 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
723 #. %5$s:  ELSE 
724 #. %6$s:  END 
725 #. %7$s:  q | html 
726 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
727 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
732 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; OverDrive 寻找 '%s' %s %s "
733
734 #. %1$s:  USE Koha 
735 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
736 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
737 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
738 #. %5$s:  ELSE 
739 #. %6$s:  END 
740 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
741 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
742 #. %9$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
747 "%s %s%s "
748 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 请确认您的注册内容 %s %s%s "
749
750 #. %1$s:  USE Koha 
751 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
752 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
753 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
754 #. %5$s:  ELSE 
755 #. %6$s:  END 
756 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
757 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
758 #. %9$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
760 #, c-format
761 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
762 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 主题云 %s %s%s "
763
764 #. %1$s:  USE Koha 
765 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
766 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
767 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
768 #. %5$s:  ELSE 
769 #. %6$s:  END 
770 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
771 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
772 #. %9$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
774 #, c-format
775 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
776 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送出更新 %s %s%s "
777
778 #. %1$s:  END 
779 #. %2$s:  END 
780 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
781 #. %4$s:  review.title 
782 #. %5$s:  ELSE 
783 #. %6$s:  END 
784 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
785 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
786 #. %9$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
788 #, c-format
789 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
790 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
791
792 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
793 #. %2$s:  USE Koha 
794 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
795 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
796 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
797 #. %6$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
799 #, c-format
800 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
801 msgstr "%s %s %s寻找推荐 %s %s%s "
802
803 #. %1$s:  END 
804 #. %2$s:  ELSE 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
806 #, c-format
807 msgid "%s %s Item in transit to "
808 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
809
810 #. %1$s:  END 
811 #. %2$s:  ELSE 
812 #. %3$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
814 #, c-format
815 msgid "%s %s No results found. %s "
816 msgstr "%s %s 找不到。%s "
817
818 #. %1$s: - SWITCH index -
819 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
820 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
821 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
822 #. %5$s: - END -
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
827 "%s Search also for related subjects %s "
828 msgstr "%s %s 也寻找狭义主题 %s 也寻找广义主题 %s 也寻找相关主题 %s "
829
830 #. %1$s:  END 
831 #. %2$s:  ELSE 
832 #. %3$s:  END 
833 #. %4$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
838 "issues %s %s "
839 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登录 %s %s "
840
841 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
842 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
843 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
844 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
845 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
846 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid ""
850 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
851 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
852 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
853 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
854 msgstr ""
855 "%s [%%#- 包括两个参数:馆藏结构与借出选项结构。借出结构系供指定参考书页面使"
856 "用,未使用 API 获取布置在 item.datedue 的馆藏 -%%] %s %s %s %s %s %s "
857
858 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
859 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
861 #, c-format
862 msgid "%s %s by "
863 msgstr "%s %s 作者 "
864
865 #. %1$s:  ELSE 
866 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
867 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
868 #. %4$s:  CASE 'full' 
869 #. %5$s:  review.borrtitle 
870 #. %6$s:  review.firstname 
871 #. %7$s:  review.surname 
872 #. %8$s:  CASE 'first' 
873 #. %9$s:  review.firstname 
874 #. %10$s:  CASE 'surname' 
875 #. %11$s:  review.surname 
876 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
877 #. %13$s:  review.firstname 
878 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
879 #. %15$s:  CASE 'username' 
880 #. %16$s:  review.userid 
881 #. %17$s:  END 
882 #. %18$s:  END 
883 #. %19$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
885 #, c-format
886 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
887 msgstr "%s %s 审核者 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
888
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s:  END 
891 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
896 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
897
898 #. %1$s:  firstname 
899 #. %2$s:  surname 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
901 #, c-format
902 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
903 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将借出篮送给您。"
904
905 #. %1$s:  firstname 
906 #. %2$s:  surname 
907 #. %3$s:  shelfname 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
909 #, c-format
910 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
911 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
912
913 #. %1$s:  added_count 
914 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
915 #. %3$s:  ELSE 
916 #. %4$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
918 #, c-format
919 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
920 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
921
922 #. %1$s:  USE Koha 
923 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
924 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
925 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
926 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
927 #. %6$s:  ELSE 
928 #. %7$s:  END 
929 #. %8$s:  ELSE 
930 #. %9$s:  END 
931 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
932 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
933 #. %12$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
938 "settings %s %s%s "
939 msgstr ""
940 "%s %s%s%s%s%s Koha 联机%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的消息设置 %s %s%s "
941
942 #. %1$s:  USE KohaDates 
943 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
944 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
945 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
946 #. %5$s:  ELSE 
947 #. %6$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
949 #, c-format
950 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
951 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
952
953 #. %1$s:  USE Koha 
954 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
955 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
956 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
957 #. %5$s:  ELSE 
958 #. %6$s:  END 
959 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
960 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
961 #. %9$s:  END 
962 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
963 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
964 #. %12$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
969 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
970 msgstr ""
971 "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s启用订阅通知 %s 停用订阅通知 %s %s %s"
972 "%s "
973
974 #. %1$s:  USE Koha 
975 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
976 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
977 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
978 #. %5$s:  ELSE 
979 #. %6$s:  END 
980 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
981 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
982 #. %9$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
984 #, c-format
985 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
986 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 %s %s%s "
987
988 #. %1$s:  USE Koha 
989 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
990 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
991 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
992 #. %5$s:  ELSE 
993 #. %6$s:  END 
994 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
995 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
996 #. %9$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
998 #, c-format
999 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1000 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 浏览您的目录 %s %s%s "
1001
1002 #. %1$s:  USE Koha 
1003 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1004 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1005 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1006 #. %5$s:  ELSE 
1007 #. %6$s:  END 
1008 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1009 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1010 #. %9$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1012 #, c-format
1013 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1014 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 改变您的口令 %s %s%s "
1015
1016 #. %1$s:  USE Koha 
1017 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1018 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1019 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1020 #. %5$s:  ELSE 
1021 #. %6$s:  END 
1022 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1023 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1024 #. %9$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1026 #, c-format
1027 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1028 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 查看ISBD %s %s%s "
1029
1030 #. %1$s:  USE Koha 
1031 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1032 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1033 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1034 #. %5$s:  ELSE 
1035 #. %6$s:  END 
1036 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1037 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1038 #. %9$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1043 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅的期数 %s %s%s "
1044
1045 #. %1$s:  USE Koha 
1046 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1047 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1048 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1049 #. %5$s:  ELSE 
1050 #. %6$s:  END 
1051 #. %7$s:  biblionumber 
1052 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1053 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1054 #. %10$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1059 "%s%s "
1060 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 书目记录号的MARC详情 %s %s %s%s "
1061
1062 #. %1$s:  USE Koha 
1063 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1064 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1065 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1066 #. %5$s:  ELSE 
1067 #. %6$s:  END 
1068 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1069 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1071 #, c-format
1072 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1073 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最热门的题名 %s %s "
1074
1075 #. %1$s:  USE Koha 
1076 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1077 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1079 #. %5$s:  ELSE 
1080 #. %6$s:  END 
1081 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1082 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1083 #. %9$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1087 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 共享虚拟书架 %s %s%s "
1088
1089 #. %1$s:  USE Koha 
1090 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1091 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %5$s:  ELSE 
1094 #. %6$s:  END 
1095 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1096 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1097 #. %9$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1102 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的隐私管理 %s %s%s "
1103
1104 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %4$s:  ELSE 
1108 #. %5$s:  END 
1109 #. %6$s:  borrowernumber 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1113 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1114
1115 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1116 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1118 #. %4$s:  ELSE 
1119 #. %5$s:  END 
1120 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1121 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1123 #, c-format
1124 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1125 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s "
1126
1127 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1128 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1130 #. %4$s:  ELSE 
1131 #. %5$s:  END 
1132 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1133 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1134 #. %8$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1136 #, c-format
1137 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1138 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s%s "
1139
1140 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1141 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %4$s:  ELSE 
1144 #. %5$s:  END 
1145 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1146 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1147 #. %8$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1149 #, c-format
1150 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1151 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 新增到您的虚拟书架 %s %s%s "
1152
1153 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1154 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %4$s:  ELSE 
1157 #. %5$s:  END 
1158 #. %6$s:  title |html 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1160 #, c-format
1161 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1162 msgstr "%s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 评论 %s "
1163
1164 #. %1$s:  SWITCH type 
1165 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1166 #. %3$s:  CASE 'later' 
1167 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1168 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1169 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1170 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1171 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1172 #. %9$s:  CASE 
1173 #. %10$s:  IF type 
1174 #. %11$s:  type | html 
1175 #. %12$s:  END 
1176 #. %13$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1181 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1182 "%s(%s)%s %s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
1185 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
1186
1187 #. %1$s:  collectiontitle 
1188 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1189 #. %3$s:  collectionissn 
1190 #. %4$s:  END 
1191 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1192 #. %6$s:  collectionvolume 
1193 #. %7$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
1195 #, c-format
1196 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1197 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1198
1199 #. %1$s:  SWITCH option 
1200 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1201 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1202 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1203 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1204 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1205 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1206 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1207 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1208 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1209 #. %11$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1214 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1215 "%sRIS %s "
1216 msgstr ""
1217 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1218 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1219 "%sRIS %s "
1220
1221 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1222 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1223 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1224 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1225 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1226 #. %6$s:  CASE 'N' 
1227 #. %7$s:  CASE 'F' 
1228 #. %8$s:  CASE 'A' 
1229 #. %9$s:  CASE 'M' 
1230 #. %10$s:  CASE 'L' 
1231 #. %11$s:  CASE 'W' 
1232 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1233 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1234 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1235 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1236 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1237 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1238 #. %18$s:  CASE 'C' 
1239 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1240 #. %20$s:  CASE 
1241 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1242 #. %22$s: - END -
1243 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1244 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1245 #. %25$s:  END 
1246 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1247 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1248 #. %28$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1253 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1254 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1255 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1256 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1257 msgstr ""
1258 "%s %s收到付款,谢谢 %s收到付款,谢谢(通过SIP2的现金) %s收到付款,谢谢(通过"
1259 "SIP2的VISA) %s收到付款,谢谢(通过SIP2的信用卡) %s新增卡片 %s罚款 %s帐户管理"
1260 "费 %s杂费 %s遗失馆藏 %s注销 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1261
1262 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1263 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1267 #, c-format
1268 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1269 msgstr "%s %s馆藏%s馆藏%s"
1270
1271 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1272 #. %2$s:  ELSE 
1273 #. %3$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1275 #, c-format
1276 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1277 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与 %s "
1278
1279 #. %1$s:  bibliotitle 
1280 #. %2$s:  biblionumber 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1282 #, c-format
1283 msgid "%s (Record no. %s)"
1284 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
1285
1286 #. %1$s:  IF ( related ) 
1287 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1288 #. %3$s:  relate.related_search 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  END 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1292 #, c-format
1293 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1294 msgstr "%s (相关寻找: %s %s %s)。%s "
1295
1296 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1297 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1298 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1300 #, c-format
1301 msgid "%s Account frozen %s %s "
1302 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
1303
1304 #. For the first occurrence,
1305 #. %1$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1309 #, c-format
1310 msgid "%s Address 2:"
1311 msgstr "%s 地址2:"
1312
1313 #. For the first occurrence,
1314 #. %1$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1318 #, c-format
1319 msgid "%s Address:"
1320 msgstr "%s 地址:"
1321
1322 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1323 #. %2$s:  ELSE 
1324 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1325 #. %4$s:  ELSE 
1326 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1327 #. %6$s:  ELSE 
1328 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1329 #. %8$s:  ELSE 
1330 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1331 #. %10$s:  END 
1332 #. %11$s:  END 
1333 #. %12$s:  END 
1334 #. %13$s:  END 
1335 #. %14$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1340 "%s %s "
1341 msgstr "%s 待取 %s %s 到馆 %s %s 最新 %s %s 遗失 %s %s 未借出 %s %s %s %s %s "
1342
1343 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1344 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1345 #. %3$s:  END 
1346 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1347 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1348 #. %6$s:  END 
1349 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1350 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1351 #. %9$s:  END 
1352 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1353 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1354 #. %12$s:  END 
1355 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1356 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1357 #. %15$s:  END 
1358 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1359 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1360 #. %18$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1365 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1366 msgstr ""
1367 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s 遗失 (%s),%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购中 "
1368 "(%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
1369
1370 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1371 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1372 #. %3$s:  END 
1373 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1374 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1375 #. %6$s:  END 
1376 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1377 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1378 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1379 #. %10$s:  END 
1380 #. %11$s:  END 
1381 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1382 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1383 #. %14$s:  END 
1384 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1385 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1386 #. %17$s:  END 
1387 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1388 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1389 #. %20$s:  END 
1390 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1391 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1392 #. %23$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1397 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1398 msgstr ""
1399 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s%s 遗失 (%s),%s%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购"
1400 "中 (%s),%s %s 预约中 (%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
1401
1402 #. For the first occurrence,
1403 #. %1$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1407 #, c-format
1408 msgid "%s City:"
1409 msgstr "%s 县市:"
1410
1411 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1412 #. %2$s:  ELSE 
1413 #. %3$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1415 #, c-format
1416 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1417 msgstr "%s 馆藏 %s 馆藏类型 %s:"
1418
1419 #. %1$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "%s Contact note:"
1423 msgstr "%s 连络说明:"
1424
1425 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1426 #. %2$s:  ELSE 
1427 #. %3$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1432 "you cannot add items to this list. %s "
1433 msgstr ""
1434 "%s 不能新增虚拟书架,请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
1435 "架。%s "
1436
1437 #. For the first occurrence,
1438 #. %1$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1442 #, c-format
1443 msgid "%s Country:"
1444 msgstr "%s 国家:"
1445
1446 #. %1$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1448 #, c-format
1449 msgid "%s Date of birth:"
1450 msgstr "%s 生日:"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1454 #, c-format
1455 msgid "%s Did you mean: "
1456 msgstr "%s 您是不是要查:"
1457
1458 #. %1$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1460 #, c-format
1461 msgid "%s Email:"
1462 msgstr "%s 电子邮件:"
1463
1464 #. %1$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1466 #, c-format
1467 msgid "%s Fax:"
1468 msgstr "%s 传真:"
1469
1470 #. For the first occurrence,
1471 #. %1$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1474 #, c-format
1475 msgid "%s First name:"
1476 msgstr "%s 名:"
1477
1478 #. %1$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1480 #, c-format
1481 msgid "%s Home library:"
1482 msgstr "%s 所属图书馆:"
1483
1484 #. %1$s:  ELSE 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "%s If you have a "
1488 msgstr "若您有 "
1489
1490 #. %1$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1492 #, c-format
1493 msgid "%s Initials:"
1494 msgstr "%s 缩写:"
1495
1496 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1498 #, c-format
1499 msgid "%s Internet user critics"
1500 msgstr "%s 国际互联网用户的批评"
1501
1502 #. %1$s:  ELSE 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
1504 #, c-format
1505 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1506 msgstr "%s 待处理馆藏 "
1507
1508 #. %1$s:  issues_count 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1510 #, c-format
1511 msgid "%s Item(s) checked out"
1512 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
1513
1514 #. %1$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1516 #, c-format
1517 msgid "%s Log out"
1518 msgstr "%s 注销"
1519
1520 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1522 #, c-format
1523 msgid "%s MARC view"
1524 msgstr "%s 查看机读编目格式"
1525
1526 #. %1$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1528 #, c-format
1529 msgid "%s Mobile phone:"
1530 msgstr "%s 行动电话:"
1531
1532 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1533 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "%s No renewal before %s "
1537 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
1538
1539 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1540 #. %2$s:  LibraryName 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1542 #, c-format
1543 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1544 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
1545
1546 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1547 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1551 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
1552
1553 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1554 #. %2$s:  ELSE 
1555 #. %3$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1557 #, c-format
1558 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1559 msgstr "%s 预约中 %s 不能续借 %s "
1560
1561 #. %1$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1563 #, c-format
1564 msgid "%s Other names:"
1565 msgstr "%s 其它名称:"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1568 #. %2$s:  END 
1569 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1570 #. %4$s:  minpasslen 
1571 #. %5$s:  END 
1572 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1573 #. %7$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1578 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1579 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1580 "re-set your password for you. %s "
1581 msgstr ""
1582 "%s 口令错误,请重新输入新口令。 %s %s 新口令至少应有 %s 字符。 %s %s 您现在的"
1583 "口令不符。还有问题,请洽馆员协助。 %s "
1584
1585 #. For the first occurrence,
1586 #. %1$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1589 #, c-format
1590 msgid "%s Phone:"
1591 msgstr "%s 电话:"
1592
1593 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1595 #, c-format
1596 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1597 msgstr "%s 请洽馆员。"
1598
1599 #. %1$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1601 #, c-format
1602 msgid "%s Primary email:"
1603 msgstr "%s 主要电子邮件:"
1604
1605 #. %1$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1607 #, c-format
1608 msgid "%s Primary phone:"
1609 msgstr "%s 主要电话:"
1610
1611 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1613 #, c-format
1614 msgid "%s Professional critics"
1615 msgstr "%s 专业的批评"
1616
1617 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1618 #. %2$s:  ELSE 
1619 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1620 #. %4$s:  ELSE 
1621 #. %5$s:  END 
1622 #. %6$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1627 "suggestions %s %s "
1628 msgstr "%s 采访推荐 %s %s 您的采访推荐 %s 采访推荐%s %s "
1629
1630 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1632 #, c-format
1633 msgid "%s Quotations"
1634 msgstr "%s 引句"
1635
1636 #. %1$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1638 #, c-format
1639 msgid "%s Salutation:"
1640 msgstr "%s 敬称:"
1641
1642 #. %1$s:  LibraryName |html 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1644 #, c-format
1645 msgid "%s Search"
1646 msgstr "%s 寻找"
1647
1648 #. %1$s:  LibraryName |html 
1649 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1650 #. %3$s:  query_desc |html 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1653 #. %6$s:  limit_desc |html 
1654 #. %7$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1656 #, c-format
1657 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1658 msgstr "%s 寻找 %s对象 '%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
1659
1660 #. %1$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1662 #, c-format
1663 msgid "%s Secondary email:"
1664 msgstr "%s 其它电子邮件:"
1665
1666 #. %1$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1668 #, c-format
1669 msgid "%s Secondary phone:"
1670 msgstr "%s 其它电话:"
1671
1672 #. %1$s:  LibraryName 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1674 #, c-format
1675 msgid "%s Self checkout system"
1676 msgstr "%s 自助借出系统"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( available ) 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1680 #, c-format
1681 msgid "%s Showing only "
1682 msgstr "%s 显示祗有 "
1683
1684 #. For the first occurrence,
1685 #. %1$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1689 #, c-format
1690 msgid "%s State:"
1691 msgstr "%s 州:"
1692
1693 #. %1$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1695 #, c-format
1696 msgid "%s Street number:"
1697 msgstr "%s 门牌号码:"
1698
1699 #. For the first occurrence,
1700 #. %1$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1703 #, c-format
1704 msgid "%s Surname:"
1705 msgstr "%s 姓:"
1706
1707 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1708 #. %2$s:  ELSE 
1709 #. %3$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1711 #, c-format
1712 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1713 msgstr "%s 标签来自其它读者 %s 标签显示 %s:"
1714
1715 #. %1$s:  ELSE 
1716 #. %2$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1718 #, c-format
1719 msgid "%s This record has no items. %s "
1720 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
1721
1722 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1723 #. %2$s:  holds_count 
1724 #. %3$s:  END 
1725 #. %4$s:  IF priority 
1726 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1727 #. %6$s:  priority 
1728 #. %7$s:  ELSE 
1729 #. %8$s:  priority 
1730 #. %9$s:  END 
1731 #. %10$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1736 "%s "
1737 msgstr "%s 总共预约:%s %s %s %s (优先 %s) %s 总共优先列:%s %s %s "
1738
1739 #. %1$s:  ELSE 
1740 #. %2$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1745 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
1746
1747 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1749 #, c-format
1750 msgid "%s Video extracts"
1751 msgstr "%s 片断影片"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1754 #. %2$s:  ELSE 
1755 #. %3$s:  END 
1756 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1757 #. %5$s:  ELSE 
1758 #. %6$s:  END 
1759 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1760 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1761 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1762 #. %10$s:  ELSE 
1763 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1764 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1765 #. %13$s:  END 
1766 #. %14$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1771 "%s %s %s %s %s. "
1772 msgstr ""
1773 "%s 待取 %s 预约 %s 给读者 %s 在 %s 预期 %s %s 自从 %s %s %s %s %s %s %s。"
1774
1775 #. For the first occurrence,
1776 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1777 #. %2$s:  ELSE 
1778 #. %3$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1781 #, c-format
1782 msgid "%s Yes %s No %s "
1783 msgstr "%s 昰 %s 否 %s "
1784
1785 #. %1$s:  ELSE 
1786 #. %2$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1788 #, c-format
1789 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1790 msgstr "%s 您没有指定任何寻找条件。%s "
1791
1792 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1793 #. %2$s:  ELSE 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1795 #, c-format
1796 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1797 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
1798
1799 #. For the first occurrence,
1800 #. %1$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1804 #, c-format
1805 msgid "%s Zip/Postal code:"
1806 msgstr "%s 邮递区号:"
1807
1808 #. %1$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid ""
1812 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1813 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1814 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1815 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1816 "defined('contactnote') %%] "
1817 msgstr ""
1818 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1819 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1820 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1821 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1822 "defined('contactnote') %%] "
1823
1824 #. %1$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1829 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1830 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1831 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1832 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1833 "%%] "
1834 msgstr ""
1835 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1836 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1837 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1838 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1839 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1840 "%%] "
1841
1842 #. %1$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1847 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1848 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1849 msgstr ""
1850 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1851 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1852 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1853
1854 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1859 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1860 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1861 "%%] "
1862 msgstr ""
1863 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1864 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1865 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1866 "%%] "
1867
1868 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1873 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1874 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1875 "%%] "
1876 msgstr ""
1877 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1878 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1879 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1880 "%%] "
1881
1882 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1883 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1884 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1885 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1886 #. %5$s:  SWITCH type 
1887 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1892 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1893 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1894 msgstr ""
1895 "%s [%%# 参数:标题:标题本身 linkType:当前 '见自' 或 '参见',控制款目类型的"
1896 "标签:authid:若是连结权威,它 authid %%] %s %s %s %s %s "
1897
1898 #. For the first occurrence,
1899 #. %1$s:  ind.label 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1902 #, c-format
1903 msgid "%s asc"
1904 msgstr "%s asc"
1905
1906 #. %1$s:  resul.used 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1908 #, c-format
1909 msgid "%s biblios"
1910 msgstr "%s 书目记录"
1911
1912 #. For the first occurrence,
1913 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
1917 #, c-format
1918 msgid "%s by "
1919 msgstr "%s 作者 "
1920
1921 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1922 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1923 #. %3$s:  END 
1924 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1925 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1926 #. %6$s:  END 
1927 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
1929 #, c-format
1930 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1931 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1932
1933 #. For the first occurrence,
1934 #. %1$s:  ind.label 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1937 #, c-format
1938 msgid "%s desc"
1939 msgstr "%s desc"
1940
1941 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1943 #, c-format
1944 msgid "%s more than "
1945 msgstr "超过 %s "
1946
1947 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1948 #. %2$s:  ELSE 
1949 #. %3$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1953 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
1954
1955 #. For the first occurrence,
1956 #. %1$s:  count 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1959 #, c-format
1960 msgid "%s records"
1961 msgstr "%s 记录"
1962
1963 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1964 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1965 #. %3$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
1967 #, c-format
1968 msgid "%s since %s%s "
1969 msgstr "%s 自从 %s%s "
1970
1971 #. %1$s:  ELSE 
1972 #. %2$s:  heading 
1973 #. %3$s:  END 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #. %5$s:  BLOCK language 
1976 #. %6$s:  SWITCH lang 
1977 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1978 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1979 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1980 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1981 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1982 #. %12$s:  CASE 
1983 #. %13$s:  lang 
1984 #. %14$s:  END 
1985 #. %15$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1990 msgstr ""
1991 "%s%s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s意大利文 %s德文 %s西班牙文 %s%s %s %s "
1992
1993 #. %1$s:  FILTER trim 
1994 #. %2$s:  SWITCH type 
1995 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1996 #. %4$s:  CASE 'later' 
1997 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1998 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1999 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2000 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2001 #. %9$s:  CASE 
2002 #. %10$s:  type 
2003 #. %11$s:  END 
2004 #. %12$s:  END 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2009 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2010 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
2011
2012 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2013 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2014 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2015 #. %4$s:  ELSE 
2016 #. %5$s:  END 
2017 #. %6$s:  ELSE 
2018 #. %7$s:  END 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
2020 #, c-format
2021 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2022 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
2023
2024 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2025 #. %2$s:  LoginBranchname 
2026 #. %3$s:  ELSE 
2027 #. %4$s:  END 
2028 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2029 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2030 #. %7$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
2032 #, c-format
2033 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2034 msgstr "%s %s 预约%s预约%s %s ( %s )%s"
2035
2036 #. %1$s:  deleted_count 
2037 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2038 #. %3$s:  ELSE 
2039 #. %4$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2041 #, c-format
2042 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2043 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
2044
2045 #. %1$s:  END 
2046 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2048 #, c-format
2049 msgid "%s%s with the comment "
2050 msgstr "%s%s 含评论 "
2051
2052 #. For the first occurrence,
2053 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2054 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2055 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2056 #. %4$s:  ELSE 
2057 #. %5$s:  END 
2058 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2059 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2060 #. %8$s:  END 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2067 #, c-format
2068 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2069 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 发生一个错误 %s %s%s "
2070
2071 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2072 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2073 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2074 #. %4$s:  ELSE 
2075 #. %5$s:  END 
2076 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2077 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2078 #. %8$s:  END 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2080 #, c-format
2081 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2082 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载借出篮%s %s%s "
2083
2084 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2085 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2086 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2087 #. %4$s:  ELSE 
2088 #. %5$s:  END 
2089 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2090 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2091 #. %8$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2093 #, c-format
2094 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2095 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的借出篮 %s %s%s "
2096
2097 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2098 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2099 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2100 #. %4$s:  ELSE 
2101 #. %5$s:  END 
2102 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2103 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2104 #. %8$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2106 #, c-format
2107 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2108 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的虚拟书架 %s %s%s "
2109
2110 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2111 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2112 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2113 #. %4$s:  ELSE 
2114 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2115 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2116 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2117 #. %8$s:  ELSE 
2118 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2119 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2120 #. %11$s:  END 
2121 #. %12$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2126 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2127 "%s%s"
2128 msgstr ""
2129 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2130 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2131 "%s%s"
2132
2133 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2134 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2135 #. %3$s:  ELSE 
2136 #. %4$s:  END 
2137 #. %5$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2139 #, c-format
2140 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2141 msgstr "%s%s私人%s共享%s%s "
2142
2143 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2144 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2145 #. %3$s:  ELSE 
2146 #. %4$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2148 #, c-format
2149 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2150 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
2151
2152 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2153 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2154 #. %3$s:  END 
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2156 #, c-format
2157 msgid "%s, by %s%s "
2158 msgstr "%s, 作者 %s%s "
2159
2160 #. %1$s:  END 
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2165 "fees. If "
2166 msgstr "%s。帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
2167
2168 #. For the first occurrence,
2169 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2170 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2173 #, c-format
2174 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2175 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2176
2177 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2178 #. %2$s:  review.biblionumber 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2180 #, c-format
2181 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2182 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2183
2184 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2185 #. %2$s:  review.biblionumber 
2186 #. %3$s:  review.reviewid 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2188 #, c-format
2189 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2190 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2191
2192 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2193 #. %2$s:  query_cgi |html 
2194 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2196 #, c-format
2197 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2198 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2199
2200 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2201 #. %2$s:  query_cgi |html 
2202 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2204 #, c-format
2205 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2206 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2207
2208 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2210 #, c-format
2211 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2212 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2213
2214 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2215 #. %2$s:  starting_homebranch 
2216 #. %3$s:  END 
2217 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2218 #. %5$s:  starting_location 
2219 #. %6$s:  END 
2220 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2221 #. %8$s:  starting_ccode 
2222 #. %9$s:  END 
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2227 "%s "
2228 msgstr "%s浏览 %s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
2229
2230 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2231 #. %2$s:  ELSE 
2232 #. %3$s:  END 
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2234 #, c-format
2235 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2236 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
2237
2238 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2239 #. %2$s:  END 
2240 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2241 #. %4$s:  END 
2242 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2243 #. %6$s:  END 
2244 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2245 #. %8$s:  END 
2246 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2247 #. %10$s:  END 
2248 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2249 #. %12$s:  END 
2250 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2251 #. %14$s:  END 
2252 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2253 #. %16$s:  END 
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2258 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2259 msgstr ""
2260 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2261
2262 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2263 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2264 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2265 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2266 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2267 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2268 #. %7$s:  ELSE 
2269 #. %8$s:  END 
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2274 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2275 msgstr ""
2276 "%s到期日 %s提早通知 %s近期活动 %s预约数据 %s还入馆藏 %s 借出馆藏 %s不详 %s"
2277
2278 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2279 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2280 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2281 #. %4$s:  ELSE 
2282 #. %5$s:  END 
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2284 #, c-format
2285 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2286 msgstr "%s馆藏类型 %s馆藏 %s书架位置 %s其它 %s "
2287
2288 #. %1$s:  END 
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2290 #, c-format
2291 msgid "%sLog out"
2292 msgstr "%s注销"
2293
2294 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2295 #. %2$s:  END 
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2297 #, c-format
2298 msgid "%sPublic%s "
2299 msgstr "%s公共%s "
2300
2301 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2302 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2303 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2304 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2305 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2306 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2307 #. %7$s:  ELSE 
2308 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2309 #. %9$s:  END 
2310 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2311 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2312 #. %12$s:  END 
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2317 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2318 "%s(%s)%s "
2319 msgstr ""
2320 "%s要求 %s图书馆检查过 %s图书馆已接受 %s图书馆已订购 %s推荐被驳回 %s图书馆已"
2321 "有 %s %s %s %s(%s)%s "
2322
2323 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2324 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2325 #. %3$s:  END 
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2330 "%s"
2331 msgstr "%s启用订阅提示 %s 停用订阅提示 %s"
2332
2333 #. %1$s:  ELSE 
2334 #. %2$s:  END 
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2336 #, c-format
2337 msgid "%sThis record has no items.%s "
2338 msgstr "%s此书目记录没有馆藏纪录。%s "
2339
2340 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2341 #. %2$s:  ELSE 
2342 #. %3$s:  END 
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2344 #, c-format
2345 msgid "%sYes%sNo%s "
2346 msgstr "%s是%s否%s "
2347
2348 #. %1$s:  ELSE 
2349 #. %2$s:  END 
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2351 #, c-format
2352 msgid "%sa list:%s"
2353 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
2354
2355 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2356 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2357 #. %3$s:  END 
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:129
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "%sby %s%s"
2361 msgstr "%s, 作者 %s%s "
2362
2363 #. %1$s:  ELSE 
2364 #. %2$s:  END 
2365 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2370 msgstr "%s连络信息%s 在文件里。请连络图书馆%s 或使用 "
2371
2372 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2373 #. %2$s:  ELSE 
2374 #. %3$s:  END 
2375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2376 #, c-format
2377 msgid "%sentry%sentries%s. "
2378 msgstr "%s款目%s款目%s。"
2379
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
2382 #, c-format
2383 msgid "&laquo; Previous"
2384 msgstr "&laquo; 上一笔"
2385
2386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2389 #, c-format
2390 msgid "&lt;&lt; Previous"
2391 msgstr "&lt;&lt;&lt;上一笔"
2392
2393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2397 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2398 msgstr ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2400 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2401
2402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2406 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2407 msgstr ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2409 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2410
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2415 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2416 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2417 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2418 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2419 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2420 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2421 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2422 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2423 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2424 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2425 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2426 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2427 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2428 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2429 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2430 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2431 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2432 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2433 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2434 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2435 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2436 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2437 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2438 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2439 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2440 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2441 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2442 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2443 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2444 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2445 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2446 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2447 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2448 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2449 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2450 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2451 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2452 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2453 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2454 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2455 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2456 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2457 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2458 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2459 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2460 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2461 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2462 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2463 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2464 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2465 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2466 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2467 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2468 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2469 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2470 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2471 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2472 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2473 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2474 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2475 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2476 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2477 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2478 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2479 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2480 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2481 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2482 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2483 msgstr ""
2484 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2485 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2486 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2487 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2488 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2489 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2490 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2491 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2492 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2493 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2494 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2495 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2496 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2497 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2498 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2499 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2500 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2501 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2502 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2503 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2504 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2505 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2506 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2507 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2508 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2509 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2510 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2511 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2512 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2513 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2514 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2515 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2516 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2517 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2518 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2519 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2520 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2521 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2522 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2523 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2524 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2525 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2526 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2527 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2528 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2529 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2530 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2531 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2532 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2533 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2534 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2535 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2536 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2537 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2538 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2539 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2540 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2541 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2542 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2543 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2544 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2545 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2546 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2547 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2548 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2549 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2550 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2551 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2552 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2558 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2559 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2560 "GetPatronStatus&gt;"
2561 msgstr ""
2562 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2563 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2564 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2565 "GetPatronStatus&gt;"
2566
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2571 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2572 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2573 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2574 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2575 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2576 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2577 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2578 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2579 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2580 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2581 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2582 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2583 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2584 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2585 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2586 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2587 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2588 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2589 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2590 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2592 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2593 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2596 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2598 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2599 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2601 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2602 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2603 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2604 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2605 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2606 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2607 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2608 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2609 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2610 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2611 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2612 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2613 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2614 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2615 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2616 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2617 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2618 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2619 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2620 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2621 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2622 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2623 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2624 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2625 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2626 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2627 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2628 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2629 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2630 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2631 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2632 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2633 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2634 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2635 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2636 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2637 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2638 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2639 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2640 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2641 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2642 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2643 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2644 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2645 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2646 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2647 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2648 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2649 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2651 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2652 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2653 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2654 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2655 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2656 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2657 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2658 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2659 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2660 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2661 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2662 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2663 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2664 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2665 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2666 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2667 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2668 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2669 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2670 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2671 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2672 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2673 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2674 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2675 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2676 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2677 msgstr ""
2678 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2679 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2680 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2681 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2682 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2683 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2684 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2685 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2686 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2687 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2688 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2689 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2690 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2691 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2692 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2693 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2694 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2695 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2696 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2697 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2698 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2699 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2700 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2701 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2702 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2703 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2704 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2705 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2706 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2707 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2709 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2710 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2711 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2712 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2713 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2714 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2715 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2716 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2717 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2718 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2719 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2720 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2721 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2722 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2723 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2724 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2725 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2726 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2727 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2728 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2729 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2730 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2731 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2732 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2733 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2734 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2735 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2736 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2737 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2738 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2739 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2740 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2741 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2742 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2743 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2744 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2745 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2746 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2747 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2748 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2749 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2750 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2751 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2752 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2753 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2754 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2755 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2756 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2757 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2758 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2759 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2760 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2761 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2762 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2763 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2764 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2765 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2766 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2767 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2768 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2769 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2770 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2771 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2772 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2773 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2774 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2775 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2776 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2777 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2778 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2779 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2780 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2781 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2782 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2783 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2784 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2790 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2791 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2792 msgstr ""
2793 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2794 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2795 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2802 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2803 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2804 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2805 msgstr ""
2806 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2807 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2808 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2809 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2815 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2816 msgstr ""
2817 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2818 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2824 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2825 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2826 msgstr ""
2827 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2828 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2829 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2835 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2836 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2837 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2838 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2839 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2840 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2841 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2842 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2843 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2844 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2845 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2846 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2847 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2848 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2849 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2850 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2851 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2852 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2853 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2854 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2855 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2856 msgstr ""
2857 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2858 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2859 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2860 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2861 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2862 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2863 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2864 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2865 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2866 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2867 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2868 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2869 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2870 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2871 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2872 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2873 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2874 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2875 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2876 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2877 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2878 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2884 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2885 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2886 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2887 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2888 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2889 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2890 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2891 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2892 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2893 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2894 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2895 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2896 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2897 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2898 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2899 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2900 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2901 msgstr ""
2902 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2903 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2904 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2905 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2906 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2907 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2908 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2909 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2910 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2911 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2912 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2913 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2914 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2915 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2916 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2917 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2918 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2919 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2920
2921 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2922 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
2924 #, c-format
2925 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2926 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2929 #, c-format
2930 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2931 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2934 #, c-format
2935 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2936 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2939 #, c-format
2940 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2941 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2944 #, c-format
2945 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2946 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 团体名称"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2949 #, c-format
2950 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2951 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准书号"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2954 #, c-format
2955 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2956 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准丛刊号"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2959 #, c-format
2960 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2961 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2964 #, c-format
2965 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2966 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2969 #, c-format
2970 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2971 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义辞汇"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2974 #, c-format
2975 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2976 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义辞汇"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2979 #, c-format
2980 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2981 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关辞汇"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2984 #, c-format
2985 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2986 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2989 #, c-format
2990 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2991 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2992
2993 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
2995 #, c-format
2996 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2997 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2998
2999 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3001 #, c-format
3002 msgid "(%s biblios)"
3003 msgstr "(%s 书目记录)"
3004
3005 #. For the first occurrence,
3006 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3007 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3012 #, c-format
3013 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3014 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
3015
3016 #. For the first occurrence,
3017 #. %1$s:  overdues_count 
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3021 #, c-format
3022 msgid "(%s total)"
3023 msgstr "(总共 %s )"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3026 #, c-format
3027 msgid "(Checked out)"
3028 msgstr "(借出)"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3032 #, c-format
3033 msgid "(Not supported by Koha)"
3034 msgstr "(Koha 不支持)"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3040 #, c-format
3041 msgid "(Not supported yet)"
3042 msgstr "(还不支持)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3045 #, c-format
3046 msgid "(On hold)"
3047 msgstr "(预约中)"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3060 #, c-format
3061 msgid "(Optional)"
3062 msgstr "(选项)"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3067 #, c-format
3068 msgid "(Optional, default 0)"
3069 msgstr "(选项,缺省值 0)"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3072 #, c-format
3073 msgid "(Optional, default 1)"
3074 msgstr "(选项,缺省值 1)"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3098 #, c-format
3099 msgid "(Required)"
3100 msgstr "(必备)"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3106 #, c-format
3107 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3108 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3111 #, c-format
3112 msgid "(Use OPAC instead)"
3113 msgstr "(使用联机公共目录)"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3117 #, c-format
3118 msgid "(Use SRU instead)"
3119 msgstr "(使用 SRU)"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3125 #, c-format
3126 msgid "(done)"
3127 msgstr "(完成)"
3128
3129 #. SCRIPT
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3131 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3132 msgstr "(从 _MAX_ total 款目取舍)"
3133
3134 #. For the first occurrence,
3135 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3138 #, c-format
3139 msgid "(modified on %s)"
3140 msgstr "(更新日期 %s)"
3141
3142 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3144 #, c-format
3145 msgid "(published on %s)"
3146 msgstr "(出版日期 %s)"
3147
3148 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3149 #. %2$s:  relate.related_search 
3150 #. %3$s:  END 
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3152 #, c-format
3153 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3154 msgstr "(相关寻找: %s%s%s)"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3162 #, c-format
3163 msgid "(remove)"
3164 msgstr "删除"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:588
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
3168 #, c-format
3169 msgid "(su"
3170 msgstr "(su"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3175 #, c-format
3176 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3177 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3180 #, c-format
3181 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3182 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3185 #, c-format
3186 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3187 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3190 #, c-format
3191 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3192 msgstr ",您不能预约。因为图书馆尚未更新。"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3195 #, c-format
3196 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3197 msgstr ",您不能预约,因为您的帐号被冻结。"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3203 "or stolen."
