Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 07:29+0000\n"
7 "Last-Translator: night_cat <noir.silent@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1520234966.000000\n"
16 "X-Pootle-Path: /zh_CN/18.05/zh-Hans-CN-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 # Acquisitions
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "采访"
22
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 msgstr "acquisitions.pref 政策"
26
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 msgstr "acquisitions.pref 列印"
30
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "产生馆藏,当"
34
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid ""
37 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
38 "be changed per-basket."
39 msgstr ""
40
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
43 msgstr "编目此记录。"
44
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
47 msgstr "置入订单。"
48
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
51 msgstr "收到订单。"
52
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
55 msgstr "做"
56
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
59 msgstr "不做"
60
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid ""
63 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
64 "arbitrary files to invoices."
65 msgstr "启用上传与附加档案至发票的功能。"
66
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid ""
69 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
70 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
71 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
72 msgstr ""
73
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid ""
76 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
77 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
78 "a=\"foo bar\")."
79 msgstr ""
80
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
83 msgstr "显示借阅篮"
84
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
87 msgstr "由馆员新增或管理。"
88
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
91 msgstr "来自馆员所属的图书馆。"
92
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
95 msgstr "在系统里,忽略拥有者。"
96
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
99 msgstr "不警示"
100
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
103 msgstr "警示"
104
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid ""
107 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
108 "create an invoice with a duplicate number."
109 msgstr "当图书馆员以重复的号码新增收据。"
110
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid ""
113 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
114 msgstr "当关闭或再开启借阅篮时,"
115
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
118 msgstr "总是要求确认。"
119
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
122 msgstr "不要求确认。"
123
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
126 msgstr ""
127
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
130 msgstr ""
131
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid ""
134 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
135 "sending serial or acquisitions claims notices."
136 msgstr ""
137
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
140 msgstr "360,000,00 (法郎)"
141
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
144 msgstr ""
145
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
148 msgstr "360,000.00 (美元)"
149
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid ""
152 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
153 "format"
154 msgstr "使用下列格式显示金额"
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid ""
158 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
159 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
160 msgstr ""
161 "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
162
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid ""
165 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
166 "line created from a MARC record in a staged file."
167 msgstr ""
168
169 # Acquisitions > Policy
170 msgid ""
171 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
172 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
173 msgstr "您可使用下列栏位:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
174
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid ""
177 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
178 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
179 msgstr ""
180
181 # Acquisitions > Policy
182 msgid ""
183 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
184 "records created from a MARC record in a staged file."
185 msgstr ""
186
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid ""
189 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
190 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
191 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
192 "fields: quantity and budget_code"
193 msgstr ""
194
195 # Acquisitions > Printing
196 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
197 msgstr "英文 2-页"
198
199 # Acquisitions > Printing
200 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
201 msgstr "英文 3-页"
202
203 # Acquisitions > Printing
204 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
205 msgstr "法文 3-页"
206
207 # Acquisitions > Printing
208 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
209 msgstr "德文 2-页"
210
211 # Acquisitions > Printing
212 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
213 msgstr "使用"
214
215 # Acquisitions > Printing
216 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
217 msgstr "列印采购单群组布局时。"
218
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid ""
221 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
222 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
223 msgstr ""
224
225 # Acquisitions > Policy
226 msgid ""
227 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
228 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
229 msgstr ""
230
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid ""
233 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
234 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
235 msgstr ""
236
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid ""
239 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
240 "purchase suggestions for a period of"
241 msgstr ""
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
245 msgstr ""
246
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
249 msgstr "(以空格区隔)"
250
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid ""
253 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
254 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
255 "columns</a> should be unique in an item:"
256 msgstr ""
257
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid ""
260 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
261 "bibliographic records fields"
262 msgstr ""
263
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
266 msgstr ""
267
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
270 msgstr ""
271
272 # Acquisitions > Policy
273 msgid ""
274 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
275 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
276 "separate with | (pipe)."
277 msgstr ""
278 "。进入数字模式,0.12 为12%。清单内的第一个馆藏将是预设值。以| (直线)区隔多个"
279 "值。"
280
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid ""
283 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
284 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
285 msgstr ""
286
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
289 msgstr "税率是"
290
291 # Administration
292 msgid "admin.pref"
293 msgstr "管理"
294
295 # Administration > CAS authentication
296 msgid "admin.pref CAS authentication"
297 msgstr ""
298
299 # Administration > Google OpenID Connect
300 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
301 msgstr ""
302
303 # Administration > Interface options
304 msgid "admin.pref Interface options"
305 msgstr "介面选项"
306
307 # Administration > Login options
308 msgid "admin.pref Login options"
309 msgstr "登入选项"
310
311 # Administration > SSL client certificate authentication
312 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
313 msgstr ""
314
315 # Administration > Search Engine
316 msgid "admin.pref Search Engine"
317 msgstr ""
318
319 # Administration > Share anonymous usage statistics
320 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
321 msgstr "共享匿名使用统计"
322
323 # Administration > SSL client certificate authentication
324 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
325 msgstr ""
326
327 # Administration > SSL client certificate authentication
328 msgid ""
329 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
330 "authentication: "
331 msgstr ""
332
333 # Administration > SSL client certificate authentication
334 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
335 msgstr ""
336
337 # Administration > SSL client certificate authentication
338 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
339 msgstr ""
340
341 # Administration > Login options
342 msgid ""
343 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
344 "library administration</a>"
345 msgstr ""
346
347 # Administration > Login options
348 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
349 msgstr ""
350
351 # Administration > Login options
352 msgid ""
353 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
354 "address range specified by their library (if any): "
355 msgstr ""
356
357 # Administration > Login options
358 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
359 msgstr ""
360
361 # Administration > Interface options
362 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
363 msgstr ""
364
365 # Administration > Interface options
366 msgid ""
367 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
368 "when an internal error occurs: "
369 msgstr ""
370
371 # Administration > Interface options
372 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
373 msgstr ""
374
375 # Administration > Interface options
376 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
377 msgstr ""
378
379 # Administration > Interface options
380 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
381 msgstr ""
382
383 # Administration > Interface options
384 msgid ""
385 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
386 "circulation rules: "
387 msgstr ""
388
389 # Administration > Interface options
390 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
391 msgstr ""
392
393 # Administration > Interface options
394 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
395 msgstr ""
396
397 # Administration > Interface options
398 msgid ""
399 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
400 "notices and slips: "
401 msgstr ""
402
403 # Administration > Interface options
404 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
405 msgstr ""
406
407 # Administration > Interface options
408 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
409 msgstr ""
410
411 # Administration > Interface options
412 msgid ""
413 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
414 "editing overdue notice/status triggers: "
415 msgstr ""
416
417 # Administration > Interface options
418 msgid ""
419 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
420 msgstr ""
421
422 # Administration > Google OpenID Connect
423 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
424 msgstr ""
425
426 # Administration > Google OpenID Connect
427 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
428 msgstr ""
429
430 # Administration > Google OpenID Connect
431 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
432 msgstr ""
433
434 # Administration > Google OpenID Connect
435 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
436 msgstr ""
437
438 # Administration > Google OpenID Connect
439 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
440 msgstr ""
441
442 # Administration > Google OpenID Connect
443 msgid ""
444 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
445 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
446 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
447 "googleopenidconnect ."
448 msgstr ""
449
450 # Administration > Google OpenID Connect
451 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
452 msgstr ""
453
454 # Administration > Google OpenID Connect
455 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
456 msgstr ""
457
458 # Administration > Google OpenID Connect
459 msgid ""
460 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
461 "Open ID to automatically register."
462 msgstr ""
463
464 # Administration > Google OpenID Connect
465 msgid ""
466 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
467 "automatically registering a Google Open ID patron."
468 msgstr ""
469
470 # Administration > Google OpenID Connect
471 msgid ""
472 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
473 "automatically registering a Google Open ID patron."
474 msgstr ""
475
476 # Administration > Google OpenID Connect
477 msgid ""
478 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
479 "domain (or subdomain of this domain): "
480 msgstr ""
481
482 # Administration > Google OpenID Connect
483 msgid ""
484 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
485 msgstr ""
486
487 # Administration > Login options
488 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
489 msgstr ""
490
491 # Administration > Login options
492 msgid ""
493 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
494 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
495 "libraries: "
496 msgstr ""
497
498 # Administration > Login options
499 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
500 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
501
502 # Administration > Login options
503 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
504 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 否"
505
506 # Administration > Login options
507 msgid ""
508 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
509 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
510 "requests for patrons belonging to other libraries."
511 msgstr ""
512 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正"
513 "在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
514
515 # Administration > Login options
516 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
517 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 是"
518
519 # Administration > Interface options
520 msgid ""
521 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
522 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
523 "when an internal error occurs.)"
524 msgstr ""
525
526 # Administration > Interface options
527 msgid ""
528 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
529 "Koha: "
530 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Koha管理者电子信箱电子邮件帐号: "
531
532 # Administration > Interface options
533 msgid ""
534 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
535 msgstr ""
536
537 # Administration > Interface options
538 msgid ""
539 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
540 "be used (often defaulting to the admin address)."
541 msgstr ""
542
543 # Administration > Interface options
544 msgid ""
545 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
546 "undeliverable mail messages: "
547 msgstr ""
548
549 # Administration > Search Engine
550 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
551 msgstr ""
552
553 # Administration > Search Engine
554 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
555 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
556
557 # Administration > Search Engine
558 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
559 msgstr ""
560
561 # Administration > Login options
562 msgid ""
563 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
564 "changes frequently.)"
565 msgstr ""
566
567 # Administration > Login options
568 msgid ""
569 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
570 "address for session security: "
571 msgstr ""
572
573 # Administration > Login options
574 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
575 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 否"
576
577 # Administration > Login options
578 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
579 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 是"
580
581 # Administration > Login options
582 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
583 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached伺服器"
584
585 # Administration > Login options
586 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
587 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL资料库"
588
589 # Administration > Login options
590 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
591 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL资料库(不支援)"
592
593 # Administration > Login options
594 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
595 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 登录会话信息存储登录: "
596
597 # Administration > Login options
598 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
599 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 暂存档"
600
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
603 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
604
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid ""
607 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
608 "community: "
609 msgstr ""
610
611 # Administration > Share anonymous usage statistics
612 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
613 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
614
615 # Administration > Share anonymous usage statistics
616 msgid ""
617 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
618 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
619 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
620 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
621 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
622 msgstr ""
623
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
626 msgstr ""
627
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
630 msgstr ""
631
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
634 msgstr ""
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
638 msgstr ""
639
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
642 msgstr ""
643
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
646 msgstr ""
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
650 msgstr ""
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
654 msgstr ""
655
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
658 msgstr ""
659
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
662 msgstr ""
663
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
666 msgstr ""
667
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
670 msgstr ""
671
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
674 msgstr ""
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
678 msgstr ""
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
682 msgstr ""
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
686 msgstr ""
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
690 msgstr ""
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
694 msgstr ""
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
698 msgstr ""
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
702 msgstr ""
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
706 msgstr ""
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
710 msgstr ""
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
714 msgstr ""
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
718 msgstr ""
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
722 msgstr ""
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
726 msgstr ""
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
730 msgstr ""
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
734 msgstr ""
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
738 msgstr ""
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
742 msgstr ""
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
746 msgstr ""
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
750 msgstr ""
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
754 msgstr ""
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
758 msgstr ""
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
762 msgstr ""
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
766 msgstr ""
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
770 msgstr ""
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
774 msgstr ""
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
778 msgstr ""
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
782 msgstr ""
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
786 msgstr ""
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
790 msgstr ""
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
794 msgstr ""
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
798 msgstr ""
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
802 msgstr ""
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
806 msgstr ""
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
810 msgstr ""
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
814 msgstr ""
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
818 msgstr ""
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
822 msgstr ""
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
826 msgstr ""
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
830 msgstr ""
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
834 msgstr ""
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
838 msgstr ""
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
842 msgstr ""
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
846 msgstr ""
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
850 msgstr ""
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
854 msgstr ""
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
858 msgstr ""
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
862 msgstr ""
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
866 msgstr ""
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
870 msgstr ""
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
874 msgstr ""
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
878 msgstr ""
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
882 msgstr ""
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
886 msgstr ""
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
890 msgstr ""
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
894 msgstr ""
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
898 msgstr ""
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
902 msgstr ""
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
906 msgstr ""
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
910 msgstr ""
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
914 msgstr ""
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
918 msgstr ""
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
922 msgstr ""
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
926 msgstr ""
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
930 msgstr ""
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
934 msgstr ""
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
938 msgstr ""
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
942 msgstr ""
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
946 msgstr ""
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
950 msgstr ""
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
954 msgstr ""
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
958 msgstr ""
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
962 msgstr ""
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
966 msgstr ""
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
970 msgstr ""
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
974 msgstr ""
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
978 msgstr ""
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
982 msgstr ""
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
986 msgstr ""
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
990 msgstr ""
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
994 msgstr ""
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
998 msgstr ""
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1002 msgstr ""
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1006 msgstr ""
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1010 msgstr ""
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1014 msgstr ""
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1018 msgstr ""
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1022 msgstr ""
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1026 msgstr ""
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1030 msgstr ""
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1034 msgstr ""
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1038 msgstr ""
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1042 msgstr ""
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1046 msgstr ""
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1050 msgstr ""
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1054 msgstr ""
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1058 msgstr ""
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1062 msgstr ""
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1066 msgstr ""
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1070 msgstr ""
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1074 msgstr ""
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1078 msgstr ""
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1082 msgstr ""
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1086 msgstr ""
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1090 msgstr ""
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1094 msgstr ""
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1098 msgstr ""
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1102 msgstr ""
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1106 msgstr ""
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1110 msgstr ""
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1114 msgstr ""
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1118 msgstr ""
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1122 msgstr ""
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1126 msgstr ""
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1130 msgstr ""
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1134 msgstr ""
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1138 msgstr ""
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1142 msgstr ""
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1146 msgstr ""
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid ""
1150 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1151 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1152 msgstr "若UsageStats 系统偏好设为\"不共享\",则此值没有影响"
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1156 msgstr ""
1157
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1160 msgstr ""
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1164 msgstr ""
1165
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1168 msgstr ""
1169
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1172 msgstr ""
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1176 msgstr ""
1177
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1180 msgstr ""
1181
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1184 msgstr ""
1185
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1188 msgstr ""
1189
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1192 msgstr ""
1193
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1196 msgstr ""
1197
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1200 msgstr ""
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1204 msgstr ""
1205
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1208 msgstr ""
1209
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1212 msgstr ""
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1216 msgstr ""
1217
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1220 msgstr ""
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1224 msgstr ""
1225
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1228 msgstr ""
1229
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1232 msgstr ""
1233
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1236 msgstr ""
1237
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1240 msgstr ""
1241
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1244 msgstr ""
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1248 msgstr ""
1249
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1252 msgstr ""
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1256 msgstr ""
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1264 msgstr ""
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1268 msgstr ""
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1272 msgstr ""
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1276 msgstr ""
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1280 msgstr ""
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1284 msgstr ""
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1288 msgstr ""
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1292 msgstr ""
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1296 msgstr ""
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1300 msgstr ""
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1304 msgstr ""
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1308 msgstr ""
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1312 msgstr ""
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1316 msgstr ""
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1320 msgstr ""
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1324 msgstr ""
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid ""
1328 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1329 "be shown on the Hea Community website: "
1330 msgstr ""
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid ""
1334 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1335 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1336 msgstr ""
1337 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
1338 "a>网站。"
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1342 msgstr ""
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1346 msgstr ""
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1350 msgstr ""
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1354 msgstr ""
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1358 msgstr ""
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1362 msgstr ""
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1366 msgstr ""
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1370 msgstr ""
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1374 msgstr ""
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1378 msgstr ""
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1382 msgstr ""
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1386 msgstr ""
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1390 msgstr ""
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1394 msgstr ""
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1398 msgstr ""
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1402 msgstr ""
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1406 msgstr ""
1407
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1410 msgstr ""
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1414 msgstr ""
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1418 msgstr ""
1419
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1422 msgstr ""
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1426 msgstr ""
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid ""
1430 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1431 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1432 msgstr ""
1433
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1436 msgstr ""
1437
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid ""
1440 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1441 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1442 msgstr ""
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1446 msgstr ""
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid ""
1450 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1451 "country)"
1452 msgstr ""
1453
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid ""
1456 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1457 "anonymously."
1458 msgstr "若此栏位空白则以匿名方式送出资料。"
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid ""
1462 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1463 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1464 msgstr "若把UsageStats 系统偏好设为\"不共享\" 则此​​值无作用"
1465
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid ""
1468 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1469 "on the Hea Community website: "
1470 msgstr ""
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1474 msgstr ""
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid ""
1478 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1479 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1480 msgstr "若把UsageStats 系统偏好设为\"不共享\" 则此​​值无作用"
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid ""
1484 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1485 "Community website: "
1486 msgstr ""
1487
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1490 msgstr "学术"
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1494 msgstr "公司"
1495
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1498 msgstr "政府"
1499
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1502 msgstr "私人"
1503
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1506 msgstr "公共"
1507
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1510 msgstr "宗教组织"
1511
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1514 msgstr "研究"
1515
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1518 msgstr "学校"
1519
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1522 msgstr "学会或协会"
1523
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1526 msgstr "订阅"
1527
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid ""
1530 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1531 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1532 msgstr "若把UsageStats 系统偏好设为\"不共享\" 则此​​值无作用"
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid ""
1536 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1537 "Community website: "
1538 msgstr ""
1539
1540 # Administration > CAS authentication
1541 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1542 msgstr ""
1543
1544 # Administration > CAS authentication
1545 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1546 msgstr ""
1547
1548 # Administration > CAS authentication
1549 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1550 msgstr ""
1551
1552 # Administration > CAS authentication
1553 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1554 msgstr ""
1555
1556 # Administration > CAS authentication
1557 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1558 msgstr ""
1559
1560 # Administration > CAS authentication
1561 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1562 msgstr ""
1563
1564 # Administration > CAS authentication
1565 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1566 msgstr ""
1567
1568 # Administration > Interface options
1569 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1570 msgstr "#'s"
1571
1572 # Administration > Interface options
1573 msgid ""
1574 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1575 msgstr ""
1576
1577 # Administration > Interface options
1578 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1579 msgstr "反斜线"
1580
1581 # Administration > Interface options
1582 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1583 msgstr "逗点"
1584
1585 # Administration > Interface options
1586 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1587 msgstr "分号"
1588
1589 # Administration > Interface options
1590 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1591 msgstr "斜线"
1592
1593 # Administration > Interface options
1594 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1595 msgstr "定位键"
1596
1597 # Administration > Interface options
1598 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1599 msgstr ""
1600
1601 # Administration > Interface options
1602 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1603 msgstr ""
1604
1605 # Administration > Interface options
1606 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1607 msgstr ""
1608
1609 # Administration > Login options
1610 msgid ""
1611 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1612 "one day."
1613 msgstr ""
1614
1615 # Administration > Login options
1616 msgid ""
1617 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1618 "users: "
1619 msgstr ""
1620
1621 # Administration > Interface options
1622 msgid ""
1623 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1624 "lists of books: "
1625 msgstr ""
1626
1627 # Administration > Interface options
1628 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1629 msgstr ""
1630
1631 # Administration > Interface options
1632 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1633 msgstr ""
1634
1635 # Authorities
1636 msgid "authorities.pref"
1637 msgstr "权威记录"
1638
1639 # Authorities > General
1640 msgid "authorities.pref General"
1641 msgstr "一般"
1642
1643 # Authorities > Linker
1644 msgid "authorities.pref Linker"
1645 msgstr "连结者"
1646
1647 # Authorities > General
1648 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1649 msgstr "显示"
1650
1651 # Authorities > General
1652 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1653 msgstr "不显示"
1654
1655 # Authorities > General
1656 msgid ""
1657 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1658 "hierarchies when viewing authorities."
1659 msgstr "检视权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
1660
1661 # Authorities > General
1662 msgid ""
1663 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1664 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1665 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1666 msgstr ""
1667
1668 # Authorities > General
1669 msgid ""
1670 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1671 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1672 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1673 "some_value).<br>"
1674 msgstr ""
1675
1676 # Authorities > General
1677 msgid ""
1678 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1679 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1680 msgstr ""
1681
1682 # Authorities > General
1683 msgid ""
1684 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1685 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1686 "possibly subfield $2).<br>"
1687 msgstr ""
1688
1689 # Authorities > General
1690 msgid ""
1691 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1692 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1693 msgstr ""
1694
1695 # Authorities > General
1696 msgid ""
1697 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1698 "merge_authority cron job will merge them.)"
1699 msgstr ""
1700
1701 # Authorities > General
1702 msgid ""
1703 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1704 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1705 "record fields in"
1706 msgstr ""
1707
1708 # Authorities > General
1709 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1710 msgstr ""
1711
1712 # Authorities > General
1713 msgid ""
1714 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1715 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1716 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1717 msgstr ""
1718
1719 # Authorities > General
1720 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1721 msgstr ""
1722
1723 # Authorities > General
1724 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1725 msgstr "编辑记录时,"
1726
1727 # Authorities > General
1728 msgid ""
1729 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1730 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1731 msgstr ""
1732 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
1733
1734 # Authorities > General
1735 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1736 msgstr "没有产生"
1737
1738 # Authorities > General
1739 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1740 msgstr "产生"
1741
1742 # Authorities > General
1743 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1744 msgstr "编辑记录时,"
1745
1746 # Authorities > General
1747 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1748 msgstr "允许"
1749
1750 # Authorities > General
1751 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1752 msgstr "不允许"
1753
1754 # Authorities > General
1755 msgid ""
1756 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1757 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1758 "authorities."
1759 msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需参照既有的权威记录。"
1760
1761 # Authorities > Linker
1762 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1763 msgstr "要"
1764
1765 # Authorities > Linker
1766 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1767 msgstr "不要"
1768
1769 # Authorities > Linker
1770 msgid ""
1771 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1772 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1773 msgstr "在编目模组储存记录时,自动再连结曾连结的标目。"
1774
1775 # Authorities > Linker
1776 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1777 msgstr "要"
1778
1779 # Authorities > Linker
1780 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1781 msgstr "不要"
1782
1783 # Authorities > Linker
1784 msgid ""
1785 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1786 "for headings where the linker is unable to find a match."
1787 msgstr "连结者无法找到匹配时,保持既有连结至权威记录的标目。"
1788
1789 # Authorities > Linker
1790 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1791 msgstr "预设"
1792
1793 # Authorities > Linker
1794 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1795 msgstr "首先匹配"
1796
1797 # Authorities > Linker
1798 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1799 msgstr "最后匹配"
1800
1801 # Authorities > Linker
1802 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1803 msgstr "使用"
1804
1805 # Authorities > Linker
1806 msgid ""
1807 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1808 "authority records."
1809 msgstr "供匹配权威记录标目用的连结者模组。"
1810
1811 # Authorities > Linker
1812 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1813 msgstr "(区隔符号使用 |)"
1814
1815 # Authorities > Linker
1816 msgid ""
1817 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1818 "linker"
1819 msgstr "设定下列选项给权威连结者使用"
1820
1821 # Authorities > Linker
1822 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1823 msgstr "要"
1824
1825 # Authorities > Linker
1826 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1827 msgstr "不要"
1828
1829 # Authorities > Linker
1830 msgid ""
1831 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
1832 "linked to authority records."
1833 msgstr "再连结曾经连结至权威记录者的标目。"
1834
1835 # Authorities > General
1836 msgid ""
1837 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
1838 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
1839 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1840 msgstr ""
1841 "在MARC21 权威记录的栏位008 位址06-39 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包"
1842 "括曰期(位址00-05)。"
1843
1844 # Authorities > General
1845 msgid ""
1846 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
1847 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
1848 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1849 msgstr ""
1850 "在MARC21 权威记录的栏位100 位址08-35 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包"
1851 "括曰期(位址00-07)。"
1852
1853 # Authorities > General
1854 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1855 msgstr "停用"
1856
1857 # Authorities > General
1858 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1859 msgstr "使用"
1860
1861 # Authorities > General
1862 msgid ""
1863 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
1864 "of text strings for searches from subject tracings."
1865 msgstr ""
1866
1867 # Cataloging
1868 msgid "cataloguing.pref"
1869 msgstr "编目"
1870
1871 # Cataloging > Display
1872 msgid "cataloguing.pref Display"
1873 msgstr "cataloguing.pref 显示"
1874
1875 # Cataloging > Exporting
1876 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1877 msgstr "汇出"
1878
1879 # Cataloging > Importing
1880 msgid "cataloguing.pref Importing"
1881 msgstr "cataloguing.pref 汇入"
1882
1883 # Cataloging > Interface
1884 msgid "cataloguing.pref Interface"
1885 msgstr "cataloguing.pref 介面"
1886
1887 # Cataloging > Record Structure
1888 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1889 msgstr "记录结构"
1890
1891 # Cataloging > Spine Labels
1892 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1893 msgstr "cataloguing.pref 书标"
1894
1895 # Cataloging > Display
1896 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1897 msgstr "显示"
1898
1899 # Cataloging > Display
1900 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1901 msgstr "不显示"
1902
1903 # Cataloging > Display
1904 msgid ""
1905 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
1906 "detail page."
1907 msgstr "于书目详情页面的采访详情。"
1908
1909 # Cataloging > Importing
1910 msgid ""
1911 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
1912 "record import tool,"
1913 msgstr "以记录汇入工具匹配ISBN时,"
1914
1915 # Cataloging > Importing
1916 msgid ""
1917 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
1918 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
1919 "ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
1920 "effect if UseQueryParser is on."
1921 msgstr ""
1922
1923 # Cataloging > Importing
1924 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1925 msgstr "做"
1926
1927 # Cataloging > Importing
1928 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1929 msgstr "不做"
1930
1931 # Cataloging > Importing
1932 msgid ""
1933 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
1934 "record import tool,"
1935 msgstr ""
1936
1937 # Cataloging > Importing
1938 msgid ""
1939 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
1940 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
1941 "ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
1942 "effect if UseQueryParser is on."
1943 msgstr ""
1944
1945 # Cataloging > Importing
1946 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1947 msgstr ""
1948
1949 # Cataloging > Importing
1950 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1951 msgstr ""
1952
1953 # Cataloging > Record Structure
1954 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1955 msgstr "."
