Translation updates for Koha 22.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-pref.po
1 # Compendium of zh_CN.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:52-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: zh\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /zh_CN/22.05/zh-Hans-CN-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
15
16 # Accounting > Policy
17 #, fuzzy
18 msgid "accounting.pref"
19 msgstr "策略"
20
21 # Searching > Features
22 #, fuzzy
23 msgid "accounting.pref Features"
24 msgstr "searching.pref 特色"
25
26 # Accounting > Policy
27 msgid "accounting.pref Policy"
28 msgstr "策略"
29
30 # Accounting > Policy
31 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
32 msgstr "同意"
33
34 # Accounting > Policy
35 #, fuzzy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
37 msgstr "不同意"
38
39 # Accounting > Policy
40 msgid ""
41 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
42 "automatically on each transaction adding debits or credits."
43 msgstr ""
44
45 # Accounting > Features
46 msgid ""
47 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
48 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
49 "\">Configure credit types</a>)"
50 msgstr ""
51
52 # Cataloging > Record structure
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
56 "the form 1, 2, 3"
57 msgstr "采用型式 1、2、3。"
58
59 # Accounting > Features
60 msgid ""
61 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
62 "the form <branchcode>yyyymm0001"
63 msgstr ""
64
65 # Accounting > Features
66 msgid ""
67 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
68 "the form <year>-0001"
69 msgstr ""
70
71 # Accounting > Features
72 msgid ""
73 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
74 "numbers"
75 msgstr ""
76
77 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
78 msgid ""
79 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
80 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
81 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
82 "\">UseCashRegisters</a>)"
83 msgstr ""
84
85 # Acquisitions > Policy
86 #, fuzzy
87 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
88 msgstr "做"
89
90 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
91 #, fuzzy
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
93 msgstr "启用"
94
95 # Accounting > Policy
96 #, fuzzy
97 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
98 msgstr "同意"
99
100 # Accounting > Policy
101 #, fuzzy
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr "不同意"
104
105 # Accounting > Policy
106 msgid ""
107 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
108 "for a payment receipt when making a payment."
109 msgstr ""
110
111 # Circulation > Checkout Policy
112 #, fuzzy
113 msgid ""
114 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
115 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
116 "\">UseCashRegisters</a>)"
117 msgstr "收取noissuescharge 费用时,包括租借费。"
118
119 # Circulation > Course reserves
120 #, fuzzy
121 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
122 msgstr "不使用"
123
124 # Circulation > Course reserves
125 #, fuzzy
126 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
127 msgstr "不使用"
128
129 # Accounting > Features > RequireCashRegister
130 msgid ""
131 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
132 "CASH payment type is selected"
133 msgstr ""
134
135 # Accounting > Policy
136 #, fuzzy
137 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
138 msgstr "不同意"
139
140 # Accounting > Policy
141 #, fuzzy
142 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
143 msgstr "同意"
144
145 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
146 msgid ""
147 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
148 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
149 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
150 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
151 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
152 "value category."
153 msgstr ""
154
155 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
156 msgid ""
157 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
158 "payment is made."
159 msgstr ""
160
161 # Accounting > Policy
162 #, fuzzy
163 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
164 msgstr "同意"
165
166 # Accounting > Policy
167 #, fuzzy
168 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
169 msgstr "不同意"
170
171 # Accounting > Policy
172 msgid ""
173 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
174 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
175 "cents which may not be visible in the interface."
176 msgstr ""
177
178 # Accounting > Features
179 msgid ""
180 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
181 "to track payments."
182 msgstr ""
183
184 # Accounting > Features > UseCashRegisters
185 msgid ""
186 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
187 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
188 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
189 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
190 "device.</p>"
191 msgstr ""
192
193 # Circulation > Course reserves
194 #, fuzzy
195 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
196 msgstr "不使用"
197
198 # Circulation > Course reserves
199 #, fuzzy
200 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
201 msgstr "使用"
202
203 # Acquisitions
204 msgid "acquisitions.pref"
205 msgstr "采访"
206
207 # Acquisitions
208 #, fuzzy
209 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
210 msgstr "采访"
211
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref Policy"
214 msgstr "acquisitions.pref 政策"
215
216 # Acquisitions > Printing
217 msgid "acquisitions.pref Printing"
218 msgstr "acquisitions.pref 列印"
219
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
222 msgstr "产生馆藏,当"
223
224 # Acquisitions > Policy
225 #, fuzzy
226 msgid ""
227 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
228 "be changed per-basket."
229 msgstr "收到订单。"
230
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
233 msgstr "编目此记录。"
234
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
237 msgstr "置入订单。"
238
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
241 msgstr "收到订单。"
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
245 msgstr "做"
246
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
249 msgstr "不做"
250
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid ""
253 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
254 "arbitrary files to invoices."
255 msgstr "启用上传与附加档案至发票的功能。"
256
257 # Acquisitions > Policy
258 msgid ""
259 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
260 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
261 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
262 msgstr ""
263
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid ""
266 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
267 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
268 "a=\"foo bar\"):"
269 msgstr ""
270
271 # Acquisitions > Policy
272 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
273 msgstr "显示借阅篮"
274
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
277 msgstr "由馆员新增或管理。"
278
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
281 msgstr "来自馆员所属的图书馆。"
282
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
285 msgstr "在系统里,忽略拥有者。"
286
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
289 msgstr "不警示"
290
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
293 msgstr "警示"
294
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid ""
297 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
298 "create an invoice with a duplicate number."
299 msgstr "当图书馆员以重复的号码新增收据。"
300
301 # Acquisitions > Policy
302 msgid ""
303 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
304 msgstr "当关闭或再开启借阅篮时,"
305
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
308 msgstr "总是要求确认。"
309
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
312 msgstr "不要求确认。"
313
314 # Acquisitions > Policy
315 #, fuzzy
316 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
317 msgstr "不做"
318
319 # Acquisitions > Policy
320 #, fuzzy
321 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
322 msgstr "acquisitions.pref 政策"
323
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid ""
326 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
327 "sending serial or acquisitions claims notices."
328 msgstr ""
329
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
332 msgstr "360,000,00 (法郎)"
333
334 # Acquisitions > Policy
335 #, fuzzy
336 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
337 msgstr "360,000.00 (美元)"
338
339 # Acquisitions > Policy
340 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
341 msgstr "360,000.00 (美元)"
342
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid ""
345 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
346 "format"
347 msgstr "使用下列格式显示金额"
348
349 # Acquisitions
350 #, fuzzy
351 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
352 msgstr "采访"
353
354 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
355 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
356 msgstr ""
357
358 # Acquisitions > Policy
359 #, fuzzy
360 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
361 msgstr "做"
362
363 # Acquisitions > EDIFACT
364 msgid ""
365 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
366 "invoice message files when they are downloaded."
367 msgstr ""
368
369 # Acquisitions > Policy
370 #, fuzzy
371 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
372 msgstr "做"
373
374 # Acquisitions > Policy
375 #, fuzzy
376 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
377 msgstr "不做"
378
379 # Acquisitions > Policy
380 #, fuzzy
381 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
382 msgstr "税率是"
383
384 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
385 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
386 msgstr ""
387
388 # Acquisitions > Policy
389 #, fuzzy
390 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
391 msgstr "acquisitions.pref 政策"
392
393 # Acquisitions > Printing
394 #, fuzzy
395 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
396 msgstr "acquisitions.pref 列印"
397
398 # Authorities > General
399 #, fuzzy
400 msgid ""
401 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
402 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
403 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
404 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
405 msgstr ""
406 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
407
408 # Acquisitions > Policy
409 msgid ""
410 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
411 "purchase suggestions will be sent to: "
412 msgstr ""
413
414 # Acquisitions > Policy
415 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
416 msgstr ""
417
418 # Acquisitions > Policy
419 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
420 msgstr ""
421
422 # Acquisitions > Policy
423 #, fuzzy
424 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
425 msgstr "不做"
426
427 # Acquisitions > Policy
428 #, fuzzy
429 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
430 msgstr "不做"
431
432 # Acquisitions > Policy
433 msgid ""
434 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
435 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
436 msgstr ""
437 "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
438
439 # Acquisitions > Policy
440 msgid ""
441 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
442 "line created from a MARC record in a staged file."
443 msgstr ""
444
445 # Acquisitions > Policy
446 msgid ""
447 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
448 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
449 msgstr "您可使用下列栏位:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
450
451 # Acquisitions > Policy
452 #, fuzzy
453 msgid ""
454 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
455 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
456 msgstr ""
457 "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
458
459 # Acquisitions > Policy
460 msgid ""
461 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
462 "records created from a MARC record in a staged file."
463 msgstr ""
464
465 # Acquisitions > Policy
466 msgid ""
467 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
468 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
469 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
470 "fields: quantity and budget_code"
471 msgstr ""
472
473 # Acquisitions > Printing
474 #, fuzzy
475 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
476 msgstr "英文 2-页"
477
478 # Acquisitions > Printing
479 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
480 msgstr "英文 2-页"
481
482 # Acquisitions > Printing
483 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
484 msgstr "英文 3-页"
485
486 # Acquisitions > Printing
487 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
488 msgstr "法文 3-页"
489
490 # Acquisitions > Printing
491 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
492 msgstr "德文 2-页"
493
494 # Acquisitions > Printing
495 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
496 msgstr "使用"
497
498 # Acquisitions > Printing
499 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
500 msgstr "列印采购单群组布局时。"
501
502 # Acquisitions > Policy
503 msgid ""
504 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
505 "values or rounded values should be used in price calculations."
506 msgstr ""
507
508 # Acquisitions > Printing
509 #, fuzzy
510 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
511 msgstr "acquisitions.pref 列印"
512
513 # Acquisitions > Printing
514 #, fuzzy
515 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
516 msgstr "acquisitions.pref 列印"
517
518 # Acquisitions > Printing
519 #, fuzzy
520 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
521 msgstr "使用"
522
523 # Acquisitions > Policy
524 msgid ""
525 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
526 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
527 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
528 msgstr ""
529
530 # Circulation > Checkout Policy
531 #, fuzzy
532 msgid ""
533 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
534 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
535 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
536
537 # Acquisitions > Policy
538 msgid ""
539 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
540 "purchase suggestions for a period of"
541 msgstr ""
542
543 # Acquisitions > Policy
544 msgid ""
545 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
546 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
547 msgstr ""
548
549 # Acquisitions > Policy
550 #, fuzzy
551 msgid ""
552 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
553 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
554 "separate with | (pipe)."
555 msgstr ""
556 "。进入数字模式,0.12 为12%。清单内的第一个馆藏将是预设值。以| (直线)区隔多个"
557 "值。"
558
559 # Acquisitions > Policy > TaxRates
560 msgid ""
561 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
562 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
563 msgstr ""
564
565 # Acquisitions > Policy
566 #, fuzzy
567 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
568 msgstr "税率是"
569
570 # Acquisitions > Policy
571 msgid ""
572 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
573 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
574 "columns</a> should be unique in an item:"
575 msgstr ""
576
577 # Acquisitions > Policy
578 msgid ""
579 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
580 "bibliographic records fields."
581 msgstr ""
582
583 # Acquisitions > Policy
584 #, fuzzy
585 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
586 msgstr "不做"
587
588 # Acquisitions > Policy
589 #, fuzzy
590 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
591 msgstr "做"
592
593 # Administration
594 msgid "admin.pref"
595 msgstr "管理"
596
597 # Administration > Interface options
598 #, fuzzy
599 msgid "admin.pref CAS authentication"
600 msgstr "介面选项"
601
602 # Administration > Login options
603 #, fuzzy
604 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
605 msgstr "登入选项"
606
607 # Administration > Interface options
608 msgid "admin.pref Interface options"
609 msgstr "介面选项"
610
611 # Administration > Login options
612 msgid "admin.pref Login options"
613 msgstr "登入选项"
614
615 # Administration > Interface options
616 #, fuzzy
617 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
618 msgstr "介面选项"
619
620 # Administration > Interface options
621 #, fuzzy
622 msgid "admin.pref Search engine"
623 msgstr "介面选项"
624
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
627 msgstr "共享匿名使用统计"
628
629 # Administration > Interface options
630 msgid ""
631 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
632 "notices are sent to: "
633 msgstr ""
634
635 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
636 msgid ""
637 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
638 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
639 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
640 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
641 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
642 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
643 msgstr ""
644
645 # Administration > SSL client certificate authentication
646 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
647 msgstr ""
648
649 # Administration > SSL client certificate authentication
650 msgid ""
651 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
652 "authentication: "
653 msgstr ""
654
655 # Administration > SSL client certificate authentication
656 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
657 msgstr ""
658
659 # Administration > SSL client certificate authentication
660 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
661 msgstr ""
662
663 # Administration > Login options
664 msgid ""
665 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
666 "library administration</a>"
667 msgstr ""
668
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 #, fuzzy
671 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
672 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
673
674 # Administration > Login options
675 msgid ""
676 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
677 "address range specified by their library (if any): "
678 msgstr ""
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 #, fuzzy
682 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
683 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
684
685 # Administration > Interface options
686 #, fuzzy
687 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
688 msgstr "#'s"
689
690 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
691 msgid ""
692 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
693 "file: "
694 msgstr ""
695
696 # Administration > Interface options
697 #, fuzzy
698 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
699 msgstr "反斜线"
700
701 # Administration > Interface options
702 #, fuzzy
703 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
704 msgstr "逗点"
705
706 # Administration > Interface options
707 #, fuzzy
708 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
709 msgstr "分号"
710
711 # Administration > Interface options
712 #, fuzzy
713 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
714 msgstr "斜线"
715
716 # Administration > Interface options
717 #, fuzzy
718 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
719 msgstr "定位键"
720
721 # Administration > Interface options
722 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
723 msgstr ""
724
725 # Administration > Interface options
726 msgid ""
727 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
728 "when an internal error occurs: "
729 msgstr ""
730
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 #, fuzzy
733 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
734 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
735
736 # Administration > Interface options
737 #, fuzzy
738 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
739 msgstr "逗点"
740
741 # Administration > Interface options
742 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
743 msgstr ""
744
745 # Administration > Interface options
746 msgid ""
747 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
748 "circulation rules: "
749 msgstr ""
750
751 # Searching > Results display
752 #, fuzzy
753 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
754 msgstr "馆藏图书馆"
755
756 # Administration > Interface options
757 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
758 msgstr ""
759
760 # Administration > Interface options
761 msgid ""
762 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
763 "notices and slips: "
764 msgstr ""
765
766 # Administration > Interface options
767 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
768 msgstr ""
769
770 # Administration > Interface options
771 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
772 msgstr ""
773
774 # Administration > Interface options
775 msgid ""
776 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
777 "editing overdue notice/status triggers: "
778 msgstr ""
779
780 # Administration > Interface options
781 msgid ""
782 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
783 msgstr ""
784
785 # Administration > Search engine
786 msgid ""
787 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
788 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
789 "search results."
790 msgstr ""
791
792 # Administration > Search engine
793 msgid ""
794 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
795 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
796 "record searchable."
797 msgstr ""
798
799 # Administration > Search engine
800 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
801 msgstr ""
802
803 # Administration > Search engine
804 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
805 msgstr ""
806
807 # Administration > Search engine
808 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
809 msgstr ""
810
811 # Patrons > Notices and notifications
812 #, fuzzy
813 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
814 msgstr "不送出"
815
816 # Patrons > Notices and notifications
817 #, fuzzy
818 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
819 msgstr "送出"
820
821 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
822 msgid ""
823 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
824 "address to staff."
825 msgstr ""
826
827 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
828 msgid ""
829 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
830 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
831 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
832 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
833 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
834 msgstr ""
835
836 # Administration > Google OpenID Connect
837 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
838 msgstr ""
839
840 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
841 msgid ""
842 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
843 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
844 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
845 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
846 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
847 msgstr ""
848
849 # Administration > Google OpenID Connect
850 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
851 msgstr ""
852
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 #, fuzzy
855 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
856 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
857
858 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
859 msgid ""
860 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
861 msgstr ""
862
863 # Administration > Login options
864 #, fuzzy
865 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
866 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
867
868 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
869 msgid ""
870 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
871 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
872 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
873 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
874 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
875 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
876 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
877 "a> to be set."
878 msgstr ""
879
880 # Administration > Google OpenID Connect
881 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
882 msgstr ""
883
884 # OPAC > Features
885 #, fuzzy
886 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
887 msgstr "不允许"
888
889 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
890 msgid ""
891 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
892 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
893 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
894 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
895 msgstr ""
896
897 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
898 msgid ""
899 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
900 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
901 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
902 msgstr ""
903
904 # Administration > Google OpenID Connect
905 msgid ""
906 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
907 "automatically registering a Google Open ID patron: "
908 msgstr ""
909
910 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
911 msgid ""
912 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
913 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
914 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
915 msgstr ""
916
917 # Administration > Google OpenID Connect
918 msgid ""
919 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
920 "automatically registering a Google Open ID patron: "
921 msgstr ""
922
923 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
924 msgid ""
925 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
926 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
927 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
928 msgstr ""
929
930 # Administration > Google OpenID Connect
931 msgid ""
932 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
933 "domain (or subdomain of this domain): "
934 msgstr ""
935
936 # Administration > Login options > IndependentBranches
937 msgid ""
938 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
939 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
940 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
941 msgstr ""
942
943 # Administration > Login options
944 #, fuzzy
945 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
946 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
947
948 # Administration > Login options
949 #, fuzzy
950 msgid ""
951 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
952 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
953 "libraries: "
954 msgstr ""
955 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正"
956 "在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
957
958 # Administration > Login options
959 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
960 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
961
962 # Administration > Login options
963 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
964 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 否"
965
966 # Administration > Login options
967 #, fuzzy
968 msgid ""
969 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
970 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
971 "requests for patrons belonging to other libraries: "
972 msgstr ""
973 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正"
974 "在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
975
976 # Administration > Login options
977 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
978 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 是"
979
980 # Administration > Login options
981 #, fuzzy
982 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
983 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
984
985 # Administration > Login options
986 #, fuzzy
987 msgid ""
988 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
989 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
990 msgstr ""
991 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正"
992 "在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
993
994 # Administration > Login options
995 #, fuzzy
996 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
997 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
998
999 # Administration > Interface options
1000 msgid ""
1001 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1002 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1003 "when an internal error occurs.)"
1004 msgstr ""
1005
1006 # Administration > Interface options
1007 msgid ""
1008 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1009 "Koha: "
1010 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Koha管理者电子信箱电子邮件帐号: "
1011
1012 # Administration > Interface options
1013 msgid ""
1014 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1015 msgstr ""
1016
1017 # Administration > Interface options
1018 msgid ""
1019 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1020 "be used (often defaulting to the admin address)."
1021 msgstr ""
1022
1023 # Administration > Interface options
1024 msgid ""
1025 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1026 "undeliverable mail messages: "
1027 msgstr ""
1028
1029 # Administration > Search engine
1030 #, fuzzy
1031 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1032 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
1033
1034 # Administration > Search engine
1035 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1036 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
1037
1038 # Administration > Search engine
1039 #, fuzzy
1040 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1041 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
1042
1043 # Administration > Interface options
1044 msgid ""
1045 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1046 "their normal recipient.)"
1047 msgstr ""
1048
1049 # Administration > Interface options
1050 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1051 msgstr ""
1052
1053 # Administration > Login options
1054 msgid ""
1055 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1056 "changes frequently.)"
1057 msgstr ""
1058
1059 # Administration > Login options
1060 msgid ""
1061 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1062 "address for session security: "
1063 msgstr ""
1064
1065 # Administration > Login options
1066 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1067 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 否"
1068
1069 # Administration > Login options
1070 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1071 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 是"
1072
1073 # Administration > Login options
1074 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1075 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached伺服器"
1076
1077 # Administration > Login options
1078 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1079 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL资料库"
1080
1081 # Administration > Login options
1082 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1083 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL资料库(不支援)"
1084
1085 # Administration > Login options
1086 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1087 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 登录会话信息存储登录: "
1088
1089 # Administration > Login options
1090 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1091 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 暂存档"
1092
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 #, fuzzy
1095 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1096 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1097
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1099 msgid ""
1100 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1101 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1102 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1103 "\" (don't share)."
1104 msgstr ""
1105
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid ""
1108 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1109 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1110 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1111 msgstr ""
1112
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1114 msgid ""
1115 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1116 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1117 "the statistics you share."
1118 msgstr ""
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 #, fuzzy
1122 msgid ""
1123 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1124 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1125 msgstr ""
1126 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
1127 "a>网站。"
1128
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1131 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1132
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 #, fuzzy
1135 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1136 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1137
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1142 "community: "
1143 msgstr "共享匿名使用统计"
1144
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1147 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1148
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 #, fuzzy
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1152 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 #, fuzzy
1156 msgid ""
1157 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1158 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1159 msgstr ""
1160 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
1161 "a>网站。"
1162
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1164 msgid ""
1165 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1166 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1167 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1168 "to \"No\" (don't share)."
1169 msgstr ""
1170
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 #, fuzzy
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1174 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 #, fuzzy
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1179 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1180
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 #, fuzzy
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1184 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1185
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 #, fuzzy
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1189 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1190
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 #, fuzzy
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1194 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 #, fuzzy
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1199 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1200
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 #, fuzzy
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1204 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1205
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 #, fuzzy
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1209 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 #, fuzzy
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1214 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 #, fuzzy
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1219 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1220
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 #, fuzzy
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1224 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1225
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 #, fuzzy
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1229 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 #, fuzzy
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1234 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 #, fuzzy
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1239 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 #, fuzzy
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1244 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 #, fuzzy
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1249 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 #, fuzzy
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1254 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 #, fuzzy
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1259 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 #, fuzzy
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1264 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 #, fuzzy
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1269 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 #, fuzzy
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1274 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 #, fuzzy
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1279 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 #, fuzzy
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1284 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 #, fuzzy
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1289 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 #, fuzzy
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1294 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 #, fuzzy
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1299 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 #, fuzzy
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1304 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 #, fuzzy
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 #, fuzzy
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1314 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 #, fuzzy
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1319 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 #, fuzzy
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1324 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 #, fuzzy
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1329 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1330
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 #, fuzzy
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1334 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 #, fuzzy
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1339 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 #, fuzzy
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1344 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 #, fuzzy
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1349 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1350
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 #, fuzzy
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1354 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 #, fuzzy
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1359 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 #, fuzzy
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1364 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1365
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 #, fuzzy
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1369 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 #, fuzzy
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1374 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 #, fuzzy
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1379 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1380
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 #, fuzzy
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1384 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1385
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 #, fuzzy
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1389 msgstr "公共"
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 #, fuzzy
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1394 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 #, fuzzy
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1399 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 #, fuzzy
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1404 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1405
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 #, fuzzy
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1409 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1410
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 #, fuzzy
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1414 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 #, fuzzy
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1419 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 #, fuzzy
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1424 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1425
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 #, fuzzy
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1429 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1430
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 #, fuzzy
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1434 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1435
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 #, fuzzy
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1439 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1440
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 #, fuzzy
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1444 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1445
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 #, fuzzy
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1449 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1450
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 #, fuzzy
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1454 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1455
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 #, fuzzy
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1459 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 #, fuzzy
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1464 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1465
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 #, fuzzy
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1469 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1470
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 #, fuzzy
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1474 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 #, fuzzy
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1479 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1480
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 #, fuzzy
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1484 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1485
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 #, fuzzy
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1489 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1490
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 #, fuzzy
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1494 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1495
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 #, fuzzy
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1499 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 #, fuzzy
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1504 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1505
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 #, fuzzy
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1509 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1510
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 #, fuzzy
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1514 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1515
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 #, fuzzy
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1519 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1520
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 #, fuzzy
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1524 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1525
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 #, fuzzy
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1529 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1530
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 #, fuzzy
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1534 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1535
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 #, fuzzy
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1539 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1540
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 #, fuzzy
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1544 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1545
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 #, fuzzy
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1549 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1550
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 #, fuzzy
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1554 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1555
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 #, fuzzy
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1559 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 #, fuzzy
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1564 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1565
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 #, fuzzy
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1569 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1570
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 #, fuzzy
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1574 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1575
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 #, fuzzy
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1579 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1580
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 #, fuzzy
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1584 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1585
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 #, fuzzy
1588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1589 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1590
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics
1592 #, fuzzy
1593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1594 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1595
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics
1597 #, fuzzy
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1599 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1600
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 #, fuzzy
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1604 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1605
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 #, fuzzy
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1609 msgstr "私人"
1610
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics
1612 #, fuzzy
1613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1614 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1615
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics
1617 #, fuzzy
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1619 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 #, fuzzy
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1624 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1625
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 #, fuzzy
1628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1629 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1630
1631 # Administration > Share anonymous usage statistics
1632 #, fuzzy
1633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1634 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1635
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics
1637 #, fuzzy
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1639 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1640
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 #, fuzzy
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1644 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1645
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 #, fuzzy
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1649 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1650
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics
1652 #, fuzzy
1653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1654 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1655
1656 # Administration > Share anonymous usage statistics
1657 #, fuzzy
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1659 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 #, fuzzy
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1664 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1665
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 #, fuzzy
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1669 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1670
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics
1672 #, fuzzy
1673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1674 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1675
1676 # Administration > Share anonymous usage statistics
1677 #, fuzzy
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1679 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1680
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 #, fuzzy
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1684 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1685
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 #, fuzzy
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1689 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1690
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics
1692 #, fuzzy
1693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1694 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1695
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics
1697 #, fuzzy
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1699 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1700
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 #, fuzzy
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1704 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1705
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 #, fuzzy
1708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1709 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1710
1711 # Administration > Share anonymous usage statistics
1712 #, fuzzy
1713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1714 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1715
1716 # Administration > Share anonymous usage statistics
1717 #, fuzzy
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1719 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 #, fuzzy
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1724 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1725
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 #, fuzzy
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1729 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1730
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics
1732 #, fuzzy
1733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1734 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1735
1736 # Administration > Share anonymous usage statistics
1737 #, fuzzy
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1739 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1740
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 #, fuzzy
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1744 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1745
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 #, fuzzy
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1749 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1750
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics
1752 #, fuzzy
1753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1754 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1755
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics
1757 #, fuzzy
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1759 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1760
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 #, fuzzy
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1764 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1765
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 #, fuzzy
1768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1769 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1770
1771 # Administration > Share anonymous usage statistics
1772 #, fuzzy
1773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1774 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1775
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 #, fuzzy
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1779 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1780
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 #, fuzzy
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1784 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1785
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 #, fuzzy
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1789 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1790
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics
1792 #, fuzzy
1793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1794 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1795
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics
1797 #, fuzzy
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1799 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1800
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 #, fuzzy
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1804 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1805
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 #, fuzzy
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1809 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1810
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 #, fuzzy
1813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1814 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1815
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 #, fuzzy
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1819 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1820
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics
1822 #, fuzzy
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1824 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1825
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 #, fuzzy
1828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1829 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1830
1831 # Administration > Share anonymous usage statistics
1832 #, fuzzy
1833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1834 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1835
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics
1837 #, fuzzy
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1839 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1840
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 #, fuzzy
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1844 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1845
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 #, fuzzy
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1849 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1850
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics
1852 #, fuzzy
1853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1854 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1855
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics
1857 #, fuzzy
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1859 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1860
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 #, fuzzy
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1864 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1865
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 #, fuzzy
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1869 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1870
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics
1872 #, fuzzy
1873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1874 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1875
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1877 #, fuzzy
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1879 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1880
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 #, fuzzy
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1884 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1885
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 #, fuzzy
1888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1889 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1890
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics
1892 #, fuzzy
1893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1894 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1895
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics
1897 #, fuzzy
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1899 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1900
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 #, fuzzy
1903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1904 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1905
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1907 #, fuzzy
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1909 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1910
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics
1912 #, fuzzy
1913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1914 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1915
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics
1917 #, fuzzy
1918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1919 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1920
1921 # Administration > Share anonymous usage statistics
1922 #, fuzzy
1923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1924 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1925
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics
1927 #, fuzzy
1928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1929 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1930
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics
1932 #, fuzzy
1933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1934 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1935
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics
1937 #, fuzzy
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1939 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1940
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics
1942 #, fuzzy
1943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1944 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1945
1946 # Administration > Share anonymous usage statistics
1947 #, fuzzy
1948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1949 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1950
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics
1952 #, fuzzy
1953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1954 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1955
1956 # Administration > Share anonymous usage statistics
1957 #, fuzzy
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1959 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1960
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics
1962 #, fuzzy
1963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1964 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1965
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1967 #, fuzzy
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1969 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1970
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics
1972 #, fuzzy
1973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1974 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1975
1976 # Administration > Share anonymous usage statistics
1977 #, fuzzy
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1979 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1980
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 #, fuzzy
1983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1984 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1985
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics
1987 #, fuzzy
1988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1989 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1990
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics
1992 #, fuzzy
1993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1994 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1995
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics
1997 #, fuzzy
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1999 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2000
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics
2002 #, fuzzy
2003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2004 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2005
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 #, fuzzy
2008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2009 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2010
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics
2012 #, fuzzy
2013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2014 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2015
2016 # Administration > Share anonymous usage statistics
2017 #, fuzzy
2018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2019 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2020
2021 # Administration > Share anonymous usage statistics
2022 #, fuzzy
2023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2024 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2025
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 #, fuzzy
2028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2029 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2030
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics
2032 #, fuzzy
2033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2034 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2035
2036 # Administration > Share anonymous usage statistics
2037 #, fuzzy
2038 msgid ""
2039 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2040 "be shown on the Hea Community website: "
2041 msgstr ""
2042 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
2043 "a>网站。"
2044
2045 # Administration > Share anonymous usage statistics
2046 #, fuzzy
2047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2048 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2049
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics
2051 #, fuzzy
2052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2053 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2054
2055 # Administration > Share anonymous usage statistics
2056 #, fuzzy
2057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2058 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2059
2060 # Administration > Share anonymous usage statistics
2061 #, fuzzy
2062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2063 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2064
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics
2066 #, fuzzy
2067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2068 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2069
2070 # Administration > Share anonymous usage statistics
2071 #, fuzzy
2072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2073 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2074
2075 # Administration > Share anonymous usage statistics
2076 #, fuzzy
2077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2078 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2079
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2081 #, fuzzy
2082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2083 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2084
2085 # Administration > Share anonymous usage statistics
2086 #, fuzzy
2087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2088 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2089
2090 # Administration > Share anonymous usage statistics
2091 #, fuzzy
2092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2093 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2094
2095 # Administration > Share anonymous usage statistics
2096 #, fuzzy
2097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2098 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2099
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics
2101 #, fuzzy
2102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2103 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2104
2105 # Administration > Share anonymous usage statistics
2106 #, fuzzy
2107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2108 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2109
2110 # Administration > Share anonymous usage statistics
2111 #, fuzzy
2112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2113 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2114
2115 # Administration > Share anonymous usage statistics
2116 #, fuzzy
2117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2118 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2119
2120 # Administration > Share anonymous usage statistics
2121 #, fuzzy
2122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2123 msgstr "学术"
2124
2125 # Administration > Share anonymous usage statistics
2126 #, fuzzy
2127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2128 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2129
2130 # Administration > Share anonymous usage statistics
2131 #, fuzzy
2132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2133 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2134
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics
2136 #, fuzzy
2137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2138 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2139
2140 # Administration > Share anonymous usage statistics
2141 #, fuzzy
2142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2143 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2144
2145 # Administration > Share anonymous usage statistics
2146 #, fuzzy
2147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2148 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2149
2150 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2151 msgid ""
2152 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2153 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2154 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2155 "to \"No\" (don't share)."
2156 msgstr ""
2157
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 msgid ""
2160 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2161 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2162 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2163 msgstr ""
2164
2165 # Administration > Share anonymous usage statistics
2166 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2167 msgstr ""
2168
2169 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2170 msgid ""
2171 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2172 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2173 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2174 "to \"No\" (don't share)."
2175 msgstr ""
2176
2177 # Administration > Share anonymous usage statistics
2178 #, fuzzy
2179 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2180 msgstr "研究"
2181
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics
2183 #, fuzzy
2184 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2185 msgstr "私人"
2186
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics
2188 #, fuzzy
2189 msgid ""
2190 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2191 "country)."
2192 msgstr "宗教组织"
2193
2194 # Administration > Share anonymous usage statistics
2195 #, fuzzy
2196 msgid ""
2197 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2198 "sent anonymously."
2199 msgstr "若此栏位空白则以匿名方式送出资料。"
2200
2201 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2202 msgid ""
2203 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2204 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2205 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2206 "to \"No\" (don't share)."
2207 msgstr ""
2208
2209 # Administration > Share anonymous usage statistics
2210 #, fuzzy
2211 msgid ""
2212 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2213 "on the Hea Community website: "
2214 msgstr "若此栏位空白则以匿名方式送出资料。"
2215
2216 # Administration > Share anonymous usage statistics
2217 #, fuzzy
2218 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2219 msgstr "公共"
2220
2221 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2222 msgid ""
2223 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2224 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2225 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2226 "to \"No\" (don't share)."
2227 msgstr ""
2228
2229 # Administration > Share anonymous usage statistics
2230 #, fuzzy
2231 msgid ""
2232 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2233 "Community website: "
2234 msgstr "宗教组织"
2235
2236 # Administration > Share anonymous usage statistics
2237 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2238 msgstr "学术"
2239
2240 # Administration > Share anonymous usage statistics
2241 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2242 msgstr "公司"
2243
2244 # Administration > Share anonymous usage statistics
2245 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2246 msgstr "政府"
2247
2248 # Administration > Share anonymous usage statistics
2249 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2250 msgstr "私人"
2251
2252 # Administration > Share anonymous usage statistics
2253 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2254 msgstr "公共"
2255
2256 # Administration > Share anonymous usage statistics
2257 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2258 msgstr "宗教组织"
2259
2260 # Administration > Share anonymous usage statistics
2261 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2262 msgstr "研究"
2263
2264 # Administration > Share anonymous usage statistics
2265 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2266 msgstr "学校"
2267
2268 # Administration > Share anonymous usage statistics
2269 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2270 msgstr "学会或协会"
2271
2272 # Administration > Share anonymous usage statistics
2273 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2274 msgstr "订阅"
2275
2276 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2277 msgid ""
2278 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2279 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2280 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2281 "to \"No\" (don't share)."
2282 msgstr ""
2283
2284 # Administration > Share anonymous usage statistics
2285 #, fuzzy
2286 msgid ""
2287 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2288 "Community website: "
2289 msgstr ""
2290 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
2291 "a>网站。"
2292
2293 # Administration > Share anonymous usage statistics
2294 #, fuzzy
2295 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2296 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2297
2298 # Administration > Search engine
2299 #, fuzzy
2300 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2301 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
2302
2303 # Administration > Share anonymous usage statistics
2304 #, fuzzy
2305 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2306 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2307
2308 # Administration > CAS authentication
2309 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2310 msgstr ""
2311
2312 # Administration > Share anonymous usage statistics
2313 #, fuzzy
2314 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2315 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2316
2317 # Administration > Share anonymous usage statistics
2318 #, fuzzy
2319 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2320 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2321
2322 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2323 msgid ""
2324 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2325 "server: "
2326 msgstr ""
2327
2328 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2329 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2330 msgstr ""
2331
2332 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2333 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2334 msgstr ""
2335
2336 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2337 msgid ""
2338 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2339 msgstr ""
2340
2341 # Administration > Share anonymous usage statistics
2342 #, fuzzy
2343 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2344 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2345
2346 # Administration > Share anonymous usage statistics
2347 #, fuzzy
2348 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2349 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2350
2351 # Staff Client > Appearance
2352 #, fuzzy
2353 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2354 msgstr "馆员介面的模版。"
2355
2356 # Administration > Login options
2357 msgid ""
2358 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2359 "one day."
2360 msgstr ""
2361
2362 # Administration > Login options
2363 msgid ""
2364 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2365 "users: "
2366 msgstr ""
2367
2368 # Administration > Interface options
2369 msgid ""
2370 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2371 "lists of books: "
2372 msgstr ""
2373
2374 # Administration > Share anonymous usage statistics
2375 #, fuzzy
2376 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2377 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2378
2379 # Administration > Share anonymous usage statistics
2380 #, fuzzy
2381 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2382 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2383
2384 # Authorities
2385 msgid "authorities.pref"
2386 msgstr "权威记录"
2387
2388 # Authorities > General
2389 msgid "authorities.pref General"
2390 msgstr "一般"
2391
2392 # Authorities > Linker
2393 msgid "authorities.pref Linker"
2394 msgstr "连结者"
2395
2396 # Authorities > General
2397 #, fuzzy
2398 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2399 msgstr "不显示"
2400
2401 # Authorities > General
2402 #, fuzzy
2403 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2404 msgstr "显示"
2405
2406 # Authorities > General
2407 msgid ""
2408 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2409 "hierarchies when viewing authorities."
2410 msgstr "检视权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
2411
2412 # Authorities > General
2413 msgid ""
2414 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2415 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2416 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2417 "<br>"
2418 msgstr ""
2419
2420 # Authorities > General
2421 msgid ""
2422 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2423 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2424 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2425 "some_value).<br>"
2426 msgstr ""
2427
2428 # Authorities > General
2429 msgid ""
2430 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2431 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2432 msgstr ""
2433
2434 # Authorities > General
2435 msgid ""
2436 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2437 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2438 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2439 msgstr ""
2440
2441 # Authorities > General
2442 msgid ""
2443 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2444 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2445 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2446 msgstr ""
2447
2448 # Authorities > General
2449 msgid ""
2450 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2451 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2452 msgstr ""
2453
2454 # Authorities > General
2455 msgid ""
2456 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2457 "merge_authority cron job will merge them.)"
2458 msgstr ""
2459
2460 # Authorities > General
2461 msgid ""
2462 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2463 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2464 "relevant bibliographic record fields in"
2465 msgstr ""
2466
2467 # Authorities > General
2468 #, fuzzy
2469 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2470 msgstr "使用"
2471
2472 # Authorities > General
2473 msgid ""
2474 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2475 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2476 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2477 msgstr ""
2478
2479 # Authorities > Linker
2480 #, fuzzy
2481 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2482 msgstr "使用"
2483
2484 # Authorities > General
2485 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2486 msgstr "编辑记录时,"
2487
2488 # Authorities > General
2489 #, fuzzy
2490 msgid ""
2491 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2492 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2493 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2494 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2495 "this to have any effect)."
2496 msgstr ""
2497 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
2498
2499 # Authorities > General
2500 #, fuzzy
2501 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2502 msgstr "没有产生"
2503
2504 # Authorities > General
2505 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2506 msgstr "产生"
2507
2508 # Authorities > Linker
2509 #, fuzzy
2510 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2511 msgstr "要"
2512
2513 # Authorities > Linker
2514 #, fuzzy
2515 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2516 msgstr "不要"
2517
2518 # Authorities > General
2519 #, fuzzy
2520 msgid ""
2521 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2522 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2523 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2524 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2525 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2526 "record edits."
2527 msgstr ""
2528 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
2529
2530 # Authorities > Linker
2531 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2532 msgstr "要"
2533
2534 # Authorities > Linker
2535 #, fuzzy
2536 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2537 msgstr "不要"
2538
2539 # Authorities > Linker
2540 #, fuzzy
2541 msgid ""
2542 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2543 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2544 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2545 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2546 msgstr "在编目模组储存记录时,自动再连结曾连结的标目。"
2547
2548 # Authorities > General
2549 #, fuzzy
2550 msgid ""
2551 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2552 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2553 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2554 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2555 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2556 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2557 msgstr ""
2558 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
2559
2560 # Authorities > General
2561 #, fuzzy
2562 msgid ""
2563 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2564 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2565 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2566 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2567 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2568 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2569 msgstr ""
2570 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
2571
2572 # Authorities > Linker
2573 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2574 msgstr "要"
2575
2576 # Authorities > Linker
2577 #, fuzzy
2578 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2579 msgstr "不要"
2580
2581 # Authorities > Linker
2582 msgid ""
2583 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2584 "for headings where the linker is unable to find a match."
2585 msgstr "连结者无法找到匹配时,保持既有连结至权威记录的标目。"
2586
2587 # Authorities > Linker
2588 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2589 msgstr "使用"
2590
2591 # Authorities > Linker
2592 #, fuzzy
2593 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2594 msgstr "预设"
2595
2596 # Authorities > Linker
2597 #, fuzzy
2598 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2599 msgstr "首先匹配"
2600
2601 # Authorities > Linker
2602 #, fuzzy
2603 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2604 msgstr "最后匹配"
2605
2606 # Authorities > Linker
2607 msgid ""
2608 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2609 "authority records."