3204 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3207 #, c-format
3208 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3209 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为失效。"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3215 "renew your books."
3216 msgstr "您不能从联机续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3220 #, c-format
3221 msgid ",complete-subfield"
3222 msgstr ",complete-subfield"
3223
3224 #. SCRIPT
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
3226 msgid "- You must enter a Title"
3227 msgstr "- 您必须键入题名"
3228
3229 #. SCRIPT
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
3231 msgid "- You must enter a list name"
3232 msgstr "- 您必须键入虚拟书架名称"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3235 #, c-format
3236 msgid "-- Choose --"
3237 msgstr "-- 请选择 --"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3241 #, c-format
3242 msgid "-- Choose format --"
3243 msgstr "-- 请选择格式 --"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
3246 #, c-format
3247 msgid "-- none -- "
3248 msgstr "-- 无 -- "
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3251 #, c-format
3252 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3253 msgstr "。确认删除后,不能恢复!"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3256 #, c-format
3257 msgid ". Please contact the library for more information."
3258 msgstr "您的读者证到期,若您想要更新,请与图书馆连络。"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3261 #, c-format
3262 msgid "...or..."
3263 msgstr "...或是..."
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3266 #, c-format
3267 msgid ".png"
3268 msgstr ".png"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:82
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:67
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:62
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber="
3275 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:85
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:70
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:65
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber="
3282 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:610
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1089
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:108
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:134
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:159
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:461
3290 #, c-format
3291 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3292 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:79
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:88
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:185
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:788
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:64
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:273
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:434
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:59
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:68
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:214
3305 #, c-format
3306 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3307 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:197
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:585
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:437
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:627
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:226
3315 #, c-format
3316 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3317 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:303
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:782
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:879
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:936
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:999
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:267
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3326 #, c-format
3327 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3328 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:271
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:236
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:397
3333 #, c-format
3334 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3335 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:191
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:582
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:266
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:350
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:99
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:125
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:150
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:220
3345 #, c-format
3346 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3347 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1043
3350 #, c-format
3351 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3352 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:356
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:102
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:153
3358 #, c-format
3359 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3360 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1046
3363 #, c-format
3364 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3365 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3371 #, c-format
3372 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3373 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:199
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:214
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:242
3378 #, c-format
3379 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3380 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:594
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
3384 #, c-format
3385 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3386 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:293
3389 #, c-format
3390 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3391 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:288
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:306
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:793
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:882
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:941
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1004
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:278
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:439
3401 #, c-format
3402 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3403 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3411 #, c-format
3412 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3413 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3421 #, c-format
3422 msgid "/images/filefind.png"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "/opac-tmpl/"
3433 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3436 #, c-format
3437 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3438 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3441 #, c-format
3442 msgid "000 "
3443 msgstr "000 "
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3447 #, c-format
3448 msgid "10 titles"
3449 msgstr "10 个题名"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3453 #, c-format
3454 msgid "100 titles"
3455 msgstr "100 个题名"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:456
3459 #, c-format
3460 msgid "100,110,111,700,710,711"
3461 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3466 #, c-format
3467 msgid "12 months"
3468 msgstr "12 个月"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:543
3471 #, c-format
3472 msgid "130,240"
3473 msgstr "130,240"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3477 #, c-format
3478 msgid "15 titles"
3479 msgstr "15 个题名"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3483 #, c-format
3484 msgid "20 titles"
3485 msgstr "20 个题名"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3490 #, c-format
3491 msgid "3 months"
3492 msgstr "3 个月"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3496 #, c-format
3497 msgid "30 titles"
3498 msgstr "30 个题名"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3502 #, c-format
3503 msgid "40 titles"
3504 msgstr "40 个题名"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
3507 #, c-format
3508 msgid "440,490"
3509 msgstr "440,490"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3513 #, c-format
3514 msgid "50 titles"
3515 msgstr "50 个题名"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3520 #, c-format
3521 msgid "6 months"
3522 msgstr "6 个月"
3523
3524 #. SPAN
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3526 msgid "9999-12-31"
3527 msgstr "9999-12-31"
3528
3529 #. %1$s:  ELSE 
3530 #. %2$s:  END 
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3532 #, c-format
3533 msgid ": %sa list:%s"
3534 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873
3537 #, c-format
3538 msgid "; Audience: "
3539 msgstr "; 预期读者:"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:470
3543 #, c-format
3544 msgid "; Format: "
3545 msgstr "; 格式:"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:554
3549 #, c-format
3550 msgid "; Innhold: "
3551 msgstr "; 预约中:"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:760
3555 #, c-format
3556 msgid "; Literary form: "
3557 msgstr "; 文学体裁格式:"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
3561 #, c-format
3562 msgid "; Litterær form: "
3563 msgstr "; Litterær form: "
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
3569 #, c-format
3570 msgid "; Målgruppe: "
3571 msgstr "; Målgruppe: "
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:607
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:706
3575 #, c-format
3576 msgid "; Nature of contents: "
3577 msgstr "; 内容本质:"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
3580 #, c-format
3581 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3582 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3585 #, c-format
3586 msgid "; Type of computer file: "
3587 msgstr "; 计算机文件类型:"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
3590 #, c-format
3591 msgid "; Type of continuing resource: "
3592 msgstr "; 连续性资源类型:"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:807
3595 #, c-format
3596 msgid "; Type of visual material: "
3597 msgstr "; 视听数据类型:"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:486
3600 #, c-format
3601 msgid "; Type periodikum: "
3602 msgstr "; Type periodikum: "
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3610 #, c-format
3611 msgid ";biblionumber="
3612 msgstr ";biblionumber="
3613
3614 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3615 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3616 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3617 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3618 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3619 #. %6$s:  END 
3620 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3625 "by your browser.] "
3626 msgstr ""
3627 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 您的浏览器不支持标"
3628 "签。] "
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3633 msgstr "确认信已送至电子邮件信箱 "
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3636 #, c-format
3637 msgid "A list named "
3638 msgstr "一个虚拟书架命名为 "
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3641 #, c-format
3642 msgid "A record matching barcode "
3643 msgstr "此条码已经存在 "
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
3646 #, c-format
3647 msgid "A specific item"
3648 msgstr "特定的馆藏"
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:587
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:439
3652 #, c-format
3653 msgid "AND "
3654 msgstr "AND "
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:57
3657 #, c-format
3658 msgid "AR"
3659 msgstr "AR"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
3662 #, c-format
3663 msgid "About the author"
3664 msgstr "关于作者"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:975
3667 #, c-format
3668 msgid "Absorbed by:"
3669 msgstr "被合并:"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:978
3672 #, c-format
3673 msgid "Absorbed in part by:"
3674 msgstr "部份被合并:"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:922
3677 #, c-format
3678 msgid "Absorbed in part:"
3679 msgstr "合并部份:"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:919
3682 #, c-format
3683 msgid "Absorbed:"
3684 msgstr "合并:"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:838
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:294
3688 #, c-format
3689 msgid "Abstract: "
3690 msgstr "摘要:"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3693 #, c-format
3694 msgid "Abstracts/summaries"
3695 msgstr "摘要"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3699 #, c-format
3700 msgid "Access denied"
3701 msgstr "权限不足"
3702
3703 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3705 #, c-format
3706 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3707 msgstr "根据我们的记录,还没有更新 %s"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3710 #, c-format
3711 msgid "Acquired in the last:"
3712 msgstr "最近采访的馆藏:"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3716 #, c-format
3717 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3718 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3722 #, c-format
3723 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3724 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3725
3726 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3733 msgid "Add"
3734 msgstr "新增"
3735
3736 #. %1$s:  total 
3737 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3739 #, c-format
3740 msgid "Add %s items to %s"
3741 msgstr "新增 %s 个馆藏到 %s"
3742
3743 #. A name=ButtonPlus
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3745 msgid "Add another field"
3746 msgstr "新增其它字段"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3750 #, c-format
3751 msgid "Add tag"
3752 msgstr "新增标签"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
3755 #, c-format
3756 msgid "Add tag(s)"
3757 msgstr "新增标签"
3758
3759 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3761 #, c-format
3762 msgid "Add to %s"
3763 msgstr "新增到 %s"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3766 #, c-format
3767 msgid "Add to a list"
3768 msgstr "新增到虚拟书架"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3771 #, c-format
3772 msgid "Add to a new list:"
3773 msgstr "新增到新的虚拟书架:"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3778 #, c-format
3779 msgid "Add to cart"
3780 msgstr "新增到借出篮"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3783 #, c-format
3784 msgid "Add to list:"
3785 msgstr "新增到虚拟书架:"
3786
3787 #. SCRIPT
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3789 msgid "Add to list: "
3790 msgstr "新增到虚拟书架:"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3794 #, c-format
3795 msgid "Add to your cart"
3796 msgstr "新增到您的借出篮"
3797
3798 #. SCRIPT
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3800 msgid "Add to..."
3801 msgstr "新增至..."
3802
3803 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3804 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3806 #, c-format
3807 msgid "Added %s %s by "
3808 msgstr "新增 %s %s 个 "
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:123
3811 #, c-format
3812 msgid "Additional authors:"
3813 msgstr "其它作者:"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
3816 #, c-format
3817 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3818 msgstr "图书/印本数据的其它内容型式"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "Additional information"
3823 msgstr "连络信息"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3826 #, c-format
3827 msgid "Adolescent"
3828 msgstr "青少年"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
3831 #, c-format
3832 msgid "Adolescent; "
3833 msgstr "青少年;"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:516
3836 #, c-format
3837 msgid "Adressebøker"
3838 msgstr "Adressebøker"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3841 #, c-format
3842 msgid "Adult"
3843 msgstr "成人"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:887
3846 #, c-format
3847 msgid "Adult; "
3848 msgstr "成人:"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3852 #, c-format
3853 msgid "Advanced search"
3854 msgstr "高级寻找"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
3859 #, c-format
3860 msgid "All"
3861 msgstr "全部"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3864 #, c-format
3865 msgid "All Tags"
3866 msgstr "所有标签"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3870 #, c-format
3871 msgid "All collections"
3872 msgstr "所有馆藏"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3876 #, c-format
3877 msgid "All item types"
3878 msgstr "所有馆藏型式"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3884 #, c-format
3885 msgid "All libraries"
3886 msgstr "所有分馆"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3891 #, c-format
3892 msgid "Allow"
3893 msgstr "允许"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3899 "expires."
3900 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3903 #, c-format
3904 msgid "Alternate address"
3905 msgstr "其它地址"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3908 #, c-format
3909 msgid "Alternate contact"
3910 msgstr "其它联络人详情"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3915 #, c-format
3916 msgid "Amount"
3917 msgstr "总计"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3920 #, c-format
3921 msgid "Amount outstanding"
3922 msgstr "待付金额"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3929 #, c-format
3930 msgid "An error has occurred"
3931 msgstr "发生错误"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3934 #, c-format
3935 msgid "An error occurred while try to process your request."
3936 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid ""
3941 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3942 "exist"
3943 msgstr "此错误表示连结无效,此页面不存在。"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3946 #, c-format
3947 msgid "An invitation to share list "
3948 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:264
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:229
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:390
3953 #, c-format
3954 msgid "Analytics: "
3955 msgstr "分析:"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
3958 #, c-format
3959 msgid "Anamorfisk kart"
3960 msgstr "Anamorfisk kart"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:599
3963 #, c-format
3964 msgid "Andre typer innhold"
3965 msgstr "Andre typer innhold"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
3968 #, c-format
3969 msgid "Andre typer periodika"
3970 msgstr "Andre typer periodika"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
3973 #, c-format
3974 msgid "Anmeldelser"
3975 msgstr "Anmeldelser"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:248
3978 #, c-format
3979 msgid "Annen filmtype"
3980 msgstr "Annen filmtype"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:197
3983 #, c-format
3984 msgid "Annen globustype"
3985 msgstr "Annen globustype"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:175
3988 #, c-format
3989 msgid "Annen karttype"
3990 msgstr "Annen karttype"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:208
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:240
3994 #, c-format
3995 msgid "Annen materialtype"
3996 msgstr "Annen materialtype"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:218
3999 #, c-format
4000 msgid "Annen mikroformtype"
4001 msgstr "Annen mikroformtype"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
4004 #, c-format
4005 msgid "Annen tale/annet"
4006 msgstr "Annen tale/annet"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:276
4009 #, c-format
4010 msgid "Annen type gjenstand"
4011 msgstr "Annen type gjenstand"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:284
4014 #, c-format
4015 msgid "Annen type videoopptak"
4016 msgstr "Annen type videoopptak"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:189
4019 #, c-format
4020 msgid "Annet lagringsmedium"
4021 msgstr "Annet lagringsmedium"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:262
4024 #, c-format
4025 msgid "Annet lydmateriale"
4026 msgstr "Annet lydmateriale"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4029 #, c-format
4030 msgid "Annual"
4031 msgstr "年刊"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
4034 #, c-format
4035 msgid "Antologi"
4036 msgstr "Antologi"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
4049 #, c-format
4050 msgid "Any"
4051 msgstr "任何"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
4054 #, c-format
4055 msgid "Any audience"
4056 msgstr "任何读者"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
4059 #, c-format
4060 msgid "Any content"
4061 msgstr "任何内容"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
4064 #, c-format
4065 msgid "Any format"
4066 msgstr "任何格式"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
4069 #, c-format
4070 msgid "Any phrase"
4071 msgstr "任何描述"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
4074 #, c-format
4075 msgid "Any regularity"
4076 msgstr "任何规则"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
4079 #, c-format
4080 msgid "Any type"
4081 msgstr "任何数据类型"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
4084 #, c-format
4085 msgid "Any word"
4086 msgstr "任何字"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
4089 #, c-format
4090 msgid "Anyone"
4091 msgstr "任何人"
4092
4093 #. SCRIPT
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4095 msgid "Apr"
4096 msgstr "4月"
4097
4098 #. SCRIPT
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4100 msgid "April"
4101 msgstr "4月"
4102
4103 #. SCRIPT
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4105 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4106 msgstr "确定取消预约吗?"
4107
4108 #. SCRIPT
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4110 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4111 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
4112
4113 #. For the first occurrence,
4114 #. SCRIPT
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
4117 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4118 msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
4119
4120 #. SCRIPT
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4122 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4123 msgstr "确定清空借出篮吗?"
4124
4125 #. SCRIPT
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4127 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4128 msgstr "确定删除选择的馆藏吗?"
4129
4130 #. SCRIPT
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4132 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4133 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
4134
4135 #. SCRIPT
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4137 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4138 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
4139
4140 #. SCRIPT
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4142 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4143 msgstr "确定删除此共享吗?"
4144
4145 #. SCRIPT
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4147 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4148 msgstr "确定取消预约吗?"
4149
4150 #. SCRIPT
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4152 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4153 msgstr "确定取消预约吗?"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:81
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
4157 #, c-format
4158 msgid "Article"
4159 msgstr "论文"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
4162 #, c-format
4163 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4164 msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4167 #, c-format
4168 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4169 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4173 #, c-format
4174 msgid "Ascending"
4175 msgstr "升羃"
4176
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. %1$s:  subscription.branchname 
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
4181 #, c-format
4182 msgid "At library: %s"
4183 msgstr "在图书馆内:%s"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
4187 #, c-format
4188 msgid "Atlas"
4189 msgstr "地图"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4193 #, c-format
4194 msgid "Audience"
4195 msgstr "预期读者"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:340
4198 #, c-format
4199 msgid "Audience: "
4200 msgstr "预期读者:"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4203 #, c-format
4204 msgid "Audiovisual profile:"
4205 msgstr "视听数据配置文件:"
4206
4207 #. SCRIPT
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4209 msgid "Aug"
4210 msgstr "8月"
4211
4212 #. SCRIPT
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4214 msgid "August"
4215 msgstr "8月"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4220 #, c-format
4221 msgid "AuthenticatePatron"
4222 msgstr "AuthenticatePatron"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4228 "patron."
4229 msgstr "认证用户的登录,然后送回辨识码。"
4230
4231 #. OPTGROUP
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
4243 #, c-format
4244 msgid "Author"
4245 msgstr "作者"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4249 #, c-format
4250 msgid "Author (A-Z)"
4251 msgstr "作者(A-Z)"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4255 #, c-format
4256 msgid "Author (Z-A)"
4257 msgstr "作者(Z-A)"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
4260 #, c-format
4261 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4262 msgstr "Syndetics 提供的着者说明"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
4265 #, c-format
4266 msgid "Author(s)"
4267 msgstr "作者"
4268
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4271 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4272 #. %3$s:  END 
4273 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4274 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4275 #. %6$s:  END 
4276 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4277 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4278 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4279 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4280 #. %11$s:  END 
4281 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4282 #. %13$s:  END 
4283 #. %14$s:  END 
4284 #. %15$s:  END 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4287 #, c-format
4288 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4289 msgstr "作者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4292 #, c-format
4293 msgid "Author:"
4294 msgstr "作者:"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4302 #, c-format
4303 msgid "Authority search"
4304 msgstr "权威记录寻找"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4307 #, c-format
4308 msgid "Authority search results"
4309 msgstr "权威记录寻找结果"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4312 #, c-format
4313 msgid "Authority searches"
4314 msgstr "权威记录寻找"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4317 #, c-format
4318 msgid "Authority type: "
4319 msgstr "权威类型:"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4322 #, c-format
4323 msgid "Authorized headings"
4324 msgstr "权威标题"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4327 #, c-format
4328 msgid "Authors"
4329 msgstr "作者"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4332 #, c-format
4333 msgid "Availability "
4334 msgstr "可用性 "
4335
4336 #. For the first occurrence,
4337 #. SCRIPT
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4340 #, c-format
4341 msgid "Availability:"
4342 msgstr "在馆内:"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1083
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:108
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:785
4347 #, c-format
4348 msgid "Availability: "
4349 msgstr "在馆内:"
4350
4351 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "Available %s"
4355 msgstr "在馆内的刊期"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4358 #, c-format
4359 msgid "Available issues"
4360 msgstr "在馆内的刊期"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
4363 #, c-format
4364 msgid "Avis"
4365 msgstr "Avis"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:554
4368 #, c-format
4369 msgid "Avløser delvis: "
4370 msgstr "Avløser delvis: "
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:551
4373 #, c-format
4374 msgid "Avløser: "
4375 msgstr "Avløser: "
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:601
4378 #, c-format
4379 msgid "Avløst av: "
4380 msgstr "Avløst av: "
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
4383 #, c-format
4384 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4385 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4388 #, c-format
4389 msgid "Awards:"
4390 msgstr "获奖:"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:752
4393 #, c-format
4394 msgid "Awards: "
4395 msgstr "获奖:"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4398 #, c-format
4399 msgid "BE CAREFUL"
4400 msgstr "小心"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
4406 #, c-format
4407 msgid "BK"
4408 msgstr "BK"
4409
4410 #. %1$s:  heading | html 
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4412 #, c-format
4413 msgid "BT: %s"
4414 msgstr "广义辞汇:%s"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4418 #, c-format
4419 msgid "Back to lists"
4420 msgstr "返回虚拟书架"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
4423 #, c-format
4424 msgid "Back to results"
4425 msgstr "返回结果"
4426
4427 #. A
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
4429 msgid "Back to the results search list"
4430 msgstr "返回寻找结果清单"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
4437 #, c-format
4438 msgid "Barcode"
4439 msgstr "条码"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4443 #, c-format
4444 msgid "Barcode:"
4445 msgstr "条码:"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:728
4450 #, c-format
4451 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4452 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:747
4458 #, c-format
4459 msgid "Barn og ungdom;"
4460 msgstr "Barn og ungdom;"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:749
4463 #, c-format
4464 msgid "Barn over 7 år;"
4465 msgstr "Barn over 7 år;"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:329
4468 #, c-format
4469 msgid "Beskrivelse: "
4470 msgstr "Beskrivelse: "
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4474 #, c-format
4475 msgid "BibTeX"
4476 msgstr "BibTeX"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4479 #, c-format
4480 msgid "Biblio records"
4481 msgstr "书目记录"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
4484 #, c-format
4485 msgid "Bibliografier"
4486 msgstr "Bibliografier"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:539
4489 #, c-format
4490 msgid "Bibliografiske data"
4491 msgstr "书目数据"
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4494 #, c-format
4495 msgid "Bibliographies"
4496 msgstr "书目"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:320
4499 #, c-format
4500 msgid "Bibliography: "
4501 msgstr "书目:"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4504 #, c-format
4505 msgid "Biennial"
4506 msgstr "双年刊"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
4509 #, c-format
4510 msgid "Bilde"
4511 msgstr "Bilde"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
4514 #, c-format
4515 msgid "Billedbånd"
4516 msgstr "Billedbånd"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:685
4519 #, c-format
4520 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4521 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:686
4524 #, c-format
4525 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4526 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:687
4529 #, c-format
4530 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4531 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
4534 #, c-format
4535 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4536 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:689
4539 #, c-format
4540 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4541 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4544 #, c-format
4545 msgid "Billedbøker for voksne;"
4546 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
4549 #, c-format
4550 msgid "Billedbøker;"
4551 msgstr "Billedbøker;"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
4554 #, c-format
4555 msgid "Billedkort"
4556 msgstr "Billedkort"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4559 #, c-format
4560 msgid "Bimonthly"
4561 msgstr "双月刊"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
4564 #, c-format
4565 msgid "Biografi "
4566 msgstr "Biografi "
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
4569 #, c-format
4570 msgid "Biografier"
4571 msgstr "Biografier"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4575 #, c-format
4576 msgid "Biography"
4577 msgstr "传记"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4580 #, c-format
4581 msgid "Biweekly"
4582 msgstr "双周刊"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4585 #, c-format
4586 msgid "Blocked"
4587 msgstr "封锁"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4590 #, c-format
4591 msgid "Blocked record"
4592 msgstr "封锁记录"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
4595 #, c-format
4596 msgid "Blokkdiagram"
4597 msgstr "Blokkdiagram"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
4600 #, c-format
4601 msgid "Blu-ray-plate"
4602 msgstr "Blu-ray-plate"
4603
4604 #. IMG
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:458
4607 #, c-format
4608 msgid "Bok"
4609 msgstr "Bok"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:74
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
4616 #, c-format
4617 msgid "Book"
4618 msgstr "图书"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4621 #, c-format
4622 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4623 msgstr "专业评论 ( XXX )"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
4626 #, c-format
4627 msgid "Braille"
4628 msgstr "点字"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4631 #, c-format
4632 msgid "Braille or Moon script"
4633 msgstr "点字本"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4636 #, c-format
4637 msgid "Brief display"
4638 msgstr "简要呈现"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4642 #, c-format
4643 msgid "Brief history"
4644 msgstr "简要记录"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4647 #, c-format
4648 msgid "Browse by hierarchy"
4649 msgstr "依照阶层浏览"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4652 #, c-format
4653 msgid "Browse our catalog"
4654 msgstr "浏览我们的目录"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
4658 #, c-format
4659 msgid "Browse results"
4660 msgstr "浏览结果"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1246
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4664 #, c-format
4665 msgid "Browse shelf"
4666 msgstr "浏览书架"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4671 #, c-format
4672 msgid "CAS"
4673 msgstr "CAS"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4677 #, c-format
4678 msgid "CAS login"
4679 msgstr "CAS 登录"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4682 #, c-format
4683 msgid "CD audio"
4684 msgstr "音乐光盘"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4687 #, c-format
4688 msgid "CD software"
4689 msgstr "软件光盘"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
4693 #, c-format
4694 msgid "CF"
4695 msgstr "CF"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4698 #, c-format
4699 msgid "CGI debug is on."
4700 msgstr "引导 CGI 调试器"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:47
4703 #, c-format
4704 msgid "CR"
4705 msgstr "CR"
4706
4707 #. For the first occurrence,
4708 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
4711 #, c-format
4712 msgid "CSV - %s"
4713 msgstr "CSV - %s"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4716 #, c-format
4717 msgid "Call No."
4718 msgstr "索书号"
4719
4720 #. OPTGROUP
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4722 msgid "Call Number"
4723 msgstr "索书号"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4728 #, c-format
4729 msgid "Call no."
4730 msgstr "索书号"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
4746 #, c-format
4747 msgid "Call number"
4748 msgstr "索书号"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4752 #, c-format
4753 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4754 msgstr "索书号(0-9 到 A-Z)"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4758 #, c-format
4759 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4760 msgstr "索书号(Z-A 到 9-0)"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4765 #, c-format
4766 msgid "Call number:"
4767 msgstr "索书号:"
4768
4769 #. For the first occurrence,
4770 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4773 #, c-format
4774 msgid "Call number: %s"
4775 msgstr "索书号:%s"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4800 #, c-format
4801 msgid "Cancel"
4802 msgstr "取消"
4803
4804 #. A
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4806 msgid "Cancel email notification"
4807 msgstr "取消电子邮件通知"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4810 #, c-format
4811 msgid "Cancel email notification "
4812 msgstr "取消电子邮件通知 "
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4817 #, c-format
4818 msgid "CancelHold"
4819 msgstr "CancelHold"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4822 #, c-format
4823 msgid "CancelRecall "
4824 msgstr "CancelRecall "
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4827 #, c-format
4828 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4829 msgstr "应读者要求,取消预约"
4830
4831 #. IMG
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4833 msgid "Cannot be put on hold"
4834 msgstr "不能预约"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4837 #, c-format
4838 msgid "Card number"
4839 msgstr "读者证号码"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4843 #, c-format
4844 msgid "Cart"
4845 msgstr "借出篮"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4848 #, c-format
4849 msgid "Cassette recording"
4850 msgstr "卡式录音带"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:812
4853 #, c-format
4854 msgid "Cast: "
4855 msgstr "Cast: "
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4858 #, c-format
4859 msgid "Catalog searches"
4860 msgstr "目录寻找 "
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4863 #, c-format
4864 msgid "Catalogs"
4865 msgstr "目录"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4870 #, c-format
4871 msgid "Category:"
4872 msgstr "类型:"
4873
4874 #. ACRONYM
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4878 msgid "Central Authentication Service"
4879 msgstr "CAS 认证服务"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4882 #, c-format
4883 msgid "Change your password"
4884 msgstr "更改您的口令"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4887 #, c-format
4888 msgid "Change your password "
4889 msgstr "更改您的口令 "
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:987
4892 #, c-format
4893 msgid "Changed back to:"
4894 msgstr "改变回:"
4895
4896 #. INPUT type=submit name=confirm
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4898 msgid "Check in item"
4899 msgstr "还入馆藏"
4900
4901 #. SCRIPT
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4903 msgid "Check out"
4904 msgstr "借出"
4905
4906 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4907 #. %2$s:  END 
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4909 #, c-format
4910 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4911 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏: "
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4914 #, c-format
4915 msgid "Check-in date:"
4916 msgstr "还入日期:"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "Checked out"
4922 msgstr "(借出)"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1158
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:207
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:844
4927 #, c-format
4928 msgid "Checked out ("
4929 msgstr "借出 ("
4930
4931 #. %1$s:  issues_count 
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4933 #, c-format
4934 msgid "Checked out (%s)"
4935 msgstr "借出 (%s)"
4936
4937 #. %1$s:  item.firstname 
4938 #. %2$s:  item.surname 
4939 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4940 #. %4$s:  item.cardnumber 
4941 #. %5$s:  END 
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4943 #, fuzzy, c-format
4944 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4945 msgstr "借出 (%s)"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4948 #, c-format
4949 msgid "Checkout history"
4950 msgstr "借出记录"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4954 #, c-format
4955 msgid "Checkouts"
4956 msgstr "借出"
4957
4958 #. %1$s:  borrowername 
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4960 #, c-format
4961 msgid "Checkouts for %s "
4962 msgstr "借出给 %s "
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4965 #, c-format
4966 msgid "Checkouts: "
4967 msgstr "借出:"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4970 #, c-format
4971 msgid "Classification"
4972 msgstr "分类号:"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:259
4975 #, c-format
4976 msgid "Classification: "
4977 msgstr "分类号:"
4978
4979 #. For the first occurrence,
4980 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4983 #, c-format
4984 msgid "Classification: %s "
4985 msgstr "分类号:%s "
4986
4987 #. INPUT type=reset
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4989 msgid "Clear"
4990 msgstr "清除"
4991
4992 #. For the first occurrence,
4993 #. SCRIPT
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4998 #, c-format
4999 msgid "Clear all"
5000 msgstr "清除全部"
5001
5002 #. For the first occurrence,
5003 #. SCRIPT
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
5006 #, c-format
5007 msgid "Clear date"
5008 msgstr "清除日期"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
5012 #, c-format
5013 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
5014 msgstr "无限延搁清除曰期"
5015
5016 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
5017 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5019 #, c-format
5020 msgid "Click here if you're not %s %s"
5021 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:661
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1033
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1068
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:432
5027 #, c-format
5028 msgid "Click here to access online"
5029 msgstr "点选这里,上线"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:127
5032 #, c-format
5033 msgid "Click here to access online "
5034 msgstr "点选这里,上线 "
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
5037 #, c-format
5038 msgid "Click here to view them all."