1956
1957 # Cataloging > Record Structure
1958 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1959 msgstr "显示 MARC 分栏"
1960
1961 # Cataloging > Record Structure
1962 msgid ""
1963 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
1964 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
1965 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
1966 "with the subfields separated by"
1967 msgstr ""
1968 "无馆藏资讯的书目记录(可能在<code>852abhi</code> 等处有多个分栏,查看852的分栏"
1969 "abhi,即可发现它),以符号分隔这些分栏"
1970
1971 # Cataloging > Display
1972 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1973 msgstr "."
1974
1975 # Cataloging > Display
1976 msgid ""
1977 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
1978 "series or subjects with "
1979 msgstr "区隔多个著者、集丛或主题 "
1980
1981 # Cataloging > Exporting
1982 # Cataloging > Exporting
1983 # Cataloging > Exporting
1984 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1985 msgstr "<br/>"
1986
1987 # Cataloging > Exporting
1988 msgid ""
1989 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
1990 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1991 msgstr ""
1992
1993 # Cataloging > Exporting
1994 msgid ""
1995 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
1996 "exporting BibTeX,"
1997 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
1998
1999 # Cataloging > Exporting
2000 msgid ""
2001 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2002 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2003 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2004 "505$g] )"
2005 msgstr ""
2006
2007 # Cataloging > Exporting
2008 msgid ""
2009 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2010 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2011 "choosing."
2012 msgstr "以选定的栏位值在BT_TAG 内以'@' (含引号) 取代bibtex 记录类型。"
2013
2014 # Cataloging > Exporting
2015 msgid ""
2016 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2017 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2018 msgstr ""
2019
2020 # Cataloging > Interface
2021 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2022 msgstr "使用"
2023
2024 # Cataloging > Interface
2025 msgid ""
2026 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2027 "source."
2028 msgstr "做为预设分类法来源。"
2029
2030 # Cataloging > Record Structure
2031 msgid ""
2032 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United "
2033 "States."
2034 msgstr ""
2035
2036 # Cataloging > Record Structure
2037 msgid ""
2038 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2039 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2040 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2041 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2042 msgstr ""
2043
2044 # Cataloging > Record Structure
2045 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2046 msgstr ""
2047
2048 # Cataloging > Record Structure
2049 msgid ""
2050 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2051 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2052 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2053 "Languages</a>)"
2054 msgstr ""
2055
2056 # Cataloging > Interface
2057 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2058 msgstr "显示"
2059
2060 # Cataloging > Interface
2061 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2062 msgstr "不显示"
2063
2064 # Cataloging > Interface
2065 msgid ""
2066 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2067 "record relationships"
2068 msgstr "简易的方式新增分析记录关系"
2069
2070 # Cataloging > Interface
2071 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2072 msgstr ""
2073
2074 # Cataloging > Interface
2075 msgid ""
2076 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2077 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2078 msgstr ""
2079
2080 # Cataloging > Interface
2081 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2082 msgstr ""
2083
2084 # Cataloging > Interface
2085 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2086 msgstr ""
2087
2088 # Cataloging > Interface
2089 msgid ""
2090 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2091 "editor."
2092 msgstr ""
2093
2094 # Cataloging > Display
2095 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2096 msgstr ""
2097
2098 # Cataloging > Display
2099 msgid ""
2100 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2101 "records in"
2102 msgstr "预设,显示书目记录格式为"
2103
2104 # Cataloging > Display
2105 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2106 msgstr "ISBD 格式(见下列)。"
2107
2108 # Cataloging > Display
2109 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2110 msgstr "列举式 MARC 表单"
2111
2112 # Cataloging > Display
2113 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2114 msgstr "MARC 格式。"
2115
2116 # Cataloging > Display
2117 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2118 msgstr "基本格式。"
2119
2120 # Cataloging > Display
2121 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2122 msgstr "要"
2123
2124 # Cataloging > Display
2125 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2126 msgstr "不要"
2127
2128 # Cataloging > Display
2129 msgid ""
2130 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2131 "one tag entry on the display."
2132 msgstr "收折重复的标签款目。"
2133
2134 # Cataloging > Record Structure
2135 msgid ""
2136 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2137 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2138 msgstr ""
2139 "填写<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">机读编目"
2140 "格式机构代码表</a>"
2141
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 msgid ""
2144 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2145 "to disable). This can be also set on libraries level."
2146 msgstr ""
2147
2148 # Cataloging > Display
2149 msgid ""
2150 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2151 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2152 msgstr ""
2153
2154 # Cataloging > Display
2155 msgid ""
2156 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2157 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2158 msgstr ""
2159
2160 # Cataloging > Display
2161 msgid ""
2162 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2163 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2164 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2165 "or \"fi-FI\")."
2166 msgstr ""
2167
2168 # Cataloging > Display
2169 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2170 msgstr ""
2171
2172 # Cataloging > Display
2173 msgid ""
2174 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2175 msgstr ""
2176
2177 # Cataloging > Display
2178 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2179 msgstr "<br />范例:'001,245ab,600'"
2180
2181 # Cataloging > Display
2182 msgid ""
2183 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2184 msgstr "<li>栏位 600 的全部分栏</li>"
2185
2186 # Cataloging > Display
2187 msgid ""
2188 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2189 msgstr "<li>栏位 245 的分栏 a 与 b</li>"
2190
2191 # Cataloging > Display
2192 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2193 msgstr "<li>栏位 001 的值</li>"
2194
2195 # Cataloging > Display
2196 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2197 msgstr "<ul>"
2198
2199 # Cataloging > Display
2200 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2201 msgstr "显示:"
2202
2203 # Cataloging > Display
2204 msgid ""
2205 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2206 "after merge"
2207 msgstr "显示合并后被删除记录的栏位"
2208
2209 # Cataloging > Record Structure
2210 msgid ""
2211 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2212 "blank to disable)."
2213 msgstr "(应该是地区代码,空白表示不用它)。"
2214
2215 # Cataloging > Record Structure
2216 msgid ""
2217 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2218 "the temporary location of"
2219 msgstr "新增馆藏记录时,暂记其馆藏地为"
2220
2221 # Cataloging > Display
2222 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2223 msgstr "不显示这些"
2224
2225 # Cataloging > Display
2226 msgid ""
2227 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2228 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2229 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2230 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2231 msgstr ""
2232 "附注栏位,于题名附注区隔符号(OPAC 记录详情)与在叙述区隔符号(馆员介面记录详"
2233 "情)。应依照Koha机读编目格式(如3.. 供UNIMARC、5.. 供MARC21之用)"
2234
2235 # Cataloging > Display
2236 msgid ""
2237 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2238 "like <code>192.168.</code>.)"
2239 msgstr "(不用时保持空白。设定范围如<code>192.168.</code>。)"
2240
2241 # Cataloging > Display
2242 msgid ""
2243 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2244 "redirect page for suppressed biblios"
2245 msgstr "<br />在处理书目记录的转换页显示以下讯息"
2246
2247 # Cataloging > Display
2248 msgid ""
2249 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2250 "suppressed records to"
2251 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
2252
2253 # Cataloging > Display
2254 msgid ""
2255 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2256 "addresses outside of the IP range"
2257 msgstr ""
2258
2259 # Cataloging > Display
2260 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2261 msgstr "不隐藏"
2262
2263 # Cataloging > Display
2264 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2265 msgstr "隐藏"
2266
2267 # Cataloging > Display
2268 msgid ""
2269 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2270 "blocked')."
2271 msgstr "说明页面('此记录被封锁')。"
2272
2273 # Cataloging > Display
2274 msgid ""
2275 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2276 "search results."
2277 msgstr ""
2278
2279 # Cataloging > Display
2280 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2281 msgstr "错讯代码 404 ('未找到')。"
2282
2283 # Cataloging > Record Structure
2284 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2285 msgstr "新增馆藏时,"
2286
2287 # Cataloging > Record Structure
2288 msgid ""
2289 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2290 "created item values."
2291 msgstr ""
2292
2293 # Cataloging > Record Structure
2294 msgid ""
2295 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2296 "item values."
2297 msgstr ""
2298
2299 # Cataloging > Exporting
2300 # Cataloging > Exporting
2301 # Cataloging > Exporting
2302 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2303 msgstr "<br/>"
2304
2305 # Cataloging > Exporting
2306 msgid ""
2307 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2308 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2309 msgstr ""
2310
2311 # Cataloging > Exporting
2312 msgid ""
2313 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2314 "exporting RIS,"
2315 msgstr "汇出 RIS 时包括以下的栏位,"
2316
2317 # Cataloging > Exporting
2318 msgid ""
2319 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2320 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2321 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2322 msgstr ""
2323
2324 # Cataloging > Exporting
2325 msgid ""
2326 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2327 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2328 msgstr "以TY (记录类型) 做为键值将指定的栏位内容<i>取代</i> 预设值。"
2329
2330 # Cataloging > Exporting
2331 msgid ""
2332 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2333 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2334 msgstr ""
2335
2336 # Cataloging > Display
2337 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2338 msgstr "不区隔"
2339
2340 # Cataloging > Display
2341 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2342 msgstr "区隔"
2343
2344 # Cataloging > Display
2345 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2346 msgstr "典藏图书馆"
2347
2348 # Cataloging > Display
2349 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2350 msgstr "所属图书馆"
2351
2352 # Cataloging > Display
2353 msgid ""
2354 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2355 "second tab will contain all other items."
2356 msgstr "登入读者的图书馆。第二分页将包括所有的其他馆藏。"
2357
2358 # Cataloging > Display
2359 msgid ""
2360 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2361 "first tab contains items whose"
2362 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一分页包括馆藏是"
2363
2364 # Cataloging > Spine Labels
2365 msgid ""
2366 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2367 "printer,"
2368 msgstr "使用快速书标印表机时,"
2369
2370 # Cataloging > Spine Labels
2371 msgid ""
2372 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2373 msgstr "自动弹出列印对话窗。"
2374
2375 # Cataloging > Spine Labels
2376 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2377 msgstr "要"
2378
2379 # Cataloging > Spine Labels
2380 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2381 msgstr "不要"
2382
2383 # Cataloging > Spine Labels
2384 msgid ""
2385 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2386 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2387 "&lt; and &gt;.)"
2388 msgstr ""
2389
2390 # Cataloging > Spine Labels
2391 msgid ""
2392 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2393 "printed spine label:"
2394 msgstr "包括以下快速列印书标的栏位:"
2395
2396 # Cataloging > Spine Labels
2397 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2398 msgstr "显示"
2399
2400 # Cataloging > Spine Labels
2401 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2402 msgstr "不显示"
2403
2404 # Cataloging > Spine Labels
2405 msgid ""
2406 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2407 "page to print item spine labels."
2408 msgstr "书目细节页面的按钮,以列印馆藏书标。"
2409
2410 # Cataloging > Record Structure
2411 msgid ""
2412 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2413 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2414 "permission is enabled, separated by spaces."
2415 msgstr ""
2416 "设定items_batchmod_restricted 偏好为启用,列出以空格区隔的分栏位编辑之用。"
2417
2418 # Cataloging > Record Structure
2419 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2420 msgstr "范例:"
2421
2422 # Cataloging > Record Structure
2423 msgid ""
2424 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2425 "empty, no fields are restricted."
2426 msgstr "若偏好空白,则无栏位受限制。"
2427
2428 # Cataloging > Record Structure
2429 msgid ""
2430 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2431 "952$b 952$c\""
2432 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2433
2434 # Cataloging > Record Structure
2435 msgid ""
2436 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2437 "framework is excluded from the permission."
2438 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
2439
2440 # Cataloging > Record Structure
2441 msgid ""
2442 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2443 "995$h 995$j\""
2444 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2445
2446 # Cataloging > Record Structure
2447 msgid ""
2448 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2449 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2450 "permission is enabled, separated by spaces."
2451 msgstr "启用edit_items_restricted 许可时,以空白区隔的分栏可供编辑之用。"
2452
2453 # Cataloging > Record Structure
2454 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2455 msgstr "范例:"
2456
2457 # Cataloging > Record Structure
2458 msgid ""
2459 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2460 "no fields are restricted."
2461 msgstr "偏好空白,则无栏位受限制。"
2462
2463 # Cataloging > Record Structure
2464 msgid ""
2465 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2466 "952$c\""
2467 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2468
2469 # Cataloging > Record Structure
2470 msgid ""
2471 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2472 "framework is excluded from the permission."
2473 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
2474
2475 # Cataloging > Record Structure
2476 msgid ""
2477 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2478 "995$h 995$j\""
2479 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2480
2481 # Cataloging > Record Structure
2482 msgid ""
2483 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2484 "use when prefilling items (separated by space)"
2485 msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)"
2486
2487 # Cataloging > Record Structure
2488 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2489 msgstr "使用语系 (ISO 690-2)"
2490
2491 # Cataloging > Record Structure
2492 msgid ""
2493 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2494 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2495 msgstr "新增记录或栏位时做为UNIMARC 栏位100 的预设语文。"
2496
2497 # Cataloging > Display
2498 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2499 msgstr "显示"
2500
2501 # Cataloging > Display
2502 msgid ""
2503 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2504 msgstr ""
2505
2506 # Cataloging > Display
2507 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2508 msgstr "不用"
2509
2510 # Cataloging > Display
2511 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2512 msgstr "使用"
2513
2514 # Cataloging > Display
2515 msgid ""
2516 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2517 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2518 msgstr "以书目控制号码(分栏$w) 及控制码(001) 连结书目记录。"
2519
2520 # Cataloging > Interface
2521 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2522 msgstr "显示"
2523
2524 # Cataloging > Interface
2525 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2526 msgstr "不显示"
2527
2528 # Cataloging > Interface
2529 msgid ""
2530 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2531 "the MARC editor."
2532 msgstr "MARC 编辑器里的栏位及分栏说明。"
2533
2534 # Cataloging > Record Structure
2535 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2536 msgstr "条码是"
2537
2538 # Cataloging > Record Structure
2539 msgid ""
2540 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;"
2541 "yymm0001."
2542 msgstr "以此型式yymm0001 产生&lt;条码&gt;。"
2543
2544 # Cataloging > Record Structure
2545 msgid ""
2546 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;"
2547 "year&gt;-0002."
2548 msgstr "以此型式产生&lt;年&gt;-0001, &lt;年&gt;-0002。"
2549
2550 # Cataloging > Record Structure
2551 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2552 msgstr "采用型式 1、2、3。"
2553
2554 # Cataloging > Record Structure
2555 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2556 msgstr "续增 EAN-13 条码"
2557
2558 # Cataloging > Record Structure
2559 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2560 msgstr "未自动产生。"
2561
2562 # Cataloging > Display
2563 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2564 msgstr "显示"
2565
2566 # Cataloging > Display
2567 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2568 msgstr "不显示"
2569
2570 # Cataloging > Display
2571 msgid ""
2572 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2573 "in MARC views."
2574 msgstr ""
2575
2576 # Cataloging > Record Structure
2577 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2578 msgstr "使用馆藏类型"
2579
2580 # Cataloging > Record Structure
2581 msgid ""
2582 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2583 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2584 "either opac detail or results page, etc)."
2585 msgstr ""
2586 "做为权威馆藏类型(供流通与罚款规则使用、供OPAC 详情或搜寻结果页面显示馆藏类型"
2587 "图示使用)。"
2588
2589 # Cataloging > Record Structure
2590 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2591 msgstr "书目记录"
2592
2593 # Cataloging > Record Structure
2594 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2595 msgstr "特定馆藏"
2596
2597 # Cataloging > Record Structure
2598 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2599 msgstr "对眏至 MARC 分栏"
2600
2601 # Cataloging > Record Structure
2602 msgid ""
2603 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2604 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2605 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2606 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2607 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2608 "strong>: <code>852hi</code>"
2609 msgstr ""
2610
2611 # Cataloging > Record Structure
2612 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2613 msgstr "解读与储存 MARC 在"
2614
2615 # Cataloging > Record Structure
2616 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2617 msgstr "MARC21"
2618
2619 # Cataloging > Record Structure
2620 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2621 msgstr "NORMARC"
2622
2623 # Cataloging > Record Structure
2624 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2625 msgstr "UNIMARC"
2626
2627 # Cataloging > Record Structure
2628 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2629 msgstr "格式。"
2630
2631 # Cataloging > Record Structure
2632 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2633 msgstr "抄录"
2634
2635 # Cataloging > Record Structure
2636 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2637 msgstr "不抄录"
2638
2639 # Cataloging > Record Structure
2640 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2641 msgstr "从 UNIMARC 取得作者"
2642
2643 # Cataloging > Record Structure
2644 msgid ""
2645 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2646 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2647 msgstr "依著者栏位为准从Z39.50 伺服器汇入其他栏位(以逗点区隔)。"
2648
2649 # Circulation
2650 msgid "circulation.pref"
2651 msgstr "流通"
2652
2653 # Circulation > Article Requests
2654 msgid "circulation.pref Article Requests"
2655 msgstr ""
2656
2657 # Circulation > Batch checkout
2658 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2659 msgstr "批次借出"
2660
2661 # Circulation > Checkin Policy
2662 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2663 msgstr "还入政策"
2664
2665 # Circulation > Checkout Policy
2666 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2667 msgstr "借出政策"
2668
2669 # Circulation > Course Reserves
2670 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2671 msgstr "指定参考书"
2672
2673 # Circulation > Fines Policy
2674 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2675 msgstr "罚款政策"
2676
2677 # Circulation > Holds Policy
2678 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2679 msgstr "馆藏政策"
2680
2681 # Circulation > Housebound module
2682 msgid "circulation.pref Housebound module"
2683 msgstr ""
2684
2685 # Circulation > Interface
2686 msgid "circulation.pref Interface"
2687 msgstr "circulation.pref 介面"
2688
2689 # Circulation > Interlibrary Loans
2690 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2691 msgstr ""
2692
2693 # Circulation > Self Checkout
2694 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2695 msgstr "自助借出"
2696
2697 # Circulation > Self check-in module
2698 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2699 msgstr ""
2700
2701 # Circulation > Checkout Policy
2702 msgid ""
2703 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
2704 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
2705 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
2706 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
2707 "not apply an age restriction."
2708 msgstr ""
2709
2710 # Circulation > Checkout Policy
2711 msgid ""
2712 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
2713 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
2714 msgstr ""
2715
2716 # Circulation > Checkout Policy
2717 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2718 msgstr "允许"
2719
2720 # Circulation > Checkout Policy
2721 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2722 msgstr "不允许"
2723
2724 # Circulation > Checkout Policy
2725 msgid ""
2726 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
2727 "restriction."
2728 msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏。"
2729
2730 # Circulation > Checkout Policy
2731 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2732 msgstr "选项"
2733
2734 # Circulation > Checkout Policy
2735 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2736 msgstr "必备"
2737
2738 # Circulation > Checkout Policy
2739 msgid ""
2740 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
2741 "even fines less than noissuescharge."
2742 msgstr "馆员调整罚款,即使罚款金额小于noissuescharge。"
2743
2744 # Circulation > Interface
2745 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2746 msgstr "允许"
2747
2748 # Circulation > Interface
2749 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2750 msgstr "不允许"
2751
2752 # Circulation > Interface
2753 msgid ""
2754 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
2755 "from other libraries."
2756 msgstr "馆员删除来自其他图书馆的讯息。"
2757
2758 # Circulation > Interface
2759 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2760 msgstr ""
2761
2762 # Circulation > Interface
2763 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2764 msgstr ""
2765
2766 # Circulation > Interface
2767 msgid ""
2768 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
2769 "out items."
2770 msgstr ""
2771
2772 # Circulation > Checkout Policy
2773 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2774 msgstr "允许"
2775
2776 # Circulation > Checkout Policy
2777 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2778 msgstr "不允许"
2779
2780 # Circulation > Checkout Policy
2781 msgid ""
2782 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
2783 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2784 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
2785
2786 # Circulation > Holds Policy
2787 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2788 msgstr "允许"
2789
2790 # Circulation > Holds Policy
2791 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2792 msgstr "不允许"
2793
2794 # Circulation > Holds Policy
2795 msgid ""
2796 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
2797 "not enter the waiting list until a certain future date."
2798 msgstr "先办理预约手续,到了指定日期后,才正式预约,加入等候清单。"
2799
2800 # Circulation > Holds Policy
2801 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2802 msgstr ""
2803
2804 # Circulation > Holds Policy
2805 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2806 msgstr ""
2807
2808 # Circulation > Holds Policy
2809 msgid ""
2810 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
2811 "by itemtype."
2812 msgstr ""
2813
2814 # Circulation > Holds Policy
2815 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2816 msgstr "允许"
2817
2818 # Circulation > Holds Policy
2819 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2820 msgstr "不允许"
2821
2822 # Circulation > Holds Policy
2823 msgid ""
2824 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
2825 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2826 msgstr ""
2827
2828 # Circulation > Holds Policy
2829 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2830 msgstr "允许"
2831
2832 # Circulation > Holds Policy
2833 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2834 msgstr "不允许"
2835
2836 # Circulation > Holds Policy
2837 msgid ""
2838 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
2839 "filled by damaged items."
2840 msgstr "预约毁损的馆藏。"
2841
2842 # Circulation > Holds Policy
2843 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2844 msgstr "允许"
2845
2846 # Circulation > Holds Policy
2847 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2848 msgstr "不允许"
2849
2850 # Circulation > Holds Policy
2851 msgid ""
2852 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
2853 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
2854 "record checked out."
2855 msgstr "预约的读者已经借出一笔或多笔该书目记录的馆藏。"
2856
2857 # Circulation > Checkout Policy
2858 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2859 msgstr "允许"
2860
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2863 msgstr "不允许"
2864
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid ""
2867 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
2868 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
2869 "warning. This allows self checkouts for those items."
2870 msgstr ""
2871 "把已经被预约的馆藏借给其他读者。若允许这么做不要产生RESERVE_WAITING 与"
2872 "RESERVED 警示。也允许自助借出该等馆藏。"
2873
2874 # Circulation > Checkout Policy
2875 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2876 msgstr ""
2877
2878 # Circulation > Checkout Policy
2879 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2880 msgstr ""
2881
2882 # Circulation > Checkout Policy
2883 msgid ""
2884 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
2885 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
2886 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2887 msgstr ""
2888
2889 # Circulation > Checkout Policy
2890 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2891 msgstr "允许"
2892
2893 # Circulation > Checkout Policy
2894 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2895 msgstr "不允许"
2896
2897 # Circulation > Checkout Policy
2898 msgid ""
2899 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
2900 "items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a "
2901 "subscription attached.)"
2902 msgstr ""
2903
2904 # Circulation > Checkout Policy
2905 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2906 msgstr "允许"
2907
2908 # Circulation > Checkout Policy
2909 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2910 msgstr "不允许"
2911
2912 # Circulation > Checkout Policy
2913 msgid ""
2914 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
2915 "items that are marked as not for loan."
2916 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
2917
2918 # Circulation > Interface
2919 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2920 msgstr "停用"
2921
2922 # Circulation > Interface
2923 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2924 msgstr "启用"
2925
2926 # Circulation > Interface
2927 msgid ""
2928 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
2929 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
2930 "Firefox plugin or the desktop application)"
2931 msgstr ""
2932 "在流通电脑执行离线流通。(说明:此系统偏好不影响Firefox 外挂或桌面应用程式)"
2933
2934 # Circulation > Holds Policy
2935 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2936 msgstr "允许"
2937
2938 # Circulation > Holds Policy
2939 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2940 msgstr "不允许"
2941
2942 # Circulation > Holds Policy
2943 msgid ""
2944 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
2945 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2946 msgstr "读者续借未被预约的馆藏。"
2947
2948 # Circulation > Checkout Policy
2949 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2950 msgstr "允许"
2951
2952 # Circulation > Checkout Policy
2953 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2954 msgstr "不允许"
2955
2956 # Circulation > Checkout Policy
2957 msgid ""
2958 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
2959 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
2960 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
2961 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2962 msgstr ""
2963 "馆员以人工方式取消续借的限制,让读者续借该馆藏。在流通政策偏好内设定\"不曾续"
2964 "借\" 或自动续借。"
2965
2966 # Circulation > Checkout Policy
2967 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2968 msgstr "允许将馆藏还至"
2969
2970 # Circulation > Checkout Policy
2971 msgid ""
2972 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
2973 "the library it was checked out from."
2974 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
2975
2976 # Circulation > Checkout Policy
2977 msgid ""
2978 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2979 msgstr "祗有馆藏所属的图书馆。"
2980
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 msgid ""
2983 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
2984 "out from."
2985 msgstr "祗有借出馆藏的图书馆。"
2986
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2989 msgstr "至任何图书馆。"
2990
2991 # Circulation > Self Checkout
2992 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2993 msgstr "允许"
2994
2995 # Circulation > Self Checkout
2996 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2997 msgstr "不允许"
2998
2999 # Circulation > Self Checkout
3000 msgid ""
3001 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3002 "based self checkout system."
3003 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
3004
3005 # Circulation > Checkout Policy
3006 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3007 msgstr "允许"
3008
3009 # Circulation > Checkout Policy
3010 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3011 msgstr "不允许"
3012
3013 # Circulation > Checkout Policy
3014 msgid ""
3015 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3016 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3017 msgstr "已达借出数量上限时,馆员仍可将资料借出给该读者。"
3018
3019 # Circulation > Article Requests
3020 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3021 msgstr ""
3022
3023 # Circulation > Article Requests
3024 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3025 msgstr ""
3026
3027 # Circulation > Article Requests
3028 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3029 msgstr ""
3030
3031 # Circulation > Article Requests
3032 msgid ""
3033 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3034 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3035 msgstr ""
3036
3037 # Circulation > Article Requests
3038 msgid ""
3039 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3040 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3041 msgstr ""
3042
3043 # Circulation > Article Requests
3044 msgid ""
3045 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3046 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3047 msgstr ""
3048
3049 # Circulation > Checkout Policy
3050 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3051 msgstr "做"
3052
3053 # Circulation > Checkout Policy
3054 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3055 msgstr "不做"
3056
3057 # Circulation > Checkout Policy
3058 msgid ""
3059 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3060 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3061 "are returned by a patron."
3062 msgstr "逾期馆藏全部还入后,送出通知并自动解除逾期限制。"
3063
3064 # Circulation > Holds Policy
3065 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3066 msgstr "允许"
3067
3068 # Circulation > Holds Policy
3069 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3070 msgstr "不允许"
3071
3072 # Circulation > Holds Policy
3073 msgid ""
3074 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3075 "automatically resumed by a set date."
