Bug 10136: Remove outdated translation tool docs
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3006000.po
1 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation
2 # Thomas Tsai <thomas@nchc.org.tw>, 2008-09-23; mao@lins.fju.edu.tw 2013-12-25
3 # Copyright (C) 2013 mao@lins.fju.edu.tw and others
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:01-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-05-19 01:37+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1400463476.0\n"
20
21 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
22 #, c-format
23 msgid "#record"
24 msgstr "#記錄"
25
26 #. A
27 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:742
28 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
29 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  END 
34 #. %4$s:  END 
35 #. %5$s:  BLOCK language 
36 #. %6$s:  SWITCH lang 
37 #. %7$s: ERROR
38 #. %8$s: ERROR
39 #. %9$s: ERROR
40 #. %10$s: ERROR
41 #. %11$s:  CASE 
42 #. %12$s:  lang 
43 #. %13$s:  END 
44 #. %14$s:  END 
45 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "%s %s %s %s %s %s %s %%]Hebrew %s %%]Arabic %s %%]Greek (modern) %s %%]Greek "
49 "(to 1453) %s%s %s %s "
50 msgstr ""
51 "%s %s %s %s %s %s %s %%]希伯來文 %s %%]阿拉伯文 %s %%]希臘文(當代) %s %%]希臘"
52 "文(1453以前) %s%s %s %s "
53
54 #. %1$s:  USE Koha 
55 #. %2$s:  USE KohaDates 
56 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
57 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail ) 
58 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnDetail ) 
59 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
60 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
61 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
62 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
63 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
64 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
65 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
66 #. %13$s:  END 
67 #. %14$s:  END 
68 #. %15$s:  END 
69 #. %16$s:  END 
70 #. %17$s:  END 
71 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
72 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
73 #. %20$s:  SET root_syndetics = "secure" 
74 #. %21$s:  ELSE 
75 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
76 #. %23$s:  SET root_syndetics = "www" 
77 #. %24$s:  END 
78 #. %25$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
79 #. %26$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
80 #. %27$s:  LibraryNameTitle 
81 #. %28$s:  ELSE 
82 #. %29$s:  END 
83 #. %30$s:  title |html 
84 #. %31$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
85 #. %32$s:  subtitl.subfield |html 
86 #. %33$s:  END 
87 #. %34$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
88 #. %35$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
89 #. %36$s:  IF ( SocialNetworks ) 
90 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
94 "%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s "
95 msgstr ""
96 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
97 "%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 詳情:%s%s, %s%s %s %s %s "
98
99 #. %1$s:  USE Koha 
100 #. %2$s:  USE KohaDates 
101 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
102 #. %4$s:  USE ItemTypes 
103 #. %5$s:  USE Branches 
104 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
105 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
106 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
107 #. %9$s:  ELSE 
108 #. %10$s:  END 
109 #. %11$s:  course.course_name 
110 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:1
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
115 "%s %s "
116 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 指定參考書 %s %s "
117
118 #. %1$s:  END 
119 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
120 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
121 #. %4$s:  IF av_lib_include 
122 #. %5$s:  av_lib_include 
123 #. %6$s:  ELSE 
124 #. %7$s:  END 
125 #. %8$s:  ELSE 
126 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
127 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:41
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
130 msgstr "%s %s %s %s %s %s 館藏毀損 %s %s 可得 %s"
131
132 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
133 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
134 #. %3$s:  END 
135 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
136 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
137 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
138 #. %7$s:  ELSE 
139 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
140 #. %9$s:  END 
141 #. %10$s:  END 
142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1576
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
145 msgstr "%s %s %s %s %s (優先 %s) %s %s %s %s "
146
147 #. %1$s:  USE Koha 
148 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
149 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
150 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
151 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
152 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
153 #. %7$s:  ELSE 
154 #. %8$s:  END 
155 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
156 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
157 #. %11$s:  query_desc | html
158 #. %12$s:  END 
159 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
160 #. %14$s:  limit_desc | html 
161 #. %15$s:  END 
162 #. %16$s:  ELSE 
163 #. %17$s:  END 
164 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:1
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
169 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
170 "criteria. %s %s "
171 msgstr ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s 搜尋結果 %s為了 '%s'%s%s&nbsp;"
173 "祗限:&nbsp;'%s'%s %s 您沒有指定搜尋範圍。 %s %s "
174
175 #. %1$s:  USE Koha 
176 #. %2$s:  USE KohaDates 
177 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
