Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 # zh-Hans-TW-opac-bootstrap.po
2 # 毛庆祯Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.11.27
3 # 游龙山Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw >
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:12-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-29 09:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
13 "Language: zh_CN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1448788961.000000\n"
20
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr ""
30
31 #. A
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
34 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36
37 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
38 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
39 #. %3$s:  END 
40 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
41 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
42 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
43 #. %7$s:  ELSE 
44 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
45 #. %9$s:  END 
46 #. %10$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s (优先 %s) %s %s %s %s "
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
55 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
64 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
65
66 #. %1$s:  END 
67 #. %2$s:  END 
68 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
69 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
70 #. %5$s:  ELSE 
71 #. %6$s:  END 
72 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
73 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
74 #. %9$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
78 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s 1 个馆藏订购中。%s %s 馆藏订购中。%s %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s %s %s 1 个馆藏订购中。%s %s 馆藏订购中。%s %s %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  ELSE 
131 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
132 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
136 msgstr "%s %s %s 馆藏转送自​​ "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
140 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
141 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
145 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以E-Mail 通报 "
146
147 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
148 #. %2$s: - newline="\n" -
149 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
150 #. %4$s:  title 
151 #. %5$s: - newline -
152 #. %6$s:  title 
153 #. %7$s:  barcode 
154 #. %8$s: - ELSE -
155 #. %9$s:  title 
156 #. %10$s: - newline -
157 #. %11$s:  title 
158 #. %12$s:  barcode 
159 #. %13$s: - END -
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
164 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
165 msgstr ""
166
167 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
168 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
169 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s Item waiting at "
173 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
174
175 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
176 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
180 #, c-format
181 msgid "%s %s %s Koha online %s "
182 msgstr "%s %s %s Koha 线上 %s "
183
184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
185 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
186 #. %3$s:  ELSE 
187 #. %4$s:  END 
188 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
189 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
190 #. %7$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
192 #, c-format
193 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
194 msgstr "%s %s %s Koha 线上%s 目录%s &rsaquo; %s %s "
195
196 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
197 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
198 #. %3$s:  ELSE 
199 #. %4$s:  END 
200 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
202 #, c-format
203 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
204 msgstr "%s %s %s无其他馆藏。%s %s "
205
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
208 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
209 #. %4$s:  END 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
211 #, c-format
212 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
213 msgstr "%s %s %s 说明: 此视窗将于5秒后关闭。%s "
214
215 #. %1$s:  END 
216 #. %2$s:  END 
217 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
218 #. %4$s:  review.title 
219 #. %5$s:  ELSE 
220 #. %6$s:  END 
221 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
222 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
223 #. %9$s:  END 
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
225 #, c-format
226 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
227 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
228
229 #. %1$s:  ELSE 
230 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
231 #. %3$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
233 #, c-format
234 msgid "%s %s (not approved) %s "
235 msgstr "%s %s (尚未核可) %s "
236
237 #. For the first occurrence,
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
242 #, c-format
243 msgid "%s %s End date: "
244 msgstr ""
245
246 #. %1$s:  END 
247 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
248 #. %3$s:  END 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
253 "created. %s "
254 msgstr ""
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  ELSE 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
259 #, c-format
260 msgid "%s %s Item in transit to "
261 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
262
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  ELSE 
265 #. %3$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
267 #, c-format
268 msgid "%s %s No results found. %s "
269 msgstr "%s %s 找不到。%s "
270
271 #. %1$s: - SWITCH index -
272 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
273 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
274 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
275 #. %5$s: - END -
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
280 "%s Search also for related subjects %s "
281 msgstr "%s %s 也搜寻狭义主题%s 也搜寻广义主题%s 也搜寻相关主题%s "
282
283 #. %1$s:  SWITCH m.code 
284 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
285 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
286 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
287 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
288 #. %6$s:  CASE 
289 #. %7$s:  m.code 
290 #. %8$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
295 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
296 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
297 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
298 "has been submitted. %s %s %s "
299 msgstr ""
300
301 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
302 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert ) 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
306 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以E-Mail 通报 "
307
308 #. %1$s:  END 
309 #. %2$s:  ELSE 
310 #. %3$s:  END 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
315 "issues %s "
316 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登入%s %s "
317
318 #. %1$s:  END 
319 #. %2$s:  ELSE 
320 #. %3$s:  END 
321 #. %4$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
326 "issues %s %s "
327 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登入%s %s "
328
329 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
330 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
331 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
332 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
333 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
334 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
339 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
340 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
341 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
342 msgstr ""
343 "%s %s [%%#- 包括两个参数:馆藏结构与借出选项结构。借出结构系供指定参考书页面"
344 "使用,未使用API​​​​ 抓取布置在item.datedue 的馆藏。-%%] %s %s %s %s "
345
346 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
347 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
349 #, c-format
350 msgid "%s %s by "
351 msgstr "%s %s 作者 "
352
353 #. %1$s:  i.title | html 
354 #. %2$s:  IF i.author 
355 #. %3$s:  i.author | html 
356 #. %4$s:  END 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
358 #, c-format
359 msgid "%s %s by %s %s "
360 msgstr "%s %s by %s %s "
361
362 #. %1$s:  ELSE 
363 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
364 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
365 #. %4$s:  CASE 'full' 
366 #. %5$s:  review.borrtitle 
367 #. %6$s:  review.firstname 
368 #. %7$s:  review.surname 
369 #. %8$s:  CASE 'first' 
370 #. %9$s:  review.firstname 
371 #. %10$s:  CASE 'surname' 
372 #. %11$s:  review.surname 
373 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
374 #. %13$s:  review.firstname 
375 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
376 #. %15$s:  CASE 'username' 
377 #. %16$s:  review.userid 
378 #. %17$s:  END 
379 #. %18$s:  END 
380 #. %19$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
382 #, c-format
383 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
384 msgstr "%s %s 审核者%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
385
386 #. %1$s:  firstname 
387 #. %2$s:  surname 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
389 #, c-format
390 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
391 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将书目清单送给您。"
392
393 #. %1$s:  firstname 
394 #. %2$s:  surname 
395 #. %3$s:  shelfname 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
397 #, c-format
398 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
399 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
400
401 #. %1$s:  SWITCH type 
402 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
403 #. %3$s:  CASE 'later' 
404 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
405 #. %5$s:  CASE 'musical' 
406 #. %6$s:  CASE 'broader' 
407 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
408 #. %8$s:  CASE 'parent' 
409 #. %9$s:  CASE 
410 #. %10$s:  IF type 
411 #. %11$s:  type | html 
412 #. %12$s:  END 
413 #. %13$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
419 "%s(%s)%s %s "
420 msgstr ""
421 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
422 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
423
424 #. %1$s:  collectiontitle 
425 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
426 #. %3$s:  collectionissn 
427 #. %4$s:  END 
428 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
429 #. %6$s:  collectionvolume 
430 #. %7$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
432 #, c-format
433 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
434 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
435
436 #. %1$s:  SWITCH option 
437 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
438 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
439 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
440 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
441 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
442 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
443 #. %8$s:  CASE 'mods' 
444 #. %9$s:  CASE 'ris' 
445 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
446 #. %11$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid ""
450 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
451 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
452 msgstr ""
453 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
454 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
455 "%sRIS %sISBD %s "
456
457 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
458 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
459 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
460 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
461 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
462 #. %6$s:  CASE 'N' 
463 #. %7$s:  CASE 'F' 
464 #. %8$s:  CASE 'A' 
465 #. %9$s:  CASE 'M' 
466 #. %10$s:  CASE 'L' 
467 #. %11$s:  CASE 'W' 
468 #. %12$s:  CASE 'FU' 
469 #. %13$s:  CASE 'HE' 
470 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
471 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
472 #. %16$s:  CASE 'LR' 
473 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
474 #. %18$s:  CASE 'WO' 
475 #. %19$s:  CASE 'C' 
476 #. %20$s:  CASE 'CR' 
477 #. %21$s:  CASE 
478 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
479 #. %23$s: - END -
480 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
481 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
482 #. %26$s:  END 
483 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
484 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
485 #. %29$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid ""
489 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
490 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
491 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
492 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
493 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
494 msgstr ""
495 "%s %s付款,谢谢%s付款,谢谢(经由SIP2 的现金) %s付款,谢谢(经由SIP2 的 VISA) "
496 "%s付款,谢谢(经由SIP2 的信用卡) %s新增读者证%s罚款%s帐户管理费%s杂费%s遗失馆"
497 "藏%s豁免%s累积的罚款%s租金%s豁免%s遗失馆藏赔偿金%s付款%s豁免%s额度%s额度%s%s "
498 "%s %s, %s%s %s(%s)%s "
499
500 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
501 #. %2$s:  IF s.is_shared 
502 #. %3$s:  ELSE 
503 #. %4$s:  END 
504 #. %5$s:  ELSE 
505 #. %6$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
507 #, c-format
508 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
509 msgstr "%s %s共享%s私人%s %s 公共 %s "
510
511 #. %1$s:  added_count 
512 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
513 #. %3$s:  ELSE 
514 #. %4$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
518 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
519
520 #. %1$s:  deleted_count 
521 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
522 #. %3$s:  ELSE 
523 #. %4$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
527 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
528
529 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
530 #. %2$s:  ELSE 
531 #. %3$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
533 #, c-format
534 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
535 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与%s "
536
537 #. %1$s:  bibliotitle 
538 #. %2$s:  biblionumber 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s (Record no. %s)"
542 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
543
544 #. %1$s:  IF ( related ) 
545 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
546 #. %3$s:  relate.related_search 
547 #. %4$s:  END 
548 #. %5$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
550 #, c-format
551 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
552 msgstr "%s (相关搜寻: %s %s %s)。%s "
553
554 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
555 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
556 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
558 #, c-format
559 msgid "%s Account frozen %s %s "
560 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
561
562 #. For the first occurrence,
563 #. %1$s:  END 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
567 #, c-format
568 msgid "%s Address 2:"
569 msgstr "%s 地址 2:"
570
571 #. For the first occurrence,
572 #. %1$s:  END 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
576 #, c-format
577 msgid "%s Address:"
578 msgstr "%s 地址:"
579
580 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
584 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
585
586 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
587 #. %2$s:  END 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
592 "resolve this problem. %s "
593 msgstr "%s 制作pdf 档时发生错误。请连系馆员解决此错误。%s "
594
595 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
596 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
597 #. %3$s:  END 
598 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
599 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
600 #. %6$s:  END 
601 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
602 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
603 #. %9$s:  END 
604 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
605 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
606 #. %12$s:  END 
607 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
608 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
609 #. %15$s:  END 
610 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
611 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
612 #. %18$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
617 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
618 msgstr ""
619 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s 遗失(%s),%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中 (%s),"
620 "%s %s 转移中 (%s),%s "
621
622 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
623 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
624 #. %3$s:  END 
625 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
626 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
627 #. %6$s:  END 
628 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
629 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
630 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
631 #. %10$s:  END 
632 #. %11$s:  END 
633 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
634 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
635 #. %14$s:  END 
636 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
637 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
638 #. %17$s:  END 
639 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
640 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
641 #. %20$s:  END 
642 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
643 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
644 #. %23$s:  END 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
649 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
650 msgstr ""
651 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s%s 遗失(%s),%s%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中"
652 "(%s),%s %s 预约中(%s),%s %s 转移中(%s),%s "
653
654 #. For the first occurrence,
655 #. %1$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
659 #, c-format
660 msgid "%s City:"
661 msgstr "%s 县市:"
662
663 #. %1$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
665 #, c-format
666 msgid "%s Contact note:"
667 msgstr "%s 连络说明:"
668
669 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
670 #. %2$s:  ELSE 
671 #. %3$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
676 "you cannot add items to this list. %s "
677 msgstr ""
678 "%s 不能新增虚拟书架。请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
679 "架。%s "
680
681 #. For the first occurrence,
682 #. %1$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
686 #, c-format
687 msgid "%s Country:"
688 msgstr "%s 国家:"
689
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
692 #, c-format
693 msgid "%s Date of birth:"
694 msgstr "%s 生日:"
695
696 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
698 #, c-format
699 msgid "%s Did you mean: "
700 msgstr "%s 您是不是要查:"
701
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
704 #, c-format
705 msgid "%s Email:"
706 msgstr "%s 电子邮件:"
707
708 #. %1$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
710 #, c-format
711 msgid "%s Fax:"
712 msgstr "%s 传真:"
713
714 #. For the first occurrence,
715 #. %1$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
718 #, c-format
719 msgid "%s First name:"
720 msgstr "%s 名:"
721
722 #. %1$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
724 #, c-format
725 msgid "%s Home library:"
726 msgstr "%s 所属图书馆:"
727
728 #. %1$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
730 #, c-format
731 msgid "%s Initials:"
732 msgstr "%s 缩写:"
733
734 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
736 #, c-format
737 msgid "%s Internet user critics"
738 msgstr "%s 网际网路使用者的批评"
739
740 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
741 #. %2$s:  ELSE 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
745 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
746
747 #. %1$s:  ELSE 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
749 #, c-format
750 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
751 msgstr "%s 待处理馆藏 "
752
753 #. %1$s:  issues_count 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
755 #, c-format
756 msgid "%s Item(s) checked out"
757 msgstr "%s 馆藏被借出"
758
759 #. %1$s:  END 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "%s Library card number: "
763 msgstr "请输入读者证号码:"
764
765 #. %1$s:  ELSE 
766 #. %2$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
768 #, c-format
769 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
770 msgstr ""
771
772 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
773 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
777 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
778
779 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
780 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
782 #, c-format
783 msgid "%s No renewal before %s "
784 msgstr "%s 在 %s 之前无可预约 "
785
786 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
787 #. %2$s:  LibraryName 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
789 #, c-format
790 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
791 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
792
793 #. %1$s:  ELSE 
794 #. %2$s:  END # / IF results 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
796 #, c-format
797 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
798 msgstr "%s 抱歉,请变更搜寻内容。%s "
799
800 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
802 #, c-format
803 msgid "%s Not allowed"
804 msgstr "%s 不允许"
805
806 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "%s Not renewable "
810 msgstr "%s 自动更新 "
811
812 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
813 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
815 #, c-format
816 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
817 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
818
819 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
820 #. %2$s:  ELSE 
821 #. %3$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
823 #, c-format
824 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
825 msgstr "%s 预约中 %s 无法续借 %s "
826
827 #. %1$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
829 #, c-format
830 msgid "%s Other names:"
831 msgstr "%s 其他名称:"
832
833 #. %1$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
835 #, c-format
836 msgid "%s Other phone:"
837 msgstr "%s 其他电话:"
838
839 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
840 #. %2$s:  END 
841 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
842 #. %4$s:  minpasslen 
843 #. %5$s:  END 
844 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
845 #. %7$s:  END 
846 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
847 #. %9$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid ""
851 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
852 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
853 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
854 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
855 "trailing spaces. %s "
856 msgstr ""
857 "%s 密码错误。请重新输入新密码。%s %s 新密码至少应有%s 字元。%s %s 现在的密码"
858 "不符。还有问题,请洽馆员协助。%s %s 您的密码前后有空格。%s "
859
860 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
861 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
862 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
863 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
864 #. %5$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
866 #, c-format
867 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
868 msgstr ""
869
870 #. For the first occurrence,
871 #. %1$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
874 #, c-format
875 msgid "%s Phone:"
876 msgstr "%s 电话:"
877
878 #. %1$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
882 msgstr "请更正错误并再送出。"
883
884 #. %1$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
886 #, c-format
887 msgid "%s Primary email:"
888 msgstr "%s 主要电子邮件:"
889
890 #. %1$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
892 #, c-format
893 msgid "%s Primary phone:"
894 msgstr "%s 主要电话:"
895
896 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
898 #, c-format
899 msgid "%s Professional critics"
900 msgstr "%s 专业的批评"
901
902 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
903 #. %2$s:  ELSE 
904 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
905 #. %4$s:  ELSE 
906 #. %5$s:  END 
907 #. %6$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
912 "suggestions %s %s "
913 msgstr "%s 采访建议%s %s 您的采访建议%s 采访建议%s %s "
914
915 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
917 #, c-format
918 msgid "%s Quotations"
919 msgstr "%s 引句"
920
921 #. %1$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
923 #, c-format
924 msgid "%s Salutation:"
925 msgstr "%s 敬称:"
926
927 #. %1$s:  LibraryName |html 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
929 #, c-format
930 msgid "%s Search"
931 msgstr "%s 搜寻"
932
933 #. %1$s:  LibraryName |html 
934 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
935 #. %3$s:  query_desc |html 
936 #. %4$s:  END 
937 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
938 #. %6$s:  limit_desc |html 
939 #. %7$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
941 #, c-format
942 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
943 msgstr "%s 搜寻%s对象'%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
944
945 #. %1$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
947 #, c-format
948 msgid "%s Secondary email:"
949 msgstr "%s 其他电子邮件:"
950
951 #. %1$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
953 #, c-format
954 msgid "%s Secondary phone:"
955 msgstr "%s 其他电话:"
956
957 #. %1$s:  LibraryName 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
959 #, c-format
960 msgid "%s Self checkout system"
961 msgstr "%s 自助借出系统"
962
963 #. For the first occurrence,
964 #. %1$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
968 #, c-format
969 msgid "%s State:"
970 msgstr "%s 州:"
971
972 #. %1$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
974 #, c-format
975 msgid "%s Street number:"
976 msgstr "%s 门牌号码:"
977
978 #. For the first occurrence,
979 #. %1$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
982 #, c-format
983 msgid "%s Surname:"
984 msgstr "%s 姓:"
985
986 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
987 #. %2$s:  ELSE 
988 #. %3$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
990 #, c-format
991 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
992 msgstr "%s 标签来自其他读者%s 标签显示%s:"
993
994 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
995 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
997 #, c-format
998 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
999 msgstr ""
1000
1001 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
1002 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
1003 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1004 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1005 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1006 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1007 #. %7$s:  amount 
1008 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1009 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1010 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1011 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1012 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1013 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1014 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1015 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1016 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1017 #. %17$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1022 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1023 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1024 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1025 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1026 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1027 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1028 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1029 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1030 msgstr ""
1031
1032 #. %1$s:  IF error 
1033 #. %2$s:  ELSE 
1034 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1036 #, c-format
1037 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1038 msgstr "%s 在idref 服务里未找到此ppn。%s %s "
1039
1040 #. %1$s:  ELSE 
1041 #. %2$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1043 #, c-format
1044 msgid "%s This record has no items. %s "
1045 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
1046
1047 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1048 #. %2$s:  holds_count 
1049 #. %3$s:  END 
1050 #. %4$s:  IF priority 
1051 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1052 #. %6$s:  priority 
1053 #. %7$s:  ELSE 
1054 #. %8$s:  priority 
1055 #. %9$s:  END 
1056 #. %10$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1061 "%s "
1062 msgstr "%s 总共预约:%s %s %s %s (优先%s) %s 总共优先列:%s %s %s "
1063
1064 #. %1$s:  ELSE 
1065 #. %2$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1070 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
1071
1072 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1074 #, c-format
1075 msgid "%s Video extracts"
1076 msgstr "%s 片断影片"
1077
1078 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1079 #. %2$s:  ELSE 
1080 #. %3$s:  END 
1081 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1082 #. %5$s:  ELSE 
1083 #. %6$s:  END 
1084 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1085 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1086 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1087 #. %10$s:  ELSE 
1088 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1089 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1090 #. %13$s:  END 
1091 #. %14$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1096 "%s %s %s %s %s. "
1097 msgstr "%s 待取%s 预约%s 给读者%s 在%s 预期%s %s 自从%s %s %s %s %s %s %s。"
1098
1099 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1100 #. %2$s:  ELSE 
1101 #. %3$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1103 #, c-format
1104 msgid "%s Yes %s No %s "
1105 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
1106
1107 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1108 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1109 #. %3$s:  ELSE 
1110 #. %4$s:  END 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1112 #, c-format
1113 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1114 msgstr ""
1115
1116 #. %1$s:  ELSE 
1117 #. %2$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1119 #, c-format
1120 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1121 msgstr "%s 您没有指定任何搜寻条件。%s "
1122
1123 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1124 #. %2$s:  ELSE 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1126 #, c-format
1127 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1128 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
1129
1130 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1131 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
1132 #. %3$s:  ELSE 
1133 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
1134 #. %5$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1139 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1140 msgstr ""
1141
1142 #. For the first occurrence,
1143 #. %1$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1149 msgstr "%s 邮递区号:"
1150
1151 #. %1$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1156 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1157 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1158 "%%] "
1159 msgstr ""
1160 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1161 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1162 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1163 "%%] "
1164
1165 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1170 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1171 msgstr ""
1172
1173 #. %1$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1178 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1179 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1180 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1181 "defined('contactnote') %%] "
1182 msgstr ""
1183 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1184 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1185 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1186 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1187 "defined('contactnote') %%] "
1188
1189 #. %1$s:  END 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1194 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1195 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1196 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1197 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1198 "%%] "
1199 msgstr ""
1200 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1201 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1202 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1203 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1204 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1205 "%%] "
1206
1207 #. %1$s:  END 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1212 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1213 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1214 msgstr ""
1215 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1216 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1217 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1218
1219 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1224 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1225 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1226 "%%] "
1227 msgstr ""
1228 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1229 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1230 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1231 "%%] "
1232
1233 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1238 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1239 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1240 "%%] "
1241 msgstr ""
1242 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1243 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1244 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1245 "%%] "
1246
1247 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1248 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1249 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1250 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1251 #. %5$s:  SWITCH type 
1252 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1257 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1258 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1259 msgstr ""
1260 "%s [%%# 参数:标题:此标题本身的linkType:现在 '见自' 或 '参见',供款目类型使"
1261 "用的书标:authid:若是连结的权威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
1262
1263 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1264 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1265 #. %3$s:  IF avs 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1270 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1271 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1272 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1273 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1274 msgstr ""
1275 "%s [%%# 参数:名称:选定的范围:预设的容许值范围:指定类别的预设容许值:指定"
1276 "类别大小的CSS:输入用的大小(若未指定容许值范围)。%%] %s [%% DEFAULT class = "
1277 "'' size = 20 %%] %s "
1278
1279 #. For the first occurrence,
1280 #. %1$s:  ind.label 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1283 #, c-format
1284 msgid "%s asc"
1285 msgstr "%s asc"
1286
1287 #. %1$s:  resul.used 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1289 #, c-format
1290 msgid "%s biblios"
1291 msgstr "%s 书目记录"
1292
1293 #. For the first occurrence,
1294 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1298 #, c-format
1299 msgid "%s by "
1300 msgstr "%s 由 "
1301
1302 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1303 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1304 #. %3$s:  END 
1305 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1307 #, c-format
1308 msgid "%s by %s %s %s "
1309 msgstr "%s by %s %s %s "
1310
1311 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1312 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1313 #. %3$s:  END 
1314 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1315 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1316 #. %6$s:  END 
1317 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1319 #, c-format
1320 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1321 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1322
1323 #. For the first occurrence,
1324 #. %1$s:  ind.label 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1327 #, c-format
1328 msgid "%s desc"
1329 msgstr "%s desc"
1330
1331 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1332 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1333 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1334 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1335 #. %5$s:  END 
1336 #. %6$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1340 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
1341
1342 #. %1$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1344 #, c-format
1345 msgid "%s system-wide library news. "
1346 msgstr "%s 送至全系统的图书馆最新消息。"
1347
1348 #. %1$s:  ELSE 
1349 #. %2$s:  heading 
1350 #. %3$s:  END 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #. %5$s:  BLOCK language 
1353 #. %6$s:  SWITCH lang 
1354 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1355 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1356 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1357 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1358 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1359 #. %12$s:  CASE 
1360 #. %13$s:  lang 
1361 #. %14$s:  END 
1362 #. %15$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1367 msgstr "%s%s %s %s %s %s %s英文%s法文%s义大利文%s德文%s西班牙文%s%s %s %s "
1368
1369 #. %1$s:  FILTER trim 
1370 #. %2$s:  SWITCH type 
1371 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1372 #. %4$s:  CASE 'later' 
1373 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1374 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1375 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1376 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1377 #. %9$s:  CASE 
1378 #. %10$s:  type 
1379 #. %11$s:  END 
1380 #. %12$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1385 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1386 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF contents.count 
1389 #. %2$s:  contents.count 
1390 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1391 #. %4$s:  ELSE 
1392 #. %5$s:  END 
1393 #. %6$s:  ELSE 
1394 #. %7$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1398 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1408 "password recovery"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1412 #. %2$s:  LoginBranchname 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1416 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1417 #. %7$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1421 msgstr "%s %s 预约%s预约%s %s ( %s )%s"
1422
1423 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1424 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %4$s:  ELSE 
1427 #. %5$s:  END 
1428 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1429 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1430 #. %8$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1434 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1439 #. %4$s:  ELSE 
1440 #. %5$s:  END 
1441 #. %6$s:  ELSE 
1442 #. %7$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1447 msgstr "%s%s%s%sKoha 线上%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的讯息设定是"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1456 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  borrowernumber 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1466 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出&rsaquo; 列印收条%s"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1475 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1476
1477 #. For the first occurrence,
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1489 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1496 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1497 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1498 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1499 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1500 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1501 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1502 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1503 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1504 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1505 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1506 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1507 #. %17$s:  ELSE 
1508 #. %18$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1513 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1514 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1515 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1516 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1517 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1518 msgstr ""
1519 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1520 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1521 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1522 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1523 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1524 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1531 #. %6$s:  ELSE 
1532 #. %7$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1537 "login disabled %s"
1538 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 登入您的帐号%s 停止目录登入%s"
1539
1540 #. For the first occurrence,
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1546 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1547 #. %7$s:  query_desc | html 
1548 #. %8$s:  END 
1549 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1550 #. %10$s:  limit_desc | html 
1551 #. %11$s:  END 
1552 #. %12$s:  ELSE 
1553 #. %13$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1559 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1560 "criteria. %s"
1561 msgstr ""
1562 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 搜寻结果%s为了'%s'%s%s&nbsp;限制:"
1563 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定搜寻范围。%s"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #. %5$s:  IF ( total ) 
1570 #. %6$s:  ELSE 
1571 #. %7$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1576 "found%s"
1577 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s权威搜寻结果%s找不到%s"
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1584 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1585 #. %7$s:  ELSE 
1586 #. %8$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1590 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 内容%s%s 您的虚拟书架%s"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1597 #. %6$s:  END 
1598 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1599 #. %8$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1604 "%sPurchase Suggestions%s"
1605 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s输入新的采访建议%s %s采访建议%s"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1612 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1613 #. %7$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1618 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1619 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s启用订阅通知%s 停用订阅通知%s"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1626 #. %6$s:  ELSE 
1627 #. %7$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1632 "%sRegister a new account%s"
1633 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s更新个人资料详情%s注册新的帐号%s"
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1642 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 新增到您的虚拟书架"
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1651 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 进阶搜寻"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1660 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 发生一个错误"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1669 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #. %5$s:  summary.mainentry 
1676 #. %6$s:  IF authtypetext 
1677 #. %7$s:  authtypetext 
1678 #. %8$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1683 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻&rsaquo; %s%s (%s)%s"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1692 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 浏览您的目录"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1701 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 改变您的密码"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #. %5$s:  title |html 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1711 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 评论%s"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #. %5$s:  course.course_name 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1721 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 指定参考书%s"
1722
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1728 #, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1730 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 课程"
1731
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #. %5$s:  title |html 
1737 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1738 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1739 #. %8$s:  END 
1740 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1741 #. %10$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1745 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 详情:%s%s, %s%s"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1754 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1763 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载书目清单"
1764
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1771 #, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1773 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载虚拟书架%s"
1774
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #. %5$s:  authtypetext 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1781 #, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1783 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 款目%s"
1784
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #. %5$s:  bibliotitle 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1791 #, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1793 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 完整的订阅纪录%s"
1794
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1802 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 检视ISBD"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #. %5$s:  biblio.title |html 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1810 #, c-format
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1812 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 照片:%s"
1813
1814 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1815 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1816 #. %3$s:  ELSE 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1819 #, c-format
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1821 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 订阅的期数"
1822
1823 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1824 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1825 #. %3$s:  ELSE 
1826 #. %4$s:  END 
1827 #. %5$s:  biblionumber 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1831 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; MARC 记录号%s 的详情"
1832
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1838 #, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1840 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最热门的题名"
1841
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #. %5$s:  q | html 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1848 #, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1850 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; OverDrive 搜寻'%s'"
1851
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1857 #, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1859 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 预约"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1868 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 请确认您的注册内容"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1875 #, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1877 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最近的评论"
1878
1879 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1886 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1893 #, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1895 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的书目清单"
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1902 #, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1904 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的虚拟书架"
1905
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1911 #, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1913 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 共享虚拟书架"
1914
1915 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1916 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1917 #. %3$s:  ELSE 
1918 #. %4$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1920 #, c-format
1921 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1922 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 主题云"
1923
1924 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1925 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1926 #. %3$s:  ELSE 
1927 #. %4$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1929 #, c-format
1930 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1931 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1932