3076 msgstr "在指定的日期自动预约。"
3077
3078 # Circulation > Self Checkout
3079 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3080 msgstr "."
3081
3082 # Circulation > Self Checkout
3083 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3084 msgstr "允许"
3085
3086 # Circulation > Self Checkout
3087 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3088 msgstr "不允许"
3089
3090 # Circulation > Self Checkout
3091 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3092 msgstr "以及其密码"
3093
3094 # Circulation > Self Checkout
3095 msgid ""
3096 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3097 "automatically login with this staff login"
3098 msgstr "馆员以此帐号,登入自助借出系统"
3099
3100 # Circulation > Interface
3101 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3102 msgstr ""
3103
3104 # Circulation > Interface
3105 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3106 msgstr ""
3107
3108 # Circulation > Interface
3109 msgid ""
3110 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3111 "overlapping patron and book barcodes."
3112 msgstr ""
3113
3114 # Circulation > Interface
3115 msgid ""
3116 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3117 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3118 msgstr ""
3119
3120 # Circulation > Checkout Policy
3121 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3122 msgstr "要"
3123
3124 # Circulation > Checkout Policy
3125 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3126 msgstr "不要"
3127
3128 # Circulation > Checkout Policy
3129 msgid ""
3130 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3131 "home library when they are returned."
3132 msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。"
3133
3134 # Circulation > Batch checkout
3135 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3136 msgstr "允许"
3137
3138 # Circulation > Batch checkout
3139 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3140 msgstr "不允许"
3141
3142 # Circulation > Batch checkout
3143 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3144 msgstr "批次借出"
3145
3146 # Circulation > Batch checkout
3147 msgid ""
3148 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3149 "separated with a pipe '|')"
3150 msgstr "(以直线 '|' 区隔读者类型)"
3151
3152 # Circulation > Batch checkout
3153 msgid ""
3154 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3155 "checkout in a batch"
3156 msgstr "读者类型允许批次借出"
3157
3158 # Circulation > Checkin Policy
3159 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3160 msgstr ""
3161
3162 # Circulation > Checkin Policy
3163 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3164 msgstr ""
3165
3166 # Circulation > Checkin Policy
3167 msgid ""
3168 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3169 "lost."
3170 msgstr ""
3171
3172 # Circulation > Checkin Policy
3173 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3174 msgstr "封锁"
3175
3176 # Circulation > Checkin Policy
3177 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3178 msgstr "放行"
3179
3180 # Circulation > Checkin Policy
3181 msgid ""
3182 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3183 "been withdrawn."
3184 msgstr "还入已注销的馆藏。"
3185
3186 # Circulation > Checkin Policy
3187 msgid ""
3188 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3189 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3190 msgstr "<br /><b>说明若借出期限以小时计应打开此设定。</b>"
3191
3192 # Circulation > Checkin Policy
3193 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3194 msgstr "做"
3195
3196 # Circulation > Checkin Policy
3197 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3198 msgstr "不做"
3199
3200 # Circulation > Checkin Policy
3201 msgid ""
3202 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3203 "charges when an item is returned."
3204 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
3205
3206 # Circulation > Holds Policy
3207 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3208 msgstr ""
3209
3210 # Circulation > Holds Policy
3211 msgid ""
3212 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3213 "notify the patron"
3214 msgstr ""
3215
3216 # Circulation > Holds Policy
3217 msgid ""
3218 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3219 msgstr ""
3220
3221 # Circulation > Holds Policy
3222 msgid ""
3223 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3224 msgstr ""
3225
3226 # Circulation > Interface
3227 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3228 msgstr "."
3229
3230 # Circulation > Interface
3231 msgid ""
3232 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3233 "submitted in circulation"
3234 msgstr "流通时,送出空白的条码栏位"
3235
3236 # Circulation > Interface
3237 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3238 msgstr "清空萤幕"
3239
3240 # Circulation > Interface
3241 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3242 msgstr "打开快速列印清单视窗"
3243
3244 # Circulation > Interface
3245 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3246 msgstr "开启列印收条视窗"
3247
3248 # Circulation > Interface
3249 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3250 msgstr "不试"
3251
3252 # Circulation > Interface
3253 msgid ""
3254 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3255 msgstr "此时,祗能显示前面10笔结果。"
3256
3257 # Circulation > Interface
3258 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3259 msgstr "试"
3260
3261 # Circulation > Interface
3262 msgid ""
3263 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3264 "typing a patron search on the circulation screen."
3265 msgstr "在流通页面键入读者时,假设该读者已经登入。"
3266
3267 # Circulation > Checkout Policy
3268 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3269 msgstr "借出与罚款规则,采用"
3270
3271 # Circulation > Checkout Policy
3272 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3273 msgstr "馆藏所属图书馆。"
3274
3275 # Circulation > Checkout Policy
3276 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3277 msgstr "读者所属图书馆。"
3278
3279 # Circulation > Checkout Policy
3280 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3281 msgstr "登入的图书馆。"
3282
3283 # Circulation > Interface
3284 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3285 msgstr ""
3286
3287 # Circulation > Interface
3288 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3289 msgstr ""
3290
3291 # Circulation > Interface
3292 msgid ""
3293 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3294 "pages."
3295 msgstr ""
3296
3297 # Circulation > Holds Policy
3298 msgid ""
3299 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3300 "no later than"
3301 msgstr "确认未来的预约需求(不能晚于"
3302
3303 # Circulation > Holds Policy
3304 msgid ""
3305 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3306 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3307 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3308 "renewing or transferring books."
3309 msgstr ""
3310 "天前) 在借出时。注意,此天数将用于计算预约终止日,但不影响借出、续借或转移图"
3311 "书。"
3312
3313 # Circulation > Checkout Policy
3314 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3315 msgstr "考虑"
3316
3317 # Circulation > Checkout Policy
3318 msgid ""
3319 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3320 msgstr "不考虑"
3321
3322 # Circulation > Checkout Policy
3323 msgid ""
3324 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3325 "values will be checked separately."
3326 msgstr ""
3327
3328 # Circulation > Checkout Policy
3329 msgid ""
3330 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3331 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3332 msgstr "若启用,允许借出的数量是原来借出量+ 现场的借出量。"
3333
3334 # Circulation > Checkout Policy
3335 msgid ""
3336 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3337 "as normal checkouts."
3338 msgstr "现场借出视为正常借出。"
3339
3340 # Circulation > Checkin Policy
3341 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3342 msgstr ""
3343
3344 # Circulation > Checkin Policy
3345 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3346 msgstr ""
3347
3348 # Circulation > Checkin Policy
3349 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3350 msgstr ""
3351
3352 # Circulation > Checkout Policy
3353 msgid ""
3354 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3355 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3356 msgstr "<br>(呼叫没有--charge 参数的longoverdue.pl 程式)"
3357
3358 # Circulation > Checkout Policy
3359 msgid ""
3360 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3361 "if you don't want to charge the user for lost items."
3362 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
3363
3364 # Circulation > Checkout Policy
3365 msgid ""
3366 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3367 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3368 msgstr "当馆藏的LOST 值已设定时,向读者收取遗失该馆藏的费用:"
3369
3370 # Circulation > Checkout Policy
3371 msgid ""
3372 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3373 "pl script is called without the --lost parameter)"
3374 msgstr "<br>(呼叫没有--lost 参数的longoverdue.pl 程式)"
3375
3376 # Circulation > Checkout Policy
3377 msgid ""
3378 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3379 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3380 msgstr "<br>范例:馆藏的LOST 值为[1] [30] 表示逾期超过30 天视为遗失。"
3381
3382 # Circulation > Checkout Policy
3383 msgid ""
3384 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
3385 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3386 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3387 msgstr ""
3388 "<br>警示— 这些偏好将启动馆藏自动列入遗失的程序。这些栏位空白则不会启动该程"
3389 "序。"
3390
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid ""
3393 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3394 "of an item to"
3395 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
3396
3397 # Circulation > Checkout Policy
3398 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3399 msgstr "天。"
3400
3401 # Circulation > Checkout Policy
3402 msgid ""
3403 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3404 "for more than"
3405 msgstr "当馆藏逾期超过"
3406
3407 # Circulation > Interface
3408 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3409 msgstr "不显示"
3410
3411 # Circulation > Interface
3412 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3413 msgstr "显示"
3414
3415 # Circulation > Interface
3416 msgid ""
3417 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3418 "patron from the screen on the circulation screen."
3419 msgstr "按钮,清除流通萤幕上的当前读者。"
3420
3421 # Circulation > Holds Policy
3422 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3423 msgstr "停用"
3424
3425 # Circulation > Holds Policy
3426 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3427 msgstr "启用"
3428
3429 # Circulation > Holds Policy
3430 msgid ""
3431 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3432 "multiple biblio from the search results"
3433 msgstr "从检索结果同时预约多笔书目的能力"
3434
3435 # Circulation > Holds Policy
3436 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3437 msgstr ""
3438
3439 # Circulation > Holds Policy
3440 msgid ""
3441 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3442 "into account in reserves max pickup delay."
3443 msgstr ""
3444
3445 # Circulation > Holds Policy
3446 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3447 msgstr ""
3448
3449 # Circulation > Holds Policy
3450 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3451 msgstr "允许"
3452
3453 # Circulation > Holds Policy
3454 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3455 msgstr "不允许"
3456
3457 # Circulation > Holds Policy
3458 msgid ""
3459 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3460 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3461 "ReservesMaxPickUpDelay"
3462 msgstr ""
3463 "未在ReservesMaxPickUpDelay 设定的时间内,提取预约到馆的资料,该预约将自动失效"
3464
3465 # Circulation > Holds Policy
3466 msgid ""
3467 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3468 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3469 "waiting hold to expire a fee of"
3470 msgstr "设定ExpireReservesMaxPickUpDelay 后,向预约到馆逾期取件的读者收取"
3471
3472 # Circulation > Holds Policy
3473 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3474 msgstr "允许"
3475
3476 # Circulation > Holds Policy
3477 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3478 msgstr "不允许"
3479
3480 # Circulation > Holds Policy
3481 msgid ""
3482 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3483 "days the library is closed."
3484 msgstr "图书馆闭馆之后该预约失效。"
3485
3486 # Circulation > Interface
3487 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3488 msgstr ""
3489
3490 # Circulation > Interface
3491 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3492 msgstr ""
3493
3494 # Circulation > Interface
3495 msgid ""
3496 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3497 "options."
3498 msgstr ""
3499
3500 # Circulation > Interface
3501 msgid ""
3502 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3503 "200b 300c)"
3504 msgstr ""
3505
3506 # Circulation > Interface
3507 msgid ""
3508 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
3509 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3510 msgstr "以下栏位排除在读者借出记录的CSV 档案或iso2709 汇出档案里"
3511
3512 # Circulation > Interface
3513 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3514 msgstr "选用"
3515
3516 # Circulation > Interface
3517 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3518 msgstr "必备"
3519
3520 # Circulation > Interface
3521 msgid ""
3522 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
3523 "to show before running the overdues report."
3524 msgstr "执行逾期报表时,馆员选择借出的类型。"
3525
3526 # Circulation > Interface
3527 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3528 msgstr "不通知"
3529
3530 # Circulation > Interface
3531 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3532 msgstr "通知"
3533
3534 # Circulation > Interface
3535 msgid ""
3536 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
3537 "items they are checking in."
3538 msgstr "处理还入馆藏逾期罚款的图书馆员。"
3539
3540 # Circulation > Fines Policy
3541 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3542 msgstr "不包括"
3543
3544 # Circulation > Fines Policy
3545 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3546 msgstr "包括"
3547
3548 # Circulation > Fines Policy
3549 msgid ""
3550 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
3551 "the fine for an overdue item."
3552 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
3553
3554 # Circulation > Fines Policy
3555 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3556 msgstr ""
3557
3558 # Circulation > Fines Policy
3559 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3560 msgstr ""
3561
3562 # Circulation > Fines Policy
3563 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3564 msgstr ""
3565
3566 # Circulation > Fines Policy
3567 msgid ""
3568 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
3569 "record has at least one hold already."
3570 msgstr ""
3571
3572 # Circulation > Checkout Policy
3573 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3574 msgstr "不包括"
3575
3576 # Circulation > Checkout Policy
3577 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3578 msgstr "包括"
3579
3580 # Circulation > Checkout Policy
3581 msgid ""
3582 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
3583 "for noissuescharge."
3584 msgstr "加总noissuescharge 之后收取预约费用。"
3585
3586 # Circulation > Interface
3587 msgid ""
3588 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
3589 "Holds to pull list to"
3590 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
3591
3592 # Circulation > Interface
3593 msgid ""
3594 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
3595 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3596 msgstr "天前。注意,预设的终止日期由ConfirmFutureHolds 系统偏好控制。"
3597
3598 # Circulation > Checkout Policy
3599 msgid ""
3600 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3601 msgstr "使用借出与罚款规则"
3602
3603 # Circulation > Checkout Policy
3604 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3605 msgstr "馆藏所属的图书馆。"
3606
3607 # Circulation > Checkout Policy
3608 msgid ""
3609 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
3610 "from."
3611 msgstr "借出馆藏的图书馆。"
3612
3613 # Circulation > Housebound module
3614 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3615 msgstr ""
3616
3617 # Circulation > Housebound module
3618 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3619 msgstr ""
3620
3621 # Circulation > Housebound module
3622 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3623 msgstr ""
3624
3625 # Circulation > Interlibrary Loans
3626 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3627 msgstr ""
3628
3629 # Circulation > Interlibrary Loans
3630 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3631 msgstr ""
3632
3633 # Circulation > Interlibrary Loans
3634 msgid ""
3635 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3636 msgstr ""
3637
3638 # Circulation > Interlibrary Loans
3639 msgid ""
3640 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
3641 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
3642 "the text displayed."
3643 msgstr ""
3644
3645 # Circulation > Checkout Policy
3646 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3647 msgstr "不移动"
3648
3649 # Circulation > Checkout Policy
3650 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3651 msgstr "移动"
3652
3653 # Circulation > Checkout Policy
3654 msgid ""
3655 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
3656 "PROC to the location CART when they are checked in."
3657 msgstr "还入的馆藏,其馆藏地由PROC 移至CART。"
3658
3659 # Circulation > Checkout Policy
3660 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3661 msgstr "."
3662
3663 # Circulation > Checkout Policy
3664 msgid ""
3665 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
3666 "lost, "
3667 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
3668
3669 # Circulation > Checkout Policy
3670 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3671 msgstr "显示讯息"
3672
3673 # Circulation > Checkout Policy
3674 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3675 msgstr "不处理"
3676
3677 # Circulation > Checkout Policy
3678 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3679 msgstr "需要确认"
3680
3681 # Circulation > Checkout Policy
3682 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3683 msgstr "不禁止"
3684
3685 # Circulation > Checkout Policy
3686 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3687 msgstr "禁止"
3688
3689 # Circulation > Checkout Policy
3690 msgid ""
3691 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
3692 "rental charge would take them over the limit."
3693 msgstr "读者借出馆藏,当租金超过限额时。"
3694
3695 # Circulation > Holds Policy
3696 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3697 msgstr "不给"
3698
3699 # Circulation > Holds Policy
3700 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3701 msgstr "给"
3702
3703 # Circulation > Holds Policy
3704 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3705 msgstr "馆藏所在图书馆"
3706
3707 # Circulation > Holds Policy
3708 # Circulation > Holds Policy
3709 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3710 msgstr "所属图书馆"
3711
3712 # Circulation > Holds Policy
3713 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3714 msgstr "符合馆藏的"
3715
3716 # Circulation > Holds Policy
3717 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3718 msgstr "提取图书馆"
3719
3720 # Circulation > Holds Policy
3721 msgid ""
3722 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
3723 "whose"
3724 msgstr "满足预约的优先次序"
3725
3726 # Circulation > Checkout Policy
3727 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3728 msgstr "不包括"
3729
3730 # Circulation > Checkout Policy
3731 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3732 msgstr "包括"
3733
3734 # Circulation > Checkout Policy
3735 msgid ""
3736 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
3737 "charges for noissuescharge."
3738 msgstr "计算noissuescharge,计入MANUAL_INV 收费。"
3739
3740 # Circulation > Checkout Policy
3741 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3742 msgstr ""
3743
3744 # Circulation > Checkout Policy
3745 msgid ""
3746 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
3747 "flagged as lost "
3748 msgstr ""
3749
3750 # Circulation > Checkout Policy
3751 msgid ""
3752 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
3753 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
3754 msgstr ""
3755
3756 # Circulation > Checkout Policy
3757 msgid ""
3758 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3759 msgstr ""
3760
3761 # Circulation > Checkout Policy
3762 msgid ""
3763 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
3764 "based on"
3765 msgstr ""
3766
3767 # Circulation > Checkout Policy
3768 msgid ""
3769 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
3770 "calculated in days, hourly loans are not affected."
3771 msgstr ""
3772
3773 # Circulation > Checkout Policy
3774 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3775 msgstr ""
3776
3777 # Circulation > Checkout Policy
3778 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3779 msgstr ""
3780
3781 # Circulation > Checkout Policy
3782 msgid ""
3783 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3784 msgstr ""
3785
3786 # Circulation > Interface
3787 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3788 msgstr "包括样式表"
3789
3790 # Circulation > Interface
3791 msgid ""
3792 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
3793 "starting with <code>http://</code>)"
3794 msgstr "说明。(应该是完整的URL,以<code>http://</code>起头)"
3795
3796 # Circulation > Holds Policy
3797 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3798 msgstr "允许"
3799
3800 # Circulation > Holds Policy
3801 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3802 msgstr "不允许"
3803
3804 # Circulation > Holds Policy
3805 msgid ""
3806 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
3807 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
3808 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3809 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用AllowHoldDateInFuture)。"
3810
3811 # Circulation > Holds Policy
3812 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3813 msgstr "允许"
3814
3815 # Circulation > Holds Policy
3816 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3817 msgstr "不允许"
3818
3819 # Circulation > Holds Policy
3820 msgid ""
3821 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
3822 "to pick up a hold from."
3823 msgstr "读者选择提取预约馆藏的图书馆。"
3824
3825 # Circulation > Checkout Policy
3826 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3827 msgstr ""
3828
3829 # Circulation > Checkout Policy
3830 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3831 msgstr ""
3832
3833 # Circulation > Checkout Policy
3834 msgid ""
3835 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
3836 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
3837 msgstr ""
3838
3839 # Circulation > Checkout Policy
3840 msgid ""
3841 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3842 msgstr ""
3843
3844 # Circulation > Holds Policy
3845 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3846 msgstr ""
3847
3848 # Circulation > Holds Policy
3849 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3850 msgstr ""
3851
3852 # Circulation > Holds Policy
3853 msgid ""
3854 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
3855 "libraries where the item is available."
3856 msgstr ""
3857
3858 # Circulation > Holds Policy
3859 msgid ""
3860 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
3861 "categories separated with a pipe '|')"
3862 msgstr ""
3863
3864 # Circulation > Holds Policy
3865 msgid ""
3866 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
3867 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3868 msgstr ""
3869
3870 # Circulation > Checkout Policy
3871 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3872 msgstr "停用"
3873
3874 # Circulation > Checkout Policy
3875 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3876 msgstr "启用"
3877
3878 # Circulation > Checkout Policy
3879 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3880 msgstr "在地借出功能。"
3881
3882 # Circulation > Checkout Policy
3883 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3884 msgstr "停用"
3885
3886 # Circulation > Checkout Policy
3887 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3888 msgstr "启用"
3889
3890 # Circulation > Checkout Policy
3891 msgid ""
3892 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
3893 "user is debarred, etc.)."
3894 msgstr "所有情况都在地处理(包括停权的读者)。"
3895
3896 # Circulation > Checkout Policy
3897 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3898 msgstr "忽略行事历"
3899
3900 # Circulation > Checkout Policy
3901 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3902 msgstr "使用行事历"
3903
3904 # Circulation > Checkout Policy
3905 msgid ""
3906 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
3907 "overdue notices"
3908 msgstr "处理逾期通知时"
3909
3910 # Circulation > Checkout Policy
3911 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3912 msgstr "要求确认"
3913
3914 # Circulation > Checkout Policy
3915 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3916 msgstr "封锁"
3917
3918 # Circulation > Checkout Policy
3919 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3920 msgstr "放行"
3921
3922 # Circulation > Checkout Policy
3923 msgid ""
3924 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
3925 "overdues outstanding"
3926 msgstr "借出给逾期待处理的读者"
3927
3928 # Circulation > Checkout Policy
3929 msgid ""
3930 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
3931 "overdue,"
3932 msgstr "逾期的读者仍想借出馆藏时,"
3933
3934 # Circulation > Checkout Policy
3935 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3936 msgstr "允许续借。"
3937
3938 # Circulation > Checkout Policy
3939 msgid ""
3940 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
3941 "items."
3942 msgstr "批次续借读者所有的借出。"
3943
3944 # Circulation > Checkout Policy
3945 msgid ""
3946 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3947 msgstr "禁止续借此馆藏。"
3948
3949 # Circulation > Checkout Policy
3950 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3951 msgstr "最多印出"
3952
3953 # Circulation > Checkout Policy
3954 msgid ""
3955 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
3956 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
3957 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
3958 "full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the "
3959 "notice, no matter how many there are."
3960 msgstr ""
3961
3962 # Circulation > Fines Policy
3963 msgid ""
3964 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
3965 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
3966 "type) is applied."
3967 msgstr ""
3968
3969 # Circulation > Interface
3970 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3971 msgstr "不要记录"
3972
3973 # Circulation > Interface
3974 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3975 msgstr "记录"
3976
3977 # Circulation > Interface
3978 msgid ""
3979 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
3980 "checked in."
3981 msgstr "还入不外借馆藏,并将之纳入馆内使用。"
3982
3983 # Circulation > Fines Policy
3984 msgid ""
3985 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
3986 "apply the refunding rules defined in the"
3987 msgstr ""
3988
3989 # Circulation > Fines Policy
3990 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3991 msgstr ""
3992
3993 # Circulation > Fines Policy
3994 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3995 msgstr ""
3996
3997 # Circulation > Fines Policy
3998 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3999 msgstr ""
4000
4001 # Circulation > Checkout Policy
4002 msgid ""
4003 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4004 "due date on"
4005 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
4006
4007 # Circulation > Checkout Policy
4008 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4009 msgstr "今天的日期。"
4010
4011 # Circulation > Checkout Policy
4012 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4013 msgstr "原来的到期日。"
4014
4015 # Circulation > Checkout Policy
4016 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4017 msgstr "不送出"
4018
4019 # Circulation > Checkout Policy
4020 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4021 msgstr "送出"
4022
4023 # Circulation > Checkout Policy
4024 msgid ""
4025 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4026 "checkout alert preferences."
4027 msgstr "根据读者借出警示偏好记录续借通知。"
4028
4029 # Circulation > Checkout Policy
4030 msgid ""
4031 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4032 "with rental fees, "
4033 msgstr "借出有租金要求的馆藏, "
4034
4035 # Circulation > Checkout Policy
4036 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4037 msgstr "询问"
4038
4039 # Circulation > Checkout Policy
4040 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4041 msgstr "不问"
4042
4043 # Circulation > Checkout Policy
4044 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4045 msgstr "确认用。"
4046
4047 # Circulation > Checkout Policy
4048 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4049 msgstr "不包括"
4050
4051 # Circulation > Checkout Policy
4052 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4053 msgstr "包括"
4054
4055 # Circulation > Checkout Policy
4056 msgid ""
4057 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4058 "charges for noissuescharge."
4059 msgstr "收取noissuescharge 费用时,包括租借费。"
4060
4061 # Circulation > Holds Policy
4062 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4063 msgstr "检查"
4064
4065 # Circulation > Holds Policy
4066 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4067 msgstr "馆藏所属图书馆"
4068
4069 # Circulation > Holds Policy
4070 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4071 msgstr "读者所属图书馆"
4072
4073 # Circulation > Holds Policy
4074 msgid ""
4075 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4076 "hold on the item."
4077 msgstr "允许读者有权预约。"
4078
4079 # Circulation > Holds Policy
4080 msgid ""
4081 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4082 "has been waiting for more than"
4083 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
4084
4085 # Circulation > Holds Policy
4086 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4087 msgstr "天。"
4088
4089 # Circulation > Holds Policy
4090 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4091 msgstr "自动"
4092
4093 # Circulation > Holds Policy
4094 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4095 msgstr "不自动"
4096
4097 # Circulation > Holds Policy
4098 msgid ""
4099 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4100 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4101 msgstr "找到已被借出的馆藏,并预约它。"
4102
4103 # Circulation > Checkout Policy
4104 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4105 msgstr "允许"
4106
4107 # Circulation > Checkout Policy
4108 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4109 msgstr "禁止"
4110
4111 # Circulation > Checkout Policy
4112 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4113 msgstr "若读者被停权,"
4114
4115 # Circulation > Checkout Policy
4116 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4117 msgstr "续借馆藏。"
4118
4119 # Circulation > Checkout Policy
4120 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4121 msgstr "选用"
4122
4123 # Circulation > Checkout Policy
4124 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4125 msgstr "必备"
4126
4127 # Circulation > Checkout Policy
4128 msgid ""
4129 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4130 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4131 "date)."
4132 msgstr "读者证到期前,应先还书(到期日必须在读者证到期日之前)。"
4133
4134 # Circulation > Checkout Policy
4135 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4136 msgstr "不移动"
4137
4138 # Circulation > Checkout Policy
4139 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4140 msgstr "移动"
4141
4142 # Circulation > Checkout Policy
4143 msgid ""
4144 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4145 "they are checked in."