178 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
179 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
180 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
181 #. %7$s:  ELSE 
182 #. %8$s:  END 
183 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
184 #. %10$s:  ELSE 
185 #. %11$s:  END 
186 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
187 #. %13$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
192 "details%sRegister a new account%s %s %s "
193 msgstr ""
194 "%s %s %s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s更新個人資料詳情%s註冊新的帳"
195 "號%s %s %s "
196
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
199 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
200 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:116
202 #, c-format
203 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
204 msgstr "%s %s %s  %s 您要求此期刊到館後,以 E-Mail 通報 "
205
206 #. %1$s:  IF showpriority 
207 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
208 #. %3$s:  END 
209 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
210 #. %5$s:  END 
211 #. %6$s:  IF showholds 
212 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
213 #. %8$s:  END 
214 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
215 #, c-format
216 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
217 msgstr "%s %s %s %s 得自 %s %s %s %s "
218
219 #. %1$s:  USE Koha 
220 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
221 #. %3$s:  PROCESS 'authorities-search-results.inc' 
222 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
223 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
224 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
225 #. %7$s:  ELSE 
226 #. %8$s:  END 
227 #. %9$s:  IF ( total ) 
228 #. %10$s:  ELSE 
229 #. %11$s:  END 
230 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:1
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result"
235 "%sNo results found%s %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s %s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s權威搜尋結果%s無結果%s %s "
238
239 #. %1$s:  USE Koha 
240 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
241 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
242 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
243 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
244 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
245 #. %7$s:  ELSE 
246 #. %8$s:  END 
247 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
248 #. %10$s:  shelfname |html 
249 #. %11$s:  ELSE 
250 #. %12$s:  END 
251 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:1
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
256 "%s%s "
257 msgstr ""
258 "%s %s %s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s 內容 %s%s 您的虛擬書架 %s%s "
259
260 #. %1$s:  USE Koha 
261 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
262 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
263 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
264 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
265 #. %6$s:  ELSE 
266 #. %7$s:  END 
267 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
269 #, c-format
270 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s "
271 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 課程 %s "
272
273 #. %1$s:  USE Koha 
274 #. %2$s:  USE KohaDates 
275 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
276 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
277 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
278 #. %6$s:  ELSE 
279 #. %7$s:  END 
280 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
281 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:1
283 #, c-format
284 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s "
285 msgstr "%s %s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 預約 %s %s "
286
287 #. %1$s:  USE Koha 
288 #. %2$s:  USE KohaDates 
289 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
290 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
291 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
292 #. %6$s:  ELSE 
293 #. %7$s:  END 
294 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
296 #, c-format
297 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s "
298 msgstr "%s %s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的借閱記錄 %s "
299
300 #. %1$s:  USE Koha 
301 #. %2$s:  USE KohaDates 
302 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
303 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
304 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
305 #. %6$s:  ELSE 
306 #. %7$s:  END 
307 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
308 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
309 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:1
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s %s "
314 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的圖書館首頁 %s %s %s "
315
316 #. %1$s:  USE Koha 
317 #. %2$s:  USE KohaDates 
318 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
319 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
320 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
321 #. %6$s:  ELSE 
322 #. %7$s:  END 
323 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
324 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:1
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s "
329 msgstr "%s %s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的搜尋記錄 %s %s "
330
331 #. %1$s:  END 
332 #. %2$s:  ELSE 
333 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:456
335 #, c-format
336 msgid "%s %s %s Item in transit from "
337 msgstr "%s %s %s 館藏轉送自 "
338
339 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
340 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
341 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:446
343 #, c-format
344 msgid "%s %s %s Item waiting at "
345 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
