3 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-04-15 12:41-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 11:50+0000\n"
6 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
7 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1410177023.0\n"
17 msgid "acquisitions.pref"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
62 msgstr "收到馆藏后,若其馆藏数据系延续订阅数据而来(如o=5|a=\"foo bar\"),则更新其分栏。"
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
90 msgstr "当图书馆员以重复的号码新增收据。"
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
106 msgstr "360,000,00 (法郎)"
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
110 msgstr "360,000.00 (美元)"
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
118 msgstr "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
122 msgstr "设置来自待输入文件MARC新记录的匹配值。"
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
126 msgstr "您可使用下列字段:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
128 # Acquisitions > Printing
129 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
132 # Acquisitions > Printing
133 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
136 # Acquisitions > Printing
137 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
140 # Acquisitions > Printing
141 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
144 # Acquisitions > Printing
145 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
148 # Acquisitions > Printing
149 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
158 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>数据库字段</a>,在馆藏内应是唯一的:"
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
162 msgstr "(输入数值格式,0.12 不用 12%。第一个数值为缺省值,多个数值间以 | 区隔)"
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
172 # Administration > CAS Authentication
173 msgid "admin.pref CAS Authentication"
176 # Administration > Interface options
177 msgid "admin.pref Interface options"
180 # Administration > Login options
181 msgid "admin.pref Login options"
184 # Administration > Mozilla Persona
185 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
186 msgstr "Mozilla Persona"
188 # Administration > Share anonymous usage statistics
189 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
192 # Administration > CAS Authentication
193 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
196 # Administration > CAS Authentication
197 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
200 # Administration > CAS Authentication
201 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
204 # Administration > CAS Authentication
205 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
208 # Administration > CAS Authentication
209 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
210 msgstr "the emailAddress"
212 # Administration > Login options
213 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
216 # Administration > Login options
217 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
220 # Administration > Login options
221 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
222 msgstr "馆员从图书馆<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">指定的 IP 登录</a>(若已指定)。"
224 # Administration > Interface options
225 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
228 # Administration > Interface options
229 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
230 msgstr "发生错误时,送出调试信息。"
232 # Administration > Interface options
233 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
236 # Administration > Interface options
237 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
240 # Administration > Interface options
241 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
244 # Administration > Login options
245 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
248 # Administration > Login options
249 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
254 msgstr "馆员(不含超级馆员)修改其它图书馆的对象(预约、馆藏、读者等)。"
256 # Administration > Interface options
257 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
260 # Administration > Interface options
261 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
262 msgstr "Koha 管理器的电子邮件。(这是缺省的:给电子邮件用的地址,除非还有特定的图书馆,以及发生内部错误时使用。)"
264 # Administration > Mozilla Persona
265 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
268 # Administration > Mozilla Persona
269 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
272 # Administration > Mozilla Persona
273 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
274 msgstr "Mozilla persona for login"
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
292 # Administration > Login options
293 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
296 # Administration > Login options
297 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
300 # Administration > Login options
301 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
304 # Administration > Login options
305 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
306 msgstr "存储登录Session的数据"
308 # Administration > Login options
309 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
312 # Administration > Login options
313 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
316 # Administration > Login options
317 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
318 msgstr "在 MySQL 数据库。"
320 # Administration > Login options
321 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
322 msgstr "在 PostgreSQL 数据库(不支持)。"
324 # Administration > Share anonymous usage statistics
325 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
328 # Administration > Share anonymous usage statistics
329 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
332 # Administration > Share anonymous usage statistics
333 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
336 # Administration > Share anonymous usage statistics
337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
340 # Administration > Share anonymous usage statistics
341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
344 # Administration > Share anonymous usage statistics
345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
348 # Administration > Share anonymous usage statistics
349 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
352 # Administration > Share anonymous usage statistics
353 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
356 # Administration > Share anonymous usage statistics
357 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
360 # Administration > Share anonymous usage statistics
361 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
364 # Administration > Share anonymous usage statistics
365 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
368 # Administration > Share anonymous usage statistics
369 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
372 # Administration > Share anonymous usage statistics
373 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
376 # Administration > Share anonymous usage statistics
377 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
380 # Administration > Share anonymous usage statistics
381 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
384 # Administration > Share anonymous usage statistics
385 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
388 # Administration > Share anonymous usage statistics
389 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
392 # Administration > Share anonymous usage statistics
393 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
396 # Administration > Share anonymous usage statistics
397 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
400 # Administration > Share anonymous usage statistics
401 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
404 # Administration > Share anonymous usage statistics
405 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
408 # Administration > Share anonymous usage statistics
409 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
412 # Administration > Share anonymous usage statistics
413 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
416 # Administration > Share anonymous usage statistics
417 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
420 # Administration > Share anonymous usage statistics
421 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
424 # Administration > Share anonymous usage statistics
425 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
428 # Administration > CAS Authentication
429 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
432 # Administration > CAS Authentication
433 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
436 # Administration > CAS Authentication
437 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
440 # Administration > CAS Authentication
441 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
444 # Administration > CAS Authentication
445 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
448 # Administration > CAS Authentication
449 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
450 msgstr "CAS 中央认证系统,当注销Koha时。"
452 # Administration > CAS Authentication
453 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
454 msgstr "CAS 中央认证系统服务器在"
456 # Administration > Interface options
457 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
460 # Administration > Interface options
461 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
462 msgstr "输出文件时,字段间隔符号采用"
464 # Administration > Interface options
465 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
468 # Administration > Interface options
469 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
472 # Administration > Interface options
473 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
476 # Administration > Interface options
477 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
480 # Administration > Interface options
481 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
484 # Administration > Interface options
485 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
488 # Administration > Interface options
489 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
492 # Administration > Interface options
493 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
496 # Administration > Interface options
497 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
500 # Administration > Login options
501 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
504 # Administration > Login options
505 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
506 msgstr "秒闲置。加上 d,表示日数,如 1d 表示一天。"
508 # Administration > Interface options
509 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
512 # Administration > Interface options
513 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
516 # Administration > Interface options
517 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
518 msgstr "馆员及读者可以新增与查看存储的虚拟书架。"
521 msgid "authorities.pref"
524 # Authorities > General
525 msgid "authorities.pref General"
528 # Authorities > Linker
529 msgid "authorities.pref Linker"
532 # Authorities > General
533 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
536 # Authorities > General
537 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
540 # Authorities > General
541 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
542 msgstr "查看权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
544 # Authorities > General
545 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
548 # Authorities > General
549 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
550 msgstr "遗失的权威记录 (BiblioAddsAuthorities 必须设置为 \"允许\" 才能启用此设置)。"
552 # Authorities > General
553 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
556 # Authorities > General
557 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
560 # Authorities > General
561 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
564 # Authorities > General
565 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
568 # Authorities > General
569 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
572 # Authorities > General
573 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
574 msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需引用既有的权威记录。"
576 # Authorities > Linker
577 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
580 # Authorities > Linker
581 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
584 # Authorities > Linker
585 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
586 msgstr "在编目模块存储记录时,自动再连结曾连结的标目。"
588 # Authorities > Linker
589 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
592 # Authorities > Linker
593 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
596 # Authorities > Linker
597 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
598 msgstr "连结者不能找到匹配时,保持既有连结至权威记录的标目。"
600 # Authorities > Linker
601 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
604 # Authorities > Linker
605 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
608 # Authorities > Linker
609 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
612 # Authorities > Linker
613 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
616 # Authorities > Linker
617 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
618 msgstr "供匹配权威记录标目用的连结者模块。"
620 # Authorities > Linker
621 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
624 # Authorities > Linker
625 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
626 msgstr "设置下列选项给权威连结者使用"
628 # Authorities > Linker
629 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
632 # Authorities > Linker
633 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
636 # Authorities > Linker
637 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
638 msgstr "再连结曾经连结至权威记录者的标目。"
640 # Authorities > General
641 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
642 msgstr "在 MARC21 权威记录的字段 008 地址 06-39 (固定长度数据细目)使用以下的文字。不要包括曰期 (地址 00-05)。"
644 # Authorities > General
645 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
646 msgstr "在 MARC21 权威记录的字段 100 地址 08-35 (固定长度数据细目)使用以下的文字。不要包括曰期 (地址 00-07)。"
648 # Authorities > General
649 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
652 # Authorities > General
653 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
656 # Authorities > General
657 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
658 msgstr "从主题追寻项检索时,停用符串,使用权威记录编码。"
660 # Authorities > General
661 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
664 # Authorities > General
665 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
668 # Authorities > General
669 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
670 msgstr "改变权威记录时,自动更新附属书目。若为关,请要求你的管理员启用 merge_authority.pl 调度。"
673 msgid "cataloguing.pref"
676 # Cataloging > Display
677 msgid "cataloguing.pref Display"
680 # Cataloging > Importing
681 msgid "cataloguing.pref Importing"
684 # Cataloging > Interface
685 msgid "cataloguing.pref Interface"
688 # Cataloging > Record Structure
689 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
692 # Cataloging > Spine Labels
693 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
696 # Cataloging > Display
697 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
700 # Cataloging > Display
701 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
704 # Cataloging > Display
705 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
706 msgstr "于书目详情页面的采访详情。"
708 # Cataloging > Importing
709 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
710 msgstr "以记录输入工具匹配ISBN时,"
712 # Cataloging > Importing
713 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
714 msgstr "将输入记录里的ISBN当为符串与既有记录的ISBN字段匹配。 此首选对 UseQueryParser 无影响。"
716 # Cataloging > Importing
717 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
720 # Cataloging > Importing
721 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
724 # Cataloging > Record Structure
725 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
728 # Cataloging > Record Structure
729 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
732 # Cataloging > Record Structure
733 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
734 msgstr "无馆藏信息的书目记录(可能在 <code>852abhi</code> 等处有多个分栏,查看852的分栏a b h i,即可发现它),以符号分隔这些分栏"
736 # Cataloging > Display
737 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
740 # Cataloging > Display
741 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
744 # Cataloging > Interface
745 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
748 # Cataloging > Interface
749 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
752 # Cataloging > Record Structure
753 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
756 # Cataloging > Record Structure
757 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
758 msgstr "在 MARC21 记录的字段 008 地址Range 35-37 填入缺省语系(如:chi, eng, nor, ger, 见 <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
760 # Cataloging > Interface
761 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
764 # Cataloging > Interface
765 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
768 # Cataloging > Interface
769 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
770 msgstr "简易的方式新增分析记录关系"
772 # Cataloging > Display
773 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
774 msgstr "使用以下的国际标准书目着录模版:"
776 # Cataloging > Display
777 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
778 msgstr "缺省,显示书目记录格式为"
780 # Cataloging > Display
781 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
782 msgstr "国际标准书目着录格式(见下列)"
784 # Cataloging > Display
785 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
788 # Cataloging > Display
789 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
792 # Cataloging > Display
793 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
796 # Cataloging > Display
797 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
800 # Cataloging > Display
801 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
804 # Cataloging > Display
805 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
808 # Cataloging > Record Structure
809 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
810 msgstr "填写<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">机读编目格式机构代码表</a>"
812 # Cataloging > Record Structure
813 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
814 msgstr "缺省在新的MARC21记录(空白则不启用)。"
816 # Cataloging > Record Structure
817 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
818 msgstr "(应该是地区代码,空白表示不用它)。"
820 # Cataloging > Record Structure
821 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
822 msgstr "新增馆藏记录时,暂记其馆藏地为"
824 # Cataloging > Display
825 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
828 # Cataloging > Display
829 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
830 msgstr "附注字段,于题名附注区隔符号(联机公共目录记录详情)与在语句区隔符号(馆员界面记录详情)。应依照Koha机读编目格式(如 3.. 供UNIMARC、5.. 供MARC21之用)"
832 # Cataloging > Display
833 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
834 msgstr "(不用时保持空白。设置范围如<code>192.168.</code>。)"
836 # Cataloging > Display
837 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
838 msgstr "<br />在处理书目记录的转换页显示以下消息"
840 # Cataloging > Display
841 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
842 msgstr "<br />将联机公共目录详情页面转换至"
844 # Cataloging > Display
845 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
846 msgstr "<br />将IP位置转换至IP范围外"
848 # Cataloging > Display
849 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
852 # Cataloging > Display
853 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
856 # Cataloging > Display
857 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
858 msgstr "说明页面('此记录被封锁')。"
860 # Cataloging > Display
861 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed biblio record, or your searches will be broken."