5039 msgstr "点选这里,查看全部。"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
5042 #, c-format
5043 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
5044 msgstr "点选图片,从图片查看器浏览它"
5045
5046 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
5048 msgid "Click to add to cart"
5049 msgstr "点选,新增到借出篮"
5050
5051 #. SCRIPT
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
5053 msgid "Click to forward the list to"
5054 msgstr "点选,新增到借出篮"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5064 #, c-format
5065 msgid "Click to open in new window"
5066 msgstr "点选,打开新的窗口"
5067
5068 #. SCRIPT
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
5070 msgid "Click to rewind the list to"
5071 msgstr "点选,将清单恢复至"
5072
5073 #. DIV
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
5076 msgid "Click to view in Google Books"
5077 msgstr "点选,查看谷歌图书的内容"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
5080 #, c-format
5081 msgid "Close"
5082 msgstr "关闭"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
5085 #, c-format
5086 msgid "Close shelf browser"
5087 msgstr "关闭书架浏览器"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
5090 #, c-format
5091 msgid "Close this window"
5092 msgstr "关闭此窗口"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
5095 #, c-format
5096 msgid "Close this window."
5097 msgstr "关闭此窗口。"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
5100 #, c-format
5101 msgid "Close window"
5102 msgstr "关闭窗口"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
5105 #, c-format
5106 msgid "Coauthor"
5107 msgstr "合着者"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
5110 #, c-format
5111 msgid "Coded fields"
5112 msgstr "代码字段"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
5115 #, c-format
5116 msgid "Collage"
5117 msgstr "拼贴"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5122 #, c-format
5123 msgid "Collection"
5124 msgstr "馆藏"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
5127 #, c-format
5128 msgid "Collection title:"
5129 msgstr "馆藏题名:"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5132 #, c-format
5133 msgid "Collection: "
5134 msgstr "馆藏:"
5135
5136 #. For the first occurrence,
5137 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5140 #, c-format
5141 msgid "Collection: %s "
5142 msgstr "馆藏: %s "
5143
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s:  review.firstname 
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5149 #, c-format
5150 msgid "Comment by %s"
5151 msgstr "%s 的评论"
5152
5153 #. %1$s:  review.firstname 
5154 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:907
5156 #, c-format
5157 msgid "Comment by %s %s"
5158 msgstr "%s %s 的评论"
5159
5160 #. %1$s:  review.title 
5161 #. %2$s:  review.firstname 
5162 #. %3$s:  review.surname 
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
5164 #, c-format
5165 msgid "Comment by %s %s %s"
5166 msgstr " %s %s %s 的评论"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5170 #, c-format
5171 msgid "Comment:"
5172 msgstr "评论:"
5173
5174 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5176 #, c-format
5177 msgid "Comments ( %s )"
5178 msgstr "评论( %s )"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5181 #, c-format
5182 msgid "Comments on "
5183 msgstr "评论 "
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
5186 #, c-format
5187 msgid "Computer File"
5188 msgstr "计算机文件"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
5191 #, c-format
5192 msgid "Computer file"
5193 msgstr "计算机文件"
5194
5195 #. INPUT type=submit
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5198 msgid "Confirm"
5199 msgstr "确认"
5200
5201 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5202 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5203 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5204 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5205 #. %5$s:  END 
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5207 #, c-format
5208 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5209 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5212 #, c-format
5213 msgid "Contact information"
5214 msgstr "连络信息"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5218 #, c-format
5219 msgid "Content"
5220 msgstr "内容"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
5223 #, c-format
5224 msgid "Content Cafe"
5225 msgstr "Content Cafe"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:839
5228 #, c-format
5229 msgid "Content advice: "
5230 msgstr "内容推荐:"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5234 #, c-format
5235 msgid "Contents"
5236 msgstr "内容"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:277
5239 #, c-format
5240 msgid "Contents note: "
5241 msgstr "内容说明:"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5244 #, c-format
5245 msgid "Contents of "
5246 msgstr "内容"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:705
5249 #, c-format
5250 msgid "Contents:"
5251 msgstr "内容:"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:963
5254 #, c-format
5255 msgid "Continued by:"
5256 msgstr "继续出版:"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:966
5259 #, c-format
5260 msgid "Continued in part by:"
5261 msgstr "部份继续出版:"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:907
5264 #, c-format
5265 msgid "Continues in part:"
5266 msgstr "部份继续:"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:904
5269 #, c-format
5270 msgid "Continues:"
5271 msgstr "续刊:"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
5275 #, c-format
5276 msgid "Continuing Resource"
5277 msgstr "连续性资源"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5282 #, c-format
5283 msgid "Copy number"
5284 msgstr "复本号"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
5287 #, c-format
5288 msgid "Copyright"
5289 msgstr "着作权"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5293 #, c-format
5294 msgid "Copyright date"
5295 msgstr "着作权日期"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
5298 #, c-format
5299 msgid "Copyright date:"
5300 msgstr "着作权日期:"
5301
5302 #. For the first occurrence,
5303 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5306 #, c-format
5307 msgid "Copyright year: %s "
5308 msgstr "着作权日期: %s "
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5311 #, c-format
5312 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5313 msgstr "团体着者(合着者)"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5316 #, c-format
5317 msgid "Corporate Author (Main)"
5318 msgstr "团体着者(主要着者)"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5321 #, c-format
5322 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5323 msgstr "团体着者(其它着者)"
5324
5325 #. SCRIPT
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
5327 msgid ""
5328 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5329 msgstr "不能登录,或许您的电子邮件不合"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5332 #, c-format
5333 msgid "Count"
5334 msgstr "计数"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5337 #, c-format
5338 msgid "Country: "
5339 msgstr "国家:"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
5342 #, c-format
5343 msgid "Course #"
5344 msgstr "指定参考书课程 #"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
5347 #, c-format
5348 msgid "Course number:"
5349 msgstr "指定参考书课程编号:"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5355 #, c-format
5356 msgid "Course reserves"
5357 msgstr "指定参考书"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
5361 #, c-format
5362 msgid "Course reserves for "
5363 msgstr "指定参考书课程"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
5366 #, c-format
5367 msgid "Courses"
5368 msgstr "指定参考书课程"
5369
5370 #. IMG
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:60
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
5373 msgid "Cover image"
5374 msgstr "封面图片"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5377 #, c-format
5378 msgid "Create a new list"
5379 msgstr "新增虚拟书架"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5382 #, c-format
5383 msgid "Create new list"
5384 msgstr "新增虚拟书架"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5390 "record in Koha."
5391 msgstr "为读者新增题名层次的书目数据。"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5394 #, c-format
5395 msgid ""
5396 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5397 "bibliographic record Koha."
5398 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目数据。"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:102
5401 #, c-format
5402 msgid "CreativeWork"
5403 msgstr "创意作品"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5406 #, c-format
5407 msgid "Credits"
5408 msgstr "额度"
5409
5410 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5412 #, c-format
5413 msgid "Credits (%s)"
5414 msgstr "额度(%s)"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5417 #, fuzzy, c-format
5418 msgid "Current location"
5419 msgstr "当前作业:"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5422 #, c-format
5423 msgid "Current password:"
5424 msgstr "当前口令:"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5428 #, c-format
5429 msgid "Current session"
5430 msgstr "当前作业:"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "Currently in local use"
5435 msgstr "当前作业:"
5436
5437 #. %1$s:  item.firstname 
5438 #. %2$s:  item.surname 
5439 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5440 #. %4$s:  item.cardnumber 
5441 #. %5$s:  END 
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5445 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5448 #, c-format
5449 msgid "Curriculum"
5450 msgstr "课程"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5453 #, c-format
5454 msgid "DVD video / Videodisc"
5455 msgstr "DVD 影片 / 影碟"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5458 #, c-format
5459 msgid "Daily"
5460 msgstr "逐日"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1177
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:228
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:866
5465 #, c-format
5466 msgid "Damaged ("
5467 msgstr "破坏("
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5470 #, c-format
5471 msgid "Database"
5472 msgstr "数据库"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5482 #, c-format
5483 msgid "Date"
5484 msgstr "日期"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5487 #, c-format
5488 msgid "Date added"
5489 msgstr "新增日期"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5492 #, c-format
5493 msgid "Date added:"
5494 msgstr "新增日期:"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
5498 #, c-format
5499 msgid "Date due"
5500 msgstr "到期日"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5505 #, c-format
5506 msgid "Date due:"
5507 msgstr "到期日:"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
5510 #, c-format
5511 msgid "Date range:"
5512 msgstr "日期范围:"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5515 #, c-format
5516 msgid "Date received"
5517 msgstr "到馆日"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5521 #, c-format
5522 msgid "Date:"
5523 msgstr "日期:"
5524
5525 #. OPTGROUP
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5527 msgid "Dates"
5528 msgstr "日期"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5531 #, c-format
5532 msgid "Days in advance"
5533 msgstr "天前"
5534
5535 #. SCRIPT
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5537 msgid "Dec"
5538 msgstr "12月"
5539
5540 #. SCRIPT
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5542 msgid "December"
5543 msgstr "12月"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5548 #, c-format
5549 msgid "Default"
5550 msgstr "缺省"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5553 #, c-format
5554 msgid "Default sorting"
5555 msgstr "缺省排序方式"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5558 #, c-format
5559 msgid ""
5560 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5561 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5562 "permitted by local laws."
5563 msgstr ""
5564 "缺省:依法保留您的借出记录。这是缺省选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5570 "values: "
5571 msgstr "记录还回后的可能值,设置后设数据结构:"
5572
5573 #. INPUT type=submit
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5579 #, c-format
5580 msgid "Delete"
5581 msgstr "删除"
5582
5583 #. INPUT type=submit
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5586 msgid "Delete list"
5587 msgstr "删除虚拟书架"
5588
5589 #. INPUT type=submit
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
5591 msgid "Delete selected"
5592 msgstr "删除选定的"
5593
5594 #. INPUT type=submit
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5596 msgid "Delete this list"
5597 msgstr "删除这个虚拟书架"
5598
5599 #. INPUT type=submit
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5601 msgid "Delete your current authority search history"
5602 msgstr "删除您的权威寻找记录"
5603
5604 #. INPUT type=submit
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5606 msgid "Delete your current catalog history"
5607 msgstr "删除您的目录记录"
5608
5609 #. INPUT type=submit
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5611 msgid "Delete your previous authority search history"
5612 msgstr "删除您的权威寻找记录"
5613
5614 #. INPUT type=submit
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5616 msgid "Delete your previous catalog search history"
5617 msgstr "删除您的目录寻找记录"
5618
5619 #. A
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5621 msgid "Delete your search history"
5622 msgstr "删除您的寻找记录"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
5625 #, c-format
5626 msgid "Delicious"
5627 msgstr "Delicious"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:548
5630 #, c-format
5631 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5632 msgstr "Delvis fortsettelse av: "
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:610
5635 #, c-format
5636 msgid "Delvis gått inn i: "
5637 msgstr "Delvis gått inn i: "
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:604
5640 #, c-format
5641 msgid "Delvsi avløst av: "
5642 msgstr "Delvsi avløst av: "
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5645 #, c-format
5646 msgid "Department:"
5647 msgstr "部门:"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5650 #, c-format
5651 msgid "Dept."
5652 msgstr "部门"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5656 #, c-format
5657 msgid "Descending"
5658 msgstr "降羃"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5661 #, c-format
5662 msgid "Description"
5663 msgstr "描述"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:411
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:416
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:214
5668 #, c-format
5669 msgid "Description: "
5670 msgstr "描述:"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5673 #, c-format
5674 msgid "Details"
5675 msgstr "详情"
5676
5677 #. For the first occurrence,
5678 #. %1$s:  bibliotitle 
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5682 #, c-format
5683 msgid "Details for %s"
5684 msgstr "详情 %s"
5685
5686 #. %1$s:  title |html 
5687 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5688 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5689 #. %4$s:  END 
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5691 #, c-format
5692 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5693 msgstr "详情:%s%s, %s%s"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5696 #, c-format
5697 msgid "Dewey"
5698 msgstr "杜威分类号"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:239
5701 #, c-format
5702 msgid "Dewey: "
5703 msgstr "杜威分类号:"
5704
5705 #. For the first occurrence,
5706 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5709 #, c-format
5710 msgid "Dewey: %s "
5711 msgstr "杜威分类号: %s "
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
5714 #, c-format
5715 msgid "Dia"
5716 msgstr "Dia"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
5719 #, c-format
5720 msgid "Dias"
5721 msgstr "Dias"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5724 #, c-format
5725 msgid "Dictionaries"
5726 msgstr "字典"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5729 #, c-format
5730 msgid "Did you mean:"
5731 msgstr "您的意思是:"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5734 #, c-format
5735 msgid "Digests only?"
5736 msgstr "仅摘要?"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:595
5740 #, c-format
5741 msgid "Dikt"
5742 msgstr "Dikt"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
5745 #, c-format
5746 msgid "Diorama"
5747 msgstr "Diorama"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5750 #, c-format
5751 msgid "Directories"
5752 msgstr "名录"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5755 #, c-format
5756 msgid "Discographies"
5757 msgstr "录音带音轨"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
5761 #, c-format
5762 msgid "Diskett"
5763 msgstr "磁盘片"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:510
5766 #, c-format
5767 msgid "Diskografier"
5768 msgstr "录音带音轨"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:822
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:958
5772 #, c-format
5773 msgid "Dissertation note: "
5774 msgstr "论文注:"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:261
5777 #, fuzzy, c-format
5778 msgid "Distributor: "
5779 msgstr "贡献者"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5784 #, c-format
5785 msgid "Do not allow"
5786 msgstr "不允许"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5789 #, c-format
5790 msgid "Do not notify"
5791 msgstr "不需通知"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5797 "arrives?"
5798 msgstr "当新的刊物到馆,是否以 E-Mail 通知您?"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:519
5801 #, c-format
5802 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5803 msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5806 #, c-format
5807 msgid "Don't have a library card?"
5808 msgstr "没有读者证吗?"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5811 #, c-format
5812 msgid "Don't have a password yet?"
5813 msgstr "没有口令吗?"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
5818 #, c-format
5819 msgid "Don't have an account? "
5820 msgstr "没有帐号吗? "
5821
5822 #. SCRIPT
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5824 msgid "Done"
5825 msgstr "完成"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5828 #, c-format
5829 msgid "Download"
5830 msgstr "下载"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5833 #, c-format
5834 msgid "Download cart"
5835 msgstr "下载借出篮"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
5838 #, c-format
5839 msgid "Download list"
5840 msgstr "下载虚拟书架"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "Download list "
5846 msgstr "下载虚拟书架"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5849 #, c-format
5850 msgid "Drama"
5851 msgstr "戏剧(包括电视剧、电影剧本)"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5856 #, c-format
5857 msgid "Due"
5858 msgstr "到期日"
5859
5860 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
5862 #, c-format
5863 msgid "Due %s"
5864 msgstr "到期日%s"
5865
5866 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5868 #, c-format
5869 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5870 msgstr "发生错误: 数据库发生错误。删除 (虚拟书架号码 %s) 失败。"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5873 #, c-format
5874 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5875 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
5876
5877 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5879 #, c-format
5880 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5881 msgstr "错误: %s 虚拟书架的号码未被认可的。"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5884 #, c-format
5885 msgid "ERROR: No barcode given."
5886 msgstr "错误: 没有给条码号。"
5887
5888 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5890 #, c-format
5891 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5892 msgstr "错误: 找不到对应书目号码 %s 的书目记录。"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5895 #, c-format
5896 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5897 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
5898
5899 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5901 #, c-format
5902 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5903 msgstr "错误: 找不到条码号 %s 馆藏。"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5906 #, c-format
5907 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5908 msgstr "错误: 没有给虚拟书架号码。"
5909
5910 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5915 "this type of list. Please check."
5916 msgstr "错误:不能把书架换名为 %s,此名称不能做为此虚拟书架的名字,请检查。"
5917
5918 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5920 #, c-format
5921 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5922 msgstr "错误: 您没有权限处理 %s 的虚拟书架."
5923
5924 #. INPUT type=submit
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5929 #, c-format
5930 msgid "Edit"
5931 msgstr "编辑"
5932
5933 #. INPUT type=submit
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
5936 msgid "Edit list"
5937 msgstr "编辑虚拟书架"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5940 #, c-format
5941 msgid "Edit list "
5942 msgstr "编辑虚拟书架 "
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
5945 #, c-format
5946 msgid "Editing "
5947 msgstr "编辑 "
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5950 #, c-format
5951 msgid "Edition Statement"
5952 msgstr "版本语句"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5955 #, c-format
5956 msgid "Edition statement:"
5957 msgstr "版本语句:"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:384
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:389
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:523
5962 #, c-format
5963 msgid "Edition: "
5964 msgstr "版本:"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
5967 #, c-format
5968 msgid "Editions"
5969 msgstr "版本"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5972 #, c-format
5973 msgid "Elektroniske ressurser"
5974 msgstr "Elektroniske ressurser"
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:729
5979 #, c-format
5980 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5981 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:730
5986 #, c-format
5987 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5988 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
5993 #, c-format
5994 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5995 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:732
6000 #, c-format
6001 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
6002 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
6006 #, c-format
6007 msgid "Email"
6008 msgstr "电子邮件"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
6013 #, c-format
6014 msgid "Email address:"
6015 msgstr "电子邮件信箱:"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:427
6018 #, c-format
6019 msgid "Emne(r): "
6020 msgstr "Emne(r): "
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6023 #, c-format
6024 msgid "Empty and close"
6025 msgstr "清空并且关闭"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6028 #, c-format
6029 msgid "Encyclopedias "
6030 msgstr "百科全书 "
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
6033 #, c-format
6034 msgid "Enhanced content: "
6035 msgstr "更多的内容:"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
6038 #, c-format
6039 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
6040 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
6043 #, c-format
6044 msgid "Enter a new purchase suggestion"
6045 msgstr "输入新的采访推荐"
6046
6047 #. INPUT type=text name=q
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
6050 msgid "Enter search terms"
6051 msgstr "输入寻找词"
6052
6053 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
6054 #. %2$s:  END 
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
6056 #, c-format
6057 msgid ""
6058 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
6059 "the enter key)."
6060 msgstr "输入您的帐号 %s 及口令 %s ,并且点选送出钮(或是按下 Enter键)。"
6061
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. %1$s:  authtypetext 
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
6066 #, c-format
6067 msgid "Entry %s"
6068 msgstr "款目 %s"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
6072 #, c-format
6073 msgid "Error 400"
6074 msgstr "错误:400"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
6078 #, c-format
6079 msgid "Error 401"
6080 msgstr "错误:401"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
6084 #, c-format
6085 msgid "Error 402"
6086 msgstr "错误:402"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
6090 #, c-format
6091 msgid "Error 403"
6092 msgstr "错误:403"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
6096 #, c-format
6097 msgid "Error 404"
6098 msgstr "错误:404"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
6102 #, c-format
6103 msgid "Error 500"
6104 msgstr "错误:500"
6105
6106 #. SCRIPT
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6108 msgid "Error searching OverDrive collection"
6109 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误"
6110
6111 #. SCRIPT
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6113 msgid "Error searching OverDrive collection."
6114 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误。"
6115
6116 #. SCRIPT
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6118 msgid "Error! Illegal parameter"
6119 msgstr "错误: 不合法的参数"
6120
6121 #. SCRIPT
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6123 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
6124 msgstr "错误!不能执行 add_tag 作业"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
6127 #, c-format
6128 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
6129 msgstr "错误!不能新增空白的评论,请新增内容或取消。"
6130
6131 #. SCRIPT
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6133 msgid "Error! You cannot delete the tag"
6134 msgstr "错误: 您不能删除标签"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
6140 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法,没有新增。"
6141
6142 #. SCRIPT
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6144 msgid ""
6145 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
6146 "with plain text."
6147 msgstr "Note: 您的标签为标记语法,不能增加;请以纯文本再试。"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
6151 #, c-format
6152 msgid "Error:"
6153 msgstr "错误:"
6154
6155 #. SCRIPT
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6157 msgid "Errors: "
6158 msgstr "错误:"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6161 #, c-format
6162 msgid "Essays"
6163 msgstr "散文(小品、杂文、骈文)"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:594
6166 #, c-format
6167 msgid "Eventyr"
6168 msgstr "Eventyr"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6173 #, c-format
6174 msgid "Example Call"
6175 msgstr "样例调用"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6179 #, c-format
6180 msgid "Example Response"
6181 msgstr "样例响应"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6192 #, c-format
6193 msgid "Example call"
6194 msgstr "样例调用"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6206 #, c-format
6207 msgid "Example response"
6208 msgstr "样例响应"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
6211 #, c-format
6212 msgid "Excerpt"
6213 msgstr "摘要"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
6216 #, c-format
6217 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6218 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
6219
6220 #. SCRIPT
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6222 msgid "Expecting a specific item selection."
6223 msgstr "等待选择特定馆藏。"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
6227 #, c-format
6228 msgid "Expiration:"
6229 msgstr "到期日:"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
6232 #, c-format
6233 msgid "Expires on"
6234 msgstr "有效日期"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6237 #, c-format
6238 msgid "Explain "
6239 msgstr "说明 "
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6242 #, c-format
6243 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6244 msgstr "延长原定的到期日。"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
6248 #, c-format
6249 msgid "FV"
6250 msgstr "FV"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
6253 #, c-format
6254 msgid "Facebook"
6255 msgstr "Facebook"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6258 #, c-format
6259 msgid "Fantasikart"
6260 msgstr "Fantasikart"
6261
6262 #. SCRIPT
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6264 msgid "Feb"
6265 msgstr "2月"
6266
6267 #. SCRIPT
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6269 msgid "February"
6270 msgstr "2月"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6273 #, c-format
6274 msgid "Female:"
6275 msgstr "女性:"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6278 #, c-format
6279 msgid "Festskrift "
6280 msgstr "文学体裁 "
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid "Fewer options"
6285 msgstr "[较少选项]"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
6288 #, c-format
6289 msgid "Fiction"
6290 msgstr "小说"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6293 #, c-format
6294 msgid "Fiction notes:"
6295 msgstr "小说说明:"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:182
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:460
6301 #, c-format
6302 msgid "Fil"
6303 msgstr "Fil"
6304
6305 #. IMG
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:184
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:462
6309 #, c-format
6310 msgid "Film og video"
6311 msgstr "影片目录"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6314 #, c-format
6315 msgid "Filmkassett"
6316 msgstr "Filmkassett"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
6319 #, c-format
6320 msgid "Filmlydspor"
6321 msgstr "Filmlydspor"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:515
6324 #, c-format
6325 msgid "Filmografier"
6326 msgstr "影片目录"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6329 #, c-format
6330 msgid "Filmographies"
6331 msgstr "影片目录"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6334 #, c-format
6335 msgid "Filmsløyfe"
6336 msgstr "Filmsløyfe"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
6340 #, c-format
6341 msgid "Filmspole"
6342 msgstr "Filmspole"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
6345 #, c-format
6346 msgid "Fine amount"
6347 msgstr "罚款总计"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6352 #, c-format
6353 msgid "Fines"
6354 msgstr "罚款"
6355
6356 #. For the first occurrence,
6357 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6360 #, c-format
6361 msgid "Fines (%s)"
6362 msgstr "罚款(%s)"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
6367 #, c-format
6368 msgid "Fines and charges"
6369 msgstr "罚款和收费"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
6373 #, c-format
6374 msgid "Fines:"
6375 msgstr "罚款:"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6378 #, c-format
6379 msgid "Finish"
6380 msgstr "结束"
6381
6382 #. SCRIPT
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6384 msgid "First"
6385 msgstr "名:"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
6388 #, c-format
6389 msgid "Fjernanalysebilde"
6390 msgstr "Fjernanalysebilde"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
6393 #, c-format
6394 msgid "Fjerntilgang (online)"
6395 msgstr "Fjerntilgang (联机)"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
6398 #, c-format
6399 msgid "Flipover"
6400 msgstr "Flipover"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
6403 #, c-format
6404 msgid "Flykart"
6405 msgstr "Flykart"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:540
6408 #, c-format
6409 msgid "Font"
6410 msgstr "字体"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6416 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6417 "and after."
6418 msgstr ""
6419 "如:1999-2001。以 \"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或 \"2008-\" 表示2008年以"
6420 "后的出版品。"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
6425 #, c-format
6426 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6427 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6428
6429 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6430 #. %2$s:  END 
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6435 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6436 msgstr "为了方便起见,本页面的登录盒已预填数据。请登录%s,并更改口令%s。"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:592
6439 #, c-format
6440 msgid "Foredrag, taler"
6441 msgstr "Foredrag, taler"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6445 #, c-format
6446 msgid "Forever"
6447 msgstr "永久有效"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6453 "who want to keep track of what they are reading."
6454 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
6455
6456 #. For the first occurrence,
6457 #. SCRIPT
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
6460 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6461 msgstr "基于以下的原因,表格没有送出"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6464 #, c-format
6465 msgid "Format"
6466 msgstr "格式"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:916
6469 #, c-format
6470 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6471 msgstr "由 ...与... 构成"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
6474 #, c-format
6475 msgid "Fortellinger, noveller"
6476 msgstr "Fortellinger, noveller"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:545
6479 #, c-format
6480 msgid "Fortsettelse av: "
6481 msgstr "Fortsettelse av: "
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:595
6484 #, c-format
6485 msgid "Fortsettelse i: "
6486 msgstr "Fortsettelse i: "
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:613
6489 #, c-format
6490 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6491 msgstr "Fortsettes av: ...; og ... "
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:598
6494 #, c-format
6495 msgid "Fortsettes delvis i: "
6496 msgstr "Fortsettes delvis i: "
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
6500 #, c-format
6501 msgid "Fotografi"
6502 msgstr "Fotografi"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6505 #, c-format
6506 msgid "Fotografi - negativ"
6507 msgstr "Fotografi - negativ"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6510 #, c-format
6511 msgid "Fotokart"
6512 msgstr "Fotokart"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
6515 #, c-format
6516 msgid "Fotomosaikk"
6517 msgstr "Fotomosaikk"
6518
6519 #. For the first occurrence,
6520 #. SCRIPT
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6523 msgid "Found"
6524 msgstr "找到"
6525
6526 #. SCRIPT
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6528 msgid "Fr"
6529 msgstr "星期五"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:596
6532 #, c-format
6533 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6534 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6535
6536 #. SCRIPT
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6538 msgid "Fri"
6539 msgstr "星期五"
6540
6541 #. SCRIPT
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6543 msgid "Friday"
6544 msgstr "星期五"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6548 #, c-format
6549 msgid "From: "
6550 msgstr "从:"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6553 #, c-format
6554 msgid "Full heading"
6555 msgstr "完整标题"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6559 #, c-format
6560 msgid "Full history"
6561 msgstr "完整记录"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6564 #, c-format
6565 msgid "Full subscription history"
6566 msgstr "完整的订阅记录"
6567
6568 #. %1$s:  bibliotitle 
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6570 #, c-format
6571 msgid "Full subscription history for %s"
6572 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:148
6575 #, c-format
6576 msgid "Fysiske bøker"
6577 msgstr "Fysiske bøker"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6580 #, c-format
6581 msgid "General"
6582 msgstr "一般性"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
6585 #, c-format
6586 msgid "General; "
6587 msgstr "一般性;"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:752
6593 #, c-format
6594 msgid "Generell;"
6595 msgstr "Generell;"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6600 #, c-format
6601 msgid "GetAuthorityRecords"
6602 msgstr "GetAuthorityRecords"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6607 #, c-format
6608 msgid "GetAvailability"
6609 msgstr "GetAvailability"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6614 #, c-format
6615 msgid "GetPatronInfo"
6616 msgstr "GetPatronInfo"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6621 #, c-format
6622 msgid "GetPatronStatus"
6623 msgstr "GetPatronStatus"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6628 #, c-format
6629 msgid "GetRecords"
6630 msgstr "GetRecords"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6635 #, c-format
6636 msgid "GetServices"
6637 msgstr "GetServices"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6643 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6644 "specific metadata schema for the record objects."
6645 msgstr ""
6646 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录对象清单。读者可以要求记录对象"
6647 "的后设数据结构。"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6650 #, c-format
6651 msgid ""
6652 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6653 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6654 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6655 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6656 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6657 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6658 msgstr ""
6659 "提供记录辨识码清单,送回包括书目信息及预约与馆藏信息的记录对象清单。这个功能"
6660 "可以要求记录对象的特定后设数据结构。此功能类似于数据聚集的"
6661 "HarvestBibliographicRecords 及 HarvestExpandedRecords,通过书目辨识码,可更快"
6662 "速即时地查看。"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6668 "availability of the items associated with the identifiers."