346
347 #. %1$s:  IF otheritemloop.size 
348 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
349 #. %3$s:  ELSE 
350 #. %4$s:  END 
351 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1078
353 #, c-format
354 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
355 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s %s "
356
357 #. %1$s:  END 
358 #. %2$s:  END 
359 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
360 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
361 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:38
362 #, c-format
363 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
364 msgstr "%s %s %s 不外借 %s"
365
366 #. %1$s:  USE Koha 
367 #. %2$s:  USE KohaDates 
368 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
369 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
370 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
371 #. %6$s:  ELSE 
372 #. %7$s:  END 
373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:1
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
376 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
377
378 #. %1$s:  USE Koha 
379 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
380 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
381 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
382 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
383 #. %6$s:  ELSE 
384 #. %7$s:  END 
385 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
386 #. %9$s:  END 
387 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
388 #. %11$s:  END 
389 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:1
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
394 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s "
395 msgstr ""
396 "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s輸入新的採訪建議%s %s 採訪建議 %s "
397 "%s "
398
399 #. %1$s:  USE Koha 
400 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
401 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
402 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
403 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
404 #. %6$s:  ELSE 
405 #. %7$s:  END 
406 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
408 #, c-format
409 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s "
410 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 款目 %s "
411
412 #. %1$s:  USE Koha 
413 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
414 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
415 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
416 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
417 #. %6$s:  ELSE 
418 #. %7$s:  END 
419 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
420 #. %9$s:  IF ( displayhierarchy ) 
421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
422 #, c-format
423 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s "
424 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 款目 %s %s "
425
426 #. %1$s:  USE Koha 
427 #. %2$s:  USE KohaDates 
428 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
429 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
430 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
431 #. %6$s:  ELSE 
432 #. %7$s:  END 
433 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:1
435 #, c-format
436 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s "
437 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 最近的評論 %s "
438
439 #. %1$s:  USE Koha 
440 #. %2$s:  USE KohaDates 
441 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
442 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
443 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
444 #. %6$s:  ELSE 
445 #. %7$s:  END 
446 #. %8$s:  bibliotitle 
447 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
448 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subscription information for %s "
453 "%s %s "
454 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s %s %s 的訂閱資料 "
455
456 #. %1$s:  USE Koha 
457 #. %2$s:  USE KohaDates 
458 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
459 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
460 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
461 #. %6$s:  ELSE 
462 #. %7$s:  END 
463 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
464 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1
466 #, c-format
467 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
468 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 標籤 %s %s "
469
470 #. %1$s:  USE Koha 
471 #. %2$s:  USE KohaDates 
472 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
473 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
474 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
475 #. %6$s:  ELSE 
476 #. %7$s:  END 
477 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:1
479 #, c-format
480 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s "
481 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的罰款與應付款 %s "
482
483 #. For the first occurrence,
484 #. %1$s:  USE Koha 
485 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
486 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
487 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
488 #. %5$s:  ELSE 
489 #. %6$s:  END 
490 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:1
494 #, c-format
495 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
496 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 %s "
497
498 #. %1$s:  USE Koha 
499 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
500 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
501 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
502 #. %5$s:  ELSE 
503 #. %6$s:  END 
504 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
505 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
506 #. %9$s:  query_desc | html 
507 #. %10$s:  END 
508 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