864 # Cataloging > Display
865 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
866 msgstr "错讯代码 404 (未找到)。"
868 # Cataloging > Record Structure
869 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
872 # Cataloging > Record Structure
873 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
874 msgstr "新增馆藏不会事先填入前个馆藏的值。"
876 # Cataloging > Record Structure
877 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
878 msgstr "新增馆藏事先填入前个馆藏的值。"
880 # Cataloging > Display
881 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
884 # Cataloging > Display
885 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
888 # Cataloging > Display
889 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
892 # Cataloging > Display
893 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
896 # Cataloging > Display
897 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
898 msgstr "登录读者的图书馆。第二分页将包括所有的其它馆藏。"
900 # Cataloging > Display
901 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
902 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一分页包括馆藏是"
904 # Cataloging > Spine Labels
905 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
908 # Cataloging > Spine Labels
909 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
912 # Cataloging > Spine Labels
913 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
916 # Cataloging > Spine Labels
917 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
920 # Cataloging > Spine Labels
921 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
922 msgstr " (从 <code>书目</code>、 <code>馆藏书目</code> 或 <code>馆藏</code> 的表格输入字段数据,被 < 及 >包围。)"
924 # Cataloging > Spine Labels
925 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
926 msgstr "包括以下快速打印书标的字段:"
928 # Cataloging > Spine Labels
929 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
932 # Cataloging > Spine Labels
933 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
936 # Cataloging > Spine Labels
937 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
938 msgstr "书目细节页面的按钮,以打印馆藏书标"
940 # Cataloging > Record Structure
941 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
944 # Cataloging > Record Structure
945 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
948 # Cataloging > Record Structure
949 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
952 # Cataloging > Record Structure
953 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
956 # Cataloging > Record Structure
957 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
960 # Cataloging > Record Structure
961 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
964 # Cataloging > Record Structure
965 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
968 # Cataloging > Record Structure
969 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
972 # Cataloging > Record Structure
973 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
976 # Cataloging > Record Structure
977 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
980 # Cataloging > Record Structure
981 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
984 # Cataloging > Record Structure
985 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
988 # Cataloging > Record Structure
989 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
990 msgstr "当事先填入馆藏时,设置使用的分栏清单(以空格区隔)"
992 # Cataloging > Record Structure
993 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
994 msgstr "使用语系(ISO 690-2)"
996 # Cataloging > Record Structure
997 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
998 msgstr "新增记录或字段时,做为 UNIMARC 字段100的缺省语文。"
1000 # Cataloging > Display
1001 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1004 # Cataloging > Display
1005 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1006 msgstr "做为机读编目格式记录嵌入的连结文字。"
1008 # Cataloging > Display
1009 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1012 # Cataloging > Display
1013 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1016 # Cataloging > Display
1017 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1018 msgstr "以书目控制号码(分栏 $w)及控制码(001)连结书目记录。"
1020 # Cataloging > Interface
1021 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1024 # Cataloging > Interface
1025 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1028 # Cataloging > Interface
1029 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1030 msgstr "机读编目格式编辑器里的字段及分栏说明。"
1032 # Cataloging > Record Structure
1033 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1036 # Cataloging > Record Structure
1037 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
1038 msgstr "以此型式 yymm0001 产生 <条码>。"
1040 # Cataloging > Record Structure
1041 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
1042 msgstr "以此型式产生 <年>-0001, <年>-0002。"
1044 # Cataloging > Record Structure
1045 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1046 msgstr "采用型式 1、2、3。"
1048 # Cataloging > Record Structure
1049 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1050 msgstr "续增 EAN-13 条码"
1052 # Cataloging > Record Structure
1053 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1056 # Cataloging > Display
1057 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1060 # Cataloging > Display
1061 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1064 # Cataloging > Display
1065 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1066 msgstr "以机读编目格式查看其字段编号、分栏别名及指标。"
1068 # Cataloging > Record Structure
1069 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1072 # Cataloging > Record Structure
1073 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1074 msgstr "做为权威馆藏类型(供流通与罚款规则使用、供联机公共目录详情或寻找结果页面显示馆藏类型图示使用)。"
1076 # Cataloging > Record Structure
1077 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1080 # Cataloging > Record Structure
1081 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1084 # Cataloging > Record Structure
1085 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1086 msgstr "对眏至机读编目格式分栏"
1088 # Cataloging > Record Structure
1089 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1090 msgstr "至馆藏的索书号。(可以包括多个分栏;如<code>082ab</code> 可查看 082 的分栏 a 与 b。)<br />如(MARC21记录):<strong>杜威分类法</strong>: <code>082ab</code> 或 <code>092ab</code>; <strong>美国国会图书馆分类法</strong>: <code>050ab</code> 或 <code>090ab</code>; <strong>来自此馆藏记录</strong>: <code>852hi</code>"
1092 # Cataloging > Record Structure
1093 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1094 msgstr "解读与存储机读编目格式在"
1096 # Cataloging > Record Structure
1097 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1100 # Cataloging > Record Structure
1101 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1104 # Cataloging > Record Structure
1105 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1108 # Cataloging > Record Structure
1109 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1112 # Cataloging > Record Structure
1113 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1116 # Cataloging > Record Structure
1117 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1120 # Cataloging > Record Structure
1121 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1122 msgstr "从 UNIMARC 取得作者"
1124 # Cataloging > Record Structure
1125 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1126 msgstr "从 Z39.50 服务器输入记录时,依着者字段为准,输入其它字段(以逗号区隔)"
1129 msgid "circulation.pref"
1132 # Circulation > Checkin Policy
1133 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1136 # Circulation > Checkout Policy
1137 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1140 # Circulation > Course Reserves
1141 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1144 # Circulation > Fines Policy
1145 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1148 # Circulation > Holds Policy
1149 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1152 # Circulation > Interface
1153 msgid "circulation.pref Interface"
1156 # Circulation > Self Checkout
1157 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1160 # Circulation > Checkout Policy
1161 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1162 msgstr "如,输入预期读者的键词以 | (bar) FSK|PEGI|Age|区隔(|前后没有空格)。确定从 Koha 的年龄限制映射至机读编目格式的映射 (如 521$a)。FSK 12 或 PEGI 12 的机读编目格式字段值指的是:借阅者必须满 12 岁。若为空格,则不适用于年龄限制。"
1164 # Circulation > Checkout Policy
1165 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1166 msgstr "对下列预期读者采取限制措施,避免借出不适当的数据:"
1168 # Circulation > Checkout Policy
1169 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1172 # Circulation > Checkout Policy
1173 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1176 # Circulation > Checkout Policy
1177 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1178 msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏"
1180 # Circulation > Checkout Policy
1181 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1184 # Circulation > Checkout Policy
1185 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1188 # Circulation > Checkout Policy
1189 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1190 msgstr "馆员调整罚款,即使罚款金额小于 noissuescharge。"
1192 # Circulation > Interface
1193 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1196 # Circulation > Interface
1197 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1200 # Circulation > Interface
1201 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1202 msgstr "馆员删除来自其它图书馆的消息。"
1204 # Circulation > Checkout Policy
1205 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1208 # Circulation > Checkout Policy
1209 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1212 # Circulation > Checkout Policy
1213 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1214 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
1216 # Circulation > Holds Policy
1217 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1220 # Circulation > Holds Policy
1221 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1224 # Circulation > Holds Policy
1225 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1226 msgstr "先办理预约手续,到了指定日期后,才正式预约,加入等候清单。"
1228 # Circulation > Holds Policy
1229 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1232 # Circulation > Holds Policy
1233 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1236 # Circulation > Holds Policy
1237 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1238 msgstr "馆员在办理预约时,调整预约政策。"
1240 # Circulation > Holds Policy
1241 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1244 # Circulation > Holds Policy
1245 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1248 # Circulation > Holds Policy
1249 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1252 # Circulation > Holds Policy
1253 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1256 # Circulation > Holds Policy
1257 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1260 # Circulation > Holds Policy
1261 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1262 msgstr "预约的读者已经借出一笔或多笔该书目记录的馆藏。"
1264 # Circulation > Checkout Policy
1265 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1268 # Circulation > Checkout Policy
1269 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1272 # Circulation > Checkout Policy
1273 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1274 msgstr "把已经被预约的馆藏借给其它读者,若允许这么做,不要产生 RESERVE_WAITING 与 RESERVED 报警,也允许自助借出该等馆藏。"
1276 # Circulation > Checkout Policy
1277 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1280 # Circulation > Checkout Policy
1281 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1284 # Circulation > Checkout Policy
1285 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1288 # Circulation > Checkout Policy
1289 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1292 # Circulation > Checkout Policy
1293 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1296 # Circulation > Checkout Policy
1297 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1298 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
1300 # Circulation > Interface
1301 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1304 # Circulation > Interface
1305 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1308 # Circulation > Interface
1309 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1310 msgstr "在流通计算机执行脱机流通。(说明:此系统首选不影响 Firefox 外挂或桌面应用程序)"
1312 # Circulation > Holds Policy
1313 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1316 # Circulation > Holds Policy
1317 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1320 # Circulation > Holds Policy
1321 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1324 # Circulation > Checkout Policy
1325 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1328 # Circulation > Checkout Policy
1329 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1332 # Circulation > Checkout Policy
1333 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1336 # Circulation > Checkout Policy
1337 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1340 # Circulation > Checkout Policy
1341 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1342 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
1344 # Circulation > Checkout Policy
1345 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1346 msgstr "祗有馆藏所属的图书馆。"
1348 # Circulation > Checkout Policy
1349 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1350 msgstr "祗有借出馆藏的图书馆。"
1352 # Circulation > Checkout Policy
1353 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1356 # Circulation > Self Checkout
1357 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1360 # Circulation > Self Checkout
1361 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1364 # Circulation > Self Checkout
1365 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1366 msgstr "读者通过自助借出系统还入。"
1368 # Circulation > Checkout Policy
1369 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1372 # Circulation > Checkout Policy
1373 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1376 # Circulation > Checkout Policy
1377 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1378 msgstr "已达借出数量上限时,馆员仍可将数据借出给该读者。"
1380 # Circulation > Checkout Policy
1381 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1384 # Circulation > Checkout Policy
1385 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1388 # Circulation > Checkout Policy
1389 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1390 msgstr "逾期馆藏全部还入后,送出通知并自动解除逾期限制。"
1392 # Circulation > Holds Policy
1393 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1396 # Circulation > Holds Policy
1397 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1400 # Circulation > Holds Policy
1401 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1402 msgstr "在指定的日期自动预约。"
1404 # Circulation > Self Checkout
1405 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1408 # Circulation > Self Checkout
1409 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1412 # Circulation > Self Checkout
1413 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1416 # Circulation > Self Checkout
1417 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1420 # Circulation > Self Checkout
1421 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1422 msgstr "馆员以此帐号,登录自助借出系统"
1424 # Circulation > Checkout Policy
1425 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1428 # Circulation > Checkout Policy
1429 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1432 # Circulation > Checkout Policy
1433 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1434 msgstr "馆藏还入后,自动转转到所属图书馆。"
1436 # Circulation > Checkin Policy
1437 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1440 # Circulation > Checkin Policy
1441 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1444 # Circulation > Checkin Policy
1445 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1448 # Circulation > Checkin Policy
1449 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1450 msgstr "<br /><b>说明,若借出期限以小时计,应打开此设置。</b>"
1452 # Circulation > Checkin Policy
1453 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1456 # Circulation > Checkin Policy
1457 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1460 # Circulation > Checkin Policy
1461 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1462 msgstr "还入馆藏时,计算并更新逾期罚款。"
1464 # Circulation > Interface
1465 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1468 # Circulation > Interface
1469 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1470 msgstr "流通时,送出空白的条码字段"
1472 # Circulation > Interface
1473 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1476 # Circulation > Interface
1477 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1480 # Circulation > Interface
1481 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1484 # Circulation > Interface
1485 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1488 # Circulation > Interface
1489 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1490 msgstr "此时,祗能显示前面10笔结果。"
1492 # Circulation > Interface
1493 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1496 # Circulation > Interface
1497 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1498 msgstr "在流通页面键入读者时,假设该读者已经登录。"
1500 # Circulation > Checkout Policy
1501 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1504 # Circulation > Checkout Policy
1505 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1508 # Circulation > Checkout Policy