2610 msgstr "供匹配权威记录标目用的连结者模组。"
2611
2612 # Authorities > Linker
2613 #, fuzzy
2614 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2615 msgstr "(区隔符号使用 |)"
2616
2617 # Authorities > Linker
2618 #, fuzzy
2619 msgid ""
2620 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2621 "linker:"
2622 msgstr "设定下列选项给权威连结者使用"
2623
2624 # Authorities > Linker
2625 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2626 msgstr "要"
2627
2628 # Authorities > Linker
2629 #, fuzzy
2630 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2631 msgstr "不要"
2632
2633 # Authorities > Linker
2634 msgid ""
2635 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2636 "linked to authority records."
2637 msgstr "再连结曾经连结至权威记录者的标目。"
2638
2639 # Authorities > General
2640 #, fuzzy
2641 msgid ""
2642 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2643 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2644 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2645 msgstr ""
2646 "在MARC21 权威记录的栏位008 位址06-39 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包"
2647 "括曰期(位址00-05)。"
2648
2649 # Authorities > General
2650 #, fuzzy
2651 msgid ""
2652 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2653 msgstr "编辑记录时,"
2654
2655 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2656 msgid ""
2657 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
2658 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
2659 "uncontrolled terms into controlled fields"
2660 msgstr ""
2661
2662 # Authorities > General
2663 #, fuzzy
2664 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2665 msgstr "没有产生"
2666
2667 # Authorities > General
2668 #, fuzzy
2669 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2670 msgstr "产生"
2671
2672 # Authorities > General
2673 #, fuzzy
2674 msgid ""
2675 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2676 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2677 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2678 msgstr ""
2679 "在MARC21 权威记录的栏位100 位址08-35 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包"
2680 "括曰期(位址00-07)。"
2681
2682 # Authorities > General
2683 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2684 msgstr "停用"
2685
2686 # Authorities > General
2687 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2688 msgstr "使用"
2689
2690 # Authorities > General
2691 msgid ""
2692 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2693 "of text strings for searches from subject tracings."
2694 msgstr ""
2695
2696 # Cataloging
2697 msgid "cataloguing.pref"
2698 msgstr "编目"
2699
2700 # Cataloging > Display
2701 msgid "cataloguing.pref Display"
2702 msgstr "cataloguing.pref 显示"
2703
2704 # Cataloging > Exporting
2705 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2706 msgstr "汇出"
2707
2708 # Cataloging > Importing
2709 msgid "cataloguing.pref Importing"
2710 msgstr "cataloguing.pref 汇入"
2711
2712 # Cataloging > Interface
2713 msgid "cataloguing.pref Interface"
2714 msgstr "cataloguing.pref 介面"
2715
2716 # Cataloging > Record Structure
2717 #, fuzzy
2718 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2719 msgstr "记录结构"
2720
2721 # Cataloging > Spine Labels
2722 #, fuzzy
2723 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2724 msgstr "cataloguing.pref 书标"
2725
2726 # Cataloging > Display
2727 #, fuzzy
2728 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2729 msgstr "不显示"
2730
2731 # Cataloging > Display
2732 #, fuzzy
2733 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2734 msgstr "显示"
2735
2736 # OPAC > Features
2737 #, fuzzy
2738 msgid ""
2739 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2740 "bibliographic record detail page."
2741 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
2742
2743 # Cataloging > Importing
2744 msgid ""
2745 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2746 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2747 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2748 msgstr ""
2749
2750 # Cataloging > Record structure
2751 #, fuzzy
2752 msgid ""
2753 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2754 "subfields"
2755 msgstr "显示 MARC 分栏"
2756
2757 # Cataloging > Importing
2758 msgid ""
2759 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2760 "record import tool,"
2761 msgstr "以记录汇入工具匹配ISBN时,"
2762
2763 # Cataloging > Importing
2764 msgid ""
2765 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2766 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2767 "ISBN fields of already cataloged records."
2768 msgstr ""
2769
2770 # Cataloging > Importing
2771 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2772 msgstr "做"
2773
2774 # Cataloging > Importing
2775 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2776 msgstr "不做"
2777
2778 # Cataloging > Importing
2779 #, fuzzy
2780 msgid ""
2781 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2782 "record import tool,"
2783 msgstr "以记录汇入工具匹配ISBN时,"
2784
2785 # Cataloging > Importing
2786 msgid ""
2787 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2788 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2789 "ISSN fields of already cataloged records."
2790 msgstr ""
2791
2792 # Cataloging > Importing
2793 #, fuzzy
2794 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2795 msgstr "做"
2796
2797 # Cataloging > Importing
2798 #, fuzzy
2799 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2800 msgstr "不做"
2801
2802 # Cataloging > Record structure
2803 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2804 msgstr "."
2805
2806 # Cataloging > Record structure
2807 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2808 msgstr "显示 MARC 分栏"
2809
2810 # Cataloging > Record Structure
2811 #, fuzzy
2812 msgid ""
2813 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2814 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2815 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2816 "with the subfields separated by"
2817 msgstr ""
2818 "无馆藏资讯的书目记录(可能在<code>852abhi</code> 等处有多个分栏,查看852的分栏"
2819 "abhi,即可发现它),以符号分隔这些分栏"
2820
2821 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2822 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2823 msgstr ""
2824
2825 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2826 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2827 msgstr ""
2828
2829 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2830 msgid ""
2831 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
2832 "editing the existing record"
2833 msgstr ""
2834
2835 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2836 msgid ""
2837 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
2838 "(duplicating)"
2839 msgstr ""
2840
2841 # Cataloging > Record structure
2842 #, fuzzy
2843 msgid ""
2844 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2845 msgstr "依著者栏位为准从Z39.50 伺服器汇入其他栏位(以逗点区隔)。"
2846
2847 # Cataloging > Display
2848 #, fuzzy
2849 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2850 msgstr "."
2851
2852 # Cataloging > Display
2853 #, fuzzy
2854 msgid ""
2855 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2856 "with "
2857 msgstr "区隔多个著者、集丛或主题 "
2858
2859 # Cataloging > Exporting
2860 # Cataloging > Exporting
2861 # Cataloging > Exporting
2862 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2863 msgstr "<br/>"
2864
2865 # Cataloging > Exporting
2866 #, fuzzy
2867 msgid ""
2868 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2869 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2870 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
2871
2872 # Cataloging > Exporting
2873 #, fuzzy
2874 msgid ""
2875 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2876 "when exporting BibTeX:"
2877 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
2878
2879 # Cataloging > Exporting
2880 msgid ""
2881 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2882 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2883 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2884 msgstr ""
2885
2886 # Cataloging > Exporting
2887 msgid ""
2888 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2889 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2890 "choosing."
2891 msgstr "以选定的栏位值在BT_TAG 内以'@' (含引号) 取代bibtex 记录类型。"
2892
2893 # Cataloging > Exporting
2894 #, fuzzy
2895 msgid ""
2896 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2897 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2898 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
2899
2900 # Cataloging > Spine labels
2901 #, fuzzy
2902 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2903 msgstr "要"
2904
2905 # Cataloging > Display
2906 #, fuzzy
2907 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2908 msgstr "不区隔"
2909
2910 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2911 msgid ""
2912 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2913 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2914 "subpermission."
2915 msgstr ""
2916
2917 # Cataloging > Interface
2918 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2919 msgstr "使用"
2920
2921 # Cataloging > Interface
2922 msgid ""
2923 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2924 "source."
2925 msgstr "做为预设分类法来源。"
2926
2927 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2928 msgid ""
2929 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2930 "to code."
2931 msgstr ""
2932
2933 # Cataloging > Record structure
2934 msgid ""
2935 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2936 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2937 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2938 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2939 msgstr ""
2940
2941 # Cataloging > Interface
2942 #, fuzzy
2943 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2944 msgstr "做为预设分类法来源。"
2945
2946 # Cataloging > Record structure
2947 msgid ""
2948 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2949 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2950 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2951 "for Languages</a>):"
2952 msgstr ""
2953
2954 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2955 msgid ""
2956 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2957 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2958 "staff interface, use the"
2959 msgstr ""
2960
2961 # Cataloging > Record structure
2962 #, fuzzy
2963 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2964 msgstr "条码是"
2965
2966 # Searching > Results display
2967 #, fuzzy
2968 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2969 msgstr "索书号"
2970
2971 # Cataloging > Record structure
2972 #, fuzzy
2973 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2974 msgstr "采用型式 1、2、3。"
2975
2976 # Cataloging > Interface
2977 #, fuzzy
2978 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2979 msgstr "显示"
2980
2981 # Cataloging > Interface
2982 #, fuzzy
2983 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2984 msgstr "显示"
2985
2986 # Cataloging > Interface
2987 #, fuzzy
2988 msgid ""
2989 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2990 "record relationships."
2991 msgstr "简易的方式新增分析记录关系"
2992
2993 # Cataloging > Interface
2994 msgid ""
2995 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2996 msgstr ""
2997
2998 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2999 msgid ""
3000 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
3001 "support for UNIMARC fixed fields."
3002 msgstr ""
3003
3004 # Cataloging > Interface
3005 #, fuzzy
3006 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3007 msgstr "不显示"
3008
3009 # Cataloging > Interface
3010 #, fuzzy
3011 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3012 msgstr "显示"
3013
3014 # Cataloging > Interface
3015 msgid ""
3016 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3017 "editor."
3018 msgstr ""
3019
3020 # Cataloging > Display
3021 msgid ""
3022 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3023 "template:"
3024 msgstr ""
3025
3026 # OPAC > Appearance
3027 #, fuzzy
3028 msgid ""
3029 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3030 "bibliographic records in"
3031 msgstr "内定显示书目记录为"
3032
3033 # Cataloging > Display
3034 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3035 msgstr "ISBD 格式(见下列)。"
3036
3037 # Cataloging > Display
3038 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3039 msgstr "MARC 格式。"
3040
3041 # Cataloging > Display
3042 #, fuzzy
3043 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3044 msgstr "列举式 MARC 表单"
3045
3046 # Cataloging > Display
3047 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3048 msgstr "基本格式。"
3049
3050 # Cataloging > Display
3051 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3052 msgstr "要"
3053
3054 # Cataloging > Display
3055 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3056 msgstr "不要"
3057
3058 # Cataloging > Display
3059 msgid ""
3060 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3061 "one tag entry on the display."
3062 msgstr "收折重复的标签款目。"
3063
3064 # Cataloging > Record structure
3065 msgid ""
3066 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3067 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3068 msgstr ""
3069 "填写<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">机读编目"
3070 "格式机构代码表</a>"
3071
3072 # Cataloging > Record structure
3073 msgid ""
3074 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3075 "to disable). This can be also set on libraries level."
3076 msgstr ""
3077
3078 # Cataloging > Display
3079 #, fuzzy
3080 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3081 msgstr "不用"
3082
3083 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3084 msgid ""
3085 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3086 "to decide which action to take for each field."
3087 msgstr ""
3088
3089 # Cataloging > Display
3090 #, fuzzy
3091 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3092 msgstr "使用"
3093
3094 # Cataloging > Display
3095 msgid ""
3096 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3097 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3098 msgstr ""
3099
3100 # Cataloging > Display
3101 msgid ""
3102 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3103 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3104 msgstr ""
3105
3106 # Cataloging > Display
3107 msgid ""
3108 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3109 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3110 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3111 "or \"fi-FI\")."
3112 msgstr ""
3113
3114 # Cataloging > Record structure
3115 #, fuzzy
3116 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3117 msgstr "UNIMARC"
3118
3119 # Cataloging > Display
3120 msgid ""
3121 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3122 msgstr ""
3123
3124 # Cataloging > Display
3125 #, fuzzy
3126 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3127 msgstr "."
3128
3129 # Cataloging > Record structure
3130 msgid ""
3131 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3132 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3133 msgstr ""
3134
3135 # Cataloging > Record structure
3136 msgid ""
3137 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3138 "borrowernumber in MARC subfield"
3139 msgstr ""
3140
3141 # Cataloging > Record structure
3142 msgid ""
3143 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3144 "borrowernumber in MARC subfield"
3145 msgstr ""
3146
3147 # Cataloging > Record Structure
3148 #, fuzzy
3149 msgid ""
3150 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3151 "subfield"
3152 msgstr "对眏至 MARC 分栏"
3153
3154 # Cataloging > Record structure
3155 msgid ""
3156 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3157 "MARC subfield"
3158 msgstr ""
3159
3160 # Cataloging > Display
3161 #, fuzzy
3162 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3163 msgstr "<br />范例:'001,245ab,600'"
3164
3165 # Cataloging > Display
3166 msgid ""
3167 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3168 msgstr "<li>栏位 600 的全部分栏</li>"
3169
3170 # Cataloging > Display
3171 msgid ""
3172 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3173 msgstr "<li>栏位 245 的分栏 a 与 b</li>"
3174
3175 # Cataloging > Display
3176 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3177 msgstr "<li>栏位 001 的值</li>"
3178
3179 # Cataloging > Display
3180 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3181 msgstr "<ul>"
3182
3183 # Cataloging > Display
3184 #, fuzzy
3185 msgid ""
3186 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3187 "records after a merge:"
3188 msgstr "显示合并后被删除记录的栏位"
3189
3190 # Cataloging > Display
3191 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3192 msgstr "显示:"
3193
3194 # Cataloging > Record structure
3195 msgid ""
3196 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3197 "blank to disable)."
3198 msgstr "(应该是地区代码,空白表示不用它)。"
3199
3200 # Cataloging > Record structure
3201 msgid ""
3202 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3203 "the temporary location of"
3204 msgstr "新增馆藏记录时,暂记其馆藏地为"
3205
3206 # Cataloging > Exporting
3207 # Cataloging > Exporting
3208 # Cataloging > Exporting
3209 #, fuzzy
3210 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3211 msgstr "<br/>"
3212
3213 # Cataloging > Display
3214 #, fuzzy
3215 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3216 msgstr "不显示"
3217
3218 # Cataloging > Display
3219 msgid ""
3220 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3221 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3222 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3223 msgstr ""
3224
3225 # Cataloging > Display
3226 msgid ""
3227 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3228 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3229 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3230 "(UNIMARC)."
3231 msgstr ""
3232
3233 # Cataloging > Display
3234 msgid ""
3235 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3236 "like <code>192.168.</code>.)"
3237 msgstr "(不用时保持空白。设定范围如<code>192.168.</code>。)"
3238
3239 # Cataloging > Display
3240 #, fuzzy
3241 msgid ""
3242 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3243 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3244 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3245
3246 # Cataloging > Display
3247 msgid ""
3248 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3249 "suppressed records to"
3250 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3251
3252 # Cataloging > Display
3253 #, fuzzy
3254 msgid ""
3255 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3256 "addresses outside of the IP range"
3257 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3258
3259 # Cataloging > Display
3260 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3261 msgstr "不隐藏"
3262
3263 # Cataloging > Display
3264 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3265 msgstr "隐藏"
3266
3267 # Cataloging > Display
3268 msgid ""
3269 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3270 "blocked')."
3271 msgstr "说明页面('此记录被封锁')。"
3272
3273 # Cataloging > Display
3274 #, fuzzy
3275 msgid ""
3276 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3277 "from OPAC search results."
3278 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3279
3280 # Cataloging > Display
3281 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3282 msgstr "错讯代码 404 ('未找到')。"
3283
3284 # Cataloging > Record structure
3285 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3286 msgstr "新增馆藏时,"
3287
3288 # Cataloging > Record structure
3289 #, fuzzy
3290 msgid ""
3291 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3292 "created item values."
3293 msgstr "新增馆藏时,"
3294
3295 # Cataloging > Record structure
3296 #, fuzzy
3297 msgid ""
3298 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3299 "item values."
3300 msgstr "新增馆藏时,"
3301
3302 # Cataloging > Exporting
3303 # Cataloging > Exporting
3304 # Cataloging > Exporting
3305 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3306 msgstr "<br/>"
3307
3308 # Cataloging > Exporting
3309 #, fuzzy
3310 msgid ""
3311 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3312 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3313 msgstr "以TY (记录类型) 做为键值将指定的栏位内容<i>取代</i> 预设值。"
3314
3315 # Cataloging > Exporting
3316 #, fuzzy
3317 msgid ""
3318 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3319 "when exporting RIS:"
3320 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
3321
3322 # Cataloging > Exporting
3323 msgid ""
3324 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3325 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3326 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3327 msgstr ""
3328
3329 # Cataloging > Exporting
3330 #, fuzzy
3331 msgid ""
3332 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3333 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3334 "choosing."
3335 msgstr "以TY (记录类型) 做为键值将指定的栏位内容<i>取代</i> 预设值。"
3336
3337 # Cataloging > Exporting
3338 msgid ""
3339 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3340 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3341 msgstr ""
3342
3343 # Cataloging > Display
3344 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3345 msgstr "不区隔"
3346
3347 # Cataloging > Display
3348 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3349 msgstr "区隔"
3350
3351 # Cataloging > Display
3352 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3353 msgstr "典藏图书馆"
3354
3355 # Cataloging > Display
3356 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3357 msgstr "所属图书馆"
3358
3359 # Cataloging > Display
3360 msgid ""
3361 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3362 "second tab will contain all other items."
3363 msgstr "登入读者的图书馆。第二分页将包括所有的其他馆藏。"
3364
3365 # Cataloging > Display
3366 msgid ""
3367 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3368 "first tab contains items whose"
3369 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一分页包括馆藏是"
3370
3371 # Cataloging > Spine labels
3372 #, fuzzy
3373 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3374 msgstr "要"
3375
3376 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3377 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3378 msgstr ""
3379
3380 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3381 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3382 msgstr ""
3383
3384 # Searching > Results Display
3385 #, fuzzy
3386 msgid ""
3387 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3388 msgstr "预设,馆员介面的检索结果,排序方式为"
3389
3390 # Cataloging > Record structure
3391 #, fuzzy
3392 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3393 msgstr "NORMARC"
3394
3395 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3396 msgid ""
3397 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3398 "linked via field 773, in"
3399 msgstr ""
3400
3401 # Cataloging > Spine labels
3402 #, fuzzy
3403 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3404 msgstr "要"
3405
3406 # Cataloging > Spine labels
3407 #, fuzzy
3408 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3409 msgstr "要"
3410
3411 # Cataloging > Spine labels
3412 #, fuzzy
3413 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3414 msgstr "要"
3415
3416 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3417 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3418 msgstr ""
3419
3420 # Cataloging > Spine labels
3421 #, fuzzy
3422 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3423 msgstr "要"
3424
3425 # Cataloging > Spine labels
3426 #, fuzzy
3427 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3428 msgstr "要"
3429
3430 # Cataloging > Spine labels
3431 #, fuzzy
3432 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3433 msgstr "要"
3434
3435 # Cataloging > Spine labels
3436 #, fuzzy
3437 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3438 msgstr "要"
3439
3440 # Cataloging > Spine labels
3441 #, fuzzy
3442 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3443 msgstr "要"
3444
3445 # Cataloging > Spine labels
3446 #, fuzzy
3447 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3448 msgstr "要"
3449
3450 # Cataloging > Spine labels
3451 #, fuzzy
3452 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3453 msgstr "要"
3454
3455 # Cataloging > Record structure
3456 #, fuzzy
3457 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3458 msgstr "条码是"
3459
3460 # Cataloging > Interface
3461 #, fuzzy
3462 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3463 msgstr "显示"
3464
3465 # Cataloging > Interface
3466 #, fuzzy
3467 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3468 msgstr "cataloguing.pref 介面"
3469
3470 # Cataloging > Spine labels
3471 #, fuzzy
3472 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3473 msgstr "要"
3474
3475 # Cataloging > Spine labels
3476 msgid ""
3477 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3478 "printer,"
3479 msgstr "使用快速书标印表机时,"
3480
3481 # Cataloging > Spine labels
3482 msgid ""
3483 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3484 msgstr "自动弹出列印对话窗。"
3485
3486 # Cataloging > Spine labels
3487 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3488 msgstr "要"
3489
3490 # Cataloging > Spine labels
3491 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3492 msgstr "不要"
3493
3494 # Cataloging > Spine labels
3495 msgid ""
3496 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3497 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3498 "&lt; and &gt;.)"
3499 msgstr ""
3500
3501 # Cataloging > Spine labels
3502 msgid ""
3503 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3504 "printed spine label:"
3505 msgstr "包括以下快速列印书标的栏位:"
3506
3507 # Cataloging > Spine labels
3508 #, fuzzy
3509 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3510 msgstr "不显示"
3511
3512 # Cataloging > Spine labels
3513 #, fuzzy
3514 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3515 msgstr "显示"
3516
3517 # Cataloging > Spine Labels
3518 #, fuzzy
3519 msgid ""
3520 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3521 "bibliographic details page to print item spine labels."
3522 msgstr "书目细节页面的按钮,以列印馆藏书标。"
3523
3524 # Cataloging > Record structure
3525 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3526 msgstr "范例:"
3527
3528 # Cataloging > Record Structure
3529 #, fuzzy
3530 msgid ""
3531 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3532 "preference is empty, no fields are restricted."
3533 msgstr "若偏好空白,则无栏位受限制。"
3534
3535 # Cataloging > Record Structure
3536 #, fuzzy
3537 msgid ""
3538 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3539 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3540 "permission is enabled, separated by spaces:"
3541 msgstr ""
3542 "设定items_batchmod_restricted 偏好为启用,列出以空格区隔的分栏位编辑之用。"
3543
3544 # Cataloging > Record structure
3545 msgid ""
3546 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3547 "952$b 952$c\""
3548 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3549
3550 # Cataloging > Record structure
3551 msgid ""
3552 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3553 "framework is excluded from the permission."
3554 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
3555
3556 # Cataloging > Record structure
3557 msgid ""
3558 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3559 "995$h 995$j\""
3560 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3561
3562 # Cataloging > Record structure
3563 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3564 msgstr "范例:"
3565
3566 # Cataloging > Record Structure
3567 #, fuzzy
3568 msgid ""
3569 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3570 "preference is empty, no fields are restricted."
3571 msgstr "偏好空白,则无栏位受限制。"
3572
3573 # Cataloging > Record Structure
3574 #, fuzzy
3575 msgid ""
3576 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3577 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3578 "enabled, separated by spaces:"
3579 msgstr "启用edit_items_restricted 许可时,以空白区隔的分栏可供编辑之用。"
3580
3581 # Cataloging > Record structure
3582 msgid ""
3583 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3584 "952$c\""
3585 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3586
3587 # Cataloging > Record structure
3588 msgid ""
3589 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3590 "framework is excluded from the permission."
3591 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
3592
3593 # Cataloging > Record structure
3594 msgid ""
3595 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3596 "995$h 995$j\""
3597 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3598
3599 # Cataloging > Record Structure
3600 #, fuzzy
3601 msgid ""
3602 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3603 "use when prefilling items (separated by space):"
3604 msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)"
3605
3606 # Cataloging > Record Structure
3607 #, fuzzy
3608 msgid ""
3609 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
3610 "will be prefilled."
3611 msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)"
3612
3613 # Cataloging > Record structure
3614 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3615 msgstr "使用语系 (ISO 690-2)"
3616
3617 # Cataloging > Record structure
3618 msgid ""
3619 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3620 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3621 msgstr "新增记录或栏位时做为UNIMARC 栏位100 的预设语文。"
3622
3623 # Cataloging > Display
3624 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3625 msgstr "显示"
3626
3627 # Cataloging > Display
3628 msgid ""
3629 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3630 "and items."
3631 msgstr ""
3632
3633 # Cataloging > Display
3634 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3635 msgstr "不用"
3636
3637 # Cataloging > Display
3638 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3639 msgstr "使用"
3640
3641 # Cataloging > Display
3642 msgid ""
3643 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3644 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3645 msgstr "以书目控制号码(分栏$w) 及控制码(001) 连结书目记录。"
3646
3647 # Cataloging > Display
3648 #, fuzzy
3649 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3650 msgstr "cataloguing.pref 显示"
3651
3652 # Cataloging > Display
3653 #, fuzzy
3654 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3655 msgstr "不区隔"
3656
3657 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3658 msgid ""
3659 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
3660 "encoding level in leader value builder for position 17."
3661 msgstr ""
3662
3663 # Cataloging > Interface
3664 #, fuzzy
3665 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3666 msgstr "不显示"
3667
3668 # Cataloging > Interface
3669 #, fuzzy
3670 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3671 msgstr "显示"
3672
3673 # Cataloging > Interface
3674 msgid ""
3675 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3676 "the MARC editor."
3677 msgstr "MARC 编辑器里的栏位及分栏说明。"
3678
3679 # Cataloging > Record structure
3680 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3681 msgstr "条码是"
3682
3683 # Cataloging > Record structure
3684 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3685 msgstr "采用型式 1、2、3。"
3686
3687 # Cataloging > Record structure
3688 #, fuzzy
3689 msgid ""
3690 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3691 msgstr "采用型式 1、2、3。"
3692
3693 # Cataloging > Record structure
3694 #, fuzzy
3695 msgid ""
3696 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3697 msgstr "采用型式 1、2、3。"
3698
3699 # Cataloging > Record Structure
3700 #, fuzzy
3701 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3702 msgstr "续增 EAN-13 条码"
3703
3704 # Cataloging > Record structure
3705 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3706 msgstr "未自动产生。"
3707
3708 # Cataloging > Display
3709 #, fuzzy
3710 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3711 msgstr "不用"
3712
3713 # Cataloging > Spine labels
3714 #, fuzzy
3715 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3716 msgstr "要"
3717
3718 # Cataloging > Record structure
3719 #, fuzzy
3720 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3721 msgstr "未自动产生。"
3722
3723 # Cataloging > Display
3724 #, fuzzy
3725 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3726 msgstr "不显示"
3727
3728 # Cataloging > Interface
3729 #, fuzzy
3730 msgid ""
3731 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3732 "in MARC views."
3733 msgstr "MARC 编辑器里的栏位及分栏说明。"
3734
3735 # Cataloging > Display
3736 #, fuzzy
3737 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3738 msgstr "显示"
3739
3740 # Cataloging > Record structure
3741 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3742 msgstr "使用馆藏类型"
3743
3744 # Cataloging > Record structure
3745 msgid ""
3746 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3747 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3748 "either opac detail or results page, etc)."
3749 msgstr ""
3750 "做为权威馆藏类型(供流通与罚款规则使用、供OPAC 详情或搜寻结果页面显示馆藏类型"
3751 "图示使用)。"
3752
3753 # Cataloging > Record structure
3754 #, fuzzy
3755 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3756 msgstr "特定馆藏"
3757
3758 # Cataloging > Record structure
3759 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3760 msgstr "特定馆藏"
3761
3762 # Cataloging > Record structure
3763 msgid ""
3764 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3765 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3766 "676a; LOC: 680ab."
3767 msgstr ""
3768
3769 # Cataloging > Record Structure
3770 #, fuzzy
3771 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3772 msgstr "对眏至 MARC 分栏"
3773
3774 # Cataloging > Record structure
3775 msgid ""
3776 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3777 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3778 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3779 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3780 "the 092$a and 092$b."
3781 msgstr ""
3782
3783 # Cataloging > Record structure
3784 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3785 msgstr "解读与储存 MARC 在"
3786
3787 # Cataloging > Record structure
3788 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3789 msgstr "MARC21"
3790
3791 # Cataloging > Record structure
3792 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3793 msgstr "UNIMARC"
3794
3795 # Cataloging > Record structure
3796 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3797 msgstr "格式。"
3798
3799 # Cataloging > Record structure
3800 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3801 msgstr "抄录"
3802
3803 # Cataloging > Record structure
3804 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3805 msgstr "不抄录"
3806
3807 # Cataloging > Record structure
3808 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3809 msgstr "从 UNIMARC 取得作者"
3810
3811 # Cataloging > Record structure
3812 msgid ""
3813 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3814 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3815 msgstr "依著者栏位为准从Z39.50 伺服器汇入其他栏位(以逗点区隔)。"
3816
3817 # Circulation
3818 msgid "circulation.pref"
3819 msgstr "流通"
3820
3821 # Circulation > Batch checkout
3822 #, fuzzy
3823 msgid "circulation.pref Article requests"
3824 msgstr "批次借出"
3825
3826 # Circulation > Batch checkout
3827 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3828 msgstr "批次借出"
3829
3830 # Circulation > Checkin Policy
3831 #, fuzzy
3832 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3833 msgstr "还入政策"
3834
3835 # Circulation > Checkout Policy
3836 #, fuzzy
3837 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3838 msgstr "借出政策"
3839
3840 # Circulation > Course Reserves
3841 #, fuzzy
3842 msgid "circulation.pref Course reserves"
3843 msgstr "指定参考书"
3844
3845 # Circulation > Holds Policy
3846 #, fuzzy
3847 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3848 msgstr "馆藏政策"
3849
3850 # Circulation > Fines Policy
3851 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3852 msgstr "罚款政策"
3853
3854 # Circulation > Holds Policy
3855 #, fuzzy
3856 msgid "circulation.pref Holds policy"
3857 msgstr "馆藏政策"
3858
3859 # Circulation > Holds Policy
3860 #, fuzzy
3861 msgid "circulation.pref Housebound module"
3862 msgstr "馆藏政策"
3863
3864 # Circulation > Interface
3865 msgid "circulation.pref Interface"
3866 msgstr "circulation.pref 介面"
3867
3868 # Circulation > Interface
3869 #, fuzzy
3870 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3871 msgstr "circulation.pref 介面"
3872
3873 # Circulation > Interface
3874 #, fuzzy
3875 msgid "circulation.pref Item bundles"
3876 msgstr "circulation.pref 介面"
3877
3878 # Circulation > Checkin Policy
3879 #, fuzzy
3880 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3881 msgstr "还入政策"
3882
3883 # Circulation
3884 #, fuzzy
3885 msgid "circulation.pref Recalls"
3886 msgstr "流通"
3887
3888 # Circulation > Checkin Policy
3889 #, fuzzy
3890 msgid "circulation.pref Return claims"
3891 msgstr "还入政策"
3892
3893 # Circulation
3894 #, fuzzy
3895 msgid "circulation.pref SIP2"
3896 msgstr "流通"
3897
3898 # Circulation > Self Checkout
3899 #, fuzzy
3900 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3901 msgstr "自助借出"
3902
3903 # Circulation > Self Checkout
3904 #, fuzzy
3905 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3906 msgstr "自助借出"
3907
3908 # Circulation > Checkin Policy
3909 #, fuzzy
3910 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3911 msgstr "还入政策"
3912
3913 # Circulation > Checkout policy
3914 msgid ""
3915 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3916 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3917 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3918 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3919 "empty to not apply an age restriction."
3920 msgstr ""
3921
3922 # Circulation > Checkout policy
3923 msgid ""
3924 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3925 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3926 msgstr ""
3927
3928 # Circulation > Checkout policy
3929 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3930 msgstr "允许"
3931
3932 # Circulation > Checkout policy
3933 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3934 msgstr "不允许"
3935
3936 # Circulation > Checkout policy
3937 msgid ""
3938 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3939 "restriction."
3940 msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏。"
3941
3942 # Circulation > Checkout policy
3943 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3944 msgstr "选项"
3945
3946 # Circulation > Checkout policy
3947 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3948 msgstr "必备"
3949
3950 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3951 msgid ""
3952 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3953 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3954 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3955 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3956 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3957 msgstr ""
3958
3959 # Circulation > Interface
3960 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3961 msgstr "允许"
3962
3963 # Circulation > Interface
3964 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3965 msgstr "不允许"
3966
3967 # Circulation > Interface
3968 msgid ""
3969 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3970 "from other libraries."
3971 msgstr "馆员删除来自其他图书馆的讯息。"
3972
3973 # Circulation > Self Checkout
3974 #, fuzzy
3975 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3976 msgstr "允许"
3977
3978 # Circulation > Self Checkout
3979 #, fuzzy
3980 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3981 msgstr "不允许"
3982
3983 # Circulation > Self Checkout
3984 #, fuzzy
3985 msgid ""
3986 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3987 "out items."
3988 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
3989
3990 # Circulation > Checkout policy
3991 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3992 msgstr "允许"
3993
3994 # Circulation > Checkout policy
3995 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3996 msgstr "不允许"
3997
3998 # Circulation > Checkout Policy
3999 #, fuzzy
4000 msgid ""
4001 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4002 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4003 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4004 "\">noissuescharge</a> system preference."
4005 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
4006
4007 # Circulation > Holds policy
4008 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4009 msgstr "允许"
4010
4011 # Circulation > Holds policy
4012 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4013 msgstr "不允许"
4014
4015 # Circulation > Holds policy
4016 msgid ""
4017 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4018 "not enter the waiting list until a certain future date."
4019 msgstr "先办理预约手续,到了指定日期后,才正式预约,加入等候清单。"
4020
4021 # Circulation > Interface
4022 #, fuzzy
4023 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4024 msgstr "允许"
4025
4026 # Circulation > Interface
4027 #, fuzzy
4028 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4029 msgstr "不允许"
4030
4031 # Circulation > Holds policy
4032 #, fuzzy
4033 msgid ""
4034 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4035 "by item type."
4036 msgstr "预约毁损的馆藏。"
4037
4038 # Circulation > Holds policy
4039 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4040 msgstr "允许"
4041
4042 # Circulation > Holds policy
4043 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4044 msgstr "不允许"
4045
4046 # Circulation > Checkout policy
4047 #, fuzzy
4048 msgid ""
4049 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4050 "when placing holds."
4051 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
4052
4053 # Circulation > Holds policy
4054 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4055 msgstr "允许"
4056
4057 # Circulation > Holds policy
4058 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4059 msgstr "不允许"
4060
4061 # Circulation > Holds policy
4062 msgid ""
4063 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4064 "filled by damaged items."
4065 msgstr "预约毁损的馆藏。"
4066
4067 # Circulation > Holds policy
4068 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4069 msgstr "允许"
4070
4071 # Circulation > Holds policy
4072 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4073 msgstr "不允许"
4074
4075 # Circulation > Holds policy
4076 msgid ""
4077 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4078 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4079 "record checked out."
4080 msgstr "预约的读者已经借出一笔或多笔该书目记录的馆藏。"
4081
4082 # Circulation > Self Checkout
4083 #, fuzzy
4084 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4085 msgstr "允许"
4086
4087 # Circulation > Self Checkout
4088 #, fuzzy
4089 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4090 msgstr "不允许"
4091
4092 # Circulation > Checkout policy
4093 msgid ""
4094 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4095 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4096 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4097 msgstr ""
4098
4099 # Circulation > Self Checkout
4100 #, fuzzy
4101 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4102 msgstr "允许"
4103
4104 # Circulation > Self Checkout
4105 #, fuzzy
4106 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4107 msgstr "不允许"
4108
4109 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4110 msgid ""
4111 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4112 "RESERVED warning."
4113 msgstr ""
4114
4115 # Circulation > Checkout policy
4116 msgid ""
4117 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4118 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4119 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4120 msgstr ""
4121
4122 # Circulation > Self Checkout
4123 #, fuzzy
4124 msgid ""
4125 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4126 "someone else via SIP checkout messages."
4127 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
4128
4129 # Circulation > Checkout policy
4130 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4131 msgstr "允许"
4132
4133 # Circulation > Checkout policy
4134 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4135 msgstr "不允许"
4136
4137 # Circulation > Checkout policy
4138 msgid ""
4139 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4140 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4141 "records without a subscription attached.)"
4142 msgstr ""
4143
4144 # Circulation > Checkout policy
4145 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4146 msgstr "允许"
4147
4148 # Circulation > Checkout policy
4149 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4150 msgstr "不允许"
4151
4152 # Circulation > Checkout policy
4153 msgid ""
4154 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4155 "items that are marked as not for loan."
4156 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
4157
4158 # Circulation > Interface
4159 #, fuzzy
4160 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4161 msgstr "停用"
4162
4163 # Circulation > Interface
4164 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4165 msgstr "启用"
4166
4167 # Circulation > Interface
4168 msgid ""
4169 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4170 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4171 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4172 msgstr ""
4173
4174 # Circulation > Holds policy
4175 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4176 msgstr "允许"
4177
4178 # Circulation > Holds policy
4179 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4180 msgstr "不允许"
4181
4182 # Circulation > Holds policy
4183 msgid ""
4184 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4185 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4186 msgstr "读者续借未被预约的馆藏。"
4187
4188 # Circulation > Checkout policy
4189 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4190 msgstr "允许"
4191
4192 # Circulation > Checkout policy
4193 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4194 msgstr "不允许"
4195
4196 # Circulation > Checkout Policy
4197 #, fuzzy
4198 msgid ""
4199 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4200 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4201 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4202 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4203 msgstr ""
4204 "馆员以人工方式取消续借的限制,让读者续借该馆藏。在流通政策偏好内设定\"不曾续"
4205 "借\" 或自动续借。"
4206
4207 # Circulation > Checkout policy
4208 #, fuzzy
4209 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4210 msgstr "允许"
4211
4212 # Circulation > Checkout policy
4213 #, fuzzy
4214 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4215 msgstr "不允许"
4216
4217 # Circulation > Checkout policy
4218 #, fuzzy
4219 msgid ""
4220 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4221 "on hold by manually specifying a due date."
4222 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
4223
4224 # Circulation > Checkout Policy
4225 #, fuzzy
4226 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4227 msgstr "允许将馆藏还至"
4228
4229 # Circulation > Checkout Policy
4230 #, fuzzy
4231 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4232 msgstr "至任何图书馆。"
4233
4234 # Circulation > Checkout Policy
4235 #, fuzzy
4236 msgid ""
4237 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4238 "or the library it was checked out from."
4239 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
4240
4241 # Circulation > Checkout Policy
4242 #, fuzzy
4243 msgid ""
4244 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4245 msgstr "祗有馆藏所属的图书馆。"
4246
4247 # Circulation > Checkout Policy
4248 #, fuzzy
4249 msgid ""
4250 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4251 "checked out from."
4252 msgstr "祗有借出馆藏的图书馆。"
4253
4254 # Circulation > Self Checkout
4255 #, fuzzy
4256 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4257 msgstr "允许"
4258
4259 # Circulation > Self Checkout
4260 #, fuzzy
4261 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4262 msgstr "不允许"
4263
4264 # Circulation > Interface
4265 #, fuzzy
4266 msgid ""
4267 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4268 "autorenewal on the checkout page."
4269 msgstr "馆员指定到期日。"
4270
4271 # Circulation > Checkout policy
4272 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4273 msgstr "允许"
4274
4275 # Circulation > Checkout policy
4276 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4277 msgstr "不允许"
4278
4279 # Circulation > Checkout policy
4280 msgid ""
4281 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4282 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4283 msgstr "已达借出数量上限时,馆员仍可将资料借出给该读者。"
4284
4285 # Circulation > Batch checkout
4286 #, fuzzy
4287 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4288 msgstr "不允许"
4289
4290 # Circulation > Checkout policy
4291 #, fuzzy
4292 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4293 msgstr "启用"
4294
4295 # Circulation > Holds policy
4296 #, fuzzy
4297 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4298 msgstr "读者最多可以预约"
4299
4300 # Circulation > Checkout policy
4301 #, fuzzy
4302 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4303 msgstr "允许"
4304
4305 # Circulation > Checkout policy
4306 #, fuzzy
4307 msgid ""
4308 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4309 msgstr "读者所属图书馆。"
4310
4311 # Circulation > Article requests
4312 msgid ""
4313 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4314 "results."