509 #. %12$s:  limit_desc | html 
510 #. %13$s:  END 
511 #. %14$s:  ELSE 
512 #. %15$s:  END 
513 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
518 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
519 "criteria. %s %s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s%s%sKoha 線上 %s 目錄 &rsaquo; %s 搜尋結果 %s 為了 '%s'%s%s&nbsp; 祗"
522 "限:&nbsp;'%s'%s %s 您沒有指定搜尋範圍。%s %s "
523
524 #. %1$s:  USE Koha 
525 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
526 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
527 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
528 #. %5$s:  ELSE 
529 #. %6$s:  END 
530 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:1
532 #, c-format
533 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s "
534 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 進階查詢 %s "
535
536 #. %1$s:  USE Koha 
537 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
538 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
539 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
540 #. %5$s:  ELSE 
541 #. %6$s:  END 
542 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
544 #, c-format
545 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
546 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; ISBD %s "
547
548 #. %1$s:  USE Koha 
549 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
550 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
551 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
552 #. %5$s:  ELSE 
553 #. %6$s:  END 
554 #. %7$s:  biblio.title |html 
555 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
557 #, c-format
558 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s "
559 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 照片:%s %s "
560
561 #. %1$s:  USE Koha 
562 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
563 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
564 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
565 #. %5$s:  ELSE 
566 #. %6$s:  END 
567 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
572 "%s "
573 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 請確認您的註冊內容 %s "
574
575 #. %1$s:  USE Koha 
576 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
577 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
578 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
579 #. %5$s:  ELSE 
580 #. %6$s:  END 
581 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
583 #, c-format
584 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s "
585 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送出更新 %s "
586
587 #. %1$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
588 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
589 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
590 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
591 #. %5$s:  ELSE 
592 #. %6$s:  END 
593 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
594 #. %8$s:  IF ( print_basket ) 
595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:1
596 #, c-format
597 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s "
598 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的借出籃 %s %s "
599
600 #. %1$s:  END 
601 #. %2$s:  END 
602 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
603 #. %4$s:  review.title 
604 #. %5$s:  ELSE 
605 #. %6$s:  END 
606 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
607 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
608 #. %9$s:  END 
609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
610 #, c-format
611 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s"
612 msgstr "%s %s %s%s%s無題名%s %s %s%s"
613
614 #. %1$s:  END 
615 #. %2$s:  END 
616 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
617 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
618 #. %5$s:  ELSE 
619 #. %6$s:  END 
620 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
621 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
622 #. %9$s:  END 
623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
624 #, c-format
625 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s"
626 msgstr "%s %s %s%s%s無題名%s %s%s%s"
627
628 #. %1$s:  END 
629 #. %2$s:  END 
630 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
631 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
632 #. %5$s:  ELSE 
633 #. %6$s:  END 
634 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
635 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
636 #. %9$s:  END 
637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
638 #, c-format
639 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s"
640 msgstr "%s %s %s%s%s無題名%s %s, %s%s"
641
642 #. %1$s:  END 
643 #. %2$s:  ELSE 
644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453
645 #, c-format
646 msgid "%s %s Item in transit to "
647 msgstr "%s %s 館藏轉送到 "
648
649 #. %1$s:  END 
650 #. %2$s:  ELSE 
651 #. %3$s:  END 
652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
653 #, c-format
654 msgid "%s %s No results found. %s "
655 msgstr "%s %s 找不到。 %s "
656
657 #. %1$s:  END 
658 #. %2$s:  ELSE 
659 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
660 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:36
661 #, c-format
662 msgid "%s %s Not for loan %s"
663 msgstr "%s %s 不外借 %s"
664
665 #. %1$s: - SWITCH index -
666 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
667 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
668 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
669 #. %5$s: - END -
670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/text/explodedterms.tt:1
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
674 "%s Search also for related subjects %s "
675 msgstr "%s %s 也搜尋狹義主題 %s 也搜尋廣義主題 %s 也搜尋相關主題 %s "
676
677 #. %1$s:  END 
678 #. %2$s:  ELSE 
679 #. %3$s:  END 
680 #. %4$s:  END 
681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
685 "issues %s %s "