1933 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1934 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1935 #. %3$s:  ELSE 
1936 #. %4$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1938 #, c-format
1939 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1940 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出更新"
1941
1942 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1943 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1944 #. %3$s:  ELSE 
1945 #. %4$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1947 #, c-format
1948 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1949 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1950
1951 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1952 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1953 #. %3$s:  ELSE 
1954 #. %4$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1956 #, c-format
1957 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1958 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的借出记录"
1959
1960 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1961 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1962 #. %3$s:  ELSE 
1963 #. %4$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1965 #, c-format
1966 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1967 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 您的罚款与应付款"
1968
1969 #. For the first occurrence,
1970 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1971 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1972 #. %3$s:  ELSE 
1973 #. %4$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1976 #, c-format
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1978 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的图书馆首页"
1979
1980 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1981 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1982 #. %3$s:  ELSE 
1983 #. %4$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1985 #, c-format
1986 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1987 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的隐私管理"
1988
1989 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1990 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1991 #. %3$s:  ELSE 
1992 #. %4$s:  END 
1993 #. %5$s:  unimarc3 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1995 #, c-format
1996 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1997 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您搜寻IDREF 里的ppn %s"
1998
1999 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2000 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2001 #. %3$s:  ELSE 
2002 #. %4$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2004 #, c-format
2005 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2006 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的搜寻记录"
2007
2008 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2009 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2010 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2011 #. %4$s:  ELSE 
2012 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2013 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2014 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2015 #. %8$s:  ELSE 
2016 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2017 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2018 #. %11$s:  END 
2019 #. %12$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2024 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2025 "%s%s"
2026 msgstr ""
2027 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2028 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2029 "%s%s"
2030
2031 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2032 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2033 #. %3$s:  ELSE 
2034 #. %4$s:  END 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2036 #, c-format
2037 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2038 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2039
2040 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2041 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2042 #. %3$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2044 #, c-format
2045 msgid "%s, by %s%s "
2046 msgstr "%s, 作者 %s%s "
2047
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2050 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2054 #, c-format
2055 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2056 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2057
2058 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2059 #. %2$s:  review.biblionumber 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2061 #, c-format
2062 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2063 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2064
2065 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2066 #. %2$s:  review.biblionumber 
2067 #. %3$s:  review.reviewid 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2069 #, c-format
2070 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2071 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2072
2073 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2075 #, c-format
2076 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2077 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2078
2079 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2080 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2085
2086 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2087 #. %2$s:  query_cgi |html 
2088 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2090 #, c-format
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2093
2094 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2095 #. %2$s:  query_cgi |html 
2096 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2098 #, c-format
2099 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2100 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2101
2102 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2103 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2105 #, c-format
2106 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2107 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2108
2109 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2111 #, c-format
2112 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2113 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2114
2115 #. %1$s:  ELSE 
2116 #. %2$s:  END 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "%s0 biblios%s "
2120 msgstr "%s 书目记录"
2121
2122 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2123 #. %2$s:  starting_homebranch 
2124 #. %3$s:  END 
2125 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2126 #. %5$s:  starting_location 
2127 #. %6$s:  END 
2128 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2129 #. %8$s:  starting_ccode 
2130 #. %9$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2135 "%s "
2136 msgstr "%s浏览%s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
2137
2138 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2139 #. %2$s:  ELSE 
2140 #. %3$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2142 #, c-format
2143 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2144 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
2145
2146 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2147 #. %2$s:  END 
2148 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2149 #. %4$s:  END 
2150 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2151 #. %6$s:  END 
2152 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2153 #. %8$s:  END 
2154 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2155 #. %10$s:  END 
2156 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2157 #. %12$s:  END 
2158 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2159 #. %14$s:  END 
2160 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2161 #. %16$s:  END 
2162 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2163 #. %18$s:  END 
2164 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2165 #. %20$s:  END 
2166 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2167 #. %22$s:  END 
2168 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2169 #. %24$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid ""
2173 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2174 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2175 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2176 msgstr ""
2177 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2178
2179 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2180 #. %2$s:  END 
2181 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2182 #. %4$s:  END 
2183 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2184 #. %6$s:  END 
2185 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2186 #. %8$s:  END 
2187 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2188 #. %10$s:  END 
2189 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2190 #. %12$s:  END 
2191 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2192 #. %14$s:  END 
2193 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2194 #. %16$s:  END 
2195 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2196 #. %18$s:  END 
2197 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2198 #. %20$s:  END 
2199 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2200 #. %22$s:  END 
2201 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2202 #. %24$s:  END 
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid ""
2206 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2207 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2208 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2209 msgstr ""
2210 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2211
2212 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2213 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2214 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2215 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2216 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2217 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2218 #. %7$s:  ELSE 
2219 #. %8$s:  END 
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2224 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2225 msgstr "%s到期日%s提早通知%s活动通知%s预约失败%s还入馆藏%s借出馆藏%s不明%s"
2226
2227 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2228 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2229 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2230 #. %4$s:  ELSE 
2231 #. %5$s:  END 
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2233 #, c-format
2234 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2235 msgstr "%s馆藏类型%s馆藏%s书架位置%s其他%s "
2236
2237 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2238 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2239 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2240 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2241 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2242 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2243 #. %7$s:  ELSE 
2244 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2245 #. %9$s:  END 
2246 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2247 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2248 #. %12$s:  END 
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2253 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2254 "%s(%s)%s "
2255 msgstr ""
2256 "%s要求%s图书馆检查过%s图书馆已接受%s图书馆已订购%s建议被驳回%s图书馆已有 %s "
2257 "%s %s %s(%s)%s "
2258
2259 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2260 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2261 #. %3$s:  END 
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2266 "%s"
2267 msgstr "%s启用订阅提示%s 停用订阅提示%s"
2268
2269 #. %1$s:  ELSE 
2270 #. %2$s:  END 
2271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2272 #, c-format
2273 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2274 msgstr ""
2275
2276 #. %1$s:  ELSE 
2277 #. %2$s:  END 
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2279 #, c-format
2280 msgid "%sThis record has no items.%s "
2281 msgstr "%s此纪录无馆藏。%s "
2282
2283 #. For the first occurrence,
2284 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2285 #. %2$s:  ELSE 
2286 #. %3$s:  END 
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2289 #, c-format
2290 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2294 #. %2$s:  ELSE 
2295 #. %3$s:  END 
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2297 #, c-format
2298 msgid "%sYes%sNo%s "
2299 msgstr "%s是%s否%s "
2300
2301 #. %1$s:  ELSE 
2302 #. %2$s:  END 
2303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2304 #, c-format
2305 msgid "%sa list:%s"
2306 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
2307
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2310 #, c-format
2311 msgid "&laquo; Previous"
2312 msgstr "&laquo; 上一笔"
2313
2314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2317 #, c-format
2318 msgid "&lt;&lt; Previous"
2319 msgstr "&lt;&lt; 上一页"
2320
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2325 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2326 msgstr ""
2327 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2328 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2329
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2334 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2337 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2338
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid ""
2342 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2343 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2344 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2345 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2346 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2347 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2348 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2349 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2350 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2351 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2352 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2353 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2354 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2355 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2356 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2357 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2358 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2359 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2360 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2361 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2362 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2363 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2364 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2365 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2366 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2367 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2368 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2369 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2370 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2371 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2372 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2373 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2374 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2375 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2376 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2377 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2378 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2379 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2380 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2381 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2382 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2383 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2384 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2385 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2386 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2387 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2388 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2389 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2390 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2391 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2392 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2393 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2394 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2395 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2396 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2397 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2398 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2399 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2400 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2401 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2402 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2403 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2404 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2405 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2406 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2407 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2408 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2409 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2410 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2411 msgstr ""
2412 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2413 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2414 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2415 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2416 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2417 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2418 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2419 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2420 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2421 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2422 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2423 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2424 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2425 "surname&gt; &lt;cardnu​​​​mber&gt;815&lt;/cardnu​​​​mber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2426 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP​​​​5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2427 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2428 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2429 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2430 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2431 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2432 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2433 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2434 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2435 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2436 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2437 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2438 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2439 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2440 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2441 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2442 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2443 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2444 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2445 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2446 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2447 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2448 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2449 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2450 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2451 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2452 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2453 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2454 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2455 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2456 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2457 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2458 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2459 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2460 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2461 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2462 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2463 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2464 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2465 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2466 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2467 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2468 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2469 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2470 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2471 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2472 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2473 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2474 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2475 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2476 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2477 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2478 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2479 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2480 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2481
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2486 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2487 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2488 "GetPatronStatus&gt;"
2489 msgstr ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2491 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2492 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2493 "GetPatronStatus&gt;"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2499 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2500 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2501 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2502 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2503 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2504 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2505 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2506 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2507 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2508 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2509 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2510 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2511 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2512 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2513 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2515 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2516 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2517 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2518 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2519 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2520 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2521 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2522 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2523 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2524 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2525 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2527 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2528 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2529 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2530 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2531 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2532 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2533 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2534 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2535 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2536 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2537 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2538 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2539 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2540 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2541 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2542 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2543 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2544 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2545 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2546 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2547 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2548 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2549 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2550 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2551 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2552 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2553 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2554 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2555 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2556 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2557 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2558 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2559 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2560 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2561 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2562 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2563 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2564 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2565 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2566 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2567 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2568 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2569 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2570 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2571 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2572 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2573 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2574 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2575 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2577 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2579 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2580 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2581 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2582 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2583 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2584 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2585 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2586 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2587 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2588 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2589 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2590 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2591 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2592 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2593 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2594 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2595 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2596 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2597 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2598 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2599 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2600 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2601 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2602 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2603 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2604 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2605 msgstr ""
2606 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2607 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2608 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2609 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2610 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2611 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2612 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2613 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2614 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2615 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2616 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2617 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2618 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2619 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2620 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2621 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2622 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2623 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2625 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2626 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2628 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2629 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2630 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2631 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2632 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2633 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2634 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2635 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2636 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2637 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2638 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2639 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2640 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2641 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2642 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2643 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2644 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2645 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2646 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2647 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2648 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2649 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2650 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2651 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2652 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2653 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2654 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2655 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2656 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2657 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2658 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2659 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2660 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2661 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2662 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2663 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2664 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2665 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2666 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2667 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2668 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2669 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2670 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2671 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2672 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2673 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2674 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2675 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2676 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2677 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2678 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2679 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2680 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2681 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2682 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2683 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2684 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2685 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2686 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2687 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2688 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2689 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2690 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2691 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2692 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2693 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2694 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2695 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2696 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2697 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2698 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2699 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2700 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2701 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2702 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2703 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2704 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2705 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2706 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2707 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2708 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2709 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2710 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2711 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2712 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2718 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2719 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2720 msgstr ""
2721 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2722 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2723 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2730 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2731 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2732 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2733 msgstr ""
2734 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2735 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2736 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2737 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2743 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2744 msgstr ""
2745 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2746 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2752 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2753 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2754 msgstr ""
2755 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2756 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2757 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2763 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2764 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2765 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2766 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2767 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2768 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2769 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2770 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2771 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2772 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2773 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2774 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2775 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2776 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2777 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2778 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2779 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2780 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2781 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2782 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2783 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2784 msgstr ""
2785 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2786 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2787 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2788 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2789 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2790 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2791 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2792 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2793 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2794 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2795 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2796 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2797 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2798 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2799 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2800 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2801 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2802 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2803 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2804 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2805 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2806 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2812 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2813 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2814 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2815 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2816 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2817 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2818 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2819 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2820 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2821 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2822 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2823 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2824 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2825 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2826 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2827 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2828 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2829 msgstr ""
2830 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2831 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2832 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2833 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2834 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2835 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2836 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2837 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2838 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2839 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2840 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2841 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2842 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2843 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2844 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2845 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2846 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2847 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2848
2849 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2850 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义词"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义词"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关词"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2912 #, c-format
2913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2917 #, c-format
2918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2920
2921 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2923 #, c-format
2924 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2925 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2926
2927 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2929 #, c-format
2930 msgid "(%s biblios)"
2931 msgstr "(%s 书目记录)"
2932
2933 #. For the first occurrence,
2934 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2935 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2940 #, c-format
2941 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2942 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
2943
2944 #. For the first occurrence,
2945 #. %1$s:  overdues_count 
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2950 #, c-format
2951 msgid "(%s total)"
2952 msgstr "(%s 总计)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2955 #, c-format
2956 msgid "(123) 456-7890"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. For the first occurrence,
2960 #. SCRIPT
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2962 msgid "(All)"
2963 msgstr "(All)"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2966 #, c-format
2967 msgid "(Checked out)"
2968 msgstr "(借出)"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2972 #, c-format
2973 msgid "(Not supported by Koha)"
2974 msgstr "(Koha 不支援)"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2980 #, c-format
2981 msgid "(Not supported yet)"
2982 msgstr "(还不支援)"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2995 #, c-format
2996 msgid "(Optional)"
2997 msgstr "(选项)"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3003 #, c-format
3004 msgid "(Optional, default 0)"
3005 msgstr "(选项,预设值 0)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3008 #, c-format
3009 msgid "(Optional, default 1)"
3010 msgstr "(选项,预设值 1)"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid ""
3016 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3017 "online.)"
3018 msgstr "从线上申请重建帐号时,略有延迟)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3042 #, c-format
3043 msgid "(Required)"
3044 msgstr "(必备)"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3050 #, c-format
3051 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3052 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3055 #, c-format
3056 msgid "(Use OPAC instead)"
3057 msgstr "(使用 OPAC)"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3061 #, c-format
3062 msgid "(Use SRU instead)"
3063 msgstr "(使用 SRU)"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3069 #, c-format
3070 msgid "(done)"
3071 msgstr "(完成)"
3072
3073 #. SCRIPT
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3075 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3076 msgstr "(筛选自 _MAX_ total 款目)"
3077
3078 #. For the first occurrence,
3079 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3082 #, c-format
3083 msgid "(modified on %s)"
3084 msgstr "(在 %s修改)"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "(on hold)"
3089 msgstr "(预约中)"
3090
3091 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3093 #, c-format
3094 msgid "(only %s)"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3099 #, c-format
3100 msgid "(overdue)"
3101 msgstr "(逾期)"
3102
3103 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3104 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3106 #, c-format
3107 msgid "(published on %s%s by "
3108 msgstr "(出版日期 %s%s 出版社 "
3109
3110 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3111 #. %2$s:  relate.related_search 
3112 #. %3$s:  END 
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3114 #, c-format
3115 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3116 msgstr "(相关搜寻:%s%s%s)"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3124 #, c-format
3125 msgid "(remove)"
3126 msgstr "(移除)"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3129 #, c-format
3130 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3131 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid ", you cannot place holds."
3136 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
3137
3138 #. SCRIPT
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3140 msgid "- You must enter a list name"
3141 msgstr "- 您必须键入虚拟书架名称"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3144 #, c-format
3145 msgid "-- Choose --"
3146 msgstr "-- 请选择 --"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3150 #, c-format
3151 msgid "-- Choose format --"
3152 msgstr "-- 选择格式 --"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3155 #, c-format
3156 msgid "-- none -- "
3157 msgstr "-- 无 -- "
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3160 #, c-format
3161 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3162 msgstr "。确认删除后,无法复原!"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3165 #, c-format
3166 msgid ". Please contact the library for more information."
3167 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
3168
3169 #. %1$s:  ELSE 
3170 #. %2$s:  END 
3171 #. %3$s:  END 
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3175 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3178 #, c-format
3179 msgid "...or..."
3180 msgstr "...或是..."
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3183 #, c-format
3184 msgid "0.00"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3188 #, c-format
3189 msgid "000 "
3190 msgstr "000 "
3191
3192 #. SPAN
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3195 msgid "0000-00-00"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3199 #, c-format
3200 msgid "10 titles"
3201 msgstr "10 个题名"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3204 #, c-format
3205 msgid "100 titles"
3206 msgstr "100 个题名"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3210 #, c-format
3211 msgid "12 months"
3212 msgstr "12 个月"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3215 #, c-format
3216 msgid "15 titles"
3217 msgstr "15 个题名"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3220 #, c-format
3221 msgid "20 titles"
3222 msgstr "20 个题名"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3226 #, c-format
3227 msgid "3 months"
3228 msgstr "3 个月"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3231 #, c-format
3232 msgid "30 titles"
3233 msgstr "30 个题名"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3236 #, c-format
3237 msgid "40 titles"
3238 msgstr "40 个题名"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3241 #, c-format
3242 msgid "50 titles"
3243 msgstr "50 个题名"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3247 #, c-format
3248 msgid "6 months"
3249 msgstr "6 个月"
3250
3251 #. SPAN
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3253 msgid "9999-12-31"
3254 msgstr "9999-12-31"
3255
3256 #. %1$s:  ELSE 
3257 #. %2$s:  END 
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3259 #, c-format
3260 msgid ": %sa list:%s"
3261 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3267 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3268 msgstr ""
3269 ":您在图书馆有相当权限时此请求才生效。提出此申请后,您就不能借阅图书馆的资"
3270 "料。"
3271
3272 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3273 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3274 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3275 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3276 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid ""
3280 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3281 "browser.] "
3282 msgstr ""
3283 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 标签不支援您的浏览"
3284 "器。] "
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3287 #, c-format
3288 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3289 msgstr "确认信即将送至电子邮件信箱 "
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3292 #, c-format
3293 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3294 msgstr ""
3295
3296 #. %1$s:  message_value 
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3304 #, c-format
3305 msgid "A specific item"
3306 msgstr "特定的馆藏"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3309 #, c-format
3310 msgid "About the author"
3311 msgstr "关于作者"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3314 #, c-format
3315 msgid "Abstracts/summaries"
3316 msgstr "摘要"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3320 #, c-format
3321 msgid "Access denied"
3322 msgstr "权限不足"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid ""
3328 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3329 "Please contact the library. "
3330 msgstr "根据我们的记录,还没有更新%s"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3333 #, c-format
3334 msgid "Acquired in the last:"
3335 msgstr "最近采访的馆藏:"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3339 #, c-format
3340 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3341 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3345 #, c-format
3346 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3347 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3348
3349 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3356 msgid "Add"
3357 msgstr "新增"
3358
3359 #. %1$s:  total 
3360 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3362 #, c-format
3363 msgid "Add %s items to %s"
3364 msgstr "新增%s 馆藏至 %s"
3365
3366 #. A name=ButtonPlus
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3368 msgid "Add another field"
3369 msgstr "新增另一个栏位"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3373 #, c-format
3374 msgid "Add tag"
3375 msgstr "新增标签"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3378 #, c-format
3379 msgid "Add tag(s)"
3380 msgstr "新增标签"
3381
3382 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3384 #, c-format
3385 msgid "Add to %s"
3386 msgstr "新增至 %s"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3389 #, c-format
3390 msgid "Add to a list"
3391 msgstr "新增至虚拟书架"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3394 #, c-format
3395 msgid "Add to a new list:"
3396 msgstr "新增至新的虚拟书架:"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3400 #, c-format
3401 msgid "Add to cart"
3402 msgstr "新增到购物车"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3405 #, c-format
3406 msgid "Add to list:"
3407 msgstr "新增到虚拟书架:"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3411 #, c-format
3412 msgid "Add to your cart"
3413 msgstr "新增到您的书目清单"
3414
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3417 msgid "Add to..."