4146 msgstr "还入的馆藏先放在借书篮位置。"
4147
4148 # Circulation > Self Checkout
4149 msgid ""
4150 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4151 "based self checkout screen:"
4152 msgstr ""
4153
4154 # Circulation > Self Checkout
4155 msgid ""
4156 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4157 "web-based self checkout:"
4158 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
4159
4160 # Circulation > Self Checkout
4161 msgid ""
4162 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4163 "the web-based self checkout:"
4164 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
4165
4166 # Circulation > Self Checkout
4167 msgid ""
4168 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4169 "Help page of the web-based self checkout system:"
4170 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的HTML 内容:"
4171
4172 # Circulation > Self check-in module
4173 msgid ""
4174 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4175 "self check-in screen:"
4176 msgstr ""
4177
4178 # Circulation > Self check-in module
4179 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4180 msgstr ""
4181
4182 # Circulation > Self check-in module
4183 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4184 msgstr ""
4185
4186 # Circulation > Self check-in module
4187 msgid ""
4188 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4189 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4190 msgstr ""
4191
4192 # Circulation > Self check-in module
4193 msgid ""
4194 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4195 "after"
4196 msgstr ""
4197
4198 # Circulation > Self check-in module
4199 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4200 msgstr ""
4201
4202 # Circulation > Self check-in module
4203 msgid ""
4204 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4205 "self check-in screens:"
4206 msgstr ""
4207
4208 # Circulation > Self check-in module
4209 msgid ""
4210 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4211 "the self check-in screens:"
4212 msgstr ""
4213
4214 # Circulation > Self Checkout
4215 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4216 msgstr "不显示"
4217
4218 # Circulation > Self Checkout
4219 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4220 msgstr "显示"
4221
4222 # Circulation > Self Checkout
4223 msgid ""
4224 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4225 "self checkout is finished"
4226 msgstr "自助借出完成后,弹出列印收条的对话"
4227
4228 # Circulation > Self Checkout
4229 msgid ""
4230 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4231 "self checkout system login after"
4232 msgstr "读者登出自助借出系统,当经过"
4233
4234 # Circulation > Self Checkout
4235 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4236 msgstr "秒。"
4237
4238 # Circulation > Self Checkout
4239 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4240 msgstr ""
4241
4242 # Circulation > Self Checkout
4243 msgid ""
4244 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4245 "self checkout system with their"
4246 msgstr "读者以自己的帐号登入自助借出系统"
4247
4248 # Circulation > Self Checkout
4249 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4250 msgstr "使用者名称与密码"
4251
4252 # Circulation > Interface
4253 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4254 msgstr ""
4255
4256 # Circulation > Interface
4257 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4258 msgstr ""
4259
4260 # Circulation > Interface
4261 msgid ""
4262 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4263 "list, even items that were not checked out."
4264 msgstr ""
4265
4266 # Circulation > Self Checkout
4267 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4268 msgstr "不显示"
4269
4270 # Circulation > Self Checkout
4271 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4272 msgstr "显示"
4273
4274 # Circulation > Self Checkout
4275 msgid ""
4276 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4277 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4278 msgstr "使用自助借出系统时显示(已汇入) 读者照片。"
4279
4280 # Circulation > Interface
4281 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4282 msgstr "允许"
4283
4284 # Circulation > Interface
4285 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4286 msgstr "不允许"
4287
4288 # Circulation > Interface
4289 msgid ""
4290 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4291 msgstr "馆员指定到期日。"
4292
4293 # Circulation > Interface
4294 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4295 msgstr "允许"
4296
4297 # Circulation > Interface
4298 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4299 msgstr "不允许"
4300
4301 # Circulation > Interface
4302 msgid ""
4303 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4304 "check in."
4305 msgstr "还入时由馆员指定还入的日期。"
4306
4307 # Circulation > Checkout Policy
4308 msgid ""
4309 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4310 "staff client, display the branch of"
4311 msgstr "供馆员介面搜寻结果之用,显示分馆"
4312
4313 # Circulation > Checkout Policy
4314 msgid ""
4315 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4316 "from."
4317 msgstr "馆藏来自的图书馆。"
4318
4319 # Circulation > Checkout Policy
4320 msgid ""
4321 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4322 "held by."
4323 msgstr "馆藏储存的图书馆。"
4324
4325 # Circulation > Holds Policy
4326 msgid ""
4327 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4328 "commas; if empty, uses all libraries)"
4329 msgstr "(键入分馆代码,以逗点区隔;若无资料,则适用于全部图书馆)"
4330
4331 # Circulation > Holds Policy
4332 msgid ""
4333 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4334 "libraries"
4335 msgstr ""
4336
4337 # Circulation > Holds Policy
4338 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4339 msgstr "随机。"
4340
4341 # Circulation > Holds Policy
4342 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4343 msgstr "依既定顺序。"
4344
4345 # Circulation > Holds Policy
4346 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4347 msgstr ""
4348
4349 # Circulation > Holds Policy
4350 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4351 msgstr ""
4352
4353 # Circulation > Holds Policy
4354 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4355 msgstr ""
4356
4357 # Circulation > Holds Policy
4358 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4359 msgstr "允许"
4360
4361 # Circulation > Holds Policy
4362 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4363 msgstr "不允许"
4364
4365 # Circulation > Holds Policy
4366 msgid ""
4367 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
4368 "intranet."
4369 msgstr "暂停从馆员介面的预约的功能。"
4370
4371 # Circulation > Holds Policy
4372 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4373 msgstr "允许"
4374
4375 # Circulation > Holds Policy
4376 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4377 msgstr "不允许"
4378
4379 # Circulation > Holds Policy
4380 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4381 msgstr "暂停从 OPAC 预约的功能。"
4382
4383 # Circulation > Checkout Policy
4384 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4385 msgstr ""
4386
4387 # Circulation > Checkout Policy
4388 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4389 msgstr ""
4390
4391 # Circulation > Checkout Policy
4392 msgid ""
4393 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
4394 "checkouts when checked out."
4395 msgstr ""
4396
4397 # Circulation > Holds Policy
4398 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4399 msgstr "不转移"
4400
4401 # Circulation > Holds Policy
4402 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4403 msgstr "转移"
4404
4405 # Circulation > Holds Policy
4406 msgid ""
4407 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
4408 "all waiting holds."
4409 msgstr "馆藏,当取消所有预约时。"
4410
4411 # Circulation > Checkout Policy
4412 msgid ""
4413 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
4414 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4415 msgstr "在\"转出给它馆\" 画面显示警语,若转出馆藏尚未被接收"
4416
4417 # Circulation > Checkout Policy
4418 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4419 msgstr "天在送出之后。"
4420
4421 # Circulation > Holds Policy
4422 msgid ""
4423 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
4424 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4425 msgstr ""
4426
4427 # Circulation > Holds Policy
4428 msgid ""
4429 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
4430 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4431 msgstr ""
4432
4433 # Circulation > Holds Policy
4434 msgid ""
4435 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
4436 "marked as lost from the hold to pull screen."
4437 msgstr ""
4438
4439 # Circulation > Checkin Policy
4440 msgid ""
4441 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
4442 "be on a separate line."
4443 msgstr ""
4444
4445 # Circulation > Checkin Policy
4446 msgid ""
4447 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
4448 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
4449 "matches the items not for loan value"
4450 msgstr "此为配对值清单。还入馆藏时,若左方的不外借值匹配馆藏的不外借值"
4451
4452 # Circulation > Checkin Policy
4453 msgid ""
4454 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
4455 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
4456 "to now be available for loan."
4457 msgstr ""
4458
4459 # Circulation > Interface
4460 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4461 msgstr "做"
4462
4463 # Circulation > Interface
4464 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4465 msgstr "不做"
4466
4467 # Circulation > Interface
4468 msgid ""
4469 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
4470 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
4471 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
4472 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4473 msgstr ""
4474
4475 # Circulation > Checkout Policy
4476 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4477 msgstr "."
4478
4479 # Circulation > Checkout Policy
4480 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4481 msgstr "不强迫"
4482
4483 # Circulation > Checkout Policy
4484 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4485 msgstr "强迫"
4486
4487 # Circulation > Checkout Policy
4488 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4489 msgstr "馆藏代码"
4490
4491 # Circulation > Checkout Policy
4492 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4493 msgstr "馆藏类型"
4494
4495 # Circulation > Checkout Policy
4496 msgid ""
4497 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4498 msgstr "图书馆转移限制的基础"
4499
4500 # Circulation > Course Reserves
4501 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4502 msgstr "不使用"
4503
4504 # Circulation > Course Reserves
4505 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4506 msgstr "使用"
4507
4508 # Circulation > Course Reserves
4509 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4510 msgstr "指定参考书"
4511
4512 # Circulation > Checkout Policy
4513 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4514 msgstr "不用"
4515
4516 # Circulation > Checkout Policy
4517 msgid ""
4518 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
4519 "calculating optimal holds filling between branches."
4520 msgstr "转移成本矩阵用于计算各馆间预约的转移费用。"
4521
4522 # Circulation > Checkout Policy
4523 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4524 msgstr "使用"
4525
4526 # Circulation > Interface
4527 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4528 msgstr "不通知"
4529
4530 # Circulation > Interface
4531 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4532 msgstr "通知"
4533
4534 # Circulation > Interface
4535 msgid ""
4536 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
4537 "patron whose items they are checking in."
4538 msgstr "还书时,图书馆员提醒读者领取预约到馆之书。"
4539
4540 # Circulation > Self Checkout
4541 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4542 msgstr "停用"
4543
4544 # Circulation > Self Checkout
4545 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4546 msgstr "启用"
4547
4548 # Circulation > Self Checkout
4549 msgid ""
4550 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
4551 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4552 msgstr "网页介面的自助借出系统。(使用此程式:/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4553
4554 # Circulation > Fines Policy
4555 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4556 msgstr "罚款"
4557
4558 # Circulation > Fines Policy
4559 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4560 msgstr "不罚款"
4561
4562 # Circulation > Fines Policy
4563 msgid ""
4564 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
4565 "patron loses an item."
4566 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
4567
4568 # Circulation > Fines Policy
4569 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4570 msgstr "不豁免"
4571
4572 # Circulation > Fines Policy
4573 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4574 msgstr "豁免"
4575
4576 # Circulation > Fines Policy
4577 msgid ""
4578 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4579 msgstr "遗失时的罚款。"
4580
4581 # Circulation > Holds Policy
4582 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4583 msgstr "允许"
4584
4585 # Circulation > Holds Policy
4586 msgid ""
4587 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
4588 "branches)"
4589 msgstr "不允许(独立分馆)"
4590
4591 # Circulation > Holds Policy
4592 msgid ""
4593 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
4594 "place a hold on an item from another library"
4595 msgstr "读者预约它馆的馆藏"
4596
4597 # Circulation > Holds Policy
4598 msgid ""
4599 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
4600 "statuses when counting items"
4601 msgstr ""
4602
4603 # Circulation > Holds Policy
4604 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4605 msgstr "停用"
4606
4607 # Circulation > Holds Policy
4608 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4609 msgstr "启用"
4610
4611 # Circulation > Holds Policy
4612 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4613 msgstr "天,当该馆藏已有"
4614
4615 # Circulation > Holds Policy
4616 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4617 msgstr ""
4618
4619 # Circulation > Holds Policy
4620 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4621 msgstr ""
4622
4623 # Circulation > Holds Policy
4624 msgid ""
4625 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
4626 "the record"
4627 msgstr ""
4628
4629 # Circulation > Holds Policy
4630 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4631 msgstr "缩减借出的期限至"
4632
4633 # Circulation > Holds Policy
4634 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4635 msgstr "停用"
4636
4637 # Circulation > Holds Policy
4638 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4639 msgstr "启用"
4640
4641 # Circulation > Holds Policy
4642 msgid ""
4643 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
4644 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4645 msgstr "送出电子邮件,告知Koha 管理者,有人预约馆藏。"
4646
4647 # Circulation > Fines Policy
4648 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4649 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
4650
4651 # Circulation > Fines Policy
4652 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4653 msgstr "直接地。"
4654
4655 # Circulation > Fines Policy
4656 msgid ""
4657 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4658 msgstr "不包括闭馆日。"
4659
4660 # Circulation > Fines Policy
4661 msgid ""
4662 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
4663 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
4664 msgstr "<br><b>说明:</b> 可经由CalculateFinesOnReturn 糸统偏好设定罚款中。"
4665
4666 # Circulation > Fines Policy
4667 msgid ""
4668 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4669 msgstr "计算(但祗寄给管理者)"
4670
4671 # Circulation > Fines Policy
4672 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4673 msgstr "计算并收取"
4674
4675 # Circulation > Fines Policy
4676 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4677 msgstr "不计算"
4678
4679 # Circulation > Fines Policy
4680 msgid ""
4681 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4682 "is being run)."
4683 msgstr "罚款(已执行<code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)。"
4684
4685 # Circulation > Interface
4686 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4687 msgstr "不启用"
4688
4689 # Circulation > Interface
4690 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4691 msgstr "启用"
4692
4693 # Circulation > Interface
4694 msgid ""
4695 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
4696 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
4697 "not turn up any results during an item barcode search."
4698 msgstr "在借出页面键入条码后,系统没有任何回应时,自动转换为键词搜寻。"
4699
4700 # Circulation > Interface
4701 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4702 msgstr "转换自 CueCat 表格"
4703
4704 # Circulation > Interface
4705 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4706 msgstr "转换自 Libsuite8 表格"
4707
4708 # Circulation > Interface
4709 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4710 msgstr "不要筛选"
4711
4712 # Circulation > Interface
4713 msgid ""
4714 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4715 msgstr "EAN-13 码或补零的 UPC-A 码"
4716
4717 # Circulation > Interface
4718 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4719 msgstr "移除空格"
4720
4721 # Circulation > Interface
4722 msgid ""
4723 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
4724 "prefix style"
4725 msgstr "移除 T 开头的前置码"
4726
4727 # Circulation > Interface
4728 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4729 msgstr "扫瞄馆藏条码。"
4730
4731 # Circulation > Checkout Policy
4732 msgid ""
4733 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
4734 "OPAC if they owe more than"
4735 msgstr "读者不能从OPAC 预约,如果超过"
4736
4737 # Circulation > Checkout Policy
4738 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4739 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
4740
4741 # Circulation > Holds Policy
4742 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4743 msgstr "读者最多可以预约"
4744
4745 # Circulation > Holds Policy
4746 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4747 msgstr "最多的预约数。"
4748
4749 # Circulation > Checkout Policy
4750 msgid ""
4751 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
4752 "they have more than"
4753 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
4754
4755 # Circulation > Checkout Policy
4756 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4757 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
4758
4759 # Circulation > Interface
4760 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4761 msgstr "还入时,显示"
4762
4763 # Circulation > Interface
4764 msgid ""
4765 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
4766 "screen."
4767 msgstr "次稍早还入的馆藏。"
4768
4769 # Circulation > Interface
4770 msgid ""
4771 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
4772 "the circulation page from"
4773 msgstr "在流通页面,依照上次借出日期排序"
4774
4775 # Circulation > Interface
4776 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4777 msgstr "到期日。"
4778
4779 # Circulation > Interface
4780 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4781 msgstr "由远至近"
4782
4783 # Circulation > Interface
4784 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4785 msgstr "由近至远"
4786
4787 # Circulation > Interface
4788 msgid ""
4789 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
4790 "circulation page from"
4791 msgstr "在流通页面,排序今天的借出"
4792
4793 # Circulation > Interface
4794 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4795 msgstr "到期日。"
4796
4797 # Circulation > Interface
4798 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4799 msgstr "由远至近"
4800
4801 # Circulation > Interface
4802 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4803 msgstr "由近至远"
4804
4805 # Circulation > Checkout Policy
4806 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4807 msgstr "计算到期日的方法"
4808
4809 # Circulation > Checkout Policy
4810 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4811 msgstr "祗限流通规则。"
4812
4813 # Circulation > Checkout Policy
4814 msgid ""
4815 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
4816 "open day"
4817 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
4818
4819 # Circulation > Checkout Policy
4820 msgid ""
4821 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
4822 "closed."
4823 msgstr "不含闭馆日。"
4824
4825 # Circulation > Fines Policy
4826 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4827 msgstr ""
4828
4829 # Circulation > Fines Policy
4830 msgid ""
4831 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
4832 "defined in item type."
4833 msgstr ""
4834
4835 # Circulation > Fines Policy
4836 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4837 msgstr ""
4838
4839 # Enhanced Content
4840 msgid "enhanced_content.pref"
4841 msgstr "强化内容"
4842
4843 # Enhanced Content > All
4844 msgid "enhanced_content.pref All"
4845 msgstr "enhanced_content.pref 全部"
4846
4847 # Enhanced Content > Amazon
4848 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4849 msgstr "亚马逊网站"
4850
4851 # Enhanced Content > Babelthèque
4852 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4853 msgstr "法国文学图书馆"
4854
4855 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4856 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4857 msgstr "贝克与泰勒书店"
4858
4859 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4860 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4861 msgstr "Coce 封面快取"
4862
4863 # Enhanced Content > Google
4864 msgid "enhanced_content.pref Google"
4865 msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
4866
4867 # Enhanced Content > HTML5 Media
4868 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4869 msgstr "HTML5 媒体"
4870
4871 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4872 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4873 msgstr "IDreamLibraries"
4874
4875 # Enhanced Content > Library Thing
4876 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4877 msgstr "Library Thing"
4878
4879 # Enhanced Content > Local Cover Images
4880 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4881 msgstr "在地封面"
4882
4883 # Enhanced Content > Novelist Select
4884 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4885 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
4886
4887 # Enhanced Content > OCLC
4888 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
4889 msgstr "OCLC"
4890
4891 # Enhanced Content > Open Library
4892 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4893 msgstr "开放图书馆网站"
4894
4895 # Enhanced Content > OverDrive
4896 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4897 msgstr "OverDrive"
4898
4899 # Enhanced Content > Plugins
4900 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4901 msgstr "enhanced_content.pref 外挂"
4902
4903 # Enhanced Content > Syndetics
4904 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4905 msgstr "Syndetics"
4906
4907 # Enhanced Content > Tagging
4908 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4909 msgstr "enhanced_content.pref 标签"
4910
4911 # Enhanced Content > All
4912 msgid ""
4913 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
4914 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
4915 "all sources selected."
4916 msgstr ""
4917 "<strong>附注:</strong> 您祗能从以下清单选择封面的来源,否则Koha 将显示所有选"
4918 "定来源的封面。"
4919
4920 # Enhanced Content > Local Cover Images
4921 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4922 msgstr "允许"
4923
4924 # Enhanced Content > Local Cover Images
4925 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4926 msgstr "不允许"
4927
4928 # Enhanced Content > Local Cover Images
4929 msgid ""
4930 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
4931 "each bibliographic record."
4932 msgstr "每笔书目记录可附加多个影像。"
4933
4934 # Enhanced Content > Amazon
4935 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4936 msgstr "加上相关标签"
4937
4938 # Enhanced Content > Amazon
4939 msgid ""
4940 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
4941 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
4942 msgstr ""
4943 "连结至亚马逊网站。读者从这里连结至亚马逊网站购物图书馆就可以收到介绍费。"
4944
4945 # Enhanced Content > Amazon
4946 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4947 msgstr "不显示"
4948
4949 # Enhanced Content > Amazon
4950 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4951 msgstr "显示"
4952
4953 # Enhanced Content > Amazon
4954 msgid ""
4955 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
4956 "results and item detail pages on the staff interface."
4957 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员介面。"
4958
4959 # Enhanced Content > Amazon
4960 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4961 msgstr "美国"
4962
4963 # Enhanced Content > Amazon
4964 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4965 msgstr "英国"
4966
4967 # Enhanced Content > Amazon
4968 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4969 msgstr "加拿大"
4970
4971 # Enhanced Content > Amazon
4972 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4973 msgstr "法国"
4974
4975 # Enhanced Content > Amazon
4976 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4977 msgstr "德国"
4978
4979 # Enhanced Content > Amazon
4980 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4981 msgstr "日本"
4982
4983 # Enhanced Content > Amazon
4984 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4985 msgstr "使用来自这个地方的亚马逊网站资料"
4986
4987 # Enhanced Content > Amazon
4988 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4989 msgstr "网站。"
4990
4991 # Enhanced Content > Babelthèque
4992 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4993 msgstr "要"
4994
4995 # Enhanced Content > Babelthèque
4996 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4997 msgstr "不要"
4998
4999 # Enhanced Content > Babelthèque
5000 msgid ""
5001 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5002 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5003 msgstr "加入来自法国文学图书馆的(书评与引文) 资讯于OPAC。"
5004
5005 # Enhanced Content > Babelthèque
5006 msgid ""
5007 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5008 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5009 msgstr ""
5010 "设定Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5011
5012 # Enhanced Content > Babelthèque
5013 msgid ""
5014 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5015 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5016 "bz2)."
5017 msgstr ""
5018 "设定 Babeltheque 的 url 以便定期更新(如:http://www.babeltheque.com/.../file."
5019 "csv.bz2)。"
5020
5021 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5022 msgid ""
5023 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5024 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5025 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
5026 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5027 msgstr ""
5028
5029 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5030 msgid ""
5031 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5032 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5033 msgstr "贝克与泰勒书店\"我的图书馆书店\" 连结,应该连结至<code>https://"
5034
5035 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5036 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5037 msgstr "新增"
5038
5039 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5040 msgid ""
5041 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5042 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5043 "a username and password (which can be seen in image links)."
5044 msgstr ""
5045 "贝克与泰勒书店及其封面资讯于OPAC 与馆员介面。此功能需输入帐号及密码(从前述的"
5046 "连结取得)。"
5047
5048 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5049 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5050 msgstr "不新增"
5051
5052 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5053 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5054 msgstr "."
5055
5056 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5057 msgid ""
5058 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5059 "username"
5060 msgstr "以帐号近用贝克与泰勒书店"
5061
5062 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5063 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5064 msgstr "及密码"
5065
5066 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5067 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5068 msgstr "停用"
5069
5070 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5071 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5072 msgstr "启用"
5073
5074 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5075 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5076 msgstr "Coce 封面快取服务。"
5077
5078 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5079 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5080 msgstr "Coce 封面URL"
5081
5082 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5083 msgid ""
5084 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5085 "the covers"
5086 msgstr "从下列提供者撷取封面"
5087
5088 # Enhanced Content > All
5089 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5090 msgstr "不显示"
5091
5092 # Enhanced Content > All
5093 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5094 msgstr "显示"
5095
5096 # Enhanced Content > All
5097 msgid ""
5098 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5099 "staff client (if found by one of the services below)."
5100 msgstr "其他版本的馆藏资讯,在馆员介面(若从以下的服务取得该资讯)。"
5101
5102 # Enhanced Content > Google
5103 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5104 msgstr "加入"
5105
5106 # Enhanced Content > Google
5107 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5108 msgstr "不加入"
5109
5110 # Enhanced Content > Google
5111 msgid ""
5112 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5113 "search results and item detail pages on the OPAC."
5114 msgstr "来自谷歌图书的检索结果与馆藏细节,在OPAC。"
5115
5116 # Enhanced Content > HTML5 Media
5117 msgid ""
5118 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5119 "player for files catalogued in field 856"
5120 msgstr "在栏位856 使用HTML5 媒体播放器显示分页"
5121
5122 # Enhanced Content > HTML5 Media
5123 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5124 msgstr "在 OPAC 与馆员介面。"
5125
5126 # Enhanced Content > HTML5 Media
5127 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5128 msgstr "在 OPAC。"
5129
5130 # Enhanced Content > HTML5 Media
5131 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5132 msgstr "在馆员介面。"
5133
5134 # Enhanced Content > HTML5 Media
5135 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5136 msgstr "不使用。"
5137
5138 # Enhanced Content > HTML5 Media
5139 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5140 msgstr "(以 | 区隔)。"
5141
5142 # Enhanced Content > HTML5 Media
5143 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5144 msgstr "媒体档案延伸档名"
5145
5146 # Enhanced Content > HTML5 Media
5147 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5148 msgstr ""
5149
5150 # Enhanced Content > HTML5 Media
5151 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5152 msgstr ""
5153
5154 # Enhanced Content > HTML5 Media
5155 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5156 msgstr ""
5157
5158 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5159 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5160 msgstr "新增"
5161
5162 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5163 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5164 msgstr "不新增"
5165
5166 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5167 msgid ""
5168 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5169 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5170 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5171 msgstr ""
5172 "在OPAC 详情页面有个由<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> "
5173 "汇集的\"阅读表\" 摘要评论。"
5174
5175 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5176 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5177 msgstr "新增"
5178
5179 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5180 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5181 msgstr "不新增"
5182
5183 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5184 msgid ""
5185 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5186 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5187 msgstr ""
5188 "将<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的评比置于OPAC 搜寻"
5189 "结果。"
5190
5191 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5192 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5193 msgstr "新增"
5194
5195 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5196 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5197 msgstr "不新增"
5198
5199 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5200 msgid ""
5201 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5202 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5203 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5204 msgstr ""
5205 "在OPAC 分页显示取材自<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>的"
5206 "评论。"
5207
5208 # Enhanced Content > Library Thing
5209 msgid ""
5210 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5211 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5212 msgstr ""
5213
5214 # Enhanced Content > Library Thing
5215 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5216 msgstr "不显示"
5217
5218 # Enhanced Content > Library Thing
5219 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5220 msgstr "显示"
5221
5222 # Enhanced Content > Library Thing
5223 msgid ""
5224 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5225 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5226 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5227 msgstr "来自Library Thing 的评论、相关馆藏与标签,在OPAC。若选择显示,您需要 "
5228
5229 # Enhanced Content > Library Thing
5230 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5231 msgstr "."
5232
5233 # Enhanced Content > Library Thing
5234 msgid ""
5235 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5236 "Libraries using the customer ID"
5237 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
5238
5239 # Enhanced Content > Library Thing
5240 msgid ""
5241 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
5242 "for Libraries content"
5243 msgstr "显示来自 Library Thing的资讯"
5244
5245 # Enhanced Content > Library Thing
5246 msgid ""
5247 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
5248 "bibliographic information."
5249 msgstr "书目资讯方式。"
5250
5251 # Enhanced Content > Library Thing
5252 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5253 msgstr "表格方式。"
5254
5255 # Enhanced Content > Local Cover Images
5256 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5257 msgstr "显示"
5258
5259 # Enhanced Content > Local Cover Images
5260 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5261 msgstr "不显示"
5262
5263 # Enhanced Content > Local Cover Images
5264 msgid ""
5265 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
5266 "search and details pages."
5267 msgstr "在地封面供馆员介面检索及详情页面之用。"
5268
5269 # Enhanced Content > Novelist Select
5270 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5271 msgstr "加入"
5272
5273 # Enhanced Content > Novelist Select
5274 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5275 msgstr "不加入"
5276
5277 # Enhanced Content > Novelist Select
5278 msgid ""
5279 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
5280 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
5281 "can be seen in image links)."