686 msgstr "%s %s 訂閱館藏到館通知前必須先登錄 %s %s "
687
688 #. %1$s:  ELSE 
689 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
690 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
691 #. %4$s:  CASE 'full' 
692 #. %5$s:  review.borrtitle 
693 #. %6$s:  review.firstname 
694 #. %7$s:  review.surname 
695 #. %8$s:  CASE 'first' 
696 #. %9$s:  review.firstname 
697 #. %10$s:  CASE 'surname' 
698 #. %11$s:  review.surname 
699 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
700 #. %13$s:  review.firstname 
701 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
702 #. %15$s:  CASE 'username' 
703 #. %16$s:  review.userid 
704 #. %17$s:  END 
705 #. %18$s:  END 
706 #. %19$s:  END 
707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
708 #, c-format
709 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
710 msgstr "%s %s 審核者 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
711
712 #. %1$s:  END 
713 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
715 #, c-format
716 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
717 msgstr "%s %s 請選擇想要認證的部份: "
718
719 #. %1$s:  firstname 
720 #. %2$s:  surname 
721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
722 #, c-format
723 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
724 msgstr "%s %s 從我們的線上目錄,將借出籃送給您。"
725
726 #. %1$s:  firstname 
727 #. %2$s:  surname 
728 #. %3$s:  shelfname 
729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
730 #, c-format
731 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
732 msgstr "%s %s 從我們的線上目錄,將虛擬書架寄給您:%s。"
733
734 #. %1$s:  added_count 
735 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
736 #. %3$s:  ELSE 
737 #. %4$s:  END 
738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:90
739 #, c-format
740 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
741 msgstr "%s %s 標籤%s標籤%s 新增成功。"
742
743 #. %1$s:  USE Koha 
744 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
745 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
746 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
747 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
748 #. %6$s:  ELSE 
749 #. %7$s:  END 
750 #. %8$s:  ELSE 
751 #. %9$s:  END 
752 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:1
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
757 "settings %s "
758 msgstr "%s %s%s%s%s%s Koha 線上%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的訊息設定 %s "
759
760 #. %1$s:  USE Koha 
761 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
762 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
763 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
764 #. %5$s:  ELSE 
765 #. %6$s:  END 
766 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
768 #, c-format
769 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s "
770 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 權威查詢 %s "
771
772 #. %1$s:  USE Koha 
773 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
774 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
775 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
776 #. %5$s:  ELSE 
777 #. %6$s:  END 
778 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:1
780 #, c-format
781 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Blocked %s "
782 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 封鎖 %s "
783
784 #. %1$s:  USE Koha 
785 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
786 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
787 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
788 #. %5$s:  ELSE 
789 #. %6$s:  END 
790 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:1
792 #, c-format
793 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s "
794 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 改變您的密碼 %s "
795
796 #. %1$s:  USE Koha 
797 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
798 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
799 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
800 #. %5$s:  ELSE 
801 #. %6$s:  END 
802 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
803 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
804 #, c-format
805 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart%s "
806 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 下載借出籃%s "
807
808 #. %1$s:  USE Koha 
809 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
810 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
811 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
812 #. %5$s:  ELSE 
813 #. %6$s:  END 
814 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
816 #, c-format
817 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s "
818 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 下載虛擬書架%s "
819
820 #. %1$s:  USE Koha 
821 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
822 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
823 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
824 #. %5$s:  ELSE 
825 #. %6$s:  END 
826 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:1
828 #, c-format
829 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
830 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; ISBD %s "
831
832 #. %1$s:  USE Koha 
833 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
834 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
835 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
836 #. %5$s:  ELSE 
837 #. %6$s:  END 
838 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
839 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
840 #, c-format
841 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s "
842 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 檢視ISBD %s "
843
844 #. %1$s:  USE Koha 
845 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
846 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
847 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
848 #. %5$s:  ELSE 
849 #. %6$s:  END 
850 #. %7$s:  biblionumber 