1509 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1512 # Circulation > Checkout Policy
1513 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1516 # Circulation > Holds Policy
1517 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1518 msgstr "确认未来的预约需求(不能晚于"
1520 # Circulation > Holds Policy
1521 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1522 msgstr "天前)。注意,此天数将用于计算预约终止日,但不影响借出、续借或转移图书。"
1524 # Circulation > Checkout Policy
1525 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1528 # Circulation > Checkout Policy
1529 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1532 # Circulation > Checkout Policy
1533 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1536 # Circulation > Checkout Policy
1537 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1540 # Circulation > Checkout Policy
1541 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1544 # Circulation > Checkout Policy
1545 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1548 # Circulation > Checkout Policy
1549 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1552 # Circulation > Checkout Policy
1553 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1556 # Circulation > Checkout Policy
1557 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1560 # Circulation > Interface
1561 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1564 # Circulation > Interface
1565 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1568 # Circulation > Interface
1569 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1570 msgstr "按钮,清除流通屏幕上的当前读者。"
1572 # Circulation > Holds Policy
1573 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1576 # Circulation > Holds Policy
1577 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1580 # Circulation > Holds Policy
1581 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1582 msgstr "从检索结果同时预约多笔书目的能力"
1584 # Circulation > Holds Policy
1585 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1588 # Circulation > Holds Policy
1589 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1592 # Circulation > Holds Policy
1593 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1594 msgstr "未在 ReservesMaxPickUpDelay 设置的时间内,提取预约到馆的数据,该预约将自动失效。"
1596 # Circulation > Holds Policy
1597 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1598 msgstr "设置 ExpireReservesMaxPickUpDelay 后,向预约到馆逾期取件的读者收取"
1600 # Circulation > Holds Policy
1601 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1604 # Circulation > Holds Policy
1605 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1608 # Circulation > Holds Policy
1609 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1612 # Circulation > Interface
1613 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1614 msgstr "(以空格区隔字段,如 100a 200b 300c)"
1616 # Circulation > Interface
1617 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1618 msgstr "以下字段排除在读者借出记录的 CSV 文件或 iso2709 输出文件里"
1620 # Circulation > Interface
1621 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1622 msgstr "输出读者借阅记录(输入 CSV 文件名)为 CSV 格式"
1624 # Circulation > Interface
1625 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1628 # Circulation > Interface
1629 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1632 # Circulation > Interface
1633 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1636 # Circulation > Interface
1637 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1638 msgstr "执行逾期报表时,馆员选择借出的类型。"
1640 # Circulation > Interface
1641 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1644 # Circulation > Interface
1645 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1648 # Circulation > Interface
1649 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1650 msgstr "处理还入馆藏逾期罚款的图书馆员。"
1652 # Circulation > Fines Policy
1653 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1656 # Circulation > Fines Policy
1657 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1660 # Circulation > Fines Policy
1661 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1662 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
1664 # Circulation > Checkout Policy
1665 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1668 # Circulation > Checkout Policy
1669 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1672 # Circulation > Checkout Policy
1673 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1676 # Circulation > Interface
1677 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1678 msgstr "设置预约的缺省开始日期,以产生下拉选单至"
1680 # Circulation > Interface
1681 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1682 msgstr "天前。注意,缺省的终止日期由 ConfirmFutureHolds 系统首选控制。"
1684 # Circulation > Checkout Policy
1685 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1688 # Circulation > Checkout Policy
1689 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1692 # Circulation > Checkout Policy
1693 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1696 # Circulation > Checkout Policy
1697 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1700 # Circulation > Checkout Policy
1701 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1704 # Circulation > Checkout Policy
1705 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1708 # Circulation > Checkout Policy
1709 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1712 # Circulation > Checkout Policy
1713 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1716 # Circulation > Checkout Policy
1717 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1718 msgstr "还入的馆藏,其馆藏地由 PROC 转到 CART。"
1720 # Circulation > Checkout Policy
1721 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1724 # Circulation > Checkout Policy
1725 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1726 msgstr "借出被置标为遗失的馆藏时, "
1728 # Circulation > Checkout Policy
1729 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1732 # Circulation > Checkout Policy
1733 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1736 # Circulation > Checkout Policy
1737 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1740 # Circulation > Checkout Policy
1741 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1744 # Circulation > Checkout Policy
1745 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1748 # Circulation > Checkout Policy
1749 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1750 msgstr "读者借出馆藏,当租金超过限额时。"
1752 # Circulation > Holds Policy
1753 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1756 # Circulation > Holds Policy
1757 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1760 # Circulation > Holds Policy
1761 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1764 # Circulation > Holds Policy
1765 # Circulation > Holds Policy
1766 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1769 # Circulation > Holds Policy
1770 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1773 # Circulation > Holds Policy
1774 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1777 # Circulation > Holds Policy
1778 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1781 # Circulation > Checkout Policy
1782 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1785 # Circulation > Checkout Policy
1786 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1789 # Circulation > Checkout Policy
1790 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1791 msgstr "计算 noissuescharge,计入 MANUAL_INV 收费。"
1793 # Circulation > Interface
1794 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1797 # Circulation > Interface
1798 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1799 msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 <code>http:// </code>起头)"
1801 # Circulation > Holds Policy
1802 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1805 # Circulation > Holds Policy
1806 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1809 # Circulation > Holds Policy
1810 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1811 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用 AllowHoldDateInFuture)"
1813 # Circulation > Holds Policy
1814 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1817 # Circulation > Holds Policy
1818 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1821 # Circulation > Holds Policy
1822 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1823 msgstr "读者选择提取预约馆藏的图书馆。"
1825 # Circulation > Checkout Policy
1826 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1829 # Circulation > Checkout Policy
1830 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1833 # Circulation > Checkout Policy
1834 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1837 # Circulation > Checkout Policy
1838 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1841 # Circulation > Checkout Policy
1842 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1845 # Circulation > Checkout Policy
1846 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1849 # Circulation > Checkout Policy
1850 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1851 msgstr "以密件副本方式,将所有的通知寄送到这个 email。"
1853 # Circulation > Checkout Policy
1854 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1857 # Circulation > Checkout Policy
1858 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1861 # Circulation > Checkout Policy
1862 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1865 # Circulation > Checkout Policy
1866 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1869 # Circulation > Checkout Policy
1870 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1873 # Circulation > Checkout Policy
1874 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1877 # Circulation > Checkout Policy
1878 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1879 msgstr "借出给逾期待处理的读者。"
1881 # Circulation > Checkout Policy
1882 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1885 # Circulation > Checkout Policy
1886 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1887 msgstr "笔逾期通知;超过此笔数时,提醒读者查看帐号内完整的逾期馆藏记录。设置为0,则印出所有的逾期通知,不论多少笔。"
1889 # Circulation > Interface
1890 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1893 # Circulation > Interface
1894 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1897 # Circulation > Interface
1898 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1899 msgstr "还入不外借馆藏,并将之纳入馆内使用。"
1901 # Circulation > Fines Policy
1902 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1905 # Circulation > Fines Policy
1906 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1909 # Circulation > Fines Policy
1910 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1911 msgstr "还入遗失馆藏时,向读者收取遗失馆藏处理费。"
1913 # Circulation > Checkout Policy
1914 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1915 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
1917 # Circulation > Checkout Policy
1918 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1921 # Circulation > Checkout Policy
1922 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1925 # Circulation > Checkout Policy
1926 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1929 # Circulation > Checkout Policy
1930 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1933 # Circulation > Checkout Policy
1934 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1935 msgstr "根据读者借出报警首选记录续借通知。"
1937 # Circulation > Checkout Policy
1938 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
1941 # Circulation > Checkout Policy
1942 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
1945 # Circulation > Checkout Policy
1946 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
1949 # Circulation > Checkout Policy
1950 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
1953 # Circulation > Checkout Policy
1954 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1957 # Circulation > Checkout Policy
1958 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1961 # Circulation > Checkout Policy
1962 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1963 msgstr "收取 noissuescharge 费用时,包括租借费。"
1965 # Circulation > Holds Policy
1966 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1969 # Circulation > Holds Policy
1970 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1973 # Circulation > Holds Policy
1974 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1977 # Circulation > Holds Policy
1978 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1981 # Circulation > Holds Policy
1982 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1983 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
1985 # Circulation > Holds Policy
1986 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1989 # Circulation > Holds Policy
1990 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1993 # Circulation > Holds Policy
1994 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1997 # Circulation > Holds Policy
1998 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
1999 msgstr "找到已被借出的馆藏,并预约它。"
2001 # Circulation > Checkout Policy
2002 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2005 # Circulation > Checkout Policy
2006 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2009 # Circulation > Checkout Policy
2010 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2011 msgstr "读者证到期前,应先还书(到期日必须在读者证到期日之前)。"
2013 # Circulation > Checkout Policy
2014 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2017 # Circulation > Checkout Policy
2018 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2021 # Circulation > Checkout Policy
2022 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2023 msgstr "还入的馆藏先放在借书篮位置。"
2025 # Circulation > Self Checkout
2026 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2027 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
2029 # Circulation > Self Checkout
2030 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2031 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
2033 # Circulation > Self Checkout
2034 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2035 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的 HTML 内容:"
2037 # Circulation > Self Checkout
2038 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2041 # Circulation > Self Checkout
2042 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2045 # Circulation > Self Checkout
2046 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2047 msgstr "自助借出完成后,弹出打印收条的对话"
2049 # Circulation > Self Checkout
2050 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2051 msgstr "读者注销自助借出系统,当经过"
2053 # Circulation > Self Checkout
2054 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2057 # Circulation > Self Checkout
2058 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2061 # Circulation > Self Checkout
2062 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2063 msgstr "读者以自己的帐号登录自助借出系统"
2065 # Circulation > Self Checkout
2066 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2069 # Circulation > Self Checkout
2070 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2073 # Circulation > Self Checkout
2074 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2077 # Circulation > Self Checkout
2078 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2079 msgstr "读者照片(若已输入),使用自助借出系统时。"
2081 # Circulation > Interface
2082 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2085 # Circulation > Interface
2086 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2089 # Circulation > Interface
2090 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2093 # Circulation > Interface
2094 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2097 # Circulation > Interface
2098 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2101 # Circulation > Interface
2102 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2103 msgstr "还入时由馆员指定还入的日期。"
2105 # Circulation > Checkout Policy
2106 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2109 # Circulation > Checkout Policy
2110 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2113 # Circulation > Checkout Policy
2114 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2117 # Circulation > Holds Policy
2118 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2119 msgstr "(键入分馆代码,以逗号区隔;若无数据,则适用于全部图书馆)"
2121 # Circulation > Holds Policy
2122 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2125 # Circulation > Holds Policy
2126 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2129 # Circulation > Holds Policy
2130 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2133 # Circulation > Holds Policy
2134 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2137 # Circulation > Holds Policy
2138 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2141 # Circulation > Holds Policy
2142 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2143 msgstr "暂停从馆员界面的预约的功能。"
2145 # Circulation > Holds Policy
2146 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2149 # Circulation > Holds Policy
2150 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2153 # Circulation > Holds Policy
2154 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2155 msgstr "暂停从联机公共目录预约的功能。"
2157 # Circulation > Holds Policy
2158 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2161 # Circulation > Holds Policy
2162 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2165 # Circulation > Holds Policy