6669 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:66
6679 #, c-format
6680 msgid "Go"
6681 msgstr "寻找"
6682
6683 #. For the first occurrence,
6684 #. SCRIPT
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
6686 msgid "Go to detail"
6687 msgstr "联络详情"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6690 #, c-format
6691 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6692 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6695 #, c-format
6696 msgid "Grafisk blad"
6697 msgstr "Grafisk blad"
6698
6699 #. IMG
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:464
6703 #, c-format
6704 msgid "Grafisk materiale"
6705 msgstr "Grafisk materiale"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:537
6708 #, c-format
6709 msgid "Grafiske data"
6710 msgstr "Grafiske data"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
6714 #, c-format
6715 msgid "Grammofonplate"
6716 msgstr "Grammofonplate"
6717
6718 #. OPTGROUP
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6720 msgid "Groups"
6721 msgstr "群组"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:208
6724 #, c-format
6725 msgid "Groups of libraries"
6726 msgstr "图书馆群组"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:607
6729 #, c-format
6730 msgid "Gått inn i: "
6731 msgstr "Gått inn i: "
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6734 #, c-format
6735 msgid "Handbooks"
6736 msgstr "手册"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:563
6739 #, c-format
6740 msgid "Har delvis tatt opp: "
6741 msgstr "Har delvis tatt opp: "
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:560
6744 #, c-format
6745 msgid "Har tatt opp: "
6746 msgstr "Har tatt opp: "
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6749 #, c-format
6750 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6751 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6754 #, c-format
6755 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6756 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6759 #, c-format
6760 msgid "HarvestExpandedRecords "
6761 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6764 #, c-format
6765 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6766 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6769 #, c-format
6770 msgid "Heading ascendant"
6771 msgstr "标题增量式"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6774 #, c-format
6775 msgid "Heading descendant"
6776 msgstr "标题递减"
6777
6778 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6780 #, c-format
6781 msgid "Hello, %s "
6782 msgstr "欢迎光临,%s "
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6785 #, c-format
6786 msgid "Help"
6787 msgstr "说明"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6791 #, c-format
6792 msgid "Hi,"
6793 msgstr "嗨,"
6794
6795 #. SCRIPT
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6797 msgid "Hide options"
6798 msgstr "隐藏选项"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6801 #, c-format
6802 msgid "Hide window"
6803 msgstr "隐藏窗口"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
6808 #, c-format
6809 msgid "Highlight"
6810 msgstr "提示"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
6813 #, c-format
6814 msgid "Hold date"
6815 msgstr "预约日期"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:533
6819 #, c-format
6820 msgid "Hold date:"
6821 msgstr "预约日期:"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
6824 #, c-format
6825 msgid "Hold not needed after:"
6826 msgstr "此日期后不需预约:"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:238
6829 #, c-format
6830 msgid "Hold notes:"
6831 msgstr "预约说明:"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
6834 #, c-format
6835 msgid "Hold starts on date:"
6836 msgstr "此日期后预约生效:"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6841 #, c-format
6842 msgid "HoldItem"
6843 msgstr "HoldItem"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6848 #, c-format
6849 msgid "HoldTitle"
6850 msgstr "HoldTitle"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6853 #, c-format
6854 msgid "Holding libraries"
6855 msgstr "馆藏图书馆"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6858 #, c-format
6859 msgid "Holdings"
6860 msgstr "预约"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
6863 #, c-format
6864 msgid "Holdings note: "
6865 msgstr "预约说明:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
6869 #, c-format
6870 msgid "Holdings:"
6871 msgstr "预约:"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
6874 #, c-format
6875 msgid "Holds "
6876 msgstr "预约 "
6877
6878 #. %1$s:  reserves_count 
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6880 #, c-format
6881 msgid "Holds (%s)"
6882 msgstr "预约 (%s)"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
6885 #, c-format
6886 msgid "Holds and priority: "
6887 msgstr "预约与优先顺序:"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
6890 #, c-format
6891 msgid "Holds waiting"
6892 msgstr "等待预约"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
6895 #, c-format
6896 msgid "Hologram"
6897 msgstr "Hologram"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6948 #, c-format
6949 msgid "Home"
6950 msgstr "主页"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6953 #, c-format
6954 msgid "Home libraries"
6955 msgstr "所属图书馆"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
6959 #, c-format
6960 msgid "Home library"
6961 msgstr "所属图书馆"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:512
6964 #, c-format
6965 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6966 msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
6969 #, c-format
6970 msgid "Håndbøker"
6971 msgstr "Håndbøker"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6987 #, c-format
6988 msgid "ILS-DI"
6989 msgstr "ILS-DI"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6992 #, c-format
6993 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6994 msgstr "读者的 IP 地址"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
7000 #, c-format
7001 msgid "ISBD view"
7002 msgstr "查看国际书目着录标准"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
7009 #, c-format
7010 msgid "ISBN"
7011 msgstr "国际标准图书号码"
7012
7013 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
7015 #, c-format
7016 msgid "ISBN %s"
7017 msgstr "国际标准图书号码 %s"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
7020 #, c-format
7021 msgid "ISBN:"
7022 msgstr "国际标准图书号码:"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:433
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:347
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:195
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7028 #, c-format
7029 msgid "ISBN: "
7030 msgstr "国际标准图书号码:"
7031
7032 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
7034 #, c-format
7035 msgid "ISBN: %s "
7036 msgstr "国际标准图书号码:%s "
7037
7038 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
7039 #. %2$s:  isbn 
7040 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
7041 #. %4$s:  END 
7042 #. %5$s:  END 
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
7044 #, c-format
7045 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7046 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7049 #, c-format
7050 msgid "ISSN"
7051 msgstr "国际标准丛刊号码"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7054 #, c-format
7055 msgid "ISSN:"
7056 msgstr "国际标准丛刊号码:"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:452
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:366
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:214
7061 #, c-format
7062 msgid "ISSN: "
7063 msgstr "国际标准丛刊号码:"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
7066 #, c-format
7067 msgid "Identity"
7068 msgstr "辨识详情"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
7074 "local library and the error will be corrected."
7075 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
7081 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
7082 "yourself started."
7083 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
7084
7085 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
7087 #, c-format
7088 msgid ""
7089 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
7090 "expire in %s seconds."
7091 msgstr "未点选'完成'钮,在 %s 秒之后,系统自动失效。"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7094 #, fuzzy, c-format
7095 msgid ""
7096 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
7097 "log in: "
7098 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
7101 #, fuzzy, c-format
7102 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
7103 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
7106 #, fuzzy, c-format
7107 msgid ""
7108 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
7109 "you may login below:"
7110 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
7113 #, c-format
7114 msgid ""
7115 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
7116 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
7122 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
7123 msgstr "还没有口令的话,下次到图书馆时,可向柜台申请,我们乐于为您服务。"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
7126 #, c-format
7127 msgid "If you have a "
7128 msgstr "若您有 "
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7132 #, c-format
7133 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
7134 msgstr ""
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:567
7137 #, c-format
7138 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
7139 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
7142 #, c-format
7143 msgid "Illustration"
7144 msgstr "插图"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:595
7148 #, c-format
7149 msgid "Images"
7150 msgstr "照片"
7151
7152 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
7154 #, c-format
7155 msgid "Images for %s "
7156 msgstr "%s 的照片 "
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7160 #, c-format
7161 msgid "Immediate deletion"
7162 msgstr "立即删除"
7163
7164 #. For the first occurrence,
7165 #. %1$s:  OPACBaseURL 
7166 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
7169 #, c-format
7170 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7171 msgstr "在联机公共目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:242
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:880
7176 #, c-format
7177 msgid "In transit ("
7178 msgstr "转移中 ("
7179
7180 #. For the first occurrence,
7181 #. %1$s:  item.transfertfrom 
7182 #. %2$s:  item.transfertto 
7183 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
7186 #, c-format
7187 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7188 msgstr "从 %s 转转到 %s,从 %s 开始"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7194 #, c-format
7195 msgid "In your cart"
7196 msgstr "在您的借出篮"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:765
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:250
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:411
7201 #, c-format
7202 msgid "In: "
7203 msgstr "在:"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:699
7206 #, c-format
7207 msgid "Incomplete contents:"
7208 msgstr "内容不完整:"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7211 #, c-format
7212 msgid "Indexed in:"
7213 msgstr "索引在:"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7216 #, c-format
7217 msgid "Indexes"
7218 msgstr "索引"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
7221 #, c-format
7222 msgid "Information"
7223 msgstr "信息"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
7226 #, c-format
7227 msgid "Instructors"
7228 msgstr "授课教师"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
7231 #, c-format
7232 msgid "Instructors:"
7233 msgstr "授课教师:"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
7236 #, c-format
7237 msgid "Interaktivt multimedium"
7238 msgstr "Interaktivt multimedium"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:598
7241 #, c-format
7242 msgid "Intervjuer"
7243 msgstr "Intervjuer"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7246 #, c-format
7247 msgid "Invalid shelf number."
7248 msgstr "无效的排架号。"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
7251 #, c-format
7252 msgid "Issue #"
7253 msgstr "期 #"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7257 #, c-format
7258 msgid "Issues for a subscription"
7259 msgstr "订购期数"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7262 #, c-format
7263 msgid "Issues summary"
7264 msgstr "期数摘要"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7267 #, c-format
7268 msgid "It has "
7269 msgstr "它有 "
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
7272 #, c-format
7273 msgid "Item call number"
7274 msgstr "馆藏索书号"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7277 #, c-format
7278 msgid "Item cannot be checked out."
7279 msgstr "馆藏不能借出"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7282 #, c-format
7283 msgid "Item damaged"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
7287 #, c-format
7288 msgid "Item hold queue priority"
7289 msgstr "馆藏预约优先顺序"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
7292 #, c-format
7293 msgid "Item holds"
7294 msgstr "馆藏预约"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "Item lost"
7299 msgstr "馆藏预约"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
7307 #, c-format
7308 msgid "Item type"
7309 msgstr "馆藏类型"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
7314 #, c-format
7315 msgid "Item type:"
7316 msgstr "馆藏类型:"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
7320 #, c-format
7321 msgid "Item type: "
7322 msgstr "馆藏类型 "
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7325 #, c-format
7326 msgid "Item types"
7327 msgstr "馆藏类型"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid "Item withdrawn"
7332 msgstr "撤销("
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7335 #, c-format
7336 msgid "Items available at:"
7337 msgstr "可以取得的馆藏在:"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1102
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:145
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:792
7342 #, c-format
7343 msgid "Items available for loan: "
7344 msgstr "可以借出的馆藏:"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1134
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:182
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:824
7349 #, c-format
7350 msgid "Items available for reference: "
7351 msgstr "可供参考的馆藏:"
7352
7353 #. For the first occurrence,
7354 #. SCRIPT
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7357 #, c-format
7358 msgid "Items available:"
7359 msgstr "可用的馆藏:"
7360
7361 #. SCRIPT
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7363 msgid "Items in your cart: "
7364 msgstr "您借出篮内的馆藏:"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7368 #, c-format
7369 msgid "Items: "
7370 msgstr "馆藏:"
7371
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7374 msgid "Jan"
7375 msgstr "1月"
7376
7377 #. SCRIPT
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7379 msgid "January"
7380 msgstr "一月"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
7383 #, c-format
7384 msgid "Jordglobus"
7385 msgstr "Jordglobus"
7386
7387 #. SCRIPT
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7389 msgid "Jul"
7390 msgstr "七月"
7391
7392 #. SCRIPT
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7394 msgid "July"
7395 msgstr "七月"
7396
7397 #. SCRIPT
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7399 msgid "Jun"
7400 msgstr "六月"
7401
7402 #. SCRIPT
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7404 msgid "June"
7405 msgstr "六月"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7408 #, c-format
7409 msgid "Juvenile"
7410 msgstr "青少年"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:893
7413 #, c-format
7414 msgid "Juvenile; "
7415 msgstr "青少年;"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
7419 #, c-format
7420 msgid "Kar"
7421 msgstr "Kar"
7422
7423 #. IMG
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:183
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:461
7428 #, c-format
7429 msgid "Kart"
7430 msgstr "借出篮"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
7433 #, c-format
7434 msgid "Kartografisk materiale"
7435 msgstr "Kartografisk materiale"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
7438 #, c-format
7439 msgid "Kartprofil"
7440 msgstr "Kartprofil"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
7443 #, c-format
7444 msgid "Kartseksjon"
7445 msgstr "Kartseksjon"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7448 #, c-format
7449 msgid "Kassett"
7450 msgstr "Kassett"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
7453 #, c-format
7454 msgid "Kataloger"
7455 msgstr "Kataloger"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7458 #, c-format
7459 msgid "Keyword"
7460 msgstr "键词"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
7464 #, c-format
7465 msgid "Kit"
7466 msgstr "多媒体"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:489
7469 #, c-format
7470 msgid "Klikk her for tilgang "
7471 msgstr "Klikk her for tilgang "
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7475 #, c-format
7476 msgid "Koha"
7477 msgstr "Koha"
7478
7479 #. LINK
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7481 msgid "Koha - RSS"
7482 msgstr "Koha - RSS"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7485 #, c-format
7486 msgid "Koha Wiki"
7487 msgstr "Koha Wiki"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7492 msgid "Koha [% Version %]"
7493 msgstr "Koha [% Version %]"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
7496 #, c-format
7497 msgid "Kombidokument"
7498 msgstr "Kombidokument"
7499
7500 #. IMG
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:187
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:465
7503 #, c-format
7504 msgid "Kombidokumenter"
7505 msgstr "Kombidokumenter"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:591
7508 #, c-format
7509 msgid "Komedier"
7510 msgstr "Komedier"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
7514 #, c-format
7515 msgid "Kompaktplate"
7516 msgstr "Kompaktplate"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
7519 #, c-format
7520 msgid "Konferansepublikasjon "
7521 msgstr "Konferansepublikasjon "
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
7524 #, c-format
7525 msgid "Konversasjonsleksika"
7526 msgstr "Konversasjonsleksika"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
7531 #, c-format
7532 msgid "Kunstreproduksjon"
7533 msgstr "Kunstreproduksjon"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
7536 #, c-format
7537 msgid "LCCN"
7538 msgstr "美国国会图书馆控制号码"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7541 #, c-format
7542 msgid "LCCN:"
7543 msgstr "美国国会图书馆控制号码:"
7544
7545 #. For the first occurrence,
7546 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7549 #, c-format
7550 msgid "LCCN: %s "
7551 msgstr "美国国会图书馆控制号码:%s "
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
7554 #, c-format
7555 msgid "Lagringsbrikke"
7556 msgstr "Lagringsbrikke"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:167
7559 #, c-format
7560 msgid "Language"
7561 msgstr "语言"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7565 #, c-format
7566 msgid "Language: "
7567 msgstr "语言:"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7570 #, c-format
7571 msgid "Languages:&nbsp;"
7572 msgstr "语言:&nbsp;"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
7575 #, c-format
7576 msgid "Large print"
7577 msgstr "大字本"
7578
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7581 msgid "Last"
7582 msgstr "最后"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
7585 #, c-format
7586 msgid "Last location"
7587 msgstr "最新馆藏地"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7590 #, c-format
7591 msgid "Law reports and digests"
7592 msgstr "法律报告与摘要"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7595 #, c-format
7596 msgid "Legal articles"
7597 msgstr "法律论文"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7600 #, c-format
7601 msgid "Legal cases and case notes"
7602 msgstr "法律案件与说明"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
7605 #, c-format
7606 msgid "Legislation"
7607 msgstr "立法"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
7612 #, c-format
7613 msgid "Lettlest;"
7614 msgstr "Lettlest"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7617 #, c-format
7618 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7619 msgstr "第一层:基本发掘界面"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7622 #, c-format
7623 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7624 msgstr "第二层:基础联机公共目录补充"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7627 #, c-format
7628 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7629 msgstr "第三曾:基础联机公共目录其它"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7632 #, c-format
7633 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7634 msgstr "第四层:强化/在地特定发掘平台"
7635
7636 #. OPTGROUP
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
7638 msgid "Libraries"
7639 msgstr "图书馆"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7644 #, c-format
7645 msgid "Library"
7646 msgstr "图书馆"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7649 #, c-format
7650 msgid "Library : "
7651 msgstr "图书馆:"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
7655 #, c-format
7656 msgid "Library catalog"
7657 msgstr "图书馆目录"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
7661 #, c-format
7662 msgid "Library:"
7663 msgstr "图书馆:"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
7666 #, c-format
7667 msgid "Limit to any of the following:"
7668 msgstr "限以下情况之一:"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
7671 #, c-format
7672 msgid "Limit to currently available items."
7673 msgstr "祗可借出的馆藏。"
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
7677 #, c-format
7678 msgid "Limit to: "
7679 msgstr "限于:"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
7682 #, c-format
7683 msgid "Link to resource "
7684 msgstr "连结资源 "
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7687 #, c-format
7688 msgid "LinkedIn"
7689 msgstr "LinkedIn"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7693 #, c-format
7694 msgid "Links"
7695 msgstr "连结"
7696
7697 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7699 #, c-format
7700 msgid "List %s Deleted."
7701 msgstr "删除虚拟书架 %s。"
7702
7703 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7704 #. %2$s:  END 
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
7706 #, c-format
7707 msgid ""
7708 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7709 "account.)%s"
7710 msgstr "不能新增虚拟书架。%s(不要使用数据库管理器帐号。)%s"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
7714 #, c-format
7715 msgid "List name"
7716 msgstr "虚拟书架名称"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
7721 #, c-format
7722 msgid "List name:"
7723 msgstr "虚拟书架名称:"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
7726 #, c-format
7727 msgid "List name: "
7728 msgstr "虚拟书架名称:"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
7731 #, c-format
7732 msgid "List(s) this item appears in: "
7733 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
7737 #, c-format
7738 msgid "Lists"
7739 msgstr "虚拟书架"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7742 #, c-format
7743 msgid "Literary genre"
7744 msgstr "文学体裁格式"
7745
7746 #. SCRIPT
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
7748 msgid "Loading"
7749 msgstr "装入"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:812
7752 #, fuzzy, c-format
7753 msgid "Loading "
7754 msgstr "装入"
7755
7756 #. For the first occurrence,
7757 #. SCRIPT
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7760 msgid "Loading..."
7761 msgstr "装入..."
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
7764 #, fuzzy, c-format
7765 msgid "Local Login"
7766 msgstr "在地登录"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7770 #, c-format
7771 msgid "Local login"
7772 msgstr "在地登录"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
7775 #, c-format
7776 msgid "Location"
7777 msgstr "馆藏"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
7780 #, c-format
7781 msgid "Location (Status)"
7782 msgstr "位置(状态)"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7785 #, c-format
7786 msgid "Location and availability: "
7787 msgstr "位置与可及性:"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
7790 #, c-format
7791 msgid "Location(s) (Status)"
7792 msgstr "位置(状态)"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1203
7795 #, c-format
7796 msgid "Location(s): "
7797 msgstr "馆藏:"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7800 #, c-format
7801 msgid "Locations"
7802 msgstr "位置"
7803
7804 #. INPUT type=submit
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
7813 #, c-format
7814 msgid "Log in"
7815 msgstr "登录"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
7820 #, c-format
7821 msgid "Log in to add tags."
7822 msgstr "登录才能新增标签。"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
7825 #, c-format
7826 msgid "Log in to create your own lists"
7827 msgstr "登录才能新增您的虚拟书架"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
7830 #, c-format
7831 msgid "Log in to see your own saved tags."
7832 msgstr "登录以查看您自己存储的标签。"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
7840 #, c-format
7841 msgid "Log in to your account"
7842 msgstr "以您的帐号登录"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
7846 #, c-format
7847 msgid "Log in to your account:"
7848 msgstr "以您的帐号登录:"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7851 #, c-format
7852 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7853 msgstr "图书馆尚未启用登录目录功能。"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
7856 #, c-format
7857 msgid "Login"
7858 msgstr "登录"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
7864 #, c-format
7865 msgid "Login:"
7866 msgstr "登录:"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7872 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7873 msgstr ""
7874 "在图书馆自动化系统里,以辨识码寻找读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
7875 "也称为读者辨识码。"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7880 #, c-format
7881 msgid "LookupPatron"
7882 msgstr "LookupPatron"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1171
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:221
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:859
7887 #, c-format
7888 msgid "Lost ("
7889 msgstr "遗失("
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:511
7892 #, c-format
7893 msgid "Lover og forskrifter"
7894 msgstr "Lover og forskrifter"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:542
7897 #, c-format
7898 msgid "Lyd"
7899 msgstr "Lyd"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
7902 #, c-format
7903 msgid "Lydbok"
7904 msgstr "Lydbok"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
7907 #, c-format
7908 msgid "Lydbånd"
7909 msgstr "Lydbånd"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:597
7912 #, c-format
7913 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7914 msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7917 #, c-format
7918 msgid "Lydkassett"
7919 msgstr "Lydkassett"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
7922 #, c-format
7923 msgid "Lydopptak"
7924 msgstr "Lydopptak"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:568
7927 #, c-format
7928 msgid "Lærebok, brevkurs"
7929 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
7933 #, c-format
7934 msgid "MARC"
7935 msgstr "MARC"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7938 #, c-format
7939 msgid "MARC Card View"
7940 msgstr "查看机读编目格式卡片"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7943 #, c-format
7944 msgid "MARC View"
7945 msgstr "查看机读编目格式"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7952 #, c-format
7953 msgid "MARC view"
7954 msgstr "查看机读编目格式"
7955
7956 #. %1$s:  bibliotitle 
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
7958 #, c-format
7959 msgid "MARC view: %s"
7960 msgstr "MARC 查看:%s"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7964 #, c-format
7965 msgid "MARCXML"
7966 msgstr "MARCXML"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
7969 #, c-format
7970 msgid "MESSAGE 10:"
7971 msgstr "消息10:"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
7974 #, c-format
7975 msgid "MESSAGE 11:"
7976 msgstr "消息11:"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
7979 #, c-format
7980 msgid "MESSAGE 12:"
7981 msgstr "消息12:"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
7984 #, c-format
7985 msgid "MESSAGE 13:"
7986 msgstr "消息13:"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
7989 #, c-format
7990 msgid "MESSAGE 14:"
7991 msgstr "消息14:"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
7994 #, c-format
7995 msgid "MESSAGE 15:"
7996 msgstr "消息15:"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
7999 #, c-format
8000 msgid "MESSAGE 1:"
8001 msgstr "消息1:"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
8004 #, c-format
8005 msgid "MESSAGE 2:"
8006 msgstr "消息2:"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
8009 #, c-format
8010 msgid "MESSAGE 3:"
8011 msgstr "消息3:"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
8014 #, c-format
8015 msgid "MESSAGE 4:"
8016 msgstr "消息4:"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
8019 #, c-format
8020 msgid "MESSAGE 5:"
8021 msgstr "消息5:"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
8024 #, c-format
8025 msgid "MESSAGE 6:"
8026 msgstr "消息6:"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
8029 #, c-format
8030 msgid "MESSAGE 7:"
8031 msgstr "消息7:"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
8034 #, c-format
8035 msgid "MESSAGE 8:"
8036 msgstr "消息8:"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
8039 #, c-format
8040 msgid "MESSAGE 9:"
8041 msgstr "消息9:"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
8045 #, c-format
8046 msgid "MP"
8047 msgstr "MP"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8051 #, c-format
8052 msgid "MU"
8053 msgstr "MU"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
8057 #, c-format
8058 msgid "MX"
8059 msgstr "MX"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
8062 #, c-format
8063 msgid "Magnetbåndkassett"
8064 msgstr "Magnetbåndkassett"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
8067 #, c-format
8068 msgid "Magnetbåndspole"
8069 msgstr "Magnetbåndspole"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
8072 #, c-format
8073 msgid "Magnetisk-optisk plate"
8074 msgstr "磁光盘片"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
8077 #, c-format
8078 msgid "Main Author"
8079 msgstr "主要作者"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8082 #, c-format
8083 msgid "Main address"
8084 msgstr "电子邮件信箱"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8090 #, c-format
8091 msgid "Make a "
8092 msgstr "做一个 "
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
8095 #, c-format
8096 msgid "Male:"
8097 msgstr "男性:"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
8100 #, c-format
8101 msgid "Maleri"
8102 msgstr "Maleri"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
8105 #, c-format
8106 msgid "Managed by"
8107 msgstr "管理单位"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8110 #, c-format
8111 msgid "Managed by:"
8112 msgstr "管理单位:"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:264
8115 #, c-format
8116 msgid "Manufacturer: "
8117 msgstr ""
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8120 #, c-format
8121 msgid "Manuskripter"
8122 msgstr "Manuskripter"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
8127 #, c-format
8128 msgid "Map"
8129 msgstr "地图"
8130
8131 #. SCRIPT
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8133 msgid "Mar"
8134 msgstr "三月"
8135
8136 #. SCRIPT
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8138 msgid "March"
8139 msgstr "三月"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
8142 #, c-format
8143 msgid "Match:"
8144 msgstr "对应:"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:176
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
8148 #, c-format
8149 msgid "Material type: "
8150 msgstr "数据类型:"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:178
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:456
8154 #, c-format
8155 msgid "Materialtype: "
8156 msgstr "Materialtype: "
8157
8158 #. For the first occurrence,
8159 #. SCRIPT
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8161 msgid "May"
8162 msgstr "地图"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
8165 #, c-format
8166 msgid "Me"
8167 msgstr "我"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:593
8170 #, c-format
8171 msgid "Memoarer"
8172 msgstr "Memoarer"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:984
8175 #, c-format
8176 msgid "Merged with ... to form ..."
8177 msgstr "与 ... 合并为 ..."
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
8181 #, c-format
8182 msgid "Message sent"
8183 msgstr "送出消息"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
8186 #, c-format
8187 msgid "Messages for you"
8188 msgstr "给您的消息"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
8191 #, c-format
8192 msgid "Mikro-opak"
8193 msgstr "Mikro-opak"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
8196 #, c-format
8197 msgid "Mikrofilmkassett"
8198 msgstr "Mikrofilmkassett"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
8202 #, c-format
8203 msgid "Mikrofilmkort"
8204 msgstr "Mikrofilmkort"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
8208 #, c-format
8209 msgid "Mikrofilmspole"
8210 msgstr "Mikrofilmspole"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
8213 #, c-format
8214 msgid "Mikroformer"
8215 msgstr "Mikroformer"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8218 #, c-format
8219 msgid "Mikroskopdia"
8220 msgstr "Mikroskopdia"
8221
8222 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
8224 #, c-format
8225 msgid "Missing issues: %s "
8226 msgstr "遗失的期号:%s "
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
8229 #, c-format
8230 msgid "Mixed Materials"
8231 msgstr "多媒体"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
8234 #, c-format
8235 msgid "Mixed materials"
8236 msgstr "多媒体"
8237
8238 #. SCRIPT
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8240 msgid "Mo"
8241 msgstr "星期一"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
8244 #, c-format
8245 msgid "Modell"
8246 msgstr "Modell"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
8249 #, c-format
8250 msgid "Modify"
8251 msgstr "修改"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8258 #, c-format
8259 msgid "Mon"
8260 msgstr "星期一"
8261
8262 #. SCRIPT
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8264 msgid "Monday"
8265 msgstr "星期一"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:490
8268 #, c-format
8269 msgid "Monografiserie"
8270 msgstr "Monografiserie"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8273 #, c-format
8274 msgid "Monographic series"
8275 msgstr "专书集丛"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8278 #, c-format
8279 msgid "Monthly"
8280 msgstr "月刊"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
8283 #, c-format
8284 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8285 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
8289 #, c-format
8290 msgid "More details"
8291 msgstr "更多详情"
8292
8293 #. SCRIPT
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8295 msgid "More lists"
8296 msgstr "更多虚拟书架"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8299 #, fuzzy, c-format
8300 msgid "More options"
8301 msgstr "[更多选项]"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8304 #, c-format
8305 msgid "More searches "
8306 msgstr "更多寻找 "
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
8309 #, c-format
8310 msgid "Most popular"
8311 msgstr "最热门"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8314 #, c-format
8315 msgid "Most popular titles"
8316 msgstr "最热门题名"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
8320 #, c-format
8321 msgid "Mus"
8322 msgstr "音乐"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
8326 #, c-format
8327 msgid "Music"
8328 msgstr "音乐"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
8331 #, c-format
8332 msgid "MusicAlbum"
8333 msgstr "音乐唱片"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1062
8336 #, c-format
8337 msgid "MusicGroup"
8338 msgstr "音乐团体"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8341 #, c-format
8342 msgid "Musical recording"
8343 msgstr "音乐录音"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8348 #, c-format
8349 msgid "Musikk"
8350 msgstr "Musikk"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
8353 #, c-format
8354 msgid "Musikktrykk"
8355 msgstr "Musikktrykk"
8356
8357 #. IMG
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8360 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8361 msgstr "Musikktrykk og lydopptak"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8364 #, c-format
8365 msgid "My Tags"
8366 msgstr "我的标签"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8369 #, c-format
8370 msgid "N/A:"
8371 msgstr "N/A:"
8372
8373 #. %1$s:  heading | html 
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8375 #, c-format
8376 msgid "NT: %s"
8377 msgstr "新台币:%s"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
8380 #, c-format
8381 msgid "Name"
8382 msgstr "名称"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
8385 #, c-format
8386 msgid "Navigasjonskart"
8387 msgstr "Navigasjonskart"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:480
8390 #, c-format
8391 msgid "Nettbasert ressurs: "
8392 msgstr "Nettbasert ressurs: "
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
8395 #, c-format
8396 msgid "Nettressurser"
8397 msgstr "Nettressurser"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8401 #, c-format
8402 msgid "Never"
8403 msgstr "永不"
8404
8405 #. %1$s:  END 
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
8407 #, c-format
8408 msgid "Never expires %s "
8409 msgstr "永远有效 %s "
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8412 #, c-format
8413 msgid ""
8414 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8415 "the item that was checked-out upon check-in."
8416 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
8417
8418 #. %1$s:  review.title |html 
8419 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8420 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8421 #. %4$s:  END 
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8423 #, c-format
8424 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8425 msgstr "%s %s, %s%s的评论"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8433 #, c-format
8434 msgid "New list"
8435 msgstr "新增虚拟书架"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8438 #, c-format
8439 msgid "New password:"
8440 msgstr "新口令:"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
8444 #, c-format
8445 msgid "New purchase suggestion"
8446 msgstr "新的采访推荐"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
8449 #, fuzzy, c-format
8450 msgid "New search"
8451 msgstr "[新的寻找]"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8457 #, c-format
8458 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8459 msgstr "以逗号区隔新标签:"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8463 #, c-format
8464 msgid "New tag:"
8465 msgstr "新标签"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8468 #, c-format
8469 msgid "Newspaper"
8470 msgstr "报纸"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8477 #, c-format
8478 msgid "Next"
8479 msgstr "下一个"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8483 #, c-format
8484 msgid "Next &gt;&gt;"
8485 msgstr "下一个 &gt;&gt;"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8489 #, c-format
8490 msgid "Next &raquo;"
8491 msgstr "下一个 &raquo;"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
8494 #, c-format
8495 msgid "Next available item"
8496 msgstr "下个可用的馆藏"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8500 #, c-format
8501 msgid "No"
8502 msgstr "不"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
8505 #, c-format
8506 msgid "No available items."
8507 msgstr "无可用的馆藏"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:75
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8541 #, c-format
8542 msgid "No cover image available"
8543 msgstr "无可用的封面"
8544
8545 #. SCRIPT
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8547 msgid "No data available in table"
8548 msgstr "表格内无数据"
8549
8550 #. SCRIPT
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8552 msgid "No entries to show"
8553 msgstr "无款目可显示"
8554
8555 #. SCRIPT
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8557 msgid "No item was added to your cart"
8558 msgstr "无馆藏新增到您的借出篮"
8559
8560 #. For the first occurrence,
8561 #. SCRIPT
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8563 msgid "No item was selected"
8564 msgstr "未选定馆藏"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1097
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:787
8569 #, c-format
8570 msgid "No items available "
8571 msgstr "无可用的馆藏 "
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8574 #, c-format
8575 msgid "No items available."
8576 msgstr "无可用的馆藏。"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8580 #, c-format
8581 msgid "No items available:"
8582 msgstr "无可用的馆藏:"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8588 #, c-format
8589 msgid "No limit"
8590 msgstr "无限制"
8591
8592 #. SCRIPT
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8594 msgid "No matching records found"
8595 msgstr "无映射的记录"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8598 #, c-format
8599 msgid "No operation parameter has been passed."
8600 msgstr "未审核通过作业参数。"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
8603 #, c-format
8604 msgid "No physical items for this record"
8605 msgstr "此记录没有实体馆藏"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8608 #, c-format
8609 msgid "No private lists"
8610 msgstr "无私人虚拟书架"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8613 #, c-format
8614 msgid "No private lists."
8615 msgstr "无私人虚拟书架。"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
8618 #, c-format
8619 msgid "No public lists"
8620 msgstr "无公开虚拟书架"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8623 #, c-format
8624 msgid "No public lists."
8625 msgstr "无公开虚拟书架"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8628 #, c-format
8629 msgid "No renewals allowed"
8630 msgstr "不允许续借"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
8633 #, c-format
8634 msgid "No reserves have been selected for this course."
8635 msgstr "无指定参考书。"
8636
8637 #. SCRIPT
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8639 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8640 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
8643 #, c-format
8644 msgid "No results found!"
8645 msgstr "找不到!"
8646
8647 #. SCRIPT
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8649 msgid "No suggestion was selected"
8650 msgstr "未选定推荐"
8651
8652 #. SCRIPT
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8654 msgid "No tag was specified."
8655 msgstr "未指定标签。"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
8658 #, c-format
8659 msgid "No tags from this library for this title."
8660 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
8663 #, c-format
8664 msgid "Non fiction"
8665 msgstr "非小说"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8668 #, c-format
8669 msgid "Non-musical recording"
8670 msgstr "非音乐录音"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
8673 #, c-format
8674 msgid "None"
8675 msgstr "无人"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
8684 #, c-format
8685 msgid "Normal view"
8686 msgstr "基本查看"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
8692 #, c-format
8693 msgid "Not finding what you're looking for?"
8694 msgstr "找不到您要的吗?"
8695
8696 #. For the first occurrence,
8697 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
8700 #, fuzzy, c-format
8701 msgid "Not for loan %s"
8702 msgstr "不外借(%s)"
8703
8704 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
8706 #, c-format
8707 msgid "Not for loan (%s)"
8708 msgstr "不外借(%s)"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
8711 #, c-format
8712 msgid "Not on hold"
8713 msgstr "不能预约"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
8716 #, c-format
8717 msgid "Not what you expected? Check for "
8718 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
8722 #, c-format
8723 msgid "Note"
8724 msgstr "说明"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
8727 #, c-format
8728 msgid "Note: "
8729 msgstr "说明:"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8735 "have been populated, and an index built by separate script."
8736 msgstr "说明:此功能仅限使用国际标准书目着录的法文目录,以及另建脚本的索引。"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
8739 #, c-format
8740 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8741 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
8742
8743 #. SCRIPT
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8745 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8746 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
8747
8748 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8753 "code that was removed. "
8754 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。 %s 说明:您的标签包括置标语法,已被删除。"
8755
8756 #. SCRIPT
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8758 msgid ""
8759 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8760 "see your current tags."
8761 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次;点选'我的标签',查看您已有的标签。"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
8764 #, c-format
8765 msgid ""
8766 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8767 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8768 "retain the comment as is."