851 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
856 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 書目記錄號 %s %s 的MARC詳情 "
857
858 #. %1$s:  USE Koha 
859 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
860 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
861 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
862 #. %5$s:  ELSE 
863 #. %6$s:  END 
864 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
865 #. %8$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:1
867 #, c-format
868 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
869 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 最熱門的題名 %s %s "
870
871 #. For the first occurrence,
872 #. %1$s:  USE Koha 
873 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
874 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
875 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
876 #. %5$s:  ELSE 
877 #. %6$s:  END 
878 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
881 #, c-format
882 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Serials %s "
883 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 期刊 %s "
884
885 #. %1$s:  USE Koha 
886 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
887 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
888 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
889 #. %5$s:  ELSE 
890 #. %6$s:  END 
891 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
892 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:1
893 #, c-format
894 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s "
895 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s 的隱私管理 "
896
897 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
898 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
899 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
900 #. %4$s:  ELSE 
901 #. %5$s:  END 
902 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:1
904 #, c-format
905 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
906 msgstr "%s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 %s "
907
908 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
909 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
910 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
911 #. %4$s:  ELSE 
912 #. %5$s:  END 
913 #. %6$s:  IF ( searchdesc ) 
914 #. %7$s:  IF ( query_desc ) 
915 #. %8$s:  query_desc | html
916 #. %9$s:  END 
917 #. %10$s:  IF ( limit_desc ) 
918 #. %11$s:  limit_desc | html 
919 #. %12$s:  END 
920 #. %13$s:  ELSE 
921 #. %14$s:  END 
922 #. %15$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:1
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
927 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
928 "criteria. %s %s "
929 msgstr ""
930 "%s %s%s%s Koha 線上 %s 目錄 &rsaquo; %s 搜尋結果 %s 為了 '%s'%s%s&nbsp; 祗限:"
931 "&nbsp;'%s'%s %s 您沒有指定搜尋範圍。 %s %s "
932
933 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
934 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
935 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
936 #. %4$s:  ELSE 
937 #. %5$s:  END 
938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
939 #, c-format
940 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list "
941 msgstr "%s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 新增到您的虛擬書架 "
942
943 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
944 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
945 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
946 #. %4$s:  ELSE 
947 #. %5$s:  END 
948 #. %6$s:  title |html 
949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1
950 #, c-format
951 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
952 msgstr "%s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 評論 %s "
953
954 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
955 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
956 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
957 #. %4$s:  ELSE 
958 #. %5$s:  END 
959 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1
961 #, c-format
962 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ILS-DI %s "
963 msgstr "%s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; ILS-DI %s "
964
965 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
966 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
967 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
968 #. %4$s:  ELSE 
969 #. %5$s:  END 
970 #. %6$s:  q | html 
971 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
973 #, c-format
974 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s "
975 msgstr "%s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; OverDrive 搜尋於 '%s' %s "
976
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  borrower.firstname 
979 #. %2$s:  borrower.surname 
980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
987 #, c-format
988 msgid "%s %s's account"
989 msgstr "%s %s 的帳號"
990
991 #. %1$s:  SWITCH type 
992 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
993 #. %3$s:  CASE 'later' 
994 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
995 #. %5$s:  CASE 'musical' 
996 #. %6$s:  CASE 'broader' 
997 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
998 #. %8$s:  CASE 'parent' 
999 #. %9$s:  CASE 
1000 #. %10$s:  IF type 
1001 #. %11$s:  type | html 
1002 #. %12$s:  END 
1003 #. %13$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1008 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1009 "%s %s "
1010 msgstr ""
1011 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(樂譜) %s(較廣標題) %s(較狹標題) %s"
1012 "(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
1013
1014 #. %1$s:  collectiontitle 
1015 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1016 #. %3$s:  collectionissn 
1017 #. %4$s:  END 
1018 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1019 #. %6$s:  collectionvolume 
1020 #. %7$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