2166 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2167 msgstr "馆藏,当取消所有预约时。"
2169 # Circulation > Checkout Policy
2170 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2171 msgstr "在 \"转出给它馆\" 画面显示警语,若转出馆藏尚未被接收"
2173 # Circulation > Checkout Policy
2174 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2177 # Circulation > Checkin Policy
2178 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2181 # Circulation > Checkin Policy
2182 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2185 # Circulation > Checkin Policy
2186 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2189 # Circulation > Interface
2190 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2193 # Circulation > Interface
2194 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2197 # Circulation > Interface
2198 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2199 msgstr "更新书目记录的所有流通内容(报警!此作业增加服务器相当负担,若担心其性能,使用 update_totalissues.pl 工作调度更新此流通内容)。"
2201 # Circulation > Checkout Policy
2202 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2205 # Circulation > Checkout Policy
2206 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2209 # Circulation > Checkout Policy
2210 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2213 # Circulation > Checkout Policy
2214 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2217 # Circulation > Checkout Policy
2218 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2221 # Circulation > Checkout Policy
2222 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2225 # Circulation > Course Reserves
2226 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2229 # Circulation > Course Reserves
2230 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2233 # Circulation > Course Reserves
2234 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2237 # Circulation > Checkout Policy
2238 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2241 # Circulation > Checkout Policy
2242 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2243 msgstr "转移成本矩阵用于计算各馆间预约的转移费用。"
2245 # Circulation > Checkout Policy
2246 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2249 # Circulation > Interface
2250 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2253 # Circulation > Interface
2254 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2257 # Circulation > Interface
2258 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2259 msgstr "还书时,图书馆员提醒读者领取预约到馆之书。"
2261 # Circulation > Self Checkout
2262 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2265 # Circulation > Self Checkout
2266 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2269 # Circulation > Self Checkout
2270 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2271 msgstr "网页界面的自助借出系统(使用此程序: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2273 # Circulation > Fines Policy
2274 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2277 # Circulation > Fines Policy
2278 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2281 # Circulation > Fines Policy
2282 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2283 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
2285 # Circulation > Fines Policy
2286 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2289 # Circulation > Fines Policy
2290 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2293 # Circulation > Fines Policy
2294 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2297 # Circulation > Holds Policy
2298 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2301 # Circulation > Holds Policy
2302 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2305 # Circulation > Holds Policy
2306 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2309 # Circulation > Holds Policy
2310 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2313 # Circulation > Holds Policy
2314 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2317 # Circulation > Holds Policy
2318 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2321 # Circulation > Holds Policy
2322 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2325 # Circulation > Holds Policy
2326 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2329 # Circulation > Holds Policy
2330 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2333 # Circulation > Holds Policy
2334 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2337 # Circulation > Holds Policy
2338 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2339 msgstr "送出电子邮件,告知 Koha 管理器,有人预约馆藏。"
2341 # Circulation > Fines Policy
2342 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2343 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
2345 # Circulation > Fines Policy
2346 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2349 # Circulation > Fines Policy
2350 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2353 # Circulation > Fines Policy
2354 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2355 msgstr "计算(但祗寄给管理器)"
2357 # Circulation > Fines Policy
2358 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2361 # Circulation > Fines Policy
2362 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2365 # Circulation > Fines Policy
2366 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2367 msgstr "罚款 (已执行 <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)。"
2369 # Circulation > Interface
2370 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2373 # Circulation > Interface
2374 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2377 # Circulation > Interface
2378 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2379 msgstr "在借出页面键入条码后,系统没有任何响应时,自动转换为键词寻找。"
2381 # Circulation > Interface
2382 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2383 msgstr "转换自 CueCat 表格"
2385 # Circulation > Interface
2386 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2387 msgstr "转换自 Libsuite8 表格"
2389 # Circulation > Interface
2390 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2393 # Circulation > Interface
2394 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2395 msgstr "EAN-13 码或补零的 UPC-A 码"
2397 # Circulation > Interface
2398 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2401 # Circulation > Interface
2402 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2403 msgstr "删除 T 开头的前缀码"
2405 # Circulation > Interface
2406 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2409 # Circulation > Checkout Policy
2410 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2411 msgstr "读者不能从联机公共目录预约,如果超过"
2413 # Circulation > Checkout Policy
2414 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2415 msgstr "[% local_currency %] 罚款"
2417 # Circulation > Holds Policy
2418 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2421 # Circulation > Holds Policy
2422 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2425 # Circulation > Checkout Policy
2426 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2427 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
2429 # Circulation > Checkout Policy
2430 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2431 msgstr "[% local_currency %] 罚款"
2433 # Circulation > Interface
2434 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2437 # Circulation > Interface
2438 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2441 # Circulation > Interface
2442 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2443 msgstr "在流通页面,依照上次借出日期排序"
2445 # Circulation > Interface
2446 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2449 # Circulation > Interface
2450 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2453 # Circulation > Interface
2454 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2457 # Circulation > Interface
2458 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2461 # Circulation > Interface
2462 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2465 # Circulation > Interface
2466 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2467 msgstr "馆员办理流通时,发出音效。此功能不支持所有的浏览器。"
2469 # Circulation > Interface
2470 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2471 msgstr "在流通页面,排序今天的借出"
2473 # Circulation > Interface
2474 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2477 # Circulation > Interface
2478 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2481 # Circulation > Interface
2482 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2485 # Circulation > Checkout Policy
2486 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2489 # Circulation > Checkout Policy
2490 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2493 # Circulation > Checkout Policy
2494 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2495 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
2497 # Circulation > Checkout Policy
2498 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2502 msgid "enhanced_content.pref"
2505 # Enhanced Content > All
2506 msgid "enhanced_content.pref All"
2509 # Enhanced Content > Amazon
2510 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2513 # Enhanced Content > Babelthèque
2514 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2517 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2518 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2521 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2522 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2525 # Enhanced Content > Google
2526 msgid "enhanced_content.pref Google"
2529 # Enhanced Content > HTML5 Media
2530 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2533 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2534 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2535 msgstr " IDreamLibraries"
2537 # Enhanced Content > Library Thing
2538 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2539 msgstr "Library Thing"
2541 # Enhanced Content > Local Cover Images
2542 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2545 # Enhanced Content > Novelist Select
2546 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2547 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
2549 # Enhanced Content > OCLC
2550 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2551 msgstr "美国国际图书馆计算机中心"
2553 # Enhanced Content > Open Library
2554 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2557 # Enhanced Content > OverDrive
2558 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2561 # Enhanced Content > Plugins
2562 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2565 # Enhanced Content > Syndetics
2566 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2569 # Enhanced Content > Tagging
2570 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2573 # Enhanced Content > All
2574 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2577 # Enhanced Content > Local Cover Images
2578 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2581 # Enhanced Content > Local Cover Images
2582 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2585 # Enhanced Content > Local Cover Images
2586 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2587 msgstr "每笔书目记录可附加多个影像。"
2589 # Enhanced Content > Amazon
2590 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2593 # Enhanced Content > Amazon
2594 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2595 msgstr "置于此,与亚马逊网站连结;读者从这里连结至亚马逊网站购物,图书馆就可以收到介绍费。"
2597 # Enhanced Content > Amazon
2598 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2601 # Enhanced Content > Amazon
2602 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2605 # Enhanced Content > Amazon
2606 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2607 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员界面。"
2609 # Enhanced Content > Amazon
2610 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2613 # Enhanced Content > Amazon
2614 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2617 # Enhanced Content > Amazon
2618 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2621 # Enhanced Content > Amazon
2622 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2625 # Enhanced Content > Amazon
2626 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2629 # Enhanced Content > Amazon
2630 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2633 # Enhanced Content > Amazon
2634 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2635 msgstr "使用来自这个地方的亚马逊网站数据"
2637 # Enhanced Content > Amazon
2638 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2641 # Enhanced Content > Babelthèque
2642 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2645 # Enhanced Content > Babelthèque
2646 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2649 # Enhanced Content > Babelthèque
2650 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2651 msgstr "加入来自法国文学图书馆的(书评与引文)信息,在联机公共目录。"
2653 # Enhanced Content > Babelthèque
2654 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2655 msgstr "设置 Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2657 # Enhanced Content > Babelthèque
2658 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2659 msgstr "设置网址,以便定期更新 Babeltheque (如:http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2661 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2662 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2663 msgstr "<em>国际标准书号</em></code> (其内容格式,应该像这样 <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>)。若空白,则取消此功能。"
2665 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2666 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2667 msgstr "贝克与泰勒书店 \"我的图书馆书店\" 连结,应该连结至<code>https://"
2669 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2670 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2673 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2674 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2675 msgstr "贝克与泰勒书店及其封面信息于联机公共目录与馆员界面;此功能需输入帐号及口令(从前述的连结取得)。"
2677 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2678 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2681 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2682 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2685 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2686 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2687 msgstr "以帐号近用贝克与泰勒书店"
2689 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2690 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2693 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2694 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
2697 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2698 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
2701 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2702 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
2705 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2706 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
2709 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2710 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
2713 # Enhanced Content > All
2714 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2717 # Enhanced Content > All
2718 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2721 # Enhanced Content > All
2722 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2723 msgstr "其它版本的馆藏信息,在馆员界面(若从以下的服务取得该信息)。"
2725 # Enhanced Content > Google
2726 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2729 # Enhanced Content > Google
2730 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2733 # Enhanced Content > Google
2734 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2735 msgstr "来自谷歌图书的检索结果与馆藏细节,在联机公共目录。"
2737 # Enhanced Content > HTML5 Media
2738 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2739 msgstr "在字段 856 使用 HTML5 媒体播放器显示分页"
2741 # Enhanced Content > HTML5 Media
2742 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2743 msgstr "在联机公共目录与馆员界面。"
2745 # Enhanced Content > HTML5 Media
2746 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2749 # Enhanced Content > HTML5 Media
2750 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2753 # Enhanced Content > HTML5 Media
2754 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2757 # Enhanced Content > HTML5 Media
2758 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2761 # Enhanced Content > HTML5 Media
2762 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2765 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2766 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2769 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2770 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2773 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2774 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2775 msgstr "\"Readometer\"摘要来自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的联机公共目录详情评论。"
2777 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2778 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2781 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2782 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2785 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2786 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2787 msgstr "分级内容来自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的联机公共目录寻找结果。"