5282 msgstr "OPAC 的Nov​​elist Select (键入使用者帐号及密码)。"
5283
5284 # Enhanced Content > Novelist Select
5285 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5286 msgstr ""
5287
5288 # Enhanced Content > Novelist Select
5289 msgid ""
5290 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
5291 "password"
5292 msgstr ""
5293
5294 # Enhanced Content > Novelist Select
5295 msgid ""
5296 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
5297 "user profile"
5298 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
5299
5300 # Enhanced Content > Novelist Select
5301 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5302 msgstr ""
5303
5304 # Enhanced Content > Novelist Select
5305 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5306 msgstr ""
5307
5308 # Enhanced Content > Novelist Select
5309 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5310 msgstr ""
5311
5312 # Enhanced Content > Novelist Select
5313 msgid ""
5314 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
5315 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
5316 "password, which can be seen in image links)."
5317 msgstr ""
5318
5319 # Enhanced Content > Novelist Select
5320 msgid ""
5321 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
5322 "using user profile"
5323 msgstr ""
5324
5325 # Enhanced Content > Novelist Select
5326 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5327 msgstr ""
5328
5329 # Enhanced Content > Novelist Select
5330 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5331 msgstr ""
5332
5333 # Enhanced Content > Novelist Select
5334 msgid ""
5335 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
5336 "content"
5337 msgstr ""
5338
5339 # Enhanced Content > Novelist Select
5340 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5341 msgstr ""
5342
5343 # Enhanced Content > Novelist Select
5344 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5345 msgstr ""
5346
5347 # Enhanced Content > Novelist Select
5348 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5349 msgstr ""
5350
5351 # Enhanced Content > Novelist Select
5352 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5353 msgstr "."
5354
5355 # Enhanced Content > Novelist Select
5356 msgid ""
5357 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5358 msgstr "显示EBSCO 公司的Novelist Select 的内容"
5359
5360 # Enhanced Content > Novelist Select
5361 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5362 msgstr "在预约表格之上"
5363
5364 # Enhanced Content > Novelist Select
5365 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5366 msgstr "在预约表格之下"
5367
5368 # Enhanced Content > Novelist Select
5369 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5370 msgstr "在 OPAC 分页"
5371
5372 # Enhanced Content > Novelist Select
5373 msgid ""
5374 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
5375 "the right"
5376 msgstr "在储存记录下,右方"
5377
5378 # Enhanced Content > OCLC
5379 msgid ""
5380 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
5381 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5382 msgstr ""
5383 "使用<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">"
5384 "美国国际图书馆电脑中心会员帐号</a>"
5385
5386 # Enhanced Content > OCLC
5387 msgid ""
5388 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
5389 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
5390 "per day."
5391 msgstr "近用xISBN 服务。没有前述帐号者,每天仅能查询1000 笔。"
5392
5393 # Enhanced Content > Amazon
5394 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5395 msgstr "不显示"
5396
5397 # Enhanced Content > Amazon
5398 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5399 msgstr "显示"
5400
5401 # Enhanced Content > Amazon
5402 msgid ""
5403 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
5404 "search results and item detail pages on the OPAC."
5405 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在OPAC。"
5406
5407 # Enhanced Content > All
5408 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5409 msgstr "不显示"
5410
5411 # Enhanced Content > All
5412 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5413 msgstr "显示"
5414
5415 # Enhanced Content > All
5416 msgid ""
5417 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5418 "OPAC."
5419 msgstr "馆藏的其他版本资讯,在OPAC。"
5420
5421 # Enhanced Content > Local Cover Images
5422 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5423 msgstr "显示"
5424
5425 # Enhanced Content > Local Cover Images
5426 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5427 msgstr "不显示"
5428
5429 # Enhanced Content > Local Cover Images
5430 msgid ""
5431 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
5432 "search and details pages."
5433 msgstr "供OPAC 及详情页面使用的在地封面。"
5434
5435 # Enhanced Content > Open Library
5436 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5437 msgstr "加入"
5438
5439 # Enhanced Content > Open Library
5440 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5441 msgstr "不加入"
5442
5443 # Enhanced Content > Open Library
5444 msgid ""
5445 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
5446 "search results and item detail pages on the OPAC."
5447 msgstr "得自开放图书馆网站的封面资讯并把馆藏详情置于OPAC。"
5448
5449 # Enhanced Content > Open Library
5450 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5451 msgstr ""
5452
5453 # Enhanced Content > Open Library
5454 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5455 msgstr ""
5456
5457 # Enhanced Content > Open Library
5458 msgid ""
5459 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
5460 "the OPAC."
5461 msgstr ""
5462
5463 # Enhanced Content > OverDrive
5464 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5465 msgstr ""
5466
5467 # Enhanced Content > OverDrive
5468 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5469 msgstr ""
5470
5471 # Enhanced Content > OverDrive
5472 msgid ""
5473 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
5474 "register auth return url of"
5475 msgstr ""
5476
5477 # Enhanced Content > OverDrive
5478 msgid ""
5479 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
5480 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5481 msgstr ""
5482
5483 # Enhanced Content > OverDrive
5484 msgid ""
5485 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
5486 "circulation history, and circulate items."
5487 msgstr ""
5488
5489 # Enhanced Content > OverDrive
5490 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
5491 msgstr ""
5492
5493 # Enhanced Content > OverDrive
5494 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5495 msgstr "."
5496
5497 # Enhanced Content > OverDrive
5498 msgid ""
5499 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
5500 "information with the client key"
5501 msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
5502
5503 # Enhanced Content > OverDrive
5504 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5505 msgstr "与客户秘密"
5506
5507 # Enhanced Content > OverDrive
5508 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5509 msgstr "."
5510
5511 # Enhanced Content > OverDrive
5512 msgid ""
5513 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
5514 "catalog of library #"
5515 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
5516
5517 # Enhanced Content > Syndetics
5518 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5519 msgstr "不显示"
5520
5521 # Enhanced Content > Syndetics
5522 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5523 msgstr "显示"
5524
5525 # Enhanced Content > Syndetics
5526 msgid ""
5527 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
5528 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5529 msgstr "取得自Syndetics书目中心的附注置于OPAC。"
5530
5531 # Enhanced Content > Syndetics
5532 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5533 msgstr "不显示"
5534
5535 # Enhanced Content > Syndetics
5536 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5537 msgstr "显示"
5538
5539 # Enhanced Content > Syndetics
5540 msgid ""
5541 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
5542 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5543 msgstr "得自Syndetics 书目中心的资讯显示于OPAC。"
5544
5545 # Enhanced Content > Syndetics
5546 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5547 msgstr "使用客户码"
5548
5549 # Enhanced Content > Syndetics
5550 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5551 msgstr "进入 Syndetics 书目中心。"
5552
5553 # Enhanced Content > Syndetics
5554 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5555 msgstr "不显示"
5556
5557 # Enhanced Content > Syndetics
5558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5559 msgstr "显示"
5560
5561 # Enhanced Content > Syndetics
5562 msgid ""
5563 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
5564 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
5565 msgstr "得自Syndetics 书目中心的封面,在OPAC"
5566
5567 # Enhanced Content > Syndetics
5568 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5569 msgstr "大"
5570
5571 # Enhanced Content > Syndetics
5572 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5573 msgstr "中"
5574
5575 # Enhanced Content > Syndetics
5576 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5577 msgstr "尺寸。"
5578
5579 # Enhanced Content > Syndetics
5580 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5581 msgstr "不显示"
5582
5583 # Enhanced Content > Syndetics
5584 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5585 msgstr "显示"
5586
5587 # Enhanced Content > Syndetics
5588 msgid ""
5589 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
5590 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
5591 "OPACFRBRizeEditions is on)."
5592 msgstr ""
5593 "得自Syndetics 书目中心的其他版本资讯,在OPAC (当OPACFRBRizeEditions 启用)。"
5594
5595 # Enhanced Content > Syndetics
5596 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5597 msgstr "停用"
5598
5599 # Enhanced Content > Syndetics
5600 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5601 msgstr "使用"
5602
5603 # Enhanced Content > Syndetics
5604 msgid ""
5605 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
5606 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
5607 "client code below."
5608 msgstr "得自Syndetics 书目中心的内容。必须先登入,并输入客户码。"
5609
5610 # Enhanced Content > Syndetics
5611 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5612 msgstr "不显示"
5613
5614 # Enhanced Content > Syndetics
5615 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5616 msgstr "显示"
5617
5618 # Enhanced Content > Syndetics
5619 msgid ""
5620 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
5621 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5622 msgstr "得自Syndetics 书目中心的摘要资讯显示于OPAC 详情页面。"
5623
5624 # Enhanced Content > Syndetics
5625 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5626 msgstr "不显示"
5627
5628 # Enhanced Content > Syndetics
5629 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5630 msgstr "显示"
5631
5632 # Enhanced Content > Syndetics
5633 msgid ""
5634 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
5635 "item detail pages on the OPAC."
5636 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书评置于OPAC。"
5637
5638 # Enhanced Content > Syndetics
5639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5640 msgstr "不显示"
5641
5642 # Enhanced Content > Syndetics
5643 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5644 msgstr "显示"
5645
5646 # Enhanced Content > Syndetics
5647 msgid ""
5648 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
5649 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5650 msgstr "得自Syndetics 书目中心的集丛其他题目资讯置于OPAC 的详情页面。"
5651
5652 # Enhanced Content > Syndetics
5653 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5654 msgstr "不显示"
5655
5656 # Enhanced Content > Syndetics
5657 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5658 msgstr "显示"
5659
5660 # Enhanced Content > Syndetics
5661 msgid ""
5662 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
5663 "on item detail pages on the OPAC."
5664 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书目摘要置于OPAC。"
5665
5666 # Enhanced Content > Syndetics
5667 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5668 msgstr "不显示"
5669
5670 # Enhanced Content > Syndetics
5671 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5672 msgstr "显示"
5673
5674 # Enhanced Content > Syndetics
5675 msgid ""
5676 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
5677 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5678 msgstr "得自Syndetics 书目中心的目次置于OPAC 的详情页面。"
5679
5680 # Enhanced Content > Tagging
5681 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5682 msgstr "允许"
5683
5684 # Enhanced Content > Tagging
5685 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5686 msgstr "不允许"
5687
5688 # Enhanced Content > Tagging
5689 msgid ""
5690 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5691 msgstr "读者与馆员新增标签于馆藏。"
5692
5693 # Enhanced Content > Tagging
5694 msgid ""
5695 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
5696 "of the ispell executable"
5697 msgstr "即使被字典查出拼字错误,也可新增书签"
5698
5699 # Enhanced Content > Tagging
5700 msgid ""
5701 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
5702 "without moderation."
5703 msgstr "仍执行它,不要修改。"
5704
5705 # Enhanced Content > Tagging
5706 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5707 msgstr "允许"
5708
5709 # Enhanced Content > Tagging
5710 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5711 msgstr "不允许"
5712
5713 # Enhanced Content > Tagging
5714 msgid ""
5715 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
5716 "detail pages on the OPAC."
5717 msgstr "读者输入标签于OPAC 的详情页面。"
5718
5719 # Enhanced Content > Tagging
5720 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5721 msgstr "允许"
5722
5723 # Enhanced Content > Tagging
5724 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5725 msgstr "不允许"
5726
5727 # Enhanced Content > Tagging
5728 msgid ""
5729 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
5730 "results on the OPAC."
5731 msgstr "读者于OPAC 的检索结果页面输入标签。"
5732
5733 # Enhanced Content > Tagging
5734 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5735 msgstr "选用"
5736
5737 # Enhanced Content > Tagging
5738 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5739 msgstr "必备"
5740
5741 # Enhanced Content > Tagging
5742 msgid ""
5743 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
5744 "reviewed by a staff member before being shown."
5745 msgstr "馆员审核,所有读者输入的标签。"
5746
5747 # Enhanced Content > Tagging
5748 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5749 msgstr "显示"
5750
5751 # Enhanced Content > Tagging
5752 msgid ""
5753 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
5754 "OPAC."
5755 msgstr "在 OPAC 详情页面的馆藏标签。"
5756
5757 # Enhanced Content > Tagging
5758 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5759 msgstr "显示"
5760
5761 # Enhanced Content > Tagging
5762 msgid ""
5763 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5764 msgstr "于 OPAC 检索结果页面的标签。"
5765
5766 # Enhanced Content > Library Thing
5767 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5768 msgstr "停用"
5769
5770 # Enhanced Content > Library Thing
5771 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5772 msgstr "使用"
5773
5774 # Enhanced Content > Library Thing
5775 msgid ""
5776 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
5777 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
5778 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5779 msgstr ""
5780 "ThingISBN 服务,显示其他版本(当FRBRizeEditions 或OPACFRBRizeEditions 开启)。"
5781 "此服务独立于Library Thing 之外。"
5782
5783 # Enhanced Content > Plugins
5784 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5785 msgstr "停用"
5786
5787 # Enhanced Content > Plugins
5788 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5789 msgstr "启用"
5790
5791 # Enhanced Content > Plugins
5792 msgid ""
5793 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
5794 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
5795 "fully enabled."
5796 msgstr ""
5797 "使用Koha 外挂的能力。说明,必须同时启用Koha 的组态档案,才会完全启用外挂系统​​"
5798 "。"
5799
5800 # Enhanced Content > OCLC
5801 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
5802 msgstr "停用"
5803
5804 # Enhanced Content > OCLC
5805 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
5806 msgstr "使用"
5807
5808 # Enhanced Content > OCLC
5809 msgid ""
5810 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
5811 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
5812 msgstr ""
5813 "OCLC 的xIS​​BN 服务,显示题名的其他版本(当FRBRizeEditions 或"
5814 "OPACFRBRizeEditions 开启)。"
5815
5816 # Enhanced Content > OCLC
5817 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
5818 msgstr "仅能使用 xISBN 服务"
5819
5820 # Enhanced Content > OCLC
5821 msgid ""
5822 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
5823 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
5824 "detailed above)."
5825 msgstr ""
5826
5827 # I18N/L10N
5828 msgid "i18n_l10n.pref"
5829 msgstr "i18n_l10n.pref"
5830
5831 # I18N/L10N
5832 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5833 msgstr "邮寄地址格式为"
5834
5835 # I18N/L10N
5836 msgid ""
5837 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
5838 "Postal Code] [City] - [Country])"
5839 msgstr ""
5840
5841 # I18N/L10N
5842 msgid ""
5843 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
5844 "Postal Code] [City] - [Country])"
5845 msgstr ""
5846
5847 # I18N/L10N
5848 msgid ""
5849 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
5850 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
5851 msgstr ""
5852
5853 # I18N/L10N
5854 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5855 msgstr "星期五"
5856
5857 # I18N/L10N
5858 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5859 msgstr "星期一"
5860
5861 # I18N/L10N
5862 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5863 msgstr "星期六"
5864
5865 # I18N/L10N
5866 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5867 msgstr "星期日"
5868
5869 # I18N/L10N
5870 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5871 msgstr "星期四"
5872
5873 # I18N/L10N
5874 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5875 msgstr "星期二"
5876
5877 # I18N/L10N
5878 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5879 msgstr "使用"
5880
5881 # I18N/L10N
5882 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5883 msgstr "星期三"
5884
5885 # I18N/L10N
5886 msgid ""
5887 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
5888 "calendar."
5889 msgstr "做为行事历每周的第一天。"
5890
5891 # I18N/L10N
5892 msgid ""
5893 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
5894 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
5895 "result in duplicate fines!"
5896 msgstr "。<b>附注:</b> 不要改变此偏好。否则会重复收取已逾期馆藏的罚款!"
5897
5898 # I18N/L10N
5899 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5900 msgstr ""
5901
5902 # I18N/L10N
5903 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5904 msgstr ""
5905
5906 # I18N/L10N
5907 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5908 msgstr "时间格式"
5909
5910 # I18N/L10N
5911 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5912 msgstr ""
5913
5914 # I18N/L10N
5915 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5916 msgstr ""
5917
5918 # I18N/L10N
5919 msgid ""
5920 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
5921 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
5922 "patron will be the one defined for the patron."
5923 msgstr ""
5924
5925 # I18N/L10N
5926 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5927 msgstr ""
5928
5929 # I18N/L10N
5930 msgid ""
5931 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
5932 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
5933 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5934 msgstr ""
5935
5936 # I18N/L10N
5937 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5938 msgstr "依字顺"
5939
5940 # I18N/L10N
5941 msgid ""
5942 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
5943 "space separated list of uppercase letters."
5944 msgstr "可浏览的字母清单。此清单应为空格区隔的大写字母清单。"
5945
5946 # I18N/L10N
5947 msgid ""
5948 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
5949 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
5950 "result in duplicate fines!"
5951 msgstr "。 <b>附注:</b> 不要改变此偏好。否则会重复收取已逾期馆藏的罚款!"
5952
5953 # I18N/L10N
5954 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5955 msgstr "日期格式为"
5956
5957 # I18N/L10N
5958 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5959 msgstr "dd.mm.yyyy"
5960
5961 # I18N/L10N
5962 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5963 msgstr "日日/月月/年年年年"
5964
5965 # I18N/L10N
5966 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5967 msgstr "月月/日日/年年年年"
5968
5969 # I18N/L10N
5970 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5971 msgstr "年年年年-月月-日日"
5972
5973 # I18N/L10N
5974 msgid ""
5975 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
5976 "interface:"
5977 msgstr ""
5978
5979 # I18N/L10N
5980 msgid ""
5981 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
5982 "languages on the interface."
5983 msgstr ""
5984
5985 # I18N/L10N
5986 msgid ""
5987 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5988 msgstr ""
5989
5990 # I18N/L10N
5991 msgid ""
5992 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
5993 "the languages on the interface."
5994 msgstr ""
5995
5996 # I18N/L10N
5997 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5998 msgstr ""
5999
6000 # I18N/L10N
6001 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6002 msgstr ""
6003
6004 # I18N/L10N
6005 msgid ""
6006 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6007 "on the OPAC."
6008 msgstr ""
6009
6010 # Local Use
6011 msgid "local_use.pref"
6012 msgstr "在地使用"
6013
6014 # Local Use
6015 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6016 msgstr "还没有设定。"
6017
6018 # Logging
6019 msgid "logs.pref"
6020 msgstr "记录"
6021
6022 # Logging > Debugging
6023 msgid "logs.pref Debugging"
6024 msgstr "除错"
6025
6026 # Logging > Logging
6027 msgid "logs.pref Logging"
6028 msgstr "记录"
6029
6030 # Logging > Logging
6031 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6032 msgstr "不记录"
6033
6034 # Logging > Logging
6035 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6036 msgstr "记录"
6037
6038 # Logging > Logging
6039 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6040 msgstr "改变权威记录。"
6041
6042 # Logging > Logging
6043 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6044 msgstr "不记录"
6045
6046 # Logging > Logging
6047 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6048 msgstr "记录"
6049
6050 # Logging > Logging
6051 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6052 msgstr "改变读者记录。"
6053
6054 # Logging > Logging
6055 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6056 msgstr "不记录"
6057
6058 # Logging > Logging
6059 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6060 msgstr "记录"
6061
6062 # Logging > Logging
6063 msgid ""
6064 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6065 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6066 "advisable to turn this on."
6067 msgstr "改变任何书目与馆藏记录。还入或借出时,都不建议启用此功能。"
6068
6069 # Logging > Logging
6070 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6071 msgstr "纪录"
6072
6073 # Logging > Logging
6074 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6075 msgstr "纪录"
6076
6077 # Logging > Logging
6078 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6079 msgstr "来自工作排程的资讯。"
6080
6081 # Logging > Debugging
6082 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6083 msgstr "做"
6084
6085 # Logging > Debugging
6086 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6087 msgstr "不做"
6088
6089 # Logging > Debugging
6090 msgid ""
6091 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6092 "comment in the html source for the staff intranet."
6093 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至馆员内部网路使用的html 格式评论。"
6094
6095 # Logging > Debugging
6096 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6097 msgstr "做"
6098
6099 # Logging > Debugging
6100 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6101 msgstr "不做"
6102
6103 # Logging > Debugging
6104 msgid ""
6105 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6106 "comment in the html source for the OPAC."
6107 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至OPAC 的html 格式源评论。"
6108
6109 # Logging > Logging
6110 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6111 msgstr "不登入"
6112
6113 # Logging > Logging
6114 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6115 msgstr "记录"
6116
6117 # Logging > Logging
6118 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6119 msgstr "收取、支付或豁免罚款时。"
6120
6121 # Logging > Logging
6122 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6123 msgstr ""
6124
6125 # Logging > Logging
6126 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6127 msgstr ""
6128
6129 # Logging > Logging
6130 msgid ""
6131 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
6132 "etc)."
6133 msgstr ""
6134
6135 # Logging > Logging
6136 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6137 msgstr "不登入"
6138
6139 # Logging > Logging
6140 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6141 msgstr "记录"
6142
6143 # Logging > Logging
6144 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6145 msgstr "借出馆藏时。"
6146
6147 # Logging > Logging
6148 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6149 msgstr "不登入"
6150
6151 # Logging > Logging
6152 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6153 msgstr "记录"
6154
6155 # Logging > Logging
6156 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6157 msgstr "自动送出到期通知。"
6158
6159 # Logging > Logging
6160 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6161 msgstr ""
6162
6163 # Logging > Logging
6164 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6165 msgstr ""
6166
6167 # Logging > Logging
6168 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6169 msgstr ""
6170
6171 # Logging > Logging
6172 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6173 msgstr "不记录"
6174
6175 # Logging > Logging
6176 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6177 msgstr "记录"
6178
6179 # Logging > Logging
6180 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6181 msgstr "当报表被新增、删除或改变时。"
6182
6183 # Logging > Logging
6184 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6185 msgstr "不登入"
6186
6187 # Logging > Logging
6188 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6189 msgstr "记录"
6190
6191 # Logging > Logging
6192 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6193 msgstr "当还入馆藏。"
6194
6195 # Logging > Logging
6196 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6197 msgstr "不记录"
6198
6199 # Logging > Logging
6200 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6201 msgstr "记录"
6202
6203 # Logging > Logging
6204 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6205 msgstr "当新增、删除或修改期刊。"
6206
6207 # OPAC
6208 msgid "opac.pref"
6209 msgstr "opac.pref"
6210
6211 # OPAC > Advanced Search Options
6212 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6213 msgstr "opac.pref 进阶搜寻选项"
6214
6215 # OPAC > Appearance
6216 msgid "opac.pref Appearance"
6217 msgstr "外观"
6218
6219 # OPAC > Features
6220 msgid "opac.pref Features"
6221 msgstr "特色"
6222
6223 # OPAC > Payments
6224 msgid "opac.pref Payments"
6225 msgstr ""
6226
6227 # OPAC > Policy
6228 msgid "opac.pref Policy"
6229 msgstr "政策"
6230
6231 # OPAC > Privacy
6232 msgid "opac.pref Privacy"
6233 msgstr "隐私"
6234
6235 # OPAC > Restricted page
6236 msgid "opac.pref Restricted page"
6237 msgstr "被限制的页面"
6238
6239 # OPAC > Self Registration
6240 msgid "opac.pref Self Registration"
6241 msgstr "自助登录"
6242
6243 # OPAC > Shelf Browser
6244 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6245 msgstr "浏览书架"
6246
6247 # OPAC > Privacy
6248 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6249 msgstr ""
6250
6251 # OPAC > Privacy
6252 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6253 msgstr ""
6254
6255 # OPAC > Privacy
6256 msgid ""
6257 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
6258 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
6259 "patron's guarantor\"."
6260 msgstr ""
6261
6262 # OPAC > Policy
6263 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6264 msgstr "允许"
6265
6266 # OPAC > Policy
6267 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6268 msgstr "不允许"
6269
6270 # OPAC > Policy
6271 msgid ""
6272 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
6273 "when making a purchase suggestion"
6274 msgstr "读者对指定的图书馆提出采访建议"
6275
6276 # OPAC > Privacy
6277 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6278 msgstr "允许"
6279
6280 # OPAC > Privacy
6281 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6282 msgstr "不允许"
6283
6284 # OPAC > Privacy
6285 msgid ""
6286 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
6287 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6288 msgstr ""
6289 "读者在没有登入的情况下提出采购建议。该建议与AnonymousPatron 系统偏好连结"
6290
6291 # OPAC > Privacy
6292 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6293 msgstr "使用读者号"
6294
6295 # OPAC > Privacy
6296 msgid ""
6297 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
6298 "suggestions and reading history)"
6299 msgstr "做为匿名读者(供匿名建议与阅读记录之用)"
6300
6301 # OPAC > Appearance
6302 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6303 msgstr "内定显示书目记录为"
6304
6305 # OPAC > Appearance
6306 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6307 msgstr "指定的 ISBD 模版。"
6308
6309 # OPAC > Appearance
6310 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6311 msgstr "单纯格式。"
6312
6313 # OPAC > Appearance
6314 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6315 msgstr "于他们的 MARC 表单。"
6316
6317 # OPAC > Policy
6318 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6319 msgstr "封锁"
6320
6321 # OPAC > Policy
6322 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6323 msgstr "不封锁"
6324
6325 # OPAC > Policy
6326 msgid ""
6327 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
6328 "such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron "
6329 "category takes priority over this system preference."
6330 msgstr ""
6331
6332 # OPAC > Appearance
6333 msgid ""
6334 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
6335 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
6336 "times."