1022 #, c-format
1023 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1024 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1025
1026 #. %1$s:  END 
1027 #. %2$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
1028 #. %3$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:63
1030 #, c-format
1031 msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s "
1032 msgstr "%s %s說明: 此視窗將於5秒後關閉 %s "
1033
1034 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1035 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1036 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1037 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1038 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1039 #. %6$s:  CASE 'N' 
1040 #. %7$s:  CASE 'F' 
1041 #. %8$s:  CASE 'A' 
1042 #. %9$s:  CASE 'M' 
1043 #. %10$s:  CASE 'L' 
1044 #. %11$s:  CASE 'W' 
1045 #. %12$s:  CASE 
1046 #. %13$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1047 #. %14$s: - END -
1048 #. %15$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1049 #. %16$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1050 #. %17$s:  END 
1051 #. %18$s:  IF line.title 
1052 #. %19$s:  line.title |html_entity 
1053 #. %20$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s %sPayment,thanks %sPayment,thanks (cash via SIP2) %sPayment,thanks (VISA "
1058 "via SIP2) %sPayment,thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1059 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s %s"
1060 "(%s)%s "
1061 msgstr ""
1062 "%s %s付款收訖,謝謝 %s付款收訖,謝謝(經由SIP2收到現金) %s付款收訖,謝謝(經由"
1063 "SIP2收取VISA) %s付款收訖,謝謝(經由SIP2收到信用卡) %s新卡 %s罰款 %s帳戶管理"
1064 "費 %s雜項 %s遺失館藏 %s消帳 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1065
1066 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
1067 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:1
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %sSearch suggestions"
1071 msgstr "%s %s採訪建議"
1072
1073 #. %1$s:  END 
1074 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
1075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234
1076 #, c-format
1077 msgid "%s %sby "
1078 msgstr "%s %s 作者 "
1079
1080 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1081 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1082 #. %3$s:  ELSE 
1083 #. %4$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:734
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1087 msgstr "%s %s 館藏 %s 館藏 %s"
1088
1089 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1090 #. %2$s:  ELSE 
1091 #. %3$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:67
1093 #, c-format
1094 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1095 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 與 %s "
1096
1097 #. %1$s:  bibliotitle 
1098 #. %2$s:  biblionumber 
1099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:79
1100 #, c-format
1101 msgid "%s (Record no. %s)"
1102 msgstr "%s (書目記錄號 %s)"
1103
1104 #. %1$s:  IF ( related ) 
1105 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1106 #. %3$s:  relate.related_search 
1107 #. %4$s:  END 
1108 #. %5$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
1110 #, c-format
1111 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
1112 msgstr "%s (相關查詢: %s%s%s)。%s "
1113
1114 #. For the first occurrence,
1115 #. %1$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295
1117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487
1118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654
1119 #, c-format
1120 msgid "%s Address 2:"
1121 msgstr "%s 地址2:"
1122
1123 #. For the first occurrence,
1124 #. %1$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281
1126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640
1128 #, c-format
1129 msgid "%s Address:"
1130 msgstr "%s 地址:"
1131
1132 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1133 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1134 #. %3$s:  END 
1135 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1136 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1137 #. %6$s:  END 
1138 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1139 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1140 #. %9$s:  END 
1141 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1142 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1143 #. %12$s:  END 
1144 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1145 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1146 #. %15$s:  END 
1147 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1148 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1149 #. %18$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1154 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1155 msgstr ""
1156 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s 遺失 (%s),%s %s 毀損 (%s),%s %s 採購中 "
1157 "(%s),%s %s 轉移中 (%s),%s "
1158
1159 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1160 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1161 #. %3$s:  END 
1162 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1163 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1164 #. %6$s:  END 
1165 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1166 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1167 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1168 #. %10$s:  END 
1169 #. %11$s:  END 
1170 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1171 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1172 #. %14$s:  END 
1173 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1174 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1175 #. %17$s:  END 
1176 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1177 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1178 #. %20$s:  END 
1179 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1180 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1181 #. %23$s:  END 