4315 msgstr ""
4316
4317 # Circulation > Holds policy
4318 #, fuzzy
4319 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4320 msgstr "允许"
4321
4322 # Circulation > Holds policy
4323 #, fuzzy
4324 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4325 msgstr "允许"
4326
4327 # Circulation > Holds policy
4328 #, fuzzy
4329 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4330 msgstr "不允许"
4331
4332 # Circulation > Article requests
4333 msgid ""
4334 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4335 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4336 msgstr ""
4337
4338 # Circulation > Holds policy
4339 #, fuzzy
4340 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4341 msgstr "允许"
4342
4343 # Circulation > Holds policy
4344 #, fuzzy
4345 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4346 msgstr "允许"
4347
4348 # Circulation > Holds policy
4349 #, fuzzy
4350 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4351 msgstr "允许"
4352
4353 # Circulation > Holds policy
4354 #, fuzzy
4355 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4356 msgstr "允许"
4357
4358 # Circulation > Holds policy
4359 #, fuzzy
4360 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4361 msgstr "允许"
4362
4363 # Circulation > Article requests
4364 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4365 msgstr ""
4366
4367 # Circulation > Checkout policy
4368 #, fuzzy
4369 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4370 msgstr "不要"
4371
4372 # Circulation > Article requests
4373 msgid ""
4374 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4375 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4376 msgstr ""
4377
4378 # Circulation > Article requests
4379 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4380 msgstr ""
4381
4382 # Circulation > Article requests
4383 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4384 msgstr ""
4385
4386 # Circulation > Holds policy
4387 #, fuzzy
4388 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4389 msgstr "允许"
4390
4391 # Circulation > Checkout policy
4392 #, fuzzy
4393 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4394 msgstr "要"
4395
4396 # Circulation > Holds policy
4397 #, fuzzy
4398 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4399 msgstr "允许"
4400
4401 # Circulation > Article requests
4402 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4403 msgstr ""
4404
4405 # Circulation > Checkin policy
4406 #, fuzzy
4407 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4408 msgstr "不做"
4409
4410 # Circulation > Article requests
4411 msgid ""
4412 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4413 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4414 msgstr ""
4415
4416 # Circulation > Article requests
4417 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4418 msgstr ""
4419
4420 # Circulation > Article requests
4421 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4422 msgstr ""
4423
4424 # Circulation > Article requests
4425 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4426 msgstr ""
4427
4428 # Circulation > Article requests
4429 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4430 msgstr ""
4431
4432 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4433 msgid ""
4434 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4435 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4436 "articles on the Opac."
4437 msgstr ""
4438
4439 # Circulation > Checkout policy
4440 #, fuzzy
4441 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4442 msgstr "停用"
4443
4444 # Circulation > Interface
4445 #, fuzzy
4446 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4447 msgstr "启用"
4448
4449 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4450 msgid ""
4451 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4452 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4453 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4454 "OPAC.)"
4455 msgstr ""
4456
4457 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4458 msgid ""
4459 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4460 "request formats are supported:"
4461 msgstr ""
4462
4463 # Circulation > Checkout policy
4464 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4465 msgstr "做"
4466
4467 # Circulation > Checkout Policy
4468 #, fuzzy
4469 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4470 msgstr "不做"
4471
4472 # Circulation > Checkout policy
4473 msgid ""
4474 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4475 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4476 "are returned by a patron."
4477 msgstr "逾期馆藏全部还入后,送出通知并自动解除逾期限制。"
4478
4479 # Circulation > Holds policy
4480 msgid ""
4481 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4482 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4483 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4484 "schedule it."
4485 msgstr ""
4486
4487 # Circulation > Holds policy
4488 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4489 msgstr "允许"
4490
4491 # Circulation > Holds policy
4492 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4493 msgstr "不允许"
4494
4495 # Circulation > Holds policy
4496 msgid ""
4497 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4498 "automatically resumed by a set date."
4499 msgstr "在指定的日期自动预约。"
4500
4501 # Circulation > Checkout policy
4502 #, fuzzy
4503 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4504 msgstr "要"
4505
4506 # Circulation > Checkout policy
4507 #, fuzzy
4508 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4509 msgstr "不要"
4510
4511 # Circulation > Checkout policy
4512 msgid ""
4513 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4514 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4515 msgstr ""
4516
4517 # Circulation > Self check-out module
4518 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4519 msgstr "."
4520
4521 # Circulation > Self check-out module
4522 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4523 msgstr "允许"
4524
4525 # Circulation > Self check-out module
4526 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4527 msgstr "不允许"
4528
4529 # Circulation > Self check-out module
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4533 "unable to log into the OPAC."
4534 msgstr "不允许"
4535
4536 # Circulation > Self check-out module
4537 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4538 msgstr "以及其密码"
4539
4540 # Circulation > Self Checkout
4541 #, fuzzy
4542 msgid ""
4543 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4544 "automatically log in with this staff login"
4545 msgstr "馆员以此帐号,登入自助借出系统"
4546
4547 # Circulation > Interface
4548 #, fuzzy
4549 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4550 msgstr "停用"
4551
4552 # Circulation > Interface
4553 #, fuzzy
4554 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4555 msgstr "启用"
4556
4557 # Circulation > Interface
4558 msgid ""
4559 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4560 "overlapping patron and book barcodes."
4561 msgstr ""
4562
4563 # Circulation > Interface
4564 msgid ""
4565 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4566 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4567 msgstr ""
4568
4569 # Circulation > Checkout policy
4570 #, fuzzy
4571 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4572 msgstr "要"
4573
4574 # Circulation > Checkout policy
4575 #, fuzzy
4576 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4577 msgstr "不要"
4578
4579 # Circulation > Checkout Policy
4580 #, fuzzy
4581 msgid ""
4582 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
4583 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4584 msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。"
4585
4586 # Circulation > Checkout policy
4587 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4588 msgstr "要"
4589
4590 # Circulation > Checkout policy
4591 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4592 msgstr "不要"
4593
4594 # Circulation > Checkout Policy
4595 #, fuzzy
4596 msgid ""
4597 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4598 "home library when they are checked in."
4599 msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。"
4600
4601 # Circulation > Batch checkout
4602 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4603 msgstr "允许"
4604
4605 # Circulation > Batch checkout
4606 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4607 msgstr "不允许"
4608
4609 # Circulation > Batch checkout
4610 #, fuzzy
4611 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4612 msgstr "批次借出"
4613
4614 # Circulation > Batch checkout
4615 #, fuzzy
4616 msgid ""
4617 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4618 "checkout in a batch:"
4619 msgstr "读者类型允许批次借出"
4620
4621 # Circulation > Checkin policy
4622 #, fuzzy
4623 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4624 msgstr "封锁"
4625
4626 # Circulation > Checkin policy
4627 #, fuzzy
4628 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4629 msgstr "放行"
4630
4631 # Circulation > Checkin policy
4632 #, fuzzy
4633 msgid ""
4634 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4635 "lost."
4636 msgstr "还入已注销的馆藏。"
4637
4638 # Circulation > Checkin policy
4639 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4640 msgstr "封锁"
4641
4642 # Circulation > Checkin policy
4643 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4644 msgstr "放行"
4645
4646 # Circulation > Checkin policy
4647 msgid ""
4648 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4649 "been withdrawn."
4650 msgstr "还入已注销的馆藏。"
4651
4652 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4653 msgid ""
4654 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4655 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4656 msgstr ""
4657
4658 # Circulation > Checkin policy
4659 #, fuzzy
4660 msgid ""
4661 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
4662 "return."
4663 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
4664
4665 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4666 msgid ""
4667 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4668 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4669 msgstr ""
4670
4671 # Circulation > Checkin policy
4672 #, fuzzy
4673 msgid ""
4674 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
4675 "item is attached to bundle."
4676 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
4677
4678 # Circulation > Checkin policy
4679 #, fuzzy
4680 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4681 msgstr "做"
4682
4683 # Circulation > Checkin policy
4684 #, fuzzy
4685 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4686 msgstr "不做"
4687
4688 # Circulation > Checkin policy
4689 #, fuzzy
4690 msgid ""
4691 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4692 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4693 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
4694
4695 # Circulation > Checkin policy
4696 msgid ""
4697 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4698 "are doing hourly loans then you should have this on."
4699 msgstr ""
4700
4701 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4702 msgid ""
4703 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4704 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4705 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4706 "charge.\""
4707 msgstr ""
4708
4709 # Circulation > Checkin policy
4710 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4711 msgstr "做"
4712
4713 # Circulation > Checkin policy
4714 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4715 msgstr "不做"
4716
4717 # Circulation > Checkin policy
4718 msgid ""
4719 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4720 "charges when an item is returned."
4721 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
4722
4723 # Circulation > Holds policy
4724 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4725 msgstr ""
4726
4727 # Circulation > Holds policy
4728 msgid ""
4729 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4730 "notify the patron"
4731 msgstr ""
4732
4733 # Circulation > Holds policy
4734 msgid ""
4735 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4736 msgstr ""
4737
4738 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4739 msgid ""
4740 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4741 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4742 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4743 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4744 msgstr ""
4745
4746 # Circulation > Interface
4747 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4748 msgstr "."
4749
4750 # Circulation > Interface
4751 msgid ""
4752 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4753 "submitted in circulation"
4754 msgstr "流通时,送出空白的条码栏位"
4755
4756 # Circulation > Interface
4757 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4758 msgstr "清空萤幕"
4759
4760 # Circulation > Interface
4761 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4762 msgstr "打开快速列印清单视窗"
4763
4764 # Circulation > Interface
4765 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4766 msgstr "开启列印收条视窗"
4767
4768 # Circulation > Checkout policy
4769 #, fuzzy
4770 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4771 msgstr "选用"
4772
4773 # Circulation > Checkout policy
4774 #, fuzzy
4775 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4776 msgstr "必备"
4777
4778 # Circulation > Interface
4779 #, fuzzy
4780 msgid ""
4781 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4782 "item are present at checkin/checkout."
4783 msgstr "馆员指定到期日。"
4784
4785 # Circulation > Checkout Policy
4786 #, fuzzy
4787 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4788 msgstr "借出与罚款规则,采用"
4789
4790 # Circulation > Checkout policy
4791 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4792 msgstr "馆藏所属图书馆。"
4793
4794 # Circulation > Checkout policy
4795 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4796 msgstr "读者所属图书馆。"
4797
4798 # Circulation > Checkout policy
4799 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4800 msgstr "登入的图书馆。"
4801
4802 # Circulation > Checkout Policy
4803 #, fuzzy
4804 msgid ""
4805 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine wether an item is "
4806 "transferred or remains in the libray after checkin, use the circulation "
4807 "rules of"
4808 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
4809
4810 # Circulation > Checkout policy
4811 #, fuzzy
4812 msgid ""
4813 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
4814 "in at."
4815 msgstr "馆藏所属图书馆。"
4816
4817 # Circulation > Checkout policy
4818 #, fuzzy
4819 msgid ""
4820 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
4821 "held by."
4822 msgstr "馆藏所属图书馆。"
4823
4824 # Circulation > Checkout policy
4825 #, fuzzy
4826 msgid ""
4827 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4828 msgstr "馆藏所属图书馆。"
4829
4830 # Circulation > Interface
4831 #, fuzzy
4832 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4833 msgstr "启用"
4834
4835 # Circulation > Fines Policy
4836 #, fuzzy
4837 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4838 msgstr "不计算"
4839
4840 # Circulation > Checkout policy
4841 #, fuzzy
4842 msgid ""
4843 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4844 "pages."
4845 msgstr "登入的图书馆。"
4846
4847 # Circulation > Checkout policy
4848 #, fuzzy
4849 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4850 msgstr "停用"
4851
4852 # Circulation > Interface
4853 #, fuzzy
4854 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4855 msgstr "启用"
4856
4857 # Circulation > Checkout Policy
4858 #, fuzzy
4859 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4860 msgstr "祗限流通规则。"
4861
4862 # Circulation > Checkout policy
4863 #, fuzzy
4864 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4865 msgstr "要"
4866
4867 # Circulation > Checkout policy
4868 #, fuzzy
4869 msgid ""
4870 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4871 "returned\","
4872 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
4873
4874 # Circulation > Return claims
4875 msgid ""
4876 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4877 msgstr ""
4878
4879 # Circulation > Fines Policy
4880 #, fuzzy
4881 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4882 msgstr "罚款"
4883
4884 # Circulation > Fines Policy
4885 #, fuzzy
4886 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4887 msgstr "不罚款"
4888
4889 # Circulation > Checkout policy
4890 #, fuzzy
4891 msgid ""
4892 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4893 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4894 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
4895
4896 # Circulation > Checkin policy
4897 #, fuzzy
4898 msgid ""
4899 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4900 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
4901
4902 # Circulation > Return claims
4903 msgid ""
4904 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4905 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4906 "more than"
4907 msgstr ""
4908
4909 # Circulation > Interface
4910 #, fuzzy
4911 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4912 msgstr "还入时,显示"
4913
4914 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4915 msgid ""
4916 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4917 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4918 msgstr ""
4919
4920 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4921 msgid ""
4922 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4923 "older than"
4924 msgstr ""
4925
4926 # Circulation > Holds policy
4927 #, fuzzy
4928 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4929 msgstr "天。"
4930
4931 # Circulation > Holds policy
4932 msgid ""
4933 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4934 "no later than"
4935 msgstr "确认未来的预约需求(不能晚于"
4936
4937 # Circulation > Holds Policy
4938 #, fuzzy
4939 msgid ""
4940 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4941 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4942 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4943 "renewing or transferring items."
4944 msgstr ""
4945 "天前) 在借出时。注意,此天数将用于计算预约终止日,但不影响借出、续借或转移图"
4946 "书。"
4947
4948 # Circulation > Checkout policy
4949 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4950 msgstr "考虑"
4951
4952 # Circulation > Checkout policy
4953 msgid ""
4954 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4955 msgstr "不考虑"
4956
4957 # Circulation > Checkout policy
4958 #, fuzzy
4959 msgid ""
4960 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4961 "values will be checked separately."
4962 msgstr "现场借出视为正常借出。"
4963
4964 # Circulation > Checkout Policy
4965 #, fuzzy
4966 msgid ""
4967 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4968 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4969 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4970 msgstr "若启用,允许借出的数量是原来借出量+ 现场的借出量。"
4971
4972 # Circulation > Checkout policy
4973 msgid ""
4974 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4975 "as normal checkouts."
4976 msgstr "现场借出视为正常借出。"
4977
4978 # Circulation > Checkout policy
4979 #, fuzzy
4980 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4981 msgstr "允许"
4982
4983 # Circulation > Checkout policy
4984 #, fuzzy
4985 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4986 msgstr "不允许"
4987
4988 # Circulation > Holds policy
4989 #, fuzzy
4990 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4991 msgstr "缩减借出的期限至"
4992
4993 # Circulation > Checkout policy
4994 #, fuzzy
4995 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
4996 msgstr "停用"
4997
4998 # Circulation > Self check-out module
4999 #, fuzzy
5000 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5001 msgstr "启用"
5002
5003 # Circulation > Checkout policy
5004 #, fuzzy
5005 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5006 msgstr "今天的日期。"
5007
5008 # Circulation > Holds policy
5009 #, fuzzy
5010 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5011 msgstr "不给"
5012
5013 # Circulation > Interface
5014 #, fuzzy
5015 msgid ""
5016 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5017 msgstr "由远至近"
5018
5019 # Circulation > Holds policy
5020 #, fuzzy
5021 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5022 msgstr "给"
5023
5024 # Circulation > Checkout policy
5025 #, fuzzy
5026 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5027 msgstr "天。"
5028
5029 # Circulation > Interface
5030 #, fuzzy
5031 msgid ""
5032 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5033 "holds automatically."
5034 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
5035
5036 # Circulation > Checkout policy
5037 #, fuzzy
5038 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5039 msgstr "今天的日期。"
5040
5041 # Circulation > Holds policy
5042 #, fuzzy
5043 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5044 msgstr "不给"
5045
5046 # Circulation > Holds policy
5047 #, fuzzy
5048 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5049 msgstr "给"
5050
5051 # Circulation > Holds policy
5052 #, fuzzy
5053 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5054 msgstr "馆藏所在图书馆"
5055
5056 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5057 msgid ""
5058 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5059 "staff interface default the pickup location to the"
5060 msgstr ""
5061
5062 # Circulation > Holds policy
5063 #, fuzzy
5064 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5065 msgstr "馆藏所属图书馆"
5066
5067 # Circulation > Holds policy
5068 #, fuzzy
5069 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5070 msgstr "不给"
5071
5072 # Circulation > Holds policy
5073 #, fuzzy
5074 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5075 msgstr "馆藏所在图书馆"
5076
5077 # Circulation > Checkout policy
5078 msgid ""
5079 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5080 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5081 msgstr "<br>(呼叫没有--charge 参数的longoverdue.pl 程式)"
5082
5083 # Circulation > Checkout policy
5084 msgid ""
5085 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5086 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5087 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5088 msgstr ""
5089
5090 # Circulation > Checkout Policy
5091 #, fuzzy
5092 msgid ""
5093 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5094 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5095 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
5096
5097 # Circulation > Checkout Policy
5098 #, fuzzy
5099 msgid ""
5100 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5101 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5102 msgstr "当馆藏的LOST 值已设定时,向读者收取遗失该馆藏的费用:"
5103
5104 # Circulation > Checkout policy
5105 msgid ""
5106 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5107 "pl script is called without the --lost parameter)"
5108 msgstr "<br>(呼叫没有--lost 参数的longoverdue.pl 程式)"
5109
5110 # Circulation > Checkout policy
5111 msgid ""
5112 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5113 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5114 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5115 msgstr ""
5116
5117 # Circulation > Checkout policy
5118 msgid ""
5119 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5120 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5121 msgstr "<br>范例:馆藏的LOST 值为[1] [30] 表示逾期超过30 天视为遗失。"
5122
5123 # Circulation > Checkout policy
5124 msgid ""
5125 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5126 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5127 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5128 msgstr ""
5129 "<br>警示— 这些偏好将启动馆藏自动列入遗失的程序。这些栏位空白则不会启动该程"
5130 "序。"
5131
5132 # Circulation > Checkout policy
5133 msgid ""
5134 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5135 "of an item to"
5136 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
5137
5138 # Circulation > Checkout policy
5139 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5140 msgstr "天。"
5141
5142 # Circulation > Checkout policy
5143 msgid ""
5144 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5145 "for more than"
5146 msgstr "当馆藏逾期超过"
5147
5148 # Circulation > Checkout policy
5149 #, fuzzy
5150 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5151 msgstr "天。"
5152
5153 # Circulation > Checkout Policy
5154 #, fuzzy
5155 msgid ""
5156 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5157 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5158 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
5159
5160 # Circulation > Checkout policy
5161 #, fuzzy
5162 msgid ""
5163 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5164 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5165 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
5166
5167 # Circulation > Checkout policy
5168 #, fuzzy
5169 msgid ""
5170 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5171 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5172 msgstr "当馆藏逾期超过"
5173
5174 # Circulation > Interface
5175 #, fuzzy
5176 msgid ""
5177 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5178 msgstr "不显示"
5179
5180 # Circulation > Interface
5181 #, fuzzy
5182 msgid ""
5183 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
5184 "screen buttons"
5185 msgstr "显示"
5186
5187 # Circulation > Interface
5188 #, fuzzy
5189 msgid ""
5190 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
5191 "buttons"
5192 msgstr "显示"
5193
5194 # Circulation > Interface
5195 #, fuzzy
5196 msgid ""
5197 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
5198 "the screen on the circulation screen."
5199 msgstr "按钮,清除流通萤幕上的当前读者。"
5200
5201 # Circulation > Holds policy
5202 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5203 msgstr "停用"
5204
5205 # Circulation > Holds policy
5206 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5207 msgstr "启用"
5208
5209 # Circulation > Holds policy
5210 msgid ""
5211 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5212 "multiple bibliographic records from the search results"
5213 msgstr ""
5214
5215 # Circulation > Holds policy
5216 #, fuzzy
5217 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5218 msgstr "停用"
5219
5220 # Circulation > Self check-out module
5221 #, fuzzy
5222 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5223 msgstr "启用"
5224
5225 # Circulation > Holds policy
5226 #, fuzzy
5227 msgid ""
5228 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
5229 "groups."
5230 msgstr "允许读者有权预约。"
5231
5232 # Circulation > Batch checkout
5233 #, fuzzy
5234 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5235 msgstr "不允许"
5236
5237 # Circulation > Checkout policy
5238 #, fuzzy
5239 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5240 msgstr "启用"
5241
5242 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5243 msgid ""
5244 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
5245 "collecting groups of items on a record together."
5246 msgstr ""
5247
5248 # Circulation > Holds policy
5249 #, fuzzy
5250 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5251 msgstr "不允许"
5252
5253 # Circulation > Holds policy
5254 #, fuzzy
5255 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5256 msgstr "不允许"
5257
5258 # Circulation > Fines Policy
5259 #, fuzzy
5260 msgid ""
5261 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5262 "period for a hold's max pickup delay."
5263 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
5264
5265 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5266 msgid ""
5267 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
5268 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5269 msgstr ""
5270
5271 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5272 msgid ""
5273 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
5274 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
5275 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5276 "schedule it.<br>"
5277 msgstr ""
5278
5279 # Circulation > Holds policy
5280 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5281 msgstr "允许"
5282
5283 # Circulation > Holds policy
5284 #, fuzzy
5285 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5286 msgstr "允许"
5287
5288 # Circulation > Holds policy
5289 #, fuzzy
5290 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5291 msgstr "不允许"
5292
5293 # Circulation > Holds policy
5294 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5295 msgstr "不允许"
5296
5297 # Circulation > Holds policy
5298 #, fuzzy
5299 msgid ""
5300 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
5301 "the new hold filled with a canceled item to"
5302 msgstr "不允许"
5303
5304 # Circulation > Holds policy
5305 #, fuzzy
5306 msgid ""
5307 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
5308 "hold using the item."
5309 msgstr "不允许"
5310
5311 # Circulation > Checkout Policy
5312 #, fuzzy
5313 msgid ""
5314 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5315 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5316 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5317 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5318 "system preference.</br>"
5319 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
5320
5321 # Circulation > Holds policy
5322 #, fuzzy
5323 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5324 msgstr "允许"
5325
5326 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5327 msgid ""
5328 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5329 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5330 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5331 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5332 "waiting hold to expire a fee of"
5333 msgstr ""
5334
5335 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5336 msgid ""
5337 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5338 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5339 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5340 msgstr ""
5341
5342 # Circulation > Holds policy
5343 #, fuzzy
5344 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5345 msgstr "允许"
5346
5347 # Circulation > Holds policy
5348 #, fuzzy
5349 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5350 msgstr "不允许"
5351
5352 # Circulation > Holds policy
5353 #, fuzzy
5354 msgid ""
5355 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5356 "days the library is closed per the calendar."
5357 msgstr "图书馆闭馆之后该预约失效。"
5358
5359 # Circulation > Interface
5360 #, fuzzy
5361 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5362 msgstr "不试"
5363
5364 # Circulation > Interface
5365 #, fuzzy
5366 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5367 msgstr "显示"
5368
5369 # Circulation > Checkout policy
5370 #, fuzzy
5371 msgid ""
5372 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5373 "options."
5374 msgstr "读者所属图书馆。"
5375
5376 # Circulation > Interface
5377 msgid ""
5378 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5379 "200b 300c)."
5380 msgstr ""
5381
5382 # Circulation > Interface
5383 msgid ""
5384 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5385 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5386 msgstr ""
5387
5388 # Circulation > Interface
5389 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5390 msgstr "选用"
5391
5392 # Circulation > Interface
5393 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5394 msgstr "必备"
5395
5396 # Circulation > Interface
5397 msgid ""
5398 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5399 "to show before running the overdues report."
5400 msgstr "执行逾期报表时,馆员选择借出的类型。"
5401
5402 # Circulation > Interface
5403 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5404 msgstr "不通知"
5405
5406 # Circulation > Interface
5407 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5408 msgstr "通知"
5409
5410 # Circulation > Interface
5411 msgid ""
5412 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5413 "items they are checking in."
5414 msgstr "处理还入馆藏逾期罚款的图书馆员。"
5415
5416 # Circulation > Fines Policy
5417 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5418 msgstr "不包括"
5419
5420 # Circulation > Fines Policy
5421 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5422 msgstr "包括"
5423
5424 # Circulation > Fines Policy
5425 msgid ""
5426 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5427 "the fine for an overdue item."
5428 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
5429
5430 # Circulation > Interface
5431 #, fuzzy
5432 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5433 msgstr "停用"
5434
5435 # Circulation > Interface
5436 #, fuzzy
5437 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5438 msgstr "启用"
5439
5440 # Circulation > Checkin policy
5441 msgid ""
5442 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5443 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5444 msgstr ""
5445
5446 # Circulation > Checkout policy
5447 #, fuzzy
5448 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5449 msgstr "包括"
5450
5451 # Circulation > Fines Policy
5452 #, fuzzy
5453 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5454 msgstr "不计算"
5455
5456 # Circulation > Fines Policy
5457 #, fuzzy
5458 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5459 msgstr "不计算"
5460
5461 # Circulation > Fines Policy
5462 msgid ""
5463 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5464 "record has at least one hold already."
5465 msgstr ""
5466
5467 # Circulation > Holds Policy
5468 #, fuzzy
5469 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5470 msgstr "馆藏政策"
5471
5472 # Circulation > Interface
5473 #, fuzzy
5474 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5475 msgstr "不试"
5476
5477 # Circulation > Checkin policy
5478 msgid ""
5479 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5480 "the librarian."
5481 msgstr ""
5482
5483 # Circulation > Interface
5484 #, fuzzy
5485 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5486 msgstr "."
5487
5488 # Circulation > Interface
5489 #, fuzzy
5490 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5491 msgstr "."
5492
5493 # Circulation > Checkin policy
5494 msgid ""
5495 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5496 "dialog for auto-filled holds."
5497 msgstr ""
5498
5499 # Circulation > Checkout policy
5500 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5501 msgstr "不包括"
5502
5503 # Circulation > Checkout policy
5504 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5505 msgstr "包括"
5506
5507 # Circulation > Checkout Policy
5508 #, fuzzy
5509 msgid ""
5510 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5511 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5512 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5513 msgstr "加总noissuescharge 之后收取预约费用。"
5514
5515 # Circulation > Holds policy
5516 #, fuzzy
5517 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5518 msgstr "不允许"
5519
5520 # Circulation > Holds policy
5521 #, fuzzy
5522 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5523 msgstr "允许"
5524
5525 # Circulation > Checkin policy
5526 msgid ""
5527 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5528 "item is returned via SIP protocol."
5529 msgstr ""
5530
5531 # Circulation > Holds Policy
5532 #, fuzzy
5533 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5534 msgstr "馆藏政策"
5535
5536 # Circulation > Holds policy
5537 msgid ""
5538 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5539 "queue into separate tables by"
5540 msgstr ""
5541
5542 # Circulation > Holds Policy
5543 #, fuzzy
5544 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5545 msgstr "馆藏政策"
5546
5547 # Circulation > Checkout policy
5548 #, fuzzy
5549 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5550 msgstr "不处理"
5551
5552 # Circulation > Holds policy
5553 #, fuzzy
5554 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5555 msgstr "提取图书馆"
5556
5557 # Circulation > Holds policy
5558 #, fuzzy
5559 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5560 msgstr "提取图书馆"
5561
5562 # Circulation > Holds policy
5563 msgid ""
5564 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5565 "group is numbered separately"
5566 msgstr ""
5567
5568 # Circulation > Holds policy
5569 #, fuzzy
5570 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5571 msgstr "依既定顺序。"
5572
5573 # Circulation > Holds policy
5574 msgid ""
5575 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5576 "librarians"
5577 msgstr ""
5578
5579 # Circulation > Holds policy
5580 #, fuzzy
5581 msgid ""
5582 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5583 "out of order"
5584 msgstr "依既定顺序。"
5585
5586 # Circulation > Interface
5587 msgid ""
5588 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5589 "Holds to pull list to"
5590 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
5591
5592 # Circulation > Interface
5593 #, fuzzy
5594 msgid ""
5595 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5596 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5597 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5598 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5599 msgstr "天前。注意,预设的终止日期由ConfirmFutureHolds 系统偏好控制。"
5600
5601 # Circulation > Checkout policy
5602 msgid ""
5603 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5604 msgstr "使用借出与罚款规则"
5605
5606 # Circulation > Checkout policy
5607 #, fuzzy
5608 msgid ""
5609 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5610 "(holdingbranch)."
5611 msgstr "使用借出与罚款规则"
5612
5613 # Circulation > Holds policy
5614 #, fuzzy
5615 msgid ""
5616 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5617 msgstr "馆藏所属图书馆"
5618
5619 # Circulation > Checkout policy
5620 #, fuzzy
5621 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5622 msgstr "停用"
5623
5624 # Circulation > Self check-out module
5625 #, fuzzy
5626 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5627 msgstr "启用"
5628
5629 # Circulation > Checkout policy
5630 #, fuzzy
5631 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5632 msgstr "今天的日期。"
5633
5634 # Circulation > Checkin Policy
5635 #, fuzzy
5636 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5637 msgstr "还入政策"
5638
5639 # Circulation > Holds policy
5640 #, fuzzy
5641 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5642 msgstr "不给"
5643
5644 # Circulation > Interlibrary loans
5645 msgid ""
5646 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5647 "during the request process."
5648 msgstr ""
5649
5650 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5651 msgid ""
5652 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5653 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5654 msgstr ""
5655
5656 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5657 msgid ""
5658 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5659 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5660 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILLSTATUS"
5661 "\">ILLSTATUS</a> authorized value category."
5662 msgstr ""
5663
5664 # Circulation > Interlibrary loans
5665 msgid ""
5666 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5667 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5668 msgstr ""
5669
5670 # Circulation > Checkout policy
5671 #, fuzzy
5672 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5673 msgstr "停用"
5674
5675 # Circulation > Self check-out module
5676 #, fuzzy
5677 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5678 msgstr "启用"
5679
5680 # Circulation > Checkout policy
5681 #, fuzzy
5682 msgid ""
5683 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5684 msgstr "登入的图书馆。"
5685
5686 # Circulation > Interlibrary loans
5687 msgid ""
5688 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5689 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5690 "the text displayed."
5691 msgstr ""
5692
5693 # Circulation > Checkout policy
5694 #, fuzzy
5695 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5696 msgstr "停用"
5697
5698 # Circulation > Holds policy
5699 #, fuzzy
5700 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5701 msgstr "启用"
5702
5703 # Circulation > Interlibrary loans
5704 msgid ""
5705 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5706 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5707 "immediately requested by backend."
5708 msgstr ""
5709
5710 # Circulation > Interlibrary loans
5711 msgid ""
5712 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5713 "installed backends will be enabled."
5714 msgstr ""
5715
5716 # Circulation > Interlibrary loans
5717 msgid ""
5718 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5719 "requests:"
5720 msgstr ""
5721
5722 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5723 msgid ""
5724 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5725 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5726 "will be sent."
5727 msgstr ""
5728
5729 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5730 msgid ""
5731 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5732 "appropriate:"
5733 msgstr ""
5734
5735 # Circulation > Checkout policy
5736 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5737 msgstr "."
5738
5739 # Circulation > Checkout policy
5740 msgid ""
5741 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5742 "lost, "
5743 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
5744
5745 # Circulation > Checkout policy
5746 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5747 msgstr "显示讯息"
5748
5749 # Circulation > Checkout policy
5750 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5751 msgstr "不处理"
5752
5753 # Circulation > Checkout policy
5754 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5755 msgstr "需要确认"
5756
5757 # Circulation > Checkout policy
5758 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5759 msgstr "不禁止"
5760
5761 # Circulation > Checkout policy
5762 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5763 msgstr "禁止"
5764
5765 # Circulation > Checkout policy
5766 msgid ""
5767 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5768 "rental charge would take them over the limit."
5769 msgstr "读者借出馆藏,当租金超过限额时。"
5770
5771 # Circulation > Checkout policy
5772 msgid ""
5773 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5774 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5775 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5776 msgstr ""
5777
5778 # Circulation > Checkout policy
5779 msgid ""
5780 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5781 "table followed by a colon then a space then"
5782 msgstr ""
5783
5784 # Circulation > Checkout policy
5785 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5786 msgstr ""
5787
5788 # Circulation > Checkout policy
5789 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5790 msgstr ""
5791
5792 # Circulation > Checkout policy
5793 msgid ""
5794 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5795 "items from renewal."
5796 msgstr ""
5797
5798 # Circulation > Self check-out module
5799 #, fuzzy
5800 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5801 msgstr "停用"
5802
5803 # Circulation > Checkout policy
5804 msgid ""
5805 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5806 "commas."
5807 msgstr ""
5808
5809 # Circulation > Holds policy
5810 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5811 msgstr "不给"
5812
5813 # Circulation > Holds policy
5814 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5815 msgstr "给"
5816
5817 # Circulation > Holds policy
5818 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5819 msgstr "馆藏所在图书馆"
5820
5821 # Circulation > Holds policy
5822 # Circulation > Holds policy
5823 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5824 msgstr "所属图书馆"
5825
5826 # Circulation > Holds policy
5827 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5828 msgstr "符合馆藏的"
5829
5830 # Circulation > Holds policy
5831 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5832 msgstr "提取图书馆"
5833
5834 # Circulation > Holds policy
5835 msgid ""
5836 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5837 "whose"
5838 msgstr "满足预约的优先次序"
5839
5840 # Circulation > Checkout policy
5841 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5842 msgstr "不包括"
5843
5844 # Circulation > Checkout policy
5845 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5846 msgstr "包括"
5847
5848 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
5849 msgid ""
5850 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5851 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5852 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5853 "system preference."
5854 msgstr ""
5855
5856 # Circulation > Checkout policy
5857 #, fuzzy
5858 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5859 msgstr "要"
5860
5861 # Circulation > Checkout policy
5862 #, fuzzy
5863 msgid ""
5864 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5865 "flagged as lost "
5866 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
5867
5868 # Circulation > Interface
5869 #, fuzzy
5870 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5871 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
5872
5873 # Circulation > Checkout policy
5874 #, fuzzy
5875 msgid ""
5876 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5877 "tool"
5878 msgstr "需要确认"
5879
5880 # Circulation > Checkout policy
5881 msgid ""
5882 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5883 "module"
5884 msgstr ""
5885
5886 # Circulation > Interface
5887 #, fuzzy
5888 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5889 msgstr "不要记录"
5890
5891 # Circulation > Checkout policy
5892 #, fuzzy
5893 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5894 msgstr "不要"
5895
5896 # Circulation > Checkout policy
5897 #, fuzzy
5898 msgid ""
5899 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5900 "claim"
5901 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
5902
5903 # Circulation > Checkout policy
5904 #, fuzzy
5905 msgid ""
5906 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5907 msgstr "禁止续借此馆藏。"
5908
5909 # Circulation > Checkout Policy
5910 #, fuzzy
5911 msgid ""
5912 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5913 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5914 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
5915
5916 # Circulation > Checkout policy
5917 #, fuzzy
5918 msgid ""
5919 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5920 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
5921
5922 # Circulation > Checkout Policy
5923 #, fuzzy
5924 msgid ""
5925 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5926 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5927 "guarantees owing in total more than"
5928 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
5929
5930 # Circulation > Checkout policy
5931 #, fuzzy
5932 msgid ""
5933 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5934 "%] in fines."
5935 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
5936
5937 # Circulation > Interface
5938 #, fuzzy
5939 msgid ""
5940 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5941 "lost item is checked in more than"
5942 msgstr "次稍早还入的馆藏。"
5943
5944 # Circulation > Checkout policy
5945 #, fuzzy
5946 msgid ""
5947 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5948 "lost."
5949 msgstr "天在送出之后。"
5950
5951 # Circulation > Fines Policy
5952 #, fuzzy
5953 msgid ""
5954 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5955 "based on"
5956 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
5957
5958 # Circulation > Checkout policy
5959 msgid ""
5960 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5961 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5962 msgstr ""
5963
5964 # Circulation > Checkout policy
5965 #, fuzzy
5966 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5967 msgstr "今天的日期。"
5968
5969 # Circulation > Checkout policy
5970 #, fuzzy
5971 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5972 msgstr "今天的日期。"
5973
5974 # Circulation > Checkout policy
5975 msgid ""
5976 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5977 msgstr ""
5978
5979 # Circulation > Interface
5980 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5981 msgstr "包括样式表"
5982
5983 # Circulation > Interface
5984 #, fuzzy
5985 msgid ""
5986 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5987 "starting with <code>http://</code>)"
5988 msgstr "说明。(应该是完整的URL,以<code>http://</code>起头)"
5989
5990 # Circulation > Holds policy
5991 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5992 msgstr "允许"
5993
5994 # Circulation > Holds policy
5995 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5996 msgstr "不允许"
5997
5998 # Circulation > Holds policy
5999 #, fuzzy
6000 msgid ""
6001 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6002 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6003 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6004 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6005 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用AllowHoldDateInFuture)。"
6006
6007 # Circulation > Holds policy
6008 #, fuzzy
6009 msgid ""
6010 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6011 "library to pick up a hold for these statuses:"
6012 msgstr "读者选择提取预约馆藏的图书馆。"
6013
6014 # Circulation > Holds policy
6015 #, fuzzy
6016 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6017 msgstr "不允许"
6018
6019 # Circulation > Holds policy
6020 #, fuzzy
6021 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6022 msgstr "允许"
6023
6024 # Circulation > Holds policy
6025 #, fuzzy
6026 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6027 msgstr "允许"
6028
6029 # Circulation > Holds policy
6030 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6031 msgstr "允许"
6032
6033 # Circulation > Holds policy
6034 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6035 msgstr "不允许"
6036
6037 # Circulation > Holds policy
6038 msgid ""
6039 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6040 "to pick up a hold from."
6041 msgstr "读者选择提取预约馆藏的图书馆。"
6042
6043 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6044 msgid ""
6045 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6046 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6047 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6048 msgstr ""
6049
6050 # Circulation > Checkout Policy
6051 #, fuzzy
6052 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6053 msgstr "允许"
6054
6055 # Circulation > Checkout Policy
6056 #, fuzzy
6057 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6058 msgstr "禁止"
6059
6060 # Circulation > Checkout policy
6061 #, fuzzy
6062 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6063 msgstr "允许续借。"
6064
6065 # Circulation > Holds policy
6066 #, fuzzy
6067 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6068 msgstr "允许"
6069
6070 # Circulation > Holds policy
6071 #, fuzzy
6072 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6073 msgstr "不允许"
6074
6075 # Circulation > Holds policy
6076 msgid ""
6077 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
6078 "where the item is available."
6079 msgstr ""
6080
6081 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
6082 msgid ""
6083 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6084 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6085 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6086 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6087 msgstr ""
6088
6089 # Circulation > Holds policy
6090 #, fuzzy
6091 msgid ""
6092 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
6093 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
6094 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6095 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
6096 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6097 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6098 "a> are enabled."
6099 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用AllowHoldDateInFuture)。"
6100
6101 # Circulation > Holds policy
6102 #, fuzzy
6103 msgid ""
6104 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
6105 "make"
6106 msgstr "不允许"
6107
6108 # Circulation > Holds policy
6109 #, fuzzy
6110 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6111 msgstr "允许"
6112
6113 # Circulation > Holds Policy
6114 #, fuzzy
6115 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6116 msgstr "馆藏政策"
6117
6118 # Circulation > Holds Policy
6119 #, fuzzy
6120 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6121 msgstr "馆藏政策"
6122
6123 # Circulation > Holds Policy
6124 #, fuzzy
6125 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6126 msgstr "馆藏政策"
6127
6128 # Circulation > Holds policy
6129 #, fuzzy
6130 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6131 msgstr "允许"
6132
6133 # Circulation > Checkout policy
6134 #, fuzzy
6135 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6136 msgstr "启用"
6137
6138 # Circulation > Checkout policy
6139 #, fuzzy
6140 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6141 msgstr "启用"
6142
6143 # Circulation > Checkout policy
6144 #, fuzzy
6145 msgid ""
6146 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6147 "last checkout was an on-site one."
6148 msgstr "现场借出视为正常借出。"
6149
6150 # Circulation > Checkout policy
6151 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6152 msgstr "停用"
6153
6154 # Circulation > Checkout policy
6155 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6156 msgstr "启用"
6157
6158 # Circulation > Checkout policy
6159 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6160 msgstr "在地借出功能。"
6161
6162 # Circulation > Checkout policy
6163 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6164 msgstr "停用"
6165
6166 # Circulation > Checkout policy
6167 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6168 msgstr "启用"
6169
6170 # Circulation > Checkout Policy
6171 #, fuzzy
6172 msgid ""
6173 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
6174 "(even if a patron is debarred, etc.)."
6175 msgstr "所有情况都在地处理(包括停权的读者)。"
6176
6177 # Circulation > Checkout Policy
6178 #, fuzzy
6179 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6180 msgstr "忽略行事历"
6181
6182 # Circulation > Checkout Policy
6183 #, fuzzy
6184 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6185 msgstr "使用行事历"
6186
6187 # Circulation > Checkout Policy
6188 #, fuzzy
6189 msgid ""
6190 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
6191 "overdue notices."