3418 msgstr "新增至..."
3419
3420 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3421 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3423 #, c-format
3424 msgid "Added %s %s by "
3425 msgstr "新增 %s %s 个 "
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3428 #, c-format
3429 msgid "Additional authors:"
3430 msgstr "其他作者:"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3433 #, c-format
3434 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3435 msgstr "图书/印本资料的其他内容型式"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3438 #, c-format
3439 msgid "Additional information"
3440 msgstr "其他资讯"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3443 #, c-format
3444 msgid "Adolescent"
3445 msgstr "青少年"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3448 #, c-format
3449 msgid "Adult"
3450 msgstr "成人"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3454 #, c-format
3455 msgid "Advanced search"
3456 msgstr "进阶搜寻"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3461 #, c-format
3462 msgid "All"
3463 msgstr "所有"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3466 #, c-format
3467 msgid "All Tags"
3468 msgstr "所有标签"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3471 #, c-format
3472 msgid "All collections"
3473 msgstr "所有馆藏"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3476 #, c-format
3477 msgid "All item types"
3478 msgstr "所有馆藏类型"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3483 #, c-format
3484 msgid "All libraries"
3485 msgstr "所有图书馆"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3490 #, c-format
3491 msgid "Allow"
3492 msgstr "允许"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3496 #, c-format
3497 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3504 "expires."
3505 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3508 #, c-format
3509 msgid "Alternate address"
3510 msgstr "其他地址"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3513 #, c-format
3514 msgid "Alternate address information: "
3515 msgstr "其他地址:"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3518 #, c-format
3519 msgid "Alternate contact"
3520 msgstr "其他连络"
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3525 #, c-format
3526 msgid "Amount"
3527 msgstr "总计"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3530 #, c-format
3531 msgid "Amount outstanding"
3532 msgstr "待付总计"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3535 #, c-format
3536 msgid "Amount to pay: "
3537 msgstr ""
3538
3539 #. %1$s:  email 
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3541 #, c-format
3542 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3543 msgstr ""
3544
3545 #. %1$s:  shelfname 
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3549 msgstr "插入此虚拟书架时发生错误。已有该名称%s。"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "An error occurred when creating this list."
3554 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "An error occurred when deleting this list."
3559 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "An error occurred when updating this list."
3564 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "An error occurred while processing your request."
3569 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid ""
3574 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3575 "exist."
3576 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3579 #, c-format
3580 msgid "An invitation to share list "
3581 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3584 #, c-format
3585 msgid "Any"
3586 msgstr "任何"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3589 #, c-format
3590 msgid "Any audience"
3591 msgstr "任何读者"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3594 #, c-format
3595 msgid "Any content"
3596 msgstr "任何内容"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3599 #, c-format
3600 msgid "Any format"
3601 msgstr "任何格式"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "Any item "
3606 msgstr "所有馆藏类型"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "Any item type"
3611 msgstr "所有馆藏类型"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3614 #, c-format
3615 msgid "Any phrase"
3616 msgstr "任何片语"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3619 #, c-format
3620 msgid "Any word"
3621 msgstr "任何字词"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3625 #, c-format
3626 msgid "Anyone"
3627 msgstr "任何人"
3628
3629 #. SCRIPT
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3631 msgid "Apr"
3632 msgstr "四月"
3633
3634 #. SCRIPT
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3636 msgid "April"
3637 msgstr "四月"
3638
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3641 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3642 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3643
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3646 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3647 msgstr "确定删除您指定的搜寻记录吗?"
3648
3649 #. SCRIPT
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3653 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3654
3655 #. SCRIPT
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3657 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3658 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3659
3660 #. SCRIPT
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3662 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3663 msgstr "确定删除您的搜寻记录吗?"
3664
3665 #. SCRIPT
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3667 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3668 msgstr "确定清空您的书目清单吗?"
3669
3670 #. SCRIPT
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3672 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3673 msgstr "确定移除指定的馆藏吗?"
3674
3675 #. SCRIPT
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3677 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3678 msgstr "您确定要从虚拟书架移除这些馆藏吗?"
3679
3680 #. SCRIPT
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3682 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3683 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3684
3685 #. SCRIPT
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3687 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3688 msgstr "确定移除此共享吗?"
3689
3690 #. SCRIPT
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3692 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3693 msgstr "确定取消预约吗?"
3694
3695 #. SCRIPT
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3697 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3698 msgstr "确定取消预约吗?"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3701 #, c-format
3702 msgid "Article requests "
3703 msgstr ""
3704
3705 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3707 #, c-format
3708 msgid "Article requests (%s)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3712 #, c-format
3713 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3714 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3718 #, c-format
3719 msgid "Ascending"
3720 msgstr "升羃"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3723 #, c-format
3724 msgid "Ask for a discharge"
3725 msgstr "要求 discharge"
3726
3727 #. OPTION
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3729 msgid "At least one item is available at this library"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. For the first occurrence,
3733 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3736 #, c-format
3737 msgid "At library: %s"
3738 msgstr "在图书馆:%s"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3741 #, c-format
3742 msgid "Audience"
3743 msgstr "预期读者"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3746 #, c-format
3747 msgid "Audiovisual profile:"
3748 msgstr "视听资料设定档:"
3749
3750 #. SCRIPT
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3752 msgid "Aug"
3753 msgstr "八月"
3754
3755 #. SCRIPT
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3757 msgid "August"
3758 msgstr "八月"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3763 #, c-format
3764 msgid "AuthenticatePatron"
3765 msgstr "AuthenticatePatron"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3771 "patron."
3772 msgstr "认证使用者的登入,然后送回辨识码。"
3773
3774 #. OPTGROUP
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3788 #, c-format
3789 msgid "Author"
3790 msgstr "著者"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3794 #, c-format
3795 msgid "Author (A-Z)"
3796 msgstr "著者(A-Z)"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3800 #, c-format
3801 msgid "Author (Z-A)"
3802 msgstr "著者(Z-A)"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3805 #, c-format
3806 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3807 msgstr "Syndetics 提供的著者说明"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3810 #, c-format
3811 msgid "Author(s)"
3812 msgstr "著者"
3813
3814 #. For the first occurrence,
3815 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3816 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3817 #. %3$s:  END 
3818 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3819 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3820 #. %6$s:  END 
3821 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3822 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3823 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3824 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3825 #. %11$s:  END 
3826 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3827 #. %13$s:  END 
3828 #. %14$s:  END 
3829 #. %15$s:  END 
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3832 #, c-format
3833 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3834 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3839 #, c-format
3840 msgid "Author:"
3841 msgstr "著者:"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3844 #, c-format
3845 msgid "Authority"
3846 msgstr "权威"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3854 #, c-format
3855 msgid "Authority search"
3856 msgstr "权威搜寻"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3859 #, c-format
3860 msgid "Authority search results"
3861 msgstr "权威搜寻结果"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3864 #, c-format
3865 msgid "Authority type: "
3866 msgstr "权威类型:"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3869 #, c-format
3870 msgid "Authorized headings"
3871 msgstr "权威标题"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3874 #, c-format
3875 msgid "Authors"
3876 msgstr "著者"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3879 #, c-format
3880 msgid "Availability "
3881 msgstr "可借阅 "
3882
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. SCRIPT
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3887 #, c-format
3888 msgid "Availability:"
3889 msgstr "在馆内:"
3890
3891 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3893 #, c-format
3894 msgid "Available %s"
3895 msgstr "可用 %s"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3898 #, c-format
3899 msgid "Available issues"
3900 msgstr "在馆内的刊期"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
3903 #, c-format
3904 msgid "Awards:"
3905 msgstr "获奖:"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3908 #, c-format
3909 msgid "BE CAREFUL"
3910 msgstr "小心"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3913 #, c-format
3914 msgid "BT"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3919 #, c-format
3920 msgid "Back to lists"
3921 msgstr "返回虚拟书架"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3924 #, c-format
3925 msgid "Back to results"
3926 msgstr "返回结果"
3927
3928 #. A
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3930 msgid "Back to the results search list"
3931 msgstr "返回搜寻结果清单"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3940 #, c-format
3941 msgid "Barcode"
3942 msgstr "条码"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
3946 #, c-format
3947 msgid "Barcode:"
3948 msgstr "条码号:"
3949
3950 #. %1$s:  END 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3955 "assistance. %s "
3956 msgstr ""
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3960 #, c-format
3961 msgid "BibTeX"
3962 msgstr "BibTeX"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3965 #, c-format
3966 msgid "Biblio records"
3967 msgstr "书目记录"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3970 #, c-format
3971 msgid "Bibliographies"
3972 msgstr "书目"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3975 #, c-format
3976 msgid "Biography"
3977 msgstr "传记"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3980 #, c-format
3981 msgid "Blocked"
3982 msgstr "封锁"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3985 #, c-format
3986 msgid "Blocked record"
3987 msgstr "封锁记录"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
3990 #, c-format
3991 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3992 msgstr "专业评论 ( XXX )"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3995 #, c-format
3996 msgid "Braille"
3997 msgstr "点字"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4000 #, c-format
4001 msgid "Brief display"
4002 msgstr "简短显示"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4006 #, c-format
4007 msgid "Brief history"
4008 msgstr "简要记录"
4009
4010 #. ABBR
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4012 msgid "Broader Term"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4016 #, c-format
4017 msgid "Browse by hierarchy"
4018 msgstr "依照阶层浏览"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4021 #, c-format
4022 msgid "Browse our catalog"
4023 msgstr "浏览我们的目录"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4027 #, c-format
4028 msgid "Browse results"
4029 msgstr "浏览结果"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4033 #, c-format
4034 msgid "Browse shelf"
4035 msgstr "浏览书架"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4039 #, c-format
4040 msgid "CAS login"
4041 msgstr "CAS 登入"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4044 #, c-format
4045 msgid "CD audio"
4046 msgstr "音乐光碟"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4049 #, c-format
4050 msgid "CD software"
4051 msgstr "软体光碟"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4054 #, c-format
4055 msgid "CGI debug is on."
4056 msgstr "启动 CGI 除错器。"
4057
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4062 #, c-format
4063 msgid "CSV - %s"
4064 msgstr "CSV - %s"
4065
4066 #. OPTGROUP
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4068 msgid "Call Number"
4069 msgstr "索书号"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4076 #, c-format
4077 msgid "Call no."
4078 msgstr "索书号"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "Call no.:"
4084 msgstr "索书号"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4100 #, c-format
4101 msgid "Call number"
4102 msgstr "索书号"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4106 #, c-format
4107 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4108 msgstr "索书号 (0-9 to A-Z)"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4112 #, c-format
4113 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4114 msgstr "索书号 (Z-A to 9-0)"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4117 #, c-format
4118 msgid "Call number:"
4119 msgstr "索书号:"
4120
4121 #. For the first occurrence,
4122 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4125 #, c-format
4126 msgid "Call number: %s"
4127 msgstr "索书号:%s"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4156 #, c-format
4157 msgid "Cancel"
4158 msgstr "取消"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "Cancel "
4163 msgstr "取消"
4164
4165 #. A
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4168 #, c-format
4169 msgid "Cancel email notification"
4170 msgstr "取消电子邮件通知"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4173 #, c-format
4174 msgid "Cancel email notification "
4175 msgstr "取消电子邮件通知 "
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "Cancel:"
4180 msgstr "取消"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4185 #, c-format
4186 msgid "CancelHold"
4187 msgstr "CancelHold"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4190 #, c-format
4191 msgid "CancelRecall "
4192 msgstr "CancelRecall "
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4195 #, c-format
4196 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4197 msgstr "应读者要求,取消预约。"
4198
4199 #. IMG
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4201 msgid "Cannot be put on hold"
4202 msgstr "不能预约"
4203
4204 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "Card number can be up to %s characters."
4208 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
4209
4210 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4211 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4215 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
4216
4217 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4221 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4224 #, c-format
4225 msgid "Card number:"
4226 msgstr "读者证号码:"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4230 #, c-format
4231 msgid "Cart"
4232 msgstr "书目清单"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4235 #, c-format
4236 msgid "Cassette recording"
4237 msgstr "卡带录音"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4240 #, c-format
4241 msgid "Catalog"
4242 msgstr "目录"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4245 #, c-format
4246 msgid "Catalogs"
4247 msgstr "目录"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4252 #, c-format
4253 msgid "Category:"
4254 msgstr "类型:"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4257 #, c-format
4258 msgid "Change your password"
4259 msgstr "变更您的密码"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4262 #, c-format
4263 msgid "Change your password "
4264 msgstr "变更您的密码 "
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4267 #, c-format
4268 msgid "Chapters"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4273 #, c-format
4274 msgid "Chapters:"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. INPUT type=submit name=confirm
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4279 msgid "Check in item"
4280 msgstr "还入馆藏"
4281
4282 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4283 #. %2$s:  END 
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4285 #, c-format
4286 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4287 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏:"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4290 #, c-format
4291 msgid "Check-in date:"
4292 msgstr "还入日期:"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4296 #, c-format
4297 msgid "Checked out"
4298 msgstr "借出"
4299
4300 #. %1$s:  issues_count 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4302 #, c-format
4303 msgid "Checked out (%s)"
4304 msgstr "借出 (%s)"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4307 #, c-format
4308 msgid "Checked out on"
4309 msgstr "借出"
4310
4311 #. %1$s:  item.firstname 
4312 #. %2$s:  item.surname 
4313 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4314 #. %4$s:  item.cardnumber 
4315 #. %5$s:  END 
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4317 #, c-format
4318 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4319 msgstr "借出给 %s %s %s(%s)%s"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Checkout"
4325 msgstr "借出"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4328 #, c-format
4329 msgid "Checkout history"
4330 msgstr "借出纪录"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4334 #, c-format
4335 msgid "Checkouts"
4336 msgstr "借出"
4337
4338 #. %1$s:  borrowername 
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4340 #, c-format
4341 msgid "Checkouts for %s "
4342 msgstr "借出给 %s "
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4345 #, c-format
4346 msgid "Checkouts: "
4347 msgstr "借出:"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4350 #, c-format
4351 msgid "Citation"
4352 msgstr "引用"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4355 #, c-format
4356 msgid "Classification"
4357 msgstr "分类法"
4358
4359 #. For the first occurrence,
4360 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4363 #, c-format
4364 msgid "Classification: %s "
4365 msgstr "分类法:%s "
4366
4367 #. INPUT type=reset
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4370 #, c-format
4371 msgid "Clear"
4372 msgstr "清除"
4373
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. SCRIPT
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4384 #, c-format
4385 msgid "Clear all"
4386 msgstr "全部清除"
4387
4388 #. For the first occurrence,
4389 #. SCRIPT
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4392 #, c-format
4393 msgid "Clear date"
4394 msgstr "清除日期"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4398 #, c-format
4399 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4400 msgstr "无限延搁清除曰期"
4401
4402 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4403 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4405 #, c-format
4406 msgid "Click here if you're not %s %s"
4407 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Click here to login."
4412 msgstr "从这里登入"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4415 #, c-format
4416 msgid "Click here to view them all."
4417 msgstr "点选这里,检视全部。"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4420 #, c-format
4421 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4422 msgstr "勾选图片,在图片检视视器里检视图片"
4423
4424 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4426 msgid "Click to add to cart"
4427 msgstr "点选,新增到书目清单"
4428
4429 #. H2
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4431 msgid "Click to expand this role"
4432 msgstr "勾选以展开此区块"
4433
4434 #. SCRIPT
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4436 msgid "Click to forward the list to"
4437 msgstr "点选,新增到书目清单"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4447 #, c-format
4448 msgid "Click to open in new window"
4449 msgstr "点选,打开新的视窗"
4450
4451 #. SCRIPT
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4453 msgid "Click to rewind the list to"
4454 msgstr "点选,将清单复原至"
4455
4456 #. DIV
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4459 msgid "Click to view in Google Books"
4460 msgstr "点选,检视谷歌图书的内容"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4463 #, c-format
4464 msgid "Close"
4465 msgstr "关闭"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4468 #, c-format
4469 msgid "Close shelf browser"
4470 msgstr "关闭书架浏览器"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4473 #, c-format
4474 msgid "Close this window"
4475 msgstr "关闭此视窗"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4478 #, c-format
4479 msgid "Close this window."
4480 msgstr "关闭此视窗。"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4483 #, c-format
4484 msgid "Close window"
4485 msgstr "关闭视窗"
4486
4487 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4488 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4490 #, c-format
4491 msgid "Clubs (%s/%s) "
4492 msgstr ""
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4495 #, c-format
4496 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4497 msgstr ""
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4500 #, c-format
4501 msgid "Clubs you can enroll in "
4502 msgstr ""
4503
4504 #. A
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4506 msgid "Collect items you are interested in"
4507 msgstr "您有兴趣的馆藏"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4513 #, c-format
4514 msgid "Collection"
4515 msgstr "馆藏"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4518 #, c-format
4519 msgid "Collection title:"
4520 msgstr "馆藏题名:"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4523 #, c-format
4524 msgid "Collection: "
4525 msgstr "馆藏:"
4526
4527 #. For the first occurrence,
4528 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4531 #, c-format
4532 msgid "Collection: %s "
4533 msgstr "馆藏:%s "
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "Collections"
4538 msgstr "馆藏"
4539
4540 #. For the first occurrence,
4541 #. %1$s:  review.firstname 
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4545 #, c-format
4546 msgid "Comment by %s"
4547 msgstr "来自 %s 的评论"
4548
4549 #. %1$s:  review.firstname 
4550 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4552 #, c-format
4553 msgid "Comment by %s %s"
4554 msgstr "来自 %s %s 的评论"
4555
4556 #. %1$s:  review.title 
4557 #. %2$s:  review.firstname 
4558 #. %3$s:  review.surname 
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4560 #, c-format
4561 msgid "Comment by %s %s %s"
4562 msgstr "来自 %s %s %s 的评论"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4566 #, c-format
4567 msgid "Comment:"
4568 msgstr "评论:"
4569
4570 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4572 #, c-format
4573 msgid "Comments ( %s )"
4574 msgstr "评论( %s )"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4577 #, c-format
4578 msgid "Comments on "
4579 msgstr "评论 "
4580
4581 #. INPUT type=submit
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Confirm hold"
4585 msgstr "变更您的密码"
4586
4587 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4588 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4589 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4593 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Confirm new password:"
4598 msgstr "新密码:"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "Confirm password"
4604 msgstr "变更您的密码"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4607 #, c-format
4608 msgid "Contact information"
4609 msgstr "联络资讯"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4613 #, c-format
4614 msgid "Contact information: "
4615 msgstr "联络资讯:"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4618 #, c-format
4619 msgid "Content"
4620 msgstr "内容"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4623 #, c-format
4624 msgid "Content Cafe"
4625 msgstr "Content Cafe"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4628 #, c-format
4629 msgid "Contents"
4630 msgstr "内容"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4633 #, c-format
4634 msgid "Contents of "
4635 msgstr "内容 "
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4640 #, c-format
4641 msgid "Copy number"
4642 msgstr "复本号"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4645 #, c-format
4646 msgid "Copyright"
4647 msgstr "著作权"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4651 #, c-format
4652 msgid "Copyright date"
4653 msgstr "著作权日期"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4656 #, c-format
4657 msgid "Copyright date:"
4658 msgstr "著作权年:"
4659
4660 #. DIV
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4662 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4663 msgstr ""
4664
4665 #. For the first occurrence,
4666 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4669 #, c-format
4670 msgid "Copyright year: %s "
4671 msgstr "著作权年:%s "
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4674 #, c-format
4675 msgid "Count"
4676 msgstr "计算"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4679 #, c-format
4680 msgid "Course #"
4681 msgstr "课程代号"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4684 #, c-format
4685 msgid "Course number:"
4686 msgstr "课程代号:"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4692 #, c-format
4693 msgid "Course reserves"
4694 msgstr "课程指定用书"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4698 #, c-format
4699 msgid "Course reserves for "
4700 msgstr "指定参考书课程 "
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4703 #, c-format
4704 msgid "Courses"
4705 msgstr "课程"
4706
4707 #. IMG
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4709 msgid "Cover image"
4710 msgstr "封面图片"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4713 #, c-format
4714 msgid "Create a new list"
4715 msgstr "新增虚拟书架"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4718 #, c-format
4719 msgid "Create new list"
4720 msgstr "新增虚拟书架"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4726 "record in Koha."
4727 msgstr "为读者新增题名层次的书目资料。"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4730 #, c-format
4731 msgid ""
4732 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4733 "bibliographic record Koha."
4734 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目资料。"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4737 #, c-format
4738 msgid "Credits"
4739 msgstr "额度"
4740
4741 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4743 #, c-format
4744 msgid "Credits (%s)"
4745 msgstr "额度(%s)"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4748 #, c-format
4749 msgid "Current location"
4750 msgstr "现行位置"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4753 #, c-format
4754 msgid "Current password:"
4755 msgstr "目前密码:"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4759 #, c-format
4760 msgid "Current session"
4761 msgstr "现在的作业"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4764 #, c-format
4765 msgid "Currently in local use"
4766 msgstr "目前在本地使用"
4767
4768 #. %1$s:  item.firstname 
4769 #. %2$s:  item.surname 
4770 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4771 #. %4$s:  item.cardnumber 
4772 #. %5$s:  END 
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4774 #, c-format
4775 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4776 msgstr "目前在本地被使用 %s %s %s(%s)%s"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4779 #, c-format
4780 msgid "Curriculum"
4781 msgstr "课程"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4784 #, c-format
4785 msgid "DVD video / Videodisc"
4786 msgstr "DVD / 影碟"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4797 #, c-format
4798 msgid "Date"
4799 msgstr "日期"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4802 #, c-format
4803 msgid "Date added"
4804 msgstr "新增日期"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4807 #, c-format
4808 msgid "Date added:"
4809 msgstr "新增日期:"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4813 #, c-format
4814 msgid "Date due"
4815 msgstr "到期日"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4820 #, c-format
4821 msgid "Date due:"
4822 msgstr "到期日:"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "Date enrolled"
4827 msgstr "收到日期"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4830 #, c-format
4831 msgid "Date range:"
4832 msgstr "日期范围:"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4835 #, c-format
4836 msgid "Date received"
4837 msgstr "收到日期"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4843 #, c-format
4844 msgid "Date:"
4845 msgstr "日期:"
4846
4847 #. OPTGROUP
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4849 msgid "Dates"
4850 msgstr "日期"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4853 #, c-format
4854 msgid "Days in advance"
4855 msgstr "提前天数"
4856
4857 #. SCRIPT
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4859 msgid "Dec"
4860 msgstr "十二月"
4861
4862 #. SCRIPT
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4864 msgid "December"
4865 msgstr "十二月"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4869 #, c-format
4870 msgid "Default"
4871 msgstr "预设"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4874 #, c-format
4875 msgid "Default sorting"
4876 msgstr "预设排序方式"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid ""
4881 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4882 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4883 "permitted by local laws."
4884 msgstr ""
4885 "预设:依法保留您的借出记录。这是预设选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid ""
4890 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4891 "values: "
4892 msgstr "记录还回后的可能值,设定后设资料架构:"
4893
4894 #. INPUT type=submit
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4901 #, c-format
4902 msgid "Delete"
4903 msgstr "删除"
4904
4905 #. INPUT type=submit
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4908 msgid "Delete list"
4909 msgstr "删除虚拟书架"
4910
4911 #. INPUT type=submit
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4913 msgid "Delete selected"
4914 msgstr "删除选定的部份"
4915
4916 #. INPUT type=submit
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Delete selected tags"
4920 msgstr "删除选定的部份"
4921
4922 #. INPUT type=submit
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4924 msgid "Delete this list"
4925 msgstr "删除这个虚拟书架"
4926
4927 #. A
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4929 msgid "Delete your search history"
4930 msgstr "删除您的搜寻记录"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
4933 #, c-format
4934 msgid "Delicious"
4935 msgstr "Delicious"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4938 #, c-format
4939 msgid "Department:"
4940 msgstr "系所:"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4943 #, c-format
4944 msgid "Dept."