8769 msgstr ""
8770 "说明:您的评论包含无效的置标语法,已经被置标为删除;以后,您可以再编辑此评"
8771 "论,或取消它。"
8772
8773 #. SCRIPT
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8775 msgid ""
8776 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8777 msgstr "说明:您的标签包括置标语法,已被删除。此标签新增为 "
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
8786 #, c-format
8787 msgid "Notes"
8788 msgstr "说明"
8789
8790 #. For the first occurrence,
8791 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8794 #, c-format
8795 msgid "Notes : %s "
8796 msgstr "说明:%s "
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
8799 #, c-format
8800 msgid "Notes/Comments"
8801 msgstr "说明/评论"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
8805 #, c-format
8806 msgid "Notes:"
8807 msgstr "说明:"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
8810 #, c-format
8811 msgid "Nothing"
8812 msgstr ""
8813
8814 #. SCRIPT
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
8816 msgid ""
8817 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8818 msgstr "未选数据,勾选馆藏旁的盒子,以备续借"
8819
8820 #. SCRIPT
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8822 msgid "Nov"
8823 msgstr "十一月"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
8828 #, c-format
8829 msgid "Novelist Select"
8830 msgstr "Novelist Select"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
8833 #, c-format
8834 msgid "Novelist Select: "
8835 msgstr "Novelist Select:"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
8838 #, c-format
8839 msgid "Novelle / fortelling"
8840 msgstr "Novelle / fortelling"
8841
8842 #. SCRIPT
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8844 msgid "November"
8845 msgstr "十一月"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
8848 #, c-format
8849 msgid "Number"
8850 msgstr "数值"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:535
8853 #, c-format
8854 msgid "Numeriske data"
8855 msgstr "Numeriske data"
8856
8857 #. INPUT type=submit
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
8860 msgid "OK"
8861 msgstr "OK"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:207
8864 #, c-format
8865 msgid "OR"
8866 msgstr "或"
8867
8868 #. SCRIPT
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8870 msgid "Oct"
8871 msgstr "十月"
8872
8873 #. SCRIPT
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8875 msgid "October"
8876 msgstr "十月"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "On hold"
8881 msgstr "(预约中)"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1195
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:249
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:886
8886 #, c-format
8887 msgid "On hold ("
8888 msgstr "预约中("
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
8891 #, fuzzy, c-format
8892 msgid "On order"
8893 msgstr "订购中("
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1183
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:235
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:873
8898 #, c-format
8899 msgid "On order ("
8900 msgstr "订购中("
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "On-site checkouts"
8905 msgstr "今日的借出"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1002
8908 #, c-format
8909 msgid "Online Access: "
8910 msgstr "联机近用:"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:411
8913 #, c-format
8914 msgid "Online Resources:"
8915 msgstr "联机资源:"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
8918 #, c-format
8919 msgid "Online resources:"
8920 msgstr "连续性资源:"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:630
8923 #, c-format
8924 msgid "Online resources: "
8925 msgstr "联机连续性资源:"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:544
8928 #, c-format
8929 msgid "Online tjeneste"
8930 msgstr "Online tjeneste"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
8933 #, c-format
8934 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8935 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8941 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8942 "\" field can be used to provide any additional information."
8943 msgstr ""
8944 "虽然祗需输入题名,但给的信息愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在 \"Notes\" 字段"
8945 "给予更多的信息。"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
8948 #, c-format
8949 msgid "Optisk kassett"
8950 msgstr "Optisk kassett"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
8953 #, c-format
8954 msgid "Optisk plate"
8955 msgstr "Optisk plate"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8958 #, c-format
8959 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8960 msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
8963 #, c-format
8964 msgid "Ordbøker"
8965 msgstr "Ordbøker"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8968 #, c-format
8969 msgid "Order by date"
8970 msgstr "依日期排序"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
8973 #, c-format
8974 msgid "Order by title"
8975 msgstr "依题名排序"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
8978 #, c-format
8979 msgid "Order by: "
8980 msgstr "排序方式:"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
8983 #, c-format
8984 msgid "Ordkort"
8985 msgstr "Ordkort"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1066
8988 #, c-format
8989 msgid "Organization"
8990 msgstr "组织"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
8993 #, c-format
8994 msgid "Originalt kunstverk"
8995 msgstr "Originalt kunstverk"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
8998 #, c-format
8999 msgid "Ortofoto"
9000 msgstr "Ortofoto"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
9004 #, c-format
9005 msgid "Other"
9006 msgstr "其它"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
9009 #, c-format
9010 msgid "Other editions of this work"
9011 msgstr "此作品的其它版本"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:863
9014 #, c-format
9015 msgid "Other editions: "
9016 msgstr "其它版本:"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
9019 #, c-format
9020 msgid "Other forms:"
9021 msgstr "其它类型:"
9022
9023 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
9025 #, c-format
9026 msgid "Other holdings ( %s )"
9027 msgstr "其它预约 ( %s )"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:500
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:505
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:974
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:980
9033 #, c-format
9034 msgid "Other title: "
9035 msgstr "其它题名:"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
9038 #, c-format
9039 msgid "OutputIntermediateFormat "
9040 msgstr "OutputIntermediateFormat "
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9043 #, c-format
9044 msgid "OutputRewritablePage "
9045 msgstr "OutputRewritablePage "
9046
9047 #. For the first occurrence,
9048 #. %1$s:  q | html 
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
9051 #, c-format
9052 msgid "OverDrive search for '%s'"
9053 msgstr "OverDrive 寻找于 '%s'"
9054
9055 #. %1$s:  overdues_count 
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
9057 #, c-format
9058 msgid "Overdue (%s)"
9059 msgstr "逾期 (%s)"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
9062 #, c-format
9063 msgid "Overdues "
9064 msgstr "逾期 "
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:513
9067 #, c-format
9068 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
9069 msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:66
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:56
9073 #, c-format
9074 msgid "PR"
9075 msgstr "PR"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:386
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
9079 #, c-format
9080 msgid "Parallelltittel: "
9081 msgstr "Parallelltittel:"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
9095 #, c-format
9096 msgid "Parameters"
9097 msgstr "参数"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:702
9100 #, c-format
9101 msgid "Partial contents:"
9102 msgstr "部份内容:"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
9105 #, c-format
9106 msgid "Password"
9107 msgstr "口令"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9110 #, c-format
9111 msgid "Password updated"
9112 msgstr "更新口令"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
9118 #, c-format
9119 msgid "Password:"
9120 msgstr "口令:"
9121
9122 #. %1$s:  password_cleartext 
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9124 #, c-format
9125 msgid "Password: %s"
9126 msgstr "口令:%s"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9129 #, c-format
9130 msgid "Patent document"
9131 msgstr "专利文件"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:471
9134 #, c-format
9135 msgid "Patent information: "
9136 msgstr "专利信息:"
9137
9138 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
9140 #, c-format
9141 msgid "Patron comment on %s"
9142 msgstr "读者对 %s 的评论"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9145 #, c-format
9146 msgid "Pekebok"
9147 msgstr "Pekebok"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:57
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:51
9151 #, c-format
9152 msgid "Per"
9153 msgstr "Per"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
9156 #, c-format
9157 msgid "Periodical"
9158 msgstr "期刊"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
9161 #, c-format
9162 msgid "Periodicity"
9163 msgstr "刊期"
9164
9165 #. IMG
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:181
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
9169 #, c-format
9170 msgid "Periodika"
9171 msgstr "Periodika"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
9174 #, c-format
9175 msgid "Permissions: "
9176 msgstr "权限:"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1063
9179 #, c-format
9180 msgid "Person"
9181 msgstr "个人"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
9184 #, c-format
9185 msgid "Perspektivkart"
9186 msgstr "Perspektivkart"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9189 #, c-format
9190 msgid "Phone"
9191 msgstr "电话"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:207
9194 #, c-format
9195 msgid "Physical details:"
9196 msgstr "面(页)数:"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
9199 #, c-format
9200 msgid "Physical presentation"
9201 msgstr "面(页)数"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
9204 #, c-format
9205 msgid "Pick up library"
9206 msgstr "提取图书馆"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
9209 #, c-format
9210 msgid "Pick up location"
9211 msgstr "提取地点"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
9215 #, c-format
9216 msgid "Pick up location:"
9217 msgstr "提取地点:"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
9220 #, c-format
9221 msgid "Picture"
9222 msgstr "图"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:99
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
9226 #, c-format
9227 msgid "Piece-Analytic Level"
9228 msgstr "Piece-Analytic Level"
9229
9230 #. SCRIPT
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
9232 msgid "Place a hold on"
9233 msgstr "预约"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9236 #, c-format
9237 msgid "Place a hold on "
9238 msgstr "预约 "
9239
9240 #. SCRIPT
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
9242 msgid "Place a hold on: "
9243 msgstr "预约:"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9259 #, c-format
9260 msgid "Place hold"
9261 msgstr "预约"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9264 #, c-format
9265 msgid "Placed on"
9266 msgstr "预约"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9269 #, c-format
9270 msgid "Places"
9271 msgstr "位置"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9274 #, c-format
9275 msgid "Placing a hold"
9276 msgstr "预约"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
9279 #, c-format
9280 msgid "Plakat"
9281 msgstr "Plakat"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
9284 #, c-format
9285 msgid "Plan"
9286 msgstr "计画"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
9289 #, c-format
9290 msgid "Planet- eller måneglobus"
9291 msgstr "Planet- eller måneglobus"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
9294 #, c-format
9295 msgid "Plansje"
9296 msgstr "Plansje"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
9299 #, c-format
9300 msgid "Platelager (harddisk)"
9301 msgstr "Platelager (harddisk)"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9304 #, c-format
9305 msgid "Play media"
9306 msgstr "播放媒体"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9312 "it's your privacy!"
9313 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
9314
9315 #. For the first occurrence,
9316 #. SCRIPT
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:71
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:105
9319 msgid "Please choose a download format"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9323 #, c-format
9324 msgid "Please choose your privacy rule:"
9325 msgstr "请选择您的隐私规则:"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9331 "arrives for this subscription."
9332 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9335 #, c-format
9336 msgid "Please confirm the checkout:"
9337 msgstr "请确认借出:"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9340 #, c-format
9341 msgid "Please confirm your registration"
9342 msgstr "请确认您的注册数据"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9345 #, c-format
9346 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9347 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9350 #, c-format
9351 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9352 msgstr "请与图书馆连系,或 "
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9355 #, c-format
9356 msgid "Please enter your card number:"
9357 msgstr "请输入读者证号码:"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9363 "email when the library processes your suggestion"
9364 msgstr "请填写这个表格,提出采访推荐,我们将以电子邮件回复您"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9370 "the library no matter which privacy option you choose."
9371 msgstr "仍在借出状态的图书信息,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9378 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9379 "Reference Manager or ProCite."
9380 msgstr ""
9381 "请注意附档是机读编目格式,可以输入 EndNote、Reference Manager \"\"或 ProCite "
9382 "等个人书目软件。"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9389 #, c-format
9390 msgid "Please note:"
9391 msgstr "请注意:"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9396 #, c-format
9397 msgid "Please note: "
9398 msgstr "请注意:"
9399
9400 #. %1$s:  ELSE 
9401 #. %2$s:  END 
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9403 #, c-format
9404 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9405 msgstr "请以纯文本再试。%s不能辨识的错误。%s "
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9408 #, c-format
9409 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9410 msgstr "在输入盒内键入以下字符:"
9411
9412 #. OPTGROUP
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9414 msgid "Popularity"
9415 msgstr "热门"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9419 #, c-format
9420 msgid "Popularity (least to most)"
9421 msgstr "热门(最少至最多)"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9425 #, c-format
9426 msgid "Popularity (most to least)"
9427 msgstr "热门(最多至最少)"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9430 #, c-format
9431 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9432 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9435 #, c-format
9436 msgid "Postkort"
9437 msgstr "Postkort"
9438
9439 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9441 #, c-format
9442 msgid "Powered by %s "
9443 msgstr "技术支持 %s"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9446 #, c-format
9447 msgid "Pre-adolescent"
9448 msgstr "青少年前期"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:881
9451 #, c-format
9452 msgid "Pre-adolescent; "
9453 msgstr "青少年前期;"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9456 #, c-format
9457 msgid "Preferred form: "
9458 msgstr "首选格式:"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9461 #, c-format
9462 msgid "Preschool"
9463 msgstr "学龄前"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:875
9466 #, c-format
9467 msgid "Preschool; "
9468 msgstr "学龄前;"
9469
9470 #. SCRIPT
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9472 msgid "Prev"
9473 msgstr "上一笔"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
9479 #, c-format
9480 msgid "Previous"
9481 msgstr "上一笔"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9485 #, c-format
9486 msgid "Previous sessions"
9487 msgstr "前一笔作业"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9490 #, c-format
9491 msgid "Primary"
9492 msgstr "主要"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:878
9495 #, c-format
9496 msgid "Primary; "
9497 msgstr "主要;"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
9501 #, c-format
9502 msgid "Print"
9503 msgstr "打印"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9506 #, c-format
9507 msgid "Print list"
9508 msgstr "打印虚拟书架"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9511 #, c-format
9512 msgid "Priority"
9513 msgstr "优先"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
9516 #, c-format
9517 msgid "Priority:"
9518 msgstr "优先:"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9524 #, c-format
9525 msgid "Private"
9526 msgstr "私人"
9527
9528 #. OPTGROUP
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9530 msgid "Private Lists"
9531 msgstr "私人虚拟书架"
9532
9533 #. SCRIPT
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9535 msgid "Processing..."
9536 msgstr "处理中 ..."
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:255
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "Producer: "
9541 msgstr "产品"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
9544 #, c-format
9545 msgid "Product"
9546 msgstr "产品"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
9549 #, c-format
9550 msgid "Programmed texts"
9551 msgstr "编码内容"
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:536
9554 #, c-format
9555 msgid "Programvare"
9556 msgstr "Programvare"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:311
9559 #, c-format
9560 msgid "Provenance note: "
9561 msgstr "更多的内容:"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9567 #, c-format
9568 msgid "Public"
9569 msgstr "公共"
9570
9571 #. OPTGROUP
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9573 msgid "Public Lists"
9574 msgstr "公共虚拟书架"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
9584 #, c-format
9585 msgid "Public lists"
9586 msgstr "公共虚拟书架"
9587
9588 #. For the first occurrence,
9589 #. SCRIPT
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9591 msgid "Public lists:"
9592 msgstr "公共虚拟书架:"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:153
9595 #, c-format
9596 msgid "Publication date range"
9597 msgstr "出版年范围"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
9600 #, c-format
9601 msgid "Publication place:"
9602 msgstr "出版地:"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9606 #, c-format
9607 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9608 msgstr "出版年/着作权年:最新到最旧"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9612 #, c-format
9613 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9614 msgstr "出版年/着作权年:最旧到最新"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9619 #, c-format
9620 msgid "Publication:"
9621 msgstr "出版:"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:183
9624 #, c-format
9625 msgid "Publication: "
9626 msgstr "出版:"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
9629 #, c-format
9630 msgid "Published by :"
9631 msgstr "出版者:"
9632
9633 #. For the first occurrence,
9634 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9635 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9636 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9637 #. %4$s:  END 
9638 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9639 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9640 #. %7$s:  END 
9641 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9642 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
9643 #. %10$s:  END 
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9646 #, c-format
9647 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9648 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
9653 #, c-format
9654 msgid "Publisher"
9655 msgstr "出版者"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
9658 #, c-format
9659 msgid "Publisher location"
9660 msgstr "出版地"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
9663 #, c-format
9664 msgid "Publisher:"
9665 msgstr "出版者:"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:258
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:325
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:332
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:912
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:919
9672 #, c-format
9673 msgid "Publisher: "
9674 msgstr "出版者:"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
9678 #, c-format
9679 msgid "Purchase suggestions"
9680 msgstr "采访推荐"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
9683 #, c-format
9684 msgid "Quarterly"
9685 msgstr "季刊"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
9688 #, c-format
9689 msgid "Quote of the Day"
9690 msgstr "今日引句"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
9693 #, c-format
9694 msgid "RECEIPT"
9695 msgstr "RECEIPT"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
9699 #, c-format
9700 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9701 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其它)"
9702
9703 #. %1$s:  heading | html 
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9705 #, c-format
9706 msgid "RT: %s"
9707 msgstr "RT: %s"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
9710 #, c-format
9711 msgid "Rapporter, referater"
9712 msgstr "Rapporter, referater"
9713
9714 #. INPUT type=submit name=rate_button
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
9716 msgid "Rate me"
9717 msgstr "评鉴我"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
9720 #, c-format
9721 msgid "Re-type new password:"
9722 msgstr "再输入新口令:"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
9725 #, c-format
9726 msgid "Realia"
9727 msgstr "实物"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
9730 #, c-format
9731 msgid "Reason for suggestion: "
9732 msgstr "采访推荐的理由:"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
9735 #, c-format
9736 msgid "RecallItem "
9737 msgstr "RecallItem "
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9742 #, c-format
9743 msgid "Recent comments"
9744 msgstr "最近的评论"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
9747 #, c-format
9748 msgid "Record not found"
9749 msgstr "找不到记录"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
9752 #, c-format
9753 msgid "Referanseverk"
9754 msgstr "Referanseverk"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
9760 #, c-format
9761 msgid "Refine your search"
9762 msgstr "缩小您的寻找"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
9767 #, c-format
9768 msgid "Register a new account"
9769 msgstr "以新帐号登录"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
9774 #, c-format
9775 msgid "Register here."
9776 msgstr "在此登录。"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
9779 #, c-format
9780 msgid "Registration Complete!"
9781 msgstr "登录完成!"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
9784 #, c-format
9785 msgid "Registration complete"
9786 msgstr "登录完成"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9789 #, c-format
9790 msgid "Registration invalid!"
9791 msgstr "无效的登录!"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:509
9794 #, c-format
9795 msgid "Registre"
9796 msgstr "Registre"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
9799 #, c-format
9800 msgid "Regular print"
9801 msgstr "标准印本"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
9804 #, c-format
9805 msgid "Regularity"
9806 msgstr "规则"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9809 #, c-format
9810 msgid "Relevance"
9811 msgstr "相关"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
9815 #, c-format
9816 msgid "Relevance asc"
9817 msgstr "Relevance asc"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
9821 #, c-format
9822 msgid "Relevance desc"
9823 msgstr "Relevance desc"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
9826 #, c-format
9827 msgid "Remove"
9828 msgstr "删除"
9829
9830 #. A
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
9832 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9833 msgstr "删除层面 [% facet.facet_link_value | html %]"
9834
9835 #. A
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
9837 msgid "Remove field"
9838 msgstr "删除字段"
9839
9840 #. SCRIPT
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
9842 msgid "Remove from list"
9843 msgstr "从虚拟书架删除"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
9846 #, c-format
9847 msgid "Remove from this list"
9848 msgstr "从此虚拟书架删除"
9849
9850 #. INPUT type=submit
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
9852 msgid "Remove selected items"
9853 msgstr "删除指定的馆藏"
9854
9855 #. INPUT type=submit
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
9857 msgid "Remove share"
9858 msgstr "删除共享"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9865 #, c-format
9866 msgid "Renew"
9867 msgstr "续借"
9868
9869 #. INPUT type=submit
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9872 msgid "Renew all"
9873 msgstr "全部续借"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
9879 #, c-format
9880 msgid "Renew item"
9881 msgstr "续借馆藏"
9882
9883 #. INPUT type=submit
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9886 msgid "Renew selected"
9887 msgstr "续借选定的部份"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9892 #, c-format
9893 msgid "RenewLoan"
9894 msgstr "RenewLoan"
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "Renewed!"
9899 msgstr "续借"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "Report broken links"
9904 msgstr "重新排序虚拟书架"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:484
9907 #, c-format
9908 msgid "Report number: "
9909 msgstr "报表编号:"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:61
9949 #, c-format
9950 msgid "Required"
9951 msgstr "必备"
9952
9953 #. INPUT type=submit
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
9955 msgid "Resort list"
9956 msgstr "重新排序虚拟书架"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9963 #, c-format
9964 msgid "Results"
9965 msgstr "结果"
9966
9967 #. %1$s:  from 
9968 #. %2$s:  to 
9969 #. %3$s:  total 
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
9971 #, c-format
9972 msgid "Results %s to %s of %s"
9973 msgstr "结果 %s 至 %s 全部 %s"
9974
9975 #. For the first occurrence,
9976 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9977 #. %2$s:  query_desc | html 
9978 #. %3$s:  END 
9979 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9980 #. %5$s:  limit_desc | html 
9981 #. %6$s:  END 
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
9984 #, c-format
9985 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9986 msgstr "寻找结果 %s于 '%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
9989 #, c-format
9990 msgid "Resume"
9991 msgstr "恢复"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
9994 #, c-format
9995 msgid "Resume all suspended holds"
9996 msgstr "恢复所有待决的预约"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
9999 #, c-format
10000 msgid "Resume your hold on "
10001 msgstr "恢复您的预约 "
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
10005 #, c-format
10006 msgid "Return this item"
10007 msgstr "回到这个馆藏"
10008
10009 #. INPUT type=submit name=confirm
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
10011 msgid "Return to account summary"
10012 msgstr "返回帐号摘要"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10019 #, c-format
10020 msgid "Return to the "
10021 msgstr "回至 "
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
10024 #, c-format
10025 msgid "Return to the self-checkout"
10026 msgstr "返回自助借出"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
10030 #, c-format
10031 msgid "Return to your lists"
10032 msgstr "回到您的虚拟书架 "
10033
10034 #. INPUT type=submit
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
10036 msgid "Return to your record"
10037 msgstr "返回您的记录"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
10040 #, c-format
10041 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
10042 msgstr "从Koha返回读者的状态信息。"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
10045 #, c-format
10046 msgid ""
10047 "Returns information about the services available on a particular item for a "
10048 "particular patron."
10049 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的信息。"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
10055 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
10056 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
10057 msgstr ""
10058 "依照要求,返回读者的特定信息。此功能可选择性地返回读者的连络信息、罚款信息、"
10059 "预约信息与消息。"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:836
10062 #, c-format
10063 msgid "Review: "
10064 msgstr "评论:"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10068 #, c-format
10069 msgid "Reviews"
10070 msgstr "评论"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
10073 #, c-format
10074 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
10075 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
10078 #, c-format
10079 msgid "Reviews provided by Syndetics"
10080 msgstr "Syndetics 提供的评论"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10083 #, c-format
10084 msgid "Roman"
10085 msgstr "Roman"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
10088 #, c-format
10089 msgid "Romaner"
10090 msgstr "Romaner"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
10093 #, c-format
10094 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
10095 msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
10098 #, c-format
10099 msgid "Røntgenbilde"
10100 msgstr "Røntgenbilde"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
10103 #, c-format
10104 msgid "SE"
10105 msgstr "SE"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
10108 #, c-format
10109 msgid "SMS"
10110 msgstr "SMS"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:114
10113 #, c-format
10114 msgid "SMS number:"
10115 msgstr "简信号码:"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:52
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:43
10119 #, c-format
10120 msgid "ST"
10121 msgstr "ST"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:350
10124 #, c-format
10125 msgid "SUDOC serial history: "
10126 msgstr "SUDOC 集丛记录:"
10127
10128 #. SCRIPT
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10130 msgid "Sa"
10131 msgstr "星期六"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
10134 #, c-format
10135 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10136 msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:557
10139 #, c-format
10140 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10141 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
10144 #, c-format
10145 msgid "Samtaler og diskusjoner"
10146 msgstr "Samtaler og diskusjoner"
10147
10148 #. SCRIPT
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10150 msgid "Sat"
10151 msgstr "星期六"
10152
10153 #. SCRIPT
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10155 msgid "Saturday"
10156 msgstr "星期六"
10157
10158 #. INPUT type=submit
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
10165 msgid "Save"
10166 msgstr "存储"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
10169 #, c-format
10170 msgid "Save record "
10171 msgstr "存储记录 "
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
10174 #, c-format
10175 msgid "Save to Lists"
10176 msgstr "存储至虚拟书架"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
10179 #, c-format
10180 msgid "Save to another list"
10181 msgstr "存储到另个虚拟书架"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
10184 #, c-format
10185 msgid "Save to your lists "
10186 msgstr "存储至您的虚拟书架 "
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
10189 #, c-format
10190 msgid "Scan "
10191 msgstr "扫瞄 "
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
10194 #, c-format
10195 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10196 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10202 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10203 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10204 msgstr ""
10205 "扫瞄每个馆藏并等待重新装入页面后,才扫瞄下一馆藏,借出的馆藏应出现在您的借出"
10206 "清单。祗在人工输入条码时,才需要按下送出钮。"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
10209 #, c-format
10210 msgid "Scan index for: "
10211 msgstr "扫瞄索引:"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
10214 #, c-format
10215 msgid "Scan index:"
10216 msgstr "扫瞄索引:"
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:837
10219 #, c-format
10220 msgid "Scope and content: "
10221 msgstr "范围与内容:"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:92
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
10225 #, c-format
10226 msgid "Score"
10227 msgstr "分数"
10228
10229 #. INPUT type=submit name=do
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10237 #, c-format
10238 msgid "Search"
10239 msgstr "寻找"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
10242 #, c-format
10243 msgid "Search "
10244 msgstr "寻找 "
10245
10246 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10247 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10248 #. %3$s:  mylibraryfirst 
10249 #. %4$s:  END 
10250 #. %5$s:  END 
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
10252 #, c-format
10253 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10254 msgstr "寻找 %s %s (在 %s 仅限)%s %s "
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
10257 #, c-format
10258 msgid "Search for this title in:"
10259 msgstr "以此题名寻找:"
10260
10261 #. A
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10266 msgid "Search for works by this author"
10267 msgstr "以此着者寻找作品"
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
10271 #, c-format
10272 msgid "Search for:"
10273 msgstr "寻找:"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10278 #, c-format
10279 msgid "Search history"
10280 msgstr "寻找记录"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10283 #, c-format
10284 msgid "Search options:"
10285 msgstr "寻找选项:"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10288 #, c-format
10289 msgid "Search suggestions"
10290 msgstr "寻找采访推荐"
10291
10292 #. %1$s:  LibraryName |html 
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10294 #, c-format
10295 msgid "Search the %s"
10296 msgstr "寻找 %s"
10297
10298 #. SCRIPT
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10300 msgid "Search:"
10301 msgstr "寻找:"
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10304 #, c-format
10305 msgid "SearchCourseReserves "
10306 msgstr "SearchCourseReserves "
10307
10308 #. For the first occurrence,
10309 #. SCRIPT
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10312 msgid "Searching OverDrive..."
10313 msgstr "寻找 OverDrive..."
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10316 #, c-format
10317 msgid "Secondary Author"
10318 msgstr "其它着者"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
10321 #, c-format
10322 msgid "Section"
10323 msgstr "区"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
10326 #, c-format
10327 msgid "Section:"
10328 msgstr "区:"
10329
10330 #. IMG
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:87
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:89
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10340 msgid "See Baker & Taylor"
10341 msgstr "见 Baker & Taylor"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10344 #, c-format
10345 msgid "See also:"
10346 msgstr "参见:"
10347
10348 #. SCRIPT
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
10350 msgid "See biblio"
10351 msgstr "见书目"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10354 #, c-format
10355 msgid "See the most popular titles"
10356 msgstr "见最热门题名"
10357
10358 #. A
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
10360 msgid ""
10361 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10362 "%]"
10363 msgstr ""
10364 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
10365
10366 #. A
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
10368 msgid ""
10369 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10370 "biblio[% END %]"
10371 msgstr ""
10372 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10373 "biblio[% END %]"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10376 #, c-format
10377 msgid "Select a list"
10378 msgstr "选择虚拟书架"
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
10381 #, c-format
10382 msgid "Select a specific item:"
10383 msgstr "选择特定的馆藏:"
10384
10385 #. For the first occurrence,
10386 #. SCRIPT
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10391 #, c-format
10392 msgid "Select all"
10393 msgstr "选择全部"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10397 #, c-format
10398 msgid "Select suggestions to: "
10399 msgstr "选择推荐至:"
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
10402 #, c-format
10403 msgid "Select the item(s) to search"
10404 msgstr "选择寻找的馆藏"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10407 #, c-format
10408 msgid "Select the term(s) to search"
10409 msgstr "选择寻找的馆藏"
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10416 #, c-format
10417 msgid "Select titles to: "
10418 msgstr "选择题名至:"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10421 #, c-format
10422 msgid "Self checkout help"
10423 msgstr "自助借出系统说明"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
10426 #, c-format
10427 msgid "Selvbiografier"
10428 msgstr "Selvbiografier"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10431 #, c-format
10432 msgid "Semiannual"
10433 msgstr "半年刊"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10436 #, c-format
10437 msgid "Semimonthly"
10438 msgstr "半月刊"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10441 #, c-format
10442 msgid "Semiweekly"
10443 msgstr "半周刊"
10444
10445 #. INPUT type=submit
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10450 #, c-format
10451 msgid "Send"
10452 msgstr "送出"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10455 #, c-format
10456 msgid "Send list"
10457 msgstr "送至虚拟书架"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10460 #, c-format
10461 msgid "Sending your cart"
10462 msgstr "送至您的借出篮"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10465 #, c-format
10466 msgid "Sending your list"
10467 msgstr "送至您的虚拟书架"
10468
10469 #. SCRIPT
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10471 msgid "Sep"
10472 msgstr "九月"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:925
10475 #, c-format
10476 msgid "Separated from:"
10477 msgstr "分开:"
10478
10479 #. SCRIPT
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10481 msgid "September"
10482 msgstr "九月"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10485 #, c-format
10486 msgid "Serial"
10487 msgstr "期刊"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
10491 #, c-format
10492 msgid "Serial collection"
10493 msgstr "期刊馆藏"
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10496 #, c-format
10497 msgid "Serial type"
10498 msgstr "期刊类型"
10499
10500 #. For the first occurrence,
10501 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10504 #, c-format
10505 msgid "Serial: %s "
10506 msgstr "期刊:%s "
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10509 #, c-format
10510 msgid "Serials"
10511 msgstr "期刊"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:78
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:233
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10519 #, c-format
10520 msgid "Series"
10521 msgstr "集丛"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10524 #, c-format
10525 msgid "Series Title"
10526 msgstr "集丛题名"
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10529 #, c-format
10530 msgid "Series information:"
10531 msgstr "集丛信息:"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10534 #, c-format
10535 msgid "Series title"
10536 msgstr "集丛题名"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
10539 #, c-format
10540 msgid "Series:"
10541 msgstr "集丛:"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:189
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:196
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:196
10546 #, c-format
10547 msgid "Series: "
10548 msgstr "集丛:"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10551 #, c-format
10552 msgid "Session lost"
10553 msgstr "作业遗失"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:71
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
10557 #, c-format
10558 msgid "Set"
10559 msgstr "设置"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:93
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10563 #, c-format
10564 msgid "Set Level"
10565 msgstr "设置层次"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:298
10568 #, c-format
10569 msgid "Set: "
10570 msgstr "设置:"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10573 #, c-format
10574 msgid "Settings updated"
10575 msgstr "更新设置"
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10579 #, c-format
10580 msgid "Share"
10581 msgstr "分享"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
10584 #, c-format
10585 msgid "Share a list"
10586 msgstr "选择虚拟书架"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
10589 #, c-format
10590 msgid "Share a list with another patron"
10591 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
10592
10593 #. A
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10595 msgid "Share by email"
10596 msgstr "通过电子邮件分享"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
10599 #, c-format
10600 msgid "Share list"
10601 msgstr "共享虚拟书架 "
10602
10603 #. A
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
10605 msgid "Share on Delicious"
10606 msgstr "分享 Delicious 社交书签"
10607
10608 #. A
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10610 msgid "Share on Facebook"
10611 msgstr "通过脸书分享"
10612
10613 #. A
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10615 msgid "Share on LinkedIn"
10616 msgstr "通过 LinkedIn 分享"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10619 #, c-format
10620 msgid "Shelving location"
10621 msgstr "馆藏位置"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
10625 #, c-format
10626 msgid "Shibboleth Login"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10630 #, c-format
10631 msgid "Show"
10632 msgstr "显示"
10633
10634 #. SCRIPT
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10636 msgid "Show _MENU_ entries"
10637 msgstr "显示 _MENU_ 款目"
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
10641 #, c-format
10642 msgid "Show all items"
10643 msgstr "显示所有馆藏"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:274
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:239
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
10648 #, c-format
10649 msgid "Show analytics"
10650 msgstr "显示分析"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid "Show last 50 items"
10655 msgstr "显示最新50笔馆藏"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
10658 #, c-format
10659 msgid "Show more"
10660 msgstr "显示其它"
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
10664 #, c-format
10665 msgid "Show more options"
10666 msgstr "显示更多选项"
10667
10668 #. A
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
10670 msgid ""
10671 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10672 msgstr "显示页码清单([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
10676 #, c-format
10677 msgid "Show the top "
10678 msgstr "显示最上端 "
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:291
10681 #, c-format
10682 msgid "Show volumes"
10683 msgstr "显示册数"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
10686 #, c-format
10687 msgid "Show year: "
10688 msgstr "显示年份:"
10689
10690 #. %1$s:  resultcount 
10691 #. %2$s:  total 
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
10693 #, c-format
10694 msgid "Showing %s of about %s results"
10695 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
10696
10697 #. SCRIPT
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10699 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10700 msgstr "显示 _START_ 至 _END_ 所有的 _TOTAL_"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "Showing all items. "
10705 msgstr "显示所有馆藏"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid "Showing last 50 items. "
10710 msgstr "显示最新50笔馆藏"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
10713 #, c-format
10714 msgid "Sign in with your Email"
10715 msgstr "以电子邮件登录"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
10719 #, c-format
10720 msgid "Sign in with your email"
10721 msgstr "以电子邮件登录"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
10724 #, c-format
10725 msgid "Similar items"
10726 msgstr "相似馆藏"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10729 #, c-format
10730 msgid "Since you have "
10731 msgstr "因为您有 "
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
10734 #, c-format
10735 msgid "Sjøkart"
10736 msgstr "Sjøkart"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
10739 #, c-format
10740 msgid "Skjønnlitteratur"
10741 msgstr "Skjønnlitteratur"
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
10744 #, c-format
10745 msgid "Skuespill"
10746 msgstr "Skuespill"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:616
10749 #, c-format
10750 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10751 msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
10754 #, c-format
10755 msgid "Sløyfekassett"
10756 msgstr "Sløyfekassett"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:750
10759 #, c-format
10760 msgid "Småbarn;"
10761 msgstr "Småbarn;"
10762
10763 #. %1$s:  failaddress 
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10768 "them. These are: %s"
10769 msgstr "处理以下地址时,出了错误,它们是:%s"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
10777 #, c-format
10778 msgid "Sorry"
10779 msgstr "抱歉"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "Sorry,"
10784 msgstr "抱歉"
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10790 "Contact the patron who sent you the invitation."