6192 msgstr "处理逾期通知时"
6193
6194 # Circulation > Checkout policy
6195 #, fuzzy
6196 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
6197 msgstr "封锁"
6198
6199 # Circulation > Checkout Policy
6200 #, fuzzy
6201 msgid ""
6202 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
6203 "the"
6204 msgstr "处理逾期通知时"
6205
6206 # Circulation > Checkout Policy
6207 #, fuzzy
6208 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
6209 msgstr "使用行事历"
6210
6211 # Circulation > Checkout Policy
6212 #, fuzzy
6213 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
6214 msgstr "使用行事历"
6215
6216 # Circulation > Holds policy
6217 #, fuzzy
6218 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
6219 msgstr "馆藏所属图书馆"
6220
6221 # Circulation > Checkout policy
6222 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6223 msgstr "要求确认"
6224
6225 # Circulation > Checkout policy
6226 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6227 msgstr "封锁"
6228
6229 # Circulation > Checkout policy
6230 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6231 msgstr "放行"
6232
6233 # Circulation > Checkout Policy
6234 #, fuzzy
6235 msgid ""
6236 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
6237 "overdues outstanding."
6238 msgstr "借出给逾期待处理的读者"
6239
6240 # Circulation > Checkout policy
6241 msgid ""
6242 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
6243 "overdue,"
6244 msgstr "逾期的读者仍想借出馆藏时,"
6245
6246 # Circulation > Checkout policy
6247 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6248 msgstr "允许续借。"
6249
6250 # Circulation > Checkout policy
6251 msgid ""
6252 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
6253 "items."
6254 msgstr "批次续借读者所有的借出。"
6255
6256 # Circulation > Checkout policy
6257 msgid ""
6258 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6259 msgstr "禁止续借此馆藏。"
6260
6261 # Circulation > Interface
6262 #, fuzzy
6263 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6264 msgstr "不试"
6265
6266 # Circulation > Interface
6267 #, fuzzy
6268 msgid ""
6269 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6270 "time."
6271 msgstr "此时,祗能显示前面10笔结果。"
6272
6273 # Circulation > Interface
6274 #, fuzzy
6275 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6276 msgstr "试"
6277
6278 # Circulation > Interface
6279 #, fuzzy
6280 msgid ""
6281 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6282 "typing a patron search for circulation or patron search."
6283 msgstr "在流通页面键入读者时,假设该读者已经登入。"
6284
6285 # Circulation > Checkout policy
6286 #, fuzzy
6287 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6288 msgstr "允许"
6289
6290 # Circulation > Checkout policy
6291 #, fuzzy
6292 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6293 msgstr "不允许"
6294
6295 # Circulation > Holds policy
6296 #, fuzzy
6297 msgid ""
6298 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
6299 "be specified when applying manually."
6300 msgstr "缩减借出的期限至"
6301
6302 # Circulation > Checkout policy
6303 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6304 msgstr "最多印出"
6305
6306 # Circulation > Checkout policy
6307 msgid ""
6308 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6309 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6310 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6311 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6312 "notice, no matter how many there are."
6313 msgstr ""
6314
6315 # Circulation > Fines Policy
6316 msgid ""
6317 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6318 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6319 "type) is applied:"
6320 msgstr ""
6321
6322 # Circulation > Checkout policy
6323 #, fuzzy
6324 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6325 msgstr "停用"
6326
6327 # Circulation > Self check-out module
6328 #, fuzzy
6329 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6330 msgstr "启用"
6331
6332 # Circulation > Holds policy
6333 #, fuzzy
6334 msgid ""
6335 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6336 msgstr "依既定顺序。"
6337
6338 # Circulation > Holds policy
6339 #, fuzzy
6340 msgid ""
6341 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6342 "has been waiting to be picked up for"
6343 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
6344
6345 # Circulation > Holds policy
6346 #, fuzzy
6347 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6348 msgstr "天。"
6349
6350 # Circulation > Interface
6351 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6352 msgstr "不要记录"
6353
6354 # Circulation > Interface
6355 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6356 msgstr "记录"
6357
6358 # Circulation > Interface
6359 msgid ""
6360 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6361 "checked in."
6362 msgstr "还入不外借馆藏,并将之纳入馆内使用。"
6363
6364 # Circulation > Checkout policy
6365 #, fuzzy
6366 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6367 msgstr "借出有租金要求的馆藏, "
6368
6369 # Circulation > Interface
6370 #, fuzzy
6371 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6372 msgstr "不要记录"
6373
6374 # Circulation > Interface
6375 #, fuzzy
6376 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6377 msgstr "记录"
6378
6379 # Circulation > Checkout policy
6380 #, fuzzy
6381 msgid ""
6382 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6383 "item."
6384 msgstr "在地借出功能。"
6385
6386 # Circulation > Fines Policy
6387 msgid ""
6388 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6389 "apply the refunding rules defined for the"
6390 msgstr ""
6391
6392 # Circulation > Checkout Policy
6393 #, fuzzy
6394 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6395 msgstr "至任何图书馆。"
6396
6397 # Circulation > Holds policy
6398 #, fuzzy
6399 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6400 msgstr "馆藏所属图书馆"
6401
6402 # Circulation > Holds policy
6403 #, fuzzy
6404 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6405 msgstr "馆藏所属图书馆"
6406
6407 # Circulation > Checkout policy
6408 msgid ""
6409 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6410 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6411 msgstr ""
6412
6413 # Circulation > Checkout policy
6414 #, fuzzy
6415 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6416 msgstr "不送出"
6417
6418 # Circulation > Checkout policy
6419 #, fuzzy
6420 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6421 msgstr "送出"
6422
6423 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6424 msgid ""
6425 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6426 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6427 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6428 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6429 msgstr ""
6430
6431 # Circulation > Checkout policy
6432 msgid ""
6433 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6434 "on an overdue item that is accruing fines,"
6435 msgstr ""
6436
6437 # Circulation > Checkout policy
6438 #, fuzzy
6439 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6440 msgstr "不送出"
6441
6442 # Circulation > Checkout policy
6443 #, fuzzy
6444 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6445 msgstr "送出"
6446
6447 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6448 msgid ""
6449 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6450 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6451 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6452 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6453 msgstr ""
6454
6455 # Circulation > Checkout policy
6456 msgid ""
6457 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6458 "due date on"
6459 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
6460
6461 # Circulation > Checkout policy
6462 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6463 msgstr "今天的日期。"
6464
6465 # Circulation > Checkout policy
6466 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6467 msgstr "原来的到期日。"
6468
6469 # Circulation > Checkout policy
6470 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6471 msgstr "不送出"
6472
6473 # Circulation > Checkout policy
6474 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6475 msgstr "送出"
6476
6477 # Circulation > Checkout Policy
6478 #, fuzzy
6479 msgid ""
6480 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6481 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6482 msgstr "根据读者借出警示偏好记录续借通知。"
6483
6484 # Circulation > Checkout policy
6485 msgid ""
6486 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6487 "with rental fees, "
6488 msgstr "借出有租金要求的馆藏, "
6489
6490 # Circulation > Checkout policy
6491 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6492 msgstr "询问"
6493
6494 # Circulation > Checkout Policy
6495 #, fuzzy
6496 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6497 msgstr "不问"
6498
6499 # Circulation > Checkout policy
6500 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6501 msgstr "确认用。"
6502
6503 # Circulation > Checkout policy
6504 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6505 msgstr "不包括"
6506
6507 # Circulation > Checkout policy
6508 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6509 msgstr "包括"
6510
6511 # Circulation > Checkout Policy
6512 #, fuzzy
6513 msgid ""
6514 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6515 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6516 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6517 msgstr "收取noissuescharge 费用时,包括租借费。"
6518
6519 # Circulation > Holds policy
6520 #, fuzzy
6521 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6522 msgstr "检查"
6523
6524 # Circulation > Holds policy
6525 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6526 msgstr "馆藏所属图书馆"
6527
6528 # Circulation > Holds policy
6529 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6530 msgstr "读者所属图书馆"
6531
6532 # Circulation > Holds policy
6533 msgid ""
6534 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6535 "hold on the item."
6536 msgstr "允许读者有权预约。"
6537
6538 # Circulation > Holds policy
6539 msgid ""
6540 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6541 "has been waiting for more than"
6542 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
6543
6544 # Circulation > Holds policy
6545 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6546 msgstr "天。"
6547
6548 # Circulation > Holds policy
6549 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6550 msgstr "自动"
6551
6552 # Circulation > Holds policy
6553 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6554 msgstr "不自动"
6555
6556 # Circulation > Holds policy
6557 msgid ""
6558 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6559 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6560 msgstr "找到已被借出的馆藏,并预约它。"
6561
6562 # Circulation > Checkout Policy
6563 #, fuzzy
6564 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6565 msgstr "若读者被停权,"
6566
6567 # Circulation > Checkout Policy
6568 #, fuzzy
6569 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6570 msgstr "允许"
6571
6572 # Circulation > Checkout Policy
6573 #, fuzzy
6574 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6575 msgstr "禁止"
6576
6577 # Circulation > Checkout Policy
6578 #, fuzzy
6579 msgid ""
6580 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6581 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6582 "cronjob."
6583 msgstr "续借馆藏。"
6584
6585 # Circulation > Checkout policy
6586 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6587 msgstr "选用"
6588
6589 # Circulation > Checkout policy
6590 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6591 msgstr "必备"
6592
6593 # Circulation > Checkout Policy
6594 #, fuzzy
6595 msgid ""
6596 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6597 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6598 "date)."
6599 msgstr "读者证到期前,应先还书(到期日必须在读者证到期日之前)。"
6600
6601 # Circulation > Self Checkout
6602 #, fuzzy
6603 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6604 msgstr "允许"
6605
6606 # Circulation > Self Checkout
6607 #, fuzzy
6608 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6609 msgstr "不允许"
6610
6611 # Circulation > Self Checkout
6612 #, fuzzy
6613 msgid ""
6614 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6615 "self checkout system."
6616 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
6617
6618 # Circulation > Self check-out module
6619 #, fuzzy
6620 msgid ""
6621 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6622 "based self checkout screen:"
6623 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
6624
6625 # Circulation > Self check-out module
6626 msgid ""
6627 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6628 "web-based self checkout:"
6629 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
6630
6631 # Circulation > Self check-out module
6632 msgid ""
6633 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6634 "the web-based self checkout:"
6635 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
6636
6637 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6638 msgid ""
6639 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6640 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6641 msgstr ""
6642
6643 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6644 msgid ""
6645 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6646 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6647 msgstr ""
6648
6649 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6650 msgid ""
6651 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6652 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6653 msgstr ""
6654
6655 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6656 msgid ""
6657 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6658 "the items table<br/>"
6659 msgstr ""
6660
6661 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6662 msgid ""
6663 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6664 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6665 "rule<br/><br/>"
6666 msgstr ""
6667
6668 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6669 msgid ""
6670 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6671 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6672 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6673 "branch than CPL).<br/><br/>"
6674 msgstr ""
6675
6676 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6677 msgid ""
6678 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6679 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6680 "CPL .<br/>"
6681 msgstr ""
6682
6683 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6684 msgid ""
6685 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6686 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6687 msgstr ""
6688
6689 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6690 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6691 msgstr ""
6692
6693 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6694 msgid ""
6695 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6696 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6697 "in the item for comparison:<br/>"
6698 msgstr ""
6699
6700 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6701 msgid ""
6702 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6703 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6704 "one mapping per line.<br/>"
6705 msgstr ""
6706
6707 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6708 msgid ""
6709 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6710 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6711 msgstr ""
6712
6713 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6714 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6715 msgstr ""
6716
6717 # Circulation > Self check-out module
6718 msgid ""
6719 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6720 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6721 "192.168.0.0/24</code>.)"
6722 msgstr ""
6723
6724 # Circulation > Self check-out module
6725 msgid ""
6726 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6727 "from the following IP addresses:"
6728 msgstr ""
6729
6730 # Circulation > Self check-out module
6731 msgid ""
6732 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6733 "Help page of the web-based self checkout system:"
6734 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的HTML 内容:"
6735
6736 # Circulation > Self check-out module
6737 #, fuzzy
6738 msgid ""
6739 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6740 "self check-in screen:"
6741 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的HTML 内容:"
6742
6743 # Circulation > Self check-out module
6744 #, fuzzy
6745 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6746 msgstr "停用"
6747
6748 # Circulation > Checkout policy
6749 #, fuzzy
6750 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6751 msgstr "启用"
6752
6753 # Circulation > Self Checkout
6754 #, fuzzy
6755 msgid ""
6756 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6757 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6758 msgstr "网页介面的自助借出系统。(使用此程式:/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6759
6760 # Circulation > Self check-out module
6761 #, fuzzy
6762 msgid ""
6763 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6764 "after"
6765 msgstr "读者登出自助借出系统,当经过"
6766
6767 # Circulation > Self check-out module
6768 #, fuzzy
6769 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6770 msgstr "秒。"
6771
6772 # Circulation > Self check-out module
6773 #, fuzzy
6774 msgid ""
6775 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6776 "self check-in screens:"
6777 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
6778
6779 # Circulation > Self check-out module
6780 #, fuzzy
6781 msgid ""
6782 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6783 "the self check-in screens:"
6784 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
6785
6786 # Circulation > Self check-out module
6787 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6788 msgstr "不显示"
6789
6790 # Circulation > Self check-out module
6791 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6792 msgstr "显示"
6793
6794 # Circulation > Self Checkout
6795 #, fuzzy
6796 msgid ""
6797 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6798 "self checkout is finished."
6799 msgstr "自助借出完成后,弹出列印收条的对话"
6800
6801 # Circulation > Self check-out module
6802 msgid ""
6803 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6804 "self checkout system login after"
6805 msgstr "读者登出自助借出系统,当经过"
6806
6807 # Circulation > Self check-out module
6808 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6809 msgstr "秒。"
6810
6811 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6812 msgid ""
6813 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6814 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6815 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6816 msgstr ""
6817
6818 # Circulation > Self Checkout
6819 #, fuzzy
6820 msgid ""
6821 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6822 "self checkout system with their"
6823 msgstr "读者以自己的帐号登入自助借出系统"
6824
6825 # Circulation > Self Checkout
6826 #, fuzzy
6827 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6828 msgstr "使用者名称与密码"
6829
6830 # Circulation > Self Checkout
6831 #, fuzzy
6832 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6833 msgstr "使用者名称与密码"
6834
6835 # Circulation > Self check-out module
6836 #, fuzzy
6837 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6838 msgstr "不显示"
6839
6840 # Circulation > Self check-out module
6841 #, fuzzy
6842 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6843 msgstr "显示"
6844
6845 # Circulation > Interface
6846 msgid ""
6847 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6848 "list, even items that were not checked out."
6849 msgstr ""
6850
6851 # Circulation > Self check-out module
6852 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6853 msgstr "不显示"
6854
6855 # Circulation > Self check-out module
6856 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6857 msgstr "显示"
6858
6859 # Circulation > Self check-out module
6860 msgid ""
6861 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6862 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6863 msgstr "使用自助借出系统时显示(已汇入) 读者照片。"
6864
6865 # Circulation > Batch checkout
6866 #, fuzzy
6867 msgid ""
6868 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6869 "separated with a pipe '|')"
6870 msgstr "(以直线 '|' 区隔读者类型)"
6871
6872 # Circulation > Checkin policy
6873 msgid ""
6874 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6875 "for loan' values of"
6876 msgstr ""
6877
6878 # Circulation > Holds policy
6879 #, fuzzy
6880 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6881 msgstr "不允许"
6882
6883 # Circulation > Interface
6884 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6885 msgstr "允许"
6886
6887 # Circulation > Interface
6888 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6889 msgstr "不允许"
6890
6891 # Circulation > Interface
6892 msgid ""
6893 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6894 msgstr "馆员指定到期日。"
6895
6896 # Circulation > Interface
6897 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6898 msgstr "允许"
6899
6900 # Circulation > Interface
6901 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6902 msgstr "不允许"
6903
6904 # Circulation > Interface
6905 msgid ""
6906 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6907 "check in."
6908 msgstr "还入时由馆员指定还入的日期。"
6909
6910 # Circulation > Checkout Policy
6911 #, fuzzy
6912 msgid ""
6913 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6914 "staff interface, display"
6915 msgstr "供馆员介面搜寻结果之用,显示分馆"
6916
6917 # Circulation > Checkout policy
6918 msgid ""
6919 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6920 "from."
6921 msgstr "馆藏来自的图书馆。"
6922
6923 # Circulation > Checkout policy
6924 msgid ""
6925 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6926 "held by."
6927 msgstr "馆藏储存的图书馆。"
6928
6929 # Circulation > Holds policy
6930 msgid ""
6931 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6932 "commas; if empty, uses all libraries)"
6933 msgstr "(键入分馆代码,以逗点区隔;若无资料,则适用于全部图书馆)"
6934
6935 # Circulation > Holds policy
6936 msgid ""
6937 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6938 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6939 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6940 msgstr ""
6941
6942 # Circulation > Holds policy
6943 #, fuzzy
6944 msgid ""
6945 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6946 "libraries"
6947 msgstr "(键入分馆代码,以逗点区隔;若无资料,则适用于全部图书馆)"
6948
6949 # Circulation > Holds policy
6950 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6951 msgstr "随机。"
6952
6953 # Circulation > Holds policy
6954 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6955 msgstr "依既定顺序。"
6956
6957 # Circulation > Holds policy
6958 #, fuzzy
6959 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6960 msgstr "依既定顺序。"
6961
6962 # Circulation > Holds policy
6963 #, fuzzy
6964 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6965 msgstr "随机。"
6966
6967 # Circulation > Holds policy
6968 #, fuzzy
6969 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6970 msgstr "依既定顺序。"
6971
6972 # Circulation > Checkout policy
6973 #, fuzzy
6974 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6975 msgstr "停用"
6976
6977 # Circulation > Checkout policy
6978 #, fuzzy
6979 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6980 msgstr "启用"
6981
6982 # Circulation > Checkout policy
6983 #, fuzzy
6984 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6985 msgstr "在地借出功能。"
6986
6987 # Circulation > Course reserves
6988 #, fuzzy
6989 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6990 msgstr "不使用"
6991
6992 # Circulation > Fines Policy
6993 #, fuzzy
6994 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6995 msgstr "豁免"
6996
6997 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6998 msgid ""
6999 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
7000 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7001 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
7002 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7003 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
7004 "preferences."
7005 msgstr ""
7006
7007 # Circulation > Holds policy
7008 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
7009 msgstr "允许"
7010
7011 # Circulation > Holds policy
7012 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
7013 msgstr "不允许"
7014
7015 # Circulation > Holds Policy
7016 #, fuzzy
7017 msgid ""
7018 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
7019 "interface."
7020 msgstr "暂停从馆员介面的预约的功能。"
7021
7022 # Circulation > Holds policy
7023 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
7024 msgstr "允许"
7025
7026 # Circulation > Holds policy
7027 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
7028 msgstr "不允许"
7029
7030 # Circulation > Holds policy
7031 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
7032 msgstr "暂停从 OPAC 预约的功能。"
7033
7034 # Circulation > Checkout Policy
7035 #, fuzzy
7036 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
7037 msgstr "忽略行事历"
7038
7039 # Circulation > Checkout Policy
7040 #, fuzzy
7041 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
7042 msgstr "使用行事历"
7043
7044 # Circulation > Checkout Policy
7045 #, fuzzy
7046 msgid ""
7047 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
7048 "suspension expiration."
7049 msgstr "处理逾期通知时"
7050
7051 # Circulation > Batch checkout
7052 #, fuzzy
7053 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
7054 msgstr "不允许"
7055
7056 # Circulation > Checkout policy
7057 #, fuzzy
7058 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
7059 msgstr "停用"
7060
7061 # Circulation > Checkout policy
7062 #, fuzzy
7063 msgid ""
7064 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
7065 "checkouts when checked out."
7066 msgstr "现场借出视为正常借出。"
7067
7068 # Circulation > Holds policy
7069 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
7070 msgstr "不转移"
7071
7072 # Circulation > Holds policy
7073 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
7074 msgstr "转移"
7075
7076 # Circulation > Holds policy
7077 msgid ""
7078 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
7079 "all waiting holds."
7080 msgstr "馆藏,当取消所有预约时。"
7081
7082 # Circulation > Checkout policy
7083 #, fuzzy
7084 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
7085 msgstr "封锁"
7086
7087 # Circulation > Checkout policy
7088 #, fuzzy
7089 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
7090 msgstr "放行"
7091
7092 # Circulation > Checkin policy
7093 msgid ""
7094 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
7095 "when a transfer is triggered."
7096 msgstr ""
7097
7098 # Circulation > Checkout Policy
7099 #, fuzzy
7100 msgid ""
7101 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
7102 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
7103 msgstr "在\"转出给它馆\" 画面显示警语,若转出馆藏尚未被接收"
7104
7105 # Circulation > Checkout policy
7106 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
7107 msgstr "天在送出之后。"
7108
7109 # Circulation > Holds policy
7110 #, fuzzy
7111 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
7112 msgstr "不允许"
7113
7114 # Circulation > Holds policy
7115 #, fuzzy
7116 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
7117 msgstr "给"
7118
7119 # Circulation > Checkin policy
7120 msgid ""
7121 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7122 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7123 msgstr ""
7124
7125 # Circulation > Holds policy
7126 #, fuzzy
7127 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
7128 msgstr "允许"
7129
7130 # Circulation > Holds policy
7131 #, fuzzy
7132 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
7133 msgstr "不允许"
7134
7135 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
7136 msgid ""
7137 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
7138 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
7139 msgstr ""
7140
7141 # Circulation > Self check-out module
7142 #, fuzzy
7143 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
7144 msgstr "启用"
7145
7146 # Circulation > Checkin policy
7147 msgid ""
7148 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
7149 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
7150 "in.<br/>"
7151 msgstr ""
7152
7153 # Circulation > Checkin policy
7154 msgid ""
7155 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
7156 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
7157 msgstr ""
7158
7159 # Circulation > Checkin policy
7160 msgid ""
7161 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
7162 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
7163 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
7164 "<br/>"
7165 msgstr ""
7166
7167 # Circulation > Checkin policy
7168 msgid ""
7169 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
7170 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
7171 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
7172 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7173 msgstr ""
7174
7175 # Circulation > Checkin policy
7176 msgid ""
7177 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
7178 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
7179 "check in.<br/>"
7180 msgstr ""
7181
7182 # Circulation > Checkin policy
7183 msgid ""
7184 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
7185 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
7186 "<br/><br/>"
7187 msgstr ""
7188
7189 # Circulation > Checkin policy
7190 msgid ""
7191 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
7192 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
7193 "all other rules.</strong>"
7194 msgstr ""
7195
7196 # Circulation > Checkin policy
7197 msgid ""
7198 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
7199 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
7200 "items with no location assigned.<br/>"
7201 msgstr ""
7202
7203 # Circulation > Checkin policy
7204 #, fuzzy
7205 msgid ""
7206 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7207 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7208 "<br/><br/>"
7209 msgstr "此为配对值清单。还入馆藏时,若左方的不外借值匹配馆藏的不外借值"
7210
7211 # Circulation > Checkin policy
7212 msgid ""
7213 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7214 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7215 msgstr ""
7216
7217 # Circulation > Checkin policy
7218 msgid ""
7219 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7220 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7221 ">"
7222 msgstr ""
7223
7224 # Circulation > Holds policy
7225 msgid ""
7226 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7227 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7228 "page."
7229 msgstr ""
7230
7231 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
7232 msgid ""
7233 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7234 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7235 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7236 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7237 "a>)"
7238 msgstr ""
7239
7240 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
7241 msgid ""
7242 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
7243 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
7244 msgstr ""
7245
7246 # Circulation > Checkin policy
7247 msgid ""
7248 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7249 "be on a separate line."
7250 msgstr ""
7251
7252 # Circulation > Checkin policy
7253 msgid ""
7254 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7255 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7256 "matches the items not for loan value"
7257 msgstr "此为配对值清单。还入馆藏时,若左方的不外借值匹配馆藏的不外借值"
7258
7259 # Circulation > Checkin policy
7260 msgid ""
7261 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7262 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7263 "'Ordered' to now be available for loan."
7264 msgstr ""
7265
7266 # Circulation > Interface
7267 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7268 msgstr "做"
7269
7270 # Circulation > Interface
7271 #, fuzzy
7272 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7273 msgstr "不做"
7274
7275 # Circulation > Interface
7276 msgid ""
7277 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7278 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7279 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7280 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7281 msgstr ""
7282
7283 # Circulation > Checkout policy
7284 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7285 msgstr "."
7286
7287 # Circulation > Checkout policy
7288 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7289 msgstr "不强迫"
7290
7291 # Circulation > Checkout policy
7292 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7293 msgstr "强迫"
7294
7295 # Circulation > Checkout policy
7296 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7297 msgstr "馆藏代码"
7298
7299 # Circulation > Checkout policy
7300 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7301 msgstr "馆藏类型"
7302
7303 # Circulation > Checkout policy
7304 msgid ""
7305 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7306 msgstr "图书馆转移限制的基础"
7307
7308 # Circulation > Course reserves
7309 #, fuzzy
7310 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7311 msgstr "不使用"
7312
7313 # Circulation > Course reserves
7314 #, fuzzy
7315 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7316 msgstr "使用"
7317
7318 # Circulation > Checkout Policy
7319 #, fuzzy
7320 msgid ""
7321 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7322 msgstr "祗限流通规则。"
7323
7324 # Circulation > Course reserves
7325 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7326 msgstr "不使用"
7327
7328 # Circulation > Course reserves
7329 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7330 msgstr "使用"
7331
7332 # Circulation > Course Reserves
7333 #, fuzzy
7334 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7335 msgstr "指定参考书"
7336
7337 # Circulation > Course reserves
7338 #, fuzzy
7339 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7340 msgstr "使用"
7341
7342 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7343 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7344 msgstr ""
7345
7346 # Circulation > Holds policy
7347 # Circulation > Holds policy
7348 #, fuzzy
7349 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7350 msgstr "所属图书馆"
7351
7352 # Circulation > Checkout policy
7353 #, fuzzy
7354 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7355 msgstr "需要确认"
7356
7357 # Circulation > Course reserves
7358 #, fuzzy
7359 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7360 msgstr "不使用"
7361
7362 # Circulation > Course reserves
7363 #, fuzzy
7364 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7365 msgstr "使用"
7366
7367 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7368 msgid ""
7369 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7370 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7371 "once enabled."
7372 msgstr ""
7373
7374 # Circulation > Checkout policy
7375 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7376 msgstr "不用"
7377
7378 # Circulation > Checkout policy
7379 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7380 msgstr "使用"
7381
7382 # Circulation > Checkout Policy
7383 #, fuzzy
7384 msgid ""
7385 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7386 "calculating optimal holds filling between libraries."
7387 msgstr "转移成本矩阵用于计算各馆间预约的转移费用。"
7388
7389 # Circulation > Interface
7390 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7391 msgstr "不通知"
7392
7393 # Circulation > Interface
7394 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7395 msgstr "通知"
7396
7397 # Circulation > Interface
7398 msgid ""
7399 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7400 "patron whose items they are checking in."
7401 msgstr "还书时,图书馆员提醒读者领取预约到馆之书。"
7402
7403 # Circulation > Self check-out module
7404 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7405 msgstr "停用"
7406
7407 # Circulation > Self check-out module
7408 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7409 msgstr "启用"
7410
7411 # Circulation > Self Checkout
7412 #, fuzzy
7413 msgid ""
7414 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7415 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7416 msgstr "网页介面的自助借出系统。(使用此程式:/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7417
7418 # Circulation > Fines Policy
7419 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7420 msgstr "罚款"
7421
7422 # Circulation > Fines Policy
7423 #, fuzzy
7424 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7425 msgstr "不罚款"
7426
7427 # Circulation > Fines Policy
7428 msgid ""
7429 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7430 "patron loses an item."
7431 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
7432
7433 # Circulation > Fines Policy
7434 #, fuzzy
7435 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7436 msgstr "不豁免"
7437
7438 # Circulation > Fines Policy
7439 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7440 msgstr "豁免"
7441
7442 # Circulation > Fines Policy
7443 #, fuzzy
7444 msgid ""
7445 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7446 "as lost."
7447 msgstr "遗失时的罚款。"
7448
7449 # Circulation > Holds policy
7450 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7451 msgstr "允许"
7452
7453 # Circulation > Holds Policy
7454 #, fuzzy
7455 msgid ""
7456 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7457 "independentbranches)"
7458 msgstr "不允许(独立分馆)"
7459
7460 # Circulation > Holds policy
7461 msgid ""
7462 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7463 "place a hold on an item from another library"
7464 msgstr "读者预约它馆的馆藏"
7465
7466 # Circulation > Holds policy
7467 #, fuzzy
7468 msgid ""
7469 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7470 "statuses when counting items:"
7471 msgstr "缩减借出的期限至"
7472
7473 # Circulation > Holds policy
7474 #, fuzzy
7475 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7476 msgstr "启用"
7477
7478 # Circulation > Holds policy
7479 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7480 msgstr "停用"
7481
7482 # Circulation > Holds policy
7483 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7484 msgstr "启用"
7485
7486 # Circulation > Holds policy
7487 #, fuzzy
7488 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7489 msgstr "启用"
7490
7491 # Circulation > Holds policy
7492 #, fuzzy
7493 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7494 msgstr "停用"
7495
7496 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7497 msgid ""
7498 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7499 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7500 "setting here."
7501 msgstr ""
7502
7503 # Circulation > Holds policy
7504 #, fuzzy
7505 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7506 msgstr "启用"
7507
7508 # Circulation > Holds policy
7509 #, fuzzy
7510 msgid ""
7511 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7512 "than"
7513 msgstr "停用"
7514
7515 # Circulation > Holds policy
7516 #, fuzzy
7517 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7518 msgstr "启用"
7519
7520 # Circulation > Holds policy
7521 #, fuzzy
7522 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7523 msgstr "停用"
7524
7525 # Circulation > Holds policy
7526 #, fuzzy
7527 msgid ""
7528 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7529 "the record"
7530 msgstr "缩减借出的期限至"
7531
7532 # Circulation > Holds policy
7533 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7534 msgstr "缩减借出的期限至"
7535
7536 # Circulation > Holds policy
7537 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7538 msgstr "停用"
7539
7540 # Circulation > Holds policy
7541 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7542 msgstr "启用"
7543
7544 # Circulation > Holds policy
7545 msgid ""
7546 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7547 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7548 msgstr "送出电子邮件,告知Koha 管理者,有人预约馆藏。"
7549
7550 # Circulation > Checkout Policy
7551 #, fuzzy
7552 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7553 msgstr "忽略行事历"
7554
7555 # Circulation > Checkout Policy
7556 #, fuzzy
7557 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7558 msgstr "使用行事历"
7559
7560 # Circulation > Fines Policy
7561 #, fuzzy
7562 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7563 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
7564
7565 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7566 msgid ""
7567 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7568 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7569 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7570 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7571 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7572 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7573 msgstr ""
7574
7575 # Circulation > Fines Policy
7576 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7577 msgstr "计算并收取"
7578
7579 # Circulation > Fines Policy
7580 #, fuzzy
7581 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7582 msgstr "计算并收取"
7583
7584 # Circulation > Fines Policy
7585 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7586 msgstr "不计算"
7587
7588 # Circulation > Fines Policy
7589 #, fuzzy
7590 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7591 msgstr "不计算"
7592
7593 # Circulation > Fines Policy
7594 #, fuzzy
7595 msgid ""
7596 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7597 "being run)."
7598 msgstr "罚款(已执行<code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)。"
7599
7600 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7601 msgid ""
7602 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7603 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7604 msgstr ""
7605
7606 # Circulation > Interface
7607 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7608 msgstr "不启用"
7609
7610 # Circulation > Interface
7611 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7612 msgstr "启用"
7613
7614 # Circulation > Interface
7615 msgid ""
7616 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7617 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7618 "not turn up any results during an item barcode search."
7619 msgstr "在借出页面键入条码后,系统没有任何回应时,自动转换为键词搜寻。"
7620
7621 # Circulation > Interface
7622 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7623 msgstr "转换自 CueCat 表格"
7624
7625 # Circulation > Interface
7626 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7627 msgstr "转换自 Libsuite8 表格"
7628
7629 # Circulation > Interface
7630 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7631 msgstr "不要筛选"
7632
7633 # Circulation > Interface
7634 #, fuzzy
7635 msgid ""
7636 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7637 msgstr "EAN-13 码或补零的 UPC-A 码"
7638
7639 # Circulation > Interface
7640 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7641 msgstr "移除空格"
7642
7643 # Circulation > Interface
7644 msgid ""
7645 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7646 "prefix style"
7647 msgstr "移除 T 开头的前置码"
7648
7649 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7650 msgid ""
7651 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7652 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7653 "filter."
7654 msgstr ""
7655
7656 # Circulation > Checkout policy
7657 msgid ""
7658 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7659 "OPAC if they owe more than"
7660 msgstr "读者不能从OPAC 预约,如果超过"
7661
7662 # Circulation > Checkout policy
7663 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7664 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
7665
7666 # Circulation > Holds policy
7667 #, fuzzy
7668 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7669 msgstr "读者最多可以预约"
7670
7671 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7672 msgid ""
7673 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7674 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7675 msgstr ""
7676
7677 # Circulation > Checkout Policy
7678 #, fuzzy
7679 msgid ""
7680 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7681 "they have more than"
7682 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
7683
7684 # Circulation > Checkout policy
7685 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7686 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
7687
7688 # Circulation > Interface
7689 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7690 msgstr "还入时,显示"
7691
7692 # Circulation > Interface
7693 msgid ""
7694 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7695 "screen."
7696 msgstr "次稍早还入的馆藏。"
7697
7698 # Circulation > Interface
7699 msgid ""
7700 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7701 "the circulation page from"
7702 msgstr "在流通页面,依照上次借出日期排序"
7703
7704 # Circulation > Interface
7705 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7706 msgstr "到期日。"
7707
7708 # Circulation > Interface
7709 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7710 msgstr "由远至近"
7711
7712 # Circulation > Interface
7713 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7714 msgstr "由近至远"
7715
7716 # Circulation > Interface
7717 msgid ""
7718 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7719 "circulation page from"
7720 msgstr "在流通页面,排序今天的借出"
7721
7722 # Circulation > Interface
7723 #, fuzzy
7724 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7725 msgstr "由近至远"
7726
7727 # Circulation > Interface
7728 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7729 msgstr "由远至近"
7730
7731 # Circulation > Interface
7732 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7733 msgstr "由近至远"
7734
7735 # Circulation > Checkout Policy
7736 #, fuzzy
7737 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7738 msgstr "计算到期日的方法"
7739
7740 # Circulation > Checkout Policy
7741 #, fuzzy
7742 msgid ""
7743 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7744 "next open day"
7745 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
7746
7747 # Circulation > Checkout Policy
7748 #, fuzzy
7749 msgid ""
7750 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7751 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7752 "otherwise"
7753 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
7754
7755 # Circulation > Checkout Policy
7756 #, fuzzy
7757 msgid ""
7758 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7759 "closed"
7760 msgstr "不含闭馆日。"
7761
7762 # Circulation > Checkout Policy
7763 #, fuzzy
7764 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7765 msgstr "计算到期日的方法"
7766
7767 # Circulation > Course reserves
7768 #, fuzzy
7769 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7770 msgstr "不使用"
7771
7772 # Circulation > Course reserves
7773 #, fuzzy
7774 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7775 msgstr "使用"
7776
7777 # Circulation > Fines Policy
7778 #, fuzzy
7779 msgid ""
7780 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7781 "defined for the item type."
7782 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
7783
7784 # Enhanced content
7785 msgid "enhanced_content.pref"
7786 msgstr "强化内容"
7787
7788 # Enhanced content > All
7789 msgid "enhanced_content.pref All"
7790 msgstr "enhanced_content.pref 全部"
7791
7792 # Enhanced content > Amazon
7793 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7794 msgstr "亚马逊网站"
7795
7796 # Enhanced content > Babelthèque
7797 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7798 msgstr "法国文学图书馆"
7799
7800 # Enhanced content > Baker and Taylor
7801 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7802 msgstr "贝克与泰勒书店"
7803
7804 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7805 #, fuzzy
7806 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7807 msgstr "Coce 封面快取"
7808
7809 # Enhanced content > Google
7810 msgid "enhanced_content.pref Google"
7811 msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
7812
7813 # Enhanced Content > HTML5 Media
7814 #, fuzzy
7815 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7816 msgstr "HTML5 媒体"
7817
7818 # Enhanced content > Library Thing
7819 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7820 msgstr "Library Thing"
7821
7822 # Enhanced Content > Local Cover Images
7823 #, fuzzy
7824 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7825 msgstr "在地封面"
7826
7827 # Enhanced content > All
7828 #, fuzzy
7829 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7830 msgstr "enhanced_content.pref 全部"
7831
7832 # Enhanced content > Novelist Select
7833 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7834 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
7835
7836 # Enhanced content > Open Library
7837 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7838 msgstr "开放图书馆网站"
7839
7840 # Enhanced content > OverDrive
7841 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7842 msgstr "OverDrive"
7843
7844 # Enhanced content > Google
7845 #, fuzzy
7846 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7847 msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
7848
7849 # Enhanced content > Syndetics
7850 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7851 msgstr "Syndetics"
7852
7853 # Enhanced content > Tagging
7854 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7855 msgstr "enhanced_content.pref 标签"
7856
7857 # Enhanced content > All
7858 msgid ""
7859 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7860 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7861 "all sources selected."
7862 msgstr ""
7863 "<strong>附注:</strong> 您祗能从以下清单选择封面的来源,否则Koha 将显示所有选"
7864 "定来源的封面。"
7865
7866 # Enhanced content > Local or remote cover images
7867 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7868 msgstr "允许"
7869
7870 # Enhanced content > Local or remote cover images
7871 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7872 msgstr "不允许"
7873
7874 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7875 #, fuzzy
7876 msgid ""
7877 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7878 "each bibliographic record and item."
7879 msgstr "每笔书目记录可附加多个影像。"
7880
7881 # Enhanced content > Amazon
7882 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7883 msgstr "加上相关标签"
7884
7885 # Enhanced content > Amazon
7886 msgid ""
7887 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7888 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7889 msgstr ""
7890 "连结至亚马逊网站。读者从这里连结至亚马逊网站购物图书馆就可以收到介绍费。"
7891
7892 # Enhanced content > Amazon
7893 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7894 msgstr "不显示"
7895
7896 # Enhanced content > Amazon
7897 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7898 msgstr "显示"
7899
7900 # Enhanced content > Amazon
7901 msgid ""
7902 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7903 "results and item detail pages on the staff interface."
7904 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员介面。"
7905
7906 # Enhanced content > Amazon
7907 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7908 msgstr "美国"
7909
7910 # Enhanced content > Amazon
7911 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7912 msgstr "英国"
7913
7914 # Enhanced content > Amazon
7915 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7916 msgstr "加拿大"
7917
7918 # Enhanced content > Amazon
7919 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7920 msgstr "法国"
7921
7922 # Enhanced content > Amazon
7923 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7924 msgstr "德国"
7925
7926 # Enhanced content > Amazon
7927 #, fuzzy
7928 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7929 msgstr "加拿大"
7930
7931 # Enhanced content > Amazon
7932 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7933 msgstr "日本"
7934
7935 # Enhanced content > Amazon
7936 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7937 msgstr "使用来自这个地方的亚马逊网站资料"
7938
7939 # Enhanced content > Amazon
7940 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7941 msgstr "网站。"
7942
7943 # Enhanced content > Babelthèque
7944 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7945 msgstr "要"
7946
7947 # Enhanced content > Babelthèque
7948 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7949 msgstr "不要"
7950
7951 # Enhanced content > Babelthèque
7952 msgid ""
7953 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7954 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7955 msgstr "加入来自法国文学图书馆的(书评与引文) 资讯于OPAC。"
7956
7957 # Enhanced Content > Babelthèque
7958 #, fuzzy
7959 msgid ""
7960 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7961 "bw_XX.js)."
7962 msgstr ""
7963 "设定Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7964
7965 # Enhanced Content > Babelthèque
7966 #, fuzzy
7967 msgid ""
7968 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7969 "javascript file: "
7970 msgstr ""
7971 "设定Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7972
7973 # Enhanced Content > Babelthèque
7974 #, fuzzy
7975 msgid ""
7976 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7977 "com/.../file.csv.bz2)."
7978 msgstr ""
7979 "设定 Babeltheque 的 url 以便定期更新(如:http://www.babeltheque.com/.../file."
7980 "csv.bz2)。"
7981
7982 # Enhanced Content > Babelthèque
7983 #, fuzzy
7984 msgid ""
7985 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7986 "Babelthèque periodic update: "
7987 msgstr ""
7988 "设定 Babeltheque 的 url 以便定期更新(如:http://www.babeltheque.com/.../file."