4945 msgstr "系所"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4949 #, c-format
4950 msgid "Descending"
4951 msgstr "降羃"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4956 #, c-format
4957 msgid "Description"
4958 msgstr "说明"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4962 #, c-format
4963 msgid "Details"
4964 msgstr "详情"
4965
4966 #. For the first occurrence,
4967 #. %1$s:  bibliotitle 
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4971 #, c-format
4972 msgid "Details for %s"
4973 msgstr "详情 %s"
4974
4975 #. %1$s:  title |html 
4976 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4977 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4978 #. %4$s:  END 
4979 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4980 #. %6$s:  END 
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4982 #, fuzzy, c-format
4983 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4984 msgstr "详情:%s%s, %s%s"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4987 #, c-format
4988 msgid "Dewey"
4989 msgstr "杜威"
4990
4991 #. For the first occurrence,
4992 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4995 #, c-format
4996 msgid "Dewey: %s "
4997 msgstr "杜威十进分类法:%s "
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5000 #, c-format
5001 msgid "Dictionaries"
5002 msgstr "字典"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5005 #, c-format
5006 msgid "Did you mean:"
5007 msgstr "您的意思是:"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5010 #, c-format
5011 msgid "Digests only "
5012 msgstr "仅有摘要 "
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5015 #, c-format
5016 msgid "Directories"
5017 msgstr "指南"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5021 #, c-format
5022 msgid "Discharge"
5023 msgstr "Discharge"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5026 #, c-format
5027 msgid "Discographies"
5028 msgstr "唱片分类目录"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5031 #, c-format
5032 msgid "Display news for: "
5033 msgstr ""
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5038 #, c-format
5039 msgid "Do not allow"
5040 msgstr "不允许"
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5043 #, c-format
5044 msgid "Do not notify"
5045 msgstr "不要通知"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5048 #, c-format
5049 msgid ""
5050 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5051 "arrives?"
5052 msgstr "当新的刊物到馆,是否以E-Mail 通知您?"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5055 #, c-format
5056 msgid "Don't have a library card?"
5057 msgstr "没有读者证吗?"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5060 #, c-format
5061 msgid "Don't have a password yet?"
5062 msgstr "没有密码吗?"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5067 #, c-format
5068 msgid "Don't have an account? "
5069 msgstr "没有帐号吗?"
5070
5071 #. SCRIPT
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5073 msgid "Done"
5074 msgstr "完成"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5077 #, c-format
5078 msgid "Download"
5079 msgstr "下载"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5082 #, fuzzy, c-format
5083 msgid "Download as iCal/.ics file"
5084 msgstr "下载虚拟书架 "
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5087 #, c-format
5088 msgid "Download cart"
5089 msgstr "下载书目清单"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5092 #, c-format
5093 msgid "Download list"
5094 msgstr "下载虚拟书架"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5098 #, c-format
5099 msgid "Download list "
5100 msgstr "下载虚拟书架 "
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5103 #, c-format
5104 msgid "Dublin Core"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5111 #, c-format
5112 msgid "Due"
5113 msgstr "到期日"
5114
5115 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5117 #, c-format
5118 msgid "Due %s"
5119 msgstr "到期日 %s"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5124 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
5125
5126 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5130 msgstr "错误: 找不到对应书目号码%s 的书目记录。"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5133 #, fuzzy, c-format
5134 msgid "ERROR: No record id specified. "
5135 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
5136
5137 #. INPUT type=submit
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5140 #, c-format
5141 msgid "Edit"
5142 msgstr "编辑"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5145 #, c-format
5146 msgid "Edit / Create note"
5147 msgstr ""
5148
5149 #. INPUT type=submit
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5152 msgid "Edit list"
5153 msgstr "编辑虚拟书架"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5156 #, c-format
5157 msgid "Edit list "
5158 msgstr "编辑虚拟书架 "
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5161 #, c-format
5162 msgid "Editing "
5163 msgstr "编辑 "
5164
5165 #. %1$s:  title 
5166 #. %2$s:  author 
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5168 #, c-format
5169 msgid "Editing issue note for %s %s"
5170 msgstr ""
5171
5172 #. %1$s:  ISSUE.title 
5173 #. %2$s:  ISSUE.author 
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5175 #, c-format
5176 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5180 #, c-format
5181 msgid "Edition statement:"
5182 msgstr "版本叙述:"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5185 #, c-format
5186 msgid "Editions"
5187 msgstr "版本"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5192 #, c-format
5193 msgid "Email"
5194 msgstr "电子邮件"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5199 #, c-format
5200 msgid "Email address:"
5201 msgstr "电子邮件地址:"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "Email:"
5206 msgstr "电子邮件"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5209 #, c-format
5210 msgid "Empty and close"
5211 msgstr "清空并关闭"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5214 #, c-format
5215 msgid "Encyclopedias "
5216 msgstr "百科全书 "
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5219 #, c-format
5220 msgid "Enhanced content: "
5221 msgstr "更多的内容:"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5224 #, c-format
5225 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5226 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5229 #, c-format
5230 msgid "Enroll "
5231 msgstr ""
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5234 #, c-format
5235 msgid "Enroll in "
5236 msgstr ""
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5239 #, c-format
5240 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5241 msgstr "键入新的采访建议"
5242
5243 #. INPUT type=text name=q
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5246 msgid "Enter search terms"
5247 msgstr "键入搜寻术语"
5248
5249 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5250 #. %2$s:  END 
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5255 "the enter key)."
5256 msgstr "输入您的帐号%s 及密码%s ,并且点选送出钮(或是按下Enter键)。"
5257
5258 #. For the first occurrence,
5259 #. %1$s:  authtypetext 
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5262 #, c-format
5263 msgid "Entry %s"
5264 msgstr "款目 %s"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "Enumeration"
5269 msgstr "到期日"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "Error"
5274 msgstr "错误:"
5275
5276 #. For the first occurrence,
5277 #. %1$s:  errno 
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Error %s"
5282 msgstr "错误:"
5283
5284 #. SCRIPT
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5288 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
5289
5290 #. SCRIPT
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5292 msgid "Error searching OverDrive collection"
5293 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
5294
5295 #. SCRIPT
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5297 msgid "Error searching OverDrive collection."
5298 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误。"
5299
5300 #. SCRIPT
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Error! Adding tags failed at"
5304 msgstr "错误!不能执行add_tag​​​​ 作业"
5305
5306 #. SCRIPT
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5308 msgid "Error! Illegal parameter"
5309 msgstr "错误!不合法的参数"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5312 #, c-format
5313 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5314 msgstr "错误!不能新增空白的评论。请新增内容或取消。"
5315
5316 #. SCRIPT
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5318 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5319 msgstr "错误!您无法删除标签"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5322 #, c-format
5323 msgid ""
5324 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5325 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法。未新增。"
5326
5327 #. SCRIPT
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5329 msgid ""
5330 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5331 "with plain text."
5332 msgstr "错误!您的标签为标记语法。未增加。请以纯文字再试。"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5338 #, c-format
5339 msgid "Error:"
5340 msgstr "错误:"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5343 #, c-format
5344 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5345 msgstr ""
5346
5347 #. SCRIPT
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5349 msgid "Errors: "
5350 msgstr "错误:"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5355 #, c-format
5356 msgid "Example Call"
5357 msgstr "范例呼叫"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5361 #, c-format
5362 msgid "Example Response"
5363 msgstr "范例回应"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5374 #, c-format
5375 msgid "Example call"
5376 msgstr "范例呼叫"
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5388 #, c-format
5389 msgid "Example response"
5390 msgstr "范例回应"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5393 #, c-format
5394 msgid "Excerpt"
5395 msgstr "摘要"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5398 #, c-format
5399 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5400 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
5401
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5404 msgid "Expecting a specific item selection."
5405 msgstr "等待选择特定馆藏。"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5408 #, c-format
5409 msgid "Expiration date:"
5410 msgstr "到期日:"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5414 #, c-format
5415 msgid "Expiration:"
5416 msgstr "到期日"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5419 #, c-format
5420 msgid "Expires on"
5421 msgstr "到期日"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5424 #, c-format
5425 msgid "Explain "
5426 msgstr "说明 "
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5429 #, c-format
5430 msgid "Export"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5434 #, c-format
5435 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5439 #, c-format
5440 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5441 msgstr "延长原定的到期日。"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5444 #, c-format
5445 msgid "Facebook"
5446 msgstr "Facebook"
5447
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5450 msgid "Feb"
5451 msgstr "二月"
5452
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5455 msgid "February"
5456 msgstr "二月"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5459 #, c-format
5460 msgid "Female:"
5461 msgstr "女性:"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5464 #, c-format
5465 msgid "Fewer options"
5466 msgstr "较少选项"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5469 #, c-format
5470 msgid "Fiction"
5471 msgstr "小说"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5474 #, c-format
5475 msgid "Fiction notes:"
5476 msgstr "小说说明:"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5479 #, c-format
5480 msgid "Filmographies"
5481 msgstr "影片目录"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5484 #, c-format
5485 msgid "Fine amount"
5486 msgstr "罚款金额"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5491 #, c-format
5492 msgid "Fines"
5493 msgstr "罚款"
5494
5495 #. For the first occurrence,
5496 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5499 #, c-format
5500 msgid "Fines (%s)"
5501 msgstr "罚款(%s)"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5506 #, c-format
5507 msgid "Fines and charges"
5508 msgstr "罚款和收费"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5512 #, c-format
5513 msgid "Fines:"
5514 msgstr "罚款:"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5517 #, c-format
5518 msgid "Finish"
5519 msgstr "最后"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5522 #, c-format
5523 msgid "Finish enrollment"
5524 msgstr ""
5525
5526 #. SCRIPT
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5528 msgid "First"
5529 msgstr "最前页"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5535 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5536 "and after."
5537 msgstr ""
5538 "如:1999-2001。以\"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或\"2008-\" 表示2008年以后"
5539 "的出版品。"
5540
5541 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5542 #. %2$s:  END 
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5547 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5548 msgstr "为了方便起见,本页面的登入盒已预填资料。请登入%s,并更改密码%s。"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5552 #, c-format
5553 msgid "Forever"
5554 msgstr "永远"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5557 #, c-format
5558 msgid ""
5559 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5560 "who want to keep track of what they are reading."
5561 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "Forgot your password?"
5568 msgstr "变更您的密码"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5572 #, c-format
5573 msgid "Forgotten password recovery"
5574 msgstr ""
5575
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5578 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5579 msgstr "因为下列的困难没有送出表单"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5582 #, c-format
5583 msgid "Format"
5584 msgstr "格式"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "Format:"
5589 msgstr "格式"
5590
5591 #. For the first occurrence,
5592 #. SCRIPT
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5595 msgid "Found"
5596 msgstr "找到"
5597
5598 #. SCRIPT
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5600 msgid "Fr"
5601 msgstr "星期五"
5602
5603 #. SCRIPT
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5605 msgid "Fri"
5606 msgstr "星期五"
5607
5608 #. SCRIPT
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5610 msgid "Friday"
5611 msgstr "星期五"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5614 #, c-format
5615 msgid "From: "
5616 msgstr "来自:"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5620 #, c-format
5621 msgid "Full history"
5622 msgstr "完整记录"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5625 #, c-format
5626 msgid "Full subscription history"
5627 msgstr "完整的订阅记录"
5628
5629 #. %1$s:  bibliotitle 
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5631 #, c-format
5632 msgid "Full subscription history for %s"
5633 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5636 #, c-format
5637 msgid "General"
5638 msgstr "一般"
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5641 #, c-format
5642 msgid "Get new password recovery link"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5647 #, c-format
5648 msgid "Get your discharge"
5649 msgstr "取得您的 discharge"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5654 #, c-format
5655 msgid "GetAuthorityRecords"
5656 msgstr "GetAuthorityRecords"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5661 #, c-format
5662 msgid "GetAvailability"
5663 msgstr "GetAvailability"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5668 #, c-format
5669 msgid "GetPatronInfo"
5670 msgstr "GetPatronInfo"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5675 #, c-format
5676 msgid "GetPatronStatus"
5677 msgstr "GetPatronStatus"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5682 #, c-format
5683 msgid "GetRecords"
5684 msgstr "GetRecords"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5689 #, c-format
5690 msgid "GetServices"
5691 msgstr "GetServices"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5694 #, c-format
5695 msgid ""
5696 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5697 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5698 "specific metadata schema for the record objects."
5699 msgstr ""
5700 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录物件清单。读者可以要求记录物件"
5701 "的后设资料架构。"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5707 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5708 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5709 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5710 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5711 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5712 msgstr ""
5713 "提供记录辨识码清单,送回包括书目资讯及预约与馆藏资讯的记录物件清单。这个功能"
5714 "可以要求记录物件的特定后设资料架构。此功能类似于资料聚集的"
5715 "HarvestBibliographicRecords 及HarvestExpandedRecords,经由书目辨识码,可更快"
5716 "速即时地查看。"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5722 "availability of the items associated with the identifiers."
5723 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5733 #, c-format
5734 msgid "Go"
5735 msgstr "搜寻"
5736
5737 #. For the first occurrence,
5738 #. SCRIPT
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5740 msgid "Go to detail"
5741 msgstr "联络详情"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "Go to your account page"
5747 msgstr "您的帐号页面"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5750 #, c-format
5751 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5752 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "Google login"
5757 msgstr "在地登入"
5758
5759 #. OPTGROUP
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5761 msgid "Groups"
5762 msgstr "群组"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5765 #, c-format
5766 msgid "Groups of libraries"
5767 msgstr "图书馆群组"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5770 #, c-format
5771 msgid "Handbooks"
5772 msgstr "手册"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5775 #, c-format
5776 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5777 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5780 #, c-format
5781 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5782 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5785 #, c-format
5786 msgid "HarvestExpandedRecords "
5787 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5790 #, c-format
5791 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5792 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5795 #, c-format
5796 msgid "Heading ascendant"
5797 msgstr "标题升羃"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5800 #, c-format
5801 msgid "Heading descendant"
5802 msgstr "标题降羃"
5803
5804 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5806 #, c-format
5807 msgid "Hello, %s "
5808 msgstr "欢迎光临,%s "
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5811 #, c-format
5812 msgid "Help"
5813 msgstr "说明"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5817 #, c-format
5818 msgid "Hi,"
5819 msgstr "嗨,"
5820
5821 #. SCRIPT
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5823 msgid "Hide options"
5824 msgstr "隐藏选项"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5827 #, c-format
5828 msgid "Hide window"
5829 msgstr "隐藏视窗"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5834 #, c-format
5835 msgid "Highlight"
5836 msgstr "重点"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5839 #, c-format
5840 msgid "Hold date:"
5841 msgstr "预约日期:"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5844 #, c-format
5845 msgid "Hold not needed after:"
5846 msgstr "此日期后不需预约:"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5849 #, c-format
5850 msgid "Hold notes:"
5851 msgstr "预约说明:"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5854 #, c-format
5855 msgid "Hold starts on date:"
5856 msgstr "预约开始日期:"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5861 #, c-format
5862 msgid "HoldItem"
5863 msgstr "HoldItem"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5868 #, c-format
5869 msgid "HoldTitle"
5870 msgstr "HoldTitle"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5873 #, c-format
5874 msgid "Holding libraries"
5875 msgstr "馆藏图书馆"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5878 #, c-format
5879 msgid "Holdings"
5880 msgstr "预约"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
5884 #, c-format
5885 msgid "Holdings:"
5886 msgstr "预约:"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5889 #, c-format
5890 msgid "Holds "
5891 msgstr "预约 "
5892
5893 #. %1$s:  RESERVES.count 
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
5895 #, c-format
5896 msgid "Holds (%s)"
5897 msgstr "预约 (%s)"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5949 #, c-format
5950 msgid "Home"
5951 msgstr "首页"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5954 #, c-format
5955 msgid "Home libraries"
5956 msgstr "所属图书馆"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5961 #, c-format
5962 msgid "Home library"
5963 msgstr "所属图书馆"
5964
5965 #. A
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
5967 msgid "How PayPal Works"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5984 #, c-format
5985 msgid "ILS-DI"
5986 msgstr "ILS-DI"
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5989 #, c-format
5990 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5991 msgstr "读者的 IP 位址"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5995 #, c-format
5996 msgid "ISBD"
5997 msgstr "ISBD"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6003 #, c-format
6004 msgid "ISBD view"
6005 msgstr "检视 ISBD"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6012 #, c-format
6013 msgid "ISBN"
6014 msgstr "ISBN"
6015
6016 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6018 #, c-format
6019 msgid "ISBN %s"
6020 msgstr "ISBN %s"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6023 #, c-format
6024 msgid "ISBN:"
6025 msgstr "ISBN:"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6028 #, c-format
6029 msgid "ISBN: "
6030 msgstr "ISBN:"
6031
6032 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6034 #, c-format
6035 msgid "ISBN: %s "
6036 msgstr "ISBN: %s "
6037
6038 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6039 #. %2$s:  isbn 
6040 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6041 #. %4$s:  END 
6042 #. %5$s:  END 
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6044 #, c-format
6045 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6046 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6049 #, c-format
6050 msgid "ISSN"
6051 msgstr "ISSN"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6054 #, c-format
6055 msgid "ISSN:"
6056 msgstr "ISSN:"
6057
6058 #. A
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6060 #, c-format
6061 msgid "IdRef"
6062 msgstr "IdRef"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6065 #, c-format
6066 msgid "Identity"
6067 msgstr "个人资讯"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "If this is an error, please contact the library."
6072 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6078 "local library and the error will be corrected."
6079 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6085 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6086 "yourself started."
6087 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6090 #, c-format
6091 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6092 msgstr ""
6093
6094 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6099 "expire in %s seconds."
6100 msgstr "未点选 '完成' 钮的话,在%s 秒之后,系统自动失效。"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6103 #, c-format
6104 msgid ""
6105 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6106 "log in: "
6107 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid ""
6112 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6113 "still log in: "
6114 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid ""
6119 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6120 "can use CAS."
6121 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有CAS 帐号,%s "
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid ""
6126 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6127 "you may login below."
6128 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有在地帐号,仍可以登入:"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6134 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6140 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6141 msgstr "还没有密码的话,下次到图书馆时,可向柜台申请。我们乐于为您服务。"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6144 #, fuzzy, c-format
6145 msgid ""
6146 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6147 "authenticate:"
6148 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6153 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6156 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6158 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6161 #, c-format
6162 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6163 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6168 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6173 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6176 #, c-format
6177 msgid "If you want to, you can try to "
6178 msgstr ""
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6182 #, c-format
6183 msgid "Images"
6184 msgstr "照片"
6185
6186 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6188 #, c-format
6189 msgid "Images for %s "
6190 msgstr "来自 %s 的照片 "
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6194 #, c-format
6195 msgid "Immediate deletion"
6196 msgstr "立即删除"
6197
6198 #. For the first occurrence,
6199 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6200 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6203 #, c-format
6204 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6205 msgstr "在线上目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6206
6207 #. For the first occurrence,
6208 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6209 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6210 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6213 #, c-format
6214 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6215 msgstr "转移从 %s 至 %s 自从 %s"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6221 #, c-format
6222 msgid "In your cart"
6223 msgstr "在您的书目清单"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6226 #, c-format
6227 msgid "Indexed in:"
6228 msgstr "索引在:"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6231 #, c-format
6232 msgid "Indexes"
6233 msgstr "索引"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6236 #, c-format
6237 msgid "Information"
6238 msgstr "资讯"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6241 #, c-format
6242 msgid "Instructors"
6243 msgstr "教师"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6246 #, c-format
6247 msgid "Instructors:"
6248 msgstr "教师:"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6251 #, c-format
6252 msgid "Invalid shelf number."
6253 msgstr "无效的排架号。"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Issue"
6258 msgstr "期 #"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6261 #, c-format
6262 msgid "Issue #"
6263 msgstr "期 #"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "Issue:"
6269 msgstr "期 #"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6273 #, c-format
6274 msgid "Issues for a subscription"
6275 msgstr "订购期数"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6278 #, c-format
6279 msgid "Issues summary"
6280 msgstr "期刊摘要"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid "Item URI"
6285 msgstr "馆藏:"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6288 #, c-format
6289 msgid "Item call number"
6290 msgstr "馆藏索书号"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6293 #, c-format
6294 msgid "Item cannot be checked out."
6295 msgstr "馆藏不能借出。"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6298 #, c-format
6299 msgid "Item damaged"
6300 msgstr "馆藏毁损"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6303 #, c-format
6304 msgid "Item hold queue priority"
6305 msgstr "馆藏预约优先顺序"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6308 #, c-format
6309 msgid "Item holds"
6310 msgstr "馆藏预约"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6313 #, c-format
6314 msgid "Item lost"
6315 msgstr "馆藏遗失"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6325 #, c-format
6326 msgid "Item type"
6327 msgstr "馆藏类型"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6332 #, c-format
6333 msgid "Item type:"
6334 msgstr "馆藏类型:"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6338 #, c-format
6339 msgid "Item type: "
6340 msgstr "馆藏类型:"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6343 #, c-format
6344 msgid "Item types"
6345 msgstr "馆藏类型"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6348 #, c-format
6349 msgid "Item withdrawn"
6350 msgstr "馆藏撤销"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6353 #, c-format
6354 msgid "Items available at:"
6355 msgstr "可以取得的馆藏在:"
6356
6357 #. For the first occurrence,
6358 #. SCRIPT
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6361 #, c-format
6362 msgid "Items available:"
6363 msgstr "可用的馆藏:"
6364
6365 #. SCRIPT
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6367 msgid "Items in your cart: "
6368 msgstr "您书目清单内的馆藏:"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6372 #, c-format
6373 msgid "Items: "
6374 msgstr "馆藏:"
6375
6376 #. SCRIPT
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6378 msgid "Jan"
6379 msgstr "一月"
6380
6381 #. SCRIPT
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6383 msgid "January"
6384 msgstr "一月"
6385
6386 #. SCRIPT
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6388 msgid "Jul"
6389 msgstr "七月"
6390
6391 #. SCRIPT
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6393 msgid "July"
6394 msgstr "七月"
6395
6396 #. SCRIPT
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6398 msgid "Jun"
6399 msgstr "六月"
6400
6401 #. SCRIPT
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6403 msgid "June"
6404 msgstr "六月"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6407 #, c-format
6408 msgid "Juvenile"
6409 msgstr "青少年"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6412 #, c-format
6413 msgid "Keyword"
6414 msgstr "键词"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6420 #, c-format
6421 msgid "Koha"
6422 msgstr "Koha"
6423
6424 #. LINK
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6426 msgid "Koha - RSS"
6427 msgstr "Koha - RSS"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6430 #, c-format
6431 msgid "Koha Wiki"
6432 msgstr "Koha Wiki"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6437 msgid "Koha [% Version %]"
6438 msgstr "Koha [% Version %]"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6441 #, c-format
6442 msgid "LCCN"
6443 msgstr "LCCN"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6446 #, c-format
6447 msgid "LCCN:"
6448 msgstr "LCCN:"
6449
6450 #. For the first occurrence,
6451 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6454 #, c-format
6455 msgid "LCCN: %s "
6456 msgstr "LCCN: %s "
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6459 #, c-format
6460 msgid "Language"
6461 msgstr "语言"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6464 #, c-format
6465 msgid "Language: "
6466 msgstr "语言:"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6469 #, fuzzy, c-format
6470 msgid "Languages"
6471 msgstr "语言"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6474 #, fuzzy, c-format
6475 msgid "Languages:&nbsp;"
6476 msgstr "语言:&nbsp;"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6479 #, c-format
6480 msgid "Large print"
6481 msgstr "大字印刷"
6482
6483 #. SCRIPT
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6485 msgid "Last"
6486 msgstr "最末页"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6489 #, c-format
6490 msgid "Last location"
6491 msgstr "最后位置"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6494 #, c-format
6495 msgid "Law reports and digests"
6496 msgstr "法律报告与摘要"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6499 #, c-format
6500 msgid "Legal articles"
6501 msgstr "法律条文"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6504 #, c-format
6505 msgid "Legal cases and case notes"
6506 msgstr "法律个案与个案说明"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6509 #, c-format
6510 msgid "Legislation"
6511 msgstr "立法"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6514 #, c-format
6515 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6516 msgstr "第 1 层:基本发掘介面"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6519 #, c-format
6520 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6521 msgstr "第 2 层:基础 OPAC 补充"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6524 #, c-format
6525 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6526 msgstr "第 3 层:基础 OPAC 其他"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6529 #, c-format
6530 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6531 msgstr "第4 层:强化/在地特定发掘平台"
6532
6533 #. OPTGROUP
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6535 msgid "Libraries"
6536 msgstr "图书馆"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6541 #, c-format
6542 msgid "Library"
6543 msgstr "图书馆"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6547 #, c-format
6548 msgid "Library catalog"
6549 msgstr "图书馆目录"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6553 #, c-format
6554 msgid "Library:"
6555 msgstr "图书馆:"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6558 #, c-format
6559 msgid "Library: "
6560 msgstr "图书馆:"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6563 #, c-format
6564 msgid "Limit to any of the following:"
6565 msgstr "限于下列之一:"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6568 #, c-format
6569 msgid "Limit to currently available items."