10791 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙,邀请可能已失效,请连结发出邀请的人。"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10794 #, c-format
10795 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10796 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
10799 #, c-format
10800 msgid "Sorry, no suggestions."
10801 msgstr "抱歉,没有采访推荐。"
10802
10803 #. SCRIPT
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
10805 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10806 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
10807
10808 #. SCRIPT
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10810 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10811 msgstr "抱歉,此系统没有引导标签功能。"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
10817 "below."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
10821 #, c-format
10822 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10823 msgstr "抱歉,CAS 登录失败。"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10828 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
10831 #, c-format
10832 msgid ""
10833 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10834 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
10837 #, c-format
10838 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10839 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10845 "the administrator to resolve this problem."
10846 msgstr "抱歉,自助借出系统不能认证,请与管理器连系解决此问题。"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10851 msgstr "确定删除此共享吗?"
10852
10853 #. %1$s:  too_much_oweing 
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
10855 #, c-format
10856 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10857 msgstr "抱歉,您不能预约,因为您的帐号 %s。"
10858
10859 #. %1$s:  too_many_reserves 
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10861 #, c-format
10862 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10863 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10869 "you have a local login, you may use that below."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
10873 #, c-format
10874 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10875 msgstr "抱歉,您的作业时间已过,请重新登录。"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
10878 #, c-format
10879 msgid "Sort by:"
10880 msgstr "排序根据:"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
10883 #, c-format
10884 msgid "Sort by: "
10885 msgstr "排序方式:"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
10889 #, c-format
10890 msgid "Sort this list by: "
10891 msgstr "排序此虚拟书架:"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
10894 #, c-format
10895 msgid "Sorting: "
10896 msgstr "排序:"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
10900 #, c-format
10901 msgid "Sound"
10902 msgstr "音效"
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
10905 #, c-format
10906 msgid "Source: "
10907 msgstr "来源:"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
10910 #, c-format
10911 msgid "Specialized"
10912 msgstr "特殊化"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:896
10915 #, c-format
10916 msgid "Specialized; "
10917 msgstr "特殊化:"
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
10923 #, c-format
10924 msgid "Spesialisert;"
10925 msgstr "Spesialisert;"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:541
10929 #, c-format
10930 msgid "Spill"
10931 msgstr "分开"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:981
10934 #, c-format
10935 msgid "Split into .. and ...:"
10936 msgstr "分开为 ... 与 ..."
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
10939 #, c-format
10940 msgid "Språkkurs"
10941 msgstr "Språkkurs"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:590
10944 #, c-format
10945 msgid "Språkundervisning"
10946 msgstr "Språkundervisning"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
10950 #, c-format
10951 msgid "Standard number"
10952 msgstr "标准号码"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
10955 #, c-format
10956 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10957 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其它):"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
10960 #, c-format
10961 msgid "Standardtittel: "
10962 msgstr "Standardtittel: "
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
10965 #, c-format
10966 msgid "Statistics"
10967 msgstr "统计"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:517
10970 #, c-format
10971 msgid "Statistikker"
10972 msgstr "Statistikker"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10980 #, c-format
10981 msgid "Status"
10982 msgstr "状态"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
10986 #, c-format
10987 msgid "Status:"
10988 msgstr "状态:"
10989
10990 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10991 #. %2$s:  END 
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
10993 #, c-format
10994 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10995 msgstr "步骤一:输入读者帐号 %s 与口令 %s"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10998 #, c-format
10999 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
11000 msgstr "步骤三:点选'完成'钮"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
11003 #, c-format
11004 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
11005 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
11008 #, c-format
11009 msgid "Stereobilde"
11010 msgstr "Stereobilde"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
11013 #, c-format
11014 msgid "Stjerneglobus"
11015 msgstr "Stjerneglobus"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
11018 #, c-format
11019 msgid "Stjernekart"
11020 msgstr "Stjernekart"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
11025 #, c-format
11026 msgid "Storskrift;"
11027 msgstr "Storskrift;"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
11030 #, c-format
11031 msgid "Studieplansje"
11032 msgstr "Studieplansje"
11033
11034 #. SCRIPT
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11036 msgid "Su"
11037 msgstr "星期日"
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:396
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
11044 #, c-format
11045 msgid "Subject"
11046 msgstr "主题"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:376
11049 #, c-format
11050 msgid "Subject - Author/Title"
11051 msgstr "主题 - 着者/题名"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:366
11054 #, c-format
11055 msgid "Subject - Corporate Author"
11056 msgstr "主题 - 团体着者"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:371
11059 #, c-format
11060 msgid "Subject - Family"
11061 msgstr "主题 - 系列"
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:391
11064 #, c-format
11065 msgid "Subject - Form"
11066 msgstr "主题 - 型式"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:386
11069 #, c-format
11070 msgid "Subject - Geographical Name"
11071 msgstr "主题 - 地名"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:361
11074 #, c-format
11075 msgid "Subject - Personal Name"
11076 msgstr "主题 - 个人姓名"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:381
11079 #, c-format
11080 msgid "Subject - Topical Name"
11081 msgstr "主题 - 主题名称"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:401
11084 #, c-format
11085 msgid "Subject Category"
11086 msgstr "主题类型"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11091 #, c-format
11092 msgid "Subject cloud"
11093 msgstr "主题云"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11096 #, c-format
11097 msgid "Subject phrase"
11098 msgstr "主题名词"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
11101 #, c-format
11102 msgid "Subject(s)"
11103 msgstr "主题"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
11107 #, c-format
11108 msgid "Subject(s):"
11109 msgstr "主题:"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:576
11112 #, c-format
11113 msgid "Subject(s): "
11114 msgstr "主题:"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:835
11117 #, c-format
11118 msgid "Subject: "
11119 msgstr "主题:"
11120
11121 #. For the first occurrence,
11122 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
11125 #, c-format
11126 msgid "Subject: %s "
11127 msgstr "主题:%s "
11128
11129 #. INPUT type=submit
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
11137 #, c-format
11138 msgid "Submit"
11139 msgstr "送出"
11140
11141 #. INPUT type=submit
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
11143 msgid "Submit and close this window"
11144 msgstr "送出并关闭此窗口"
11145
11146 #. INPUT type=submit
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11149 msgid "Submit changes"
11150 msgstr "送出改变"
11151
11152 #. INPUT type=submit
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
11154 msgid "Submit update request"
11155 msgstr "送出最新的推荐"
11156
11157 #. INPUT type=submit
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11159 msgid "Submit your suggestion"
11160 msgstr "送出您的推荐"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
11163 #, c-format
11164 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11165 msgstr "订阅报警"
11166
11167 #. A
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11169 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11170 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11173 #, c-format
11174 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11175 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
11176
11177 #. IMG
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
11182 msgid "Subscribe to this search"
11183 msgstr "订阅此寻找"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
11186 #, c-format
11187 msgid "Subscription"
11188 msgstr "订阅"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
11191 #, c-format
11192 msgid "Subscription : "
11193 msgstr "订阅: "
11194
11195 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
11196 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
11197 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
11198 #. %4$s:  ELSE 
11199 #. %5$s:  END 
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
11201 #, c-format
11202 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11203 msgstr "取得订阅信息:%s 至:%s %s %s 现在 (现刊)%s"
11204
11205 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
11207 #, c-format
11208 msgid "Subscription information for %s"
11209 msgstr "有关 %s 的订阅信息"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
11212 #, c-format
11213 msgid "Subscriptions"
11214 msgstr "订阅"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
11217 #, c-format
11218 msgid "Suggested by:"
11219 msgstr "推荐者:"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11222 #, c-format
11223 msgid "Suggested for"
11224 msgstr "推荐"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:191
11227 #, c-format
11228 msgid "Suggested for:"
11229 msgstr "推荐于:"
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
11232 #, c-format
11233 msgid "Suggestions"
11234 msgstr "推荐"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11237 #, c-format
11238 msgid "Summary"
11239 msgstr "摘要"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:840
11242 #, c-format
11243 msgid "Summary: "
11244 msgstr "摘要:"
11245
11246 #. SCRIPT
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11248 msgid "Sun"
11249 msgstr "星期日"
11250
11251 #. SCRIPT
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11253 msgid "Sunday"
11254 msgstr "星期日"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
11257 #, c-format
11258 msgid "Superseded by:"
11259 msgstr "被取代:"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:972
11262 #, c-format
11263 msgid "Superseded in part by:"
11264 msgstr "部份被取代:"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:913
11267 #, c-format
11268 msgid "Supersedes in part:"
11269 msgstr "部份取代:"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:910
11272 #, c-format
11273 msgid "Supersedes:"
11274 msgstr "合并:"
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11277 #, c-format
11278 msgid "Surveys"
11279 msgstr "调查"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
11286 #, c-format
11287 msgid "Suspend"
11288 msgstr "暂停"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
11291 #, c-format
11292 msgid "Suspend all holds"
11293 msgstr "保留所有预约"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
11296 #, c-format
11297 msgid "Suspend until:"
11298 msgstr "暂停至:"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11301 #, c-format
11302 msgid "Suspend your hold on "
11303 msgstr "保留您的预约 "
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
11306 #, c-format
11307 msgid "Sylinder"
11308 msgstr "Sylinder"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
11311 #, c-format
11312 msgid "Symbolkort"
11313 msgstr "Symbolkort"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11316 #, c-format
11317 msgid "System maintenance"
11318 msgstr "系统维护"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
11321 #, c-format
11322 msgid "TOC"
11323 msgstr "目次"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
11326 #, c-format
11327 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11328 msgstr "Syndetics提供的目次"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11333 #, c-format
11334 msgid "Tag"
11335 msgstr "标签"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
11338 #, c-format
11339 msgid "Tag browser"
11340 msgstr "浏览标签"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
11343 #, c-format
11344 msgid "Tag cloud"
11345 msgstr "标签云"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
11348 #, c-format
11349 msgid "Tag status here."
11350 msgstr "标签状态在此。"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11356 #, c-format
11357 msgid "Tag status here. "
11358 msgstr "标签状态在此。"
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11361 #, c-format
11362 msgid "Tag:"
11363 msgstr "标签:"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11366 #, c-format
11367 msgid "Tags"
11368 msgstr "标签"
11369
11370 #. For the first occurrence,
11371 #. SCRIPT
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11373 msgid "Tags added: "
11374 msgstr "新增标签: "
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
11378 #, c-format
11379 msgid "Tags from this library:"
11380 msgstr "来自此图书馆的标签:"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11384 #, c-format
11385 msgid "Tags:"
11386 msgstr "标签"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
11389 #, c-format
11390 msgid "Technical reports"
11391 msgstr "技术报告"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
11394 #, c-format
11395 msgid "Tegneserie"
11396 msgstr "Tegneserie"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:710
11399 #, c-format
11400 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11401 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:711
11404 #, c-format
11405 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11406 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:712
11409 #, c-format
11410 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11411 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
11414 #, c-format
11415 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11416 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:714
11419 #, c-format
11420 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11421 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11424 #, c-format
11425 msgid "Tegneserier for voksne;"
11426 msgstr "Tegneserier for voksne;"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
11429 #, c-format
11430 msgid "Tegneserier;"
11431 msgstr "Tegneserier;"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11434 #, c-format
11435 msgid "Tegnet kart"
11436 msgstr "Tegnet kart"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
11439 #, c-format
11440 msgid "Tegning"
11441 msgstr "Tegning"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
11444 #, c-format
11445 msgid "Teknisk tegning"
11446 msgstr "Teknisk tegning"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:518
11449 #, c-format
11450 msgid "Tekniske rapporter"
11451 msgstr "Tekniske rapporter"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:538
11454 #, c-format
11455 msgid "Tekst"
11456 msgstr "Tekst"
11457
11458 #. A
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
11462 #, c-format
11463 msgid "Term"
11464 msgstr "术语"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11467 #, c-format
11468 msgid "Term(s):"
11469 msgstr "术语:"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11472 #, c-format
11473 msgid "Term/Phrase"
11474 msgstr "术语/片语"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
11477 #, c-format
11478 msgid "Term:"
11479 msgstr "术语:"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
11482 #, c-format
11483 msgid "Terrengmodell"
11484 msgstr "Terrengmodell"
11485
11486 #. SCRIPT
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11488 msgid "Th"
11489 msgstr "星期四"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11492 #, c-format
11493 msgid "Thank you"
11494 msgstr "谢谢您!"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11497 #, c-format
11498 msgid "Thank you!"
11499 msgstr "谢谢您!"
11500
11501 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
11503 #, c-format
11504 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11505 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
11506
11507 #. %1$s:  limit 
11508 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11509 #. %3$s:  itemtype 
11510 #. %4$s:  END 
11511 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11512 #. %6$s:  branch 
11513 #. %7$s:  END 
11514 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11515 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11516 #. %10$s:  ELSE 
11517 #. %11$s:  END 
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11522 "all time%s "
11523 msgstr ""
11524 "%s 最热门借出 %s %s %s %s 在 %s %s %s 于过去 %s 月 %s 内,从所有时间算起%s "
11525
11526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11528 #. %3$s:  ELSE 
11529 #. %4$s:  END 
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11531 #, c-format
11532 msgid ""
11533 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11534 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11535 msgstr ""
11536 "系统维护的关系,%s%s%sKoha 联机%s 目录已脱机,我们将尽快恢复运作!任何指教,"
11537 "请洽 "
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11540 #, c-format
11541 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11542 msgstr "未启用国际标准书目着录云。"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11545 #, c-format
11546 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11547 msgstr "浏览器表是空的,此特色还没有设置,参见 "
11548
11549 #. %1$s:  email_add 
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11551 #, c-format
11552 msgid "The cart was sent to: %s"
11553 msgstr "借出篮送至:%s"
11554
11555 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11556 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11557 #. %3$s:  END 
11558 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11559 #. %5$s:  END 
11560 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11561 #. %7$s:  END 
11562 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11563 #. %9$s:  END 
11564 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11565 #. %11$s:  END 
11566 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11567 #. %13$s:  END 
11568 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11569 #. %15$s:  END 
11570 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11571 #. %17$s:  END 
11572 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11573 #. %19$s:  END 
11574 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11575 #. %21$s:  END 
11576 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11577 #. %23$s:  END 
11578 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11579 #. %25$s:  END 
11580 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11581 #. %27$s:  END 
11582 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11583 #. %29$s:  END 
11584 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11585 #. %31$s:  END 
11586 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11587 #. %33$s:  END 
11588 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11589 #. %35$s:  END 
11590 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11591 #. %37$s:  END 
11592 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11593 #. %39$s:  END 
11594 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11595 #. %41$s:  END 
11596 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11597 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11598 #. %44$s:  END 
11599 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11600 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11601 #. %47$s:  END 
11602 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11603 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11604 #. %50$s:  END 
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11606 #, c-format
11607 msgid ""
11608 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11609 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11610 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11611 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11612 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11613 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11614 "%s %s%s months%s "
11615 msgstr ""
11616 "现在的订阅期,始于 %s,发行期间为 %s 每天两次 %s %s 每天 %s %s 每周三次 %s "
11617 "%s 每周 %s %s 双周 %s %s 三周 %s %s 每月 %s %s 双月 %s %s 每季 %s %s 一年两"
11618 "次 %s %s 每年 %s %s 双年 %s %s 不定期 %s %s 在星期一 %s %s 在星期二 %s %s 在"
11619 "星期三 %s %s 在星期四 %s %s 在星期五 %s %s 在星期六 %s %s 在星期日 %s 给 %s"
11620 "%s 期%s %s%s 周%s %s%s 月%s "
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11626 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11627 "informing your library of this error."
11628 msgstr "删除阅读记录失败,组态的错误。请告知图书馆,以便修正它。"
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11631 #, c-format
11632 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11633 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
11634
11635 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
11637 #, c-format
11638 msgid "The first subscription was started on %s"
11639 msgstr "订阅将从 %s 开始"
11640
11641 #. SCRIPT
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11643 msgid "The item has been added to your cart"
11644 msgstr "此馆藏已加入您的借出篮"
11645
11646 #. SCRIPT
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11648 msgid "The item has been removed from your cart"
11649 msgstr "此馆藏已从您的借出篮删除"
11650
11651 #. SCRIPT
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11653 msgid "The item is already in your cart"
11654 msgstr "这个馆藏已经在您的借出篮"
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11660 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11661 msgstr ""
11662 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能,若您将虚拟书架设为私人,则不能再恢复为公共"
11663 "虚拟书架。"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
11666 #, c-format
11667 msgid "The list "
11668 msgstr "此虚拟书架 "
11669
11670 #. %1$s:  email 
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11672 #, c-format
11673 msgid "The list was sent to: %s"
11674 msgstr "此虚拟书架送至:%s"
11675
11676 #. %1$s:  op 
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
11678 #, c-format
11679 msgid "The operation %s is not supported."
11680 msgstr "不支持作业 %s。"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
11683 #, c-format
11684 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11685 msgstr "删除选定的推荐。"
11686
11687 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
11689 #, c-format
11690 msgid "The subscription expired on %s"
11691 msgstr "订阅将于 %s 到期"
11692
11693 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11695 #, c-format
11696 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11697 msgstr "系统不认识此条码。%s "
11698
11699 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11700 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
11702 #, c-format
11703 msgid ""
11704 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11705 "code. It was NOT added. "
11706 msgstr "此标签新增为 &quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为置标码,不能新增。"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11709 #, c-format
11710 msgid "The userid "
11711 msgstr "用户帐号 "
11712
11713 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
11715 #, c-format
11716 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11717 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
11720 #, c-format
11721 msgid "There are no comments for this item."
11722 msgstr "此馆藏没有评论"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:229
11725 #, c-format
11726 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11727 msgstr "无待决的采访推荐。"
11728
11729 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
11731 #, c-format
11732 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11733 msgstr "此预约将收取 %s 费用 "
11734
11735 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11736 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11737 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11738 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11739 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11740 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11745 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11746 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11747 msgstr ""
11748 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数 %s %s 错误:必"
11749 "须登录才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签 %s。"
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
11752 #, c-format
11753 msgid "There was a problem with your submission"
11754 msgstr "您的送出有问题"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
11757 #, c-format
11758 msgid "There was an error sending the cart."
11759 msgstr "送至此借出篮有问题。"
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
11762 #, c-format
11763 msgid "There was an error sending the list."
11764 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11767 #, c-format
11768 msgid ""
11769 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11770 "library for help."
11771 msgstr "登录有问题,请洽图书馆。"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
11774 #, c-format
11775 msgid "Theses"
11776 msgstr "论文"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:330
11779 #, c-format
11780 msgid "Thesis: "
11781 msgstr "论文 "
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11784 #, c-format
11785 msgid ""
11786 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11787 "any subject below to see the items in our collection."
11788 msgstr ""
11789 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题,点选以下的任何主题,将显示相关的"
11790 "馆藏。"
11791
11792 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11794 #, c-format
11795 msgid "This card has been declared lost. %s "
11796 msgstr "此读者证被宣告为遗失。%s "
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
11800 #, c-format
11801 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11802 msgstr "此错误表示 Koha 指向无效的连结。"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
11805 #, c-format
11806 msgid ""
11807 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11808 "authorized to see."
11809 msgstr "此错误表示您想近用无权查看的连结。"
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
11812 #, c-format
11813 msgid ""
11814 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11815 msgstr "此错误表示您被禁止查看此页面。"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
11818 #, c-format
11819 msgid "This is a serial"
11820 msgstr "这是期刊"
11821
11822 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11824 #, c-format
11825 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11826 msgstr "此馆藏已被撤销。%s "
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
11829 #, c-format
11830 msgid "This item is already checked out to you."
11831 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
11832
11833 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11835 #, c-format
11836 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11837 msgstr "此馆藏已经被别人借出。%s "
11838
11839 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11841 #, c-format
11842 msgid "This item is not for loan. %s "
11843 msgstr "此馆藏不外借。%s "
11844
11845 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
11847 #, c-format
11848 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11849 msgstr "此馆藏已经被他人预约。%s "
11850
11851 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
11853 #, c-format
11854 msgid ""
11855 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11856 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将寻找结果加入您的虚拟书架 "
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
11859 #, c-format
11860 msgid "This message can have following reasons"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
11867 #, c-format
11868 msgid ""
11869 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11870 "clicking "
11871 msgstr "此页面含有强化内容,当启用 JavaScript 或点选 "
11872
11873 #. %1$s:  items_count 
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
11875 #, c-format
11876 msgid "This record has many physical items (%s). "
11877 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
11880 #, c-format
11881 msgid "This subscription is closed."
11882 msgstr "订阅已到期。"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
11885 #, c-format
11886 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11887 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
11890 #, c-format
11891 msgid "This title cannot be requested."
11892 msgstr "不能预约此题名。"
11893
11894 #. SCRIPT
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
11896 msgid ""
11897 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11898 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11899 msgstr "此题名有多个组件,请指明需要的部份,并勾选指定的馆藏。"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
11902 #, c-format
11903 msgid "Three times a month"
11904 msgstr "每月三次"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11907 #, c-format
11908 msgid "Three times a week"
11909 msgstr "每周三次"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
11912 #, c-format
11913 msgid "Three times a year"
11914 msgstr "每年三次"
11915
11916 #. SCRIPT
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11918 msgid "Thu"
11919 msgstr "星期四"
11920
11921 #. IMG
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11924 msgid "Thumbnail"
11925 msgstr "缩图"
11926
11927 #. SCRIPT
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11929 msgid "Thursday"
11930 msgstr "星期四"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
11933 #, c-format
11934 msgid "Tidsskrift"
11935 msgstr "Tidsskrift"
11936
11937 #. OPTGROUP
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11958 #, c-format
11959 msgid "Title"
11960 msgstr "题名"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11964 #, c-format
11965 msgid "Title (A-Z)"
11966 msgstr "题名(A-Z)"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11970 #, c-format
11971 msgid "Title (Z-A)"
11972 msgstr "题名(Z-A)"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
11975 #, c-format
11976 msgid "Title notes"
11977 msgstr "题名附注"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
11980 #, c-format
11981 msgid "Title phrase"
11982 msgstr "题名描述"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:523
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:991
11986 #, c-format
11987 msgid "Title translated: "
11988 msgstr "翻译题名:"
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
11992 #, c-format
11993 msgid "Title:"
11994 msgstr "题名:"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
11997 #, c-format
11998 msgid "Title: "
11999 msgstr "题名:"
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
12002 #, c-format
12003 msgid "Titles"
12004 msgstr "题名"
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
12007 #, c-format
12008 msgid "To make changes to your record please contact the library."
12009 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
12012 #, c-format
12013 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
12014 msgstr ""
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
12022 #, c-format
12023 msgid "To report this error, you can "
12024 msgstr "报告错误,你可 "
12025
12026 #. SCRIPT
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12028 msgid "Today"
12029 msgstr "今天"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
12032 #, c-format
12033 msgid "Today's checkouts"
12034 msgstr "今日的借出"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
12037 #, c-format
12038 msgid "Top level"
12039 msgstr "最高层级"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
12042 #, c-format
12043 msgid "Topics"
12044 msgstr "主题"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
12047 #, c-format
12048 msgid "Total due"
12049 msgstr "总共到期"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:406
12052 #, c-format
12053 msgid "Trademark"
12054 msgstr "商标"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
12058 #, c-format
12059 msgid "Translation of"
12060 msgstr "翻译"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
12063 #, c-format
12064 msgid "Transparent"
12065 msgstr "透明图片"
12066
12067 #. IMG
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:188
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:466
12070 #, c-format
12071 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
12072 msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
12075 #, c-format
12076 msgid "Treaties "
12077 msgstr "条约 "
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
12080 #, c-format
12081 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
12082 msgstr "Tredimensjonale gjenstander"
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
12085 #, c-format
12086 msgid "Triennial"
12087 msgstr "三年刊"
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
12090 #, c-format
12091 msgid "Try logging in to the catalog"
12092 msgstr "试图登录目录"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
12095 #, c-format
12096 msgid "Trykt kart"
12097 msgstr "Trykt kart"
12098
12099 #. SCRIPT
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12101 msgid "Tu"
12102 msgstr "星期二"
12103
12104 #. SCRIPT
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12106 msgid "Tue"
12107 msgstr "星期二"
12108
12109 #. SCRIPT
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12111 msgid "Tuesday"
12112 msgstr "星期二"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
12115 #, c-format
12116 msgid "Tweet"
12117 msgstr "Tweet"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
12122 #, c-format
12123 msgid "Type"
12124 msgstr "类型"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
12127 #, c-format
12128 msgid "Type of heading"
12129 msgstr "标题类型"
12130
12131 #. INPUT type=text name=q
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
12134 msgid "Type search term"
12135 msgstr "输入寻找词"
12136
12137 #. SCRIPT
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12139 msgid "Type:"
12140 msgstr "类型:"
12141
12142 #. %1$s:  heading | html 
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
12144 #, c-format
12145 msgid "UF: %s"
12146 msgstr "UF: %s"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
12149 #, c-format
12150 msgid "URL(s)"
12151 msgstr "网址"
12152
12153 #. For the first occurrence,
12154 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
12157 #, c-format
12158 msgid "URL: %s "
12159 msgstr "网址:%s "
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:753
12165 #, c-format
12166 msgid "Ukjent;"
12167 msgstr "Ukjent;"
12168
12169 #. SCRIPT
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12171 msgid "Unable to add one or more tags."
12172 msgstr "不能新增标签。"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
12175 #, c-format
12176 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12177 msgstr "停用(遗失或误置)"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
12180 #, c-format
12181 msgid "Unavailable issues"
12182 msgstr "不可用的刊期"
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:589
12185 #, c-format
12186 msgid "Undervisning"
12187 msgstr "Undervisning"
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:748
12190 #, c-format
12191 msgid "Ungdom over 12 år;"
12192 msgstr "Ungdom over 12 år;"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
12197 #, c-format
12198 msgid "Unhighlight"
12199 msgstr "取消强调"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
12202 #, c-format
12203 msgid "Unified title"
12204 msgstr "划一题名"
12205
12206 #. For the first occurrence,
12207 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
12210 #, c-format
12211 msgid "Unified title: %s "
12212 msgstr "划一题名:%s "
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
12215 #, c-format
12216 msgid "Uniform Conventional Heading"
12217 msgstr "惯用的划一题名"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
12220 #, c-format
12221 msgid "Uniform Title"
12222 msgstr "划一题名"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
12225 #, c-format
12226 msgid "Uniform titles:"
12227 msgstr "划一题名:"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
12231 #, c-format
12232 msgid "Uniform titles: "
12233 msgstr "划一题名:"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
12236 #, c-format
12237 msgid "Unknown"
12238 msgstr "不明"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
12241 #, c-format
12242 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12243 msgstr "取消订阅示警"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12246 #, c-format
12247 msgid "Updates to your record"
12248 msgstr "更新您的记录"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
12251 #, c-format
12252 msgid "Updating loose-leaf"
12253 msgstr "更新的活页"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
12256 #, c-format
12257 msgid "Updating website"
12258 msgstr "更新的网站"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
12261 #, c-format
12262 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
12263 msgstr "使用下方的\"确认\"钮,确认删除。"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
12266 #, c-format
12267 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12268 msgstr "使用上端的选单列浏览 Koha 的其它部份。"
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
12271 #, c-format
12272 msgid "Used for/see from:"
12273 msgstr "使用于/见自:"
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
12277 #, c-format
12278 msgid "Used in "
12279 msgstr "使用于 "
12280
12281 #. %1$s:  borrower.userid 
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12283 #, c-format
12284 msgid "Username: %s"
12285 msgstr "用户名称:%s"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12291 "If "
12292 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:312
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
12296 #, c-format
12297 msgid "Utgave: "
12298 msgstr "Utgave: "
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:295
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:762
12302 #, c-format
12303 msgid "Utgiver: "
12304 msgstr "Utgiver: "
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:566
12307 #, c-format
12308 msgid "Utskilt fra: "
12309 msgstr "Utskilt fra: "
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
12312 #, c-format
12313 msgid "Utstilling"
12314 msgstr "Utstilling"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
12317 #, c-format
12318 msgid "VHS tape / Videocassette"
12319 msgstr "VHS 影带"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
12323 #, c-format
12324 msgid "VM"
12325 msgstr "VM"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12328 #, c-format
12329 msgid "Verification:"
12330 msgstr "确认:"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12333 #, c-format
12334 msgid "Video types"
12335 msgstr "视听数据类型"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12338 #, c-format
12339 msgid "Videokassett"
12340 msgstr "Videokassett"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12343 #, c-format
12344 msgid "Videokassett (VHS)"
12345 msgstr "Videokassett (VHS)"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12348 #, c-format
12349 msgid "Videoplate"
12350 msgstr "录影碟"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
12353 #, c-format
12354 msgid "Videoplate (DVD)"
12355 msgstr "录影碟(DVD)"
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
12358 #, c-format
12359 msgid "Videospole"
12360 msgstr "Videospole"
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
12363 #, c-format
12364 msgid "View All"
12365 msgstr "查看全部"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
12368 #, c-format
12369 msgid "View all"
12370 msgstr "查看全部"
12371
12372 #. A
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12391 msgid "View details for this title"
12392 msgstr "查看此题名详情"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12395 #, c-format
12396 msgid "View full heading"
12397 msgstr "查看完整标题"
12398
12399 #. A
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
12402 msgid "View on Amazon.com"
12403 msgstr "查看 Amazon.com"
12404
12405 #. A
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
12407 msgid "View your search history"
12408 msgstr "查看您的寻找记录"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
12411 #, c-format
12412 msgid "Vinduskort"
12413 msgstr "Vinduskort"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
12416 #, c-format
12417 msgid "Visual Material"
12418 msgstr "视听数据"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
12421 #, c-format
12422 msgid "Visual material"
12423 msgstr "视听数据"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:746
12426 #, c-format
12427 msgid "Voksne over 15 år;"
12428 msgstr "Voksne over 15 år;"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:745
12431 #, c-format
12432 msgid "Voksne over 18 år;"
12433 msgstr "Voksne over 18 år;"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:744
12439 #, c-format
12440 msgid "Voksne;"
12441 msgstr "Voksne;"
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
12445 #, c-format
12446 msgid "Vol info"
12447 msgstr "卷期信息"
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:281
12450 #, c-format
12451 msgid "Volumes: "
12452 msgstr "卷:"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
12455 #, c-format
12456 msgid "Waiting"
12457 msgstr "等待"
12458
12459 #. %1$s:  waiting_count 
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12461 #, c-format
12462 msgid "Waiting (%s)"
12463 msgstr "等待(%s)"
12464
12465 #. SCRIPT
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12467 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12468 msgstr "报警:不能恢复,请再次确认"
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12471 #, c-format
12472 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12473 msgstr "报警:您不可删除此书架的全部馆藏。"
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12476 #, c-format
12477 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12478 msgstr "报警:您不可删除此书架的任何馆藏。"
12479
12480 #. SCRIPT
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12482 msgid "We"
12483 msgstr "星期三"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12489 "define how long we keep your reading history."