6337 msgstr ""
6338
6339 # OPAC > Appearance
6340 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6341 msgstr "不包括"
6342
6343 # OPAC > Appearance
6344 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6345 msgstr "包括"
6346
6347 # OPAC > Appearance
6348 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6349 msgstr "不显示"
6350
6351 # OPAC > Appearance
6352 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6353 msgstr "显示"
6354
6355 # OPAC > Appearance
6356 msgid ""
6357 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
6358 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6359 msgstr "在XSLT MARC21 结果与OPAC 详情页面的格式、预期读者与资料类型图示。"
6360
6361 # OPAC > Privacy
6362 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6363 msgstr "不保持"
6364
6365 # OPAC > Privacy
6366 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6367 msgstr "保持"
6368
6369 # OPAC > Privacy
6370 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6371 msgstr "在 OPAC 的读者检索记录。"
6372
6373 # OPAC > Payments
6374 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6375 msgstr ""
6376
6377 # OPAC > Payments
6378 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6379 msgstr ""
6380
6381 # OPAC > Payments
6382 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6383 msgstr ""
6384
6385 # OPAC > Payments
6386 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6387 msgstr ""
6388
6389 # OPAC > Payments
6390 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6391 msgstr ""
6392
6393 # OPAC > Payments
6394 msgid ""
6395 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
6396 "via PayPal in"
6397 msgstr ""
6398
6399 # OPAC > Appearance
6400 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6401 msgstr "不显示"
6402
6403 # OPAC > Appearance
6404 msgid ""
6405 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6406 msgstr "GoogleIndicTransliteration 于 OPAC。"
6407
6408 # OPAC > Appearance
6409 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6410 msgstr "显示"
6411
6412 # OPAC > Appearance
6413 msgid ""
6414 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
6415 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
6416 "Only)"
6417 msgstr ""
6418
6419 # OPAC > Appearance
6420 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6421 msgstr "不强调"
6422
6423 # OPAC > Appearance
6424 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6425 msgstr "强调"
6426
6427 # OPAC > Appearance
6428 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6429 msgstr "经由 URL网址的 OPAC 分页"
6430
6431 # OPAC > Appearance
6432 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6433 msgstr "读者所属分馆"
6434
6435 # OPAC > Appearance
6436 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6437 msgstr "结果来自 "
6438
6439 # OPAC > Appearance
6440 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6441 msgstr "显示"
6442
6443 # OPAC > Appearance
6444 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6445 msgstr "做为 OPAC 显示的图书馆名称。"
6446
6447 # OPAC > Policy
6448 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6449 msgstr ""
6450
6451 # OPAC > Policy
6452 msgid ""
6453 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
6454 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6455 msgstr ""
6456
6457 # OPAC > Features
6458 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6459 msgstr "显示"
6460
6461 # OPAC > Features
6462 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6463 msgstr "不显示"
6464
6465 # OPAC > Features
6466 msgid ""
6467 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
6468 "pages."
6469 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
6470
6471 # OPAC > Appearance
6472 msgid ""
6473 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
6474 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
6475 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
6476 "search plugins to work.)"
6477 msgstr ""
6478 "应为完整的URL,以<code>http://</code> 或<code>https://</code> 开头。不要在"
6479 "URL 之后加入斜撇。(必须正确键入才能被RSS、 unAPI 与其他外挂搜寻软体使用。)"
6480
6481 # OPAC > Appearance
6482 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6483 msgstr "OPAC 位于 "
6484
6485 # OPAC > Appearance
6486 msgid ""
6487 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
6488 "must be turned on."
6489 msgstr "。附注:必须打开对应的OPACXSLT 选项。"
6490
6491 # OPAC > Appearance
6492 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6493 msgstr "详情与结果页面"
6494
6495 # OPAC > Appearance
6496 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6497 msgstr "祗有详情页面"
6498
6499 # OPAC > Appearance
6500 msgid ""
6501 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
6502 "image on: "
6503 msgstr "显示栏位856u 的URI 连结影像:"
6504
6505 # OPAC > Appearance
6506 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6507 msgstr "不包括详情与结果页面"
6508
6509 # OPAC > Appearance
6510 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6511 msgstr "祗有结果页面"
6512
6513 # OPAC > Appearance
6514 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6515 msgstr "使用"
6516
6517 # OPAC > Appearance
6518 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6519 msgstr "bootstrap"
6520
6521 # OPAC > Appearance
6522 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6523 msgstr "prog"
6524
6525 # OPAC > Appearance
6526 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6527 msgstr "布景主题做为OPAC 的原生布景。"
6528
6529 # OPAC > Policy
6530 msgid ""
6531 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
6532 "the OPAC if they have less than"
6533 msgstr "读者可从OPAC 续借,如果罚款少于"
6534
6535 # OPAC > Policy
6536 msgid ""
6537 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
6538 "disable)."
6539 msgstr "[% local_currency %] 的罚款(空白表示停用)。"
6540
6541 # OPAC > Features
6542 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6543 msgstr "允许"
6544
6545 # OPAC > Features
6546 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6547 msgstr "不允许"
6548
6549 # OPAC > Features
6550 msgid ""
6551 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
6552 "page on the OPAC."
6553 msgstr "从OPAC 我的帐号页面,看到自己的罚款。"
6554
6555 # OPAC > Appearance
6556 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6557 msgstr ""
6558
6559 # OPAC > Appearance
6560 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6561 msgstr ""
6562
6563 # OPAC > Appearance
6564 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6565 msgstr ""
6566
6567 # OPAC > Appearance
6568 msgid ""
6569 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
6570 "holdings table"
6571 msgstr ""
6572
6573 # OPAC > Features
6574 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6575 msgstr ""
6576
6577 # OPAC > Appearance
6578 msgid ""
6579 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6580 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
6581 "displayed record."
6582 msgstr ""
6583 "<br />说明:占位符{BIBLIONUMBER}、{TITLE}、{ISBN} 及{AUTHOR} 代表的栏位将填入"
6584 "系统相关栏位资讯。"
6585
6586 # OPAC > Appearance
6587 msgid ""
6588 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
6589 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
6590 "with the following HTML (leave blank to disable):"
6591 msgstr ""
6592 "当读者使用以下的HTML (空白即停用)登入OPAC 时,包括在\"我的摘要\" 与\"我的阅读"
6593 "记录\" 分页里的\"连结\" 栏位:"
6594
6595 # OPAC > Appearance
6596 msgid ""
6597 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
6598 "This note only appears if the patron is logged in:"
6599 msgstr "显示在读者摘要页面的说明。此说明祗在读者登录后才显示:"
6600
6601 # OPAC > Appearance
6602 msgid ""
6603 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
6604 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6605 msgstr ""
6606 "<br/>说明:可插入占位符{QUERY_KW} 暂代, 之后QUERY_KW 将填入读者实际查询的关键"
6607 "词。"
6608
6609 # OPAC > Appearance
6610 msgid ""
6611 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
6612 "for a search in the OPAC:"
6613 msgstr "OPAC 找不到结果时,显示下列HTML:"
6614
6615 # OPAC > Features
6616 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6617 msgstr "允许"
6618
6619 # OPAC > Features
6620 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6621 msgstr "不允许"
6622
6623 # OPAC > Features
6624 msgid ""
6625 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
6626 "their contact information from the OPAC."
6627 msgstr "读者从OPAC 告知图书馆,他的连络资讯已改变。"
6628
6629 # OPAC > Features
6630 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6631 msgstr "显示"
6632
6633 # OPAC > Features
6634 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6635 msgstr "不显示"
6636
6637 # OPAC > Features
6638 msgid ""
6639 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
6640 "for a combined search on OPAC detail pages."
6641 msgstr "著者/主题在弹出清单里,供OPAC 详情页面的组合搜寻之用。"
6642
6643 # OPAC > Privacy
6644 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6645 msgstr "允许"
6646
6647 # OPAC > Privacy
6648 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6649 msgstr "不允许"
6650
6651 # OPAC > Privacy
6652 msgid ""
6653 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
6654 "their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6655 msgstr ""
6656
6657 # OPAC > Appearance
6658 msgid ""
6659 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
6660 "available for MARC21 and UNIMARC."
6661 msgstr ""
6662
6663 # OPAC > Appearance
6664 msgid ""
6665 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6666 msgstr ""
6667
6668 # OPAC > Appearance
6669 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6670 msgstr ""
6671
6672 # OPAC > Appearance
6673 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6674 msgstr ""
6675
6676 # OPAC > Appearance
6677 msgid ""
6678 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
6679 "OPAC search results:"
6680 msgstr "在OPAC 的检索结果里,包括下列的HTML:"
6681
6682 # OPAC > Appearance
6683 msgid ""
6684 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6685 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
6686 "information from the displayed record."
6687 msgstr ""
6688 "<br />说明:有设定占位符{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、"
6689 "{ISSN} 与{AUTHOR} 的内容将被系统相对栏位的资讯取代。"
6690
6691 # OPAC > Appearance
6692 msgid ""
6693 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
6694 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
6695 "disable):"
6696 msgstr ""
6697 "在OPAC 的馆藏细节里,包括\"更多检索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
6698
6699 # OPAC > Shelf Browser
6700 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6701 msgstr "不显示"
6702
6703 # OPAC > Shelf Browser
6704 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6705 msgstr "显示"
6706
6707 # OPAC > Shelf Browser
6708 msgid ""
6709 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
6710 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
6711 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
6712 "your collection has a large number of items."
6713 msgstr ""
6714 "书架浏览,允许读者看到邻近的馆藏。此功能使用大量的伺服器资源,若馆藏太大,应"
6715 "小心使用。"
6716
6717 # OPAC > Appearance
6718 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6719 msgstr "不显示"
6720
6721 # OPAC > Appearance
6722 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6723 msgstr "显示"
6724
6725 # OPAC > Appearance
6726 msgid ""
6727 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
6728 "checked out on item detail pages on the OPAC."
6729 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在OPAC。"
6730
6731 # OPAC > Appearance
6732 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6733 msgstr "不显示任何预约详情"
6734
6735 # OPAC > Appearance
6736 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6737 msgstr "显示预约"
6738
6739 # OPAC > Appearance
6740 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6741 msgstr "显示预约及其优先层级"
6742
6743 # OPAC > Appearance
6744 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6745 msgstr "显示优先层级"
6746
6747 # OPAC > Appearance
6748 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6749 msgstr "OPAC 的读者。"
6750
6751 # OPAC > Appearance
6752 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6753 msgstr "不显示"
6754
6755 # OPAC > Appearance
6756 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6757 msgstr "显示"
6758
6759 # OPAC > Appearance
6760 msgid ""
6761 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
6762 "authority browser."
6763 msgstr "在OPAC 权威浏览时,不使用权威。"
6764
6765 # OPAC > Policy
6766 msgid ""
6767 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
6768 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6769 msgstr ""
6770
6771 # OPAC > Policy
6772 msgid ""
6773 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
6774 "patron purchase suggestions:"
6775 msgstr ""
6776
6777 # OPAC > Appearance
6778 msgid ""
6779 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
6780 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6781 msgstr "读者从OPAC 点选连结至其他网页(如:亚马逊网站或OCLC)时,"
6782
6783 # OPAC > Appearance
6784 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6785 msgstr "要"
6786
6787 # OPAC > Appearance
6788 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6789 msgstr "不要"
6790
6791 # OPAC > Appearance
6792 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6793 msgstr "在新视窗开启此网页。"
6794
6795 # OPAC > Appearance
6796 msgid ""
6797 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6798 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
6799
6800 # OPAC > Appearance
6801 msgid ""
6802 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
6803 "OPAC:"
6804 msgstr "在OPAC 所有页面包括以下的JavaScript:"
6805
6806 # OPAC > Appearance
6807 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6808 msgstr ""
6809
6810 # OPAC > Appearance
6811 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6812 msgstr ""
6813
6814 # OPAC > Appearance
6815 msgid ""
6816 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
6817 "overdues, holds and fines on the mainpage"
6818 msgstr ""
6819
6820 # OPAC > Policy
6821 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6822 msgstr "不显示"
6823
6824 # OPAC > Policy
6825 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6826 msgstr "显示"
6827
6828 # OPAC > Policy
6829 msgid ""
6830 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
6831 "on the OPAC."
6832 msgstr "OPAC 其他读者的采购建议。"
6833
6834 # OPAC > Appearance
6835 msgid ""
6836 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
6837 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
6838 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
6839 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
6840 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
6841 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
6842 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6843 msgstr ""
6844
6845 # OPAC > Appearance
6846 msgid ""
6847 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
6848 "at: "
6849 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
6850
6851 # OPAC > Appearance
6852 msgid ""
6853 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
6854 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
6855 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
6856 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
6857 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
6858 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
6859 "replaced with current interface language"
6860 msgstr ""
6861
6862 # OPAC > Appearance
6863 msgid ""
6864 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
6865 "stylesheet at: "
6866 msgstr ""
6867
6868 # OPAC > Appearance
6869 msgid ""
6870 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
6871 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
6872 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
6873 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
6874 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
6875 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
6876 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6877 msgstr ""
6878
6879 # OPAC > Appearance
6880 msgid ""
6881 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
6882 "at: "
6883 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
6884
6885 # OPAC > Features
6886 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6887 msgstr "不显示"
6888
6889 # OPAC > Features
6890 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6891 msgstr "显示"
6892
6893 # OPAC > Features
6894 msgid ""
6895 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
6896 "the OPAC."
6897 msgstr "在 OPAC 显示读者的照片。"
6898
6899 # OPAC > Appearance
6900 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6901 msgstr "新增"
6902
6903 # OPAC > Appearance
6904 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6905 msgstr "不新增"
6906
6907 # OPAC > Appearance
6908 msgid ""
6909 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
6910 "the OPAC masthead."
6911 msgstr "图书馆下拉选单,在OPAC 的标题列。"
6912
6913 # OPAC > Appearance
6914 msgid ""
6915 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6916 msgstr "包括其他的 CSS"
6917
6918 # OPAC > Appearance
6919 msgid ""
6920 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
6921 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
6922 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
6923 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
6924 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
6925 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
6926 "to start from your HTTP document root."
6927 msgstr ""
6928
6929 # OPAC > Advanced Search Options
6930 msgid ""
6931 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6932 msgstr "显示详细搜寻选项"
6933
6934 # OPAC > Advanced Search Options
6935 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6936 msgstr "显示搜寻选项"
6937
6938 # OPAC > Policy
6939 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6940 msgstr "允许"
6941
6942 # OPAC > Policy
6943 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6944 msgstr "不允许"
6945
6946 # OPAC > Policy
6947 msgid ""
6948 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6949 msgstr "OPAC 使用者新增公共虚拟书架"
6950
6951 # OPAC > Policy
6952 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6953 msgstr "允许"
6954
6955 # OPAC > Policy
6956 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6957 msgstr "不允许"
6958
6959 # OPAC > Policy
6960 msgid ""
6961 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
6962 "with other patrons."
6963 msgstr "与其他读者共享私人虚拟书架。"
6964
6965 # OPAC > Features
6966 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6967 msgstr "允许"
6968
6969 # OPAC > Features
6970 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6971 msgstr "不允许"
6972
6973 # OPAC > Features
6974 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6975 msgstr "读者检索自己的权威记录。"
6976
6977 # OPAC > Features
6978 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6979 msgstr "停用"
6980
6981 # OPAC > Features
6982 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6983 msgstr "启用"
6984
6985 # OPAC > Features
6986 msgid ""
6987 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
6988 "OPAC detail page."
6989 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
6990
6991 # OPAC > Features
6992 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6993 msgstr "允许"
6994
6995 # OPAC > Features
6996 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6997 msgstr "不允许"
6998
6999 # OPAC > Features
7000 msgid ""
7001 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
7002 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
7003 msgstr ""
7004 "读者从OPAC 浏览主题权威表(需执行misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl,以"
7005 "建立浏览者的清单)"
7006
7007 # OPAC > Features
7008 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7009 msgstr "不显示"
7010
7011 # OPAC > Features
7012 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7013 msgstr "显示"
7014
7015 # OPAC > Features
7016 msgid ""
7017 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
7018 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
7019 msgstr "OPAC 的主题云(执行misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
7020
7021 # OPAC > Appearance
7022 msgid ""
7023 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
7024 "with the following HTML:"
7025 msgstr "以下列HTML 取代OPAC 上方的搜寻盒:"
7026
7027 # OPAC > Appearance
7028 msgid ""
7029 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
7030 "from OPAC detail page:"
7031 msgstr ""
7032
7033 # OPAC > Appearance
7034 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7035 msgstr "在这里使用照片"
7036
7037 # OPAC > Appearance
7038 msgid ""
7039 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
7040 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
7041 msgstr "OPAC 的图​​示。(可以用网址取代<code> http://</code>.)"
7042
7043 # OPAC > Policy
7044 msgid ""
7045 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
7046 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
7047 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7048 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7049 msgstr ""
7050
7051 # OPAC > Appearance
7052 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7053 msgstr "(以 | 区隔栏位)"
7054
7055 # OPAC > Appearance
7056 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7057 msgstr "不强调"
7058
7059 # OPAC > Appearance
7060 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7061 msgstr "强调"
7062
7063 # OPAC > Appearance
7064 msgid ""
7065 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
7066 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
7067 "highlighted, enter a list of stopwords here"
7068 msgstr ""
7069 "在搜寻结果与细节页面显示读者搜寻的字词;可在此建立高频字清单,不强调特定的字"
7070 "词"
7071
7072 # OPAC > Features
7073 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7074 msgstr "允许"
7075
7076 # OPAC > Features
7077 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7078 msgstr "不允许"
7079
7080 # OPAC > Features
7081 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7082 msgstr "读者预约时新增说明。"
7083
7084 # OPAC > Features
7085 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7086 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
7087
7088 # OPAC > Features
7089 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7090 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
7091
7092 # OPAC > Features
7093 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7094 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
7095
7096 # OPAC > Features
7097 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7098 msgstr "供OPAC搜寻结果馆藏之用。"
7099
7100 # OPAC > Features
7101 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7102 msgstr "位置"
7103
7104 # OPAC > Appearance
7105 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7106 msgstr "在 OPAC 的下缘出现 'Powered by Koha'。"
7107
7108 # OPAC > Appearance
7109 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7110 msgstr "不显示"
7111
7112 # OPAC > Appearance
7113 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7114 msgstr "显示"
7115
7116 # OPAC > Appearance
7117 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7118 msgstr "显示语文选择在 "
7119
7120 # OPAC > Appearance
7121 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7122 msgstr "包括页面上缘与下缘"
7123
7124 # OPAC > Appearance
7125 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7126 msgstr "祗有下缘"
7127
7128 # OPAC > Appearance
7129 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7130 msgstr "上缘"
7131
7132 # OPAC > Appearance
7133 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7134 msgstr "显示"
7135
7136 # OPAC > Appearance
7137 msgid ""
7138 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
7139 "page."
7140 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
7141
7142 # OPAC > Appearance
7143 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7144 msgstr "馆藏所在的图书馆"
7145
7146 # OPAC > Appearance
7147 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7148 msgstr "馆藏所属图书馆与所在图书馆"
7149
7150 # OPAC > Appearance
7151 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7152 msgstr "所属图书馆"
7153
7154 # OPAC > Appearance
7155 msgid ""
7156 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
7157 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
7158 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
7159 "administration page"
7160 msgstr ""
7161
7162 # OPAC > Appearance
7163 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7164 msgstr ""
7165
7166 # OPAC > Appearance
7167 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7168 msgstr ""
7169
7170 # OPAC > Appearance
7171 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7172 msgstr ""
7173
7174 # OPAC > Appearance
7175 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7176 msgstr ""
7177
7178 # OPAC > Appearance
7179 msgid ""
7180 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7181 msgstr ""
7182
7183 # OPAC > Appearance
7184 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7185 msgstr ""
7186
7187 # OPAC > Appearance
7188 msgid ""
7189 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
7190 "form when a patron is not logged in:"
7191 msgstr ""
7192
7193 # OPAC > Appearance
7194 msgid ""
7195 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
7196 "the main page of the OPAC:"
7197 msgstr "在OPAC 首页,显示以下的HTML内容:"
7198
7199 # OPAC > Appearance
7200 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7201 msgstr "不显示"
7202
7203 # OPAC > Appearance
7204 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7205 msgstr "显示"
7206
7207 # OPAC > Appearance
7208 msgid ""
7209 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
7210 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
7211 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
7212 msgstr "警语, OPAC 维修时。注意:资料库升级时,也使用同样的警语。"
7213
7214 # OPAC > Appearance
7215 msgid ""
7216 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
7217 "OpacMaintenance is enabled:"
7218 msgstr ""
7219
7220 # OPAC > Appearance
7221 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7222 msgstr "显示最多"
7223
7224 # OPAC > Appearance
7225 msgid ""
7226 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
7227 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
7228 "user to choose to display all items)."
7229 msgstr ""
7230 "书目详情页面的馆藏(若有多个馆藏,显示连结而非允许读者选择显示的全部馆藏)。"
7231
7232 # OPAC > Appearance
7233 msgid ""
7234 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
7235 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7236 msgstr ""
7237 "显示以下的HTML 内容,在主页的左边,以及OPAC 的读者帐号页面(通常是连结):"
7238
7239 # OPAC > Appearance
7240 msgid ""
7241 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
7242 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
7243 "patron account links if available:"
7244 msgstr ""
7245 "在首页左边的栏位及OPAC 的读者帐号里,在OpacNav 与读者帐号连结间,显示以下的"
7246 "HTML:"
7247
7248 # OPAC > Appearance
7249 msgid ""
7250 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
7251 "the main page under the main login form:"
7252 msgstr "在主页的右手栏位的登入表格下,显示HTML:"
7253
7254 # OPAC > Features
7255 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7256 msgstr ""
7257
7258 # OPAC > Features
7259 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7260 msgstr ""
7261
7262 # OPAC > Features
7263 msgid ""
7264 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
7265 "the OPAC."
7266 msgstr ""
7267
7268 # OPAC > Features
7269 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7270 msgstr "允许"
7271
7272 # OPAC > Features
7273 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7274 msgstr "不允许"
7275
7276 # OPAC > Features
7277 msgid ""
7278 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
7279 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7280 msgstr "读者从OPAC 更改密码。这么做就不能使用LDAP 认证。"
7281
7282 # OPAC > Appearance
7283 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7284 msgstr "停用"
7285
7286 # OPAC > Appearance
7287 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7288 msgstr "启用"
7289
7290 # OPAC > Appearance
7291 msgid ""
7292 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
7293 "authentication before accessing the OPAC."
7294 msgstr ""
7295
7296 # OPAC > Policy
7297 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7298 msgstr "允许"
7299
7300 # OPAC > Policy
7301 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7302 msgstr "不允许"
7303
7304 # OPAC > Policy
7305 msgid ""
7306 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7307 msgstr "读者从 OPAC 续借。"
7308
7309 # OPAC > Policy
7310 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7311 msgstr "'OPACRenew'"
7312
7313 # OPAC > Policy
7314 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7315 msgstr "NULL"
7316
7317 # OPAC > Policy
7318 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7319 msgstr "使用"
7320
7321 # OPAC > Policy
7322 msgid ""
7323 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7324 msgstr "把条码储存在统计表里。"
7325
7326 # OPAC > Policy
7327 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7328 msgstr "馆藏所属图书馆"
7329
7330 # OPAC > Policy
7331 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7332 msgstr "借出馆藏的图书馆"
7333
7334 # OPAC > Policy
7335 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7336 msgstr "读者所属的图书馆"
7337
7338 # OPAC > Features
7339 msgid ""
7340 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
7341 "OPAC"
7342 msgstr ""
7343
7344 # OPAC > Features
7345 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7346 msgstr ""
7347
7348 # OPAC > Features
7349 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7350 msgstr ""
7351
7352 # OPAC > Features
7353 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7354 msgstr ""
7355
7356 # OPAC > Appearance
7357 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7358 msgstr "不区隔"
7359
7360 # OPAC > Appearance
7361 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7362 msgstr "区隔"
7363
7364 # OPAC > Appearance
7365 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7366 msgstr "馆藏图书馆"
7367
7368 # OPAC > Appearance
7369 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7370 msgstr "所属图书馆"
7371
7372 # OPAC > Appearance
7373 msgid ""
7374 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
7375 "tab will contain all other items."
7376 msgstr "登录入读者的图书馆。第二个分页将包括所有的其他馆藏。"
7377
7378 # OPAC > Appearance
7379 msgid ""
7380 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
7381 "tab contains items whose"
7382 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一个分页包括馆藏是"
7383
7384 # OPAC > Appearance
7385 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7386 msgstr "不显示"
7387
7388 # OPAC > Appearance
7389 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7390 msgstr "显示"
7391
7392 # OPAC > Appearance
7393 msgid ""
7394 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
7395 "masthead."
7396 msgstr "从OPAC 的刊头,连结至最近的书评。"
7397
7398 # OPAC > Appearance
7399 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7400 msgstr "显示星级评鉴"
7401
7402 # OPAC > Appearance
7403 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7404 msgstr "无"
7405
7406 # OPAC > Appearance
7407 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7408 msgstr "祗有详情"
7409
7410 # OPAC > Appearance
7411 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7412 msgstr "页面。"
7413
7414 # OPAC > Appearance
7415 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7416 msgstr "结果与详情"
7417
7418 # OPAC > Appearance
7419 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7420 msgstr "不显示"
7421
7422 # OPAC > Appearance
7423 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7424 msgstr "显示"
7425
7426 # OPAC > Appearance
7427 msgid ""
7428 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
7429 "a suggestion in OPAC."
7430 msgstr "管理 OPAC 建议的馆员名称。"
7431
7432 # OPAC > Features
7433 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7434 msgstr "允许"
7435
7436 # OPAC > Features
7437 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7438 msgstr "不允许"
7439
7440 # OPAC > Features
7441 msgid ""
7442 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
7443 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
7444 "avoided if your collection has a large number of items."
7445 msgstr ""
7446 "读者从OPAC 近用至借出最多的馆藏。此功能还在实验中,馆藏量极大时,应避免使用"
7447 "它。"
7448
7449 # OPAC > Self Registration
7450 msgid ""
7451 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7452 "with |)"
7453 msgstr ""
7454
7455 # OPAC > Self Registration
7456 msgid ""
7457 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7458 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7459 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7460 "modification screen:"
7461 msgstr ""
7462
7463 # OPAC > Self Registration
7464 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7465 msgstr "允许"
7466
7467 # OPAC > Self Registration
7468 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7469 msgstr "不允许"
7470
7471 # OPAC > Self Registration
7472 msgid ""
7473 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
7474 "their account via the OPAC. Note: This needs "
7475 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
7476 "code."
7477 msgstr ""
7478
7479 # OPAC > Self Registration
7480 msgid ""
7481 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
7482 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
7483 "( HTML is allowed ):"
7484 msgstr "显示以下的额外指示(可使用HTML 语法)给经由OPAC 自行注册的读者:"
7485
7486 # OPAC > Self Registration
7487 msgid ""
7488 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
7489 "with |)"
7490 msgstr "(以 | 区隔栏)"
7491
7492 # OPAC > Self Registration
7493 msgid ""
7494 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
7495 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7496 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
7497 "screen:"
7498 msgstr ""
7499
7500 # OPAC > Self Registration
7501 msgid ""
7502 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7503 "with |)"
7504 msgstr "(以 | 区隔栏)"
7505
7506 # OPAC > Self Registration
7507 msgid ""
7508 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7509 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7510 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7511 "registration screen:"
7512 msgstr ""
7513
7514 # OPAC > Self Registration
7515 msgid ""
7516 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7517 msgstr "使用读者类型代码"
7518
7519 # OPAC > Self Registration
7520 msgid ""
7521 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
7522 "category for patrons registered via the OPAC."