6570 msgstr "祗可借出的馆藏。"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6573 #, c-format
6574 msgid "Limit to:"
6575 msgstr "限于:"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6578 #, c-format
6579 msgid "Limit to: "
6580 msgstr "限于:"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "Link"
6585 msgstr "连结"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6589 #, c-format
6590 msgid "Link to resource "
6591 msgstr "连结资源 "
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6594 #, c-format
6595 msgid "LinkedIn"
6596 msgstr "LinkedIn"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6600 #, c-format
6601 msgid "Links"
6602 msgstr "连结"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "List created."
6607 msgstr "虚拟书架名称"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid "List deleted."
6612 msgstr "成功删除虚拟书架。"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6615 #, c-format
6616 msgid "List name"
6617 msgstr "虚拟书架名称"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6621 #, c-format
6622 msgid "List name:"
6623 msgstr "虚拟书架名称:"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6626 #, c-format
6627 msgid "List name: "
6628 msgstr "虚拟书架名称:"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "List updated."
6633 msgstr "更新设定"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6636 #, c-format
6637 msgid "List(s) this item appears in: "
6638 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6644 #, c-format
6645 msgid "Lists"
6646 msgstr "虚拟书架"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6649 #, fuzzy, c-format
6650 msgid "Lists:"
6651 msgstr "虚拟书架"
6652
6653 #. SCRIPT
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6655 msgid "Loading"
6656 msgstr "载入中"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6659 #, c-format
6660 msgid "Loading "
6661 msgstr "载入中 "
6662
6663 #. For the first occurrence,
6664 #. SCRIPT
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6668 msgid "Loading..."
6669 msgstr "载入中..."
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6672 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "Loading... "
6674 msgstr "载入中..."
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6677 #, c-format
6678 msgid "Local Login"
6679 msgstr "在地登入"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6683 #, c-format
6684 msgid "Local login"
6685 msgstr "在地登入"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6688 #, c-format
6689 msgid "Location"
6690 msgstr "位置"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6693 #, c-format
6694 msgid "Location (Status)"
6695 msgstr "位置(状态)"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6698 #, c-format
6699 msgid "Location and availability: "
6700 msgstr "位置与可及性:"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6703 #, c-format
6704 msgid "Location(s) (Status)"
6705 msgstr "位置(状态)"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6708 #, c-format
6709 msgid "Locations"
6710 msgstr "位置"
6711
6712 #. INPUT type=submit
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6721 #, c-format
6722 msgid "Log in"
6723 msgstr "登入"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6729 #, c-format
6730 msgid "Log in to add tags."
6731 msgstr "登入才能新增标签。"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6735 #, c-format
6736 msgid "Log in to create your own lists"
6737 msgstr "登入才能新增您的虚拟书架"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6741 #, c-format
6742 msgid "Log in to see your own saved tags."
6743 msgstr "登入以检视您自己储存的标签。"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6752 #, c-format
6753 msgid "Log in to your account"
6754 msgstr "以您的帐号登入"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6758 #, c-format
6759 msgid "Log in to your account:"
6760 msgstr "以您的帐号登入:"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6763 #, c-format
6764 msgid "Log in with Google"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6769 #, fuzzy, c-format
6770 msgid "Log out"
6771 msgstr "%s 登出"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6774 #, c-format
6775 msgid "Log out and try again with a different user."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6779 #, c-format
6780 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6781 msgstr "图书馆尚未启用登入目录功能。"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6784 #, c-format
6785 msgid "Login"
6786 msgstr "登入"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "Login page"
6791 msgstr "目录首页"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6798 #, c-format
6799 msgid "Login:"
6800 msgstr "登入:"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6803 #, c-format
6804 msgid ""
6805 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6806 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6807 msgstr ""
6808 "在图书馆自动化系统里,以辨识码搜寻读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
6809 "也称为读者辨识码。"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6814 #, c-format
6815 msgid "LookupPatron"
6816 msgstr "LookupPatron"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6820 #, c-format
6821 msgid "MARC"
6822 msgstr "MARC"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6825 #, c-format
6826 msgid "MARC Card View"
6827 msgstr "MARC 卡片检视"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6830 #, c-format
6831 msgid "MARC View"
6832 msgstr "检视 MARC"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6840 #, c-format
6841 msgid "MARC view"
6842 msgstr "检视 MARC"
6843
6844 #. %1$s:  bibliotitle 
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6846 #, c-format
6847 msgid "MARC view: %s"
6848 msgstr "MARC 检视:%s"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6852 #, c-format
6853 msgid "MARCXML"
6854 msgstr "MARCXML"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
6857 #, c-format
6858 msgid "Main address"
6859 msgstr "主要地址"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6865 #, c-format
6866 msgid "Make a "
6867 msgstr "做一个 "
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid "Make payment"
6872 msgstr "做一个 "
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
6875 #, c-format
6876 msgid "Male:"
6877 msgstr "男性:"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6880 #, c-format
6881 msgid "Managed by"
6882 msgstr "管理者"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6885 #, c-format
6886 msgid "Managed by:"
6887 msgstr "管理者:"
6888
6889 #. SCRIPT
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6891 msgid "Mar"
6892 msgstr "三月"
6893
6894 #. SCRIPT
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6896 msgid "March"
6897 msgstr "三月"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6900 #, c-format
6901 msgid "Match:"
6902 msgstr "对应:"
6903
6904 #. For the first occurrence,
6905 #. SCRIPT
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6907 msgid "May"
6908 msgstr "五月"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6912 #, c-format
6913 msgid "Me"
6914 msgstr "我"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6918 #, c-format
6919 msgid "Message sent"
6920 msgstr "送出讯息"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6923 #, c-format
6924 msgid "Messages for you"
6925 msgstr "给您的讯息"
6926
6927 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6929 #, c-format
6930 msgid "Missing issues: %s "
6931 msgstr "遗失期数:%s "
6932
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6935 msgid "Mo"
6936 msgstr "星期一"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
6939 #, c-format
6940 msgid "Modify"
6941 msgstr "修改"
6942
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 msgid "Mon"
6946 msgstr "星期一"
6947
6948 #. SCRIPT
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6950 msgid "Monday"
6951 msgstr "星期一"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
6954 #, c-format
6955 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6956 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6960 #, c-format
6961 msgid "More details"
6962 msgstr "更多详情"
6963
6964 #. SCRIPT
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6966 msgid "More lists"
6967 msgstr "更多清单"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6970 #, c-format
6971 msgid "More options"
6972 msgstr "更多选项"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6975 #, c-format
6976 msgid "More searches "
6977 msgstr "更多搜寻 "
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6980 #, c-format
6981 msgid "Most popular"
6982 msgstr "最热门"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6985 #, c-format
6986 msgid "Most popular titles"
6987 msgstr "最热门题名"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6990 #, c-format
6991 msgid "Musical recording"
6992 msgstr "纪录音乐"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6995 #, c-format
6996 msgid "NT"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7002 #, c-format
7003 msgid "Name"
7004 msgstr "名称"
7005
7006 #. ABBR
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7008 msgid "Narrower Term"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7013 #, c-format
7014 msgid "Never"
7015 msgstr "不曾"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7018 #, fuzzy, c-format
7019 msgid "Never expires "
7020 msgstr "永远有效 %s "
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7026 "the item that was checked-out upon check-in."
7027 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7030 #, c-format
7031 msgid "New"
7032 msgstr ""
7033
7034 #. %1$s:  review.title |html 
7035 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7036 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7037 #. %4$s:  END 
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7039 #, c-format
7040 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7041 msgstr "对 %s %s, %s%s的评论"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7047 #, c-format
7048 msgid "New list"
7049 msgstr "新增虚拟书架"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7053 #, c-format
7054 msgid "New password:"
7055 msgstr "新密码:"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7059 #, c-format
7060 msgid "New purchase suggestion"
7061 msgstr "新增采访建议"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7064 #, c-format
7065 msgid "New search"
7066 msgstr "新的搜寻"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7072 #, c-format
7073 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7074 msgstr "新标签,以逗点区隔:"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7078 #, c-format
7079 msgid "New tag:"
7080 msgstr "新标签"
7081
7082 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7083 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7084 #. %3$s:  ELSE 
7085 #. %4$s:  END 
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7087 #, c-format
7088 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7089 msgstr "来自%s%s%s此图书馆%s 的最新消息"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7096 #, c-format
7097 msgid "Next"
7098 msgstr "下一页"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7102 #, c-format
7103 msgid "Next &gt;&gt;"
7104 msgstr "下一页&gt;&gt;"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7108 #, c-format
7109 msgid "Next &raquo;"
7110 msgstr "下一页 &raquo;"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7113 #, c-format
7114 msgid "Next available item"
7115 msgstr "下个可用的馆藏"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7122 #, c-format
7123 msgid "No"
7124 msgstr "不"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7127 #, c-format
7128 msgid "No available items."
7129 msgstr "无可用的馆藏。"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7132 #, c-format
7133 msgid "No changes were made."
7134 msgstr "没有做任何变更。"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7171 #, c-format
7172 msgid "No cover image available"
7173 msgstr "无可用的封面"
7174
7175 #. SCRIPT
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7177 msgid "No data available in table"
7178 msgstr "表单内无可用的资料"
7179
7180 #. SCRIPT
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7182 msgid "No entries to show"
7183 msgstr "暂无项目"
7184
7185 #. SCRIPT
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7187 msgid "No item was added to your cart"
7188 msgstr "无馆藏新增到您的书目清单"
7189
7190 #. SCRIPT
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7192 msgid "No item was selected"
7193 msgstr "未选定馆藏"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7196 #, c-format
7197 msgid "No items available."
7198 msgstr "无可用的馆藏。"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7202 #, c-format
7203 msgid "No items available:"
7204 msgstr "无可用的馆藏:"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7209 #, c-format
7210 msgid "No limit"
7211 msgstr "借限制"
7212
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7215 msgid "No matching records found"
7216 msgstr "未找到匹配的纪录"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7219 #, c-format
7220 msgid "No news to display."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7224 #, c-format
7225 msgid "No operation parameter has been passed."
7226 msgstr "未审核通过作业参数。"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7229 #, c-format
7230 msgid "No physical items for this record"
7231 msgstr "此纪录无实体馆藏"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7234 #, c-format
7235 msgid "No private lists"
7236 msgstr "无私人虚拟书架"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7239 #, c-format
7240 msgid "No private lists."
7241 msgstr "无私人虚拟书架。"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7244 #, c-format
7245 msgid "No public lists"
7246 msgstr "无公开虚拟书架"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7249 #, c-format
7250 msgid "No public lists."
7251 msgstr "无公共虚拟书架。"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7254 #, fuzzy, c-format
7255 msgid "No reading history to delete"
7256 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "No record was removed."
7261 msgstr "未移动书目。"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7264 #, c-format
7265 msgid "No renewals allowed"
7266 msgstr "不允许续借"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7269 #, c-format
7270 msgid "No reserves have been selected for this course."
7271 msgstr "无指定参考书。"
7272
7273 #. SCRIPT
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7275 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7276 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7279 #, c-format
7280 msgid "No results found!"
7281 msgstr "找不到!"
7282
7283 #. SCRIPT
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7285 msgid "No suggestion was selected"
7286 msgstr "未选定建议"
7287
7288 #. SCRIPT
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7290 msgid "No tag was specified."
7291 msgstr "未指定标签。"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7294 #, c-format
7295 msgid "No tags from this library for this title."
7296 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7299 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "Non-fiction"
7301 msgstr "非小说"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7304 #, c-format
7305 msgid "Non-musical recording"
7306 msgstr "非音乐录音"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7309 #, c-format
7310 msgid "None"
7311 msgstr "没有"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7314 #, c-format
7315 msgid "None specified: "
7316 msgstr "未指定:"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7325 #, c-format
7326 msgid "Normal view"
7327 msgstr "基本检视"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7333 #, c-format
7334 msgid "Not finding what you're looking for?"
7335 msgstr "找不到您要的吗?"
7336
7337 #. For the first occurrence,
7338 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7341 #, c-format
7342 msgid "Not for loan %s"
7343 msgstr "不外借 %s"
7344
7345 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7347 #, c-format
7348 msgid "Not for loan (%s)"
7349 msgstr "不外借(%s)"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7352 #, c-format
7353 msgid "Not on hold"
7354 msgstr "无法预约"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7357 #, c-format
7358 msgid "Not what you expected? Check for "
7359 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7364 #, c-format
7365 msgid "Note"
7366 msgstr "说明"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "Note:"
7371 msgstr "说明:"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7374 #, c-format
7375 msgid "Note: "
7376 msgstr "说明:"
7377
7378 #. %1$s:  END 
7379 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7384 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7385 msgstr ""
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7391 "have been populated, and an index built by separate script."
7392 msgstr "说明:此功能仅限使用ISBD 的法文目录,以及另建脚本的索引。"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7395 #, c-format
7396 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7397 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
7398
7399 #. SCRIPT
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7401 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7402 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
7403
7404 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7406 #, c-format
7407 msgid ""
7408 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7409 "code that was removed. "
7410 msgstr "说明:祗能删除自己的标签。%s 说明:包括标示语法的标签,已被删除。"
7411
7412 #. SCRIPT
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7414 msgid ""
7415 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7416 "see your current tags."
7417 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次。点选 '我的标签',查看您已有的标签。"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7420 #, c-format
7421 msgid ""
7422 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7423 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7424 "retain the comment as is."
7425 msgstr ""
7426 "说明:您的评论包含无效的标示语法。已经被标示为移除。您可以在未来再编辑此评"
7427 "论,或取消它。"
7428
7429 #. SCRIPT
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7431 msgid ""
7432 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7433 msgstr "说明:您的标签包括标示语法,已被删除。此标签新增为 "
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7443 #, c-format
7444 msgid "Notes"
7445 msgstr "说明"
7446
7447 #. For the first occurrence,
7448 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7451 #, c-format
7452 msgid "Notes : %s "
7453 msgstr "说明:%s "
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7456 #, c-format
7457 msgid "Notes/Comments"
7458 msgstr "说明/评论"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7463 #, c-format
7464 msgid "Notes:"
7465 msgstr "说明:"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7468 #, c-format
7469 msgid "Nothing"
7470 msgstr "没有"
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7474 msgid ""
7475 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7476 msgstr "未选资料。勾选馆藏旁的盒子以备续借"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7480 #, c-format
7481 msgid "Notice:"
7482 msgstr "通知:"
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7486 msgid "Nov"
7487 msgstr "十一月"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7492 #, c-format
7493 msgid "Novelist Select"
7494 msgstr "Novelist Select"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7497 #, c-format
7498 msgid "Novelist Select: "
7499 msgstr "Novelist Select:"
7500
7501 #. SCRIPT
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7503 msgid "November"
7504 msgstr "十一月"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7507 #, c-format
7508 msgid "Number"
7509 msgstr "数字"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7512 #, c-format
7513 msgid "Number of holds: "
7514 msgstr "馆藏数:"
7515
7516 #. For the first occurrence,
7517 #. %1$s:  count 
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "Number of records used in: %s"
7522 msgstr "馆藏数:"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7525 #, c-format
7526 msgid "OAI-DC"
7527 msgstr ""
7528
7529 #. INPUT type=submit
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7532 msgid "OK"
7533 msgstr "OK​​"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7536 #, c-format
7537 msgid "OR"
7538 msgstr "OR"
7539
7540 #. SCRIPT
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7542 msgid "Oct"
7543 msgstr "十月"
7544
7545 #. SCRIPT
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7547 msgid "October"
7548 msgstr "十月"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7551 #, c-format
7552 msgid "On hold"
7553 msgstr "预约中"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7556 #, c-format
7557 msgid "On order"
7558 msgstr "订购中"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7561 #, c-format
7562 msgid "On-site checkouts"
7563 msgstr "现场借出"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7567 #, c-format
7568 msgid ""
7569 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7570 "more."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7574 #, c-format
7575 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7576 msgstr "因为已被预约所以不能再预约。"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7579 #, c-format
7580 msgid "Online resources:"
7581 msgstr "线上资源"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7584 #, fuzzy, c-format
7585 msgid ""
7586 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7587 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7588 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7589 "information."
7590 msgstr ""
7591 "虽然祗需输入题名,但给的资讯愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在\"Notes\" 栏位"
7592 "给予更多的资讯。"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7595 #, c-format
7596 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7597 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7600 #, fuzzy, c-format
7601 msgid "Open Library: "
7602 msgstr "图书馆:"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "Order by author"
7607 msgstr "依日期排序"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7610 #, c-format
7611 msgid "Order by date"
7612 msgstr "依日期排序"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7615 #, c-format
7616 msgid "Order by title"
7617 msgstr "依题名排序"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7620 #, c-format
7621 msgid "Order by: "
7622 msgstr "订阅者:"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7625 #, c-format
7626 msgid "Other editions of this work"
7627 msgstr "此作品的其他版本"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7630 #, c-format
7631 msgid "Other forms:"
7632 msgstr "其他类型:"
7633
7634 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7636 #, c-format
7637 msgid "Other holdings ( %s )"
7638 msgstr "其他预约 ( %s )"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7641 #, c-format
7642 msgid "OutputIntermediateFormat "
7643 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7646 #, c-format
7647 msgid "OutputRewritablePage "
7648 msgstr "OutputRewritablePage "
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7651 #, fuzzy, c-format
7652 msgid "OverDrive Account"
7653 msgstr "在OverDrive馆藏"
7654
7655 #. For the first occurrence,
7656 #. %1$s:  q | html 
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7659 #, c-format
7660 msgid "OverDrive search for '%s'"
7661 msgstr "OverDrive 搜寻于 '%s'"
7662
7663 #. %1$s:  overdues_count 
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7665 #, c-format
7666 msgid "Overdue (%s)"
7667 msgstr "逾期 (%s)"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7670 #, c-format
7671 msgid "Overdues "
7672 msgstr "逾期 "
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Pages"
7677 msgstr "照片"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7681 #, fuzzy, c-format
7682 msgid "Pages:"
7683 msgstr "照片"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7697 #, c-format
7698 msgid "Parameters"
7699 msgstr "参数"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7705 #, c-format
7706 msgid "Password"
7707 msgstr "密码"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7710 #, c-format
7711 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7712 msgstr ""
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7715 #, c-format
7716 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7717 msgstr ""
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7720 #, c-format
7721 msgid "Password updated"
7722 msgstr "更新密码"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7729 #, c-format
7730 msgid "Password:"
7731 msgstr "密码:"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid "Passwords do not match! "
7736 msgstr "更新密码"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7739 #, c-format
7740 msgid "Patent document"
7741 msgstr "专利文件"
7742
7743 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7745 #, c-format
7746 msgid "Patron comment on %s"
7747 msgstr "读者对 %s 的评论"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "Pay selected fines and charges"
7752 msgstr "您的罚款和收费"
7753
7754 #. IMG
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7756 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7760 #, c-format
7761 msgid "Payment applied:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "Payment method"
7767 msgstr "专利文件"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7770 #, c-format
7771 msgid "Permissions: "
7772 msgstr "授权:"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7775 #, c-format
7776 msgid "Phone"
7777 msgstr "电话:"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7780 #, c-format
7781 msgid "Physical details:"
7782 msgstr "详情:"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7785 #, c-format
7786 msgid "Pick up location"
7787 msgstr "提取地点"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7791 #, c-format
7792 msgid "Pick up location:"
7793 msgstr "提取地点:"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7796 #, fuzzy, c-format
7797 msgid "Pickup library"
7798 msgstr "所属图书馆"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7801 #, fuzzy, c-format
7802 msgid "Pickup library:"
7803 msgstr "提取地点:"
7804
7805 #. SCRIPT
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7807 msgid "Place a hold on"
7808 msgstr "预约"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7811 #, c-format
7812 msgid "Place a hold on "
7813 msgstr "预约 "
7814
7815 #. SCRIPT
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7817 msgid "Place a hold on: "
7818 msgstr "预约:"
7819
7820 #. %1$s:  biblio.title 
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7822 #, c-format
7823 msgid "Place article request for %s"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7835 #, c-format
7836 msgid "Place hold"
7837 msgstr "预约"
7838
7839 #. INPUT type=submit
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Place request"
7843 msgstr "预约"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
7847 #, c-format
7848 msgid "Placed on"
7849 msgstr "预约"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7852 #, c-format
7853 msgid "Places"
7854 msgstr "预约"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7857 #, c-format
7858 msgid "Placing a hold"
7859 msgstr "预约"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
7862 #, c-format
7863 msgid "Play media"
7864 msgstr "播放媒体"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7867 #, fuzzy, c-format
7868 msgid ""
7869 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7870 "it's your privacy!"
7871 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
7872
7873 #. For the first occurrence,
7874 #. SCRIPT
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7877 msgid "Please choose a download format"
7878 msgstr "请选择下载的档案格式"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7883 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7886 #, c-format
7887 msgid "Please choose your privacy rule:"
7888 msgstr "请选择您的隐私规则:"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid "Please click here to log in."
7893 msgstr "从这里登入"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7896 #, c-format
7897 msgid ""
7898 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7899 "password. "
7900 msgstr ""
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7903 #, c-format
7904 msgid ""
7905 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7906 "arrives for this subscription."
7907 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7910 #, c-format
7911 msgid "Please confirm the checkout:"
7912 msgstr "请确认借出:"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7915 #, c-format
7916 msgid "Please confirm your registration"
7917 msgstr "请确认您的注册资料"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7921 #, fuzzy, c-format
7922 msgid "Please contact a librarian for details."
7923 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7929 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7935 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7939 #, fuzzy, c-format
7940 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7941 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7944 #, fuzzy, c-format
7945 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7946 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7949 #, c-format
7950 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7951 msgstr "请更正错误并再送出。"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7955 #, c-format
7956 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7960 #, c-format
7961 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "Please enter numbers only. "
7967 msgstr "请输入读者证号码:"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7970 #, c-format
7971 msgid "Please enter your card number:"
7972 msgstr "请输入读者证号码:"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid ""
7977 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7978 "email when the library processes your suggestion."
7979 msgstr "请填写这个表格提出采访建议。我们将以电子邮件回覆您"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7984 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7990 "the library no matter which privacy option you choose."
7991 msgstr "仍在借出状态的图书资讯,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7997 "address registered with this library."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8005 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8006 "Reference Manager or ProCite."
8007 msgstr ""
8008 "请注意,附档为MARC 书目纪录,可汇入Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
8009 "Manager 或 ProCite 等个人书目软体。"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8015 "of items returned damaged."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8023 #, c-format
8024 msgid "Please note:"
8025 msgstr "请注意:"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8030 #, c-format
8031 msgid "Please note: "
8032 msgstr "请注意:"
8033
8034 #. SCRIPT
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8036 msgid "Please select a specific item for this article request."
8037 msgstr ""
8038
8039 #. SCRIPT
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8041 msgid "Please select a tag to delete."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8045 #, c-format
8046 msgid "Please try again later."