7989 "csv.bz2)。"
7990
7991 # Enhanced content > Baker and Taylor
7992 msgid ""
7993 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7994 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7995 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7996 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7997 msgstr ""
7998
7999 # Enhanced content > Baker and Taylor
8000 msgid ""
8001 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
8002 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
8003 msgstr "贝克与泰勒书店\"我的图书馆书店\" 连结,应该连结至<code>https://"
8004
8005 # Enhanced content > Baker and Taylor
8006 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
8007 msgstr "新增"
8008
8009 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8010 #, fuzzy
8011 msgid ""
8012 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
8013 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
8014 "in a username and password (which can be seen in image links)."
8015 msgstr ""
8016 "贝克与泰勒书店及其封面资讯于OPAC 与馆员介面。此功能需输入帐号及密码(从前述的"
8017 "连结取得)。"
8018
8019 # Enhanced content > Baker and Taylor
8020 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
8021 msgstr "不新增"
8022
8023 # Enhanced content > Baker and Taylor
8024 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
8025 msgstr "."
8026
8027 # Enhanced content > Baker and Taylor
8028 msgid ""
8029 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
8030 "username"
8031 msgstr "以帐号近用贝克与泰勒书店"
8032
8033 # Enhanced content > Baker and Taylor
8034 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
8035 msgstr "及密码"
8036
8037 # Enhanced content > Coce cover images cache
8038 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
8039 msgstr "Coce 封面URL"
8040
8041 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8042 #, fuzzy
8043 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
8044 msgstr "Coce 封面快取服务。"
8045
8046 # Enhanced content > Google
8047 #, fuzzy
8048 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
8049 msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
8050
8051 # Enhanced content > Open Library
8052 #, fuzzy
8053 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
8054 msgstr "开放图书馆网站"
8055
8056 # Enhanced content > Coce cover images cache
8057 msgid ""
8058 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
8059 "the covers"
8060 msgstr "从下列提供者撷取封面"
8061
8062 # Enhanced content > Local or remote cover images
8063 #, fuzzy
8064 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
8065 msgstr "不显示"
8066
8067 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8068 #, fuzzy
8069 msgid ""
8070 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
8071 "{field}, like {001}."
8072 msgstr "在地封面供馆员介面检索及详情页面之用。"
8073
8074 # Enhanced content > Local or remote cover images
8075 msgid ""
8076 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
8077 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
8078 msgstr ""
8079
8080 # Enhanced content > Amazon
8081 #, fuzzy
8082 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
8083 msgstr "显示"
8084
8085 # Enhanced content > Amazon
8086 #, fuzzy
8087 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
8088 msgstr "显示"
8089
8090 # Enhanced content > Local or remote cover images
8091 msgid ""
8092 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
8093 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8094 msgstr ""
8095
8096 # Enhanced content > Amazon
8097 #, fuzzy
8098 msgid ""
8099 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
8100 "OPAC.<br/>"
8101 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在OPAC。"
8102
8103 # Enhanced content > Amazon
8104 #, fuzzy
8105 msgid ""
8106 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
8107 "staff interface.<br/>"
8108 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员介面。"
8109
8110 # Enhanced content > All
8111 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
8112 msgstr "不显示"
8113
8114 # Enhanced content > All
8115 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
8116 msgstr "显示"
8117
8118 # Enhanced Content > All
8119 #, fuzzy
8120 msgid ""
8121 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8122 "staff interface (if found by one of the services below)."
8123 msgstr "其他版本的馆藏资讯,在馆员介面(若从以下的服务取得该资讯)。"
8124
8125 # Enhanced content > Google
8126 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
8127 msgstr "加入"
8128
8129 # Enhanced content > Google
8130 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
8131 msgstr "不加入"
8132
8133 # Enhanced content > Google
8134 msgid ""
8135 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
8136 "search results and item detail pages on the OPAC."
8137 msgstr "来自谷歌图书的检索结果与馆藏细节,在OPAC。"
8138
8139 # Enhanced content > HTML5 media
8140 msgid ""
8141 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
8142 "player for files catalogued in field 856"
8143 msgstr "在栏位856 使用HTML5 媒体播放器显示分页"
8144
8145 # Enhanced Content > HTML5 Media
8146 #, fuzzy
8147 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8148 msgstr "在 OPAC 与馆员介面。"
8149
8150 # Enhanced content > HTML5 media
8151 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8152 msgstr "在 OPAC。"
8153
8154 # Enhanced Content > HTML5 Media
8155 #, fuzzy
8156 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8157 msgstr "在馆员介面。"
8158
8159 # Enhanced content > HTML5 media
8160 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8161 msgstr "不使用。"
8162
8163 # Enhanced content > HTML5 media
8164 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8165 msgstr "(以 | 区隔)。"
8166
8167 # Enhanced content > HTML5 media
8168 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8169 msgstr "媒体档案延伸档名"
8170
8171 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8172 #, fuzzy
8173 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8174 msgstr "停用"
8175
8176 # Enhanced Content > HTML5 Media
8177 #, fuzzy
8178 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8179 msgstr "HTML5 媒体"
8180
8181 # Enhanced content > HTML5 media
8182 #, fuzzy
8183 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8184 msgstr "不使用。"
8185
8186 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8187 #, fuzzy
8188 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8189 msgstr "停用"
8190
8191 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8192 #, fuzzy
8193 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8194 msgstr "启用"
8195
8196 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8197 #, fuzzy
8198 msgid ""
8199 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8200 "interface."
8201 msgstr "Coce 封面快取服务。"
8202
8203 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8204 msgid ""
8205 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
8206 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8207 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8208 "used as a prefix."
8209 msgstr ""
8210
8211 # Enhanced content > HTML5 media
8212 #, fuzzy
8213 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8214 msgstr "不使用。"
8215
8216 # Enhanced content > Manual
8217 msgid ""
8218 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8219 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8220 msgstr ""
8221
8222 # Enhanced content > Manual
8223 msgid ""
8224 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8225 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8226 msgstr ""
8227
8228 # Enhanced content > Amazon
8229 #, fuzzy
8230 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8231 msgstr "美国"
8232
8233 # Enhanced content > Amazon
8234 #, fuzzy
8235 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8236 msgstr "加拿大"
8237
8238 # Enhanced content > Amazon
8239 #, fuzzy
8240 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8241 msgstr "法国"
8242
8243 # Enhanced Content > Plugins
8244 #, fuzzy
8245 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8246 msgstr "启用"
8247
8248 # Enhanced content > Amazon
8249 #, fuzzy
8250 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8251 msgstr "法国"
8252
8253 # Enhanced content > Amazon
8254 #, fuzzy
8255 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8256 msgstr "德国"
8257
8258 # Enhanced content > Manual
8259 msgid ""
8260 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8261 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8262 "version."
8263 msgstr ""
8264
8265 # Enhanced Content > Plugins
8266 #, fuzzy
8267 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8268 msgstr "启用"
8269
8270 # Enhanced Content > Plugins
8271 #, fuzzy
8272 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8273 msgstr "停用"
8274
8275 # Enhanced Content > Plugins
8276 #, fuzzy
8277 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8278 msgstr "停用"
8279
8280 # Enhanced content > Amazon
8281 #, fuzzy
8282 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8283 msgstr "日本"
8284
8285 # Enhanced content > Amazon
8286 #, fuzzy
8287 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8288 msgstr "英国"
8289
8290 # Enhanced content > Library Thing
8291 #, fuzzy
8292 msgid ""
8293 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8294 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8295 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
8296
8297 # Enhanced content > Library Thing
8298 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8299 msgstr "不显示"
8300
8301 # Enhanced content > Library Thing
8302 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8303 msgstr "显示"
8304
8305 # Enhanced content > Library Thing
8306 msgid ""
8307 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8308 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8309 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8310 msgstr "来自Library Thing 的评论、相关馆藏与标签,在OPAC。若选择显示,您需要 "
8311
8312 # Enhanced content > Library Thing
8313 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8314 msgstr "."
8315
8316 # Enhanced content > Library Thing
8317 msgid ""
8318 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8319 "Libraries using the customer ID"
8320 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
8321
8322 # Enhanced content > Library Thing
8323 msgid ""
8324 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8325 "for Libraries content"
8326 msgstr "显示来自 Library Thing的资讯"
8327
8328 # Enhanced content > Library Thing
8329 msgid ""
8330 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8331 "bibliographic information."
8332 msgstr "书目资讯方式。"
8333
8334 # Enhanced content > Library Thing
8335 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8336 msgstr "表格方式。"
8337
8338 # Enhanced content > Local or remote cover images
8339 #, fuzzy
8340 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8341 msgstr "不显示"
8342
8343 # Enhanced content > Amazon
8344 #, fuzzy
8345 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8346 msgstr "显示"
8347
8348 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8349 #, fuzzy
8350 msgid ""
8351 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8352 "interface search and details pages."
8353 msgstr "在地封面供馆员介面检索及详情页面之用。"
8354
8355 # Enhanced content > Novelist Select
8356 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8357 msgstr "加入"
8358
8359 # Enhanced content > Novelist Select
8360 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8361 msgstr "不加入"
8362
8363 # Enhanced content > Novelist Select
8364 msgid ""
8365 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8366 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8367 "can be seen in image links)."
8368 msgstr "OPAC 的Nov​​elist Select (键入使用者帐号及密码)。"
8369
8370 # Enhanced content > Novelist Select
8371 #, fuzzy
8372 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8373 msgstr "."
8374
8375 # Enhanced content > Novelist Select
8376 #, fuzzy
8377 msgid ""
8378 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8379 "password"
8380 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
8381
8382 # Enhanced content > Novelist Select
8383 msgid ""
8384 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8385 "user profile"
8386 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
8387
8388 # Enhanced content > Novelist Select
8389 #, fuzzy
8390 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8391 msgstr "不加入"
8392
8393 # Enhanced content > Novelist Select
8394 #, fuzzy
8395 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8396 msgstr "加入"
8397
8398 # Enhanced content > Novelist Select
8399 #, fuzzy
8400 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8401 msgstr "不加入"
8402
8403 # Enhanced content > Novelist Select
8404 #, fuzzy
8405 msgid ""
8406 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8407 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8408 "password, which can be seen in image links)."
8409 msgstr "OPAC 的Nov​​elist Select (键入使用者帐号及密码)。"
8410
8411 # Enhanced content > Novelist Select
8412 #, fuzzy
8413 msgid ""
8414 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8415 "using user profile"
8416 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
8417
8418 # Enhanced content > Novelist Select
8419 #, fuzzy
8420 msgid ""
8421 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8422 msgstr "在预约表格之上"
8423
8424 # Enhanced content > Novelist Select
8425 #, fuzzy
8426 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8427 msgstr "."
8428
8429 # Enhanced content > Novelist Select
8430 #, fuzzy
8431 msgid ""
8432 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8433 "interface content"
8434 msgstr "显示EBSCO 公司的Novelist Select 的内容"
8435
8436 # Enhanced content > Novelist Select
8437 #, fuzzy
8438 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8439 msgstr "在预约表格之上"
8440
8441 # Enhanced content > Novelist Select
8442 #, fuzzy
8443 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8444 msgstr "在预约表格之下"
8445
8446 # Enhanced content > Novelist Select
8447 #, fuzzy
8448 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8449 msgstr "在 OPAC 分页"
8450
8451 # Enhanced content > Novelist Select
8452 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8453 msgstr "."
8454
8455 # Enhanced content > Novelist Select
8456 msgid ""
8457 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8458 msgstr "显示EBSCO 公司的Novelist Select 的内容"
8459
8460 # Enhanced content > Novelist Select
8461 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8462 msgstr "在预约表格之上"
8463
8464 # Enhanced content > Novelist Select
8465 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8466 msgstr "在预约表格之下"
8467
8468 # Enhanced content > Novelist Select
8469 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8470 msgstr "在 OPAC 分页"
8471
8472 # Enhanced content > Novelist Select
8473 msgid ""
8474 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8475 "the right"
8476 msgstr "在储存记录下,右方"
8477
8478 # Enhanced content > Amazon
8479 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8480 msgstr "不显示"
8481
8482 # Enhanced content > Amazon
8483 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8484 msgstr "显示"
8485
8486 # Enhanced content > Amazon
8487 msgid ""
8488 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8489 "search results and item detail pages on the OPAC."
8490 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在OPAC。"
8491
8492 # Enhanced content > All
8493 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8494 msgstr "不显示"
8495
8496 # Enhanced content > All
8497 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8498 msgstr "显示"
8499
8500 # Enhanced content > All
8501 msgid ""
8502 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8503 "OPAC."
8504 msgstr "馆藏的其他版本资讯,在OPAC。"
8505
8506 # Enhanced content > Local or remote cover images
8507 #, fuzzy
8508 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8509 msgstr "不显示"
8510
8511 # Enhanced content > Amazon
8512 #, fuzzy
8513 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8514 msgstr "显示"
8515
8516 # Enhanced content > Local or remote cover images
8517 msgid ""
8518 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8519 "search and details pages."
8520 msgstr "供OPAC 及详情页面使用的在地封面。"
8521
8522 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8523 #, fuzzy
8524 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8525 msgstr "停用"
8526
8527 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8528 #, fuzzy
8529 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8530 msgstr "启用"
8531
8532 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8533 #, fuzzy
8534 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8535 msgstr "Coce 封面快取服务。"
8536
8537 # Enhanced content > Open Library
8538 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8539 msgstr "加入"
8540
8541 # Enhanced content > Open Library
8542 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8543 msgstr "不加入"
8544
8545 # Enhanced content > Open Library
8546 msgid ""
8547 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8548 "search results and item detail pages on the OPAC."
8549 msgstr "得自开放图书馆网站的封面资讯并把馆藏详情置于OPAC。"
8550
8551 # Enhanced content > Open Library
8552 #, fuzzy
8553 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8554 msgstr "不加入"
8555
8556 # Enhanced content > Open Library
8557 #, fuzzy
8558 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8559 msgstr "加入"
8560
8561 # Enhanced content > Open Library
8562 #, fuzzy
8563 msgid ""
8564 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8565 "the OPAC."
8566 msgstr "得自开放图书馆网站的封面资讯并把馆藏详情置于OPAC。"
8567
8568 # Enhanced content > OverDrive
8569 msgid ""
8570 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8571 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8572 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8573 msgstr ""
8574
8575 # Enhanced content > OverDrive
8576 #, fuzzy
8577 msgid ""
8578 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8579 "Authname"
8580 msgstr "与客户秘密"
8581
8582 # Enhanced content > OverDrive
8583 #, fuzzy
8584 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8585 msgstr "."
8586
8587 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8588 #, fuzzy
8589 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8590 msgstr "停用"
8591
8592 # Enhanced content > OverDrive
8593 #, fuzzy
8594 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8595 msgstr "."
8596
8597 # Enhanced content > OverDrive
8598 msgid ""
8599 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8600 "have a SIP connection registered with"
8601 msgstr ""
8602
8603 # Enhanced content > Tagging
8604 #, fuzzy
8605 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8606 msgstr "选用"
8607
8608 # Enhanced content > OverDrive
8609 #, fuzzy
8610 msgid ""
8611 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8612 "authentication against Koha"
8613 msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
8614
8615 # Enhanced content > OverDrive
8616 #, fuzzy
8617 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8618 msgstr "与客户秘密"
8619
8620 # Enhanced content > Tagging
8621 #, fuzzy
8622 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8623 msgstr "必备"
8624
8625 # Enhanced content > OverDrive
8626 #, fuzzy
8627 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8628 msgstr "."
8629
8630 # Enhanced content > OverDrive
8631 #, fuzzy
8632 msgid ""
8633 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8634 "<br />"
8635 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
8636
8637 # Enhanced content > OverDrive
8638 #, fuzzy
8639 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8640 msgstr "."
8641
8642 # Enhanced content > OverDrive
8643 #, fuzzy
8644 msgid ""
8645 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8646 "circulation history, and circulate items.<br />"
8647 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
8648
8649 # Enhanced content > OverDrive
8650 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8651 msgstr "."
8652
8653 # Enhanced content > OverDrive
8654 msgid ""
8655 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8656 "information with the client key"
8657 msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
8658
8659 # Enhanced content > OverDrive
8660 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8661 msgstr "与客户秘密"
8662
8663 # Enhanced content > OverDrive
8664 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8665 msgstr "."
8666
8667 # Enhanced content > OverDrive
8668 msgid ""
8669 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8670 "catalog of library #"
8671 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
8672
8673 # Enhanced content > OverDrive
8674 #, fuzzy
8675 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8676 msgstr "."
8677
8678 # Enhanced content > OverDrive
8679 #, fuzzy
8680 msgid ""
8681 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8682 "website id #"
8683 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
8684
8685 # Enhanced content > OverDrive
8686 #, fuzzy
8687 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8688 msgstr "."
8689
8690 # Enhanced content > OverDrive
8691 #, fuzzy
8692 msgid ""
8693 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8694 "availability information with the client secret"
8695 msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
8696
8697 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8698 #, fuzzy
8699 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8700 msgstr "新增"
8701
8702 # Enhanced content > OverDrive
8703 #, fuzzy
8704 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8705 msgstr "."
8706
8707 # Enhanced content > OverDrive
8708 #, fuzzy
8709 msgid ""
8710 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8711 "RecordedBooks catalog of library ID"
8712 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
8713
8714 # Enhanced content > Syndetics
8715 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8716 msgstr "不显示"
8717
8718 # Enhanced content > Syndetics
8719 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8720 msgstr "显示"
8721
8722 # Enhanced content > Syndetics
8723 msgid ""
8724 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8725 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8726 msgstr "取得自Syndetics书目中心的附注置于OPAC。"
8727
8728 # Enhanced content > Syndetics
8729 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8730 msgstr "不显示"
8731
8732 # Enhanced content > Syndetics
8733 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8734 msgstr "显示"
8735
8736 # Enhanced content > Syndetics
8737 msgid ""
8738 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8739 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8740 msgstr "得自Syndetics 书目中心的资讯显示于OPAC。"
8741
8742 # Enhanced content > Syndetics
8743 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8744 msgstr "使用客户码"
8745
8746 # Enhanced content > Syndetics
8747 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8748 msgstr "进入 Syndetics 书目中心。"
8749
8750 # Enhanced content > Syndetics
8751 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8752 msgstr "不显示"
8753
8754 # Enhanced content > Syndetics
8755 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8756 msgstr "显示"
8757
8758 # Enhanced content > Syndetics
8759 #, fuzzy
8760 msgid ""
8761 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8762 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8763 msgstr "得自Syndetics 书目中心的封面,在OPAC"
8764
8765 # Enhanced content > Syndetics
8766 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8767 msgstr "大"
8768
8769 # Enhanced content > Syndetics
8770 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8771 msgstr "中"
8772
8773 # Enhanced content > Syndetics
8774 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8775 msgstr "尺寸。"
8776
8777 # Enhanced content > Syndetics
8778 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8779 msgstr "不显示"
8780
8781 # Enhanced content > Syndetics
8782 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8783 msgstr "显示"
8784
8785 # Enhanced Content > Syndetics
8786 #, fuzzy
8787 msgid ""
8788 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8789 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8790 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8791 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8792 msgstr ""
8793 "得自Syndetics 书目中心的其他版本资讯,在OPAC (当OPACFRBRizeEditions 启用)。"
8794
8795 # Enhanced content > Syndetics
8796 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8797 msgstr "停用"
8798
8799 # Enhanced content > Syndetics
8800 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8801 msgstr "使用"
8802
8803 # Enhanced content > Syndetics
8804 msgid ""
8805 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8806 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8807 "client code below."
8808 msgstr "得自Syndetics 书目中心的内容。必须先登入,并输入客户码。"
8809
8810 # Enhanced content > Syndetics
8811 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8812 msgstr "不显示"
8813
8814 # Enhanced content > Syndetics
8815 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8816 msgstr "显示"
8817
8818 # Enhanced content > Syndetics
8819 msgid ""
8820 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8821 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8822 msgstr "得自Syndetics 书目中心的摘要资讯显示于OPAC 详情页面。"
8823
8824 # Enhanced content > Syndetics
8825 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8826 msgstr "不显示"
8827
8828 # Enhanced content > Syndetics
8829 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8830 msgstr "显示"
8831
8832 # Enhanced content > Syndetics
8833 msgid ""
8834 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8835 "item detail pages on the OPAC."
8836 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书评置于OPAC。"
8837
8838 # Enhanced content > Syndetics
8839 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8840 msgstr "不显示"
8841
8842 # Enhanced content > Syndetics
8843 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8844 msgstr "显示"
8845
8846 # Enhanced content > Syndetics
8847 msgid ""
8848 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8849 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8850 msgstr "得自Syndetics 书目中心的集丛其他题目资讯置于OPAC 的详情页面。"
8851
8852 # Enhanced content > Syndetics
8853 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8854 msgstr "不显示"
8855
8856 # Enhanced content > Syndetics
8857 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8858 msgstr "显示"
8859
8860 # Enhanced content > Syndetics
8861 msgid ""
8862 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8863 "on item detail pages on the OPAC."
8864 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书目摘要置于OPAC。"
8865
8866 # Enhanced content > Syndetics
8867 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8868 msgstr "不显示"
8869
8870 # Enhanced content > Syndetics
8871 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8872 msgstr "显示"
8873
8874 # Enhanced content > Syndetics
8875 msgid ""
8876 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8877 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8878 msgstr "得自Syndetics 书目中心的目次置于OPAC 的详情页面。"
8879
8880 # Enhanced content > Tagging
8881 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8882 msgstr "允许"
8883
8884 # Enhanced content > Tagging
8885 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8886 msgstr "不允许"
8887
8888 # Enhanced content > Tagging
8889 msgid ""
8890 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8891 msgstr "读者与馆员新增标签于馆藏。"
8892
8893 # Enhanced content > Tagging
8894 msgid ""
8895 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8896 "of the ispell executable"
8897 msgstr "即使被字典查出拼字错误,也可新增书签"
8898
8899 # Enhanced content > Tagging
8900 msgid ""
8901 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8902 "without moderation."
8903 msgstr "仍执行它,不要修改。"
8904
8905 # Enhanced content > Tagging
8906 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8907 msgstr "允许"
8908
8909 # Enhanced content > Tagging
8910 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8911 msgstr "不允许"
8912
8913 # Enhanced content > Tagging
8914 msgid ""
8915 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8916 "detail pages on the OPAC."
8917 msgstr "读者输入标签于OPAC 的详情页面。"
8918
8919 # Enhanced content > Tagging
8920 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8921 msgstr "允许"
8922
8923 # Enhanced content > Tagging
8924 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8925 msgstr "不允许"
8926
8927 # Enhanced content > Tagging
8928 msgid ""
8929 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8930 "results on the OPAC."
8931 msgstr "读者于OPAC 的检索结果页面输入标签。"
8932
8933 # Enhanced content > Tagging
8934 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8935 msgstr "选用"
8936
8937 # Enhanced content > Tagging
8938 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8939 msgstr "必备"
8940
8941 # Enhanced content > Tagging
8942 msgid ""
8943 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8944 "reviewed by a staff member before being shown."
8945 msgstr "馆员审核,所有读者输入的标签。"
8946
8947 # Enhanced content > Tagging
8948 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8949 msgstr "显示"
8950
8951 # Enhanced content > Tagging
8952 msgid ""
8953 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8954 "OPAC."
8955 msgstr "在 OPAC 详情页面的馆藏标签。"
8956
8957 # Enhanced content > Tagging
8958 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8959 msgstr "显示"
8960
8961 # Enhanced content > Tagging
8962 msgid ""
8963 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8964 msgstr "于 OPAC 检索结果页面的标签。"
8965
8966 # Enhanced content > Library Thing
8967 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8968 msgstr "停用"
8969
8970 # Enhanced content > Library Thing
8971 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8972 msgstr "使用"
8973
8974 # Enhanced Content > Library Thing
8975 #, fuzzy
8976 msgid ""
8977 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8978 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8979 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8980 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8981 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8982 "Libraries."
8983 msgstr ""
8984 "ThingISBN 服务,显示其他版本(当FRBRizeEditions 或OPACFRBRizeEditions 开启)。"
8985 "此服务独立于Library Thing 之外。"
8986
8987 # Serials
8988 #, fuzzy
8989 msgid "erm.pref"
8990 msgstr "期刊"
8991
8992 # Circulation > Interface
8993 #, fuzzy
8994 msgid "erm.pref Interface"
8995 msgstr "circulation.pref 介面"
8996
8997 # Circulation > Checkout policy
8998 #, fuzzy
8999 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
9000 msgstr "停用"
9001
9002 # Circulation > Self check-out module
9003 #, fuzzy
9004 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
9005 msgstr "启用"
9006
9007 # Circulation > Self check-out module
9008 #, fuzzy
9009 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
9010 msgstr "启用"
9011
9012 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
9013 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
9014 msgstr ""
9015
9016 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
9017 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
9018 msgstr ""
9019
9020 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9021 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
9022 msgstr ""
9023
9024 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9025 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
9026 msgstr ""
9027
9028 # E-resource management > Interface > ERMProviders
9029 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
9030 msgstr ""
9031
9032 # I18N/L10N
9033 msgid "i18n_l10n.pref"
9034 msgstr "i18n_l10n.pref"
9035
9036 # I18N/L10N
9037 #, fuzzy
9038 msgid "i18n_l10n.pref Global"
9039 msgstr "i18n_l10n.pref"
9040
9041 # I18N/L10N
9042 #, fuzzy
9043 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
9044 msgstr "dd.mm.yyyy"
9045
9046 # I18N/L10N
9047 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
9048 msgstr "邮寄地址格式为"
9049
9050 # I18N/L10N
9051 msgid ""
9052 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
9053 "Postal Code] [City] - [Country])"
9054 msgstr ""
9055
9056 # I18N/L10N
9057 msgid ""
9058 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
9059 "Postal Code] [City] - [Country])"
9060 msgstr ""
9061
9062 # I18N/L10N
9063 msgid ""
9064 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
9065 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
9066 msgstr ""
9067
9068 # I18N/L10N
9069 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
9070 msgstr "星期五"
9071
9072 # I18N/L10N
9073 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
9074 msgstr "星期一"
9075
9076 # I18N/L10N
9077 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
9078 msgstr "星期六"
9079
9080 # I18N/L10N
9081 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
9082 msgstr "星期日"
9083
9084 # I18N/L10N
9085 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
9086 msgstr "星期四"
9087
9088 # I18N/L10N
9089 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
9090 msgstr "星期二"
9091
9092 # I18N/L10N
9093 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9094 msgstr "使用"
9095
9096 # I18N/L10N
9097 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9098 msgstr "星期三"
9099
9100 # I18N/L10N
9101 msgid ""
9102 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
9103 "calendar."
9104 msgstr "做为行事历每周的第一天。"
9105
9106 # OPAC > Appearance
9107 #, fuzzy
9108 msgid ""
9109 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9110 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
9111
9112 # I18N/L10N > OPACLanguages
9113 msgid ""
9114 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
9115 "the languages on the interface."
9116 msgstr ""
9117
9118 # I18N/L10N
9119 #, fuzzy
9120 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9121 msgstr "时间格式"
9122
9123 # I18N/L10N
9124 #, fuzzy
9125 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9126 msgstr "时间格式"
9127
9128 # I18N/L10N
9129 #, fuzzy
9130 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9131 msgstr "时间格式"
9132
9133 # I18N/L10N
9134 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9135 msgstr "时间格式"
9136
9137 # I18N/L10N
9138 #, fuzzy
9139 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9140 msgstr "时间格式"
9141
9142 # Circulation > Batch checkout
9143 #, fuzzy
9144 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9145 msgstr "不允许"
9146
9147 # I18N/L10N
9148 msgid ""
9149 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
9150 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
9151 "patron will be the one defined for the patron."
9152 msgstr ""
9153
9154 # I18N/L10N
9155 #, fuzzy
9156 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9157 msgstr "依字顺"
9158
9159 # I18N/L10N
9160 msgid ""
9161 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
9162 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
9163 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9164 msgstr ""
9165
9166 # I18N/L10N
9167 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9168 msgstr "依字顺"
9169
9170 # I18N/L10N
9171 msgid ""
9172 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
9173 "space separated list of uppercase letters."
9174 msgstr "可浏览的字母清单。此清单应为空格区隔的大写字母清单。"
9175
9176 # I18N/L10N
9177 #, fuzzy
9178 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9179 msgstr "dd.mm.yyyy"
9180
9181 # I18N/L10N
9182 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9183 msgstr "日期格式为"
9184
9185 # I18N/L10N
9186 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9187 msgstr "dd.mm.yyyy"
9188
9189 # I18N/L10N
9190 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9191 msgstr "日日/月月/年年年年"
9192
9193 # I18N/L10N
9194 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9195 msgstr "月月/日日/年年年年"
9196
9197 # I18N/L10N
9198 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9199 msgstr "年年年年-月月-日日"
9200
9201 # Staff Client > Appearance
9202 #, fuzzy
9203 msgid ""
9204 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
9205 "interface:"
9206 msgstr "馆员介面的各页面使用下列的CSS:"
9207
9208 # I18N/L10N
9209 msgid ""
9210 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9211 "languages on the interface."
9212 msgstr ""
9213
9214 # I18N/L10N
9215 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9216 msgstr ""
9217
9218 # OPAC > Privacy
9219 #, fuzzy
9220 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9221 msgstr "不允许"
9222
9223 # OPAC > Features
9224 #, fuzzy
9225 msgid ""
9226 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9227 "on the OPAC."
9228 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
9229
9230 # Local Use
9231 msgid "local_use.pref"
9232 msgstr "在地使用"
9233
9234 # Local Use
9235 #, fuzzy
9236 msgid "local_use.pref Local use"
9237 msgstr "在地使用"
9238
9239 # Local Use
9240 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9241 msgstr "还没有设定。"
9242
9243 # Logging
9244 msgid "logs.pref"
9245 msgstr "记录"
9246
9247 # Logging > Debugging
9248 msgid "logs.pref Debugging"
9249 msgstr "除错"
9250
9251 # Logging > Logging
9252 msgid "logs.pref Logging"
9253 msgstr "记录"
9254
9255 # Logging > Logging
9256 #, fuzzy
9257 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9258 msgstr "不记录"
9259
9260 # Logging > Logging
9261 #, fuzzy
9262 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9263 msgstr "记录"
9264
9265 # OPAC > Features
9266 #, fuzzy
9267 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9268 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
9269
9270 # Logging > Logging
9271 #, fuzzy
9272 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9273 msgstr "改变权威记录。"
9274
9275 # Logging > Logging
9276 #, fuzzy
9277 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9278 msgstr "不记录"
9279
9280 # Logging > Logging
9281 #, fuzzy
9282 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9283 msgstr "记录"
9284
9285 # Logging > Logging
9286 #, fuzzy
9287 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9288 msgstr "改变权威记录。"
9289
9290 # Logging > Logging
9291 #, fuzzy
9292 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9293 msgstr "不记录"
9294
9295 # Logging > Logging
9296 #, fuzzy
9297 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9298 msgstr "记录"
9299
9300 # Logging > Logging
9301 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9302 msgstr "不记录"
9303
9304 # Logging > Logging
9305 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9306 msgstr "记录"
9307
9308 # Logging > Logging
9309 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9310 msgstr "改变权威记录。"
9311
9312 # Logging > Logging
9313 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9314 msgstr "不记录"
9315
9316 # Logging > Logging
9317 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9318 msgstr "记录"
9319
9320 # Logging > Logging
9321 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9322 msgstr "改变读者记录。"
9323
9324 # Logging > Logging
9325 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9326 msgstr "不记录"
9327
9328 # Logging > Logging
9329 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9330 msgstr "记录"
9331
9332 # Logging > Logging
9333 #, fuzzy
9334 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9335 msgstr "改变权威记录。"
9336
9337 # Logging > Logging
9338 #, fuzzy
9339 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9340 msgstr "不登入"
9341
9342 # Logging > Logging
9343 #, fuzzy
9344 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9345 msgstr "记录"
9346
9347 # Logging > Logging
9348 #, fuzzy
9349 msgid ""
9350 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9351 "sent."
9352 msgstr "自动送出到期通知。"
9353
9354 # Logging > Logging
9355 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9356 msgstr "纪录"
9357
9358 # Logging > Logging
9359 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9360 msgstr "纪录"
9361
9362 # Logging > Logging
9363 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9364 msgstr "来自工作排程的资讯。"
9365
9366 # Logging > Debugging
9367 #, fuzzy
9368 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9369 msgstr "做"
9370
9371 # Logging > Debugging
9372 #, fuzzy
9373 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9374 msgstr "不做"
9375
9376 # Logging > Debugging
9377 #, fuzzy
9378 msgid ""
9379 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
9380 "HTML source for the OPAC and staff interface."
9381 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至馆员内部网路使用的html 格式评论。"
9382
9383 # Logging > Debugging
9384 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9385 msgstr "做"
9386
9387 # Logging > Debugging
9388 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9389 msgstr "不做"
9390
9391 # Logging > Debugging
9392 #, fuzzy
9393 msgid ""
9394 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9395 "comment in the HTML source for the staff interface."
9396 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至馆员内部网路使用的html 格式评论。"
9397
9398 # Logging > Debugging
9399 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9400 msgstr "做"
9401
9402 # Logging > Debugging
9403 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9404 msgstr "不做"
9405
9406 # Logging > Debugging
9407 #, fuzzy
9408 msgid ""
9409 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9410 "comment in the HTML source for the OPAC."
9411 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至OPAC 的html 格式源评论。"
9412
9413 # Logging > Logging
9414 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9415 msgstr "不登入"
9416
9417 # Logging > Logging
9418 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9419 msgstr "记录"
9420
9421 # Logging > Logging
9422 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9423 msgstr "收取、支付或豁免罚款时。"
9424
9425 # Logging > Logging
9426 #, fuzzy
9427 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9428 msgstr "不记录"
9429
9430 # Logging > Logging
9431 #, fuzzy
9432 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9433 msgstr "记录"
9434
9435 # Logging > Logging
9436 msgid ""
9437 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9438 "etc)."
9439 msgstr ""
9440
9441 # Logging > Logging
9442 #, fuzzy
9443 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9444 msgstr "不登入"
9445
9446 # Logging > Logging
9447 #, fuzzy
9448 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9449 msgstr "记录"
9450
9451 # Logging > Logging
9452 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9453 msgstr ""
9454
9455 # Logging > Logging
9456 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9457 msgstr "不登入"
9458
9459 # Logging > Logging
9460 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9461 msgstr "记录"
9462
9463 # Logging > Logging
9464 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9465 msgstr "借出馆藏时。"
9466
9467 # Logging > Logging
9468 #, fuzzy
9469 msgid ""
9470 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9471 "the news tool."
9472 msgstr "改变权威记录。"
9473
9474 # Logging > Logging
9475 #, fuzzy
9476 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9477 msgstr "不登入"
9478
9479 # Logging > Logging
9480 #, fuzzy
9481 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9482 msgstr "记录"
9483
9484 # Logging > Logging
9485 #, fuzzy
9486 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9487 msgstr "改变权威记录。"
9488
9489 # Logging > Logging
9490 #, fuzzy
9491 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9492 msgstr "不登入"
9493
9494 # Logging > Logging
9495 #, fuzzy
9496 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9497 msgstr "记录"
9498
9499 # Logging > Logging
9500 #, fuzzy
9501 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9502 msgstr "不记录"
9503
9504 # Logging > Logging
9505 #, fuzzy
9506 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9507 msgstr "记录"
9508
9509 # Logging > Logging > RecallsLog
9510 msgid ""
9511 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9512 "fulfill)."
9513 msgstr ""
9514
9515 # Logging > Logging
9516 #, fuzzy
9517 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9518 msgstr "不登入"
9519
9520 # Logging > Logging
9521 #, fuzzy
9522 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9523 msgstr "记录"
9524
9525 # Logging > Logging
9526 #, fuzzy
9527 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9528 msgstr "当还入馆藏。"
9529
9530 # Logging > Logging
9531 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9532 msgstr "不记录"
9533
9534 # Logging > Logging
9535 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9536 msgstr "记录"
9537
9538 # Logging > Logging
9539 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9540 msgstr "当报表被新增、删除或改变时。"
9541
9542 # Logging > Logging
9543 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9544 msgstr "不登入"
9545
9546 # Logging > Logging
9547 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9548 msgstr "记录"
9549
9550 # Logging > Logging
9551 #, fuzzy
9552 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9553 msgstr "当还入馆藏。"
9554
9555 # Logging > Logging
9556 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9557 msgstr "不记录"
9558
9559 # Logging > Logging
9560 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9561 msgstr "记录"
9562
9563 # Logging > Logging
9564 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9565 msgstr "当新增、删除或修改期刊。"
9566
9567 # OPAC
9568 msgid "opac.pref"
9569 msgstr "opac.pref"
9570
9571 # OPAC > Advanced Search Options
9572 #, fuzzy
9573 msgid "opac.pref Advanced search options"
9574 msgstr "opac.pref 进阶搜寻选项"
9575
9576 # OPAC > Appearance
9577 msgid "opac.pref Appearance"
9578 msgstr "外观"
9579
9580 # OPAC > Appearance
9581 #, fuzzy
9582 msgid "opac.pref Authentication"
9583 msgstr "外观"
9584
9585 # OPAC > Features
9586 msgid "opac.pref Features"
9587 msgstr "特色"
9588
9589 # OPAC > Appearance
9590 #, fuzzy
9591 msgid "opac.pref OpenURL"
9592 msgstr "外观"
9593
9594 # OPAC > Policy
9595 msgid "opac.pref Policy"
9596 msgstr "政策"
9597
9598 # OPAC > Privacy
9599 msgid "opac.pref Privacy"
9600 msgstr "隐私"
9601
9602 # OPAC > Restricted page
9603 msgid "opac.pref Restricted page"
9604 msgstr "被限制的页面"
9605
9606 # OPAC > Self registration and modification
9607 #, fuzzy
9608 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9609 msgstr "不允许"
9610
9611 # OPAC > Shelf Browser
9612 #, fuzzy
9613 msgid "opac.pref Shelf browser"
9614 msgstr "浏览书架"
9615
9616 # OPAC > Privacy
9617 #, fuzzy
9618 msgid "opac.pref Suggestions"
9619 msgstr "允许"
9620
9621 # OPAC > Self registration and modification
9622 #, fuzzy
9623 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9624 msgstr "允许"
9625
9626 # OPAC > Self registration and modification
9627 #, fuzzy
9628 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9629 msgstr "不允许"
9630
9631 # OPAC > Privacy
9632 msgid ""
9633 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9634 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9635 "patron's guarantor."
9636 msgstr ""
9637
9638 # OPAC > Self registration and modification
9639 #, fuzzy
9640 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9641 msgstr "允许"
9642
9643 # OPAC > Self registration and modification
9644 #, fuzzy
9645 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9646 msgstr "不允许"
9647
9648 # OPAC > Privacy
9649 msgid ""
9650 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9651 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9652 "guarantor."
9653 msgstr ""
9654
9655 # OPAC > Privacy
9656 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9657 msgstr "允许"
9658
9659 # OPAC > Privacy
9660 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9661 msgstr "不允许"
9662
9663 # OPAC > Privacy
9664 #, fuzzy
9665 msgid ""
9666 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9667 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9668 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9669 "system preference."
9670 msgstr ""
9671 "读者在没有登入的情况下提出采购建议。该建议与AnonymousPatron 系统偏好连结"
9672
9673 # OPAC > Privacy
9674 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9675 msgstr "使用读者号"
9676
9677 # OPAC > Privacy
9678 #, fuzzy
9679 msgid ""
9680 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9681 "suggestions and checkout history)."
9682 msgstr "做为匿名读者(供匿名建议与阅读记录之用)"
9683
9684 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9685 msgid ""
9686 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
9687 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
9688 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
9689 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
9690 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
9691 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
9692 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9693 msgstr ""
9694
9695 # Staff Client > Appearance
9696 #, fuzzy
9697 msgid ""
9698 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
9699 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9700 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
9701
9702 # OPAC > Appearance
9703 #, fuzzy
9704 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9705 msgstr "内定显示书目记录为"
9706
9707 # OPAC > Appearance
9708 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9709 msgstr "指定的 ISBD 模版。"
9710
9711 # OPAC > Appearance
9712 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9713 msgstr "单纯格式。"
9714
9715 # OPAC > Appearance
9716 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9717 msgstr "于他们的 MARC 表单。"
9718
9719 # OPAC > Policy
9720 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9721 msgstr "封锁"
9722
9723 # OPAC > Policy
9724 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9725 msgstr "不封锁"
9726
9727 # OPAC > Policy
9728 msgid ""
9729 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9730 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9731 "category takes priority over this system preference."