2789 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2790 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2793 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2794 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2797 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2798 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2799 msgstr "联机公共目录详情的图书评论取自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>。"
2801 # Enhanced Content > Library Thing
2802 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2803 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\"> 登录</a>,然后输入您的帐号。"
2805 # Enhanced Content > Library Thing
2806 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2809 # Enhanced Content > Library Thing
2810 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2813 # Enhanced Content > Library Thing
2814 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2815 msgstr "来自 Library Thing 的评论、相关馆藏与标签,在联机公共目录。若选择显示,您需要 "
2817 # Enhanced Content > Library Thing
2818 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2821 # Enhanced Content > Library Thing
2822 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2823 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
2825 # Enhanced Content > Library Thing
2826 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2827 msgstr "显示来自 Library Thing的信息"
2829 # Enhanced Content > Library Thing
2830 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2833 # Enhanced Content > Library Thing
2834 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2837 # Enhanced Content > Local Cover Images
2838 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2841 # Enhanced Content > Local Cover Images
2842 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2845 # Enhanced Content > Local Cover Images
2846 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2847 msgstr "在地封面供馆员界面检索及详情页面之用。"
2849 # Enhanced Content > Novelist Select
2850 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2853 # Enhanced Content > Novelist Select
2854 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2857 # Enhanced Content > Novelist Select
2858 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2859 msgstr "联机公共目录的 Novelist Select (键入用户帐号及口令)。"
2861 # Enhanced Content > Novelist Select
2862 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2865 # Enhanced Content > Novelist Select
2866 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2867 msgstr "以用户配置文件近用EBSCO 公司的 Novelist Select"
2869 # Enhanced Content > Novelist Select
2870 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2873 # Enhanced Content > Novelist Select
2874 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2877 # Enhanced Content > Novelist Select
2878 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2879 msgstr "显示 EBSCO 公司的 Novelist Select 的内容"
2881 # Enhanced Content > Novelist Select
2882 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2885 # Enhanced Content > Novelist Select
2886 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2889 # Enhanced Content > Novelist Select
2890 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2893 # Enhanced Content > Novelist Select
2894 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2897 # Enhanced Content > OCLC
2898 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2899 msgstr "使用 <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">美国国际图书馆计算机中心会员帐号</a>"
2901 # Enhanced Content > OCLC
2902 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2903 msgstr ",近用 xISBN 服务。没有前述帐号者,每天仅能查询 1000 笔。"
2905 # Enhanced Content > Amazon
2906 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2909 # Enhanced Content > Amazon
2910 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2913 # Enhanced Content > Amazon
2914 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2915 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在联机公共目录。"
2917 # Enhanced Content > All
2918 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2921 # Enhanced Content > All
2922 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2925 # Enhanced Content > All
2926 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2927 msgstr "馆藏的其它版本信息,在联机公共目录。"
2929 # Enhanced Content > Local Cover Images
2930 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2933 # Enhanced Content > Local Cover Images
2934 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2937 # Enhanced Content > Local Cover Images
2938 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2939 msgstr "供联机公共目录及详情页面使用的在地封面。"
2941 # Enhanced Content > Open Library
2942 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2945 # Enhanced Content > Open Library
2946 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2949 # Enhanced Content > Open Library
2950 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2951 msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
2953 # Enhanced Content > OverDrive
2954 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2957 # Enhanced Content > OverDrive
2958 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2959 msgstr "包括 OverDrive 可行性信息与客户码"
2961 # Enhanced Content > OverDrive
2962 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2965 # Enhanced Content > OverDrive
2966 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2969 # Enhanced Content > OverDrive
2970 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2971 msgstr "从图书馆 # OverDrive 目录显示馆藏"
2973 # Enhanced Content > Syndetics
2974 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2977 # Enhanced Content > Syndetics
2978 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2981 # Enhanced Content > Syndetics
2982 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2983 msgstr "取得自 Syndetics书目中心的附注,在联机公共目录。"
2985 # Enhanced Content > Syndetics
2986 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2989 # Enhanced Content > Syndetics
2990 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2993 # Enhanced Content > Syndetics
2994 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2995 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的信息,在联机公共目录。"
2997 # Enhanced Content > Syndetics
2998 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3001 # Enhanced Content > Syndetics
3002 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3003 msgstr "进入 Syndetics 书目中心"
3005 # Enhanced Content > Syndetics
3006 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3009 # Enhanced Content > Syndetics
3010 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3013 # Enhanced Content > Syndetics
3014 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3015 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的封面,在联机公共目录。"
3017 # Enhanced Content > Syndetics
3018 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3021 # Enhanced Content > Syndetics
3022 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3025 # Enhanced Content > Syndetics
3026 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3029 # Enhanced Content > Syndetics
3030 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3033 # Enhanced Content > Syndetics
3034 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3037 # Enhanced Content > Syndetics
3038 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3039 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的其它版本信息,在联机公共目录(当 OPACFRBRizeEditions 启用)。"
3041 # Enhanced Content > Syndetics
3042 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3045 # Enhanced Content > Syndetics
3046 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3049 # Enhanced Content > Syndetics
3050 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3051 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的内容;必须先登录,并输入客户码。"
3053 # Enhanced Content > Syndetics
3054 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3057 # Enhanced Content > Syndetics
3058 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3061 # Enhanced Content > Syndetics
3062 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3063 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的摘要信息,在联机公共目录。"
3065 # Enhanced Content > Syndetics
3066 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3069 # Enhanced Content > Syndetics
3070 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3073 # Enhanced Content > Syndetics
3074 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3075 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的书评,在联机公共目录。"
3077 # Enhanced Content > Syndetics
3078 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3081 # Enhanced Content > Syndetics
3082 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3085 # Enhanced Content > Syndetics
3086 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3087 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的相关信息,在联机公共目录。"
3089 # Enhanced Content > Syndetics
3090 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3093 # Enhanced Content > Syndetics
3094 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3097 # Enhanced Content > Syndetics
3098 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3099 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的摘要信息,在联机公共目录。"
3101 # Enhanced Content > Syndetics
3102 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3105 # Enhanced Content > Syndetics
3106 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3109 # Enhanced Content > Syndetics
3110 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3111 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的目次,在联机公共目录。"
3113 # Enhanced Content > Tagging
3114 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3117 # Enhanced Content > Tagging
3118 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3121 # Enhanced Content > Tagging
3122 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3123 msgstr "读者与馆员新增标签于馆藏。"
3125 # Enhanced Content > Tagging
3126 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3127 msgstr "即使被字典查出拚字错误,也可新增书签"
3129 # Enhanced Content > Tagging
3130 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3133 # Enhanced Content > Tagging
3134 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3137 # Enhanced Content > Tagging
3138 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3141 # Enhanced Content > Tagging
3142 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3143 msgstr "读者从联机公共目录输入标签。"
3145 # Enhanced Content > Tagging
3146 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3149 # Enhanced Content > Tagging
3150 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3153 # Enhanced Content > Tagging
3154 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3155 msgstr "读者从联机公共目录的检索结果页面,输入标签。"
3157 # Enhanced Content > Tagging
3158 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3161 # Enhanced Content > Tagging
3162 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3165 # Enhanced Content > Tagging
3166 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3167 msgstr "馆员审核,所有读者输入的标签。"
3169 # Enhanced Content > Tagging
3170 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3173 # Enhanced Content > Tagging
3174 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3175 msgstr "个标签,在联机公共目录详情页面。"
3177 # Enhanced Content > Tagging
3178 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3181 # Enhanced Content > Tagging
3182 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3183 msgstr "个标签,联机公共目录的检索结果页面。"
3185 # Enhanced Content > Library Thing
3186 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3189 # Enhanced Content > Library Thing
3190 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3193 # Enhanced Content > Library Thing
3194 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3195 msgstr "ThingISBN 服务,显示其它版本(当 FRBRizeEditions 或 OPACFRBRizeEditions 打开)。此服务独立于 Library Thing 之外。"
3197 # Enhanced Content > Plugins
3198 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3201 # Enhanced Content > Plugins
3202 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3205 # Enhanced Content > Plugins
3206 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3207 msgstr "使用 Koha 外挂的能力。说明,必须同时启用 Koha 的组态文件,才会完全启用外挂系统。"
3209 # Enhanced Content > OCLC
3210 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3213 # Enhanced Content > OCLC
3214 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3217 # Enhanced Content > OCLC
3218 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3219 msgstr "美国国际图书馆计算机中心的 xISBN 服务,显示其它版本(当 FRBRizeEditions 或 OPACFRBRizeEditions 打开)。"
3221 # Enhanced Content > OCLC
3222 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3223 msgstr "仅能使用 xISBN 服务"
3225 # Enhanced Content > OCLC
3226 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3227 msgstr "次,若没有付费,取得 xISBN 的帐号口令,则此数字停留在 999(详情如上)。"
3230 msgid "i18n_l10n.pref"
3234 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3238 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [Zip/Postal Code] [City] - [Country])"
3242 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [Zip/Postal Code], [Country])"
3246 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3250 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3254 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3258 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3259 msgstr "做为行事历每周的第一天。"
3262 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3266 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3267 msgstr "12 小时格式 (如:\"02:18 PM\" )"
3270 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3271 msgstr "24 小时格式 ( 如:\"14:18\" )"
3274 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3278 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3282 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3286 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3287 msgstr "可浏览的字母清单,此清单应为空格区隔的大写字母清单。"
3290 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3294 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3298 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3302 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3306 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3310 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3311 msgstr "馆员界面使用以下语文:"
3314 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3315 msgstr "联机公共目录界面使用以下语文:"
3318 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3322 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3326 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3327 msgstr "读者更改其联机公共目录界面的语文。"
3330 msgid "local_use.pref"
3334 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3342 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3346 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3350 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3354 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3358 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3362 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3366 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3370 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3374 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3375 msgstr "改变任何书目与馆藏记录。还入或借出时,都不推荐启用此功能。"
3378 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3382 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3386 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3390 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3394 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3398 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3399 msgstr "收取、支付或豁免罚款时。"
3402 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3406 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3410 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3414 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3418 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3422 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3426 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3430 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3434 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3438 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3442 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3446 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3447 msgstr "当新增、删除或修改期刊。"
3453 # OPAC > Advanced Search Options
3454 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3458 msgid "opac.pref Appearance"
3462 msgid "opac.pref Features"
3466 msgid "opac.pref Policy"
3470 msgid "opac.pref Privacy"
3473 # OPAC > Self Registration
3474 msgid "opac.pref Self Registration"
3477 # OPAC > Shelf Browser
3478 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3482 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3486 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3490 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3491 msgstr "读者对指定的图书馆提出采访推荐"
3494 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3498 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3502 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3503 msgstr "读者在没有登录的情况下,提出采购推荐;该推荐与 AnonymousPatron 系统首选连结。"
3506 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3510 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3511 msgstr "做为匿名读者(供匿名推荐与阅读记录之用)。"