7523 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
7524
7525 # OPAC > Self Registration
7526 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7527 msgstr ""
7528
7529 # OPAC > Self Registration
7530 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7531 msgstr ""
7532
7533 # OPAC > Self Registration
7534 msgid ""
7535 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
7536 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
7537 "already exists in the database."
7538 msgstr ""
7539
7540 # OPAC > Self Registration
7541 msgid ""
7542 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
7543 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
7544 msgstr "经由OPAC删除注册的读者,但不必验证"
7545
7546 # OPAC > Self Registration
7547 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
7548 msgstr "天数。"
7549
7550 # OPAC > Self Registration
7551 msgid ""
7552 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7553 msgstr ""
7554
7555 # OPAC > Self Registration
7556 msgid ""
7557 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
7558 "for the following libraries:"
7559 msgstr ""
7560
7561 # OPAC > Self Registration
7562 msgid ""
7563 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
7564 "listed."
7565 msgstr ""
7566
7567 # OPAC > Self Registration
7568 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7569 msgstr ""
7570
7571 # OPAC > Self Registration
7572 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7573 msgstr ""
7574
7575 # OPAC > Self Registration
7576 msgid ""
7577 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
7578 "patron has self registered."
7579 msgstr ""
7580
7581 # OPAC > Self Registration
7582 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7583 msgstr "选用"
7584
7585 # OPAC > Self Registration
7586 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7587 msgstr "必备"
7588
7589 # OPAC > Self Registration
7590 msgid ""
7591 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
7592 "patron verify his or herself via email."
7593 msgstr "经由电子邮件确认自行注册读者的正确性。"
7594
7595 # OPAC > Payments
7596 msgid ""
7597 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
7598 "description as "
7599 msgstr ""
7600
7601 # OPAC > Payments
7602 msgid ""
7603 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
7604 "is "
7605 msgstr ""
7606
7607 # OPAC > Payments
7608 msgid ""
7609 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
7610 "payments is "
7611 msgstr ""
7612
7613 # OPAC > Payments
7614 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7615 msgstr ""
7616
7617 # OPAC > Features
7618 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7619 msgstr "停用"
7620
7621 # OPAC > Features
7622 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7623 msgstr "使用"
7624
7625 # OPAC > Features
7626 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7627 msgstr "OPAC 首页的每日一句"
7628
7629 # OPAC > Features
7630 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7631 msgstr "允许"
7632
7633 # OPAC > Features
7634 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7635 msgstr "不允许"
7636
7637 # OPAC > Features
7638 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7639 msgstr "读者从 OPAC 预约。"
7640
7641 # OPAC > Restricted page
7642 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
7643 msgstr "您的限制页面内的 HTML 内容"
7644
7645 # OPAC > Restricted page
7646 msgid ""
7647 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7648 msgstr "近用 IP 位址开始于"
7649
7650 # OPAC > Restricted page
7651 msgid ""
7652 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
7653 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7654 msgstr "不需要认证(以逗点区隔- 如:'127.0.0,127.0.1')"
7655
7656 # OPAC > Restricted page
7657 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7658 msgstr "使用"
7659
7660 # OPAC > Restricted page
7661 msgid ""
7662 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
7663 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7664 msgstr "做为限制页面的题名(显示于导览列与限制页面最上方)"
7665
7666 # OPAC > Policy
7667 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7668 msgstr "无限制"
7669
7670 # OPAC > Policy
7671 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7672 msgstr "限制"
7673
7674 # OPAC > Policy
7675 msgid ""
7676 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
7677 "registered at."
7678 msgstr "读者检索所属图书馆的馆藏。"
7679
7680 # OPAC > Shelf Browser
7681 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7682 msgstr "停用"
7683
7684 # OPAC > Shelf Browser
7685 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7686 msgstr "使用"
7687
7688 # OPAC > Shelf Browser
7689 msgid ""
7690 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
7691 "for the shelf browser."
7692 msgstr "从书架浏览找到馆藏后,显示馆藏代码。"
7693
7694 # OPAC > Shelf Browser
7695 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7696 msgstr "停用"
7697
7698 # OPAC > Shelf Browser
7699 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7700 msgstr "使用"
7701
7702 # OPAC > Shelf Browser
7703 msgid ""
7704 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
7705 "items for the shelf browser."
7706 msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
7707
7708 # OPAC > Shelf Browser
7709 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7710 msgstr "停用"
7711
7712 # OPAC > Shelf Browser
7713 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7714 msgstr "使用"
7715
7716 # OPAC > Shelf Browser
7717 msgid ""
7718 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
7719 "the shelf browser."
7720 msgstr "馆藏位置,当从书架浏览找到该馆藏时。"
7721
7722 # OPAC > Features
7723 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7724 msgstr "显示"
7725
7726 # OPAC > Features
7727 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7728 msgstr "名"
7729
7730 # OPAC > Features
7731 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7732 msgstr "名与姓的首字母"
7733
7734 # OPAC > Features
7735 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7736 msgstr "全名"
7737
7738 # OPAC > Features
7739 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7740 msgstr "姓"
7741
7742 # OPAC > Features
7743 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7744 msgstr "没有名字"
7745
7746 # OPAC > Features
7747 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7748 msgstr "在 OPAC 的评论者及其评论。"
7749
7750 # OPAC > Features
7751 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7752 msgstr "使用者名称"
7753
7754 # OPAC > Features
7755 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7756 msgstr "隐藏"
7757
7758 # OPAC > Features
7759 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7760 msgstr "显示"
7761
7762 # OPAC > Features
7763 msgid ""
7764 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
7765 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
7766 "address."
7767 msgstr ""
7768 "在OPAC 评论旁的评论者图像。可以从www.libravatar.org 以读者的电子邮件信箱搜寻"
7769 "其图像。"
7770
7771 # OPAC > Features
7772 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
7773 msgstr "停用"
7774
7775 # OPAC > Features
7776 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
7777 msgstr "使用"
7778
7779 # OPAC > Features
7780 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7781 msgstr "社会网路连结至OPAC 的详细页面"
7782
7783 # OPAC > Privacy
7784 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7785 msgstr ""
7786
7787 # OPAC > Privacy
7788 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7789 msgstr ""
7790
7791 # OPAC > Privacy
7792 msgid ""
7793 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
7794 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7795 msgstr ""
7796
7797 # OPAC > Privacy
7798 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7799 msgstr "不追踪"
7800
7801 # OPAC > Privacy
7802 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7803 msgstr "追踪"
7804
7805 # OPAC > Privacy
7806 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7807 msgstr "匿名追踪"
7808
7809 # OPAC > Privacy
7810 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7811 msgstr "连结至读者点选的"
7812
7813 # OPAC > Appearance
7814 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7815 msgstr "不显示"
7816
7817 # OPAC > Appearance
7818 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7819 msgstr "显示"
7820
7821 # OPAC > Appearance
7822 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7823 msgstr "在检索与详细页面显示遗失的馆藏。"
7824
7825 # OPAC > Features
7826 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7827 msgstr "显示"
7828
7829 # OPAC > Features
7830 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7831 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
7832
7833 # OPAC > Features
7834 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7835 msgstr "允许"
7836
7837 # OPAC > Features
7838 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7839 msgstr "不允许"
7840
7841 # OPAC > Features
7842 msgid ""
7843 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
7844 "OPAC."
7845 msgstr "读者将馆藏暂时储存在OPAC 的\"借书篮\"。"
7846
7847 # OPAC > Appearance
7848 msgid ""
7849 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
7850 "in the OPAC:"
7851 msgstr "在OPAC 所有页面的下缘,显示下列HTML 资料:"
7852
7853 # OPAC > Appearance
7854 msgid ""
7855 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
7856 "in the OPAC:"
7857 msgstr "在OPAC 所有页面的标题,显示以下HTML 内容:"
7858
7859 # OPAC > Appearance
7860 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7861 msgstr "使用 CSS"
7862
7863 # OPAC > Appearance
7864 msgid ""
7865 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
7866 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
7867 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
7868 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
7869 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
7870 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
7871 "expected to start from your HTTP document root."
7872 msgstr ""
7873
7874 # OPAC > Privacy
7875 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7876 msgstr "允许"
7877
7878 # OPAC > Privacy
7879 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7880 msgstr "不允许"
7881
7882 # OPAC > Privacy
7883 msgid ""
7884 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
7885 "out in the past."
7886 msgstr "读者检视自己的借出记录。"
7887
7888 # OPAC > Appearance
7889 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7890 msgstr "使用"
7891
7892 # OPAC > Appearance
7893 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7894 msgstr "于 OPAC 的布景。"
7895
7896 # OPAC > Features
7897 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7898 msgstr "允许"
7899
7900 # OPAC > Features
7901 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7902 msgstr "不允许"
7903
7904 # OPAC > Features
7905 msgid ""
7906 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7907 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
7908
7909 # OPAC > Features
7910 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7911 msgstr "允许"
7912
7913 # OPAC > Features
7914 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7915 msgstr "不允许"
7916
7917 # OPAC > Features
7918 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7919 msgstr "读者从 OPAC 写书评。"
7920
7921 # OPAC > Features
7922 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7923 msgstr "允许"
7924
7925 # OPAC > Features
7926 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7927 msgstr "不允许"
7928
7929 # OPAC > Features
7930 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7931 msgstr "读者从 OPAC 推荐购买。"
7932
7933 # Patrons
7934 msgid "patrons.pref"
7935 msgstr "读者"
7936
7937 # Patrons > General
7938 msgid "patrons.pref General"
7939 msgstr "一般"
7940
7941 # Patrons > Norwegian patron database
7942 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
7943 msgstr "挪威读者资料库"
7944
7945 # Patrons > General
7946 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7947 msgstr ""
7948
7949 # Patrons > General
7950 msgid ""
7951 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7952 msgstr ""
7953
7954 # Patrons > General
7955 msgid ""
7956 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
7957 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
7958 "OPAC."
7959 msgstr ""
7960
7961 # Patrons > General
7962 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7963 msgstr "不送出"
7964
7965 # Patrons > General
7966 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7967 msgstr "送出"
7968
7969 # Patrons > General
7970 msgid ""
7971 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
7972 "account details."
7973 msgstr "将新增读者的帐号详情,以电子邮件寄给对方。"
7974
7975 # Patrons > General
7976 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7977 msgstr "使用"
7978
7979 # Patrons > General
7980 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7981 msgstr "其他"
7982
7983 # Patrons > General
7984 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7985 msgstr ""
7986
7987 # Patrons > General
7988 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7989 msgstr "第一个有效的"
7990
7991 # Patrons > General
7992 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7993 msgstr "住家"
7994
7995 # Patrons > General
7996 msgid ""
7997 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
7998 "emails."
7999 msgstr "读者的电子邮件帐号,用于接收图书馆发送的通知。"
8000
8001 # Patrons > General
8002 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8003 msgstr "工作"
8004
8005 # Patrons > General
8006 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8007 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
8008
8009 # Patrons > General
8010 msgid ""
8011 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
8012 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
8013 "cardnumber."
8014 msgstr ""
8015
8016 # Patrons > General
8017 msgid ""
8018 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
8019 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8020 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8021 "screen:"
8022 msgstr ""
8023
8024 # Patrons > General
8025 msgid ""
8026 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
8027 "new expiry date on"
8028 msgstr "更新读者时,以新的到期日为准"
8029
8030 # Patrons > General
8031 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8032 msgstr "现在日期。"
8033
8034 # Patrons > General
8035 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8036 msgstr "读者证到期日。"
8037
8038 # Patrons > General
8039 msgid ""
8040 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
8041 "date."
8042 msgstr ""
8043
8044 # Patrons > General
8045 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8046 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
8047
8048 # Patrons > General
8049 msgid ""
8050 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
8051 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8052 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
8053 "screen:"
8054 msgstr ""
8055
8056 # Patrons > General
8057 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8058 msgstr "(以直线 | 区隔多个选​​项)"
8059
8060 # Patrons > General
8061 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8062 msgstr "读者的称谓如下:"
8063
8064 # Patrons > General
8065 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8066 msgstr ""
8067
8068 # Patrons > General
8069 msgid ""
8070 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
8071 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
8072 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8073 msgstr ""
8074
8075 # Patrons > General
8076 msgid ""
8077 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
8078 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
8079 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8080 msgstr ""
8081
8082 # Patrons > General
8083 msgid ""
8084 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
8085 "the current item has been checked out before."
8086 msgstr ""
8087
8088 # Patrons > General
8089 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8090 msgstr ""
8091
8092 # Patrons > General
8093 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8094 msgstr ""
8095
8096 # Patrons > General
8097 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
8098 msgstr ""
8099
8100 # Patrons > General
8101 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
8102 msgstr ""
8103
8104 # Patrons > General
8105 msgid ""
8106 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
8107 "default fields to be used during a patron search"
8108 msgstr ""
8109
8110 # Patrons > General
8111 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8112 msgstr "做"
8113
8114 # Patrons > General
8115 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8116 msgstr "不做"
8117
8118 # Patrons > General
8119 msgid ""
8120 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
8121 "arbitrary files to a borrower record."
8122 msgstr "启用上传与附加档案至借阅者记录功能。"
8123
8124 # Patrons > General
8125 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8126 msgstr "允许"
8127
8128 # Patrons > General
8129 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8130 msgstr "不允许"
8131
8132 # Patrons > General
8133 msgid ""
8134 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
8135 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
8136 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
8137 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8138 msgstr ""
8139
8140 # Patrons > General
8141 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8142 msgstr ""
8143
8144 # Patrons > General
8145 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8146 msgstr ""
8147
8148 # Patrons > General
8149 msgid ""
8150 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
8151 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
8152 msgstr ""
8153
8154 # Patrons > General
8155 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8156 msgstr "停用"
8157
8158 # Patrons > General
8159 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8160 msgstr "启用"
8161
8162 # Patrons > General
8163 msgid ""
8164 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
8165 "custom attributes on patrons."
8166 msgstr "检索、编辑与显示读者属性。"
8167
8168 # Patrons > General
8169 msgid ""
8170 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8171 msgstr ""
8172
8173 # Patrons > General
8174 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8175 msgstr ""
8176
8177 # Patrons > General
8178 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8179 msgstr "做"
8180
8181 # Patrons > General
8182 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8183 msgstr "不做"
8184
8185 # Patrons > General
8186 msgid ""
8187 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
8188 "to a category with an enrollment fee."
8189 msgstr "读者变更至需要注册费的类型时向其收费。"
8190
8191 # Patrons > General
8192 msgid ""
8193 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
8194 "specified in the circulation rules matrix."
8195 msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
8196
8197 # Patrons > General
8198 msgid ""
8199 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8200 msgstr "罚款的总额不超过"
8201
8202 # Patrons > General
8203 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8204 msgstr "[% local_currency %]。"
8205
8206 # Patrons > General
8207 msgid ""
8208 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
8209 "when a patron's card will expire in"
8210 msgstr ""
8211
8212 # Patrons > General
8213 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8214 msgstr "日。"
8215
8216 # Patrons > Norwegian patron database
8217 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
8218 msgstr "停用"
8219
8220 # Patrons > Norwegian patron database
8221 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
8222 msgstr "使用"
8223
8224 # Patrons > Norwegian patron database
8225 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
8226 msgstr "endpoint。"
8227
8228 # Patrons > Norwegian patron database
8229 msgid ""
8230 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
8231 "Norwegian national patron database via the"
8232 msgstr "与挪威国家读者资料库沟通的能力"
8233
8234 # Patrons > Norwegian patron database
8235 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
8236 msgstr "做"
8237
8238 # Patrons > Norwegian patron database
8239 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
8240 msgstr "不做"
8241
8242 # Patrons > Norwegian patron database
8243 msgid ""
8244 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
8245 "national patron database after a local search result was found."
8246 msgstr "在地搜寻找到后再搜寻挪威国家读者资料库。"
8247
8248 # Patrons > Norwegian patron database
8249 msgid ""
8250 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
8251 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
8252 msgstr "。您可从\"Base Bibliotek\" 取得,由挪威国家图书馆维护的这些资料。"
8253
8254 # Patrons > Norwegian patron database
8255 msgid ""
8256 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
8257 "national patron database using the username"
8258 msgstr "以姓为基准与挪威国家读者资料库沟通"
8259
8260 # Patrons > Norwegian patron database
8261 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
8262 msgstr "与密码"
8263
8264 # Patrons > General
8265 msgid ""
8266 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
8267 "to expire or has expired"
8268 msgstr "若读者将失效则显示说明"
8269
8270 # Patrons > General
8271 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8272 msgstr "天前,提示读者。"
8273
8274 # Patrons > General
8275 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8276 msgstr ""
8277
8278 # Patrons > General
8279 msgid ""
8280 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
8281 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
8282 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
8283 "individual fields in that form will be ignored."
8284 msgstr ""
8285
8286 # Patrons > General
8287 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8288 msgstr "预设,显示"
8289
8290 # Patrons > General
8291 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8292 msgstr "个检索结果,在馆员介面的每页。"
8293
8294 # Patrons > General
8295 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8296 msgstr ""
8297
8298 # Patrons > General
8299 msgid ""
8300 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8301 msgstr ""
8302
8303 # Patrons > General
8304 msgid ""
8305 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
8306 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
8307 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8308 msgstr ""
8309
8310 # Patrons > General
8311 msgid ""
8312 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
8313 "lowercase and one uppercase)."
8314 msgstr ""
8315
8316 # Patrons > General
8317 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8318 msgstr ""
8319
8320 # Patrons > General
8321 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8322 msgstr ""
8323
8324 # Patrons > General
8325 msgid ""
8326 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8327 msgstr ""
8328
8329 # Patrons > General
8330 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
8331 msgstr "设定使用者名称/登入"
8332
8333 # Patrons > General
8334 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8335 msgstr "使用 SMS::Send::"
8336
8337 # Patrons > General
8338 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
8339 msgstr "与密码"
8340
8341 # Patrons > General
8342 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8343 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
8344
8345 # Patrons > General
8346 msgid ""
8347 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
8348 "Default if empty: location|itype|ccode"
8349 msgstr ""
8350
8351 # Patrons > General
8352 msgid ""
8353 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
8354 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8355 msgstr "从馆藏表取得资料,读者记录的统计分页显示以下各栏位:"
8356
8357 # Patrons > General
8358 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8359 msgstr "停用"
8360
8361 # Patrons > General
8362 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8363 msgstr "启用"
8364
8365 # Patrons > General
8366 msgid ""
8367 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
8368 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
8369 "supported)."
8370 msgstr "以Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
8371
8372 # Patrons > General
8373 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8374 msgstr ""
8375
8376 # Patrons > General
8377 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8378 msgstr ""
8379
8380 # Patrons > General
8381 msgid ""
8382 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
8383 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8384 msgstr ""
8385
8386 # Patrons > General
8387 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8388 msgstr ""
8389
8390 # Patrons > General
8391 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8392 msgstr "采用"
8393
8394 # Patrons > General
8395 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8396 msgstr "不采用"
8397
8398 # Patrons > General
8399 msgid ""
8400 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
8401 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8402 msgstr ""
8403
8404 # Patrons > General
8405 msgid ""
8406 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
8407 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
8408 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
8409 "default to 26345000012942)."
8410 msgstr ""
8411 "预设的读者证号码,新增至下个可用的号码(如:最新的读者证号码为26345000012941,"
8412 "则下个号码自动为26345000012942)。"
8413
8414 # Patrons > General
8415 msgid ""
8416 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
8417 "Leave empty to deactivate"
8418 msgstr "(输入多个选择,以| 区隔)。空白则停用"
8419
8420 # Patrons > General
8421 msgid ""
8422 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
8423 "they guarantee:"
8424 msgstr "法定代理人与被代理人的关系为:"
8425
8426 # Patrons > General
8427 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8428 msgstr "允许"
8429
8430 # Patrons > General
8431 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8432 msgstr "不允许"
8433
8434 # Patrons > General
8435 msgid ""
8436 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
8437 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
8438 "allowed access or not)."
8439 msgstr ""
8440
8441 # Patrons > General
8442 msgid ""
8443 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
8444 "be at least"
8445 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
8446
8447 # Patrons > General
8448 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8449 msgstr "个字元。"
8450
8451 # Patrons > General
8452 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8453 msgstr "允许"
8454
8455 # Patrons > General
8456 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8457 msgstr "不允许"
8458
8459 # Patrons > General
8460 msgid ""
8461 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
8462 "the staff client."
8463 msgstr "读者上传照片,并显示在馆员介面。"
8464
8465 # Patrons > General
8466 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8467 msgstr "要"
8468
8469 # Patrons > General
8470 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8471 msgstr "不要"
8472
8473 # Patrons > General
8474 msgid ""
8475 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8476 msgstr "以大写储存与显示姓。"
8477
8478 # Patrons > General
8479 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8480 msgstr "允许"
8481
8482 # Patrons > General
8483 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8484 msgstr "不允许"
8485
8486 # Patrons > General
8487 msgid ""
8488 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
8489 "to request a discharge."
8490 msgstr "图书馆员discharge 借阅者与借阅者要求discharge。"
8491
8492 # Searching
8493 msgid "searching.pref"
8494 msgstr "检索"
8495
8496 # Searching > Features
8497 msgid "searching.pref Features"
8498 msgstr "searching.pref 特色"
8499
8500 # Searching > Results Display
8501 msgid "searching.pref Results Display"
8502 msgstr "显示结果"
8503
8504 # Searching > Search Form
8505 msgid "searching.pref Search Form"
8506 msgstr "检索表格"
8507
8508 # Searching > Search Form
8509 msgid ""
8510 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
8511 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8512 msgstr ""
8513
8514 # Searching > Search Form
8515 msgid ""
8516 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
8517 "values with | or ,)."
8518 msgstr ""
8519
8520 # Searching > Search Form
8521 msgid ""
8522 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
8523 "advanced search drop-down to the"
8524 msgstr ""
8525
8526 # Searching > Search Form
8527 msgid ""
8528 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
8529 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
8530 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8531 msgstr ""
8532
8533 # Searching > Search Form
8534 msgid ""
8535 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
8536 "advanced search for limiting searches on the"
8537 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
8538
8539 # Searching > Search Form
8540 msgid ""
8541 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
8542 "appear in the order listed.<br/>"
8543 msgstr ""
8544
8545 # Searching > Features
8546 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8547 msgstr ""
8548
8549 # Searching > Features
8550 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8551 msgstr ""
8552
8553 # Searching > Features
8554 msgid ""
8555 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
8556 "bibliographic record detail page in staff client."
8557 msgstr ""
8558
8559 # Searching > Results Display
8560 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8561 msgstr "显示层面"
8562
8563 # Searching > Results Display
8564 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8565 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
8566
8567 # Searching > Results Display
8568 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8569 msgstr "馆藏图书馆"
8570
8571 # Searching > Results Display
8572 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8573 msgstr "所属图书馆"
8574
8575 # Searching > Features
8576 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8577 msgstr "不保留"
8578
8579 # Searching > Features
8580 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8581 msgstr "保留"
8582
8583 # Searching > Features
8584 msgid ""
8585 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
8586 "client."
8587 msgstr "馆员介面里的读者搜寻记录。"
8588
8589 # Searching > Results Display
8590 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8591 msgstr "截切长度"
8592
8593 # Searching > Results Display
8594 msgid ""
8595 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
8596 "interface."
8597 msgstr "字元,在 OPAC /馆员介面。"
8598
8599 # Searching > Results Display
8600 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8601 msgstr "显示"
8602
8603 # Searching > Results Display
8604 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8605 msgstr "每个类型的层面。"
8606
8607 # Searching > Features
8608 msgid ""
8609 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
8610 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
8611 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
8612 msgstr ""
8613 "<i>见自</i> (无偏好格式)标题在书目搜寻里。请注意:改变此设定后,需要重新索引"
8614 "您的书目资料库。"
8615
8616 # Searching > Features
8617 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8618 msgstr "不包括"
8619
8620 # Searching > Features
8621 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8622 msgstr "包括"
8623
8624 # Searching > Search Form
8625 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8626 msgstr "预设,"
8627
8628 # Searching > Search Form
8629 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8630 msgstr "不使用"
8631
8632 # Searching > Search Form
8633 msgid ""
8634 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
8635 "callnumber and standard number staff client searches"
8636 msgstr "搜寻馆员介面的索书号与标准号码运算元\"phr\""
8637
8638 # Searching > Search Form
8639 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8640 msgstr "使用"
8641
8642 # Searching > Search Form
8643 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8644 msgstr ""
8645
8646 # Searching > Search Form
8647 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8648 msgstr ""
8649
8650 # Searching > Search Form
8651 msgid ""
8652 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
8653 "history to the next user."
8654 msgstr ""
8655
8656 # Searching > Search Form
8657 msgid ""
8658 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
8659 "client."
8660 msgstr ""
8661
8662 # Searching > Results Display
8663 msgid ""
8664 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
8665 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
8666 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8667 msgstr ""
8668
8669 # Searching > Results Display
8670 msgid ""
8671 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
8672 "for no limit."
8673 msgstr ""
8674
8675 # Searching > Results Display
8676 msgid ""
8677 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
8678 "many items, only check the availability status for the first"
8679 msgstr ""
8680
8681 # Searching > Results Display
8682 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8683 msgstr ""
8684
8685 # Searching > Results Display
8686 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8687 msgstr "不显示"
8688
8689 # Searching > Results Display
8690 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8691 msgstr "显示"
8692
8693 # Searching > Results Display
8694 msgid ""
8695 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
8696 "number in OPAC search results."