8047 msgstr ""
8048
8049 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8050 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8055 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8056 "for this account (\""
8057 msgstr ""
8058
8059 #. %1$s:  ELSE 
8060 #. %2$s:  END 
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8062 #, c-format
8063 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8064 msgstr "请以纯文字再试。%s无法辨识的错误。%s "
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8067 #, c-format
8068 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8069 msgstr "在输入盒内键入以下字元:"
8070
8071 #. OPTGROUP
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8073 msgid "Popularity"
8074 msgstr "通俗性"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8078 #, c-format
8079 msgid "Popularity (least to most)"
8080 msgstr "通俗性(最少至最多)"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8084 #, c-format
8085 msgid "Popularity (most to least)"
8086 msgstr "通俗性(最多至最少)"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8089 #, fuzzy, c-format
8090 msgid "Post your comments on this item. "
8091 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
8092
8093 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8095 #, c-format
8096 msgid "Powered by %s "
8097 msgstr "技术支援 %s "
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8100 #, c-format
8101 msgid "Pre-adolescent"
8102 msgstr "青少年前期"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8105 #, c-format
8106 msgid "Preferred form: "
8107 msgstr "偏好格式:"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8110 #, c-format
8111 msgid "Preschool"
8112 msgstr "学龄前"
8113
8114 #. SCRIPT
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8116 msgid "Prev"
8117 msgstr "上一页"
8118
8119 #. SCRIPT
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8121 msgid "Preview"
8122 msgstr "预视"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8128 #, c-format
8129 msgid "Previous"
8130 msgstr "上一页"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8134 #, c-format
8135 msgid "Previous sessions"
8136 msgstr "前一个作业"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8139 #, c-format
8140 msgid "Primary"
8141 msgstr "主要"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8145 #, c-format
8146 msgid "Print"
8147 msgstr "列印"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8150 #, c-format
8151 msgid "Print list"
8152 msgstr "列印虚拟书架"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8155 #, c-format
8156 msgid "Priority"
8157 msgstr "优先"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8160 #, c-format
8161 msgid "Priority:"
8162 msgstr "优先:"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid "Privacy"
8167 msgstr "私人"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8172 #, c-format
8173 msgid "Private"
8174 msgstr "私人"
8175
8176 #. OPTGROUP
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8178 msgid "Private lists"
8179 msgstr "私人虚拟书架"
8180
8181 #. OPTGROUP
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8183 msgid "Private lists shared with me"
8184 msgstr "与我共享的虚拟书架"
8185
8186 #. SCRIPT
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8188 msgid "Processing..."
8189 msgstr "处理中..."
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8192 #, c-format
8193 msgid "Programmed texts"
8194 msgstr "程式化文字"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8199 #, c-format
8200 msgid "Public"
8201 msgstr "公开"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8210 #, c-format
8211 msgid "Public lists"
8212 msgstr "公开虚拟书架"
8213
8214 #. SCRIPT
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8216 msgid "Public lists:"
8217 msgstr "公开虚拟书架:"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8220 #, c-format
8221 msgid "Publication date range"
8222 msgstr "出版年范围"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8225 #, c-format
8226 msgid "Publication place:"
8227 msgstr "出版地:"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8231 #, c-format
8232 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8233 msgstr "出版年/著作权年:最新到最旧"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8237 #, c-format
8238 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8239 msgstr "出版年/著作权年:最旧到最新"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8244 #, c-format
8245 msgid "Publication:"
8246 msgstr "出版:"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8249 #, c-format
8250 msgid "Published by :"
8251 msgstr "出版者:"
8252
8253 #. For the first occurrence,
8254 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8255 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8256 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8257 #. %4$s:  END 
8258 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8259 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8260 #. %7$s:  END 
8261 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8262 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8263 #. %10$s:  END 
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8266 #, c-format
8267 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8268 msgstr "出版者:%s %s 在%s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8273 #, c-format
8274 msgid "Publisher"
8275 msgstr "出版者"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8278 #, c-format
8279 msgid "Publisher location"
8280 msgstr "出版地"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8283 #, c-format
8284 msgid "Publisher:"
8285 msgstr "出版者:"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8289 #, c-format
8290 msgid "Purchase suggestions"
8291 msgstr "新书推荐"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8294 #, c-format
8295 msgid "Quote of the Day"
8296 msgstr "今日引句"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8300 #, c-format
8301 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8302 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其他)"
8303
8304 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8305 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8307 #, c-format
8308 msgid "RSS feed for %s%s "
8309 msgstr "RSS 给 %s%s "
8310
8311 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8313 #, c-format
8314 msgid "RSS feed for public list %s"
8315 msgstr "RSS 给公开虚拟书架 %s"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8318 #, c-format
8319 msgid "RT"
8320 msgstr ""
8321
8322 #. INPUT type=submit name=rate_button
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8324 msgid "Rate me"
8325 msgstr "评鉴我"
8326
8327 #. For the first occurrence,
8328 #. SCRIPT
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8331 msgid "Rating based on reviews of "
8332 msgstr "根据其他评论的评比 "
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8335 #, c-format
8336 msgid "Re-type new password:"
8337 msgstr "再输入新密码:"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8340 #, c-format
8341 msgid "Reason for suggestion: "
8342 msgstr "采访建议的理由:"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8345 #, c-format
8346 msgid "RecallItem "
8347 msgstr "RecallItem "
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8351 #, c-format
8352 msgid "Recent comments"
8353 msgstr "最近的评论"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8356 #, c-format
8357 msgid "Recent comments "
8358 msgstr "最近的评论 "
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "Record URL"
8363 msgstr "GetRecords"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "Record not found"
8368 msgstr "找不到记录"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8371 #, fuzzy, c-format
8372 msgid "Record title"
8373 msgstr "集丛题名"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8379 #, c-format
8380 msgid "Refine your search"
8381 msgstr "缩小您的搜寻"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8386 #, c-format
8387 msgid "Register a new account"
8388 msgstr "以新帐号登录"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8393 #, c-format
8394 msgid "Register here."
8395 msgstr "在此登录。"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8398 #, c-format
8399 msgid "Registration Complete!"
8400 msgstr "登录完成!"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8403 #, c-format
8404 msgid "Registration complete"
8405 msgstr "登录完成"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8408 #, c-format
8409 msgid "Registration invalid!"
8410 msgstr "无效的登录!"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8413 #, c-format
8414 msgid "Regular print"
8415 msgstr "正常列印"
8416
8417 #. ABBR
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8419 msgid "Related Term"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8423 #, c-format
8424 msgid "Relative"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Relatives' checkouts"
8430 msgstr "现场借出"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8433 #, c-format
8434 msgid "Relevance"
8435 msgstr "相关"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8439 #, c-format
8440 msgid "Relevance asc"
8441 msgstr "Relevance asc"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8445 #, c-format
8446 msgid "Relevance desc"
8447 msgstr "Relevance desc"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8450 #, c-format
8451 msgid "Remove"
8452 msgstr "移除"
8453
8454 #. A
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8456 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8457 msgstr "移除层面[% facet.facet_link_value | html %]"
8458
8459 #. A
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8461 msgid "Remove field"
8462 msgstr "移除栏位"
8463
8464 #. SCRIPT
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8466 msgid "Remove from list"
8467 msgstr "从虚拟书架移除"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8470 #, c-format
8471 msgid "Remove from this list"
8472 msgstr "从此虚拟书架移除"
8473
8474 #. INPUT type=submit
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8476 msgid "Remove selected items"
8477 msgstr "移除指定的馆藏"
8478
8479 #. INPUT type=submit
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8484 msgid "Remove selected searches"
8485 msgstr "移除选定的搜寻"
8486
8487 #. INPUT type=submit
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8490 msgid "Remove share"
8491 msgstr "移除共享"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8498 #, c-format
8499 msgid "Renew"
8500 msgstr "续借"
8501
8502 #. INPUT type=submit
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8505 msgid "Renew all"
8506 msgstr "全部续借"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8512 #, c-format
8513 msgid "Renew item"
8514 msgstr "续借馆藏"
8515
8516 #. INPUT type=submit
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8519 msgid "Renew selected"
8520 msgstr "续借选定的部份"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8525 #, c-format
8526 msgid "RenewLoan"
8527 msgstr "RenewLoan"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8530 #, c-format
8531 msgid "Renewed!"
8532 msgstr "续借!"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8535 #, fuzzy, c-format
8536 msgid "Report issues and broken links"
8537 msgstr "报告失效的连结"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "Request article"
8544 msgstr "法律条文"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "Request specific item type:"
8549 msgstr "选择特定的馆藏:"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8595 #, c-format
8596 msgid "Required"
8597 msgstr "必备"
8598
8599 #. INPUT type=submit
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8601 msgid "Resort list"
8602 msgstr "重新排序虚拟书架"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8609 #, c-format
8610 msgid "Results"
8611 msgstr "结果"
8612
8613 #. %1$s:  from 
8614 #. %2$s:  to 
8615 #. %3$s:  total 
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8617 #, c-format
8618 msgid "Results %s to %s of %s"
8619 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s"
8620
8621 #. For the first occurrence,
8622 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8623 #. %2$s:  query_desc | html 
8624 #. %3$s:  END 
8625 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8626 #. %5$s:  limit_desc | html 
8627 #. %6$s:  END 
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8630 #, c-format
8631 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8632 msgstr "搜寻结果%s于'%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8635 #, c-format
8636 msgid "Resume"
8637 msgstr "恢复"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8640 #, c-format
8641 msgid "Resume all suspended holds"
8642 msgstr "复原所有待决预约"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8645 #, c-format
8646 msgid "Resume your hold on "
8647 msgstr "恢复您的预约 "
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8651 #, c-format
8652 msgid "Return this item"
8653 msgstr "回到这个馆藏"
8654
8655 #. INPUT type=submit name=confirm
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8657 msgid "Return to account summary"
8658 msgstr "返回帐号摘要"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "Return to fine details"
8663 msgstr "回至 "
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8666 #, fuzzy, c-format
8667 msgid "Return to the catalog home page."
8668 msgstr "目录首页"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8672 #, c-format
8673 msgid "Return to the last advanced search"
8674 msgstr "回到上次的进阶搜寻"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8677 #, fuzzy, c-format
8678 msgid "Return to the main page"
8679 msgstr "回至 "
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8682 #, c-format
8683 msgid "Return to the self-checkout"
8684 msgstr "返回自助借出"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8688 #, c-format
8689 msgid "Return to your lists"
8690 msgstr "回到您的虚拟书架"
8691
8692 #. INPUT type=submit
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8694 msgid "Return to your record"
8695 msgstr "返回您的记录"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8698 #, c-format
8699 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8700 msgstr "从Koha返回读者的状态资讯。"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8706 "particular patron."
8707 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的资讯。"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8713 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8714 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8715 msgstr ""
8716 "依照要求,返回读者的特定资讯。此功能可选择性地返回读者的连络资讯、罚款资讯、"
8717 "预约资讯与讯息。"
8718
8719 #. SCRIPT
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8721 msgid "Review date: "
8722 msgstr "审核日:"
8723
8724 #. SCRIPT
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8726 msgid "Review result: "
8727 msgstr "审核结果:"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8731 #, c-format
8732 msgid "Reviews"
8733 msgstr "审核"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8736 #, c-format
8737 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8738 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8741 #, c-format
8742 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8743 msgstr "Syndetics 提供的评论"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8746 #, c-format
8747 msgid "SMS"
8748 msgstr "简讯"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8751 #, c-format
8752 msgid "SMS number:"
8753 msgstr "简讯号码:"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8756 #, c-format
8757 msgid "SMS provider:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8761 #, c-format
8762 msgid "SRW-DC"
8763 msgstr ""
8764
8765 #. SCRIPT
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8767 msgid "Sa"
8768 msgstr "星期六"
8769
8770 #. SCRIPT
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8772 msgid "Sat"
8773 msgstr "星期六"
8774
8775 #. SCRIPT
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8777 msgid "Saturday"
8778 msgstr "星期六"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8786 #, c-format
8787 msgid "Save"
8788 msgstr "储存"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8791 #, c-format
8792 msgid "Save record "
8793 msgstr "储存记录 "
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8796 #, c-format
8797 msgid "Save to Lists"
8798 msgstr "储存至虚拟书架"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8801 #, c-format
8802 msgid "Save to another list"
8803 msgstr "储存到另个虚拟书架"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "Save to your lists"
8808 msgstr "储存至您的虚拟书架 "
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8811 #, c-format
8812 msgid "Scan "
8813 msgstr "扫瞄 "
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8816 #, c-format
8817 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8818 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8824 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8825 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8826 msgstr ""
8827 "扫瞄每个馆藏并等待重新载入页面后才扫瞄下一馆藏。借出的馆藏应出现在您的借出清"
8828 "单。祗在人工输入条码时才需要按下送出钮。"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8831 #, c-format
8832 msgid "Scan index for: "
8833 msgstr "扫瞄索引:"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8836 #, c-format
8837 msgid "Scan index:"
8838 msgstr "扫瞄索引:"
8839
8840 #. INPUT type=submit name=do
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8848 #, c-format
8849 msgid "Search"
8850 msgstr "搜寻"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8853 #, c-format
8854 msgid "Search "
8855 msgstr "搜寻 "
8856
8857 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8858 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8859 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8860 #. %4$s:  END 
8861 #. %5$s:  END 
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8863 #, c-format
8864 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8865 msgstr "搜寻 %s %s (仅限 %s 内) %s %s "
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8868 #, c-format
8869 msgid "Search for this title in:"
8870 msgstr "以此题名搜寻:"
8871
8872 #. A
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8877 msgid "Search for works by this author"
8878 msgstr "以此著者搜寻作品"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8882 #, c-format
8883 msgid "Search for:"
8884 msgstr "搜寻:"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8889 #, c-format
8890 msgid "Search history"
8891 msgstr "搜寻记录"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8894 #, c-format
8895 msgid "Search options:"
8896 msgstr "搜寻选项:"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8900 #, c-format
8901 msgid "Search suggestions"
8902 msgstr "搜寻建议"
8903
8904 #. %1$s:  LibraryName |html 
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8906 #, c-format
8907 msgid "Search the %s"
8908 msgstr "搜寻 %s"
8909
8910 #. SCRIPT
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8912 msgid "Search:"
8913 msgstr "搜寻:"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8916 #, c-format
8917 msgid "SearchCourseReserves "
8918 msgstr "SearchCourseReserves "
8919
8920 #. SCRIPT
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Searching Open Library..."
8924 msgstr "搜寻 OverDrive..."
8925
8926 #. For the first occurrence,
8927 #. SCRIPT
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8930 msgid "Searching OverDrive..."
8931 msgstr "搜寻 OverDrive..."
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8934 #, c-format
8935 msgid "Section"
8936 msgstr "地点"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8939 #, c-format
8940 msgid "Section:"
8941 msgstr "地点:"
8942
8943 #. IMG
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8955 #, fuzzy
8956 msgid "See Baker & Taylor"
8957 msgstr "见 Baker & Taylor"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8960 #, c-format
8961 msgid "See also:"
8962 msgstr "参见:"
8963
8964 #. SCRIPT
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8966 msgid "See biblio"
8967 msgstr "见书目"
8968
8969 #. A
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
8971 msgid ""
8972 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8973 "%]"
8974 msgstr ""
8975 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
8976
8977 #. A
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
8979 msgid ""
8980 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8981 "biblio[% END %]"
8982 msgstr ""
8983 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8984 "biblio[% END %]"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8987 #, c-format
8988 msgid "Select a list"
8989 msgstr "选择虚拟书架"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8993 #, c-format
8994 msgid "Select a specific item:"
8995 msgstr "选择特定的馆藏:"
8996
8997 #. For the first occurrence,
8998 #. SCRIPT
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9007 #, c-format
9008 msgid "Select all"
9009 msgstr "全选"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9016 #, c-format
9017 msgid "Select searches to: "
9018 msgstr "选择搜寻至:"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9022 #, c-format
9023 msgid "Select suggestions to: "
9024 msgstr "选择建议至:"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9027 #, c-format
9028 msgid "Select the item(s) to search"
9029 msgstr "选择搜寻的馆藏"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9032 #, c-format
9033 msgid "Select the term(s) to search"
9034 msgstr "选择搜寻的馆藏"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9041 #, c-format
9042 msgid "Select titles to: "
9043 msgstr "选择题名至:"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9046 #, c-format
9047 msgid "Self checkout help"
9048 msgstr "自助借出系统说明"
9049
9050 #. INPUT type=submit
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9055 #, c-format
9056 msgid "Send"
9057 msgstr "送出"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9060 #, fuzzy, c-format
9061 msgid "Send email"
9062 msgstr "%s 其他电子邮件:"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9065 #, c-format
9066 msgid "Send list"
9067 msgstr "送出虚拟书架"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9070 #, c-format
9071 msgid "Sending your cart"
9072 msgstr "送出您的采购项目"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9075 #, c-format
9076 msgid "Sending your list"
9077 msgstr "送出您的虚拟书架"
9078
9079 #. SCRIPT
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9081 msgid "Sep"
9082 msgstr "九月"
9083
9084 #. SCRIPT
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9086 msgid "September"
9087 msgstr "九月"
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9090 #, c-format
9091 msgid "Serial"
9092 msgstr "期刊"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9096 #, c-format
9097 msgid "Serial collection"
9098 msgstr "期刊馆藏"
9099
9100 #. For the first occurrence,
9101 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9104 #, c-format
9105 msgid "Serial: %s "
9106 msgstr "期刊:%s "
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9112 #, c-format
9113 msgid "Series"
9114 msgstr "集丛"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9117 #, c-format
9118 msgid "Series Title"
9119 msgstr "集丛题名"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9122 #, c-format
9123 msgid "Series information:"
9124 msgstr "集丛资讯:"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9127 #, c-format
9128 msgid "Series title"
9129 msgstr "集丛题名"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9132 #, c-format
9133 msgid "Series:"
9134 msgstr "集丛:"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9137 #, c-format
9138 msgid "Session lost"
9139 msgstr "作业遗失"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9142 #, c-format
9143 msgid "Settings updated"
9144 msgstr "更新设定"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9148 #, c-format
9149 msgid "Share"
9150 msgstr "分享"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9153 #, c-format
9154 msgid "Share a list"
9155 msgstr "选择虚拟书架"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9158 #, c-format
9159 msgid "Share a list with another patron"
9160 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
9161
9162 #. A
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9164 msgid "Share by email"
9165 msgstr "经由电子邮件分享"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9168 #, c-format
9169 msgid "Share list"
9170 msgstr "共享虚拟书架"
9171
9172 #. A
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9174 msgid "Share on Delicious"
9175 msgstr "分享 Delicious 社交书签"
9176
9177 #. A
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9179 msgid "Share on Facebook"
9180 msgstr "经由脸书分享"
9181
9182 #. A
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9184 msgid "Share on LinkedIn"
9185 msgstr "经由 LinkedIn 分享"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9189 #, c-format
9190 msgid "Shibboleth Login"
9191 msgstr "以 Shibboleth 帐号登入"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9194 #, c-format
9195 msgid "Show"
9196 msgstr "显示"
9197
9198 #. SCRIPT
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9200 msgid "Show _MENU_ entries"
9201 msgstr "显示_MENU_ 课程"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9205 #, c-format
9206 msgid "Show all items"
9207 msgstr "显示所有馆藏"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9210 #, c-format
9211 msgid "Show last 50 items"
9212 msgstr "显示最新的50笔馆藏"
9213
9214 #. A
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9216 msgid "Show lists"
9217 msgstr "显示虚拟书架"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9220 #, c-format
9221 msgid "Show more"
9222 msgstr "显示更多"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9226 #, c-format
9227 msgid "Show more options"
9228 msgstr "显示更多选项"
9229
9230 #. A
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9232 msgid ""
9233 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9234 msgstr "显示页码清单([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9237 #, c-format
9238 msgid "Show the top "
9239 msgstr "显示最上端 "
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9242 #, c-format
9243 msgid "Show year: "
9244 msgstr "显示年份:"
9245
9246 #. %1$s:  resultcount 
9247 #. %2$s:  total 
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9249 #, c-format
9250 msgid "Showing %s of about %s results"
9251 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
9252
9253 #. SCRIPT
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9255 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9256 msgstr "显示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9259 #, c-format
9260 msgid "Showing all items. "
9261 msgstr "显示所有馆藏。"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9264 #, c-format
9265 msgid "Showing last 50 items. "
9266 msgstr "显示最新的50笔馆藏。"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "Showing only available items"
9271 msgstr "无可用的馆藏。"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9274 #, c-format
9275 msgid "Similar items"
9276 msgstr "相似馆藏"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9279 #, c-format
9280 msgid "Simple DC-RDF"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9287 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9288 msgstr ""
9289
9290 #. %1$s:  failaddress 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9295 "them. These are: %s"
9296 msgstr "处理以下地址时出了错误。请检查他们。他们是:%s"
9297
9298 #. For the first occurrence,
9299 #. SCRIPT
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9301 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9307 #, c-format
9308 msgid "Sorry"
9309 msgstr "抱歉"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9312 #, c-format
9313 msgid "Sorry,"
9314 msgstr "抱歉,"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9317 #, c-format
9318 msgid ""
9319 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9320 "Contact the patron who sent you the invitation."
9321 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙。邀请可能已失效。请连络发出邀请的人。"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9324 #, c-format
9325 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9326 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9329 #, c-format
9330 msgid "Sorry, no suggestions."
9331 msgstr "抱歉,没有采访建议。"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9334 #, c-format
9335 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9336 msgstr ""
9337
9338 #. SCRIPT
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9340 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9341 msgstr "抱歉,文字检视暂时失效"
9342
9343 #. SCRIPT
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9345 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9346 msgstr "抱歉,此系统没有启动标签功能。"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid ""
9351 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9352 "below."
9353 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9356 #, c-format
9357 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9358 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9361 #, c-format
9362 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9363 msgstr "抱歉,您要的页面无法取得"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9369 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9372 #, c-format
9373 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9374 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9377 #, c-format
9378 msgid ""
9379 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9380 "the administrator to resolve this problem."
9381 msgstr "抱歉,自助借出系统无法认证。请与管理者连系解决此问题。"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9384 #, c-format
9385 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9386 msgstr "抱歉,您的年龄太小不能预约此馆藏。"
9387
9388 #. %1$s:  too_many_reserves 
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9390 #, c-format
9391 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9392 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9397 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9400 #, fuzzy, c-format
9401 msgid ""
9402 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9403 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9409 "you have a local login, you may use that below."