9732 msgstr ""
9733
9734 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9735 msgid ""
9736 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9737 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9738 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9739 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9740 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9741 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9742 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9743 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9744 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9745 msgstr ""
9746
9747 # OPAC > Appearance
9748 msgid ""
9749 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9750 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9751 msgstr ""
9752
9753 # OPAC > Appearance
9754 msgid ""
9755 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9756 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9757 "times."
9758 msgstr ""
9759
9760 # OPAC > Appearance
9761 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9762 msgstr "不包括"
9763
9764 # OPAC > Appearance
9765 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9766 msgstr "包括"
9767
9768 # OPAC > Appearance
9769 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9770 msgstr "不显示"
9771
9772 # OPAC > Appearance
9773 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9774 msgstr "显示"
9775
9776 # OPAC > Appearance
9777 msgid ""
9778 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9779 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9780 msgstr ""
9781
9782 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9783 msgid ""
9784 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
9785 "koha/admin/preferences.pl?"
9786 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
9787 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
9788 "address: "
9789 msgstr ""
9790
9791 # OPAC > Self registration and modification
9792 #, fuzzy
9793 msgid ""
9794 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
9795 "self-registrations will be sent to: "
9796 msgstr "选用"
9797
9798 # OPAC > Self registration and modification
9799 #, fuzzy
9800 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9801 msgstr "必备"
9802
9803 # OPAC > Self registration and modification
9804 #, fuzzy
9805 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9806 msgstr "必备"
9807
9808 # OPAC > Self registration and modification
9809 #, fuzzy
9810 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9811 msgstr "必备"
9812
9813 # OPAC > Self registration and modification
9814 #, fuzzy
9815 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9816 msgstr "允许"
9817
9818 # OPAC > Privacy
9819 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9820 msgstr "不保持"
9821
9822 # OPAC > Privacy
9823 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9824 msgstr "保持"
9825
9826 # OPAC > Privacy
9827 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9828 msgstr "在 OPAC 的读者检索记录。"
9829
9830 # OPAC > Appearance
9831 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9832 msgstr "显示"
9833
9834 # OPAC > Appearance
9835 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9836 msgstr "做为 OPAC 显示的图书馆名称。"
9837
9838 # OPAC > Privacy
9839 #, fuzzy
9840 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9841 msgstr "不允许"
9842
9843 # OPAC > Policy
9844 msgid ""
9845 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9846 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9847 msgstr ""
9848
9849 # OPAC > Privacy
9850 #, fuzzy
9851 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9852 msgstr "不允许"
9853
9854 # OPAC > Privacy
9855 #, fuzzy
9856 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9857 msgstr "允许"
9858
9859 # OPAC > Privacy
9860 #, fuzzy
9861 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9862 msgstr "允许"
9863
9864 # OPAC > Features
9865 #, fuzzy
9866 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9867 msgstr "不显示"
9868
9869 # OPAC > Features
9870 #, fuzzy
9871 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9872 msgstr "显示"
9873
9874 # OPAC > Features
9875 msgid ""
9876 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9877 "pages."
9878 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
9879
9880 # OPAC > Features
9881 #, fuzzy
9882 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
9883 msgstr "允许"
9884
9885 # OPAC > Features
9886 #, fuzzy
9887 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
9888 msgstr "不允许"
9889
9890 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9891 msgid ""
9892 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
9893 "024$2 and 024$a."
9894 msgstr ""
9895
9896 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9897 msgid ""
9898 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
9899 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
9900 msgstr ""
9901
9902 # OPAC > Appearance
9903 #, fuzzy
9904 msgid ""
9905 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
9906 "the detail pages in the OPAC."
9907 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在OPAC。"
9908
9909 # OPAC > Appearance
9910 msgid ""
9911 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9912 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9913 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9914 "search plugins to work.)"
9915 msgstr ""
9916 "应为完整的URL,以<code>http://</code> 或<code>https://</code> 开头。不要在"
9917 "URL 之后加入斜撇。(必须正确键入才能被RSS、 unAPI 与其他外挂搜寻软体使用。)"
9918
9919 # OPAC > Appearance
9920 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9921 msgstr "OPAC 位于 "
9922
9923 # OPAC > Self registration and modification
9924 #, fuzzy
9925 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9926 msgstr "允许"
9927
9928 # OPAC > Features
9929 #, fuzzy
9930 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9931 msgstr "不允许"
9932
9933 # OPAC > Features
9934 #, fuzzy
9935 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9936 msgstr "读者从 OPAC 写书评。"
9937
9938 # OPAC > Appearance
9939 #, fuzzy
9940 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9941 msgstr "停用"
9942
9943 # OPAC > Appearance
9944 #, fuzzy
9945 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9946 msgstr "启用"
9947
9948 # OPAC > Features
9949 #, fuzzy
9950 msgid ""
9951 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9952 "bibliographic detail page."
9953 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
9954
9955 # OPAC > Appearance
9956 #, fuzzy
9957 msgid ""
9958 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9959 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9960 "option must be turned on."
9961 msgstr "。附注:必须打开对应的OPACXSLT 选项。"
9962
9963 # OPAC > Appearance
9964 msgid ""
9965 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9966 "image on: "
9967 msgstr "显示栏位856u 的URI 连结影像:"
9968
9969 # OPAC > Appearance
9970 #, fuzzy
9971 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9972 msgstr "详情与结果页面"
9973
9974 # OPAC > Appearance
9975 #, fuzzy
9976 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9977 msgstr "祗有详情页面"
9978
9979 # OPAC > Appearance
9980 #, fuzzy
9981 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9982 msgstr "不包括详情与结果页面"
9983
9984 # OPAC > Appearance
9985 #, fuzzy
9986 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9987 msgstr "祗有结果页面"
9988
9989 # OPAC > Appearance
9990 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9991 msgstr "使用"
9992
9993 # OPAC > Appearance
9994 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9995 msgstr "bootstrap"
9996
9997 # OPAC > Appearance
9998 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9999 msgstr "prog"
10000
10001 # OPAC > Appearance
10002 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
10003 msgstr "布景主题做为OPAC 的原生布景。"
10004
10005 # OPAC > Policy
10006 msgid ""
10007 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
10008 "the OPAC if they have less than"
10009 msgstr "读者可从OPAC 续借,如果罚款少于"
10010
10011 # OPAC > Policy
10012 msgid ""
10013 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
10014 "disable)."
10015 msgstr "[% local_currency %] 的罚款(空白表示停用)。"
10016
10017 # OPAC > Appearance
10018 #, fuzzy
10019 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
10020 msgstr "不包括"
10021
10022 # OPAC > Appearance
10023 #, fuzzy
10024 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10025 msgstr "包括"
10026
10027 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10028 msgid ""
10029 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
10030 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10031 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
10032 "patrons."
10033 msgstr ""
10034
10035 # OPAC > Features
10036 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10037 msgstr "允许"
10038
10039 # OPAC > Features
10040 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10041 msgstr "不允许"
10042
10043 # OPAC > Features
10044 #, fuzzy
10045 msgid ""
10046 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
10047 "page on the OPAC."
10048 msgstr "从OPAC 我的帐号页面,看到自己的罚款。"
10049
10050 # OPAC > Features
10051 #, fuzzy
10052 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10053 msgstr "允许"
10054
10055 # OPAC > Features
10056 #, fuzzy
10057 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10058 msgstr "不允许"
10059
10060 # OPAC > Features
10061 #, fuzzy
10062 msgid ""
10063 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10064 msgstr "读者从 OPAC 预约。"
10065
10066 # Searching > Results display
10067 #, fuzzy
10068 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10069 msgstr "总借出次数"
10070
10071 # OPAC > Appearance
10072 #, fuzzy
10073 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10074 msgstr "馆藏图书馆"
10075
10076 # Searching > Results display
10077 #, fuzzy
10078 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10079 msgstr "作者"
10080
10081 # Searching > Results display
10082 #, fuzzy
10083 msgid ""
10084 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
10085 "holdings table."
10086 msgstr "OPAC 的检索结果,预设的排序为"
10087
10088 # OPAC > Privacy
10089 #, fuzzy
10090 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10091 msgstr "允许"
10092
10093 # OPAC > Privacy
10094 #, fuzzy
10095 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10096 msgstr "不允许"
10097
10098 # OPAC > Privacy
10099 #, fuzzy
10100 msgid ""
10101 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10102 msgstr "读者检视自己的借出记录。"
10103
10104 # OPAC > Appearance
10105 #, fuzzy
10106 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10107 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
10108
10109 # OPAC > Appearance
10110 msgid ""
10111 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10112 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
10113 "displayed record."
10114 msgstr ""
10115 "<br />说明:占位符{BIBLIONUMBER}、{TITLE}、{ISBN} 及{AUTHOR} 代表的栏位将填入"
10116 "系统相关栏位资讯。"
10117
10118 # OPAC > Appearance
10119 #, fuzzy
10120 msgid ""
10121 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
10122 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
10123 "with the following HTML (leave blank to disable):"
10124 msgstr ""
10125 "当读者使用以下的HTML (空白即停用)登入OPAC 时,包括在\"我的摘要\" 与\"我的阅读"
10126 "记录\" 分页里的\"连结\" 栏位:"
10127
10128 # OPAC > Appearance
10129 msgid ""
10130 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
10131 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10132 msgstr ""
10133 "<br/>说明:可插入占位符{QUERY_KW} 暂代, 之后QUERY_KW 将填入读者实际查询的关键"
10134 "词。"
10135
10136 # OPAC > Appearance
10137 msgid ""
10138 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
10139 "for a search in the OPAC:"
10140 msgstr "OPAC 找不到结果时,显示下列HTML:"
10141
10142 # OPAC > Features
10143 #, fuzzy
10144 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10145 msgstr "显示"
10146
10147 # OPAC > OpenURL
10148 msgid ""
10149 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
10150 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10151 msgstr ""
10152
10153 # OPAC > Self registration and modification
10154 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10155 msgstr "允许"
10156
10157 # OPAC > Self registration and modification
10158 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10159 msgstr "不允许"
10160
10161 # OPAC > Self registration and modification
10162 msgid ""
10163 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
10164 "their contact information from the OPAC."
10165 msgstr "读者从OPAC 告知图书馆,他的连络资讯已改变。"
10166
10167 # OPAC > Features
10168 #, fuzzy
10169 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10170 msgstr "不显示"
10171
10172 # OPAC > Appearance
10173 #, fuzzy
10174 msgid ""
10175 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
10176 "on the OPAC record details page."
10177 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
10178
10179 # OPAC > Privacy
10180 #, fuzzy
10181 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10182 msgstr "允许"
10183
10184 # OPAC > Features
10185 #, fuzzy
10186 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10187 msgstr "不显示"
10188
10189 # OPAC > Features
10190 #, fuzzy
10191 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10192 msgstr "显示"
10193
10194 # OPAC > Features
10195 msgid ""
10196 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
10197 "for a combined search on OPAC detail pages."
10198 msgstr "著者/主题在弹出清单里,供OPAC 详情页面的组合搜寻之用。"
10199
10200 # OPAC > Privacy
10201 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10202 msgstr "允许"
10203
10204 # OPAC > Privacy
10205 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10206 msgstr "不允许"
10207
10208 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10209 msgid ""
10210 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
10211 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10212 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10213 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10214 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
10215 "preferences."
10216 msgstr ""
10217
10218 # OPAC > Features
10219 #, fuzzy
10220 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10221 msgstr "显示"
10222
10223 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10224 msgid ""
10225 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
10226 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
10227 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10228 msgstr ""
10229
10230 # OPAC > Privacy
10231 #, fuzzy
10232 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10233 msgstr "允许"
10234
10235 # OPAC > Privacy
10236 #, fuzzy
10237 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10238 msgstr "不允许"
10239
10240 # OPAC > Features
10241 msgid ""
10242 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
10243 "pages to the library or Koha administrator."
10244 msgstr ""
10245
10246 # Web services > IdRef
10247 #, fuzzy
10248 msgid ""
10249 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
10250 "available for MARC21 and UNIMARC."
10251 msgstr "请注意此功能仅限于 UNIMARC。"
10252
10253 # OPAC > Features
10254 #, fuzzy
10255 msgid ""
10256 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10257 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
10258
10259 # OPAC > Appearance
10260 #, fuzzy
10261 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10262 msgstr "包括"
10263
10264 # Searching > Results display
10265 #, fuzzy
10266 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10267 msgstr "所属图书馆"
10268
10269 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10270 msgid ""
10271 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10272 "search results, and show no more than"
10273 msgstr ""
10274
10275 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10276 msgid ""
10277 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10278 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10279 "<br>"
10280 msgstr ""
10281
10282 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10283 msgid ""
10284 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10285 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10286 msgstr ""
10287
10288 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10289 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10290 msgstr ""
10291
10292 # OPAC > Features
10293 #, fuzzy
10294 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10295 msgstr "显示"
10296
10297 # OPAC > Appearance
10298 #, fuzzy
10299 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch and substatus"
10300 msgstr "包括"
10301
10302 # OPAC > Appearance
10303 #, fuzzy
10304 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch only"
10305 msgstr "包括"
10306
10307 # OPAC > Appearance
10308 #, fuzzy
10309 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10310 msgstr "包括"
10311
10312 # OPAC > Appearance
10313 msgid ""
10314 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10315 "OPAC search results:"
10316 msgstr "在OPAC 的检索结果里,包括下列的HTML:"
10317
10318 # OPAC > Appearance
10319 #, fuzzy
10320 msgid ""
10321 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10322 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
10323 "replaced with information from the displayed record."
10324 msgstr ""
10325 "<br />说明:有设定占位符{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、"
10326 "{ISSN} 与{AUTHOR} 的内容将被系统相对栏位的资讯取代。"
10327
10328 # OPAC > Appearance
10329 msgid ""
10330 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10331 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10332 "disable):"
10333 msgstr ""
10334 "在OPAC 的馆藏细节里,包括\"更多检索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
10335
10336 # OPAC > Shelf browser
10337 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10338 msgstr "不显示"
10339
10340 # OPAC > Shelf browser
10341 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10342 msgstr "显示"
10343
10344 # OPAC > Shelf browser
10345 msgid ""
10346 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10347 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10348 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10349 "your collection has a large number of items."
10350 msgstr ""
10351 "书架浏览,允许读者看到邻近的馆藏。此功能使用大量的伺服器资源,若馆藏太大,应"
10352 "小心使用。"
10353
10354 # OPAC > Privacy
10355 #, fuzzy
10356 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10357 msgstr "允许"
10358
10359 # OPAC > Privacy
10360 #, fuzzy
10361 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10362 msgstr "不允许"
10363
10364 # OPAC > Features
10365 #, fuzzy
10366 msgid ""
10367 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10368 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
10369
10370 # OPAC > Appearance
10371 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10372 msgstr "不显示"
10373
10374 # OPAC > Appearance
10375 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10376 msgstr "显示"
10377
10378 # OPAC > Appearance
10379 msgid ""
10380 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10381 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10382 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在OPAC。"
10383
10384 # OPAC > Appearance
10385 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10386 msgstr "不显示任何预约详情"
10387
10388 # OPAC > Appearance
10389 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10390 msgstr "显示预约"
10391
10392 # OPAC > Appearance
10393 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10394 msgstr "显示预约及其优先层级"
10395
10396 # OPAC > Appearance
10397 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10398 msgstr "显示优先层级"
10399
10400 # OPAC > Appearance
10401 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10402 msgstr "OPAC 的读者。"
10403
10404 # OPAC > Shelf browser
10405 #, fuzzy
10406 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10407 msgstr "不显示"
10408
10409 # OPAC > Appearance
10410 #, fuzzy
10411 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10412 msgstr "显示"
10413
10414 # OPAC > Appearance
10415 #, fuzzy
10416 msgid ""
10417 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10418 "details page."
10419 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
10420
10421 # OPAC > Features
10422 #, fuzzy
10423 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10424 msgstr "停用"
10425
10426 # OPAC > Features
10427 #, fuzzy
10428 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10429 msgstr "启用"
10430
10431 # OPAC > Features
10432 #, fuzzy
10433 msgid ""
10434 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10435 "and detail page."
10436 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
10437
10438 # OPAC > Appearance
10439 #, fuzzy
10440 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10441 msgstr "不显示"
10442
10443 # OPAC > Appearance
10444 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10445 msgstr "显示"
10446
10447 # OPAC > Appearance
10448 msgid ""
10449 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10450 "authority browser."
10451 msgstr "在OPAC 权威浏览时,不使用权威。"
10452
10453 # OPAC > Appearance
10454 #, fuzzy
10455 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10456 msgstr "停用"
10457
10458 # OPAC > Appearance
10459 #, fuzzy
10460 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10461 msgstr "启用"
10462
10463 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10464 msgid ""
10465 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10466 "filling with data from Google Books API."
10467 msgstr ""
10468
10469 # OPAC > Policy
10470 msgid ""
10471 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10472 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10473 msgstr ""
10474
10475 # OPAC > Policy
10476 msgid ""
10477 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10478 "patron purchase suggestions:"
10479 msgstr ""
10480
10481 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
10482 msgid ""
10483 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10484 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10485 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10486 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10487 msgstr ""
10488
10489 # OPAC > Policy
10490 msgid ""
10491 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10492 "patron purchase suggestions:"
10493 msgstr ""
10494
10495 # OPAC > Appearance
10496 msgid ""
10497 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10498 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10499 msgstr "读者从OPAC 点选连结至其他网页(如:亚马逊网站或OCLC)时,"
10500
10501 # OPAC > Appearance
10502 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10503 msgstr "要"
10504
10505 # OPAC > Appearance
10506 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10507 msgstr "不要"
10508
10509 # OPAC > Appearance
10510 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10511 msgstr "在新视窗开启此网页。"
10512
10513 # OPAC > Appearance
10514 msgid ""
10515 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10516 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
10517
10518 # OPAC > Appearance
10519 msgid ""
10520 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10521 "OPAC:"
10522 msgstr "在OPAC 所有页面包括以下的JavaScript:"
10523
10524 # OPAC > Shelf browser
10525 #, fuzzy
10526 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10527 msgstr "不显示"
10528
10529 # OPAC > Shelf browser
10530 #, fuzzy
10531 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10532 msgstr "显示"
10533
10534 # OPAC > Appearance
10535 msgid ""
10536 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10537 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10538 msgstr ""
10539
10540 # OPAC > Policy
10541 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10542 msgstr "不显示"
10543
10544 # OPAC > Policy
10545 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10546 msgstr "显示"
10547
10548 # OPAC > Policy
10549 msgid ""
10550 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10551 "on the OPAC."
10552 msgstr "OPAC 其他读者的采购建议。"
10553
10554 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10555 msgid ""
10556 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10557 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10558 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10559 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10560 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10561 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10562 msgstr ""
10563
10564 # OPAC > Appearance
10565 msgid ""
10566 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10567 "at: "
10568 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
10569
10570 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10571 msgid ""
10572 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10573 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10574 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10575 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10576 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10577 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10578 msgstr ""
10579
10580 # OPAC > Appearance
10581 #, fuzzy
10582 msgid ""
10583 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10584 "stylesheet at: "
10585 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
10586
10587 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10588 msgid ""
10589 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10590 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10591 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10592 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10593 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10594 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10595 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10596 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10597 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10598 msgstr ""
10599
10600 # OPAC > Appearance
10601 msgid ""
10602 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10603 "at: "
10604 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
10605
10606 # OPAC > Features
10607 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10608 msgstr "不显示"
10609
10610 # OPAC > Features
10611 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10612 msgstr "显示"
10613
10614 # OPAC > Features
10615 msgid ""
10616 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10617 "the OPAC."
10618 msgstr "在 OPAC 显示读者的照片。"
10619
10620 # OPAC > Appearance
10621 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10622 msgstr "新增"
10623
10624 # OPAC > Appearance
10625 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10626 msgstr "不新增"
10627
10628 # OPAC > Appearance
10629 msgid ""
10630 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10631 "the OPAC masthead."
10632 msgstr "图书馆下拉选单,在OPAC 的标题列。"
10633
10634 # OPAC > Appearance
10635 msgid ""
10636 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10637 msgstr "包括其他的 CSS"
10638
10639 # OPAC > Appearance
10640 msgid ""
10641 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10642 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10643 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10644 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10645 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10646 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10647 "to start from your HTTP document root."
10648 msgstr ""
10649
10650 # OPAC > Advanced Search Options
10651 #, fuzzy
10652 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10653 msgstr "显示搜寻选项"
10654
10655 # OPAC > Advanced Search Options
10656 #, fuzzy
10657 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10658 msgstr "显示搜寻选项"
10659
10660 # OPAC > Advanced Search Options
10661 #, fuzzy
10662 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10663 msgstr "显示详细搜寻选项"
10664
10665 # OPAC > Advanced Search Options
10666 #, fuzzy
10667 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10668 msgstr "显示搜寻选项"
10669
10670 # OPAC > Advanced Search Options
10671 #, fuzzy
10672 msgid ""
10673 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10674 "view:"
10675 msgstr "显示详细搜寻选项"
10676
10677 # OPAC > Advanced Search Options
10678 #, fuzzy
10679 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10680 msgstr "显示搜寻选项"
10681
10682 # OPAC > Advanced Search Options
10683 #, fuzzy
10684 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10685 msgstr "显示搜寻选项"
10686
10687 # OPAC > Advanced Search Options
10688 #, fuzzy
10689 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10690 msgstr "显示搜寻选项"
10691
10692 # OPAC > Advanced Search Options
10693 #, fuzzy
10694 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10695 msgstr "显示搜寻选项"
10696
10697 # OPAC > Advanced Search Options
10698 #, fuzzy
10699 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10700 msgstr "显示搜寻选项"
10701
10702 # OPAC > Advanced Search Options
10703 #, fuzzy
10704 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10705 msgstr "显示搜寻选项"
10706
10707 # OPAC > Advanced Search Options
10708 #, fuzzy
10709 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10710 msgstr "显示搜寻选项"
10711
10712 # OPAC > Advanced Search Options
10713 #, fuzzy
10714 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10715 msgstr "显示搜寻选项"
10716
10717 # OPAC > Advanced Search Options
10718 #, fuzzy
10719 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10720 msgstr "显示搜寻选项"
10721
10722 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10723 msgid ""
10724 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10725 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10726 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10727 msgstr ""
10728
10729 # Searching > Search Form
10730 #, fuzzy
10731 msgid ""
10732 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10733 "limiting searches on the"
10734 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
10735
10736 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10737 msgid ""
10738 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10739 "appear in the order listed.<br/>"
10740 msgstr ""
10741
10742 # OPAC > Policy
10743 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10744 msgstr "允许"
10745
10746 # OPAC > Policy
10747 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10748 msgstr "不允许"
10749
10750 # OPAC > Policy
10751 #, fuzzy
10752 msgid ""
10753 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10754 msgstr "OPAC 使用者新增公共虚拟书架"
10755
10756 # OPAC > Policy
10757 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10758 msgstr "允许"
10759
10760 # OPAC > Policy
10761 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10762 msgstr "不允许"
10763
10764 # OPAC > Policy
10765 #, fuzzy
10766 msgid ""
10767 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10768 "with other patrons."
10769 msgstr "与其他读者共享私人虚拟书架。"
10770
10771 # OPAC > Features
10772 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10773 msgstr "允许"
10774
10775 # OPAC > Features
10776 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10777 msgstr "不允许"
10778
10779 # OPAC > Features
10780 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10781 msgstr "读者检索自己的权威记录。"
10782
10783 # OPAC > Features
10784 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10785 msgstr "停用"
10786
10787 # OPAC > Features
10788 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10789 msgstr "启用"
10790
10791 # OPAC > Features
10792 msgid ""
10793 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10794 "OPAC detail page."
10795 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
10796
10797 # OPAC > Features
10798 #, fuzzy
10799 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10800 msgstr "停用"
10801
10802 # OPAC > Features
10803 #, fuzzy
10804 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10805 msgstr "启用"
10806
10807 # OPAC > Features
10808 msgid ""
10809 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10810 "(Elasticsearch only)."
10811 msgstr ""
10812
10813 # OPAC > Features
10814 msgid ""
10815 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10816 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10817 "Ask your system administrator to schedule it."
10818 msgstr ""
10819
10820 # OPAC > Features
10821 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10822 msgstr "允许"
10823
10824 # OPAC > Features
10825 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10826 msgstr "不允许"
10827
10828 # OPAC > Features
10829 #, fuzzy
10830 msgid ""
10831 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10832 msgstr "读者从 OPAC 写书评。"
10833
10834 # OPAC > Features
10835 msgid ""
10836 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10837 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10838 "Ask your system administrator to schedule it."
10839 msgstr ""
10840
10841 # OPAC > Features
10842 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10843 msgstr "不显示"
10844
10845 # OPAC > Features
10846 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10847 msgstr "显示"
10848
10849 # OPAC > Appearance
10850 #, fuzzy
10851 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10852 msgstr "于 OPAC 的布景。"
10853
10854 # OPAC > Appearance
10855 #, fuzzy
10856 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10857 msgstr "无"
10858
10859 # OPAC > Appearance
10860 #, fuzzy
10861 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10862 msgstr "无"
10863
10864 # OPAC > Appearance
10865 #, fuzzy
10866 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10867 msgstr "无"
10868
10869 # OPAC > Appearance
10870 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10871 msgstr ""
10872
10873 # OPAC > Features
10874 #, fuzzy
10875 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10876 msgstr "允许"
10877
10878 # OPAC > Appearance
10879 #, fuzzy
10880 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10881 msgstr "无"
10882
10883 # OPAC > Appearance
10884 #, fuzzy
10885 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10886 msgstr "无"
10887
10888 # OPAC > Appearance
10889 msgid ""
10890 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10891 "from OPAC detail page:"
10892 msgstr ""
10893
10894 # OPAC > Appearance
10895 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10896 msgstr ""
10897
10898 # OPAC > Appearance
10899 msgid ""
10900 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10901 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10902 msgstr ""
10903
10904 # OPAC > Appearance
10905 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10906 msgstr "在这里使用照片"
10907
10908 # OPAC > Appearance
10909 msgid ""
10910 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10911 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10912 msgstr "OPAC 的图​​示。(可以用网址取代<code> http://</code>.)"
10913
10914 # OPAC > Policy
10915 msgid ""
10916 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10917 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10918 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10919 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10920 msgstr ""
10921
10922 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10923 msgid ""
10924 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
10925 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10926 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10927 msgstr ""
10928
10929 # OPAC > Appearance
10930 #, fuzzy
10931 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10932 msgstr "不强调"
10933
10934 # OPAC > Appearance
10935 #, fuzzy
10936 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10937 msgstr "强调"
10938
10939 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10940 msgid ""
10941 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10942 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10943 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10944 msgstr ""
10945
10946 # OPAC > Appearance
10947 #, fuzzy
10948 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10949 msgstr "(以 | 区隔栏位)"
10950
10951 # OPAC > Appearance
10952 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10953 msgstr "不强调"
10954
10955 # OPAC > Appearance
10956 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10957 msgstr "强调"
10958
10959 # OPAC > Appearance
10960 #, fuzzy
10961 msgid ""
10962 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10963 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10964 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10965 msgstr ""
10966 "在搜寻结果与细节页面显示读者搜寻的字词;可在此建立高频字清单,不强调特定的字"
10967 "词"
10968
10969 # OPAC > Features
10970 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10971 msgstr "允许"
10972
10973 # OPAC > Features
10974 #, fuzzy
10975 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10976 msgstr "不允许"
10977
10978 # OPAC > Features
10979 #, fuzzy
10980 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10981 msgstr "读者预约时新增说明。"
10982
10983 # OPAC > Features
10984 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10985 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
10986
10987 # OPAC > Features
10988 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10989 msgstr "供OPAC搜寻结果馆藏之用。"
10990
10991 # OPAC > Features
10992 #, fuzzy
10993 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10994 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
10995
10996 # OPAC > Features
10997 #, fuzzy
10998 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10999 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
11000
11001 # OPAC > Features
11002 #, fuzzy
11003 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11004 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
11005
11006 # OPAC > Features
11007 #, fuzzy
11008 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11009 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
11010
11011 # OPAC > Appearance
11012 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11013 msgstr "在 OPAC 的下缘出现 'Powered by Koha'。"
11014
11015 # OPAC > Appearance
11016 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11017 msgstr "不显示"
11018
11019 # OPAC > Appearance
11020 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11021 msgstr "显示"
11022
11023 # OPAC > Appearance
11024 #, fuzzy
11025 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11026 msgstr "上缘"
11027
11028 # OPAC > Appearance
11029 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11030 msgstr "显示语文选择在 "
11031
11032 # OPAC > Appearance
11033 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11034 msgstr "包括页面上缘与下缘"
11035
11036 # OPAC > Appearance
11037 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11038 msgstr "祗有下缘"
11039
11040 # OPAC > Appearance
11041 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11042 msgstr "上缘"
11043
11044 # OPAC > Appearance
11045 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11046 msgstr "显示"
11047
11048 # OPAC > Appearance
11049 msgid ""
11050 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
11051 "page."
11052 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
11053
11054 # OPAC > Appearance
11055 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11056 msgstr "馆藏所在的图书馆"
11057
11058 # OPAC > Appearance
11059 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11060 msgstr "馆藏所属图书馆与所在图书馆"
11061
11062 # OPAC > Appearance
11063 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11064 msgstr "所属图书馆"
11065
11066 # OPAC > Appearance
11067 msgid ""
11068 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
11069 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
11070 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
11071 "administration page."
11072 msgstr ""
11073
11074 # OPAC > Appearance
11075 #, fuzzy
11076 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11077 msgstr "显示"
11078
11079 # OPAC > Appearance
11080 #, fuzzy
11081 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11082 msgstr "馆藏所属图书馆与所在图书馆"
11083
11084 # OPAC > Appearance
11085 #, fuzzy
11086 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11087 msgstr "馆藏所在的图书馆"
11088
11089 # OPAC > Appearance
11090 #, fuzzy
11091 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11092 msgstr "所属图书馆"
11093
11094 # OPAC > Appearance
11095 #, fuzzy
11096 msgid ""
11097 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11098 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
11099
11100 # OPAC > Features
11101 #, fuzzy
11102 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11103 msgstr "位置"
11104
11105 # OPAC > Appearance
11106 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11107 msgstr "不显示"
11108
11109 # OPAC > Appearance
11110 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11111 msgstr "显示"
11112
11113 # OPAC > Appearance
11114 msgid ""
11115 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
11116 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
11117 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
11118 msgstr "警语, OPAC 维修时。注意:资料库升级时,也使用同样的警语。"
11119
11120 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
11121 msgid ""
11122 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
11123 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
11124 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11125 msgstr ""
11126
11127 # OPAC > Appearance
11128 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11129 msgstr "显示最多"
11130
11131 # OPAC > Appearance
11132 msgid ""
11133 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
11134 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
11135 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11136 msgstr ""
11137
11138 # OPAC > Appearance
11139 msgid ""
11140 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
11141 "results (160 characters)."
11142 msgstr ""
11143
11144 # OPAC > Features
11145 #, fuzzy
11146 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11147 msgstr "不显示"
11148
11149 # OPAC > Appearance
11150 #, fuzzy
11151 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11152 msgstr "上缘"
11153
11154 # OPAC > Appearance
11155 #, fuzzy
11156 msgid ""
11157 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
11158 "the OPAC."
11159 msgstr "图书馆下拉选单,在OPAC 的标题列。"
11160
11161 # OPAC > Features
11162 #, fuzzy
11163 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11164 msgstr "允许"
11165
11166 # OPAC > Features
11167 #, fuzzy
11168 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11169 msgstr "允许"
11170
11171 # OPAC > Appearance
11172 #, fuzzy
11173 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11174 msgstr "于 OPAC 的布景。"
11175
11176 # OPAC > Features
11177 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11178 msgstr "允许"
11179
11180 # OPAC > Features
11181 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11182 msgstr "不允许"
11183
11184 # OPAC > Features
11185 msgid ""
11186 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11187 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11188 msgstr "读者从OPAC 更改密码。这么做就不能使用LDAP 认证。"
11189
11190 # OPAC > Appearance
11191 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11192 msgstr "停用"
11193
11194 # OPAC > Appearance
11195 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11196 msgstr "启用"
11197
11198 # OPAC > Appearance
11199 msgid ""
11200 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11201 "authentication before accessing the OPAC. "
11202 msgstr ""
11203
11204 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11205 msgid ""
11206 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11207 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11208 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11209 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11210 msgstr ""
11211
11212 # OPAC > Policy
11213 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11214 msgstr "允许"
11215
11216 # OPAC > Policy
11217 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11218 msgstr "不允许"
11219
11220 # OPAC > Policy
11221 msgid ""
11222 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11223 msgstr "读者从 OPAC 续借。"
11224
11225 # OPAC > Policy
11226 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11227 msgstr "'OPACRenew'"
11228
11229 # OPAC > Policy
11230 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11231 msgstr "NULL"
11232
11233 # OPAC > Policy
11234 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11235 msgstr "使用"
11236
11237 # OPAC > Policy
11238 msgid ""
11239 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11240 msgstr "把条码储存在统计表里。"
11241
11242 # OPAC > Policy
11243 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11244 msgstr "馆藏所属图书馆"
11245
11246 # OPAC > Policy
11247 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11248 msgstr "借出馆藏的图书馆"
11249
11250 # OPAC > Policy
11251 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11252 msgstr "读者所属的图书馆"
11253
11254 # OPAC > Policy
11255 #, fuzzy
11256 msgid ""
11257 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
11258 "OPAC."
11259 msgstr "读者从 OPAC 续借。"
11260
11261 # OPAC > Features
11262 #, fuzzy
11263 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11264 msgstr "不允许"
11265
11266 # OPAC > Features
11267 #, fuzzy
11268 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11269 msgstr "允许"
11270
11271 # OPAC > Features
11272 #, fuzzy
11273 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11274 msgstr "不允许"
11275
11276 # OPAC > Appearance
11277 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11278 msgstr "不区隔"
11279
11280 # OPAC > Appearance
11281 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11282 msgstr "区隔"
11283
11284 # OPAC > Appearance
11285 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11286 msgstr "馆藏图书馆"
11287
11288 # OPAC > Appearance
11289 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11290 msgstr "所属图书馆"
11291
11292 # OPAC > Appearance
11293 #, fuzzy
11294 msgid ""
11295 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11296 "second tab will contain all other items."
11297 msgstr "登录入读者的图书馆。第二个分页将包括所有的其他馆藏。"
11298
11299 # OPAC > Appearance
11300 msgid ""
11301 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11302 "tab contains items whose"
11303 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一个分页包括馆藏是"
11304
11305 # OPAC > Appearance
11306 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11307 msgstr "不显示"
11308
11309 # OPAC > Appearance
11310 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11311 msgstr "显示"
11312
11313 # OPAC > Appearance
11314 msgid ""
11315 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11316 "masthead."
11317 msgstr "从OPAC 的刊头,连结至最近的书评。"
11318
11319 # OPAC > Appearance
11320 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11321 msgstr "显示星级评鉴"
11322
11323 # OPAC > Appearance
11324 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11325 msgstr "无"
11326
11327 # OPAC > Appearance
11328 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11329 msgstr "祗有详情"
11330
11331 # OPAC > Appearance
11332 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11333 msgstr "页面。"
11334
11335 # OPAC > Appearance
11336 #, fuzzy
11337 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11338 msgstr "结果与详情"
11339
11340 # OPAC > Appearance
11341 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11342 msgstr "不显示"
11343
11344 # OPAC > Appearance
11345 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11346 msgstr "显示"
11347
11348 # OPAC > Appearance
11349 msgid ""
11350 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11351 "a suggestion in OPAC."
11352 msgstr "管理 OPAC 建议的馆员名称。"
11353
11354 # OPAC > Features
11355 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11356 msgstr "允许"
11357
11358 # OPAC > Features
11359 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11360 msgstr "不允许"
11361
11362 # OPAC > Features
11363 msgid ""
11364 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11365 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11366 "avoided if your collection has a large number of items."
11367 msgstr ""
11368 "读者从OPAC 近用至借出最多的馆藏。此功能还在实验中,馆藏量极大时,应避免使用"
11369 "它。"
11370
11371 # OPAC > OpenURL
11372 msgid ""
11373 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11374 "OpenURL.png</code>"
11375 msgstr ""
11376
11377 # OPAC > OpenURL
11378 msgid ""
11379 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11380 "openurl.png</code>"
11381 msgstr ""
11382
11383 # OPAC > Appearance
11384 #, fuzzy
11385 msgid ""
11386 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11387 "<code>http://</code> or"
11388 msgstr "OPAC 的图​​示。(可以用网址取代<code> http://</code>.)"
11389
11390 # OPAC > Features
11391 #, fuzzy
11392 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11393 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
11394
11395 # OPAC > OpenURL
11396 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11397 msgstr ""
11398
11399 # OPAC > OpenURL
11400 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11401 msgstr ""
11402
11403 # OPAC > OpenURL
11404 msgid ""
11405 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11406 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11407 msgstr ""
11408
11409 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11410 msgid ""
11411 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11412 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11413 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11414 msgstr ""
11415
11416 # OPAC > Self registration and modification
11417 msgid ""
11418 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11419 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11420 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11421 "modification screen:"
11422 msgstr ""
11423
11424 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
11425 msgid ""
11426 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11427 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11428 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11429 "modification screen:"
11430 msgstr ""
11431
11432 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11433 msgid ""
11434 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11435 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11436 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11437 "a> to be set to a valid patron category code."
11438 msgstr ""
11439
11440 # OPAC > Self registration and modification
11441 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11442 msgstr "允许"
11443
11444 # OPAC > Self registration and modification
11445 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11446 msgstr "不允许"
11447
11448 # OPAC > Self registration and modification
11449 #, fuzzy
11450 msgid ""
11451 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11452 "via the OPAC."
11453 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
11454
11455 # OPAC > Self registration and modification
11456 msgid ""
11457 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11458 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11459 "( HTML is allowed ):"
11460 msgstr "显示以下的额外指示(可使用HTML 语法)给经由OPAC 自行注册的读者:"
11461
11462 # OPAC > Self registration and modification
11463 msgid ""
11464 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11465 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11466 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11467 "screen:"
11468 msgstr ""
11469
11470 # OPAC > Self registration and modification
11471 msgid ""
11472 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11473 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11474 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11475 "registration screen:"
11476 msgstr ""
11477
11478 # OPAC > Self registration and modification
11479 #, fuzzy
11480 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11481 msgstr "选用"
11482
11483 # OPAC > Self registration and modification
11484 #, fuzzy
11485 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11486 msgstr "必备"
11487
11488 # OPAC > Self registration and modification
11489 msgid ""
11490 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11491 "address by entering it twice."
11492 msgstr ""
11493
11494 # OPAC > Self registration and modification
11495 #, fuzzy
11496 msgid ""
11497 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11498 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11499 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
11500
11501 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11502 msgid ""
11503 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11504 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11505 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11506 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11507 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11508 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11509 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11510 msgstr ""
11511
11512 # OPAC > Self registration and modification
11513 #, fuzzy
11514 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11515 msgstr "使用读者类型代码"
11516
11517 # OPAC > Self registration and modification
11518 msgid ""
11519 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11520 "category for patrons registered via the OPAC."
11521 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
11522
11523 # OPAC > Self registration and modification
11524 #, fuzzy
11525 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11526 msgstr "必备"
11527
11528 # OPAC > Self registration and modification
11529 #, fuzzy
11530 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11531 msgstr "选用"
11532
11533 # OPAC > Self registration and modification
11534 msgid ""
11535 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11536 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11537 "already exists in the database."
11538 msgstr ""
11539
11540 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11541 msgid ""
11542 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11543 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11544 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11545 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11546 "make it empty."
11547 msgstr ""
11548
11549 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11550 msgid ""
11551 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11552 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11553 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11554 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11555 msgstr ""
11556
11557 # OPAC > Self registration and modification
11558 #, fuzzy
11559 msgid ""
11560 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11561 "account creation."
11562 msgstr "使用读者类型代码"
11563
11564 # OPAC > Self registration and modification
11565 #, fuzzy
11566 msgid ""
11567 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11568 msgstr "(以 | 区隔栏)"
11569
11570 # OPAC > Self registration and modification
11571 msgid ""
11572 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11573 "for the following libraries:"
11574 msgstr ""
11575
11576 # OPAC > Self registration and modification
11577 #, fuzzy
11578 msgid ""
11579 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11580 "listed."