12490 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设置阅读记录被图书馆保存的期限。"
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
12493 #, c-format
12494 msgid "Website"
12495 msgstr "网站"
12496
12497 #. SCRIPT
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12499 msgid "Wed"
12500 msgstr "星期三"
12501
12502 #. SCRIPT
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12504 msgid "Wednesday"
12505 msgstr "星期三"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
12508 #, c-format
12509 msgid "Weekly"
12510 msgstr "周刊"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
12514 #, c-format
12515 msgid "Welcome, "
12516 msgstr "欢迎, "
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
12519 #, c-format
12520 msgid "What's next?"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
12524 #, c-format
12525 msgid ""
12526 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12527 "history immediately by clicking here. "
12528 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
12531 #, c-format
12532 msgid "Where:"
12533 msgstr "这里:"
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
12536 #, c-format
12537 msgid "Wire"
12538 msgstr "Wire"
12539
12540 #. SCRIPT
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
12542 msgid "With selected suggestions: "
12543 msgstr "含选定的采访推荐:"
12544
12545 #. For the first occurrence,
12546 #. SCRIPT
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12550 msgid "With selected titles: "
12551 msgstr "含选择的题名:"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1165
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:214
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:852
12556 #, c-format
12557 msgid "Withdrawn ("
12558 msgstr "撤销("
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
12561 #, c-format
12562 msgid "Without periodicity"
12563 msgstr "不定期"
12564
12565 #. SCRIPT
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12567 msgid "Wk"
12568 msgstr "周"
12569
12570 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12571 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
12573 #, c-format
12574 msgid "Written on %s by %s"
12575 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
12581 #, c-format
12582 msgid "Year"
12583 msgstr "年"
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
12586 #, c-format
12587 msgid "Year: "
12588 msgstr "年:"
12589
12590 #. INPUT type=submit
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
12593 msgid "Yes"
12594 msgstr "是的"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
12597 #, c-format
12598 msgid ""
12599 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12600 "again."
12601 msgstr "您可由不同的 IP 网址近用自助借出系统!请再登录。"
12602
12603 #. %1$s:  borrowername 
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
12605 #, c-format
12606 msgid "You are logged in as %s."
12607 msgstr "您以 %s 之名登录。"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
12610 #, c-format
12611 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12612 msgstr "您以不同的  IP 地址登录,请再登录。"
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
12615 #, c-format
12616 msgid "You are not authorized to view this record."
12617 msgstr "您无权查看此记录。"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
12620 #, c-format
12621 msgid "You can navigate to the "
12622 msgstr ""
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
12625 #, c-format
12626 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12627 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
12630 #, c-format
12631 msgid ""
12632 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12636 #, c-format
12637 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12638 msgstr "可以用 OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
12641 #, c-format
12642 msgid "You can't change your password."
12643 msgstr "不能修改您的口令。"
12644
12645 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
12647 #, c-format
12648 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12649 msgstr "您不可再续借此馆藏。%s "
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
12652 #, c-format
12653 msgid "You cannot share a public list."
12654 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
12657 #, c-format
12658 msgid "You currently have nothing checked out."
12659 msgstr "当前,您未借出任何馆藏。"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
12663 #, c-format
12664 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12665 msgstr "您还有待付罚款:"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
12668 #, c-format
12669 msgid "You did not specify any search criteria"
12670 msgstr "您没有指定任何寻找条件。"
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
12673 #, c-format
12674 msgid "You did not specify any search criteria."
12675 msgstr "您没有指定任何寻找条件。"
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:91
12678 #, c-format
12679 msgid "You do not have permission to download this list."
12680 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
12681
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
12683 #, c-format
12684 msgid "You do not have permission to send this list."
12685 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
12686
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid ""
12690 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12691 "remember, passwords are case sensitive."
12692 msgstr "您输入错误的帐号或口令,请再次输入!提醒您,帐号与口令尺寸写有别。"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
12695 #, c-format
12696 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
12700 #, c-format
12701 msgid "You have a credit of:"
12702 msgstr "您的额度是:"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
12705 #, c-format
12706 msgid "You have already requested this title."
12707 msgstr "您已预约此题名。"
12708
12709 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
12711 #, c-format
12712 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12713 msgstr "您借出额度已满,不能借出了。%s "
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
12716 #, c-format
12717 msgid "You have no fines or charges"
12718 msgstr "您没有罚款及其它应付款"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12724 "fields and resubmit."
12725 msgstr "未填入所有的必备字段,请填入再送出。"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
12728 #, c-format
12729 msgid "You have nothing checked out"
12730 msgstr "您没有借出馆藏"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12736 "following credentials:"
12737 msgstr "成功创建新帐号,以下列的内容登录:"
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12743 "available"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
12747 #, c-format
12748 msgid "You may "
12749 msgstr "您可 "
12750
12751 #. SCRIPT
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12753 msgid "You must be logged in to add tags."
12754 msgstr "您必须登录才能新增标签。"
12755
12756 #. For the first occurrence,
12757 #. SCRIPT
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
12759 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12760 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
12761
12762 #. For the first occurrence,
12763 #. SCRIPT
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12765 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12766 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
12769 #, c-format
12770 msgid "You must select a library for pickup. "
12771 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
12774 #, c-format
12775 msgid "You must select at least one item. "
12776 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
12777
12778 #. %1$s:  amount 
12779 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
12781 #, c-format
12782 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12783 msgstr "您尚积欠图书馆 %s,因此不能借出。%s "
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
12786 #, c-format
12787 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12794 "again."
12795 msgstr "键入错误的字符,请重新键入。"
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
12798 #, c-format
12799 msgid ""
12800 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12801 "two weeks."
12802 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
12803
12804 #. SCRIPT
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
12806 msgid ""
12807 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12808 "again."
12809 msgstr "您的CGI工作高速缓冲未更新,请重新装入页面并再试。"
12810
12811 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12813 #, c-format
12814 msgid "Your account has been frozen%s until "
12815 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
12816
12817 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
12819 #, c-format
12820 msgid "Your account has been suspended. %s "
12821 msgstr "您的帐号被暂停。%s "
12822
12823 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
12825 #, c-format
12826 msgid ""
12827 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12828 "renew your account."
12829 msgstr "您的读者证已到期 %s,请与图书馆连系办理恢复事宜。"
12830
12831 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
12833 #, c-format
12834 msgid "Your account has expired. %s "
12835 msgstr "您的帐号已到期。%s "
12836
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
12838 #, c-format
12839 msgid "Your account menu"
12840 msgstr "您的帐号选单"
12841
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12846 "confirmation email."
12847 msgstr "不能启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
12850 #, c-format
12851 msgid "Your authority search history is empty."
12852 msgstr "您的权威寻找记录是空的。"
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
12855 #, c-format
12856 msgid "Your card will expire on "
12857 msgstr "您的读者证即将到期 "
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
12860 #, c-format
12861 msgid "Your cart"
12862 msgstr "您的借出篮"
12863
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12865 #, c-format
12866 msgid "Your cart "
12867 msgstr "您的借出篮 "
12868
12869 #. SCRIPT
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12871 msgid "Your cart is currently empty"
12872 msgstr "您的借出篮现在是空的"
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
12876 #, c-format
12877 msgid "Your cart is empty."
12878 msgstr "您的借出篮是空的。"
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
12881 #, c-format
12882 msgid "Your catalog search history is empty."
12883 msgstr "您的目录寻找记录是空的。"
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
12886 #, c-format
12887 msgid "Your checkout history"
12888 msgstr "您的借出记录"
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
12891 #, c-format
12892 msgid "Your comment"
12893 msgstr "您的评论"
12894
12895 #. SCRIPT
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12897 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12898 msgstr "您的评论(待审核)"
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
12901 #, c-format
12902 msgid ""
12903 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12904 "update your record as soon as possible."
12905 msgstr "更新的数据已送给图书馆,馆员将尽速为您更新它们。"
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
12908 #, c-format
12909 msgid "Your download should begin automatically."
12910 msgstr "您的下载即将开始。"
12911
12912 #. SCRIPT
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12914 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12915 msgstr "您编辑的评论(待审核)"
12916
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
12918 #, c-format
12919 msgid "Your fines and charges"
12920 msgstr "您的罚款和收费"
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
12923 #, c-format
12924 msgid ""
12925 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12926 "please contact the library."
12927 msgstr "您的读者证被标记为遗失或失窃;任何错误,请洽图书馆。"
12928
12929 #. %1$s:  shelfname 
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12931 #, c-format
12932 msgid "Your list : %s "
12933 msgstr "您的虚拟书架:%s "
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
12943 #, c-format
12944 msgid "Your lists"
12945 msgstr "您的虚拟书架"
12946
12947 #. For the first occurrence,
12948 #. SCRIPT
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12950 msgid "Your lists:"
12951 msgstr "您的虚拟书架:"
12952
12953 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12954 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12955 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12956 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12957 #. %5$s:  END 
12958 #. %6$s:  END 
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12963 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12964 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12965 "on hold for another patron. %s %s "
12966 msgstr ""
12967 "因为以下的原因之一您的续借失败:%s %s 您的帐号到期,详情请洽图书馆。%s 您的续"
12968 "借次数已满。%s 此馆藏已被他人预约。%s %s "
12969
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
12972 #, c-format
12973 msgid "Your messaging settings"
12974 msgstr "您的消息设置"
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
12977 #, c-format
12978 msgid "Your options are: "
12979 msgstr "您的选项是:"
12980
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
12982 #, c-format
12983 msgid "Your password has been changed "
12984 msgstr "您已更改口令 "
12985
12986 #. %1$s:  minpasslen 
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
12988 #, c-format
12989 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12990 msgstr "您的口令长度至少应有 %s 字符。"
12991
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
12993 #, c-format
12994 msgid "Your personal details"
12995 msgstr "您的个人详情"
12996
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
12999 #, c-format
13000 msgid "Your privacy management"
13001 msgstr "您的隐私管理"
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
13004 #, c-format
13005 msgid "Your privacy rules have been updated."
13006 msgstr "已更新您的隐私规则。"
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
13009 #, c-format
13010 msgid "Your purchase suggestions"
13011 msgstr "您的采访推荐"
13012
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
13014 #, c-format
13015 msgid "Your reading history has been deleted."
13016 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
13019 #, c-format
13020 msgid "Your search history"
13021 msgstr "您的寻找记录"
13022
13023 #. %1$s:  total |html 
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
13025 #, c-format
13026 msgid "Your search returned %s results."
13027 msgstr "您的寻找送回 %s 结果。"
13028
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
13030 #, c-format
13031 msgid "Your suggestion has been submitted."
13032 msgstr "您的推荐已送出。"
13033
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
13035 #, c-format
13036 msgid "Your summary"
13037 msgstr "您的摘要"
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13043 "before applying them."
13044 msgstr "已送出您的更新,图书馆员将审阅您的更新。"
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
13047 #, c-format
13048 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13049 msgstr "数据库里找不到您的帐号,请再试。"
13050
13051 #. LINK
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
13053 msgid ""
13054 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
13055 "END %] catalog recent comments"
13056 msgstr ""
13057 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha联机[% END "
13058 "%] 目录最新评论"
13059
13060 #. LINK
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
13062 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
13063 msgstr "[% LibraryName |html %] 寻找 RSS Feed"
13064
13065 #. SPAN
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
13068 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13069 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13070
13071 #. DIV
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
13075 msgid "[% biblionumber |url %]"
13076 msgstr "[% biblionumber |url %]"
13077
13078 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
13080 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13081 msgstr "[[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13082
13083 #. A
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
13085 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
13086 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
13087
13088 #. DIV
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
13090 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
13091 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
13092
13093 #. DIV
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
13096 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
13097 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13098
13099 #. SPAN
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
13102 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13103 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13104
13105 #. INPUT type=text name=limit
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
13107 msgid "[% limit or"
13108 msgstr "[% limit or"
13109
13110 #. INPUT type=text name=q
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
13112 msgid "[% ms_value |html %]"
13113 msgstr "[% ms_value |html %]"
13114
13115 #. DIV
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
13117 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
13118 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
13119
13120 #. INPUT type=text name=shelfname
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13122 msgid "[% shelfname |html %]"
13123 msgstr "[% shelfname |html %]"
13124
13125 #. INPUT type=text name=title
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
13127 msgid "[% title |html %]"
13128 msgstr "[% title |html %]"
13129
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
13131 #, c-format
13132 msgid ""
13133 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13134 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13135 msgstr ""
13136 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13137 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
13140 #, c-format
13141 msgid ""
13142 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13143 "type=seefro.type %%] "
13144 msgstr ""
13145 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13146 "type=seefro.type %%] "
13147
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:646
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:418
13152 #, c-format
13153 msgid "_blank"
13154 msgstr "_blank"
13155
13156 #. SCRIPT
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
13158 msgid "a an the"
13159 msgstr "a an the"
13160
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:235
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:246
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:867
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:886
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:993
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:623
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
13172 #, c-format
13173 msgid "a_t"
13174 msgstr "a_t"
13175
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:382
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:983
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:317
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:382
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:777
13184 #, c-format
13185 msgid "ab"
13186 msgstr "ab"
13187
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:457
13190 #, c-format
13191 msgid "abc"
13192 msgstr "abc"
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
13195 #, c-format
13196 msgid "abcd"
13197 msgstr "abcd"
13198
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:738
13200 #, c-format
13201 msgid "abcdefgijklnou"
13202 msgstr "abcdefgijklnou"
13203
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:586
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:600
13206 #, c-format
13207 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13208 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13209
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:299
13211 #, c-format
13212 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
13213 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
13214
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:825
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:961
13217 #, c-format
13218 msgid "abcdgo"
13219 msgstr "abcdgo"
13220
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:282
13222 #, c-format
13223 msgid "abcdjpvxyz"
13224 msgstr "abcdjpvxyz"
13225
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1119
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1254
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "abcdn"
13230 msgstr "abcd"
13231
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:438
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:452
13234 #, c-format
13235 msgid "abcdvxyz"
13236 msgstr "abcdvxyz"
13237
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:409
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:422
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:334
13241 #, c-format
13242 msgid "abceg"
13243 msgstr "abceg"
13244
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:910
13247 #, c-format
13248 msgid "abcg"
13249 msgstr "abcg"
13250
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:529
13252 #, c-format
13253 msgid "abchnp"
13254 msgstr "abchnp"
13255
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1241
13258 #, c-format
13259 msgid "abcq"
13260 msgstr "abcq"
13261
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
13263 #, c-format
13264 msgid "abcu"
13265 msgstr "abcu"
13266
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:994
13268 #, c-format
13269 msgid "abh"
13270 msgstr "abh"
13271
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:119
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:401
13274 #, c-format
13275 msgid "abhfgknps"
13276 msgstr "abhfgknps"
13277
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:498
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:391
13280 #, c-format
13281 msgid "abhfgnp"
13282 msgstr "abhfgnp"
13283
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
13285 #, c-format
13286 msgid "abstract"
13287 msgstr "摘要"
13288
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13290 #, c-format
13291 msgid "abstract or summary "
13292 msgstr "摘要 "
13293
13294 #. %1$s:  ELSE 
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "account, %s "
13298 msgstr "帐号,%s 请 "
13299
13300 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
13302 #, c-format
13303 msgid "account, %s please "
13304 msgstr "帐号,%s 请 "
13305
13306 #. %1$s:  END 
13307 #. %2$s:  ELSE 
13308 #. %3$s:  END 
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
13310 #, c-format
13311 msgid ""
13312 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
13313 "use that below. %s "
13314 msgstr ""
13315
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:474
13317 #, c-format
13318 msgid "acdef"
13319 msgstr "acdef"
13320
13321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1130
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1265
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:140
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:479
13325 #, c-format
13326 msgid "acdeq"
13327 msgstr "acdeq"
13328
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:544
13330 #, c-format
13331 msgid "adfklmor"
13332 msgstr "adfklmor"
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13335 #, c-format
13336 msgid "adult, General"
13337 msgstr "成人,一般性"
13338
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13340 #, c-format
13341 msgid "adult, serious"
13342 msgstr "成人,学术性"
13343
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13345 #, c-format
13346 msgid "already exists!"
13347 msgstr "已有!"
13348
13349 #. SCRIPT
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13351 msgid "already in your cart"
13352 msgstr "已经在您的借出篮"
13353
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13356 #, c-format
13357 msgid ""
13358 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13359 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
13360
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13362 #, c-format
13363 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13364 msgstr "辨识码用于寻找读者"
13365
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13367 #, c-format
13368 msgid "and"
13369 msgstr "与"
13370
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13372 #, c-format
13373 msgid ""
13374 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13375 "entries, but needs permission to remove.)"
13376 msgstr ""
13377 "其它人的新增款目。(虚拟书架拥有者可新增款目,但需要额外的权限才能删除它们。)"
13378
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13380 #, c-format
13381 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13382 msgstr "任何人均可删除自己奉献的款目。"
13383
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13385 #, c-format
13386 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13387 msgstr "任何人均可删除其它人奉献的款目。"
13388
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:238
13390 #, c-format
13391 msgid "aperture card "
13392 msgstr "微缩卡 "
13393
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:112
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:451
13396 #, c-format
13397 msgid "aq"
13398 msgstr "aq"
13399
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:809
13401 #, c-format
13402 msgid "art original "
13403 msgstr "艺术品原件 "
13404
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:815
13406 #, c-format
13407 msgid "art reproduction "
13408 msgstr "复制艺术品 "
13409
13410 #. IMG
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
13412 msgid "article"
13413 msgstr "论文"
13414
13415 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13416 #. %2$s:  ELSE 
13417 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13418 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13419 #. %5$s:  END 
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
13421 #, c-format
13422 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13423 msgstr "在 %s %s 从 %s 传送至 %s %s "
13424
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:213
13426 #, c-format
13427 msgid "atlas "
13428 msgstr "地图 "
13429
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:718
13431 #, c-format
13432 msgid "atru"
13433 msgstr "atru"
13434
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:156
13436 #, c-format
13437 msgid "au"
13438 msgstr "au"
13439
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1054
13441 #, c-format
13442 msgid "author"
13443 msgstr "着者"
13444
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13446 #, c-format
13447 msgid "autobiography"
13448 msgstr "自传"
13449
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:203
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:218
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:202
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:216
13455 #, c-format
13456 msgid "av"
13457 msgstr "av"
13458
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:94
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:338
13461 #, c-format
13462 msgid "av "
13463 msgstr "av "
13464
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13466 #, c-format
13467 msgid "available"
13468 msgstr "可取得"
13469
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:182
13471 #, c-format
13472 msgid "available online "
13473 msgstr "联机可取得 "
13474
13475 #. SCRIPT
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
13477 msgid "average rating: "
13478 msgstr "平均评分:"
13479
13480 #. %1$s:  rating_avg_int 
13481 #. %2$s:  rating_total 
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
13483 #, c-format
13484 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13485 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
13486
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:854
13488 #, c-format
13489 msgid "az"
13490 msgstr "az"
13491
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:900
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:149
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487
13495 #, c-format
13496 msgid "bc"
13497 msgstr "bc"
13498
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:300
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:765
13501 #, c-format
13502 msgid "bcg"
13503 msgstr "bcg"
13504
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13507 #, c-format
13508 msgid "bib"
13509 msgstr "bib"
13510
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
13513 #, c-format
13514 msgid "bib_id"
13515 msgstr "bib_id"
13516
13517 #. IMG
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13520 #, c-format
13521 msgid "bibliography"
13522 msgstr "书目"
13523
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
13525 #, c-format
13526 msgid "bibliography "
13527 msgstr "书目 "
13528
13529 #. IMG
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:715
13531 msgid "biography"
13532 msgstr "传记"
13533
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:761
13535 #, c-format
13536 msgid "biography "
13537 msgstr "传记 "
13538
13539 #. IMG
13540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
13541 msgid "bonus"
13542 msgstr "额外"
13543
13544 #. IMG
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
13548 msgid "book"
13549 msgstr "图书"
13550
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13552 #, c-format
13553 msgid "borrowernumber"
13554 msgstr "读者证号码"
13555
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:91
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:352
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:361
13559 #, c-format
13560 msgid "braille "
13561 msgstr "点字 "
13562
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13564 #, c-format
13565 msgid "bristol board"
13566 msgstr "点字板"
13567
13568 #. For the first occurrence,
13569 #. SCRIPT
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
13572 msgid "by"
13573 msgstr "着者"
13574
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:163
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:462
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
13578 #, c-format
13579 msgid "by "
13580 msgstr "着者 "
13581
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
13583 #, c-format
13584 msgid "byArtist"
13585 msgstr "byArtist"
13586
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13588 #, c-format
13589 msgid "canvas"
13590 msgstr "油画"
13591
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13593 #, c-format
13594 msgid "cardboard/illustration board"
13595 msgstr "图卡"
13596
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
13598 #, c-format
13599 msgid "cardnumber"
13600 msgstr "读者证号码:"
13601
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13603 #, c-format
13604 msgid "cartoons or comic strips"
13605 msgstr "卡通或动画"
13606
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:616
13608 #, c-format
13609 msgid "catalog "
13610 msgstr "目录 "
13611
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
13615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
13617 #, c-format
13618 msgid "catalog home page"
13619 msgstr "目录主页"
13620
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid "catalog main page"
13624 msgstr "目录主页"
13625
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13627 #, c-format
13628 msgid "catalogue"
13629 msgstr "目录"
13630
13631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:133
13632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:472
13633 #, c-format
13634 msgid "cdn"
13635 msgstr "cdn"
13636
13637 #. IMG
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:197
13639 msgid "celestial globe"
13640 msgstr "天体球"
13641
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:357
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:936
13644 #, c-format
13645 msgid "cg"
13646 msgstr "cg"
13647
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
13649 #, c-format
13650 msgid "change your password"
13651 msgstr "修改您的口令"
13652
13653 #. IMG
13654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:269
13655 msgid "chart"
13656 msgstr "表"
13657
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
13659 #, c-format
13660 msgid "chart "
13661 msgstr "表 "
13662
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13664 #, c-format
13665 msgid "charts"
13666 msgstr "表"
13667
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13669 #, c-format
13670 msgid "children (9-14)"
13671 msgstr "儿童(9 至 14 岁)"
13672
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:167
13674 #, c-format
13675 msgid "chip cartridge "
13676 msgstr "芯片盒 "
13677
13678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
13679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
13680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
13682 #, c-format
13683 msgid "click here to login"
13684 msgstr "从这里登录"
13685
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13687 #, c-format
13688 msgid "coats of arms"
13689 msgstr "纹章"
13690
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13692 #, c-format
13693 msgid "coauthor"
13694 msgstr "合着者"
13695
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13697 #, c-format
13698 msgid "collage"
13699 msgstr "拼贴"
13700
13701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:271
13702 #, c-format
13703 msgid "collage "
13704 msgstr "拼贴 "
13705
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13707 #, c-format
13708 msgid "collective biography"
13709 msgstr "合传"
13710
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:349
13712 #, c-format
13713 msgid "combination "
13714 msgstr "组合 "
13715
13716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:734
13717 #, c-format
13718 msgid "comic strip "
13719 msgstr "动画 "
13720
13721 #. IMG
13722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
13723 msgid "computer file"
13724 msgstr "计算机文件"
13725
13726 #. IMG
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:171
13728 msgid "computer optical disc cartridge"
13729 msgstr "光盘匣"
13730
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:675
13732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:764
13733 #, c-format
13734 msgid "conference publication "
13735 msgstr "会议出版品 "
13736
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
13739 #, c-format
13740 msgid "contact information"
13741 msgstr "连络信息"
13742
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
13744 #, c-format
13745 msgid "contains"
13746 msgstr "包括"
13747
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13749 #, c-format
13750 msgid "contains biographical data"
13751 msgstr "包含自传数据"
13752
13753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1057
13754 #, c-format
13755 msgid "contributor"
13756 msgstr "贡献者"
13757
13758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13759 #, c-format
13760 msgid "corporate_coauthor"
13761 msgstr "团体着者(合着者)"
13762
13763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13764 #, c-format
13765 msgid "corporate_main_author"
13766 msgstr "团体着者(主要着者)"
13767
13768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13769 #, c-format
13770 msgid "corporate_secondary_author"
13771 msgstr "团体着者(其它着者)"
13772
13773 #. SPAN
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
13776 #, fuzzy
13777 msgid ""
13778 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
13779 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13780 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
13781 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
13782 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
13783 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
13784 "series %]&rft.genre="
13785 msgstr ""
13786 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
13787 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13788 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
13789 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13790 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13791 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13792
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:325
13794 #, c-format
13795 msgid "cylinder "
13796 msgstr "柱面 "
13797
13798 #. IMG
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:692
13801 msgid "database"
13802 msgstr "数据库"
13803
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13806 #, c-format
13807 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13808 msgstr "天后取消预约"
13809
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13812 #, c-format
13813 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13814 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
13815
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13817 #, c-format
13818 msgid ""
13819 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13820 "values: "
13821 msgstr "设置寻找用的记录辨识码类型,可能的值是:"
13822
13823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
13824 #, c-format
13825 msgid "desired_due_date"
13826 msgstr "desired_due_date"
13827
13828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:216
13829 #, c-format
13830 msgid "diagram "
13831 msgstr "图表 "
13832
13833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13834 #, c-format
13835 msgid "dictionary"
13836 msgstr "字典"
13837
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:619
13839 #, c-format
13840 msgid "dictionary "
13841 msgstr "字典 "
13842
13843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:73
13844 #, c-format
13845 msgid "digitized microfilm "
13846 msgstr "数位化微缩影片 "
13847
13848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:76
13849 #, c-format
13850 msgid "digitized other analog "
13851 msgstr "数位化其它目录 "
13852
13853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:818
13854 #, c-format
13855 msgid "diorama "
13856 msgstr "西洋镜 "
13857
13858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13859 #, c-format
13860 msgid "directory"
13861 msgstr "名录"
13862
13863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:655
13864 #, c-format
13865 msgid "directory "
13866 msgstr "名录 "
13867
13868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:634
13869 #, c-format
13870 msgid "discography "
13871 msgstr "唱片 "
13872
13873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:162
13874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:194
13875 #, c-format
13876 msgid "display:block; "
13877 msgstr "display:block; "
13878
13879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:190
13880 #, c-format
13881 msgid ""
13882 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13883 msgstr ""
13884 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13885
13886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13887 #, c-format
13888 msgid "dissertation or thesis"
13889 msgstr "论文"
13890
13891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13892 #, c-format
13893 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13894 msgstr "论文(修订后)"
13895
13896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13897 #, c-format
13898 msgid "drama"
13899 msgstr "戏剧(包括电视剧、电影剧本)"
13900
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
13902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:767
13903 #, c-format
13904 msgid "drama "
13905 msgstr "戏剧(包括电视剧、电影剧本) "
13906
13907 #. IMG
13908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:275
13909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
13910 #, c-format
13911 msgid "drawing"
13912 msgstr "绘画"
13913
13914 #. IMG
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:200
13916 msgid "earth moon globe"
13917 msgstr "地球月球仪"
13918
13919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13920 #, c-format
13921 msgid "edition"
13922 msgstr "版本"
13923
13924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:97
13925 #, c-format
13926 msgid "electronic "
13927 msgstr "数位 "
13928
13929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13930 #, c-format
13931 msgid "electronic ressource"
13932 msgstr "数位资源"
13933
13934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
13935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
13936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
13937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
13938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
13939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
13940 #, c-format
13941 msgid "email the Koha Administrator"
13942 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
13943
13944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
13945 #, fuzzy, c-format
13946 msgid "email to the Koha Administrator"
13947 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
13948
13949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13950 #, c-format
13951 msgid "encyclopaedia"
13952 msgstr "百科全书"
13953
13954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:622
13955 #, c-format
13956 msgid "encyclopedia "
13957 msgstr "百科全书 "
13958
13959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
13960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:770
13961 #, c-format
13962 msgid "essay "
13963 msgstr "散文 "
13964
13965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13966 #, c-format
13967 msgid "essays"
13968 msgstr "散文"
13969
13970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13971 #, c-format
13972 msgid "examination paper"
13973 msgstr "试题纸"
13974
13975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13976 #, c-format
13977 msgid "facsimiles"
13978 msgstr "摹真复本"
13979
13980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:711
13981 #, c-format
13982 msgid "festschrift "
13983 msgstr "文学体裁 "
13984
13985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1139
13986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1146
13987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:642
13988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:649
13989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499
13990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:506
13991 #, c-format
13992 msgid "fghkdlmor"
13993 msgstr "fghkdlmor"
13994
13995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:144
13996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:437
13997 #, c-format
13998 msgid "fgknps"
13999 msgstr "fgknps"
14000
14001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
14002 #, c-format
14003 msgid "fiction"
14004 msgstr "小说"
14005
14006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
14008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:773
14009 #, c-format
14010 msgid "fiction "
14011 msgstr "小说 "
14012
14013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:259
14014 #, c-format
14015 msgid "film cartridge "
14016 msgstr "影片匣 "
14017
14018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:262
14019 #, c-format
14020 msgid "film cassette "
14021 msgstr "影片匣 "
14022
14023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:265
14024 #, c-format
14025 msgid "film reel "
14026 msgstr "影片卷 "
14027
14028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:652
14029 #, c-format
14030 msgid "filmography "
14031 msgstr "影片目录 "
14032
14033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:304
14034 #, c-format
14035 msgid "filmslip "
14036 msgstr "影片条 "
14037
14038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:821
14039 #, c-format
14040 msgid "filmstrip "
14041 msgstr "影片条 "
14042
14043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:307
14044 #, c-format
14045 msgid "filmstrip cartridge "
14046 msgstr "影片条匣 "
14047
14048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:310
14049 #, c-format
14050 msgid "filmstrip roll "
14051 msgstr "影片条卷 "
14052
14053 #. IMG
14054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:278
14055 msgid "flash card"
14056 msgstr "闪卡"
14057
14058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:842
14059 #, c-format
14060 msgid "flash card "
14061 msgstr "闪卡 "
14062
14063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:776
14064 #, c-format
14065 msgid "folktale "
14066 msgstr "民谣 "
14067
14068 #. IMG
14069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695
14070 msgid "font"
14071 msgstr "字体"
14072
14073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
14074 #, c-format
14075 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
14076 msgstr "有关内容及组态的更多信息。"
14077
14078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
14079 #, c-format
14080 msgid "forms"
14081 msgstr "格式"
14082
14083 #. IMG
14084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
14085 msgid "game"
14086 msgstr "游戏"
14087
14088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
14089 #, c-format
14090 msgid "genealogical tables"
14091 msgstr "谱系表"
14092
14093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14094 #, c-format
14095 msgid "glass"
14096 msgstr "玻璃"
14097
14098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
14099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
14100 #, c-format
14101 msgid "gra"
14102 msgstr "gra"
14103
14104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14105 #, c-format
14106 msgid "graphic "
14107 msgstr "图 "
14108
14109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
14110 #, c-format
14111 msgid "hand-written"
14112 msgstr "手写"
14113
14114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:625
14115 #, c-format
14116 msgid "handbook "
14117 msgstr "手册 "
14118
14119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14120 #, c-format
14121 msgid "hardboard"
14122 msgstr "硬板"
14123
14124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
14125 #, c-format
14126 msgid "has already been added."