9410 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9413 #, c-format
9414 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9415 msgstr "抱歉,您的作业时间已过。请重新登入。"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9418 #, c-format
9419 msgid "Sort by:"
9420 msgstr "排序:"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9423 #, c-format
9424 msgid "Sort by: "
9425 msgstr "排序:"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9428 #, c-format
9429 msgid "Sort this list by: "
9430 msgstr "排序此虚拟书架:"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9433 #, c-format
9434 msgid "Sorting: "
9435 msgstr "排序:"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9438 #, c-format
9439 msgid "Specialized"
9440 msgstr "特别的"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9444 #, c-format
9445 msgid "Standard number"
9446 msgstr "标准号码"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9449 #, c-format
9450 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9451 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其他):"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9454 #, c-format
9455 msgid "Statistics"
9456 msgstr "统计"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9465 #, c-format
9466 msgid "Status"
9467 msgstr "状态"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9471 #, c-format
9472 msgid "Status:"
9473 msgstr "状态:"
9474
9475 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9476 #. %2$s:  END 
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9478 #, c-format
9479 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9480 msgstr "步骤一:输入读者帐号%s 与密码%s"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9483 #, c-format
9484 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9485 msgstr "步骤三:点选 '完成' 钮"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9488 #, c-format
9489 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9490 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
9491
9492 #. SCRIPT
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9494 msgid "Su"
9495 msgstr "星期日"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9501 #, c-format
9502 msgid "Subject"
9503 msgstr "主题"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9508 #, c-format
9509 msgid "Subject cloud"
9510 msgstr "主题云"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9513 #, c-format
9514 msgid "Subject phrase"
9515 msgstr "主题片语"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9518 #, c-format
9519 msgid "Subject(s)"
9520 msgstr "主题"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9524 #, c-format
9525 msgid "Subject(s):"
9526 msgstr "主题:"
9527
9528 #. For the first occurrence,
9529 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9532 #, c-format
9533 msgid "Subject: %s "
9534 msgstr "主题:%s "
9535
9536 #. INPUT type=submit
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9544 #, c-format
9545 msgid "Submit"
9546 msgstr "送出"
9547
9548 #. INPUT type=submit
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9550 msgid "Submit and close this window"
9551 msgstr "送出并关闭此视窗"
9552
9553 #. INPUT type=submit
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9557 msgid "Submit changes"
9558 msgstr "送出改变"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "Submit note"
9565 msgstr "送出改变"
9566
9567 #. INPUT type=submit
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9569 msgid "Submit update request"
9570 msgstr "送出最新的建议"
9571
9572 #. INPUT type=submit
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9574 msgid "Submit your suggestion"
9575 msgstr "送出您的建议"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9578 #, c-format
9579 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9580 msgstr "订阅警示"
9581
9582 #. A
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9585 #, c-format
9586 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9587 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9590 #, c-format
9591 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9592 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
9593
9594 #. IMG
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9596 msgid "Subscribe to recent comments"
9597 msgstr "订阅最近的评论"
9598
9599 #. IMG
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9601 msgid "Subscribe to this list"
9602 msgstr "订阅此虚拟书架"
9603
9604 #. IMG
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9609 msgid "Subscribe to this search"
9610 msgstr "订阅此搜寻"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9613 #, c-format
9614 msgid "Subscription"
9615 msgstr "订阅"
9616
9617 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9618 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9619 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9620 #. %4$s:  ELSE 
9621 #. %5$s:  END 
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9623 #, c-format
9624 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9625 msgstr "取得订阅资讯:%s 至:%s ​​%s %s 现在(现刊)%s"
9626
9627 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9629 #, c-format
9630 msgid "Subscription information for %s"
9631 msgstr "有关 %s 的订阅资讯"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9634 #, c-format
9635 msgid "Subscription: "
9636 msgstr "订阅:"
9637
9638 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid "Subscriptions ( %s )"
9642 msgstr "订阅"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9646 #, c-format
9647 msgid "Sudoc"
9648 msgstr "Sudoc"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9651 #, c-format
9652 msgid "Suggested by:"
9653 msgstr "建议者:"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9656 #, c-format
9657 msgid "Suggested for"
9658 msgstr "建议"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9661 #, c-format
9662 msgid "Suggested for:"
9663 msgstr "建议于:"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9666 #, fuzzy, c-format
9667 msgid "Suggested on"
9668 msgstr "建议"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9671 #, c-format
9672 msgid "Suggestions"
9673 msgstr "建议"
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9676 #, c-format
9677 msgid "Summary"
9678 msgstr "摘要"
9679
9680 #. SCRIPT
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9682 msgid "Sun"
9683 msgstr "星期日"
9684
9685 #. SCRIPT
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9687 msgid "Sunday"
9688 msgstr "星期日"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9691 #, c-format
9692 msgid "Surveys"
9693 msgstr "调查"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9700 #, c-format
9701 msgid "Suspend"
9702 msgstr "暂停"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9705 #, c-format
9706 msgid "Suspend all holds"
9707 msgstr "暂停所有预约"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9710 #, c-format
9711 msgid "Suspend until:"
9712 msgstr "暂停至:"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9715 #, c-format
9716 msgid "Suspend your hold on "
9717 msgstr "保留您的预约 "
9718
9719 #. A
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Switch languages"
9723 msgstr "切换语文"
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "System Maintenance"
9728 msgstr "系统维护"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9731 #, c-format
9732 msgid "TOC"
9733 msgstr "目次"
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9736 #, c-format
9737 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9738 msgstr "Syndetics提供的目次"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9743 #, c-format
9744 msgid "Tag"
9745 msgstr "栏号"
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
9748 #, c-format
9749 msgid "Tag browser"
9750 msgstr "浏览标签"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9753 #, c-format
9754 msgid "Tag cloud"
9755 msgstr "标签云"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9758 #, c-format
9759 msgid "Tag status here."
9760 msgstr "标签状态在此。"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9766 #, c-format
9767 msgid "Tag status here. "
9768 msgstr "标签状态在此。"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9771 #, c-format
9772 msgid "Tag:"
9773 msgstr "栏号:"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9776 #, c-format
9777 msgid "Tags"
9778 msgstr "栏号"
9779
9780 #. For the first occurrence,
9781 #. SCRIPT
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9783 msgid "Tags added: "
9784 msgstr "新增标签:"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9788 #, c-format
9789 msgid "Tags from this library:"
9790 msgstr "来自此图书馆的标签:"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9794 #, c-format
9795 msgid "Tags:"
9796 msgstr "栏号"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9799 #, c-format
9800 msgid "Technical reports"
9801 msgstr "技术报告"
9802
9803 #. A
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9807 #, c-format
9808 msgid "Term"
9809 msgstr "学期"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9812 #, c-format
9813 msgid "Term(s):"
9814 msgstr "术语:"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9817 #, c-format
9818 msgid "Term/Phrase"
9819 msgstr "术语/片语"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9822 #, c-format
9823 msgid "Term:"
9824 msgstr "学期:"
9825
9826 #. SCRIPT
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9828 msgid "Th"
9829 msgstr "星期四"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9832 #, c-format
9833 msgid "Thank you"
9834 msgstr "谢谢您"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9837 #, c-format
9838 msgid "Thank you!"
9839 msgstr "谢谢您!"
9840
9841 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9843 #, c-format
9844 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9845 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
9846
9847 #. %1$s:  limit 
9848 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9849 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9850 #. %4$s:  END 
9851 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9852 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9853 #. %7$s:  END 
9854 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9855 #. %9$s:  timeLimit |html 
9856 #. %10$s:  ELSE 
9857 #. %11$s:  END 
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9859 #, c-format
9860 msgid ""
9861 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9862 "all time%s "
9863 msgstr ""
9864 "属于%s 最热门借出%s %s %s %s 在%s %s %s 于过去%s 月%s 内,从所有时间算起%s "
9865
9866 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9867 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9868 #. %3$s:  ELSE 
9869 #. %4$s:  END 
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9874 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9875 msgstr "此%s%s%sKoha 线上%s 目录已离线。我们将尽快恢复运作!任何指教,请洽 "
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9878 #, c-format
9879 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9880 msgstr "未启用 ISBD 云。"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9883 #, c-format
9884 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9885 msgstr "浏览器表单是空的。此功能尚未设定。参见 "
9886
9887 #. %1$s:  email_add | html 
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
9889 #, c-format
9890 msgid "The cart was sent to: %s"
9891 msgstr "书目清单送至:%s"
9892
9893 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9894 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9895 #. %3$s:  END 
9896 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9897 #. %5$s:  END 
9898 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9899 #. %7$s:  END 
9900 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9901 #. %9$s:  END 
9902 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9903 #. %11$s:  END 
9904 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9905 #. %13$s:  END 
9906 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9907 #. %15$s:  END 
9908 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9909 #. %17$s:  END 
9910 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9911 #. %19$s:  END 
9912 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9913 #. %21$s:  END 
9914 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9915 #. %23$s:  END 
9916 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9917 #. %25$s:  END 
9918 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9919 #. %27$s:  END 
9920 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9921 #. %29$s:  END 
9922 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9923 #. %31$s:  END 
9924 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9925 #. %33$s:  END 
9926 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9927 #. %35$s:  END 
9928 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9929 #. %37$s:  END 
9930 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9931 #. %39$s:  END 
9932 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9933 #. %41$s:  END 
9934 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9935 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9936 #. %44$s:  END 
9937 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9938 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9939 #. %47$s:  END 
9940 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9941 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9942 #. %50$s:  END 
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9947 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9948 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9949 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9950 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9951 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9952 "%s %s%s months%s "
9953 msgstr ""
9954 "现在的订阅期,始于%s 且发行期间为%s 每天两次%s %s 每天%s %s 每周三次%s %s 每"
9955 "周%s %s 双周%s %s 三周%s %s 每月%s %s 双月%s %s 每季%s %s 一年两次%s %s 每"
9956 "年%s %s 双年%s %s 不定期%s %s 在星期一%s %s 在星期二%s %s 在星期三%s %s 在星"
9957 "期四%s %s 在星期五%s %s 在星期六%s %s 在星期日%s 给%s%s 期%s %s%s 周%s %s%s "
9958 "月%s "
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "The entered card number is already in use."
9963 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9966 #, c-format
9967 msgid "The entered card number is the wrong length."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9971 #, c-format
9972 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9973 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
9974
9975 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9977 #, c-format
9978 msgid "The first subscription was started on %s"
9979 msgstr "订阅将从 %s 开始"
9980
9981 #. SCRIPT
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9983 #, fuzzy
9984 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9985 msgstr "以下栏位包括错误的资讯:"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
9988 #, c-format
9989 msgid "The following fields contain invalid information:"
9990 msgstr "以下栏位包括错误的资讯:"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9993 #, c-format
9994 msgid "The item has been added to the list."
9995 msgstr "此馆藏已加入虚拟书架。"
9996
9997 #. SCRIPT
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9999 msgid "The item has been added to your cart"
10000 msgstr "此馆藏已加入您的书目清单"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10003 #, c-format
10004 msgid "The item has been removed from the list."
10005 msgstr "此馆藏已从虚拟书架移除。"
10006
10007 #. SCRIPT
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10009 msgid "The item has been removed from your cart"
10010 msgstr "此馆藏已从您的书目清单移除"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10013 #, fuzzy, c-format
10014 msgid ""
10015 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10016 "the list."
10017 msgstr "此馆藏尚未加入此虚拟书架。请确认此事。"
10018
10019 #. SCRIPT
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10021 msgid "The item is already in your cart"
10022 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10028 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10029 msgstr ""
10030 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能。若您将虚拟书架设为私人,则不能再回复为公共"
10031 "虚拟书架。"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10036 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10039 #, c-format
10040 msgid "The link is invalid."
10041 msgstr ""
10042
10043 #. %1$s:  email | html 
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10045 #, c-format
10046 msgid "The list was sent to: %s"
10047 msgstr "虚拟书架已送给:%s"
10048
10049 #. %1$s:  op | html 
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10051 #, c-format
10052 msgid "The operation %s is not supported."
10053 msgstr "不支援作业 %s。"
10054
10055 #. %1$s:  username 
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10057 #, fuzzy, c-format
10058 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10059 msgstr "您已变更密码 "
10060
10061 #. %1$s:  minPassLength 
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "The password must contain at least %s characters."
10065 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
10066
10067 #. %1$s:  minPassLength 
10068 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10073 "either invalid, or expired. "
10074 msgstr ""
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10077 #, c-format
10078 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10079 msgstr "删除选定的建议。"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10082 #, c-format
10083 msgid "The share has been removed."
10084 msgstr "已移除此共享。"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10087 #, c-format
10088 msgid "The share has not been removed."
10089 msgstr "未移除此共享。"
10090
10091 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10093 #, c-format
10094 msgid "The subscription expired on %s"
10095 msgstr "订阅将于 %s 到期"
10096
10097 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10098 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10103 "code. It was NOT added. "
10104 msgstr "此标签新增为&quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为标示码。不能新增。"
10105
10106 #. %1$s:  message_value 
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10108 #, c-format
10109 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10113 #, c-format
10114 msgid "The userid "
10115 msgstr "使用者帐号 "
10116
10117 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10119 #, c-format
10120 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10121 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10124 #, c-format
10125 msgid "There are no comments for this item."
10126 msgstr "此馆藏没有评论。"
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10129 #, c-format
10130 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10131 msgstr "无待决的采访建议。"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10134 #, c-format
10135 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10136 msgstr ""
10137
10138 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10139 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10140 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10141 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10142 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10143 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10145 #, c-format
10146 msgid ""
10147 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10148 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10149 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10150 msgstr ""
10151 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数%s %s 错误:必"
10152 "须登入才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签%s。"
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10155 #, c-format
10156 msgid "There was a problem with your submission"
10157 msgstr "您的送出有问题"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10160 #, c-format
10161 msgid "There was an error sending the cart."
10162 msgstr "送至此书目清单有问题。"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10165 #, c-format
10166 msgid "There was an error sending the list."
10167 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10173 "library for help."
10174 msgstr "登记有问题。请洽图书馆。"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10177 #, c-format
10178 msgid "Theses"
10179 msgstr "论文"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10185 "any subject below to see the items in our collection."
10186 msgstr ""
10187 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题。点选以下的任何主题显示相关的馆"
10188 "藏。"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10191 #, c-format
10192 msgid ""
10193 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10194 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10195 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10196 "your reader account."
10197 msgstr ""
10198 "此文件证明您已还入所有馆藏。转学时有时需要此档案。离馆证明已送至您的学校。在"
10199 "您的读者帐户内也有一份。"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid "This email address already exists in our database."
10204 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10209 msgstr "不能预约此题名。"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10212 #, c-format
10213 msgid "This is a serial"
10214 msgstr "这是期刊"
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10217 #, c-format
10218 msgid "This item does not exist."
10219 msgstr "无此馆藏。"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10228 #, c-format
10229 msgid "This item is already checked out to you."
10230 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10233 #, c-format
10234 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10235 msgstr ""
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10238 #, c-format
10239 msgid "This list does not exist."
10240 msgstr "无此题名。"
10241
10242 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10247 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将搜寻结果加入您的虚拟书架 "
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "This message can have the following reason(s):"
10252 msgstr "基于以下的理由出现此讯息"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10261 "clicking "
10262 msgstr "此页面含有强化内容,当启用JavaScript 或点选 "
10263
10264 #. %1$s:  items_count 
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10266 #, c-format
10267 msgid "This record has many physical items (%s). "
10268 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10271 #, c-format
10272 msgid "This subscription is closed."
10273 msgstr "此订阅已关闭。"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10276 #, c-format
10277 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10278 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10281 #, c-format
10282 msgid "This title cannot be requested."
10283 msgstr "不能预约此题名。"
10284
10285 #. SCRIPT
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10287 msgid "Thu"
10288 msgstr "星期四"
10289
10290 #. IMG
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10293 msgid "Thumbnail"
10294 msgstr "小图"
10295
10296 #. SCRIPT
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10298 msgid "Thursday"
10299 msgstr "星期四"
10300
10301 #. SCRIPT
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10303 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10304 msgstr ""
10305
10306 #. OPTGROUP
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10327 #, c-format
10328 msgid "Title"
10329 msgstr "题名"
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10333 #, c-format
10334 msgid "Title (A-Z)"
10335 msgstr "题名 (A-Z)"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10339 #, c-format
10340 msgid "Title (Z-A)"
10341 msgstr "题名 (Z-A)"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10344 #, c-format
10345 msgid "Title notes"
10346 msgstr "题名附注"
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10349 #, c-format
10350 msgid "Title phrase"
10351 msgstr "题名片语"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10357 #, c-format
10358 msgid "Title:"
10359 msgstr "题名:"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10362 #, c-format
10363 msgid "Title: "
10364 msgstr "题名:"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10367 #, c-format
10368 msgid "Titles"
10369 msgstr "题名"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid "To log in, use the following credentials:"
10374 msgstr "基于以下的理由出现此讯息"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10377 #, c-format
10378 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10379 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10382 #, fuzzy, c-format
10383 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10384 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10389 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10392 #, fuzzy, c-format
10393 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10394 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
10395
10396 #. SCRIPT
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10398 msgid "Today"
10399 msgstr "今天"
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10402 #, c-format
10403 msgid "Top level"
10404 msgstr "最高层级"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10407 #, c-format
10408 msgid "Topics"
10409 msgstr "主题"
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10412 #, c-format
10413 msgid "Total due"
10414 msgstr "总计欠款"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10417 #, c-format
10418 msgid "Treaties "
10419 msgstr "条约 "
10420
10421 #. SCRIPT
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10423 msgid "Tu"
10424 msgstr "星期二"
10425
10426 #. SCRIPT
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10428 msgid "Tue"
10429 msgstr "星期二"
10430
10431 #. SCRIPT
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10433 msgid "Tuesday"
10434 msgstr "星期二"
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10437 #, c-format
10438 msgid "Tweet"
10439 msgstr "Tweet"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10443 #, c-format
10444 msgid "Type"
10445 msgstr "类型"
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10448 #, c-format
10449 msgid "Type of heading"
10450 msgstr "标题类型"
10451
10452 #. INPUT type=text name=q
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10455 msgid "Type search term"
10456 msgstr "输入搜寻词"
10457
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10460 msgid "Type:"
10461 msgstr "类型:"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10464 #, c-format
10465 msgid "UF"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "URL"
10471 msgstr "URL"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10474 #, c-format
10475 msgid "URL(s)"
10476 msgstr "URL"
10477
10478 #. For the first occurrence,
10479 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10482 #, c-format
10483 msgid "URL: %s "
10484 msgstr "URL:%s "
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10488 msgid "Unable to add one or more tags."
10489 msgstr "不能新增标签。"
10490
10491 #. SCRIPT
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10495 msgstr "不能新增标签。"
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10499 #, fuzzy, c-format
10500 msgid "Unable to connect to PayPal."
10501 msgstr "不能新增标签。"
10502
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Unable to create enrollment!"
10507 msgstr "不能新增标签。"
10508
10509 #. SCRIPT
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Unable to update your setting!"
10513 msgstr "不能新增标签。"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "Unable to verify payment."
10519 msgstr "不能新增标签。"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10522 #, c-format
10523 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10524 msgstr "不可得(遗失)"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10527 #, c-format
10528 msgid "Unavailable issues"
10529 msgstr "不可用的刊期"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10534 #, c-format
10535 msgid "Unhighlight"
10536 msgstr "不强调"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10539 #, c-format
10540 msgid "Unified title"
10541 msgstr "划一题名"
10542
10543 #. For the first occurrence,
10544 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10547 #, c-format
10548 msgid "Unified title: %s "
10549 msgstr "划一题名:%s "
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10552 #, c-format
10553 msgid "Uniform titles:"
10554 msgstr "划一题名:"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10557 #, c-format
10558 msgid "Unknown"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10562 #, c-format
10563 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10564 msgstr "取消订阅示警"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10567 #, c-format
10568 msgid "Update"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10572 #, c-format
10573 msgid "Updates to your record"
10574 msgstr "更新您的记录"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10577 #, c-format
10578 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10579 msgstr "使用上端的选单列,浏览Koha的其他部份。"
10580
10581 #. ABBR
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10583 msgid "Used For"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10587 #, c-format
10588 msgid "Used for/see from:"
10589 msgstr "使用于/见自:"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10592 #, c-format
10593 msgid "Username:"
10594 msgstr "使用者名称:"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10600 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10601 msgstr ""
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid ""
10606 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10607 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10608 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10611 #, fuzzy, c-format
10612 msgid ""
10613 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10614 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10615 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10618 #, c-format
10619 msgid "VHS tape / Videocassette"
10620 msgstr "VHS 带 / 录影卡匣"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10623 #, c-format
10624 msgid "Verification:"
10625 msgstr "确认:"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10629 #, c-format
10630 msgid "View All"
10631 msgstr "检视全部"
10632
10633 #. A
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10652 msgid "View details for this title"
10653 msgstr "检视此题名详情"
10654
10655 #. A
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10658 msgid "View on Amazon.com"
10659 msgstr "检视 Amazon.com"
10660
10661 #. A
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10663 msgid "View your search history"
10664 msgstr "检视您的搜寻记录"
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10668 #, c-format
10669 msgid "Vol info"
10670 msgstr "卷期资讯"
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10673 #, c-format
10674 msgid "Volume"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10679 #, c-format
10680 msgid "Volume:"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10684 #, c-format
10685 msgid "Warning"
10686 msgstr "警示"
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "Warning:"
10691 msgstr "警示"
10692
10693 #. SCRIPT
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10695 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10696 msgstr "警示:不能复原。请再次确认"
10697
10698 #. SCRIPT
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10700 msgid "We"
10701 msgstr "星期三"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10707 "define how long we keep your reading history."
10708 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设定阅读记录被图书馆保存的期限。"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10711 #, c-format
10712 msgid "Website"
10713 msgstr "网站"
10714
10715 #. SCRIPT
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10717 msgid "Wed"
10718 msgstr "星期三"
10719
10720 #. SCRIPT
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10722 msgid "Wednesday"
10723 msgstr "星期三"
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10726 #, c-format
10727 msgid "Welcome, "
10728 msgstr "欢迎, "
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10731 #, c-format
10732 msgid "What is a discharge?"
10733 msgstr "离馆是什么?"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10736 #, c-format
10737 msgid "What's next?"
10738 msgstr "下一个是什么?"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10744 "history immediately by clicking here. "
10745 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10748 #, c-format
10749 msgid "Where:"
10750 msgstr "这里:"
10751
10752 #. SCRIPT
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10754 msgid "With selected searches: "
10755 msgstr "含选择的搜寻:"
10756
10757 #. SCRIPT
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10759 msgid "With selected suggestions: "
10760 msgstr "含选定的采访建议:"
10761
10762 #. For the first occurrence,
10763 #. SCRIPT
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10767 msgid "With selected titles: "
10768 msgstr "含选择的题名:"
10769
10770 #. SCRIPT
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10772 msgid "Wk"
10773 msgstr "Wk"
10774
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10777 msgid "Would you like to print a receipt?"
10778 msgstr "列印收条吗?"
10779
10780 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10781 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10783 #, c-format
10784 msgid "Written on %s by %s"
10785 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10790 #, c-format
10791 msgid "Year"
10792 msgstr "Year"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10795 #, c-format
10796 msgid "Year: "
10797 msgstr "年:"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10805 #, c-format
10806 msgid "Yes"
10807 msgstr "是的"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10813 "again."
10814 msgstr "您从不同的IP 网址近用自助借出系统!请再登入。"
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid "You are forbidden to view this page."
10819 msgstr "您无权检视此记录。"
10820
10821 #. %1$s:  borrowername 
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10823 #, c-format
10824 msgid "You are logged in as %s."
10825 msgstr "您以 %s 之名登入。"
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10828 #, c-format
10829 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10830 msgstr "您以不同的IP 位址登入。请重新登入。"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10835 msgstr "您无权检视此记录。"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10838 #, c-format
10839 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10840 msgstr "您无权查看待决的采访建议。"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "You are not authorized to view this page."
10845 msgstr "您无权检视此记录。"
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10848 #, c-format
10849 msgid "You are not authorized to view this record."
10850 msgstr "您无权检视此记录。"
10851
10852 #. I
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10854 msgid ""
10855 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10856 "saved and sent as a single message."
10857 msgstr "您可要求摘要以减少讯息数。多笔讯息将储存成一个讯息发送。"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10860 #, c-format
10861 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10862 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid ""
10867 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10868 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10871 #, c-format
10872 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10873 msgstr "可以用OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10878 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10881 #, c-format
10882 msgid "You can't change your password."
10883 msgstr "不能修改您的密码。"
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid "You can't reset your password."
10888 msgstr "不能修改您的密码。"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10891 #, fuzzy, c-format
10892 msgid ""
10893 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10894 "before asking for a discharge."
10895 msgstr "您不能离馆,还有未还馆藏。请先还入馆藏再办理离馆。"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "You cannot place any more suggestions"
10900 msgstr "您的采访建议"
10901
10902 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10904 #, fuzzy, c-format
10905 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10906 msgstr ",您无法从线上续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10909 #, c-format
10910 msgid "You cannot share a public list."
10911 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
10914 #, c-format
10915 msgid "You currently have nothing checked out."
10916 msgstr "目前,您未借出任何馆藏。"
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
10920 #, c-format
10921 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10922 msgstr "您还有待付罚款:"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10925 #, c-format
10926 msgid "You did not specify any search criteria"
10927 msgstr "您没有指定任何搜寻条件"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10930 #, c-format
10931 msgid "You did not specify any search criteria."
10932 msgstr "您可指定任何搜寻范围。"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10935 #, fuzzy, c-format
10936 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10937 msgstr "您无权新增书目至此虚拟书架。"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "You do not have permission to create a new list."
10942 msgstr "您无权新增虚拟书架。"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10945 #, c-format
10946 msgid "You do not have permission to delete this list."