3514 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3518 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3522 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3523 msgstr "照片,在联机公共目录的检索结果与馆藏详情,做为 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\"> 容许值 </a> (如:遗失状态及位置)。"
3526 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3530 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3531 msgstr "指定的国际标准书目记录模版。"
3534 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3538 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3542 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3546 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3550 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3551 msgstr "失效读者在联机公共目录的作为,如:预约或续借。 对读者类型的设置优先于在系统首选的设置。"
3554 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3555 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 在联机公共目录的检索结果。<br/>警告:启用此功能将减慢联机公共目录的反应时间。"
3558 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3562 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3566 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3570 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3574 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3575 msgstr "在 XSLT MARC21 结果与联机公共目录详情页面的格式、预期读者与数据类型图示。"
3578 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3582 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3586 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3587 msgstr "在联机公共目录的读者检索记录。"
3590 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3594 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3598 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3602 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3603 msgstr "移动结果至前方,并加大字体或强调结果列。(祗限 Non-XSLT)"
3606 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3610 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3614 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3615 msgstr "通过网址的联机公共目录分页"
3618 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3622 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3626 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3630 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3631 msgstr "做为联机公共目录显示的图书馆名称。"
3634 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3635 msgstr "读者未登录时,在联机公共目录的登录表单显示以下的HTML:"
3638 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3642 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3646 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3650 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3651 msgstr "不要在网址列最后加入斜撇(在 RSS、unAPI及寻找外挂时,必须正确键入网址)。"
3654 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3655 msgstr "联机公共目录的网址为 http://"
3658 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3662 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3666 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3670 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3671 msgstr "显示字段 856u 连结的影像: "
3674 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3678 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3682 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3686 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3690 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3694 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3698 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3699 msgstr "读者可从联机公共目录续借,如果罚款少于"
3702 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3703 msgstr "[% local_currency %] 的罚款 (空白表示停用)。"
3706 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3710 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3714 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3715 msgstr "从联机公共目录我的帐号页面,看到自己的罚款。"
3718 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3719 msgstr "<br />说明:占位符 {BIBLIONUMBER}、{TITLE}、{ISBN} 及 {AUTHOR} 代表的字段将填入系统相关字段信息。"
3722 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3723 msgstr "当读者使用以下的 HTML (空白即停用)登录联机公共目录时,包括在\"我的摘要\"与\"我的阅读记录\"分页里的\"连结\"字段:"
3726 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3727 msgstr "显示在读者摘要页面的说明,此说明祗在读者登录后才显示:"
3730 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3731 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br/>说明:可插入占位符 {QUERY_KW}暂代 , 之后QUERY_KW将填入读者实际查询的关键词。"
3734 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3735 msgstr "联机公共目录找不到结果时,显示下列HTML:"
3738 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3742 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3746 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3747 msgstr "读者从联机公共目录告知图书馆,他的连络信息已改变。"
3750 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3754 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3758 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3759 msgstr "着者/主题在弹出清单里,供 OPAC 详情页面的组合寻找之用。"
3762 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3766 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3770 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3771 msgstr "读者从阅读记录里,设置自己的隐私。此功能需要设置 opacreadinghistory 与 AnonymousPatron 参数。"
3774 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3775 msgstr "在联机公共目录的检索结果里,包括下列的 HTML:"
3778 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3779 msgstr "<br />说明:有设置占位符{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、{ISSN} 与 {AUTHOR} 的内容将被系统相对字段的信息(如ISBN号)取代以连结至其它系统查询。"
3782 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3783 msgstr "在联机公共目录的馆藏细节里,包括 \"更多检索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
3785 # OPAC > Shelf Browser
3786 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3789 # OPAC > Shelf Browser
3790 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3793 # OPAC > Shelf Browser
3794 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3795 msgstr "书架浏览,允许读者看到邻近的馆藏。此功能使用大量的服务器资源,若馆藏太大,应小心使用。"
3798 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3802 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3806 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3807 msgstr "在预约分页的馆藏条码。"
3810 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3814 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3818 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3819 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在联机公共目录。"
3822 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3826 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3830 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3834 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3838 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3842 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3846 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3850 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3851 msgstr "在联机公共目录权威浏览时,不使用权威。"
3854 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3855 msgstr "读者从联机公共目录点选连结至其它网页(如:亚马逊网站或美国国际图书馆计算机中心)时,"
3858 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3862 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3866 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3870 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3871 msgstr "在联机公共目录使用下列的串联式样表:"
3874 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3878 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3882 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3883 msgstr "联机公共目录其它读者的采购推荐。"
3886 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3887 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
3890 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3891 msgstr "使用 XSLT 式样表显示联机公共目录的详情: "
3894 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3895 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li> 置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
3898 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3899 msgstr "使用 XSLT 式样表显示联机公共目录的详情: "
3902 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3906 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3910 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3911 msgstr "在联机公共目录显示读者的照片。"
3914 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3918 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3922 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3923 msgstr "图书馆下拉选单,在联机公共目录的标题列。"
3926 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
3930 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3931 msgstr "以缺省的式样表(空白即停用)取代既有的设置。输入文件名称,以及全路径或完整的网址 <code>http://</code> (若该文件在外部的服务器里)。祗输入文件名,表示该文件应在式样表的数据夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的数据夹里。推荐使用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
3933 # OPAC > Advanced Search Options
3934 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
3937 # OPAC > Advanced Search Options
3938 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
3942 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3946 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3950 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3951 msgstr "联机公共目录用户新增公共虚拟书架"
3954 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3958 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3962 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
3963 msgstr "与其它读者共享私人虚拟书架。"
3966 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3970 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3974 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3975 msgstr "读者检索自己的权威记录。"
3978 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3982 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3986 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3987 msgstr "从联机公共目录详情页面浏览与传送结果。"
3990 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3994 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3998 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3999 msgstr "读者从联机公共目录浏览主题权威表(需执行 misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl,以创建浏览者的清单)"
4002 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4006 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4010 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4011 msgstr "联机公共目录的主题云(执行 misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4014 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4018 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
4019 msgstr "输出书架的选项,应在联机公共目录详情页面,以 | 区隔:"
4022 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4026 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4027 msgstr "联机公共目录的图示。(可以用网址取代 <code> http://</code>.)"
4030 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
4031 msgstr "允许设置客制化规则,于联机公共目录隐藏特定馆藏,详情请见 docs/opac/OpacHiddenItems.txt"
4034 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4038 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4042 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4046 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4050 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4054 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4058 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4062 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4063 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
4066 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4067 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
4070 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4071 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
4074 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4075 msgstr "供OPAC寻找结果馆藏之用。"
4078 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4082 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4083 msgstr "在联机公共目录的下缘出现 'Powered by Koha'。"
4086 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4090 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4094 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4098 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4102 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4106 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4110 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4114 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4118 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4122 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4126 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4130 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4134 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4135 msgstr "在联机公共目录主页,显示以下的HTML内容:"
4138 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4142 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4146 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4147 msgstr "警语,联机公共目录维修时。注意:数据库升级时,也使用同样的警语。"
4150 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4154 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4155 msgstr "书目详情页面的馆藏(若有多个馆藏,显示连结而非允许读者选择显示的全部馆藏)。"
4158 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4159 msgstr "显示以下的HTML内容,在主页的左边,以及联机公共目录的读者帐号:"
4162 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4163 msgstr "在主页左边的字段及联机公共目录的读者帐号里,在 OpacNav 与读者帐号连结间,显示以下的 HTML:"
4166 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4167 msgstr "在主页的右手字段的登录表格下,显示 HTML:"
4170 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4174 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4178 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4179 msgstr "读者不能使用单一帐号认证,从联机公共目录更改口令。"
4182 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4186 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4190 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4191 msgstr "Koha 的联机公共目录是公开的,不需认证即可使用;私有的联机公共目录则需要认证。"
4194 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4198 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4202 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4203 msgstr "读者从联机公共目录续借。"
4206 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4207 msgstr "'OPACRenew'"
4210 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4214 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4218 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4219 msgstr "把条码存储在统计表里。"
4222 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4226 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4230 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4234 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4238 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4242 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4246 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4250 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4251 msgstr "登录入读者的图书馆,第二个分页将包括所有的馆藏。"
4254 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4255 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一个分页包括馆藏是"
4258 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4262 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4266 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4267 msgstr "从联机公共目录的刊头,连结至最近的书评。"
4270 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4274 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4278 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4282 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4286 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4290 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4294 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4298 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4299 msgstr "管理联机公共目录推荐的馆员名称。"
4302 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4306 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4310 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4311 msgstr "读者从联机公共目录近用至借出最多的馆藏。此功能还在实验中,馆藏量极大时,应避免使用它。"
4313 # OPAC > Self Registration
4314 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4317 # OPAC > Self Registration
4318 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4321 # OPAC > Self Registration
4322 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4323 msgstr "通过OPAC注册读者帐号。"
4325 # OPAC > Self Registration
4326 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4327 msgstr "显示以下的额外指示(可使用 HTML 语法)给通过OPAC自行注册的读者:"
4329 # OPAC > Self Registration
4330 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4333 # OPAC > Self Registration
4334 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4335 msgstr " 必须填入读者进入画面的以下 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库栏</a> :"
4337 # OPAC > Self Registration
4338 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4341 # OPAC > Self Registration
4342 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4343 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库栏</a> 将不显示在读者进入画面:"
4345 # OPAC > Self Registration
4346 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4349 # OPAC > Self Registration
4350 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4351 msgstr "做为通过 OPAC 注册读者的缺省读者类型。"
4353 # OPAC > Self Registration
4354 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4355 msgstr "通过OPAC删除注册的读者,但不必验证"
4357 # OPAC > Self Registration
4358 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4361 # OPAC > Self Registration
4362 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4365 # OPAC > Self Registration
4366 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4369 # OPAC > Self Registration
4370 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4371 msgstr "通过电子邮件确认自行注册读者的正确性。"