11581 msgstr "必备"
11582
11583 # OPAC > Self registration and modification
11584 #, fuzzy
11585 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11586 msgstr "不允许"
11587
11588 # OPAC > Self registration and modification
11589 #, fuzzy
11590 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11591 msgstr "不允许"
11592
11593 # OPAC > Self registration and modification
11594 #, fuzzy
11595 msgid ""
11596 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11597 "patron has self registered."
11598 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
11599
11600 # OPAC > Self registration and modification
11601 msgid ""
11602 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11603 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11604 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11605 msgstr ""
11606
11607 # OPAC > Self registration and modification
11608 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11609 msgstr "选用"
11610
11611 # OPAC > Self registration and modification
11612 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11613 msgstr "必备"
11614
11615 # OPAC > Self registration and modification
11616 #, fuzzy
11617 msgid ""
11618 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11619 "patron verify themselves via email."
11620 msgstr "选用"
11621
11622 # OPAC > Features
11623 #, fuzzy
11624 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11625 msgstr "使用"
11626
11627 # OPAC > Features
11628 #, fuzzy
11629 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11630 msgstr "OPAC 首页的每日一句"
11631
11632 # OPAC > Features
11633 #, fuzzy
11634 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11635 msgstr "使用"
11636
11637 # OPAC > Features
11638 #, fuzzy
11639 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11640 msgstr "使用"
11641
11642 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11643 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11644 msgstr ""
11645
11646 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11647 msgid ""
11648 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11649 "as available for reference in OPAC search results:"
11650 msgstr ""
11651
11652 # OPAC > Restricted page
11653 #, fuzzy
11654 msgid ""
11655 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11656 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11657 msgstr "做为限制页面的题名(显示于导览列与限制页面最上方)"
11658
11659 # OPAC > Restricted page
11660 msgid ""
11661 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11662 msgstr "近用 IP 位址开始于"
11663
11664 # OPAC > Restricted page
11665 #, fuzzy
11666 msgid ""
11667 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11668 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11669 msgstr "不需要认证(以逗点区隔- 如:'127.0.0,127.0.1')"
11670
11671 # OPAC > Restricted page
11672 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11673 msgstr "使用"
11674
11675 # OPAC > Restricted page
11676 #, fuzzy
11677 msgid ""
11678 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11679 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11680 msgstr "做为限制页面的题名(显示于导览列与限制页面最上方)"
11681
11682 # OPAC > Policy
11683 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11684 msgstr "无限制"
11685
11686 # OPAC > Policy
11687 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11688 msgstr "限制"
11689
11690 # OPAC > Policy
11691 msgid ""
11692 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11693 "registered at."
11694 msgstr "读者检索所属图书馆的馆藏。"
11695
11696 # OPAC > Shelf browser
11697 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11698 msgstr "停用"
11699
11700 # OPAC > Shelf browser
11701 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11702 msgstr "使用"
11703
11704 # OPAC > Shelf browser
11705 msgid ""
11706 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11707 "for the shelf browser."
11708 msgstr "从书架浏览找到馆藏后,显示馆藏代码。"
11709
11710 # OPAC > Shelf browser
11711 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11712 msgstr "停用"
11713
11714 # OPAC > Shelf browser
11715 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11716 msgstr "使用"
11717
11718 # OPAC > Shelf browser
11719 msgid ""
11720 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11721 "items for the shelf browser."
11722 msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
11723
11724 # OPAC > Shelf browser
11725 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11726 msgstr "停用"
11727
11728 # OPAC > Shelf browser
11729 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11730 msgstr "使用"
11731
11732 # OPAC > Shelf browser
11733 msgid ""
11734 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11735 "the shelf browser."
11736 msgstr "馆藏位置,当从书架浏览找到该馆藏时。"
11737
11738 # OPAC > Features
11739 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11740 msgstr "显示"
11741
11742 # OPAC > Features
11743 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11744 msgstr "名"
11745
11746 # OPAC > Features
11747 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11748 msgstr "名与姓的首字母"
11749
11750 # OPAC > Features
11751 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11752 msgstr "全名"
11753
11754 # OPAC > Features
11755 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11756 msgstr "姓"
11757
11758 # OPAC > Features
11759 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11760 msgstr "没有名字"
11761
11762 # OPAC > Features
11763 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11764 msgstr "在 OPAC 的评论者及其评论。"
11765
11766 # OPAC > Features
11767 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11768 msgstr "使用者名称"
11769
11770 # OPAC > Features
11771 #, fuzzy
11772 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11773 msgstr "显示"
11774
11775 # OPAC > Features
11776 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11777 msgstr "显示"
11778
11779 # OPAC > Features
11780 #, fuzzy
11781 msgid ""
11782 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11783 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11784 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11785 msgstr ""
11786 "在OPAC 评论旁的评论者图像。可以从www.libravatar.org 以读者的电子邮件信箱搜寻"
11787 "其图像。"
11788
11789 # OPAC > Features
11790 #, fuzzy
11791 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11792 msgstr "使用"
11793
11794 # OPAC > Features
11795 #, fuzzy
11796 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11797 msgstr "使用"
11798
11799 # OPAC > Features
11800 #, fuzzy
11801 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11802 msgstr "使用"
11803
11804 # OPAC > Features
11805 #, fuzzy
11806 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11807 msgstr "使用"
11808
11809 # OPAC > Features
11810 #, fuzzy
11811 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11812 msgstr "停用"
11813
11814 # OPAC > Features
11815 #, fuzzy
11816 msgid ""
11817 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11818 msgstr "社会网路连结至OPAC 的详细页面"
11819
11820 # OPAC > Privacy
11821 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11822 msgstr "不追踪"
11823
11824 # OPAC > Privacy
11825 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11826 msgstr "追踪"
11827
11828 # OPAC > Privacy
11829 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11830 msgstr "匿名追踪"
11831
11832 # OPAC > Privacy
11833 #, fuzzy
11834 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11835 msgstr "连结至读者点选的"
11836
11837 # OPAC > Appearance
11838 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11839 msgstr "不显示"
11840
11841 # OPAC > Appearance
11842 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11843 msgstr "显示"
11844
11845 # OPAC > Appearance
11846 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11847 msgstr "在检索与详细页面显示遗失的馆藏。"
11848
11849 # OPAC > Features
11850 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11851 msgstr "显示"
11852
11853 # OPAC > Features
11854 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11855 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
11856
11857 # OPAC > Features
11858 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11859 msgstr "允许"
11860
11861 # OPAC > Features
11862 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11863 msgstr "不允许"
11864
11865 # OPAC > Features
11866 msgid ""
11867 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11868 "OPAC."
11869 msgstr "读者将馆藏暂时储存在OPAC 的\"借书篮\"。"
11870
11871 # OPAC > Appearance
11872 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11873 msgstr "使用 CSS"
11874
11875 # OPAC > Appearance
11876 msgid ""
11877 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11878 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11879 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11880 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11881 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11882 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11883 "expected to start from your HTTP document root."
11884 msgstr ""
11885
11886 # OPAC > Privacy
11887 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11888 msgstr "允许"
11889
11890 # OPAC > Privacy
11891 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11892 msgstr "不允许"
11893
11894 # OPAC > Privacy
11895 msgid ""
11896 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11897 "out in the past."
11898 msgstr "读者检视自己的借出记录。"
11899
11900 # OPAC > Appearance
11901 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11902 msgstr "使用"
11903
11904 # OPAC > Appearance
11905 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11906 msgstr "于 OPAC 的布景。"
11907
11908 # OPAC > Features
11909 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11910 msgstr "允许"
11911
11912 # OPAC > Features
11913 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11914 msgstr "不允许"
11915
11916 # OPAC > Features
11917 msgid ""
11918 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11919 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
11920
11921 # OPAC > Features
11922 #, fuzzy
11923 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
11924 msgstr "允许"
11925
11926 # OPAC > Features
11927 #, fuzzy
11928 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
11929 msgstr "允许"
11930
11931 # Enhanced Content > Library Thing
11932 #, fuzzy
11933 msgid ""
11934 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11935 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
11936 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
11937 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
11938 "allowed to make purchase suggestions:"
11939 msgstr ""
11940 "ThingISBN 服务,显示其他版本(当FRBRizeEditions 或OPACFRBRizeEditions 开启)。"
11941 "此服务独立于Library Thing 之外。"
11942
11943 # OPAC > Features
11944 #, fuzzy
11945 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
11946 msgstr "读者从 OPAC 推荐购买。"
11947
11948 # Patrons
11949 msgid "patrons.pref"
11950 msgstr "读者"
11951
11952 # Patrons > General
11953 msgid "patrons.pref General"
11954 msgstr "一般"
11955
11956 # Patrons > Membership expiry
11957 #, fuzzy
11958 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11959 msgstr "日。"
11960
11961 #, fuzzy
11962 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11963 msgstr "读者请求修改"
11964
11965 # Tools > Patron cards
11966 #, fuzzy
11967 msgid "patrons.pref Patron forms"
11968 msgstr "读者证"
11969
11970 # Tools > Patron cards
11971 #, fuzzy
11972 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11973 msgstr "读者证"
11974
11975 # OPAC > Privacy
11976 #, fuzzy
11977 msgid "patrons.pref Privacy"
11978 msgstr "隐私"
11979
11980 # Patrons > General
11981 #, fuzzy
11982 msgid "patrons.pref Security"
11983 msgstr "一般"
11984
11985 # Patrons > General
11986 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11987 msgstr ""
11988
11989 # Patrons > General
11990 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11991 msgstr ""
11992
11993 # Patrons > General
11994 msgid ""
11995 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11996 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11997 "allow/disallow auto-renewal."
11998 msgstr ""
11999
12000 # Patrons > Patron relationships
12001 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12002 msgstr ""
12003
12004 # Circulation > Self Checkout
12005 #, fuzzy
12006 msgid ""
12007 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12008 msgstr "不允许"
12009
12010 # Patrons > Patron relationships
12011 msgid ""
12012 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
12013 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
12014 "OPAC."
12015 msgstr ""
12016
12017 # Patrons > Patron relationships
12018 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12019 msgstr ""
12020
12021 # Patrons > General
12022 #, fuzzy
12023 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12024 msgstr "不允许"
12025
12026 # Patrons > Patron relationships
12027 msgid ""
12028 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
12029 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12030 msgstr ""
12031
12032 # Patrons > General
12033 #, fuzzy
12034 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12035 msgstr "启用"
12036
12037 # Patrons > General
12038 #, fuzzy
12039 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12040 msgstr "启用"
12041
12042 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12043 msgid ""
12044 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
12045 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
12046 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12047 msgstr ""
12048
12049 # Patrons > General
12050 msgid ""
12051 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
12052 "detail changes from the OPAC."
12053 msgstr ""
12054
12055 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12056 msgid ""
12057 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
12058 "WELCOME notice."
12059 msgstr ""
12060
12061 # Patrons > Notices and notifications
12062 #, fuzzy
12063 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12064 msgstr "不送出"
12065
12066 # Patrons > Notices and notifications
12067 #, fuzzy
12068 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12069 msgstr "送出"
12070
12071 # Patrons > Notices and notifications
12072 #, fuzzy
12073 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12074 msgstr "将新增读者的帐号详情,以电子邮件寄给对方。"
12075
12076 # Patrons > Notices and notifications
12077 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
12078 msgstr "使用"
12079
12080 # Patrons > Notices and notifications
12081 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
12082 msgstr "其他"
12083
12084 # Patrons > Notices and notifications
12085 #, fuzzy
12086 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
12087 msgstr "住家"
12088
12089 # Patrons > Notices and notifications
12090 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
12091 msgstr "第一个有效的"
12092
12093 # Patrons > Notices and notifications
12094 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
12095 msgstr "住家"
12096
12097 # Patrons > Notices and notifications
12098 msgid ""
12099 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
12100 "emails."
12101 msgstr "读者的电子邮件帐号,用于接收图书馆发送的通知。"
12102
12103 # Patrons > Notices and notifications
12104 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12105 msgstr "工作"
12106
12107 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12108 msgid ""
12109 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12110 "cron switch"
12111 msgstr ""
12112
12113 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12114 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12115 msgstr ""
12116
12117 # Circulation > Checkout Policy
12118 #, fuzzy
12119 msgid ""
12120 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12121 msgstr "根据读者借出警示偏好记录续借通知。"
12122
12123 # Circulation > Checkout policy
12124 #, fuzzy
12125 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12126 msgstr "送出"
12127
12128 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12129 msgid ""
12130 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12131 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12132 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12133 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12134 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12135 "code>."
12136 msgstr ""
12137
12138 # Patrons > Patron forms
12139 msgid ""
12140 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12141 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12142 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12143 "screen:"
12144 msgstr ""
12145
12146 # Patrons > Membership expiry
12147 msgid ""
12148 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12149 "new expiry date on"
12150 msgstr "更新读者时,以新的到期日为准"
12151
12152 # Patrons > Membership expiry
12153 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12154 msgstr "现在日期。"
12155
12156 # Patrons > Membership expiry
12157 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12158 msgstr "读者证到期日。"
12159
12160 # Patrons > Membership expiry
12161 #, fuzzy
12162 msgid ""
12163 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12164 "date."
12165 msgstr "读者证到期日。"
12166
12167 # Patrons > Patron forms
12168 msgid ""
12169 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12170 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12171 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12172 "screen:"
12173 msgstr ""
12174
12175 # Patrons > Patron forms
12176 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12177 msgstr "(以直线 | 区隔多个选​​项)"
12178
12179 # Patrons > Patron forms
12180 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12181 msgstr "读者的称谓如下:"
12182
12183 # Patrons > Security
12184 #, fuzzy
12185 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12186 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
12187
12188 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12189 msgid ""
12190 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12191 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12192 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12193 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12194 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12195 msgstr ""
12196
12197 # Patrons > Patron forms
12198 msgid ""
12199 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12200 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12201 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12202 msgstr ""
12203
12204 # Patrons > General
12205 msgid ""
12206 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
12207 "the current item has been checked out before."
12208 msgstr ""
12209
12210 # Patrons > General
12211 #, fuzzy
12212 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12213 msgstr "做"
12214
12215 # Patrons > General
12216 #, fuzzy
12217 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12218 msgstr "不做"
12219
12220 # Patrons > General
12221 msgid ""
12222 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12223 msgstr ""
12224
12225 # Patrons > General
12226 msgid ""
12227 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12228 msgstr ""
12229
12230 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12231 msgid ""
12232 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12233 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12234 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12235 msgstr ""
12236
12237 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12238 msgid ""
12239 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12240 "has been checked out no longer than"
12241 msgstr ""
12242
12243 # Circulation > Holds policy
12244 #, fuzzy
12245 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12246 msgstr "天。"
12247
12248 #, fuzzy
12249 msgid ""
12250 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12251 "identifiers"
12252 msgstr "其它属性与辨识码"
12253
12254 # Patrons > Notices and notifications
12255 #, fuzzy
12256 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12257 msgstr "其他"
12258
12259 # Patrons > Notices and notifications
12260 #, fuzzy
12261 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12262 msgstr "其他"
12263
12264 # Patrons > Patron forms
12265 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12266 msgstr ""
12267
12268 # Patrons > Patron forms
12269 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12270 msgstr ""
12271
12272 # Patrons > Patron forms
12273 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12274 msgstr ""
12275
12276 # Patrons > Patron forms
12277 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12278 msgstr ""
12279
12280 # Patrons > Patron forms
12281 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12282 msgstr ""
12283
12284 # Patrons > Patron forms
12285 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12286 msgstr ""
12287
12288 # Patrons > Patron forms
12289 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12290 msgstr ""
12291
12292 # Patrons > Patron forms
12293 msgid ""
12294 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12295 "patrons)"
12296 msgstr ""
12297
12298 # Patrons > Patron forms
12299 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12300 msgstr ""
12301
12302 # Patrons > Patron forms
12303 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12304 msgstr ""
12305
12306 # Patrons > Patron forms
12307 msgid ""
12308 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12309 "patrons)"
12310 msgstr ""
12311
12312 # Patrons > Patron forms
12313 msgid ""
12314 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12315 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12316 "still be expanded later):"
12317 msgstr ""
12318
12319 # Patrons > General
12320 msgid ""
12321 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12322 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12323 "option:"
12324 msgstr ""
12325
12326 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12327 msgid ""
12328 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12329 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
12330 "fields added to this preference will be added as search options in the "
12331 "dropdown menu on the patron search page."
12332 msgstr ""
12333
12334 # Patrons > General
12335 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12336 msgstr "做"
12337
12338 # Patrons > General
12339 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12340 msgstr "不做"
12341
12342 # Patrons > General
12343 msgid ""
12344 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12345 "arbitrary files to a borrower record."
12346 msgstr "启用上传与附加档案至借阅者记录功能。"
12347
12348 # Patrons > General
12349 #, fuzzy
12350 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12351 msgstr "停用"
12352
12353 # Patrons > General
12354 #, fuzzy
12355 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12356 msgstr "启用"
12357
12358 # Patrons > Security
12359 #, fuzzy
12360 msgid ""
12361 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
12362 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12363 msgstr "个字元。"
12364
12365 # Patrons > Security
12366 #, fuzzy
12367 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12368 msgstr "个字元。"
12369
12370 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12371 msgid ""
12372 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12373 "reset their password when it is expired."
12374 msgstr ""
12375
12376 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12377 msgid ""
12378 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12379 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12380 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12381 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12382 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12383 msgstr ""
12384
12385 # Patrons > Notices and notifications
12386 msgid ""
12387 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12388 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12389 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12390 "your system administrator to schedule them."
12391 msgstr ""
12392
12393 # Patrons > Notices and notifications
12394 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12395 msgstr "允许"
12396
12397 # Patrons > Notices and notifications
12398 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12399 msgstr "不允许"
12400
12401 # Patrons > Notices and notifications
12402 msgid ""
12403 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12404 "patrons will receive and when they will receive them."
12405 msgstr ""
12406
12407 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12408 msgid ""
12409 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12410 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12411 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12412 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12413 msgstr ""
12414
12415 # Patrons > Notices and notifications
12416 #, fuzzy
12417 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12418 msgstr "不允许"
12419
12420 # Patrons > Notices and notifications
12421 #, fuzzy
12422 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12423 msgstr "允许"
12424
12425 # Patrons > Notices and notifications
12426 #, fuzzy
12427 msgid ""
12428 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12429 "the OPAC."
12430 msgstr "不允许"
12431
12432 # Patrons > General
12433 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12434 msgstr "停用"
12435
12436 # Patrons > General
12437 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12438 msgstr "启用"
12439
12440 # Patrons > General
12441 msgid ""
12442 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12443 "custom attributes on patrons."
12444 msgstr "检索、编辑与显示读者属性。"
12445
12446 # Patrons > Security
12447 msgid ""
12448 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12449 msgstr ""
12450
12451 # Patrons > Security
12452 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12453 msgstr ""
12454
12455 # Patrons > Notices and notifications
12456 #, fuzzy
12457 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12458 msgstr "停用"
12459
12460 # Patrons > Notices and notifications
12461 #, fuzzy
12462 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12463 msgstr "启用"
12464
12465 # Patrons > Notices and notifications
12466 msgid ""
12467 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12468 "SMS if no patron email is defined."
12469 msgstr ""
12470
12471 # Patrons > General
12472 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12473 msgstr "做"
12474
12475 # Patrons > General
12476 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12477 msgstr "不做"
12478
12479 # Patrons > General
12480 msgid ""
12481 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12482 "to a category with an enrollment fee."
12483 msgstr "读者变更至需要注册费的类型时向其收费。"
12484
12485 # Patrons > Privacy
12486 msgid ""
12487 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12488 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12489 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12490 msgstr ""
12491
12492 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12493 msgid ""
12494 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12495 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12496 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12497 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12498 msgstr ""
12499
12500 # Patrons > Privacy
12501 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12502 msgstr ""
12503
12504 # OPAC > Appearance
12505 #, fuzzy
12506 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12507 msgstr "停用"
12508
12509 # Patrons > Notices and notifications
12510 #, fuzzy
12511 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12512 msgstr "送出"
12513
12514 # Patrons > Privacy
12515 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12516 msgstr ""
12517
12518 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12519 msgid ""
12520 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
12521 "patron deletion, use borrowernumber "
12522 msgstr ""
12523
12524 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12525 msgid ""
12526 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
12527 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
12528 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12529 msgstr ""
12530
12531 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12532 msgid ""
12533 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
12534 "owns public or shared lists,"
12535 msgstr ""
12536
12537 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12538 msgid ""
12539 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
12540 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
12541 "deletes the patron."
12542 msgstr ""
12543
12544 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12545 msgid ""
12546 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12547 msgstr ""
12548
12549 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12550 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12551 msgstr ""
12552
12553 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12554 msgid ""
12555 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12556 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12557 "system administrator to schedule it."
12558 msgstr ""
12559
12560 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12561 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12562 msgstr ""
12563
12564 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12565 msgid ""
12566 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12567 msgstr ""
12568
12569 # Patrons > General
12570 msgid ""
12571 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12572 "specified in the circulation rules matrix."
12573 msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
12574
12575 # Patrons > General
12576 msgid ""
12577 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12578 msgstr "罚款的总额不超过"
12579
12580 # Patrons > General
12581 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12582 msgstr "[% local_currency %]。"
12583
12584 # Patrons > Membership expiry
12585 msgid ""
12586 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12587 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12588 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12589 msgstr ""
12590
12591 # Patrons > Membership expiry
12592 msgid ""
12593 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12594 "when a patron's card will expire in"
12595 msgstr ""
12596
12597 # Patrons > Membership expiry
12598 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12599 msgstr "日。"
12600
12601 # Patrons > Membership expiry
12602 msgid ""
12603 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12604 "to expire or has expired"
12605 msgstr "若读者将失效则显示说明"
12606
12607 # Patrons > Membership expiry
12608 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12609 msgstr "天前,提示读者。"
12610
12611 # OPAC > Features
12612 #, fuzzy
12613 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12614 msgstr "不允许"
12615
12616 # OPAC > Features
12617 #, fuzzy
12618 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12619 msgstr "允许"
12620
12621 # Patrons > Security
12622 #, fuzzy
12623 msgid ""
12624 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
12625 "changed."
12626 msgstr "个字元。"
12627
12628 # Patrons > Patron forms
12629 msgid ""
12630 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12631 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12632 "target='blank'>database columns</a>:"
12633 msgstr ""
12634
12635 # Patrons > Patron forms
12636 msgid ""
12637 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12638 "possible duplicates when adding a new patron."
12639 msgstr ""
12640
12641 # Patrons > Patron forms
12642 msgid ""
12643 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12644 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12645 "columns</a>:"
12646 msgstr ""
12647
12648 # Patrons > Patron forms
12649 msgid ""
12650 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12651 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12652 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12653 "individual fields in that form will be ignored."
12654 msgstr ""
12655
12656 # Patrons > General
12657 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12658 msgstr "预设,显示"
12659
12660 # Patrons > General
12661 #, fuzzy
12662 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12663 msgstr "个检索结果,在馆员介面的每页。"
12664
12665 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12666 msgid ""
12667 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12668 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12669 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12670 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12671 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12672 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12673 msgstr ""
12674
12675 # Patrons > Notices and notifications
12676 #, fuzzy
12677 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12678 msgstr "停用"
12679
12680 # Patrons > Notices and notifications
12681 #, fuzzy
12682 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12683 msgstr "启用"
12684
12685 # Patrons > Notices and notifications
12686 #, fuzzy
12687 msgid ""
12688 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12689 "plugin will be required to process the phone notifications."
12690 msgstr "以Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
12691
12692 # Patrons > Patron relationships
12693 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12694 msgstr ""
12695
12696 # Patrons > Patron relationships
12697 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12698 msgstr ""
12699
12700 # Patrons > General
12701 #, fuzzy
12702 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12703 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12704
12705 #, fuzzy
12706 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12707 msgstr "其它地址:连络说明"
12708
12709 # Patrons > Patron relationships
12710 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12711 msgstr ""
12712
12713 # Patrons > Patron relationships
12714 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12715 msgstr ""
12716
12717 # Patrons > Patron relationships
12718 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12719 msgstr ""
12720
12721 # Patrons > Patron relationships
12722 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12723 msgstr ""
12724
12725 #, fuzzy
12726 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12727 msgstr "其它地址:街路号码"
12728
12729 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12730 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12731 msgstr ""
12732
12733 # Patrons > Patron relationships
12734 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12735 msgstr ""
12736
12737 # Patrons > General
12738 #, fuzzy
12739 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12740 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12741
12742 # Patrons > General
12743 #, fuzzy
12744 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12745 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12746
12747 # Patrons > General
12748 #, fuzzy
12749 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12750 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12751
12752 # Patrons > General
12753 #, fuzzy
12754 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12755 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12756
12757 # Patrons > General
12758 #, fuzzy
12759 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12760 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12761
12762 # Patrons > General
12763 #, fuzzy
12764 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12765 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12766
12767 # Patrons > General
12768 #, fuzzy
12769 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12770 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12771
12772 # Patrons > General
12773 #, fuzzy
12774 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12775 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12776
12777 # Patrons > Patron relationships
12778 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12779 msgstr ""
12780
12781 # Patrons > Patron relationships
12782 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12783 msgstr ""
12784
12785 # Patrons > Patron relationships
12786 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12787 msgstr ""
12788
12789 # Patrons > Patron relationships
12790 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12791 msgstr ""
12792
12793 # Patrons > Patron relationships
12794 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12795 msgstr ""
12796
12797 # Patrons > Patron relationships
12798 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12799 msgstr ""
12800
12801 # Patrons > Patron relationships
12802 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12803 msgstr ""
12804
12805 # Patrons > Patron relationships
12806 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12807 msgstr ""
12808
12809 # Patrons > Patron relationships
12810 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12811 msgstr ""
12812
12813 # Patrons > Patron relationships
12814 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12815 msgstr ""
12816
12817 # Patrons > Patron relationships
12818 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12819 msgstr ""
12820
12821 # Patrons > Patron relationships
12822 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12823 msgstr ""
12824
12825 # Patrons > Patron relationships
12826 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12827 msgstr ""
12828
12829 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12830 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12831 msgstr ""
12832
12833 # Patrons > Patron relationships
12834 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12835 msgstr ""
12836
12837 # Patrons > Patron relationships
12838 msgid ""
12839 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12840 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12841 "the guarantors record:"
12842 msgstr ""
12843
12844 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12845 msgid ""
12846 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12847 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12848 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12849 msgstr ""
12850
12851 # Patrons > Privacy
12852 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12853 msgstr ""
12854
12855 # Patrons > Privacy
12856 msgid ""
12857 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12858 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12859 "make sure that this page is not blocked.)"
12860 msgstr ""
12861
12862 # Patrons > General
12863 msgid ""
12864 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12865 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12866 msgstr ""
12867
12868 # Patrons > General
12869 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12870 msgstr ""
12871
12872 # Patrons > General
12873 msgid ""
12874 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12875 msgstr ""
12876
12877 # Patrons > General
12878 msgid ""
12879 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12880 "superlibrarian privileges."
12881 msgstr ""
12882
12883 # Patrons > Security
12884 msgid ""
12885 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12886 "transactions:"
12887 msgstr ""
12888
12889 # Patrons > Security
12890 msgid ""
12891 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12892 msgstr ""
12893
12894 # Patrons > Security
12895 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12896 msgstr ""
12897
12898 # OPAC > Features
12899 #, fuzzy
12900 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12901 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
12902
12903 # Patrons > Patron forms
12904 #, fuzzy
12905 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12906 msgstr "不要"
12907
12908 # Patrons > Security
12909 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12910 msgstr ""
12911
12912 # Patrons > Security
12913 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12914 msgstr ""
12915
12916 # Patrons > Notices and notifications
12917 #, fuzzy
12918 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12919 msgstr "停用"
12920
12921 # Patrons > Notices and notifications
12922 #, fuzzy
12923 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12924 msgstr "启用"
12925
12926 # Cataloging > Display
12927 #, fuzzy
12928 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12929 msgstr "典藏图书馆"
12930
12931 # Cataloging > Display
12932 #, fuzzy
12933 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12934 msgstr "所属图书馆"
12935
12936 # Patrons > Security
12937 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12938 msgstr ""
12939
12940 # Patrons > Security
12941 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12942 msgstr ""
12943
12944 # Patrons > Security
12945 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12946 msgstr ""
12947
12948 # Patrons > Security
12949 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12950 msgstr ""
12951
12952 # OPAC > Features
12953 #, fuzzy
12954 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12955 msgstr "位置"
12956
12957 # Patrons > General
12958 #, fuzzy
12959 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12960 msgstr "做"
12961
12962 # Patrons > Notices and notifications
12963 #, fuzzy
12964 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12965 msgstr "不送出"
12966
12967 # Circulation > Holds policy
12968 #, fuzzy
12969 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12970 msgstr "读者所属图书馆"
12971
12972 # Patrons > Security
12973 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12974 msgstr ""
12975
12976 # Patrons > Security
12977 msgid ""
12978 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12979 "separate table for statistics purpose."
12980 msgstr ""
12981
12982 # Patrons > Patron forms
12983 #, fuzzy
12984 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12985 msgstr "不要"
12986
12987 # Patrons > Patron forms
12988 #, fuzzy
12989 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12990 msgstr "不要"
12991
12992 # Patrons > Notices and notifications
12993 #, fuzzy
12994 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12995 msgstr "送出"
12996
12997 # Patrons > Security
12998 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12999 msgstr ""
13000
13001 # Patrons > Security
13002 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
13003 msgstr ""
13004
13005 # Patrons > Security
13006 msgid ""
13007 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
13008 "personal information."
13009 msgstr ""
13010
13011 #, fuzzy
13012 msgid ""
13013 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
13014 "lowercase and one uppercase)."
13015 msgstr "您的密码至少应需同时包含数字,小写字母和大写字母。"
13016
13017 # Circulation > Checkout policy
13018 #, fuzzy
13019 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13020 msgstr "选用"
13021
13022 # Patrons > Security
13023 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13024 msgstr ""
13025
13026 # Patrons > Security
13027 #, fuzzy
13028 msgid ""
13029 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13030 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
13031
13032 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13033 msgid ""
13034 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
13035 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
13036 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13037 msgstr ""
13038
13039 # Patrons > Notices and notifications
13040 #, fuzzy
13041 msgid ""
13042 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
13043 "set SMSSendDriver to: Email"
13044 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
13045
13046 # Patrons > Notices and notifications
13047 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13048 msgstr "使用 SMS::Send::"
13049
13050 # Patrons > Notices and notifications
13051 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13052 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
13053
13054 # Patrons > Notices and notifications
13055 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13056 msgstr ""
13057
13058 # Patrons > Notices and notifications
13059 #, fuzzy
13060 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13061 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
13062
13063 # Enhanced content > Baker and Taylor
13064 #, fuzzy
13065 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13066 msgstr "及密码"
13067
13068 # Patrons > Notices and notifications
13069 msgid ""
13070 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13071 msgstr ""
13072
13073 # Patrons > General
13074 msgid ""
13075 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13076 msgstr ""
13077
13078 # Patrons > General
13079 msgid ""
13080 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
13081 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13082 msgstr "从馆藏表取得资料,读者记录的统计分页显示以下各栏位:"
13083
13084 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13085 msgid ""
13086 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
13087 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13088 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13089 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13090 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13091 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13092 msgstr ""
13093
13094 # Patrons > Notices and notifications
13095 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13096 msgstr "停用"
13097
13098 # Patrons > Notices and notifications
13099 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13100 msgstr "启用"
13101
13102 # Patrons > Notices and notifications
13103 msgid ""
13104 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
13105 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
13106 "supported)."
13107 msgstr "以Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
13108
13109 # Patrons > General
13110 #, fuzzy
13111 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13112 msgstr "做"
13113
13114 # Patrons > General
13115 #, fuzzy
13116 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13117 msgstr "停用"
13118
13119 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13120 msgid ""
13121 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13122 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
13123 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13124 msgstr ""
13125
13126 # Patrons > General
13127 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13128 msgstr ""
13129
13130 # Patrons > Privacy
13131 msgid ""
13132 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13133 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13134 msgstr ""
13135
13136 # Patrons > Privacy
13137 msgid ""
13138 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13139 "accounts after"
13140 msgstr ""
13141
13142 # Patrons > Privacy
13143 msgid ""
13144 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13145 "accounts after"
13146 msgstr ""
13147
13148 # Patrons > Privacy
13149 msgid ""
13150 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13151 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13152 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13153 "cleanup database cron job."
13154 msgstr ""
13155
13156 # Patrons > Notices and notifications
13157 #, fuzzy
13158 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13159 msgstr "不送出"
13160
13161 # Patrons > Notices and notifications
13162 #, fuzzy
13163 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13164 msgstr "送出"
13165
13166 # Patrons > Notices and notifications
13167 msgid ""
13168 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13169 "writeoffs."
13170 msgstr ""
13171
13172 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13173 msgid ""
13174 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13175 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13176 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13177 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13178 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13179 "code>."
13180 msgstr ""
13181
13182 # Patrons > Patron forms
13183 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13184 msgstr "采用"
13185
13186 # Patrons > Patron forms
13187 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13188 msgstr "不采用"
13189
13190 # Patrons > Patron forms
13191 msgid ""
13192 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13193 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13194 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13195 "default to 26345000012942)."
13196 msgstr ""
13197 "预设的读者证号码,新增至下个可用的号码(如:最新的读者证号码为26345000012941,"
13198 "则下个号码自动为26345000012942)。"
13199
13200 # Patrons > General
13201 #, fuzzy
13202 msgid ""
13203 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13204 "Leave empty to deactivate."
13205 msgstr "(输入多个选择,以| 区隔)。空白则停用"
13206
13207 # Patrons > Patron relationships
13208 msgid ""
13209 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13210 "they guarantee:"
13211 msgstr "法定代理人与被代理人的关系为:"
13212
13213 # Patrons > General
13214 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13215 msgstr "允许"
13216
13217 # Patrons > General
13218 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13219 msgstr "不允许"
13220
13221 # Patrons > General
13222 msgid ""
13223 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13224 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13225 "allowed access or not)."
13226 msgstr ""
13227
13228 # Patrons > Security
13229 msgid ""
13230 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13231 "be at least"
13232 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
13233
13234 # Patrons > Security
13235 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13236 msgstr "个字元。"
13237
13238 # Patrons > General
13239 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13240 msgstr "允许"
13241
13242 # Patrons > General
13243 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13244 msgstr "不允许"
13245
13246 # Patrons > General
13247 #, fuzzy
13248 msgid ""
13249 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13250 "the staff interface."
13251 msgstr "读者上传照片,并显示在馆员介面。"
13252
13253 # Patrons > Patron forms
13254 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13255 msgstr "要"
13256
13257 # Patrons > Patron forms
13258 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13259 msgstr "不要"
13260
13261 # Patrons > Patron forms
13262 msgid ""
13263 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13264 msgstr "以大写储存与显示姓。"
13265
13266 # Patrons > General
13267 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13268 msgstr "允许"
13269
13270 # Patrons > General
13271 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13272 msgstr "不允许"
13273
13274 # Patrons > General
13275 msgid ""
13276 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13277 "to request a discharge."
13278 msgstr "图书馆员discharge 借阅者与借阅者要求discharge。"
13279
13280 # Searching
13281 msgid "searching.pref"
13282 msgstr "检索"
13283
13284 # Searching > Did you mean/spell checking
13285 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13286 msgstr ""
13287
13288 # Searching > Features
13289 msgid "searching.pref Features"
13290 msgstr "searching.pref 特色"
13291
13292 # Searching > Results Display
13293 #, fuzzy
13294 msgid "searching.pref Results display"
13295 msgstr "显示结果"
13296
13297 # Searching > Search Form
13298 #, fuzzy
13299 msgid "searching.pref Search form"
13300 msgstr "检索表格"
13301
13302 # Searching > Search form
13303 msgid ""
13304 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13305 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13306 msgstr ""
13307
13308 # Searching > Search form
13309 msgid ""
13310 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13311 "values with | or ,)."
13312 msgstr ""
13313
13314 # Searching > Search Form
13315 #, fuzzy
13316 msgid ""
13317 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13318 "advanced search drop-down to the"
13319 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
13320
13321 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13322 msgid ""
13323 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13324 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13325 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13326 msgstr ""
13327
13328 # Searching > Search Form
13329 #, fuzzy
13330 msgid ""
13331 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13332 "advanced search for limiting searches on the"
13333 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
13334
13335 # Searching > Search form
13336 msgid ""
13337 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13338 "appear in the order listed.<br/>"
13339 msgstr ""
13340
13341 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13342 msgid ""
13343 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13344 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13345 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13346 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13347 "preference is set to bibliographic record."
13348 msgstr ""
13349
13350 # Searching > Features
13351 #, fuzzy
13352 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13353 msgstr "不试着"
13354
13355 # Searching > Results Display
13356 #, fuzzy
13357 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13358 msgstr "显示结果"
13359
13360 # OPAC > Features
13361 #, fuzzy
13362 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13363 msgstr "停用"
13364
13365 # OPAC > Features
13366 #, fuzzy
13367 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13368 msgstr "启用"
13369
13370 # OPAC > Features
13371 #, fuzzy
13372 msgid ""
13373 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13374 "bibliographic record detail page in staff interface."
13375 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
13376
13377 # Searching > Results display
13378 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13379 msgstr "显示层面"
13380
13381 # Searching > Results display
13382 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13383 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
13384
13385 # Searching > Results display
13386 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13387 msgstr "馆藏图书馆"
13388
13389 # Searching > Results display
13390 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13391 msgstr "所属图书馆"
13392
13393 # Searching > Features
13394 #, fuzzy
13395 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13396 msgstr "停用"
13397
13398 # Searching > Features
13399 #, fuzzy
13400 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13401 msgstr "启用"
13402
13403 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13404 msgid ""
13405 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13406 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13407 "query.html#type-cross-fields"
13408 msgstr ""
13409
13410 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13411 msgid ""
13412 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13413 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13414 msgstr ""
13415
13416 # Searching > Features
13417 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13418 msgstr "不保留"
13419
13420 # Searching > Features
13421 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13422 msgstr "保留"
13423
13424 # Searching > Features
13425 #, fuzzy
13426 msgid ""
13427 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13428 "interface."
13429 msgstr "馆员介面里的读者搜寻记录。"
13430
13431 # Searching > Results display
13432 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13433 msgstr "截切长度"
13434
13435 # Searching > Results display
13436 #, fuzzy
13437 msgid ""
13438 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13439 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
13440 msgstr "字元,在 OPAC /馆员介面。"
13441
13442 # Searching > Results display
13443 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13444 msgstr "显示"
13445
13446 # Searching > Results display
13447 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13448 msgstr "每个类型的层面。"
13449
13450 # Searching > Results display
13451 #, fuzzy
13452 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13453 msgstr "显示层面"
13454
13455 # Searching > Features
13456 #, fuzzy
13457 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13458 msgstr "自动。"
13459
13460 # Searching > Results display
13461 #, fuzzy
13462 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13463 msgstr "显示"
13464
13465 # Searching > Results display
13466 #, fuzzy
13467 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13468 msgstr "每个类型的层面。"
13469
13470 # Searching > Features
13471 #, fuzzy
13472 msgid ""
13473 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13474 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13475 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13476 msgstr ""
13477 "<i>见自</i> (无偏好格式)标题在书目搜寻里。请注意:改变此设定后,需要重新索引"
13478 "您的书目资料库。"
13479
13480 # Searching > Features
13481 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13482 msgstr "不包括"
13483
13484 # Searching > Features
13485 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13486 msgstr "包括"
13487
13488 # Searching > Search form
13489 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13490 msgstr "预设,"
13491
13492 # Searching > Search form
13493 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13494 msgstr "不使用"
13495
13496 # Searching > Search Form
13497 #, fuzzy
13498 msgid ""
13499 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13500 "callnumber and standard number staff interface searches."
13501 msgstr "搜寻馆员介面的索书号与标准号码运算元\"phr\""
13502
13503 # Searching > Search form
13504 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13505 msgstr "使用"
13506
13507 # Searching > Did you mean/spell checking
13508 msgid ""
13509 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13510 "bibspell."
13511 msgstr ""
13512
13513 # Searching > Did you mean/spell checking
13514 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13515 msgstr ""
13516
13517 # Searching > Did you mean/spell checking
13518 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13519 msgstr ""
13520
13521 # Searching > Did you mean/spell checking
13522 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13523 msgstr ""
13524
13525 # Searching > Did you mean/spell checking
13526 msgid ""
13527 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13528 "changing."
13529 msgstr ""
13530
13531 # Searching > Features
13532 #, fuzzy
13533 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13534 msgstr "不保留"
13535
13536 # Searching > Features
13537 #, fuzzy
13538 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13539 msgstr "不保留"
13540
13541 # Searching > Features
13542 #, fuzzy
13543 msgid ""
13544 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13545 "unlogged user to the next patron logging in."