10947 msgstr "您无权删除此此虚拟书架。"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10950 #, c-format
10951 msgid "You do not have permission to download this list."
10952 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
10955 #, c-format
10956 msgid "You do not have permission to send this list."
10957 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10960 #, c-format
10961 msgid "You do not have permission to update this list."
10962 msgstr "您无权更新此虚拟书架。"
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10965 #, c-format
10966 msgid "You do not have permission to view this list."
10967 msgstr "您无权检视至此虚拟书架。"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10970 #, c-format
10971 msgid ""
10972 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10973 "remember, passwords are case sensitive."
10974 msgstr "您输入错误的帐号或密码。请再次输入!提醒您,帐号与密码的大小写有别。"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10979 msgstr "您从搜寻引擎或书签取得过时的连结"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
10982 #, c-format
10983 msgid "You have a credit of:"
10984 msgstr "您的额度是:"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
10987 #, c-format
10988 msgid "You have already requested this title."
10989 msgstr "您已预约此题名。"
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid "You have no article requests currently."
10994 msgstr "您已预约此题名。"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
10997 #, c-format
10998 msgid "You have no fines or charges"
10999 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11005 "fields and resubmit."
11006 msgstr "未填入所有的必备栏位。请填入再送出。"
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11009 #, c-format
11010 msgid "You have nothing checked out"
11011 msgstr "您没有借出馆藏"
11012
11013 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11015 #, c-format
11016 msgid ""
11017 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11018 msgstr ""
11019
11020 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11022 #, c-format
11023 msgid ""
11024 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11025 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11026 "more."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11030 #, c-format
11031 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "You have successfully registered your new account."
11037 msgstr "成功建立新帐号。以下列的内容登入:"
11038
11039 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11041 #, fuzzy, c-format
11042 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11043 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11046 #, fuzzy, c-format
11047 msgid ""
11048 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11049 "available."
11050 msgstr "您使用目录之外已失效的连结"
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid "You may register here."
11055 msgstr "在此登记"
11056
11057 #. SCRIPT
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11059 msgid "You must be logged in to add tags."
11060 msgstr "您必须登入才能新增标签。"
11061
11062 #. For the first occurrence,
11063 #. SCRIPT
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11065 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11066 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
11067
11068 #. For the first occurrence,
11069 #. SCRIPT
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11071 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11072 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11075 #, c-format
11076 msgid "You must have an email address to enroll"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11080 #, c-format
11081 msgid "You must select a library for pickup. "
11082 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11085 #, c-format
11086 msgid "You must select at least one item. "
11087 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11090 #, c-format
11091 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11092 msgstr ""
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11095 #, fuzzy, c-format
11096 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11097 msgstr "您想进入需要认证的页面"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11100 #, c-format
11101 msgid ""
11102 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11103 "again."
11104 msgstr "键入错误的字元。请重新键入。"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11110 "two weeks."
11111 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
11112
11113 #. SCRIPT
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11115 msgid ""
11116 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11117 "again."
11118 msgstr "您的CGI 工作快取未更新。请重新载入页面并再试。"
11119
11120 #. For the first occurrence,
11121 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11126 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
11127
11128 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11133 "renew your account."
11134 msgstr "您的读者证已到期%s。请与图书馆连系办理恢复事宜。"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11137 #, c-format
11138 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11139 msgstr ""
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11142 #, c-format
11143 msgid "Your account menu"
11144 msgstr "您的帐号选单"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11147 #, c-format
11148 msgid ""
11149 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11150 "confirmation email."
11151 msgstr "无法启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11154 #, c-format
11155 msgid "Your authority search history is empty."
11156 msgstr "您的权威搜寻记录是空的。"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11159 #, c-format
11160 msgid "Your card will expire on "
11161 msgstr "您的读者证即将到期 "
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11164 #, c-format
11165 msgid "Your cart"
11166 msgstr "您的书目清单"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11169 #, c-format
11170 msgid "Your cart "
11171 msgstr "您的书目清单 "
11172
11173 #. SCRIPT
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11175 msgid "Your cart is currently empty"
11176 msgstr "您的书目清单是空的"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11180 #, c-format
11181 msgid "Your cart is empty."
11182 msgstr "您的书目清单是空的。"
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11185 #, c-format
11186 msgid "Your catalog search history is empty."
11187 msgstr "您的目录搜寻记录是空的。"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11190 #, c-format
11191 msgid "Your checkout history"
11192 msgstr "您的借出记录"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11195 #, c-format
11196 msgid "Your comment"
11197 msgstr "您的评论"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11200 #, c-format
11201 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11202 msgstr "您的评论(待审核)"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11208 "update your record as soon as possible."
11209 msgstr "更新的资料已送给图书馆,馆员将尽​​速为您更新它们。"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11212 #, c-format
11213 msgid ""
11214 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11215 "this page within a few days."
11216 msgstr "已送出您的离馆请求。几天内您的离馆就会生效。"
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11219 #, c-format
11220 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11221 msgstr "几天之内您的离馆就会生效。"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11224 #, c-format
11225 msgid "Your download should begin automatically."
11226 msgstr "您的下载将自动开始。"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11229 #, c-format
11230 msgid "Your fines and charges"
11231 msgstr "您的罚款和收费"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11235 #, fuzzy, c-format
11236 msgid "Your guarantor is "
11237 msgstr "您的书目清单是空的。"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11240 #, fuzzy, c-format
11241 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11242 msgstr ",您无法预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11245 #, fuzzy, c-format
11246 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11247 msgstr ",您无法预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11250 #, fuzzy, c-format
11251 msgid ""
11252 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11253 "renew your card. "
11254 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
11255
11256 #. %1$s:  shelfname 
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11258 #, c-format
11259 msgid "Your list : %s "
11260 msgstr "您的虚拟书架:%s "
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11268 #, c-format
11269 msgid "Your lists"
11270 msgstr "您的虚拟书架"
11271
11272 #. SCRIPT
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11274 msgid "Your lists:"
11275 msgstr "您的清单"
11276
11277 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11278 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11279 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11280 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11281 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11282 #. %6$s:  END 
11283 #. %7$s:  END 
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11285 #, fuzzy, c-format
11286 msgid ""
11287 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11288 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11289 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11290 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11291 "hold for another borrower. %s %s "
11292 msgstr ""
11293 "因为以下的原因之一您的续借失败:%s %s 您的帐号到期,详情请洽图书馆。%s 您的续"
11294 "借次数已满。%s 此馆藏已被他人预约。%s %s "
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11298 #, c-format
11299 msgid "Your messaging settings"
11300 msgstr "您的讯息设定"
11301
11302 #. SCRIPT
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11304 msgid "Your note about %s could not be saved."
11305 msgstr ""
11306
11307 #. SCRIPT
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11311 msgstr "图书馆尚未启用登入目录功能。"
11312
11313 #. SCRIPT
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Your note about %s was removed."
11317 msgstr "未移动书目。"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11320 #, c-format
11321 msgid "Your options are: "
11322 msgstr "您的选项是:"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11325 #, c-format
11326 msgid "Your password has been changed "
11327 msgstr "您已变更密码 "
11328
11329 #. For the first occurrence,
11330 #. %1$s:  minpasslen 
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11333 #, c-format
11334 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11335 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11338 #, fuzzy, c-format
11339 msgid "Your payment"
11340 msgstr "您的评论"
11341
11342 #. %1$s:  message_value 
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11344 #, c-format
11345 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11349 #, c-format
11350 msgid "Your personal details"
11351 msgstr "您的个人详情"
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11354 #, c-format
11355 msgid "Your priority: "
11356 msgstr "您的优先顺序:"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11360 #, c-format
11361 msgid "Your privacy management"
11362 msgstr "您的隐私管理"
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11365 #, c-format
11366 msgid "Your privacy rules have been updated."
11367 msgstr "已更新您的隐私规则。"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11370 #, c-format
11371 msgid "Your purchase suggestions"
11372 msgstr "您的采访建议"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11375 #, c-format
11376 msgid "Your reading history has been deleted."
11377 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
11378
11379 #. %1$s:  IF hash 
11380 #. %2$s:  hash 
11381 #. %3$s:  END 
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11383 #, c-format
11384 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11385 msgstr "您搜寻 %s于 %s%s 未成功。"
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11388 #, c-format
11389 msgid "Your search history"
11390 msgstr "您的搜寻记录"
11391
11392 #. %1$s:  total |html 
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11394 #, c-format
11395 msgid "Your search returned %s results."
11396 msgstr "您的搜寻送回 %s 结果。"
11397
11398 #. SCRIPT
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Your setting has been updated!"
11402 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11405 #, c-format
11406 msgid "Your summary"
11407 msgstr "您的摘要"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11410 #, c-format
11411 msgid "Your tags"
11412 msgstr "您的标签"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11418 "before applying them."
11419 msgstr "已送出您的更新。图书馆员将审阅您的更新。"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11422 #, c-format
11423 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11424 msgstr "资料库里找不到您的帐号。请再试。"
11425
11426 #. SCRIPT
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11428 msgid "[ New list ]"
11429 msgstr "[新增虚拟书架]"
11430
11431 #. LINK
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11433 msgid ""
11434 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11435 "END %] catalog recent comments"
11436 msgstr ""
11437 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha线上[% END "
11438 "%] 编目最新评论"
11439
11440 #. LINK
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11442 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11443 msgstr "[% LibraryName |html %] 搜寻 RSS Feed"
11444
11445 #. INPUT type=text name=limit
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11447 msgid "[% limit or"
11448 msgstr "[% limit or"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11451 #, c-format
11452 msgid ""
11453 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11454 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11455 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11456 "%%] "
11457 msgstr ""
11458 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11459 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11460 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11461 "%%] "
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11467 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11468 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11469 "%%] "
11470 msgstr ""
11471 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11472 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11473 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11474 "%%] "
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11477 #, fuzzy, c-format
11478 msgid ""
11479 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11480 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11481 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11482 msgstr ""
11483 "[%% IF ( ( opaclanguages​​display ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11484 "( languages​​_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11485 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11491 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11492 msgstr ""
11493 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11494 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11497 #, c-format
11498 msgid ""
11499 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11500 "type=seefro.type %%] "
11501 msgstr ""
11502 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11503 "type=seefro.type %%] "
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11506 #, fuzzy, c-format
11507 msgid ""
11508 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11509 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11510 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11511 msgstr ""
11512 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11513 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11514 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11520 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11521 "normalized_oclc ) %%] "
11522 msgstr ""
11523
11524 #. SCRIPT
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11526 msgid "a an the"
11527 msgstr "a an the"
11528
11529 #. SCRIPT
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11531 msgid "already in your cart"
11532 msgstr "已经在您的书目清单"
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11536 #, c-format
11537 msgid ""
11538 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11539 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11542 #, c-format
11543 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11544 msgstr "辨识码用于搜寻读者"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11548 #, c-format
11549 msgid "and"
11550 msgstr "与"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11553 #, c-format
11554 msgid "anyone else to add entries."
11555 msgstr "任何人都可以新增款目。"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11558 #, c-format
11559 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11560 msgstr "任何人都可以移除其他人键入的款目。"
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11565 msgstr "任何人都可以移除自己键入的款目。"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11568 #, c-format
11569 msgid "ask for a discharge"
11570 msgstr "请求离馆"
11571
11572 #. SCRIPT
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11574 msgid "average rating: "
11575 msgstr "平均评分:"
11576
11577 #. %1$s:  rating_avg 
11578 #. %2$s:  ratings.count 
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11580 #, c-format
11581 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11582 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11586 #, c-format
11587 msgid "bib"
11588 msgstr "bib"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11592 #, c-format
11593 msgid "bib_id"
11594 msgstr "bib_id"
11595
11596 #. IMG
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11598 msgid "bonus"
11599 msgstr "额外"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11602 #, c-format
11603 msgid "borrowernumber"
11604 msgstr "读者证号码"
11605
11606 #. For the first occurrence,
11607 #. SCRIPT
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11610 msgid "by"
11611 msgstr "著者"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11616 #, c-format
11617 msgid "by "
11618 msgstr "著者 "
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11621 #, fuzzy, c-format
11622 msgid "cardnumber"
11623 msgstr "读者证号码:"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11626 #, c-format
11627 msgid "change your password"
11628 msgstr "修改您的密码"
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11631 #, c-format
11632 msgid "click here to login"
11633 msgstr "从这里登入"
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11636 #, c-format
11637 msgid "contains"
11638 msgstr "包括"
11639
11640 #. SPAN
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11643 msgid ""
11644 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11645 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11646 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11647 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11648 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11649 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11650 "series %]&rft.genre="
11651 msgstr ""
11652 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11653 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11654 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11655 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11656 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11657 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11658 "series %]&rft.genre="
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11662 #, c-format
11663 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11664 msgstr "天后取消预约"
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11668 #, c-format
11669 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11670 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11673 #, fuzzy, c-format
11674 msgid ""
11675 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11676 "values: "
11677 msgstr "设定搜寻用的记录辨识码类型,可能的值是:"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11680 #, c-format
11681 msgid "desired_due_date"
11682 msgstr "desired_due_date"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11685 #, c-format
11686 msgid "email address"
11687 msgstr "电子邮件地址"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11690 #, c-format
11691 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11692 msgstr "有关内容及组态的更多资讯。"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
11698 #, c-format
11699 msgid "here"
11700 msgstr "这里"
11701
11702 #. SCRIPT
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11704 msgid "iDreamBooks.com rating"
11705 msgstr "iDreamBooks.com 评比"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11711 #, c-format
11712 msgid "id"
11713 msgstr "帐号"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11718 #, c-format
11719 msgid "id_type"
11720 msgstr "id_type"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11726 msgstr ""
11727 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11730 #, c-format
11731 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11732 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11735 #, c-format
11736 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11737 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11740 #, c-format
11741 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11742 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11748 "show_loans=1 "
11749 msgstr ""
11750 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11751 "show_loans=1 "
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11754 #, c-format
11755 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11756 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11759 #, c-format
11760 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11761 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11764 #, c-format
11765 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11766 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11769 #, c-format
11770 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11771 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11777 "request_location=127.0.0.1 "
11778 msgstr ""
11779 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11780 "request_location=127.0.0.1 "
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11783 #, fuzzy, c-format
11784 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11785 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnu​​mber "
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11788 #, c-format
11789 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11790 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11791
11792 #. SCRIPT
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11794 #, fuzzy
11795 msgid "in OpenLibrary collection"
11796 msgstr "在OverDrive馆藏"
11797
11798 #. SCRIPT
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11800 msgid "in OverDrive collection"
11801 msgstr "在OverDrive馆藏"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11804 #, c-format
11805 msgid "in any heading"
11806 msgstr "在任何标题"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11809 #, c-format
11810 msgid "in main entry"
11811 msgstr "在主要款目"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11814 #, c-format
11815 msgid "in the complete record"
11816 msgstr "于完整记录内"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11819 #, fuzzy, c-format
11820 msgid "is already in use."
11821 msgstr "已经在您的书目清单"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11824 #, c-format
11825 msgid "is exactly"
11826 msgstr "是同样的"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11830 #, c-format
11831 msgid "item"
11832 msgstr "馆藏"
11833
11834 #. SCRIPT
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11836 msgid "item(s) added to your cart"
11837 msgstr "馆藏新增到您的书目清单"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11843 #, c-format
11844 msgid "item_id"
11845 msgstr "item_id"
11846
11847 #. %1$s:  LibraryName |html 
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11849 #, c-format
11850 msgid "koha opac %s"
11851 msgstr "Koha 线上公用目录 %s"
11852
11853 #. ABBR
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
11855 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11856 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11859 #, c-format
11860 msgid "list of authority record identifiers"
11861 msgstr "权威记录辨识码清单"
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11864 #, c-format
11865 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11866 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11869 #, c-format
11870 msgid "list of system record identifiers"
11871 msgstr "系统记录辨识码清单"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11874 #, c-format
11875 msgid "log in using a different account"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11880 #, c-format
11881 msgid "needed_before_date"
11882 msgstr "needed_before_date"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11885 #, c-format
11886 msgid "negcap "
11887 msgstr "negcap "
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11890 #, c-format
11891 msgid "not"
11892 msgstr "不是"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11895 #, c-format
11896 msgid "or"
11897 msgstr "或"
11898
11899 #. SCRIPT
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11901 msgid "out of"
11902 msgstr "out of"
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
11908 #, c-format
11909 msgid "password"
11910 msgstr "密码"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11919 #, c-format
11920 msgid "patron_id"
11921 msgstr "patron_id"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11925 #, c-format
11926 msgid "pickup_expiry_date"
11927 msgstr "pickup_expiry_date"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11931 #, c-format
11932 msgid "pickup_location"
11933 msgstr "pickup_location"
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11936 #, c-format
11937 msgid "primary email address"
11938 msgstr "主要电子邮件地址"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11944 #, c-format
11945 msgid "purchase suggestion"
11946 msgstr "采访建议"
11947
11948 #. SCRIPT
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11950 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11951 msgstr "依 iDreamBooks.com 的评论评比"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11954 #, c-format
11955 msgid "request_location"
11956 msgstr "request_location"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11962 msgstr "要求编制特定格式的报表"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid ""
11967 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11968 "values: "
11969 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
11970
11971 #. For the first occurrence,
11972 #. SCRIPT
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11974 msgid "results"
11975 msgstr "结果"
11976
11977 #. SCRIPT
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11979 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11980 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11983 #, c-format
11984 msgid "return_fmt"
11985 msgstr "return_fmt"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11988 #, c-format
11989 msgid "return_type"
11990 msgstr "return_type"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11993 #, c-format
11994 msgid "schema"
11995 msgstr "架构"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11998 #, c-format
11999 msgid "search"
12000 msgstr "搜寻"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12003 #, c-format
12004 msgid "secondary email address"
12005 msgstr "其他电子邮件"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12008 #, c-format
12009 msgid "see also:"
12010 msgstr "参见:"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12013 #, fuzzy, c-format
12014 msgid "show_attributes"
12015 msgstr "show_fines"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12018 #, c-format
12019 msgid "show_contact"
12020 msgstr "show_contact"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12023 #, c-format
12024 msgid "show_fines"
12025 msgstr "show_fines"
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12028 #, c-format
12029 msgid "show_holds"
12030 msgstr "show_holds"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12033 #, c-format
12034 msgid "show_loans"
12035 msgstr "show_loans"
12036
12037 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12038 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12039 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12040 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12041 #. %5$s:  END 
12042 #. %6$s:  ELSE 
12043 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12044 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12045 #. %9$s:  ELSE 
12046 #. %10$s:  END 
12047 #. %11$s:  END 
12048 #. %12$s:  END 
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid ""
12052 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12053 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12054 msgstr "自从%s %s 暂停%s 直到%s %s %s 待决%s %s "
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12057 #, c-format
12058 msgid "site administrator"
12059 msgstr "网站管理者"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid ""
12064 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12065 msgstr "设定送回的后设资料架构,可能的值是:"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12068 #, c-format
12069 msgid "starts with"
12070 msgstr "开始"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12073 #, c-format
12074 msgid "subjects "
12075 msgstr "主题 "
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12078 #, c-format
12079 msgid "suggestions"
12080 msgstr "建议"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12083 #, c-format
12084 msgid "surname"
12085 msgstr "姓氏"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12091 "element 'reserve_id')"
12092 msgstr ""
12093 "系统辨识者 (由 GetRecords 与 GetPatronInfo 取得,送入细目 'reserve_id')"
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12097 #, c-format
12098 msgid "system item identifier"
12099 msgstr "系统馆藏辨识码"
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "system-wide only"
12105 msgstr "%s 送至全系统的图书馆最新消息。"
12106
12107 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12109 msgid "tagsel_button"
12110 msgstr "tagsel_button"
12111
12112 #. META http-equiv=Content-Type
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12119 msgid "text/html; charset=utf-8"
12120 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12124 #, c-format
12125 msgid ""
12126 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12127 "placed"
12128 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12132 #, c-format
12133 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12134 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12137 #, c-format
12138 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12139 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12142 #, c-format
12143 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12144 msgstr "读者还入馆藏的日期"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12147 #, fuzzy, c-format
12148 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12149 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12156 #, c-format
12157 msgid ""
12158 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12159 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12160 msgstr ""
12161 "LookupPatron 或AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12165 #, fuzzy, c-format
12166 msgid "there was a problem processing your payment"
12167 msgstr "您的送出有问题"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12171 #, c-format
12172 msgid "to create new lists."
12173 msgstr "新增虚拟书架。"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12176 #, c-format
12177 msgid "to post a comment."
12178 msgstr "张贴评论。"
12179
12180 #. LINK
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12182 msgid "unAPI"
12183 msgstr "unAPI"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12186 #, c-format
12187 msgid "until "
12188 msgstr "直到 "
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12191 #, c-format
12192 msgid "up to "
12193 msgstr "直到 "
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12196 #, c-format
12197 msgid "used for/see from:"
12198 msgstr "使用于/见自:"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12201 #, c-format
12202 msgid "user's login identifier"
12203 msgstr "使用者登入辨识码"
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12206 #, c-format
12207 msgid "user's password"
12208 msgstr "使用者密码"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12211 #, c-format
12212 msgid "username"
12213 msgstr "使用者名"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12216 #, c-format
12217 msgid "value "
12218 msgstr ""
12219
12220 #. SCRIPT
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12222 msgid "view labeled"
12223 msgstr "检视标签"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12227 #, c-format
12228 msgid "view plain"
12229 msgstr "单纯检视"
12230
12231 #. SCRIPT
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12233 msgid "votes"
12234 msgstr "投票"
12235
12236 #. SCRIPT
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12238 msgid "waiting holds:"
12239 msgstr "待预约:"
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12242 #, c-format
12243 msgid "was not found in the database. Please try again."
12244 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12247 #, fuzzy, c-format
12248 msgid ""
12249 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12250 "response"
12251 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12254 #, c-format
12255 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12256 msgstr "是否送回罚款资讯"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12259 #, c-format
12260 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12261 msgstr "是否送回预约资讯"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12264 #, c-format
12265 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12266 msgstr "是否送回借阅资讯"
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12269 #, c-format
12270 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12271 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12274 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12275 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12276
12277 #. %1$s:  approvedaddress 
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12279 #, c-format
12280 msgid "will be sent shortly to %s."
12281 msgstr "即将被送至 %s。"
12282
12283 #. SCRIPT
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12285 msgid "with biblionumber"
12286 msgstr "包括biblionumber"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12289 #, c-format
12290 msgid "would be entered as "
12291 msgstr ""
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12294 #, c-format
12295 msgid "you"
12296 msgstr "您"
12297
12298 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12303 "items you wish to not place holds on. "
12304 msgstr "您可预约%s 笔。请不勾选不想预约的馆藏。"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12307 #, c-format
12308 msgid "your fines"
12309 msgstr "您的罚款"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12312 #, c-format
12313 msgid "your lists"
12314 msgstr "您的虚拟书架"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12317 #, c-format
12318 msgid "your messaging"
12319 msgstr "您的讯息"
12320
12321 #. %1$s:  payment 
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12323 #, c-format
12324 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12328 #, c-format
12329 msgid "your personal details"
12330 msgstr "您的个人详情"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12333 #, c-format
12334 msgid "your privacy"
12335 msgstr "您的隐私"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12338 #, c-format
12339 msgid "your purchase suggestions"
12340 msgstr "您的采访建议"
12341
12342 #. SCRIPT
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12344 msgid "your rating: "
12345 msgstr "您的评分:"
12346
12347 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12349 #, c-format
12350 msgid "your rating: %s, "
12351 msgstr "您的评分:%s, "
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12354 #, c-format
12355 msgid "your reading history"
12356 msgstr "您的阅读记录"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12359 #, c-format
12360 msgid "your search history"
12361 msgstr "您的搜寻记录"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12364 #, c-format
12365 msgid "your summary"
12366 msgstr "您的摘要"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12369 #, c-format
12370 msgid "your tags"
12371 msgstr "您的标签"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12378 #, c-format
12379 msgid "×"
12380 msgstr "×"
12381
12382 #. A
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12385 msgid ""
12386 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12387 msgstr ""
12388 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"