14127 msgstr "已经新增。"
14128
14129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:650
14130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1055
14131 #, c-format
14132 msgid "height:100px"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1020
14136 #, c-format
14137 msgid "height:100px;"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
14141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
14142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
14143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
14144 #, c-format
14145 msgid "here"
14146 msgstr "这里"
14147
14148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779
14149 #, c-format
14150 msgid "history "
14151 msgstr "记录 "
14152
14153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
14154 #, c-format
14155 msgid "http://schema.org/"
14156 msgstr "http://schema.org/"
14157
14158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:740
14159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
14160 #, c-format
14161 msgid "humor, satire "
14162 msgstr "幽默、讽刺 "
14163
14164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
14165 #, c-format
14166 msgid "humour, satire"
14167 msgstr "幽默、讽刺"
14168
14169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:511
14170 #, c-format
14171 msgid "iabhfgnp"
14172 msgstr "iabhfgnp"
14173
14174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
14175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
14176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
14177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
14178 #, c-format
14179 msgid "id"
14180 msgstr "帐号"
14181
14182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
14183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
14184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
14185 #, c-format
14186 msgid "id_type"
14187 msgstr "id_type"
14188
14189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:300
14190 #, c-format
14191 msgid "ijknpxyz"
14192 msgstr "ijknpxyz"
14193
14194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
14195 #, c-format
14196 msgid "illuminations"
14197 msgstr "彩饰"
14198
14199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
14200 #, c-format
14201 msgid "illustrations"
14202 msgstr "图表"
14203
14204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
14205 #, c-format
14206 msgid ""
14207 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14208 msgstr ""
14209 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14210
14211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
14212 #, c-format
14213 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14214 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14215
14216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
14217 #, c-format
14218 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14219 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14220
14221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
14222 #, c-format
14223 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14224 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14225
14226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
14227 #, c-format
14228 msgid ""
14229 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14230 "show_loans=1 "
14231 msgstr ""
14232 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14233 "show_loans=1 "
14234
14235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
14236 #, c-format
14237 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14238 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14239
14240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
14241 #, c-format
14242 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14243 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14244
14245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
14246 #, c-format
14247 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14248 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14249
14250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14251 #, c-format
14252 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14253 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14254
14255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14256 #, c-format
14257 msgid ""
14258 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14259 "request_location=127.0.0.1 "
14260 msgstr ""
14261 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14262 "request_location=127.0.0.1 "
14263
14264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
14265 #, c-format
14266 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14267 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14268
14269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
14270 #, c-format
14271 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14272 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14273
14274 #. %1$s:  END 
14275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
14276 #, c-format
14277 msgid "in %s fines"
14278 msgstr "罚款 %s"
14279
14280 #. SCRIPT
14281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14282 msgid "in OverDrive collection"
14283 msgstr "在OverDrive馆藏"
14284
14285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
14286 #, c-format
14287 msgid "in any heading"
14288 msgstr "在任何标题"
14289
14290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
14291 #, c-format
14292 msgid "in keyword"
14293 msgstr "在任何键词"
14294
14295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
14296 #, c-format
14297 msgid "in main entry"
14298 msgstr "在主要款目"
14299
14300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
14301 #, c-format
14302 msgid "index"
14303 msgstr "索引"
14304
14305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:631
14306 #, c-format
14307 msgid "index "
14308 msgstr "索引 "
14309
14310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
14311 #, c-format
14312 msgid "individual biography"
14313 msgstr "分传"
14314
14315 #. SCRIPT
14316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14317 msgid "injecting NEW comment: "
14318 msgstr "提出新的评论:"
14319
14320 #. SCRIPT
14321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14322 msgid "injecting OLD comment: "
14323 msgstr "提出旧的评论:"
14324
14325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
14326 #, c-format
14327 msgid "irregular"
14328 msgstr "不规则"
14329
14330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
14331 #, c-format
14332 msgid "is exactly"
14333 msgstr "是确切地"
14334
14335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
14336 #, c-format
14337 msgid "is not empty. "
14338 msgstr "不是空白。"
14339
14340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
14341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14342 #, c-format
14343 msgid "item"
14344 msgstr "馆藏"
14345
14346 #. SCRIPT
14347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
14348 msgid "item(s) added to your cart"
14349 msgstr "馆藏新增到您的借出篮"
14350
14351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14355 #, c-format
14356 msgid "item_id"
14357 msgstr "item_id"
14358
14359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14360 #, c-format
14361 msgid "items. "
14362 msgstr "馆藏。"
14363
14364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:283
14365 #, c-format
14366 msgid "jpxyz"
14367 msgstr "jpxyz"
14368
14369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14370 #, c-format
14371 msgid "juvenile, general"
14372 msgstr "成人,一般性"
14373
14374 #. IMG
14375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
14376 msgid "kit"
14377 msgstr "多媒体组件"
14378
14379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:209
14380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:812
14381 #, c-format
14382 msgid "kit "
14383 msgstr "多媒体组件 "
14384
14385 #. %1$s:  LibraryName |html 
14386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14387 #, c-format
14388 msgid "koha opac %s"
14389 msgstr "Koha 联机公共目录 %s"
14390
14391 #. ABBR
14392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
14393 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14394 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14395
14396 #. ABBR
14397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:343
14398 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14399 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14400
14401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
14402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
14403 #, c-format
14404 msgid "kom"
14405 msgstr "kom"
14406
14407 #. IMG
14408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:365
14409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14410 #, c-format
14411 msgid "large print"
14412 msgstr "大字本"
14413
14414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:667
14415 #, c-format
14416 msgid "law report or digest "
14417 msgstr "法律报告或摘要 "
14418
14419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14420 #, c-format
14421 msgid "laws and legislation"
14422 msgstr "法律与立法"
14423
14424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:628
14425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14426 #, c-format
14427 msgid "legal article "
14428 msgstr "法律论文 "
14429
14430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:664
14431 #, c-format
14432 msgid "legal case and case notes "
14433 msgstr "法律案件与说明 "
14434
14435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:637
14436 #, c-format
14437 msgid "legislation "
14438 msgstr "立法 "
14439
14440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:743
14441 #, c-format
14442 msgid "letter "
14443 msgstr "leter "
14444
14445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14446 #, c-format
14447 msgid "letters"
14448 msgstr "letters"
14449
14450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14451 #, c-format
14452 msgid "libretto"
14453 msgstr "歌词"
14454
14455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14456 #, c-format
14457 msgid "list of authority record identifiers"
14458 msgstr "权威记录辨识码清单"
14459
14460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
14461 #, c-format
14462 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14463 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
14464
14465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
14466 #, c-format
14467 msgid "list of system record identifiers"
14468 msgstr "系统记录辨识码清单"
14469
14470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14471 #, c-format
14472 msgid "literature surveys/reviews"
14473 msgstr "文学评论"
14474
14475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:586
14476 #, c-format
14477 msgid "loose-leaf "
14478 msgstr "活页 "
14479
14480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:157
14481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:165
14482 #, c-format
14483 msgid "m880"
14484 msgstr "m880"
14485
14486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:173
14487 #, c-format
14488 msgid "magnetic disc "
14489 msgstr "磁盘片 "
14490
14491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:176
14492 #, c-format
14493 msgid "magneto-optical disc "
14494 msgstr "磁光盘片 "
14495
14496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14497 #, c-format
14498 msgid "main_author"
14499 msgstr "主要作者"
14500
14501 #. IMG
14502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
14503 msgid "map"
14504 msgstr "地图"
14505
14506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:219
14507 #, c-format
14508 msgid "map "
14509 msgstr "地图 "
14510
14511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14512 #, c-format
14513 msgid "maps"
14514 msgstr "地图"
14515
14516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
14517 #, c-format
14518 msgid "materialTypeLabel"
14519 msgstr "materialTypeLabel"
14520
14521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
14522 #, c-format
14523 msgid "materialtype"
14524 msgstr "materialtype"
14525
14526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785
14527 #, c-format
14528 msgid "memoir "
14529 msgstr "备忘录 "
14530
14531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14532 #, c-format
14533 msgid "metal"
14534 msgstr "金属"
14535
14536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:100
14537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:241
14538 #, c-format
14539 msgid "microfiche "
14540 msgstr "微缩片 "
14541
14542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:244
14543 #, c-format
14544 msgid "microfiche cassette "
14545 msgstr "微缩片卡带 "
14546
14547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:103
14548 #, c-format
14549 msgid "microfilm "
14550 msgstr "微缩影片 "
14551
14552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:247
14553 #, c-format
14554 msgid "microfilm cartridge "
14555 msgstr "微缩影片匣 "
14556
14557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:250
14558 #, c-format
14559 msgid "microfilm cassette "
14560 msgstr "微缩影匣 "
14561
14562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:253
14563 #, c-format
14564 msgid "microfilm reel "
14565 msgstr "缩影卷片 "
14566
14567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14568 #, c-format
14569 msgid "microform"
14570 msgstr "微缩类型"
14571
14572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:256
14573 #, c-format
14574 msgid "microopaque "
14575 msgstr "缩影片卡 "
14576
14577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14578 #, c-format
14579 msgid "microprint"
14580 msgstr "缩影印本"
14581
14582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:845
14583 #, c-format
14584 msgid "microscope slide "
14585 msgstr "显微幻灯片 "
14586
14587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14588 #, c-format
14589 msgid "mini-print"
14590 msgstr "迷你印本"
14591
14592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14593 #, c-format
14594 msgid "mixed collection"
14595 msgstr "所有馆藏"
14596
14597 #. IMG
14598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
14599 msgid "mixed materials"
14600 msgstr "多媒体"
14601
14602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:222
14603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:848
14604 #, c-format
14605 msgid "model "
14606 msgstr "模型 "
14607
14608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:355
14609 #, c-format
14610 msgid "moon "
14611 msgstr "月球 "
14612
14613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14614 #, c-format
14615 msgid "motion picture"
14616 msgstr "动画片"
14617
14618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
14619 #, c-format
14620 msgid "motion picture "
14621 msgstr "动画片 "
14622
14623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14624 #, c-format
14625 msgid "multimedia"
14626 msgstr "多媒体"
14627
14628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14629 #, c-format
14630 msgid "multiple/other literary forms"
14631 msgstr "多重文学体裁型式"
14632
14633 #. IMG
14634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
14635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14636 #, c-format
14637 msgid "music"
14638 msgstr "音乐"
14639
14640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
14641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
14642 #, c-format
14643 msgid "needed_before_date"
14644 msgstr "needed_before_date"
14645
14646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
14647 #, c-format
14648 msgid "negcap "
14649 msgstr "negcap "
14650
14651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:592
14652 #, c-format
14653 msgid "newspaper "
14654 msgstr "报纸 "
14655
14656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14657 #, c-format
14658 msgid "newspaper format"
14659 msgstr "报纸格式"
14660
14661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14662 #, c-format
14663 msgid "no illustrations"
14664 msgstr "无插图"
14665
14666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
14667 #, c-format
14668 msgid "normalised irregular"
14669 msgstr "正规化不规则"
14670
14671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
14672 #, c-format
14673 msgid "not"
14674 msgstr "不"
14675
14676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14677 #, c-format
14678 msgid "not a biography"
14679 msgstr "不是传记"
14680
14681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14682 #, c-format
14683 msgid "not a literary text"
14684 msgstr "不是文学内容"
14685
14686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14687 #, c-format
14688 msgid "not fiction "
14689 msgstr "非小说 "
14690
14691 #. IMG
14692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:302
14693 msgid "notated music"
14694 msgstr "乐谱"
14695
14696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:746
14697 #, c-format
14698 msgid "novel "
14699 msgstr "小说 "
14700
14701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:321
14703 #, c-format
14704 msgid "np"
14705 msgstr "np"
14706
14707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:688
14708 #, c-format
14709 msgid "numeric data "
14710 msgstr "数值数据 "
14711
14712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14713 #, c-format
14714 msgid "numeric table"
14715 msgstr "数值表"
14716
14717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14718 #, c-format
14719 msgid "of accompanying material, "
14720 msgstr "附件, "
14721
14722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14723 #, c-format
14724 msgid "of contents page, "
14725 msgstr "目次页, "
14726
14727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14728 #, c-format
14729 msgid "of intermediate text, "
14730 msgstr "中间文本, "
14731
14732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14733 #, c-format
14734 msgid "of libretto, "
14735 msgstr "剧本 "
14736
14737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14738 #, c-format
14739 msgid "of original work, "
14740 msgstr "原着, "
14741
14742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14743 #, c-format
14744 msgid "of subtitles, "
14745 msgstr "副题名, "
14746
14747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14748 #, c-format
14749 msgid "of summary, "
14750 msgstr "摘要, "
14751
14752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
14753 #, c-format
14754 msgid "of the last:"
14755 msgstr "最近的:"
14756
14757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14758 #, c-format
14759 msgid "of title page, "
14760 msgstr "在题名页, "
14761
14762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14763 #, c-format
14764 msgid "of title proper, "
14765 msgstr "正题名, "
14766
14767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14768 #, c-format
14769 msgid "on file."
14770 msgstr "文件。"
14771
14772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
14773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14774 #, c-format
14775 msgid "online update form"
14776 msgstr "联机更新表格"
14777
14778 #. IMG
14779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:180
14780 msgid "optical disc"
14781 msgstr "光盘片"
14782
14783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
14784 #, c-format
14785 msgid "or"
14786 msgstr "或"
14787
14788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
14789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14790 #, c-format
14791 msgid "original_title"
14792 msgstr "原始题名"
14793
14794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14795 #, c-format
14796 msgid "other"
14797 msgstr "其它"
14798
14799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:313
14800 #, c-format
14801 msgid "other filmstrip type "
14802 msgstr "其它影片卷类型 "
14803
14804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14805 #, c-format
14806 msgid "other form of textual material"
14807 msgstr "其它类型文字数据"
14808
14809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
14810 #, c-format
14811 msgid "other non-projected graphic type"
14812 msgstr "其它非投影式图片类型"
14813
14814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
14815 #, c-format
14816 msgid "others"
14817 msgstr "其它"
14818
14819 #. SCRIPT
14820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14821 msgid "out of"
14822 msgstr "out of"
14823
14824 #. IMG
14825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281
14826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14827 #, c-format
14828 msgid "painting"
14829 msgstr "绘画"
14830
14831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14832 #, c-format
14833 msgid "paper"
14834 msgstr "纸张"
14835
14836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
14837 #, c-format
14838 msgid "password"
14839 msgstr "口令"
14840
14841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14842 #, c-format
14843 msgid "patent"
14844 msgstr "专利"
14845
14846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:708
14847 #, c-format
14848 msgid "patent "
14849 msgstr "专利 "
14850
14851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
14852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
14853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
14854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
14855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
14856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
14857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
14858 #, c-format
14859 msgid "patron_id"
14860 msgstr "patron_id"
14861
14862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:595
14863 #, c-format
14864 msgid "periodical "
14865 msgstr "期刊 "
14866
14867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:283
14868 #, c-format
14869 msgid "photomechanical print "
14870 msgstr "照相制版印刷 "
14871
14872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14873 #, c-format
14874 msgid "photomechanical reproduction"
14875 msgstr "照相制版重制"
14876
14877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14878 #, c-format
14879 msgid "photonegative"
14880 msgstr "照像负片"
14881
14882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:286
14883 #, c-format
14884 msgid "photonegative "
14885 msgstr "照像负片 "
14886
14887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14888 #, c-format
14889 msgid "photoprint"
14890 msgstr "照相印刷"
14891
14892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:289
14893 #, c-format
14894 msgid "photoprint "
14895 msgstr "照相印刷 "
14896
14897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
14898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
14899 #, c-format
14900 msgid "pickup_expiry_date"
14901 msgstr "pickup_expiry_date"
14902
14903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
14904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
14905 #, c-format
14906 msgid "pickup_location"
14907 msgstr "pickup_location"
14908
14909 #. IMG
14910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:293
14911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14912 #, c-format
14913 msgid "picture"
14914 msgstr "图片"
14915
14916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14917 #, c-format
14918 msgid "picture "
14919 msgstr "图片 "
14920
14921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:100
14922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14923 #, c-format
14924 msgid "piece_analytic_level"
14925 msgstr "分析层级"
14926
14927 #. IMG
14928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:203
14929 msgid "planetary or lunar globe"
14930 msgstr "行星或月亮球仪"
14931
14932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14933 #, c-format
14934 msgid "plans"
14935 msgstr "计画"
14936
14937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
14938 #, c-format
14939 msgid "plaster"
14940 msgstr "塑胶"
14941
14942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14943 #, c-format
14944 msgid "plates"
14945 msgstr "盘"
14946
14947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14948 #, c-format
14949 msgid "poetry"
14950 msgstr "诗"
14951
14952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788
14953 #, c-format
14954 msgid "poetry "
14955 msgstr "诗 "
14956
14957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14958 #, c-format
14959 msgid "porcelaine"
14960 msgstr "瓷器"
14961
14962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14963 #, c-format
14964 msgid "portraits"
14965 msgstr "肖像"
14966
14967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14968 #, c-format
14969 msgid "pre-primary (0-5)"
14970 msgstr "学龄前(0-5岁)"
14971
14972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14973 #, c-format
14974 msgid "primary (5-8)"
14975 msgstr "儿童(5-8)"
14976
14977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14978 #, c-format
14979 msgid "print"
14980 msgstr "印刷品"
14981
14982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:94
14983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:295
14984 #, c-format
14985 msgid "print "
14986 msgstr "印刷品 "
14987
14988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:225
14989 #, c-format
14990 msgid "profile "
14991 msgstr "配置文件 "
14992
14993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:649
14994 #, c-format
14995 msgid "programmed text "
14996 msgstr "编序文字 "
14997
14998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14999 #, c-format
15000 msgid "programmed text books"
15001 msgstr "编序文字书"
15002
15003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
15004 #, c-format
15005 msgid "project description"
15006 msgstr "计画说明"
15007
15008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
15009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
15010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
15011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
15012 #, c-format
15013 msgid "purchase suggestion"
15014 msgstr "采访推荐"
15015
15016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851
15017 #, c-format
15018 msgid "realia "
15019 msgstr "实体 "
15020
15021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
15022 #, c-format
15023 msgid "record"
15024 msgstr "记录"
15025
15026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:70
15027 #, c-format
15028 msgid "reformatted digital "
15029 msgstr "重新格式化数位 "
15030
15031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
15032 #, c-format
15033 msgid "register here"
15034 msgstr "在此登记"
15035
15036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
15037 #, c-format
15038 msgid "regular"
15039 msgstr "规则"
15040
15041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
15042 #, c-format
15043 msgid "regular print"
15044 msgstr "一般印刷品"
15045
15046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:367
15047 #, c-format
15048 msgid "regular print "
15049 msgstr "一般印刷品 "
15050
15051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791
15052 #, c-format
15053 msgid "rehearsal "
15054 msgstr "彩排 "
15055
15056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
15057 #, c-format
15058 msgid "religious text"
15059 msgstr "宗教文本"
15060
15061 #. IMG
15062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:184
15063 msgid "remote"
15064 msgstr "远程"
15065
15066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:228
15067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:322
15068 #, c-format
15069 msgid "remote-sensing image "
15070 msgstr "遥测图像 "
15071
15072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:794
15073 #, c-format
15074 msgid "reporting "
15075 msgstr "报告 "
15076
15077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
15078 #, c-format
15079 msgid "request_location"
15080 msgstr "request_location"
15081
15082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
15083 #, c-format
15084 msgid ""
15085 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
15086 msgstr "要求编制特定格式的报表"
15087
15088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
15089 #, c-format
15090 msgid ""
15091 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
15092 "values: "
15093 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
15094
15095 #. SCRIPT
15096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
15097 msgid "results"
15098 msgstr "结果"
15099
15100 #. SCRIPT
15101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15102 msgid "results in the library's OverDrive collection."
15103 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
15104
15105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:410
15106 #, c-format
15107 msgid "results_summary description"
15108 msgstr "results_summary 说明"
15109
15110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:383
15111 #, c-format
15112 msgid "results_summary edition"
15113 msgstr "results_summary 版本"
15114
15115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
15116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:973
15117 #, c-format
15118 msgid "results_summary other_title"
15119 msgstr "results_summary other_title"
15120
15121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:324
15122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:911
15123 #, c-format
15124 msgid "results_summary publisher"
15125 msgstr "results_summary 出版社"
15126
15127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
15128 #, c-format
15129 msgid "results_summary series"
15130 msgstr "results_summary 集丛"
15131
15132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:545
15133 #, c-format
15134 msgid "results_summary uniform_title"
15135 msgstr "results_summary uniform_title"
15136
15137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
15138 #, c-format
15139 msgid "return_fmt"
15140 msgstr "return_fmt"
15141
15142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
15143 #, c-format
15144 msgid "return_type"
15145 msgstr "return_type"
15146
15147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15148 #, c-format
15149 msgid "review "
15150 msgstr "评论 "
15151
15152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:328
15153 #, c-format
15154 msgid "roll "
15155 msgstr "卷 "
15156
15157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:158
15158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:98
15159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:191
15160 #, c-format
15161 msgid "rtl"
15162 msgstr "rtl"
15163
15164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
15165 #, c-format
15166 msgid "samples"
15167 msgstr "样例"
15168
15169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
15170 #, c-format
15171 msgid "schema"
15172 msgstr "结构"
15173
15174 #. IMG
15175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
15176 msgid "score"
15177 msgstr "分数"
15178
15179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:190
15180 #, c-format
15181 msgid "se"
15182 msgstr "se"
15183
15184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
15185 #, c-format
15186 msgid "search"
15187 msgstr "寻找"
15188
15189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
15190 #, c-format
15191 msgid "secondary_author"
15192 msgstr "其它着者"
15193
15194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:231
15195 #, c-format
15196 msgid "section "
15197 msgstr "区 "
15198
15199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
15200 #, c-format
15201 msgid "see also:"
15202 msgstr "参见:"
15203
15204 #. IMG
15205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
15206 msgid "serial"
15207 msgstr "期刊"
15208
15209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:234
15210 #, c-format
15211 msgid "series"
15212 msgstr "集丛 "
15213
15214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:589
15215 #, c-format
15216 msgid "series "
15217 msgstr "集丛 "
15218
15219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
15220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
15221 #, c-format
15222 msgid "set_level"
15223 msgstr "设置层次"
15224
15225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
15226 #, c-format
15227 msgid "short stories"
15228 msgstr "短篇小说"
15229
15230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:749
15231 #, c-format
15232 msgid "short story "
15233 msgstr "短篇小说 "
15234
15235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
15236 #, c-format
15237 msgid "show_contact"
15238 msgstr "show_contact"
15239
15240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
15241 #, c-format
15242 msgid "show_fines"
15243 msgstr "show_fines"
15244
15245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
15246 #, c-format
15247 msgid "show_holds"
15248 msgstr "show_holds"
15249
15250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
15251 #, c-format
15252 msgid "show_loans"
15253 msgstr "show_loans"
15254
15255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15256 #, c-format
15257 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
15258 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆员。"
15259
15260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15261 #, c-format
15262 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
15263 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
15264
15265 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
15266 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
15267 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
15268 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
15269 #. %5$s:  END 
15270 #. %6$s:  ELSE 
15271 #. %7$s:  END 
15272 #. %8$s:  END 
15273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
15274 #, c-format
15275 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
15276 msgstr "自从 %s %s 暂停 %s 直到 %s %s %s 待决 %s %s "
15277
15278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
15279 #, c-format
15280 msgid "site administrator"
15281 msgstr "网站管理器"
15282
15283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15284 #, c-format
15285 msgid "skin"
15286 msgstr "外壳"
15287
15288 #. IMG
15289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:317
15290 msgid "slide"
15291 msgstr "幻灯片"
15292
15293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:854
15294 #, c-format
15295 msgid "slide "
15296 msgstr "幻灯片 "
15297
15298 #. IMG
15299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
15300 msgid "sound"
15301 msgstr "音效"
15302
15303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:797
15304 #, c-format
15305 msgid "sound "
15306 msgstr "音效 "
15307
15308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:331
15309 #, c-format
15310 msgid "sound cartridge "
15311 msgstr "录音盒式 "
15312
15313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:334
15314 #, c-format
15315 msgid "sound cassette "
15316 msgstr "录音卡带 "
15317
15318 #. IMG
15319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:338
15320 msgid "sound disc"
15321 msgstr "唱片"
15322
15323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
15324 #, c-format
15325 msgid "sound recordings"
15326 msgstr "录音数据"
15327
15328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:340
15329 #, c-format
15330 msgid "sound-tape reel "
15331 msgstr "录音盘 "
15332
15333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:343
15334 #, c-format
15335 msgid "sound-track film "
15336 msgstr "声带影片 "
15337
15338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15342 msgstr "设置送回的后设数据结构,可能的值是:"
15343
15344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:752
15345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:800
15346 #, c-format
15347 msgid "speech "
15348 msgstr "演说 "
15349
15350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15351 #, c-format
15352 msgid "speeches, oratory"
15353 msgstr "演说"
15354
15355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15356 #, c-format
15357 msgid "standard"
15358 msgstr "标准"
15359
15360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15361 #, c-format
15362 msgid "starts with"
15363 msgstr "初始化"
15364
15365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15366 #, c-format
15367 msgid "statistics"
15368 msgstr "统计"
15369
15370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:658
15371 #, c-format
15372 msgid "statistics "
15373 msgstr "统计 "
15374
15375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15376 #, c-format
15377 msgid "stone"
15378 msgstr "石头"
15379
15380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15381 #, c-format
15382 msgid "subjects "
15383 msgstr "主题 "
15384
15385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15386 #, c-format
15387 msgid "suggestions"
15388 msgstr "推荐"
15389
15390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15391 #, c-format
15392 msgid "surname"
15393 msgstr "姓"
15394
15395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:643
15396 #, c-format
15397 msgid "survey of literature "
15398 msgstr "文献调查 "
15399
15400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15401 #, c-format
15402 msgid "synthetics"
15403 msgstr "合成"
15404
15405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15406 #, c-format
15407 msgid ""
15408 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
15409 "element 'reserve_id')"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15414 #, c-format
15415 msgid "system item identifier"
15416 msgstr "系统馆藏辨识码"
15417
15418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:358
15419 #, c-format
15420 msgid "tactile, with no writing system "
15421 msgstr "无书写系统的点字 "
15422
15423 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
15425 msgid "tagsel_button"
15426 msgstr "tagsel_button"
15427
15428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:186
15429 #, c-format
15430 msgid "tape cartridge "
15431 msgstr "录音盒式 "
15432
15433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:189
15434 #, c-format
15435 msgid "tape cassette "
15436 msgstr "录音卡带 "
15437
15438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:192
15439 #, c-format
15440 msgid "tape reel "
15441 msgstr "录音卷带 "
15442
15443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
15444 #, c-format
15445 msgid "technical drawing"
15446 msgstr "技术图"
15447
15448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:298
15449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15450 #, c-format
15451 msgid "technical drawing "
15452 msgstr "技术图 "
15453
15454 #. IMG
15455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:662
15456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15457 #, c-format
15458 msgid "technical report"
15459 msgstr "技术报告"
15460
15461 #. IMG
15462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:206
15463 msgid "terrestrial globe"
15464 msgstr "天体仪"
15465
15466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:370
15467 #, c-format
15468 msgid "text in looseleaf binder "
15469 msgstr "活页 "
15470
15471 #. META http-equiv=Content-Type
15472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
15473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
15475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
15476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15477 msgid "text/html; charset=utf-8"
15478 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15479
15480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
15481 #, c-format
15482 msgid "textile"
15483 msgstr "纺织品"
15484
15485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
15486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15490 "placed"
15491 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
15492
15493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
15494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
15495 #, c-format
15496 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15497 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
15498
15499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
15500 #, c-format
15501 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15502 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
15503
15504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
15505 #, c-format
15506 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15507 msgstr "读者还入馆藏的日期"
15508
15509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
15510 #, c-format
15511 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15512 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
15513
15514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
15515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
15516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
15517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
15518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
15519 #, c-format
15520 msgid ""
15521 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15522 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15523 msgstr ""
15524 "LookupPatron 或 AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
15525
15526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15527 #, c-format
15528 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15529 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)"
15530
15531 #. %1$s:  END 
15532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15533 #, c-format
15534 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15535 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)%s"
15536
15537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:640
15538 #, c-format
15539 msgid "theses "
15540 msgstr "论文 "
15541
15542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:415
15543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:51
15544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:299
15545 #, c-format
15546 msgid "title"
15547 msgstr "title"
15548
15549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
15550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
15551 #, c-format
15552 msgid "to create new lists."
15553 msgstr "新增虚拟书架"
15554
15555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
15556 #, c-format
15557 msgid "to post a comment."
15558 msgstr "张贴评论。"
15559
15560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15562 #, c-format
15563 msgid "to submit current information ("
15564 msgstr "送出最新信息("
15565
15566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:863
15567 #, c-format
15568 msgid "toy "
15569 msgstr "玩具 "
15570
15571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15572 #, c-format
15573 msgid "transparencies"
15574 msgstr "透明图片"
15575
15576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:319
15577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:857
15578 #, c-format
15579 msgid "transparency "
15580 msgstr "透明图片 "
15581
15582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:53
15583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:47
15584 #, c-format
15585 msgid "trd"
15586 msgstr "trd"
15587
15588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15589 #, c-format
15590 msgid "treaties"
15591 msgstr "条约"
15592
15593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:670
15594 #, c-format
15595 msgid "treaty "
15596 msgstr "条约 "
15597
15598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:713
15599 #, c-format
15600 msgid "tru"
15601 msgstr "tru"
15602
15603 #. LINK
15604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
15605 msgid "unAPI"
15606 msgstr "unAPI"
15607
15608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15609 #, c-format
15610 msgid "uniform_conventional_heading"
15611 msgstr "惯用的划一标题"
15612
15613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15614 #, c-format
15615 msgid "uniform_title"
15616 msgstr "划一题名"
15617
15618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
15620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
15621 #, c-format
15622 msgid "unknown"
15623 msgstr "不明"
15624
15625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
15626 #, c-format
15627 msgid "until "
15628 msgstr "直到 "
15629
15630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15631 #, c-format
15632 msgid "up to "
15633 msgstr "直到 "
15634
15635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
15636 #, c-format
15637 msgid "url"
15638 msgstr "网址"
15639
15640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
15641 #, c-format
15642 msgid "used for/see from:"
15643 msgstr "使用于/见自:"
15644
15645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
15646 #, c-format
15647 msgid "user's login identifier"
15648 msgstr "用户登录辨识码"
15649
15650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
15651 #, c-format
15652 msgid "user's password"
15653 msgstr "用户口令"
15654
15655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
15656 #, c-format
15657 msgid "username"
15658 msgstr "用户名"
15659
15660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:613
15661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1092
15662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:111
15663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:137
15664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
15665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:464
15666 #, c-format
15667 msgid "vertical-align:middle"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15671 #, c-format
15672 msgid "video recording"
15673 msgstr "影音录影"
15674
15675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:373
15676 #, c-format
15677 msgid "videocartridge "
15678 msgstr "录影盒式 "
15679
15680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:376
15681 #, c-format
15682 msgid "videocassette "
15683 msgstr "录影卡带 "
15684
15685 #. IMG
15686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:380
15687 msgid "videodisc"
15688 msgstr "影碟"
15689
15690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:860
15691 #, c-format
15692 msgid "videorecording "
15693 msgstr "录影 "
15694
15695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:382
15696 #, c-format
15697 msgid "videoreel "
15698 msgstr "录影卷片 "
15699
15700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:234
15701 #, c-format
15702 msgid "view "
15703 msgstr "查看 "
15704
15705 #. SCRIPT
15706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15707 msgid "view labeled"
15708 msgstr "查看标签"
15709
15710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
15711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15712 #, c-format
15713 msgid "view plain"
15714 msgstr "单纯查看"
15715
15716 #. IMG
15717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
15718 msgid "visual material"
15719 msgstr "视听数据"
15720
15721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15722 #, c-format
15723 msgid "visual projection"
15724 msgstr "视觉投影"
15725
15726 #. SCRIPT
15727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
15728 msgid "votes"
15729 msgstr "投票"
15730
15731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
15732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:453
15733 #, c-format
15734 msgid "vxyz"
15735 msgstr "vxyz"
15736
15737 #. SCRIPT
15738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15739 msgid "waiting holds:"
15740 msgstr "待预约:"
15741
15742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
15743 #, c-format
15744 msgid "was not found in the database. Please try again."
15745 msgstr "在数据库找不到,请再试。"
15746
15747 #. IMG
15748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:599
15749 msgid "web site"
15750 msgstr "网站"
15751
15752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
15753 #, c-format
15754 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15755 msgstr "是否送回罚款信息"
15756
15757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
15758 #, c-format
15759 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15760 msgstr "是否送回预约信息"
15761
15762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
15763 #, c-format
15764 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15765 msgstr "是否送回借阅信息"
15766
15767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
15768 #, c-format
15769 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15770 msgstr "是否送回读者的连络信息"
15771
15772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
15773 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
15774 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
15775
15776 #. %1$s:  approvedaddress 
15777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
15778 #, fuzzy, c-format
15779 msgid "will be sent shortly to %s."
15780 msgstr "已被送至%s。"
15781
15782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:346
15783 #, c-format
15784 msgid "wire recording "
15785 msgstr "钢线录音 "
15786
15787 #. SCRIPT
15788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
15789 msgid "with biblionumber"
15790 msgstr "包括biblionumber"
15791
15792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
15793 #, c-format
15794 msgid "wood"
15795 msgstr "木材"
15796
15797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:654
15798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1024
15799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1059
15800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:486
15801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:124
15802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:423
15803 #, c-format
15804 msgid "y3z"
15805 msgstr "y3z"
15806
15807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
15808 #, c-format
15809 msgid "you"
15810 msgstr "您"
15811
15812 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
15813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
15817 "items you wish to not place holds on. "
15818 msgstr ""
15819
15820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15821 #, c-format
15822 msgid "young adult"
15823 msgstr "青少年"
15824
15825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15827 #, c-format
15828 msgid "your account page"
15829 msgstr "您的帐号页面"
15830
15831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
15832 #, c-format
15833 msgid "your fines"
15834 msgstr "您的罚款"
15835
15836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
15837 #, c-format
15838 msgid "your lists"
15839 msgstr "您的虚拟书架"
15840
15841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
15842 #, c-format
15843 msgid "your messaging"
15844 msgstr "您的消息"
15845
15846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
15847 #, c-format
15848 msgid "your personal details"
15849 msgstr "您的个人详情"
15850
15851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
15852 #, c-format
15853 msgid "your privacy"
15854 msgstr "您的隐私"
15855
15856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
15857 #, c-format
15858 msgid "your purchase suggestions"
15859 msgstr "您的采访推荐"
15860
15861 #. SCRIPT
15862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
15863 msgid "your rating: "
15864 msgstr "您的评分:"
15865
15866 #. %1$s:  rating_value 
15867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:487
15868 #, c-format
15869 msgid "your rating: %s, "
15870 msgstr "您的评分:%s, "
15871
15872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
15873 #, c-format
15874 msgid "your reading history"
15875 msgstr "您的阅读记录"
15876
15877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
15878 #, c-format
15879 msgid "your search history"
15880 msgstr "您的寻找记录"
15881
15882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
15883 #, c-format
15884 msgid "your summary"
15885 msgstr "您的摘要"
15886
15887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
15888 #, c-format
15889 msgid "your tags"
15890 msgstr "您的标签"
15891
15892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:489
15893 #, c-format
15894 msgid "Årbok"
15895 msgstr "Årbok"
15896
15897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
15898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
15899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
15900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
15901 #, c-format
15902 msgid "×"
15903 msgstr "×"
15904
15905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
15906 #, c-format
15907 msgid "Øvelsesmodell"
15908 msgstr "Øvelsesmodell"
15909
15910 #. A
15911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
15912 msgid ""
15913 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15914 msgstr ""
15915 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15916
15917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:150
15918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:174
15919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:204
15920 #, c-format
15921 msgid "• "
15922 msgstr "• "