13546 msgstr "馆员介面里的读者搜寻记录。"
13547
13548 # Searching > Results display
13549 msgid ""
13550 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13551 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13552 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13553 msgstr ""
13554
13555 # Searching > Results display
13556 msgid ""
13557 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13558 "for no limit."
13559 msgstr ""
13560
13561 # Searching > Results display
13562 msgid ""
13563 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13564 "many items, only check the availability status for the first"
13565 msgstr ""
13566
13567 # Searching > Results display
13568 #, fuzzy
13569 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13570 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
13571
13572 # Searching > Search form
13573 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13574 msgstr "预设,"
13575
13576 # Searching > Search form
13577 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13578 msgstr "不使用"
13579
13580 # Searching > Search Form
13581 #, fuzzy
13582 msgid ""
13583 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13584 "callnumber and standard number OPAC searches."
13585 msgstr "搜寻OPAC 的索书号与标准号码运算元\"phr\""
13586
13587 # Searching > Search form
13588 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13589 msgstr "使用"
13590
13591 # Searching > Results display
13592 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13593 msgstr ","
13594
13595 # Searching > Results display
13596 msgid ""
13597 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13598 "OPAC by"
13599 msgstr "OPAC 的检索结果,预设的排序为"
13600
13601 # Searching > Results display
13602 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13603 msgstr "升羃。"
13604
13605 # Searching > Results display
13606 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13607 msgstr "作者"
13608
13609 # Searching > Results display
13610 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13611 msgstr "索书号"
13612
13613 # Searching > Results display
13614 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13615 msgstr "入馆时间"
13616
13617 # Searching > Results display
13618 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13619 msgstr "出版年"
13620
13621 # Searching > Results display
13622 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13623 msgstr "降羃。"
13624
13625 # Searching > Results display
13626 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13627 msgstr "由 A 至 Z。"
13628
13629 # Searching > Results display
13630 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13631 msgstr "由 Z 至 A。"
13632
13633 # Searching > Results display
13634 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13635 msgstr "相关度"
13636
13637 # Searching > Results display
13638 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13639 msgstr "题名"
13640
13641 # Searching > Results display
13642 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13643 msgstr "总借出次数"
13644
13645 # Searching > Results display
13646 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13647 msgstr "预设,显示"
13648
13649 # Searching > Results display
13650 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13651 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
13652
13653 # Searching > Results display
13654 #, fuzzy
13655 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13656 msgstr "预设,显示"
13657
13658 # Searching > Results display
13659 #, fuzzy
13660 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13661 msgstr "预设,显示"
13662
13663 # Searching > Results display
13664 #, fuzzy
13665 msgid ""
13666 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13667 "OPAC search results."
13668 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
13669
13670 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13671 msgid ""
13672 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
13673 "displayed using other methods."
13674 msgstr ""
13675
13676 # Searching > Search Form
13677 #, fuzzy
13678 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13679 msgstr "检索表格"
13680
13681 # Searching > Features
13682 #, fuzzy
13683 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13684 msgstr "不保留"
13685
13686 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13687 msgid ""
13688 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
13689 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
13690 "results pages."
13691 msgstr ""
13692
13693 # Searching > Features
13694 msgid ""
13695 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13696 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13697 msgstr ""
13698 "<br />(星号* 可以用在前或后:<cite>Har*</cite> 或<cite>*logging</cite>.)"
13699
13700 # Searching > Features
13701 msgid ""
13702 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13703 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13704 "cite>)"
13705 msgstr ""
13706 "以万用字元检索(如:<cite>Har</cite> 可以检索<cite>Harry</cite> 及<cite>harp</"
13707 "cite>)"
13708
13709 # Searching > Features
13710 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13711 msgstr "自动。"
13712
13713 # Searching > Features
13714 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13715 msgstr "必须加上星号 *。"
13716
13717 # Searching > Features
13718 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13719 msgstr "不试着"
13720
13721 # Searching > Features
13722 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13723 msgstr "试着"
13724
13725 # Searching > Features > QueryFuzzy
13726 msgid ""
13727 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13728 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13729 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13730 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13731 msgstr ""
13732
13733 # Searching > Features
13734 #, fuzzy
13735 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13736 msgstr "不试着"
13737
13738 # Searching > Features
13739 #, fuzzy
13740 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13741 msgstr "启用"
13742
13743 # Searching > Features
13744 #, fuzzy
13745 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13746 msgstr "启用"
13747
13748 # Searching > Features
13749 msgid ""
13750 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13751 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13752 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13753 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13754 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13755 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13756 msgstr ""
13757
13758 # Searching > Features
13759 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13760 msgstr "不试着"
13761
13762 # Searching > Features
13763 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13764 msgstr "试着"
13765
13766 # Searching > Features
13767 #, fuzzy
13768 msgid ""
13769 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13770 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13771 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13772 msgstr ""
13773 "以万用字元检索(如:<cite>Har</cite> 可以检索<cite>Harry</cite> 及<cite>harp</"
13774 "cite>)"
13775
13776 # Searching > Features
13777 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13778 msgstr "停用"
13779
13780 # Searching > Features
13781 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13782 msgstr "启用"
13783
13784 # Searching > Features
13785 msgid ""
13786 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13787 "(REQUIRES ZEBRA)."
13788 msgstr "依相关性排序检索结果(需启动ZEBRA)。"
13789
13790 # Searching > Features
13791 #, fuzzy
13792 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
13793 msgstr "不保留"
13794
13795 # Searching > Features
13796 #, fuzzy
13797 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
13798 msgstr "保留"
13799
13800 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13801 msgid ""
13802 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
13803 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
13804 msgstr ""
13805
13806 # Searching > Features
13807 #, fuzzy
13808 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
13809 msgstr "不包括"
13810
13811 # Searching > Features
13812 #, fuzzy
13813 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
13814 msgstr "不包括"
13815
13816 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13817 msgid ""
13818 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
13819 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
13820 "interface header."
13821 msgstr ""
13822
13823 # Searching > Features
13824 #, fuzzy
13825 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
13826 msgstr "停用"
13827
13828 # Searching > Features
13829 #, fuzzy
13830 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
13831 msgstr "启用"
13832
13833 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13834 msgid ""
13835 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
13836 "create/edit custom saved search filters."
13837 msgstr ""
13838
13839 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13840 msgid ""
13841 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13842 "library or library group, limit by the item's"
13843 msgstr ""
13844
13845 # Searching > Results display
13846 #, fuzzy
13847 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13848 msgstr "馆藏图书馆"
13849
13850 # Searching > Results display
13851 #, fuzzy
13852 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13853 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
13854
13855 # Searching > Results display
13856 #, fuzzy
13857 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13858 msgstr "所属图书馆"
13859
13860 # Searching > Results display
13861 msgid ""
13862 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13863 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
13864
13865 # Searching > Results display
13866 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13867 msgstr "不搜寻"
13868
13869 # Searching > Results display
13870 #, fuzzy
13871 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13872 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
13873
13874 # Searching > Results display
13875 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13876 msgstr "搜寻"
13877
13878 # Searching > Results display
13879 #, fuzzy
13880 msgid ""
13881 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
13882 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
13883
13884 # Searching > Results display
13885 #, fuzzy
13886 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
13887 msgstr "不搜寻"
13888
13889 # Searching > Results display
13890 #, fuzzy
13891 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
13892 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
13893
13894 # Searching > Results display
13895 #, fuzzy
13896 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
13897 msgstr "搜寻"
13898
13899 # Searching > Results display
13900 #, fuzzy
13901 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13902 msgstr "不显示"
13903
13904 # Searching > Results display
13905 #, fuzzy
13906 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13907 msgstr "显示"
13908
13909 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13910 msgid ""
13911 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13912 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13913 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13914 msgstr ""
13915
13916 # Searching > Features
13917 #, fuzzy
13918 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13919 msgstr "不包括"
13920
13921 # Searching > Features
13922 #, fuzzy
13923 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13924 msgstr "包括"
13925
13926 # Searching > Features
13927 msgid ""
13928 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13929 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13930 msgstr ""
13931
13932 # Searching > Features
13933 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13934 msgstr "不包括"
13935
13936 # Searching > Features
13937 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13938 msgstr "包括"
13939
13940 # Searching > Features
13941 msgid ""
13942 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13943 "by clicking on subject tracings."
13944 msgstr "复分的检索,点选主题追寻时。"
13945
13946 # Searching > Results display
13947 msgid ""
13948 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13949 "separator for UNIMARC authors facets"
13950 msgstr "以下列字元做为UNIMARC著者层面区隔字元"
13951
13952 # Searching > Features
13953 #, fuzzy
13954 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13955 msgstr "停用"
13956
13957 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13958 msgid ""
13959 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13960 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13961 msgstr ""
13962
13963 # Searching > Features
13964 #, fuzzy
13965 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13966 msgstr "使用"
13967
13968 # Searching > Results display
13969 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13970 msgstr ","
13971
13972 # Searching > Results Display
13973 #, fuzzy
13974 msgid ""
13975 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13976 "staff interface by"
13977 msgstr "预设,馆员介面的检索结果,排序方式为"
13978
13979 # Searching > Results display
13980 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13981 msgstr "升羃。"
13982
13983 # Searching > Results display
13984 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13985 msgstr "作者"
13986
13987 # Searching > Results display
13988 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13989 msgstr "索书号"
13990
13991 # Searching > Results display
13992 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13993 msgstr "入馆日期"
13994
13995 # Searching > Results display
13996 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13997 msgstr "出版年"
13998
13999 # Searching > Results display
14000 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14001 msgstr "降羃。"
14002
14003 # Searching > Results display
14004 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14005 msgstr "从 A 至 Z。"
14006
14007 # Searching > Results display
14008 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14009 msgstr "从 Z 至 A。"
14010
14011 # Searching > Results display
14012 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14013 msgstr "相关性"
14014
14015 # Searching > Results display
14016 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14017 msgstr "题名"
14018
14019 # Searching > Results display
14020 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14021 msgstr "总借出次数"
14022
14023 # Searching > Results display
14024 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14025 msgstr "不显示"
14026
14027 # Searching > Results display
14028 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14029 msgstr "显示"
14030
14031 # Searching > Results display
14032 #, fuzzy
14033 msgid ""
14034 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
14035 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14036 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
14037 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14038 msgstr ""
14039 "面数的计算值。其相关度有赖maxRecordsForFacets 参数的值。适用于OPAC 与馆员介"
14040 "面。"
14041
14042 # Searching > Search Form
14043 #, fuzzy
14044 msgid ""
14045 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
14046 "interface advanced search pages."
14047 msgstr "在OPAC 与馆员介面的\"更多选项\"。"
14048
14049 # Searching > Search form
14050 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14051 msgstr "预设,"
14052
14053 # Searching > Search form
14054 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14055 msgstr "不显示"
14056
14057 # Searching > Search form
14058 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14059 msgstr "显示"
14060
14061 # Searching > Results display
14062 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14063 msgstr "显示的最大值"
14064
14065 # Searching > Results display
14066 #, fuzzy
14067 msgid ""
14068 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
14069 "the search results"
14070 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
14071
14072 # Searching > Results display
14073 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14074 msgstr "建立面数的基础为"
14075
14076 # Searching > Results display
14077 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14078 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
14079
14080 # Searching > Results display
14081 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14082 msgstr "预设,显示"
14083
14084 # Searching > Results Display
14085 #, fuzzy
14086 msgid ""
14087 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14088 msgstr "笔结果,在馆员介面每页。"
14089
14090 # Searching > Results display
14091 #, fuzzy
14092 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14093 msgstr "预设,显示"
14094
14095 # Searching > Results display
14096 #, fuzzy
14097 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14098 msgstr "预设,显示"
14099
14100 # Searching > Results Display
14101 #, fuzzy
14102 msgid ""
14103 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
14104 "interface search results."
14105 msgstr "笔结果,在馆员介面每页。"
14106
14107 # Serials
14108 msgid "serials.pref"
14109 msgstr "期刊"
14110
14111 # Searching > Features
14112 #, fuzzy
14113 msgid "serials.pref Features"
14114 msgstr "searching.pref 特色"
14115
14116 # Serials
14117 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14118 msgstr "显示"
14119
14120 # Serials
14121 msgid ""
14122 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
14123 "OPAC."
14124 msgstr "在 OPAC 显示过期的期刊。"
14125
14126 # Serials
14127 #, fuzzy
14128 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14129 msgstr "不使用"
14130
14131 # Serials
14132 #, fuzzy
14133 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14134 msgstr "不使用"
14135
14136 # Serials
14137 msgid ""
14138 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
14139 "serial when generating the next 'Expected' issue."
14140 msgstr ""
14141
14142 # Serials
14143 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14144 msgstr "新增"
14145
14146 # Serials
14147 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14148 msgstr "不新增"
14149
14150 # Serials
14151 msgid ""
14152 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14153 "record when its attached serial is renewed."
14154 msgstr ""
14155
14156 # Serials
14157 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14158 msgstr "不置入"
14159
14160 # Serials
14161 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14162 msgstr "置入"
14163
14164 # Serials
14165 msgid ""
14166 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14167 "a routing list."
14168 msgstr "若在传阅清单内,则将收到的期刊列入预约。"
14169
14170 # Serials
14171 #, fuzzy
14172 msgid ""
14173 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14174 "lists:"
14175 msgstr "所有的传阅清单,包括以下说明:"
14176
14177 # Serials
14178 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14179 msgstr "不使用"
14180
14181 # Serials
14182 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14183 msgstr "使用"
14184
14185 # Serials
14186 msgid ""
14187 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14188 msgstr "期刊模组内的传阅清单功能。"
14189
14190 # Serials
14191 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14192 msgstr "显示"
14193
14194 # Serials
14195 #, fuzzy
14196 msgid ""
14197 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14198 "the staff interface."
14199 msgstr "过期期刊于馆员介面。"
14200
14201 # Serials
14202 #, fuzzy
14203 msgid ""
14204 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14205 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14206 msgstr "重复订阅时,栏位不能重写(以| 区隔)"
14207
14208 # Serials
14209 msgid ""
14210 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14211 "for a bibliographic record, preselect"
14212 msgstr "显示书目记录的订阅资讯时,预选"
14213
14214 # Serials
14215 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14216 msgstr "简略记录"
14217
14218 # Serials
14219 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14220 msgstr "完整记录"
14221
14222 # Serials
14223 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14224 msgstr "检视期刊的刊期。"
14225
14226 # Serials
14227 #, fuzzy
14228 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14229 msgstr "不使用"
14230
14231 # Serials
14232 #, fuzzy
14233 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14234 msgstr "使用"
14235
14236 # Serials > makePreviousSerialAvailable
14237 msgid ""
14238 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14239 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14240 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14241 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14242 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14243 "specific item."
14244 msgstr ""
14245
14246 # Serials
14247 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14248 msgstr "显示"
14249
14250 # Serials
14251 #, fuzzy
14252 msgid ""
14253 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14254 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14255 "UNIMARC."
14256 msgstr "设为期刊的预设分页,在OPAC 。祗有UNIMARC 提供期刊馆藏栏位。"
14257
14258 # Serials
14259 #, fuzzy
14260 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14261 msgstr "馆藏分页"
14262
14263 # Serials
14264 #, fuzzy
14265 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14266 msgstr "期刊馆藏分页"
14267
14268 # Serials
14269 #, fuzzy
14270 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14271 msgstr "订阅分页"
14272
14273 # Staff Client
14274 #, fuzzy
14275 msgid "staff_interface.pref"
14276 msgstr "馆员介面"
14277
14278 # Staff Client > Appearance
14279 #, fuzzy
14280 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14281 msgstr "staff_client.pref 外观"
14282
14283 # Staff Client > Options
14284 #, fuzzy
14285 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14286 msgstr "staff_client.pref 选项"
14287
14288 # Staff Client > Options
14289 #, fuzzy
14290 msgid "staff_interface.pref Options"
14291 msgstr "staff_client.pref 选项"
14292
14293 # Staff Client > Options
14294 #, fuzzy
14295 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14296 msgstr "不启用"
14297
14298 # Staff Client > Options
14299 #, fuzzy
14300 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14301 msgstr "启用"
14302
14303 # Staff Client > Options
14304 #, fuzzy
14305 msgid ""
14306 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14307 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14308 "administration."
14309 msgstr "在管理的音效提示区块设定事件的提示音。"
14310
14311 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14312 msgid ""
14313 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14314 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14315 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14316 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14317 msgstr ""
14318
14319 # Staff Client > Appearance
14320 #, fuzzy
14321 msgid ""
14322 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14323 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14324 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
14325
14326 # Staff Client > Appearance
14327 #, fuzzy
14328 msgid ""
14329 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14330 "option must be turned on."
14331 msgstr "。附注:必须开启对应的XSLT 选项。"
14332
14333 # Staff Client > Appearance
14334 #, fuzzy
14335 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14336 msgstr "结果与详情页面"
14337
14338 # Staff Client > Appearance
14339 #, fuzzy
14340 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14341 msgstr "祗限详情页面"
14342
14343 # Staff Client > Appearance
14344 #, fuzzy
14345 msgid ""
14346 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14347 "as an image on: "
14348 msgstr "把856u 栏位的URI 连结以图片显示在:"
14349
14350 # Staff Client > Appearance
14351 #, fuzzy
14352 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14353 msgstr "既不要详情也不要结果页面"
14354
14355 # Staff Client > Appearance
14356 #, fuzzy
14357 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14358 msgstr "结果页面"
14359
14360 # Staff Client > Appearance
14361 #, fuzzy
14362 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14363 msgstr "不显示"
14364
14365 # Staff Client > Appearance
14366 #, fuzzy
14367 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14368 msgstr "显示"
14369
14370 # Staff interface > Appearance
14371 msgid ""
14372 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14373 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14374 "staff interface."
14375 msgstr ""
14376
14377 # Staff Client > Options
14378 #, fuzzy
14379 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14380 msgstr "不显示"
14381
14382 # Staff Client > Options
14383 #, fuzzy
14384 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14385 msgstr "显示"
14386
14387 # Staff Client > Options
14388 #, fuzzy
14389 msgid ""
14390 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14391 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14392 msgstr "读者姓名,当借出或预约馆藏时,在详情页面或\"预约\" 页面。"
14393
14394 # Staff Client > Options
14395 #, fuzzy
14396 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14397 msgstr "不显示"
14398
14399 # Staff Client > Options
14400 #, fuzzy
14401 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14402 msgstr "显示"
14403
14404 # OPAC > Appearance
14405 #, fuzzy
14406 msgid ""
14407 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
14408 "pulldown menu on the staff header search."
14409 msgstr "图书馆下拉选单,在OPAC 的标题列。"
14410
14411 # Staff Client > Options
14412 #, fuzzy
14413 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14414 msgstr "不显示"
14415
14416 # Staff Client > Options
14417 #, fuzzy
14418 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14419 msgstr "显示"
14420
14421 # Staff interface > Options
14422 msgid ""
14423 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14424 "for 'Search the catalog' boxes."
14425 msgstr ""
14426
14427 # Staff Client > Appearance
14428 #, fuzzy
14429 msgid ""
14430 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14431 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14432 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
14433
14434 # Staff Client > Appearance
14435 #, fuzzy
14436 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14437 msgstr "使用此网址的图片"
14438
14439 # Staff Client > Appearance
14440 #, fuzzy
14441 msgid ""
14442 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14443 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14444 msgstr "做为馆员介面的标识。(必须是<code>http://</code> 开头的完整URL。)"
14445
14446 # Staff Client > Appearance
14447 #, fuzzy
14448 msgid ""
14449 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14450 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14451 "of links or blank):"
14452 msgstr "在馆员介面上端的更多选单里,显示HTML (应该是一个连结或空白的清单):"
14453
14454 # Staff Client > Appearance
14455 #, fuzzy
14456 msgid ""
14457 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14458 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14459 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
14460
14461 # Staff interface > Appearance
14462 msgid ""
14463 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14464 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14465 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14466 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14467 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14468 msgstr ""
14469
14470 # Staff Client > Appearance
14471 #, fuzzy
14472 msgid ""
14473 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14474 "in the staff interface:"
14475 msgstr "馆员介面的各页面使用下列的CSS:"
14476
14477 # Staff Client > Appearance
14478 #, fuzzy
14479 msgid ""
14480 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14481 "pages in the staff interface:"
14482 msgstr "在馆员介面的所有页面加入以下的JavaScript:"
14483
14484 # Staff Client > Appearance
14485 #, fuzzy
14486 msgid ""
14487 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14488 "own column on the main page of the staff interface:"
14489 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
14490
14491 # Staff Client > Appearance
14492 #, fuzzy
14493 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14494 msgstr "包括样式表"
14495
14496 # Circulation > Interface
14497 #, fuzzy
14498 msgid ""
14499 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14500 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14501 msgstr "说明。(应该是完整的URL,以<code>http://</code>起头)"
14502
14503 # Staff Client > Options
14504 #, fuzzy
14505 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14506 msgstr "停用"
14507
14508 # Staff Client > Options
14509 #, fuzzy
14510 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14511 msgstr "启用"
14512
14513 # Staff Client > Options
14514 #, fuzzy
14515 msgid ""
14516 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14517 "detail page."
14518 msgstr "馆藏选项在记录详情页面。"
14519
14520 # OPAC > Appearance
14521 #, fuzzy
14522 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14523 msgstr "不强调"
14524
14525 # OPAC > Appearance
14526 #, fuzzy
14527 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14528 msgstr "强调"
14529
14530 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14531 msgid ""
14532 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14533 "interface search results pages."
14534 msgstr ""
14535
14536 # OPAC > Appearance
14537 #, fuzzy
14538 msgid ""
14539 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14540 msgstr "显示语文选择在 "
14541
14542 # OPAC > Appearance
14543 #, fuzzy
14544 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14545 msgstr "包括页面上缘与下缘"
14546
14547 # OPAC > Appearance
14548 #, fuzzy
14549 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14550 msgstr "祗有下缘"
14551
14552 # OPAC > Appearance
14553 #, fuzzy
14554 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14555 msgstr "上缘"
14556
14557 # Staff interface > Appearance
14558 msgid ""
14559 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14560 "staff interface login page"
14561 msgstr ""
14562
14563 # Staff Client > Options
14564 #, fuzzy
14565 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14566 msgstr "不启用"
14567
14568 # Staff Client > Options
14569 #, fuzzy
14570 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14571 msgstr "启用"
14572
14573 # Staff Client > Options
14574 #, fuzzy
14575 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14576 msgstr "启用"
14577
14578 # Staff Client > Options
14579 #, fuzzy
14580 msgid ""
14581 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14582 "(2FA) for staff members."
14583 msgstr "不启用"
14584
14585 # Staff Client > Options
14586 #, fuzzy
14587 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14588 msgstr "不显示"
14589
14590 # Staff Client > Options
14591 #, fuzzy
14592 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14593 msgstr "显示"
14594
14595 # Staff Client > Options
14596 #, fuzzy
14597 msgid ""
14598 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14599 "editing certain HTML system preferences."
14600 msgstr "WYSIWYG 编辑器供编辑部份HTML 系统偏好。"
14601
14602 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14603 msgid ""
14604 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14605 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14606 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14607 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14608 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
14609 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
14610 "language."
14611 msgstr ""
14612
14613 # Staff Client > Appearance
14614 #, fuzzy
14615 msgid ""
14616 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14617 "interface using XSLT stylesheet at: "
14618 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
14619
14620 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14621 msgid ""
14622 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14623 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14624 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14625 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14626 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
14627 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14628 msgstr ""
14629
14630 # Staff Client > Appearance
14631 #, fuzzy
14632 msgid ""
14633 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14634 "using XSLT stylesheet at: "
14635 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
14636
14637 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14638 msgid ""
14639 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14640 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14641 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14642 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14643 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14644 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14645 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14646 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14647 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14648 "interface language."
14649 msgstr ""
14650
14651 # Staff Client > Appearance
14652 #, fuzzy
14653 msgid ""
14654 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14655 "interface using XSLT stylesheet at: "
14656 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
14657
14658 # Staff Client > Appearance
14659 #, fuzzy
14660 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14661 msgstr "使用的档案来自"
14662
14663 # Staff Client > Appearance
14664 #, fuzzy
14665 msgid ""
14666 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14667 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14668 msgstr "模版资料夹的内容,不用<code>includes/</code>。(空白表示停用)"
14669
14670 # Staff Client > Options
14671 #, fuzzy
14672 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14673 msgstr "不显示"
14674
14675 # Staff Client > Options
14676 #, fuzzy
14677 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14678 msgstr "显示"
14679
14680 # Staff Client > Appearance
14681 #, fuzzy
14682 msgid ""
14683 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14684 msgstr "馆员介面的模版。"
14685
14686 # Staff Client > Appearance
14687 #, fuzzy
14688 msgid ""
14689 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14690 "stylesheet"
14691 msgstr "包括额外的CSS样式表"
14692
14693 # Staff interface > Appearance
14694 msgid ""
14695 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14696 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14697 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14698 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14699 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14700 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14701 "expected to start from your HTTP document root."
14702 msgstr ""
14703
14704 # Staff Client > Appearance
14705 #, fuzzy
14706 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14707 msgstr "使用CSS样式表"
14708
14709 # Staff interface > Appearance
14710 msgid ""
14711 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14712 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14713 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14714 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14715 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14716 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14717 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14718 "root."
14719 msgstr ""
14720
14721 # Staff Client > Options
14722 #, fuzzy
14723 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14724 msgstr "不显示"
14725
14726 # Staff Client > Options
14727 #, fuzzy
14728 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14729 msgstr "显示"
14730
14731 # Staff Client > Appearance
14732 #, fuzzy
14733 msgid ""
14734 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14735 "the staff interface."
14736 msgstr "馆员介面的模版。"
14737
14738 # OPAC > Appearance
14739 #, fuzzy
14740 msgid ""
14741 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14742 msgstr "OPAC 位于 "
14743
14744 # OPAC > Appearance
14745 #, fuzzy
14746 msgid ""
14747 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14748 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14749 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14750 "work.)"
14751 msgstr ""
14752 "应为完整的URL,以<code>http://</code> 或<code>https://</code> 开头。不要在"
14753 "URL 之后加入斜撇。(必须正确键入才能被RSS、 unAPI 与其他外挂搜寻软体使用。)"
14754
14755 # Staff Client > Options
14756 #, fuzzy
14757 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14758 msgstr "允许"
14759
14760 # Staff Client > Options
14761 #, fuzzy
14762 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14763 msgstr "不允许"
14764
14765 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14766 msgid ""
14767 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14768 "shibboleth."
14769 msgstr ""
14770
14771 # Staff Client > Appearance
14772 #, fuzzy
14773 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14774 msgstr "馆员介面使用"
14775
14776 # Staff Client > Appearance
14777 #, fuzzy
14778 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14779 msgstr "馆员介面的模版。"
14780
14781 # Staff Client > Options
14782 #, fuzzy
14783 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14784 msgstr "允许"
14785
14786 # Staff Client > Options
14787 #, fuzzy
14788 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14789 msgstr "不允许"
14790
14791 # Staff Client > Options
14792 #, fuzzy
14793 msgid ""
14794 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14795 "staff interface."
14796 msgstr "馆员从馆员介面浏览ISBD 格式。"
14797
14798 # Staff Client > Options
14799 #, fuzzy
14800 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14801 msgstr "允许"
14802
14803 # Staff Client > Options
14804 #, fuzzy
14805 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14806 msgstr "不允许"
14807
14808 # Staff Client > Options
14809 #, fuzzy
14810 msgid ""
14811 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14812 "form on the staff interface."
14813 msgstr "馆员从馆员介面浏览标记的MARC。"
14814
14815 # Staff Client > Options
14816 #, fuzzy
14817 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14818 msgstr "允许"
14819
14820 # Staff Client > Options
14821 #, fuzzy
14822 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14823 msgstr "不允许"
14824
14825 # Staff Client > Options
14826 #, fuzzy
14827 msgid ""
14828 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14829 "the staff interface."
14830 msgstr "馆员从馆员介面浏览纯 MARC。"
14831
14832 # Tools
14833 msgid "tools.pref"
14834 msgstr "tools.pref"
14835
14836 # Tools > News
14837 #, fuzzy
14838 msgid "tools.pref Barcodes"
14839 msgstr "最新消息"
14840
14841 # Tools > News
14842 #, fuzzy
14843 msgid "tools.pref Batch item"
14844 msgstr "最新消息"
14845
14846 # Tools > News
14847 msgid "tools.pref News"
14848 msgstr "最新消息"
14849
14850 # Tools > Patron cards
14851 msgid "tools.pref Patron cards"
14852 msgstr "读者证"
14853
14854 # Tools
14855 #, fuzzy
14856 msgid "tools.pref Upload"
14857 msgstr "tools.pref"
14858
14859 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14860 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14861 msgstr ""
14862
14863 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14864 msgid ""
14865 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14866 "news items with"
14867 msgstr ""
14868
14869 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14870 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14871 msgstr ""
14872
14873 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14874 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14875 msgstr ""
14876
14877 # Tools > Barcodes
14878 msgid ""
14879 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14880 msgstr ""
14881
14882 # Tools > Barcodes
14883 msgid ""
14884 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14885 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14886 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14887 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14888 msgstr ""
14889
14890 # Tools > Patron cards
14891 msgid ""
14892 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14893 "database to"
14894 msgstr "限制读者照片的数量"
14895
14896 # Tools > Patron cards
14897 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14898 msgstr "照片。"
14899
14900 # OPAC > Appearance
14901 #, fuzzy
14902 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14903 msgstr "显示最多"
14904
14905 # Tools > Batch item
14906 msgid ""
14907 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14908 "batch."
14909 msgstr ""
14910
14911 # OPAC > Appearance
14912 #, fuzzy
14913 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14914 msgstr "显示最多"
14915
14916 # Tools > Batch item
14917 msgid ""
14918 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14919 "batch."
14920 msgstr ""
14921
14922 # Tools > Batch item
14923 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14924 msgstr ""
14925
14926 # Tools > Batch item
14927 msgid ""
14928 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14929 "batch."
14930 msgstr ""
14931
14932 # Tools > News
14933 #, fuzzy
14934 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14935 msgstr "祗限 OPAC"
14936
14937 # Tools > News
14938 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14939 msgstr "祗限 OPAC"
14940
14941 # Tools > News
14942 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14943 msgstr "在最新消息显示著者名:"
14944
14945 # Tools > News
14946 #, fuzzy
14947 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14948 msgstr "OPAC 与馆员介面"
14949
14950 # Tools > News
14951 #, fuzzy
14952 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14953 msgstr "一点也不"
14954
14955 # Tools > News
14956 #, fuzzy
14957 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14958 msgstr "祗限馆员介面"
14959
14960 # Tools > Upload
14961 msgid ""
14962 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14963 "uploads older than"
14964 msgstr ""
14965
14966 # Tools > Upload
14967 msgid ""
14968 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14969 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14970 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14971 msgstr ""
14972
14973 # Web services
14974 msgid "web_services.pref"
14975 msgstr "网页服务"
14976
14977 # Web services
14978 #, fuzzy
14979 msgid "web_services.pref General"
14980 msgstr "网页服务"
14981
14982 # Web services > ILS-DI
14983 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14984 msgstr "ILS-DI"
14985
14986 # Web services > IdRef
14987 msgid "web_services.pref IdRef"
14988 msgstr "IdRef"
14989
14990 # Web services
14991 #, fuzzy
14992 msgid "web_services.pref Mana KB"
14993 msgstr "网页服务"
14994
14995 # Web services > OAI-PMH
14996 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14997 msgstr "后设资料之开放档案近用协议OAI-PMH"
14998
14999 # Web services > ILS-DI
15000 #, fuzzy
15001 msgid "web_services.pref REST API"
15002 msgstr "ILS-DI"
15003
15004 # Web services > Reporting
15005 msgid "web_services.pref Reporting"
15006 msgstr "web_services.pref 报表"
15007
15008 # Web services > Reporting
15009 #, fuzzy
15010 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15011 msgstr "web_services.pref 报表"
15012
15013 # Web services > General
15014 msgid ""
15015 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
15016 "Origin header to"
15017 msgstr ""
15018
15019 # Web services > Mana KB
15020 msgid ""
15021 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
15022 "KB:"
15023 msgstr ""
15024
15025 # Serials
15026 #, fuzzy
15027 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15028 msgstr "订阅分页"
15029
15030 # Web services > ILS-DI
15031 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15032 msgstr "停用"
15033
15034 # Web services > ILS-DI
15035 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15036 msgstr "启用"
15037
15038 # Web services > ILS-DI
15039 msgid ""
15040 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
15041 "bin/koha/ilsdi.pl)"
15042 msgstr ""
15043
15044 # Web services > ILS-DI
15045 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15046 msgstr "允许以IP定址"
15047
15048 # Web services > ILS-DI
15049 msgid ""
15050 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
15051 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
15052 "the field blank to allow any IP address."
15053 msgstr ""
15054 "使用ILS-DI服务(启用时)。以无空格的逗点区隔多个IP。空白则允许任意IP使用。"
15055
15056 # Web services > IdRef
15057 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15058 msgstr "停用"
15059
15060 # Web services > IdRef
15061 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15062 msgstr "启用"
15063
15064 # Web services > IdRef
15065 msgid ""
15066 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
15067 "UNIMARC."
15068 msgstr "请注意此功能仅限于 UNIMARC。"
15069
15070 # Web services > IdRef
15071 #, fuzzy
15072 msgid ""
15073 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
15074 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15075 msgstr ""
15076 "来自线上公用目录详情的IdRef 网页服务。IdRef 允许从Sudoc 资料库请求权威。"
15077
15078 # Web services > OAI-PMH
15079 #, fuzzy
15080 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15081 msgstr "停用"
15082
15083 # Web services > OAI-PMH
15084 #, fuzzy
15085 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15086 msgstr "启用"
15087
15088 # Web services > OAI-PMH
15089 #, fuzzy
15090 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15091 msgstr "启用"
15092
15093 # Web services > Mana KB
15094 msgid ""
15095 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
15096 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
15097 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
15098 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
15099 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
15100 "license</a>"
15101 msgstr ""
15102
15103 # Web services > Mana KB
15104 msgid ""
15105 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
15106 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15107 msgstr ""
15108
15109 # Web services > Mana KB
15110 msgid ""
15111 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15112 msgstr ""
15113
15114 # Web services > OAI-PMH
15115 msgid ""
15116 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15117 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15118 msgstr ""
15119
15120 # Web services > OAI-PMH
15121 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15122 msgstr "停用"
15123
15124 # Web services > OAI-PMH
15125 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15126 msgstr "启用"
15127
15128 # Web services > OAI-PMH
15129 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15130 msgstr "Koha 的"
15131
15132 # Web services > OAI-PMH
15133 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15134 msgstr "停用"
15135
15136 # Web services > OAI-PMH
15137 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15138 msgstr "启用"
15139
15140 # Web services > OAI-PMH
15141 #, fuzzy
15142 msgid ""
15143 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
15144 "when a bibliographic or item record is created or updated."
15145 msgstr "新增或更新书目记录时自动更新OAI-PMH 的内容"
15146
15147 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15148 msgid ""
15149 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
15150 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15151 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15152 "syspref to be enabled."
15153 msgstr ""
15154
15155 # Web services > OAI-PMH
15156 #, fuzzy
15157 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15158 msgstr "停用"
15159
15160 # Web services > OAI-PMH
15161 #, fuzzy
15162 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15163 msgstr "启用"
15164
15165 # Web services > OAI-PMH
15166 msgid ""
15167 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15168 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15169 msgstr ""
15170
15171 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15172 msgid ""
15173 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15174 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15175 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15176 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15177 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15178 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15179 "records."
15180 msgstr ""
15181
15182 # Web services > OAI-PMH
15183 msgid ""
15184 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15185 msgstr "YAML OAI Koha 伺服器组态档:"
15186
15187 # Web services > OAI-PMH
15188 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15189 msgstr "."
15190
15191 # Web services > OAI-PMH
15192 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15193 msgstr "Koha 的 deletedbiblio 表单"
15194
15195 # Web services > OAI-PMH
15196 msgid ""
15197 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15198 "some point (transient)"
15199 msgstr "某些时刻可能被清空或切截(短暂的)"
15200
15201 # Web services > OAI-PMH
15202 msgid ""
15203 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15204 "(persistent)"
15205 msgstr "永远不会被清空或切截(持续的)"
15206
15207 # Web services > OAI-PMH
15208 msgid ""
15209 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15210 msgstr "永远没有任何资料在内 (不)"
15211
15212 # Web services > OAI-PMH
15213 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15214 msgstr "祗送回"
15215
15216 # Web services > OAI-PMH
15217 msgid ""
15218 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15219 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15220 msgstr "笔记录,回应ListRecords 或ListIdentifiers 检索时,同时回应的记录。"
15221
15222 # Web services > OAI-PMH
15223 msgid ""
15224 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
15225 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15226 msgstr ""
15227
15228 # Web services > OAI-PMH
15229 msgid ""
15230 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15231 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15232 msgstr ""
15233
15234 # Web services > OAI-PMH
15235 #, fuzzy
15236 msgid ""
15237 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15238 msgstr "这个网站的记录有前置码"
15239
15240 # Web services > OAI-PMH
15241 msgid ""
15242 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15243 "prefix"
15244 msgstr "这个网站的记录有前置码"
15245
15246 # Web services > REST API
15247 msgid ""
15248 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15249 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15250 "the REST API."
15251 msgstr ""
15252
15253 # Web services > IdRef
15254 #, fuzzy
15255 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15256 msgstr "停用"
15257
15258 # Web services > IdRef
15259 #, fuzzy
15260 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15261 msgstr "启用"
15262
15263 # Web services > OAI-PMH
15264 #, fuzzy
15265 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15266 msgstr "停用"
15267
15268 # Web services > OAI-PMH
15269 #, fuzzy
15270 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15271 msgstr "启用"
15272
15273 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15274 msgid ""
15275 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15276 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15277 msgstr ""
15278
15279 # Web services > ILS-DI
15280 #, fuzzy
15281 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15282 msgstr "停用"
15283
15284 # Web services > ILS-DI
15285 #, fuzzy
15286 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15287 msgstr "启用"
15288
15289 # Web services > REST API
15290 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15291 msgstr ""
15292
15293 # Web services > IdRef
15294 #, fuzzy
15295 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15296 msgstr "停用"
15297
15298 # Web services > IdRef
15299 #, fuzzy
15300 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15301 msgstr "启用"
15302
15303 # Web services > REST API
15304 msgid ""
15305 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15306 "routes (that don't require authenticated access)"
15307 msgstr ""
15308
15309 # Web services > REST API
15310 msgid ""
15311 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15312 "returned by the REST API endpoints to"
15313 msgstr ""
15314
15315 # Web services > IdRef
15316 #, fuzzy
15317 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15318 msgstr "启用"
15319
15320 # Web services > Reporting
15321 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15322 msgstr "祗送回"
15323
15324 # Web services > Reporting
15325 msgid ""
15326 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15327 "reports web service."
15328 msgstr "经由报表页面服务指定报表的列数。"
15329
15330 # Administration > Share anonymous usage statistics
15331 #, fuzzy
15332 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15333 #~ msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
15334
15335 # Authorities > General
15336 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15337 #~ msgstr "编辑记录时,"
15338
15339 # Authorities > General
15340 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15341 #~ msgstr "允许"
15342
15343 # Authorities > General
15344 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15345 #~ msgstr "不允许"
15346
15347 # Authorities > General
15348 #~ msgid ""
15349 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
15350 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
15351 #~ "authorities."
15352 #~ msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需参照既有的权威记录。"
15353
15354 # Circulation > Interface
15355 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15356 #~ msgstr "扫瞄馆藏条码。"
15357
15358 # Enhanced content > Local or remote cover images
15359 #, fuzzy
15360 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15361 #~ msgstr "显示"
15362
15363 # Enhanced content > Local or remote cover images
15364 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15365 #~ msgstr "显示"
15366
15367 # Enhanced content > Local or remote cover images
15368 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15369 #~ msgstr "显示"
15370
15371 # OPAC > Appearance
15372 #, fuzzy
15373 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
15374 #~ msgstr "包括"
15375
15376 # OPAC > Appearance
15377 #, fuzzy
15378 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15379 #~ msgstr "使用"
15380
15381 # OPAC > Features
15382 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15383 #~ msgstr "隐藏"
15384
15385 # OPAC > Features
15386 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
15387 #~ msgstr "不允许"