8697 msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在OPAC 的检索结果。"
8698
8699 # Searching > Search Form
8700 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8701 msgstr "预设,"
8702
8703 # Searching > Search Form
8704 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8705 msgstr "不使用"
8706
8707 # Searching > Search Form
8708 msgid ""
8709 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
8710 "callnumber and standard number OPAC searches"
8711 msgstr "搜寻OPAC 的索书号与标准号码运算元\"phr\""
8712
8713 # Searching > Search Form
8714 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8715 msgstr "使用"
8716
8717 # Searching > Results Display
8718 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8719 msgstr ","
8720
8721 # Searching > Results Display
8722 msgid ""
8723 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
8724 "OPAC by"
8725 msgstr "OPAC 的检索结果,预设的排序为"
8726
8727 # Searching > Results Display
8728 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8729 msgstr "升羃。"
8730
8731 # Searching > Results Display
8732 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8733 msgstr "作者"
8734
8735 # Searching > Results Display
8736 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8737 msgstr "索书号"
8738
8739 # Searching > Results Display
8740 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8741 msgstr "入馆时间"
8742
8743 # Searching > Results Display
8744 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8745 msgstr "出版年"
8746
8747 # Searching > Results Display
8748 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8749 msgstr "降羃。"
8750
8751 # Searching > Results Display
8752 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8753 msgstr "由 A 至 Z。"
8754
8755 # Searching > Results Display
8756 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8757 msgstr "由 Z 至 A。"
8758
8759 # Searching > Results Display
8760 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8761 msgstr "相关度"
8762
8763 # Searching > Results Display
8764 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8765 msgstr "题名"
8766
8767 # Searching > Results Display
8768 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8769 msgstr "总借出次数"
8770
8771 # Searching > Results Display
8772 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8773 msgstr "预设,显示"
8774
8775 # Searching > Results Display
8776 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8777 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
8778
8779 # Searching > Features
8780 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8781 msgstr "停用"
8782
8783 # Searching > Features
8784 msgid ""
8785 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
8786 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8787 msgstr "PazPar2 把相关结果组织在OPAC。必须先设定PazPar2 并执行它。"
8788
8789 # Searching > Features
8790 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8791 msgstr "使用"
8792
8793 # Searching > Features
8794 msgid ""
8795 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
8796 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8797 msgstr ""
8798 "<br />(星号* 可以用在前或后:<cite>Har*</cite> 或<cite>*logging</cite>.)"
8799
8800 # Searching > Features
8801 msgid ""
8802 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
8803 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
8804 "cite>)"
8805 msgstr ""
8806 "以万用字元检索(如:<cite>Har</cite> 可以检索<cite>Harry</cite> 及<cite>harp</"
8807 "cite>)"
8808
8809 # Searching > Features
8810 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8811 msgstr "自动。"
8812
8813 # Searching > Features
8814 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8815 msgstr "必须加上星号 *。"
8816
8817 # Searching > Features
8818 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8819 msgstr "不试着"
8820
8821 # Searching > Features
8822 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8823 msgstr "试着"
8824
8825 # Searching > Features
8826 msgid ""
8827 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
8828 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
8829 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8830 msgstr ""
8831
8832 # Searching > Features
8833 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8834 msgstr "不试着"
8835
8836 # Searching > Features
8837 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8838 msgstr "试着"
8839
8840 # Searching > Features
8841 msgid ""
8842 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
8843 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
8844 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8845 msgstr ""
8846
8847 # Searching > Features
8848 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8849 msgstr "停用"
8850
8851 # Searching > Features
8852 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8853 msgstr "启用"
8854
8855 # Searching > Features
8856 msgid ""
8857 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
8858 "(REQUIRES ZEBRA)."
8859 msgstr "依相关性排序检索结果(需启动ZEBRA)。"
8860
8861 # Searching > Results Display
8862 msgid ""
8863 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8864 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
8865
8866 # Searching > Results Display
8867 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8868 msgstr "不搜寻"
8869
8870 # Searching > Results Display
8871 msgid ""
8872 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
8873 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8874 msgstr "所有的ISBN 写法。UseQueryParser 开启时此偏好无作用。"
8875
8876 # Searching > Results Display
8877 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8878 msgstr "搜寻"
8879
8880 # Searching > Features
8881 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8882 msgstr ""
8883
8884 # Searching > Features
8885 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8886 msgstr ""
8887
8888 # Searching > Features
8889 msgid ""
8890 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
8891 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8892 msgstr ""
8893
8894 # Searching > Features
8895 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8896 msgstr "不包括"
8897
8898 # Searching > Features
8899 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8900 msgstr "包括"
8901
8902 # Searching > Features
8903 msgid ""
8904 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
8905 "by clicking on subject tracings."
8906 msgstr "复分的检索,点选主题追寻时。"
8907
8908 # Searching > Results Display
8909 msgid ""
8910 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
8911 "separator for UNIMARC authors facets"
8912 msgstr "以下列字元做为UNIMARC著者层面区隔字元"
8913
8914 # Searching > Features
8915 msgid ""
8916 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
8917 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
8918 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
8919 "for Koha to figure this out on its own."
8920 msgstr ""
8921 "使用ICU Zebra 索引。请注意:此设定不会影响Zebra 索引,祗告诉Koha,您已启用"
8922 "ICU 索引。"
8923
8924 # Searching > Features
8925 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8926 msgstr "停用"
8927
8928 # Searching > Features
8929 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8930 msgstr "使用"
8931
8932 # Searching > Features
8933 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8934 msgstr "不试"
8935
8936 # Searching > Features
8937 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8938 msgstr "试"
8939
8940 # Searching > Features
8941 msgid ""
8942 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
8943 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
8944 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8945 msgstr ""
8946 "使用QueryParser 模组解析询问。请注意:若没有安装QueryParser,启用无法运作,其"
8947 "他不变。"
8948
8949 # Searching > Results Display
8950 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8951 msgstr ","
8952
8953 # Searching > Results Display
8954 msgid ""
8955 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
8956 "staff client by"
8957 msgstr "预设,馆员介面的检索结果,排序方式为"
8958
8959 # Searching > Results Display
8960 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8961 msgstr "升羃。"
8962
8963 # Searching > Results Display
8964 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8965 msgstr "作者"
8966
8967 # Searching > Results Display
8968 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8969 msgstr "索书号"
8970
8971 # Searching > Results Display
8972 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8973 msgstr "入馆日期"
8974
8975 # Searching > Results Display
8976 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8977 msgstr "出版年"
8978
8979 # Searching > Results Display
8980 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8981 msgstr "降羃。"
8982
8983 # Searching > Results Display
8984 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8985 msgstr "从 A 至 Z。"
8986
8987 # Searching > Results Display
8988 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8989 msgstr "从 Z 至 A。"
8990
8991 # Searching > Results Display
8992 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8993 msgstr "相关性"
8994
8995 # Searching > Results Display
8996 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8997 msgstr "题名"
8998
8999 # Searching > Results Display
9000 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9001 msgstr "总借出次数"
9002
9003 # Searching > Results Display
9004 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9005 msgstr "不显示"
9006
9007 # Searching > Results Display
9008 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9009 msgstr "显示"
9010
9011 # Searching > Results Display
9012 msgid ""
9013 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
9014 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
9015 "Applies to OPAC and staff interface."
9016 msgstr ""
9017 "面数的计算值。其相关度有赖maxRecordsForFacets 参数的值。适用于OPAC 与馆员介"
9018 "面。"
9019
9020 # Searching > Search Form
9021 msgid ""
9022 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
9023 "advanced search pages."
9024 msgstr "在OPAC 与馆员介面的\"更多选项\"。"
9025
9026 # Searching > Search Form
9027 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9028 msgstr "预设,"
9029
9030 # Searching > Search Form
9031 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9032 msgstr "不显示"
9033
9034 # Searching > Search Form
9035 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9036 msgstr "显示"
9037
9038 # Searching > Results Display
9039 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9040 msgstr "显示的最大值"
9041
9042 # Searching > Results Display
9043 msgid ""
9044 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
9045 "results"
9046 msgstr "在检索结果里,每个书目记录的馆藏数"
9047
9048 # Searching > Results Display
9049 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9050 msgstr "建立面数的基础为"
9051
9052 # Searching > Results Display
9053 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9054 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
9055
9056 # Searching > Results Display
9057 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9058 msgstr "预设,显示"
9059
9060 # Searching > Results Display
9061 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9062 msgstr "笔结果,在馆员介面每页。"
9063
9064 # Serials
9065 msgid "serials.pref"
9066 msgstr "期刊"
9067
9068 # Serials
9069 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9070 msgstr "显示"
9071
9072 # Serials
9073 msgid ""
9074 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
9075 "OPAC."
9076 msgstr "在 OPAC 显示过期的期刊。"
9077
9078 # Serials
9079 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9080 msgstr "新增"
9081
9082 # Serials
9083 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9084 msgstr "不新增"
9085
9086 # Serials
9087 msgid ""
9088 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
9089 "attached serial is renewed."
9090 msgstr "书目建议,当续订期刊。"
9091
9092 # Serials
9093 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9094 msgstr "不置入"
9095
9096 # Serials
9097 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9098 msgstr "置入"
9099
9100 # Serials
9101 msgid ""
9102 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
9103 "a routing list."
9104 msgstr "若在传阅清单内,则将收到的期刊列入预约。"
9105
9106 # Serials
9107 msgid ""
9108 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9109 msgstr "所有的传阅清单,包括以下说明:"
9110
9111 # Serials
9112 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9113 msgstr "不使用"
9114
9115 # Serials
9116 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9117 msgstr "使用"
9118
9119 # Serials
9120 msgid ""
9121 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9122 msgstr "期刊模组内的传阅清单功能。"
9123
9124 # Serials
9125 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9126 msgstr "显示"
9127
9128 # Serials
9129 msgid ""
9130 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
9131 "the staff client."
9132 msgstr "过期期刊于馆员介面。"
9133
9134 # Serials
9135 msgid ""
9136 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
9137 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9138 msgstr "重复订阅时,栏位不能重写(以| 区隔)"
9139
9140 # Serials
9141 msgid ""
9142 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
9143 "for a bibliographic record, preselect"
9144 msgstr "显示书目记录的订阅资讯时,预选"
9145
9146 # Serials
9147 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9148 msgstr "简略记录"
9149
9150 # Serials
9151 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9152 msgstr "完整记录"
9153
9154 # Serials
9155 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9156 msgstr "检视期刊的刊期。"
9157
9158 # Serials
9159 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9160 msgstr ""
9161
9162 # Serials
9163 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9164 msgstr ""
9165
9166 # Serials
9167 msgid ""
9168 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
9169 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
9170 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
9171 "level_itypes syspref must be set to specific item."
9172 msgstr ""
9173
9174 # Serials
9175 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9176 msgstr "馆藏分页"
9177
9178 # Serials
9179 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9180 msgstr "期刊馆藏分页"
9181
9182 # Serials
9183 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9184 msgstr "显示"
9185
9186 # Serials
9187 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9188 msgstr "订阅分页"
9189
9190 # Serials
9191 msgid ""
9192 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
9193 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
9194 "UNIMARC."
9195 msgstr "设为期刊的预设分页,在OPAC 。祗有UNIMARC 提供期刊馆藏栏位。"
9196
9197 # Staff Client
9198 msgid "staff_client.pref"
9199 msgstr "馆员介面"
9200
9201 # Staff Client > Appearance
9202 msgid "staff_client.pref Appearance"
9203 msgstr "staff_client.pref 外观"
9204
9205 # Staff Client > Options
9206 msgid "staff_client.pref Options"
9207 msgstr "staff_client.pref 选项"
9208
9209 # Staff Client > Options
9210 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9211 msgstr "不启用"
9212
9213 # Staff Client > Options
9214 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9215 msgstr "启用"
9216
9217 # Staff Client > Options
9218 msgid ""
9219 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
9220 "alerts section of administration."
9221 msgstr "在管理的音效提示区块设定事件的提示音。"
9222
9223 # Staff Client > Appearance
9224 msgid ""
9225 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
9226 "must be turned on."
9227 msgstr "。附注:必须开启对应的XSLT 选项。"
9228
9229 # Staff Client > Appearance
9230 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9231 msgstr "结果与详情页面"
9232
9233 # Staff Client > Appearance
9234 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9235 msgstr "祗限详情页面"
9236
9237 # Staff Client > Appearance
9238 msgid ""
9239 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
9240 "an image on: "
9241 msgstr "把856u 栏位的URI 连结以图片显示在:"
9242
9243 # Staff Client > Appearance
9244 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9245 msgstr "既不要详情也不要结果页面"
9246
9247 # Staff Client > Appearance
9248 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9249 msgstr "结果页面"
9250
9251 # Staff Client > Appearance
9252 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9253 msgstr "不显示"
9254
9255 # Staff Client > Appearance
9256 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9257 msgstr "显示"
9258
9259 # Staff Client > Appearance
9260 msgid ""
9261 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
9262 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9263 msgstr "在XSLT MARC21 结果与馆藏介面详情页面里的格式、预期读者及资料类型图示。"
9264
9265 # Staff Client > Options
9266 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9267 msgstr "不显示"
9268
9269 # Staff Client > Options
9270 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9271 msgstr "显示"
9272
9273 # Staff Client > Options
9274 msgid ""
9275 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
9276 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9277 msgstr "读者姓名,当借出或预约馆藏时,在详情页面或\"预约\" 页面。"
9278
9279 # Staff Client > Options
9280 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9281 msgstr ""
9282
9283 # Staff Client > Options
9284 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9285 msgstr ""
9286
9287 # Staff Client > Options
9288 msgid ""
9289 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
9290 "'Search the catalog' boxes."
9291 msgstr ""
9292
9293 # Staff Client > Appearance
9294 msgid ""
9295 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
9296 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9297 msgstr ""
9298
9299 # Staff Client > Appearance
9300 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9301 msgstr "使用此网址的图片"
9302
9303 # Staff Client > Appearance
9304 msgid ""
9305 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
9306 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9307 msgstr "做为馆员介面的标识。(必须是<code>http://</code> 开头的完整URL。)"
9308
9309 # Staff Client > Appearance
9310 msgid ""
9311 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
9312 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
9313 "links or blank):"
9314 msgstr "在馆员介面上端的更多选单里,显示HTML (应该是一个连结或空白的清单):"
9315
9316 # Staff Client > Appearance
9317 msgid ""
9318 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
9319 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9320 msgstr ""
9321
9322 # Staff Client > Appearance
9323 msgid ""
9324 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
9325 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
9326 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
9327 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
9328 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9329 msgstr ""
9330
9331 # Staff Client > Appearance
9332 msgid ""
9333 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
9334 "the staff client:"
9335 msgstr "馆员介面的各页面使用下列的CSS:"
9336
9337 # Staff Client > Appearance
9338 msgid ""
9339 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
9340 "pages in the staff client:"
9341 msgstr "在馆员介面的所有页面加入以下的JavaScript:"
9342
9343 # Staff Client > Appearance
9344 msgid ""
9345 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
9346 "column on the main page of the staff client:"
9347 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
9348
9349 # Staff Client > Appearance
9350 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9351 msgstr "包括样式表"
9352
9353 # Staff Client > Appearance
9354 msgid ""
9355 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
9356 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9357 msgstr ""
9358
9359 # Staff Client > Options
9360 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9361 msgstr "停用"
9362
9363 # Staff Client > Options
9364 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9365 msgstr "启用"
9366
9367 # Staff Client > Options
9368 msgid ""
9369 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
9370 "page."
9371 msgstr "馆藏选项在记录详情页面。"
9372
9373 # Staff Client > Appearance
9374 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9375 msgstr ""
9376
9377 # Staff Client > Appearance
9378 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9379 msgstr ""
9380
9381 # Staff Client > Appearance
9382 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9383 msgstr ""
9384
9385 # Staff Client > Appearance
9386 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9387 msgstr ""
9388
9389 # Staff Client > Appearance
9390 msgid ""
9391 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
9392 "staff client login page"
9393 msgstr ""
9394
9395 # Staff Client > Options
9396 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9397 msgstr "不显示"
9398
9399 # Staff Client > Options
9400 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9401 msgstr "显示"
9402
9403 # Staff Client > Options
9404 msgid ""
9405 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
9406 "certain HTML system preferences."
9407 msgstr "WYSIWYG 编辑器供编辑部份HTML 系统偏好。"
9408
9409 # Staff Client > Appearance
9410 msgid ""
9411 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9412 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
9413 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9414 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9415 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
9416 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9417 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9418 msgstr ""
9419
9420 # Staff Client > Appearance
9421 msgid ""
9422 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
9423 "using XSLT stylesheet at: "
9424 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
9425
9426 # Staff Client > Appearance
9427 msgid ""
9428 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9429 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
9430 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9431 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
9432 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9433 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9434 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9435 msgstr ""
9436
9437 # Staff Client > Appearance
9438 msgid ""
9439 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
9440 "XSLT stylesheet at: "
9441 msgstr ""
9442
9443 # Staff Client > Appearance
9444 msgid ""
9445 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9446 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
9447 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9448 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
9449 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9450 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9451 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9452 msgstr ""
9453
9454 # Staff Client > Appearance
9455 msgid ""
9456 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
9457 "using XSLT stylesheet at: "
9458 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
9459
9460 # Staff Client > Appearance
9461 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9462 msgstr "使用的档案来自"
9463
9464 # Staff Client > Appearance
9465 msgid ""
9466 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
9467 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9468 msgstr "模版资料夹的内容,不用<code>includes/</code>。(空白表示停用)"
9469
9470 # Staff Client > Options
9471 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9472 msgstr "不显示"
9473
9474 # Staff Client > Options
9475 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9476 msgstr "显示"
9477
9478 # Staff Client > Options
9479 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9480 msgstr ""
9481
9482 # Staff Client > Appearance
9483 msgid ""
9484 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
9485 "stylesheet"
9486 msgstr "包括额外的CSS样式表"
9487
9488 # Staff Client > Appearance
9489 msgid ""
9490 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
9491 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
9492 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
9493 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
9494 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
9495 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9496 "expected to start from your HTTP document root."
9497 msgstr ""
9498
9499 # Staff Client > Appearance
9500 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9501 msgstr "使用CSS样式表"
9502
9503 # Staff Client > Appearance
9504 msgid ""
9505 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
9506 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
9507 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
9508 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
9509 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
9510 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9511 "expected to start from your HTTP document root."
9512 msgstr ""
9513
9514 # Staff Client > Appearance
9515 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9516 msgstr ""
9517
9518 # Staff Client > Appearance
9519 msgid ""
9520 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
9521 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
9522 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
9523 "work.)"
9524 msgstr ""
9525
9526 # Staff Client > Appearance
9527 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9528 msgstr "馆员介面使用"
9529
9530 # Staff Client > Appearance
9531 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9532 msgstr "馆员介面的模版。"
9533
9534 # Staff Client > Options
9535 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9536 msgstr "允许"
9537
9538 # Staff Client > Options
9539 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9540 msgstr "不允许"
9541
9542 # Staff Client > Options
9543 msgid ""
9544 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
9545 "client."
9546 msgstr "馆员从馆员介面浏览ISBD 格式。"
9547
9548 # Staff Client > Options
9549 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9550 msgstr "允许"
9551
9552 # Staff Client > Options
9553 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9554 msgstr "不允许"
9555
9556 # Staff Client > Options
9557 msgid ""
9558 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
9559 "form on the staff client."
9560 msgstr "馆员从馆员介面浏览标记的MARC。"
9561
9562 # Staff Client > Options
9563 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9564 msgstr "允许"
9565
9566 # Staff Client > Options
9567 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9568 msgstr "不允许"
9569
9570 # Staff Client > Options
9571 msgid ""
9572 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
9573 "staff client."
9574 msgstr "馆员从馆员介面浏览纯 MARC。"
9575
9576 # Tools
9577 msgid "tools.pref"
9578 msgstr "tools.pref"
9579
9580 # Tools > Batch item
9581 msgid "tools.pref Batch item"
9582 msgstr ""
9583
9584 # Tools > News
9585 msgid "tools.pref News"
9586 msgstr "最新消息"
9587
9588 # Tools > Patron cards
9589 msgid "tools.pref Patron cards"
9590 msgstr "读者证"
9591
9592 # Tools > Reports
9593 msgid "tools.pref Reports"
9594 msgstr ""
9595
9596 # Tools > Upload
9597 msgid "tools.pref Upload"
9598 msgstr ""
9599
9600 # Tools > Patron cards
9601 msgid ""
9602 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
9603 "database to"
9604 msgstr "限制读者照片的数量"
9605
9606 # Tools > Patron cards
9607 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9608 msgstr "照片。"
9609
9610 # Tools > Batch item
9611 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9612 msgstr ""
9613
9614 # Tools > Batch item
9615 msgid ""
9616 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
9617 "batch."
9618 msgstr ""
9619
9620 # Tools > Batch item
9621 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9622 msgstr ""
9623
9624 # Tools > Batch item
9625 msgid ""
9626 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
9627 "batch."
9628 msgstr ""
9629
9630 # Tools > News
9631 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9632 msgstr "OPAC 与馆员介面"
9633
9634 # Tools > News
9635 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9636 msgstr "一点也不"
9637
9638 # Tools > News
9639 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9640 msgstr "祗限 OPAC"
9641
9642 # Tools > News
9643 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9644 msgstr "在最新消息显示著者名:"
9645
9646 # Tools > News
9647 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9648 msgstr "祗限馆员介面"
9649
9650 # Tools > Reports
9651 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9652 msgstr ""
9653
9654 # Tools > Reports
9655 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9656 msgstr ""
9657
9658 # Tools > Upload
9659 msgid ""
9660 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
9661 "uploads older than"
9662 msgstr ""
9663
9664 # Tools > Upload
9665 msgid ""
9666 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
9667 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
9668 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9669 msgstr ""
9670
9671 # Web services
9672 msgid "web_services.pref"
9673 msgstr "网页服务"
9674
9675 # Web services > ILS-DI
9676 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9677 msgstr "ILS-DI"
9678
9679 # Web services > IdRef
9680 msgid "web_services.pref IdRef"
9681 msgstr "IdRef"
9682
9683 # Web services > OAI-PMH
9684 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9685 msgstr "后设资料之开放档案近用协议OAI-PMH"
9686
9687 # Web services > REST API
9688 msgid "web_services.pref REST API"
9689 msgstr ""
9690
9691 # Web services > Reporting
9692 msgid "web_services.pref Reporting"
9693 msgstr "web_services.pref 报表"
9694
9695 # Web services > ILS-DI
9696 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9697 msgstr "停用"
9698
9699 # Web services > ILS-DI
9700 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9701 msgstr "启用"
9702
9703 # Web services > ILS-DI
9704 msgid ""
9705 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
9706 "bin/koha/ilsdi.pl)"
9707 msgstr ""
9708
9709 # Web services > ILS-DI
9710 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9711 msgstr "允许以IP定址"
9712
9713 # Web services > ILS-DI
9714 msgid ""
9715 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
9716 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
9717 "the field blank to allow any IP address."
9718 msgstr ""
9719 "使用ILS-DI服务(启用时)。以无空格的逗点区隔多个IP。空白则允许任意IP使用。"
9720
9721 # Web services > IdRef
9722 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9723 msgstr "停用"
9724
9725 # Web services > IdRef
9726 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9727 msgstr "启用"
9728
9729 # Web services > IdRef
9730 msgid ""
9731 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
9732 "UNIMARC."
9733 msgstr "请注意此功能仅限于 UNIMARC。"
9734
9735 # Web services > IdRef
9736 msgid ""
9737 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
9738 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9739 msgstr ""
9740 "来自线上公用目录详情的IdRef 网页服务。IdRef 允许从Sudoc 资料库请求权威。"
9741
9742 # Web services > OAI-PMH
9743 msgid ""
9744 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
9745 "PMH</a> server."
9746 msgstr ""
9747 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">撷取后设资料之开放档案近用协议</"
9748 "a> 伺服器。"
9749
9750 # Web services > OAI-PMH
9751 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9752 msgstr "停用"
9753
9754 # Web services > OAI-PMH
9755 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9756 msgstr "启用"
9757
9758 # Web services > OAI-PMH
9759 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9760 msgstr "Koha 的"
9761
9762 # Web services > OAI-PMH
9763 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9764 msgstr "停用"
9765
9766 # Web services > OAI-PMH
9767 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9768 msgstr "启用"
9769
9770 # Web services > OAI-PMH
9771 msgid ""
9772 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
9773 "when a bibliographic record is created or updated"
9774 msgstr "新增或更新书目记录时自动更新OAI-PMH 的内容"
9775
9776 # Web services > OAI-PMH
9777 msgid ""
9778 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
9779 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
9780 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
9781 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
9782 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9783 msgstr ""
9784
9785 # Web services > OAI-PMH
9786 msgid ""
9787 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9788 msgstr "YAML OAI Koha 伺服器组态档:"
9789
9790 # Web services > OAI-PMH
9791 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9792 msgstr "."
9793
9794 # Web services > OAI-PMH
9795 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9796 msgstr "Koha 的 deletedbiblio 表单"
9797
9798 # Web services > OAI-PMH
9799 msgid ""
9800 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
9801 "some point (transient)"
9802 msgstr "某些时刻可能被清空或切截(短暂的)"
9803
9804 # Web services > OAI-PMH
9805 msgid ""
9806 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
9807 "(persistent)"
9808 msgstr "永远不会被清空或切截(持续的)"
9809
9810 # Web services > OAI-PMH
9811 msgid ""
9812 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9813 msgstr "永远没有任何资料在内 (不)"
9814
9815 # Web services > OAI-PMH
9816 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9817 msgstr "祗送回"
9818
9819 # Web services > OAI-PMH
9820 msgid ""
9821 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
9822 "ListRecords or ListIdentifiers query."
9823 msgstr "笔记录,回应ListRecords 或ListIdentifiers 检索时,同时回应的记录。"
9824
9825 # Web services > OAI-PMH
9826 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
9827 msgstr ": ."
9828
9829 # Web services > OAI-PMH
9830 msgid ""
9831 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
9832 "prefix"
9833 msgstr "这个网站的记录有前置码"
9834
9835 # Web services > REST API
9836 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9837 msgstr ""
9838
9839 # Web services > REST API
9840 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9841 msgstr ""
9842
9843 # Web services > REST API
9844 msgid ""
9845 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
9846 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
9847 "[EXPERIMENTAL]"
9848 msgstr ""
9849
9850 # Web services > REST API
9851 msgid ""
9852 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
9853 "returned by the REST API endpoints to"
9854 msgstr ""
9855
9856 # Web services > REST API
9857 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9858 msgstr ""
9859
9860 # Web services > Reporting
9861 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9862 msgstr "祗送回"
9863
9864 # Web services > Reporting
9865 msgid ""
9866 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
9867 "reports web service."
9868 msgstr "经由报表页面服务指定报表的列数。"