4374 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4378 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4382 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4383 msgstr "联机公共目录主页的每日一句"
4386 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4390 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4394 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4395 msgstr "读者从联机公共目录预约。"
4398 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4402 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4406 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4407 msgstr "读者检索所属图书馆的馆藏。"
4409 # OPAC > Shelf Browser
4410 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4413 # OPAC > Shelf Browser
4414 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4417 # OPAC > Shelf Browser
4418 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4419 msgstr "从书架浏览找到馆藏后,显示馆藏代码"
4421 # OPAC > Shelf Browser
4422 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4425 # OPAC > Shelf Browser
4426 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4429 # OPAC > Shelf Browser
4430 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4431 msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
4433 # OPAC > Shelf Browser
4434 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4437 # OPAC > Shelf Browser
4438 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4441 # OPAC > Shelf Browser
4442 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4443 msgstr "馆藏位置,当从书架浏览找到该馆藏时。"
4446 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4450 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4454 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4458 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4462 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4466 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4470 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4471 msgstr "在联机公共目录的评论者及其评论。"
4474 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4478 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4482 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4486 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
4487 msgstr "评论者的照片在联机公共目录的评论旁"
4490 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4494 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4498 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4499 msgstr "社会网络连结至联机公共目录的详细页面"
4502 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4506 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4510 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4514 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4518 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4522 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4526 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4527 msgstr "在检索与详细页面显示遗失的馆藏。"
4530 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4534 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4535 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
4538 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4542 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4546 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4547 msgstr "读者将馆藏暂时存储在联机公共目录的 \"借书篮\" 。"
4550 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4551 msgstr "在联机公共目录所有页面的下缘,显示下列 HTML 数据。"
4554 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4555 msgstr "在联机公共目录所有页面的标题,显示以下 HTML 内容。"
4558 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4562 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4563 msgstr "在联机公共目录的所有页面里,不祗是缺省的式样表(此字段空白才使用它)。输入文件名称,以及全路径或完整的网址 <code>http://</code> (若该文件在外部的服务器里)。祗输入文件名,表示该文件应在式样表的数据夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的数据夹里。推荐使用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
4566 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4570 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4574 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4575 msgstr "读者查看自己的借出记录。"
4578 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4582 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4583 msgstr "于联机公共目录的布景。"
4586 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4587 msgstr "下列的 JavaScript,使用于联机公共目录所有的页面。"
4590 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4594 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4598 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4599 msgstr "读者从联机公共目录登录。"
4602 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4606 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4610 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4611 msgstr "读者从联机公共目录写书评。"
4614 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4618 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4622 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4623 msgstr "读者从联机公共目录选择其所属分馆,或和索书号同时显示其分馆名称"
4626 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4630 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4634 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4635 msgstr "读者从联机公共目录推荐购买。"
4638 msgid "patrons.pref"
4642 msgid "patrons.pref General"
4645 # Patrons > Norwegian patron database
4646 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4650 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4654 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4658 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4659 msgstr "将新增读者的帐号详情,以电子邮件寄给对方"
4662 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4666 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4670 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4674 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4678 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4682 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4683 msgstr "读者的电子邮件帐号,用于接收图书馆发送的通知。"
4686 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4690 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4691 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4694 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4695 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'> 数据库字段</a>必须填入数据:"
4698 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4699 msgstr "更新读者时,以新的到期日为准"
4702 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4706 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4710 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4711 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4714 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4715 msgstr "以下 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库字段</a> 必须填入数据:"
4718 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4719 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4722 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4726 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
4730 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
4731 msgstr "若在BorrowerMandatoryField 字段把'cardnumber'纳入,若没有指明,则最小长度为 1。"
4734 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
4735 msgstr "字符长度。长度可以是一个数字至指定的长度,以逗号区隔(如,'最少,最多'),或指定最多但没有最少(如,',最多')。"
4738 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4742 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4746 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4747 msgstr "启用上传与附加文件至借阅者记录功能。"
4750 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4754 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4758 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4759 msgstr "读者选择收取消息的种类与时间。此选项祗适用于特定的消息。"
4762 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4766 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4770 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4771 msgstr "检索、编辑与显示读者属性。"
4774 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4775 msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
4778 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4782 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4783 msgstr " [% local_currency %]。"
4785 # Patrons > Norwegian patron database
4786 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
4789 # Patrons > Norwegian patron database
4790 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
4793 # Patrons > Norwegian patron database
4794 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
4797 # Patrons > Norwegian patron database
4798 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
4801 # Patrons > Norwegian patron database
4802 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
4805 # Patrons > Norwegian patron database
4806 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
4809 # Patrons > Norwegian patron database
4810 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
4813 # Patrons > Norwegian patron database
4814 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
4817 # Patrons > Norwegian patron database
4818 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
4821 # Patrons > Norwegian patron database
4822 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
4826 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
4827 msgstr "若读者将失效则显示说明"
4830 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4834 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4838 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4839 msgstr "个检索结果,在馆员界面的每页。"
4842 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4843 msgstr "使用 SMS::Send::"
4846 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4850 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4851 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4854 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4855 msgstr "从馆藏表取得数据,读者记录的统计分页显示以下各字段: "
4858 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4862 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4866 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4867 msgstr "以 Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
4870 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4874 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4878 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4879 msgstr "缺省的读者证号码,新增至下个可用的号码(如:最新的读者证号码为26345000012941,则下个号码自动为26345000012942)。"
4882 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4883 msgstr "(输入多个选择,以 | 区隔)。空白则停用"
4886 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4887 msgstr "法定代理人与被代理人的关系为:"
4890 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4894 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4898 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4899 msgstr "检查与建构读者证号码,采用 Katipo 格式;以此参数取代<code>autoMemberNum</code>。"
4902 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4906 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4910 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4911 msgstr "馆员近用读者的借出记录(与存储无关)"
4914 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4915 msgstr "馆员与读者的口令长度,至少应有"
4918 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4922 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4926 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4930 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4931 msgstr "读者上传照片,并显示在馆员界面。"
4934 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4938 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4942 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4946 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
4950 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
4954 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
4958 msgid "searching.pref"
4961 # Searching > Features
4962 msgid "searching.pref Features"
4965 # Searching > Results Display
4966 msgid "searching.pref Results Display"
4969 # Searching > Search Form
4970 msgid "searching.pref Search Form"
4973 # Searching > Search Form
4974 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
4975 msgstr "如,限制列出法文与意大利文,键入<em>ita|fre</em>。"
4977 # Searching > Search Form
4978 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
4979 msgstr "ISO 639-2 语系代码(以 | 或 , 区隔)。"
4981 # Searching > Search Form
4982 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
4983 msgstr "限制列在高级寻找下拉选单里的语系"
4985 # Searching > Search Form
4986 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4987 msgstr "<em>支持的值</em>:馆藏类型(<strong>itemtypes</strong>), 馆藏代码(<strong>ccode</strong>)与书架位置(<strong>loc</strong>)。"
4989 # Searching > Search Form
4990 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4991 msgstr "在联机公共目录显示标签,以及在馆员的高级检索里限制检索"
4993 # Searching > Search Form
4994 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4995 msgstr "(以 | 区隔),依序显示标签。<br/>"
4997 # Searching > Results Display
4998 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5001 # Searching > Results Display
5002 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5003 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
5005 # Searching > Results Display
5006 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5009 # Searching > Results Display
5010 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5013 # Searching > Features
5014 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5017 # Searching > Features
5018 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5021 # Searching > Features
5022 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5023 msgstr "馆员界面里的读者寻找记录。"
5025 # Searching > Results Display
5026 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5029 # Searching > Results Display
5030 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5031 msgstr "字符,在联机公共目录/馆员界面。"
5033 # Searching > Results Display
5034 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5037 # Searching > Results Display
5038 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5041 # Searching > Features
5042 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5043 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>见自</i> (无首选格式)标题在书目寻找里。请注意:改变此设置后,需要重新索引您的书目数据库。"
5045 # Searching > Features
5046 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5049 # Searching > Features
5050 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5053 # Searching > Search Form
5054 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5057 # Searching > Search Form
5058 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5061 # Searching > Search Form
5062 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5063 msgstr "寻找馆员界面的索书号与标准号码操作数 \"phr\" "
5065 # Searching > Search Form
5066 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5069 # Searching > Results Display
5070 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5073 # Searching > Results Display
5074 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5077 # Searching > Results Display
5078 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5079 msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在联机公共目录的检索结果。"
5081 # Searching > Search Form
5082 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5085 # Searching > Search Form
5086 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5089 # Searching > Search Form
5090 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5091 msgstr "寻找联机公共目录的索书号与标准号码操作数 \"phr\" '"
5093 # Searching > Search Form
5094 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5097 # Searching > Results Display
5098 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5101 # Searching > Results Display
5102 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5103 msgstr "联机公共目录的检索结果,缺省的排序为"
5105 # Searching > Results Display
5106 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5109 # Searching > Results Display
5110 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5113 # Searching > Results Display
5114 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5117 # Searching > Results Display
5118 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5121 # Searching > Results Display
5122 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5125 # Searching > Results Display
5126 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5129 # Searching > Results Display
5130 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5133 # Searching > Results Display
5134 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5137 # Searching > Results Display
5138 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5141 # Searching > Results Display
5142 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5145 # Searching > Results Display
5146 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5149 # Searching > Results Display
5150 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5153 # Searching > Results Display
5154 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5155 msgstr "个检索结果,在联机公共目录的每页。"
5157 # Searching > Features
5158 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5161 # Searching > Features
5162 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5163 msgstr "PazPar2 把相关结果组织在联机公共目录;必须先设置 PazPar2,并启用它。"
5165 # Searching > Features
5166 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5169 # Searching > Features
5170 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5171 msgstr "<br />(星号 * 可以用在前或后: <cite>Har*</cite> 或 <cite>*logging</cite>.)"
5173 # Searching > Features
5174 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5175 msgstr "以通配符检索 (如:<cite>Har</cite> 可以检索 <cite>Harry</cite> 及 <cite>harp</cite>)"
5177 # Searching > Features
5178 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5181 # Searching > Features
5182 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5185 # Searching > Features
5186 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5189 # Searching > Features
5190 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5193 # Searching > Features
5194 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5195 msgstr "比较相似拚法的字 (如:检索 <cite>flang</cite> 同时比较 <cite>flange</cite> 及 <cite>fang</cite>; 须先启用 ZEBRA)。"
5197 # Searching > Features
5198 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5201 # Searching > Features
5202 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5205 # Searching > Features
5206 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5207 msgstr "比较同样字根的检索(如:检索 <cite>enabling</cite> 时,也比较 <cite>enable</cite> 和 <cite>enabled</cite>; 需引导 ZEBRA)。"
5209 # Searching > Features
5210 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5213 # Searching > Features
5214 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5217 # Searching > Features
5218 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5219 msgstr "依相关性排序检索结果(需引导 ZEBRA)。"
5221 # Searching > Results Display
5222 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5223 msgstr "馆员界面里的读者寻找记录。"
5225 # Searching > Results Display
5226 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5229 # Searching > Results Display
5230 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5233 # Searching > Results Display
5234 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5237 # Searching > Features
5238 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5241 # Searching > Features
5242 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5245 # Searching > Features
5246 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5247 msgstr "在联机公共目录与馆员界面检索主题追寻,全面比较分栏的数据。"
5249 # Searching > Features
5250 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5253 # Searching > Features
5254 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5257 # Searching > Features
5258 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5259 msgstr "复分的检索,点选主题追寻时。"
5261 # Searching > Results Display
5262 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5263 msgstr "以下列字符做为UNIMARC着者层面区隔字符"
5265 # Searching > Features
5266 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5267 msgstr "使用 ICU Zebra 索引。请注意:此设置不会影响 Zebra 索引,祗告诉 Koha,您已启用 ICU 索引。"
5269 # Searching > Features
5270 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5273 # Searching > Features
5274 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5277 # Searching > Features
5278 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5281 # Searching > Features
5282 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5285 # Searching > Features
5286 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5287 msgstr "使用 QueryParser 模块解析询问。请注意:若没有安装 QueryParser,启用不能运作,其它不变。"
5289 # Searching > Results Display
5290 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5293 # Searching > Results Display
5294 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5295 msgstr "缺省,馆员界面的检索结果,排序方式为"
5297 # Searching > Results Display
5298 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5301 # Searching > Results Display
5302 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5305 # Searching > Results Display
5306 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5309 # Searching > Results Display
5310 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5313 # Searching > Results Display
5314 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5317 # Searching > Results Display
5318 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5321 # Searching > Results Display
5322 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5325 # Searching > Results Display
5326 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5329 # Searching > Results Display
5330 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5333 # Searching > Results Display
5334 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5337 # Searching > Results Display
5338 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5341 # Searching > Results Display
5342 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5345 # Searching > Results Display
5346 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5349 # Searching > Results Display
5350 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5351 msgstr "面数的计算值。其相关度有赖 maxRecordsForFacets 参数的值。适用于联机公共目录与馆员界面。"
5353 # Searching > Search Form
5354 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5355 msgstr " \"更多选项\" 于联机公共目录与馆员界面。"
5357 # Searching > Search Form
5358 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5361 # Searching > Search Form
5362 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5365 # Searching > Search Form
5366 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5369 # Searching > Results Display
5370 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5373 # Searching > Results Display
5374 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5375 msgstr "在检索结果里,每个书目记录的馆藏数。"
5377 # Searching > Results Display
5378 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5381 # Searching > Results Display
5382 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5383 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
5385 # Searching > Results Display
5386 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5389 # Searching > Results Display
5390 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5391 msgstr "笔结果,在馆员界面每页。"
5394 msgid "serials.pref"
5398 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5402 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5403 msgstr "在联机公共目录显示过期的期刊。"
5406 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5410 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5414 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5415 msgstr "书目推荐,当续订期刊。"
5418 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5422 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5426 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5427 msgstr "若在传阅清单内,则将收到的期刊列入预约。"
5430 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5431 msgstr "所有的传阅清单,包括以下说明:"
5434 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
5438 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
5442 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
5446 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5450 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5454 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5455 msgstr "重复订阅时,字段不能重写(以 | 区隔)"
5458 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5459 msgstr "显示书目记录的订阅信息时,预选"
5462 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5466 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5470 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5474 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5478 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5482 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5486 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5490 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5491 msgstr "设为期刊的缺省分页,在联机公共目录。祗有 UNIMARC 提供期刊馆藏字段。"
5494 msgid "staff_client.pref"
5497 # Staff Client > Appearance
5498 msgid "staff_client.pref Appearance"
5501 # Staff Client > Options
5502 msgid "staff_client.pref Options"
5505 # Staff Client > Appearance
5506 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5509 # Staff Client > Appearance
5510 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5513 # Staff Client > Appearance
5514 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5517 # Staff Client > Appearance
5518 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5519 msgstr "在 856u 字段的网址,以图片显示在: "
5521 # Staff Client > Appearance
5522 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5525 # Staff Client > Appearance
5526 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5529 # Staff Client > Appearance
5530 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5533 # Staff Client > Appearance
5534 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5537 # Staff Client > Appearance
5538 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5539 msgstr "在XSLT MARC21 结果与馆藏界面详情页面里的格式、预期读者及数据类型图示。"
5541 # Staff Client > Options
5542 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5545 # Staff Client > Options
5546 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5549 # Staff Client > Options
5550 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5551 msgstr "读者姓名,当借出或预约馆藏时,在详情页面或 \"预约\" 页面。"
5553 # Staff Client > Appearance
5554 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5557 # Staff Client > Appearance
5558 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5559 msgstr "做为馆员界面的标识(必须以 <code>http://</code> 开头的完整网址)。"
5561 # Staff Client > Appearance
5562 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5563 msgstr "在馆员界面上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个连结或空白的清单):"
5565 # Staff Client > Appearance
5566 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5567 msgstr "以此 JavaScript 打印收条。至少设置 printThenClose() 函数。如,在 Firefox PlugIn jsPrintSetup,见 http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5569 # Staff Client > Appearance
5570 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5571 msgstr "馆员界面的各页面使用下列的串接式样表:"
5573 # Staff Client > Appearance
5574 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5575 msgstr "显示以下HTML内容于馆员界面主页的字段:"
5577 # Staff Client > Appearance
5578 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5581 # Staff Client > Appearance
5582 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5583 msgstr "在期数与预约单内。(应是完整的网址,以 <code>http:// </code> 开始。)"
5585 # Staff Client > Appearance
5586 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5589 # Staff Client > Appearance
5590 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5593 # Staff Client > Appearance
5594 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5595 msgstr "图片,供检索结果的 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">容许值</a> (如:遗失状态及位置) 使用。"
5597 # Staff Client > Options
5598 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5601 # Staff Client > Options
5602 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5605 # Staff Client > Options
5606 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5607 msgstr "馆藏选项在记录详情页面。"
5609 # Staff Client > Appearance
5610 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5611 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
5613 # Staff Client > Appearance
5614 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5615 msgstr "以 XSLT 式样表,在馆员界面显示详情: "
5617 # Staff Client > Appearance
5618 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5619 msgstr "<br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
5621 # Staff Client > Appearance
5622 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5623 msgstr "以 XSLT 式样表,在馆员界面显示详情: "
5625 # Staff Client > Appearance
5626 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5629 # Staff Client > Appearance
5630 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5631 msgstr "模版数据夹的内容,不用<code>includes/</code>。(空白表示停用)"
5633 # Staff Client > Options
5634 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5637 # Staff Client > Options
5638 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5641 # Staff Client > Options
5642 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5643 msgstr "借出篮选项,在馆员界面。"
5645 # Staff Client > Appearance
5646 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5647 msgstr "包括额外的CSS式样表"
5649 # Staff Client > Appearance
5650 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5651 msgstr "取代缺省的式样表(空白则不启用)。键入文件名,包括本机的路径或含<code>http://</code>的完整网址(若文件在远程的服务器);若祗键入文件名,则应在式样表所在的数据夹,包括Koha模版的其主题与语系。完整的在地路径预期从HTTP文件的根目录开始。"
5653 # Staff Client > Appearance
5654 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5657 # Staff Client > Appearance
5658 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5659 msgstr "使用于馆员界面的所有页面,取代缺省的式样表(空白则使用它)。键入文件名,包括完整的路径与含<code>http://</code>的完整网址(若文件存放于远程的服务器)。请注意,若祗键入文件名,该文件应在式样表的数据来,在Koha模版目录的主题与语系。完整的在地路径应在HTTP文件的根目录。"
5661 # Staff Client > Appearance
5662 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5663 msgstr "在馆员界面的所有页面里,包括以下的 Javascript:"
5665 # Staff Client > Appearance
5666 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5667 msgstr "不要在网址列最后加入斜撇。"
5669 # Staff Client > Appearance
5670 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5671 msgstr "馆员界面位于:http://"
5673 # Staff Client > Appearance
5674 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5677 # Staff Client > Appearance
5678 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5681 # Staff Client > Options
5682 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5685 # Staff Client > Options
5686 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5689 # Staff Client > Options
5690 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5691 msgstr "馆员从馆员界面浏览国际标准书目着录格式。"
5693 # Staff Client > Options
5694 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5697 # Staff Client > Options
5698 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5701 # Staff Client > Options
5702 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5703 msgstr "馆员从馆员界面浏览标记的机读编目格式。"
5705 # Staff Client > Options
5706 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5709 # Staff Client > Options
5710 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5713 # Staff Client > Options
5714 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5715 msgstr "馆员从馆员界面浏览纯机读编目格式。"
5721 # Tools > Batch item modification
5722 msgid "tools.pref Batch item modification"
5725 # Tools > Patron cards
5726 msgid "tools.pref Patron cards"
5729 # Tools > Patron cards
5730 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
5733 # Tools > Patron cards
5734 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
5737 # Tools > Batch item modification
5738 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5741 # Tools > Batch item modification
5742 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5743 msgstr "在修订或删除批次的馆藏。"
5746 msgid "web_services.pref"
5749 # Web services > ILS-DI
5750 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5751 msgstr "整合图书馆系统发掘界面 Integrated Library System Discovery Interface, ILS—DI"
5753 # Web services > IdRef
5754 msgid "web_services.pref IdRef"
5757 # Web services > OAI-PMH
5758 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5759 msgstr "后设数据之开放文件近用协议 OAI-PMH"
5761 # Web services > Reporting
5762 msgid "web_services.pref Reporting"
5765 # Web services > ILS-DI
5766 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5769 # Web services > ILS-DI
5770 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5773 # Web services > ILS-DI
5774 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5775 msgstr "供联机公共目录读者使用之整合图书馆系统发掘界面服务"
5777 # Web services > ILS-DI
5778 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5781 # Web services > ILS-DI
5782 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5783 msgstr "使用ILS-DI服务(启用时)。以无空格的逗号区隔多个IP。空白则允许任意IP使用。"
5785 # Web services > IdRef
5786 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
5789 # Web services > IdRef
5790 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
5793 # Web services > IdRef
5794 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
5797 # Web services > OAI-PMH
5798 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5799 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">捕获后设数据之开放文件近用协议</a> 服务器。"
5801 # Web services > OAI-PMH
5802 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5805 # Web services > OAI-PMH
5806 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5809 # Web services > OAI-PMH
5810 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5813 # Web services > OAI-PMH
5814 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5817 # Web services > OAI-PMH
5818 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5821 # Web services > OAI-PMH
5822 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5823 msgstr "新增或更新书目记录时,自动更新捕获后设数据之开放文件近用协议的内容"
5825 # Web services > OAI-PMH
5826 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5827 msgstr "若空白,Koha OAI服务器以标准模式运作,否则以扩展模式运作。在扩展模式里,可使用 marcxml 或 Doblin Core以外的格式。OAI-PMH:ConfFile 指定 YAML 组态档,列出可用的元数据格式与 XSL 文件,供新增 marcxml 记录之用。"
5829 # Web services > OAI-PMH
5830 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5831 msgstr "YAML Koha服务器组态档:"
5833 # Web services > OAI-PMH
5834 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5837 # Web services > OAI-PMH
5838 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5839 msgstr "笔记录,响应 ListRecords 或 ListIdentifiers 检索时,同时响应的记录。"
5841 # Web services > OAI-PMH
5842 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5845 # Web services > OAI-PMH
5846 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5847 msgstr "这个网站的记录有前缀码"
5849 # Web services > Reporting
5850 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5853 # Web services > Reporting
5854 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
5855 msgstr "通过报表页面服务指定报表的列数。"