1182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:589
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1186 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1187 msgstr ""
1188 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s%s 遺失 (%s),%s%s %s 毀損 (%s),%s %s 採購"
1189 "中 (%s),%s %s 預約中 (%s),%s %s 轉移中 (%s),%s "
1190
1191 #. For the first occurrence,
1192 #. %1$s:  END 
1193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309
1194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501
1195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668
1196 #, c-format
1197 msgid "%s City:"
1198 msgstr "%s 縣市:"
1199
1200 #. %1$s:  END 
1201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:585
1202 #, c-format
1203 msgid "%s Contact Note:"
1204 msgstr "%s 連絡說明:"
1205
1206 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1207 #. %2$s:  ELSE 
1208 #. %3$s:  END 
1209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1213 "you cannot add items to this list. %s "
1214 msgstr ""
1215 "%s 不能新增虛擬書架,請檢查名稱的唯一性。%s 抱歉,您不能新增館藏入此虛擬書"
1216 "架。%s "
1217
1218 #. For the first occurrence,
1219 #. %1$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351
1221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543
1222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710
1223 #, c-format
1224 msgid "%s Country:"
1225 msgstr "%s 國家:"
1226
1227 #. %1$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:169
1229 #, c-format
1230 msgid "%s Date of birth:"
1231 msgstr "%s 生日:"
1232
1233 #. For the first occurrence,
1234 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:364
1236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
1237 #, c-format
1238 msgid "%s Did you mean: "
1239 msgstr "%s 您是不是要查: "
1240
1241 #. %1$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Email:"
1245 msgstr "%s 電子郵件:"
1246
1247 #. %1$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447
1249 #, c-format
1250 msgid "%s Fax:"
1251 msgstr "%s 傳真:"
1252
1253 #. For the first occurrence,
1254 #. %1$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:155
1256 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626
1257 #, c-format
1258 msgid "%s First name:"
1259 msgstr "%s 名:"
1260
1261 #. %1$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:83
1263 #, c-format
1264 msgid "%s Home library:"
1265 msgstr "%s 所屬圖書館:"
1266
1267 #. %1$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190
1269 #, c-format
1270 msgid "%s Initials:"
1271 msgstr "%s 縮寫:"
1272
1273 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:613
1275 #, c-format
1276 msgid "%s Internet user critics"
1277 msgstr "%s 網際網路使用者的批評"
1278
1279 #. %1$s:  ELSE 
1280 #. %2$s:  END 
1281 #. %3$s:  END 
1282 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1283 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1284 #. %6$s:  item.cardnumber 
1285 #. %7$s:  item.firstname 
1286 #. %8$s:  item.surname 
1287 #. %9$s:  ELSE 
1288 #. %10$s:  END 
1289 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1290 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1291 #. %13$s:  item.transfertto 
1292 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1293 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1294 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1295 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1296 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1297 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1298 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1299 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:16
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1303 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1304 msgstr ""
1305 "%s 館藏遺失 %s %s %s %s 借出給 %s %s %s %s 借出 %s %s 轉移自 %s 到 %s 自從 "
1306 "%s %s 預約中 %s 註銷館藏 %s %s %s %s"
1307
1308 #. %1$s:  ELSE 
1309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451
1310 #, c-format
1311 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1312 msgstr "%s 待處理館藏 "
1313
1314 #. %1$s:  issues_count 
1315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:164
1316 #, c-format
1317 msgid "%s Item(s) checked out"
1318 msgstr "總共借出 %s 館藏"
1319
1320 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1322 #, c-format
1323 msgid "%s MARC view"
1324 msgstr "%s 檢視 MARC"
1325
1326 #. %1$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405
1328 #, c-format
1329 msgid "%s Mobile phone:"
1330 msgstr "%s 行動電話:"
1331
1332 #. %1$s:  ELSE 
1333 #. %2$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437
1335 #, c-format
1336 msgid "%s Never expires %s "
1337 msgstr "%s永遠有效%s "
1338
1339 #. %1$s:  ELSE 
1340 #. %2$s:  END 
1341 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
1342 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:164
1343 #, c-format
1344 msgid "%s No public lists %s %s "
1345 msgstr "%s 沒有公開虛擬書架 %s %s "
1346
1347 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1348 #. %2$s:  LibraryName 
1349 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:198
1350 #, c-format
1351 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1352 msgstr "%s 找不到,在 %s 目錄裡。 "
1353
1354 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1355 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1356 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
1358 #, c-format
1359 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1360 msgstr "%s 不可續借 %s 不曾續借 %s "
1361
1362 #. %1$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:204
1364 #, c-format
1365 msgid "%s Other names:"
1366 msgstr "%s 其他名稱:"
1367
1368 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1369 #. %2$s:  END 
1370 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1371 #. %4$s:  minpasslen 
1372 #. %5$s:  END 
1373 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1374 #. %7$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:17
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1379 "password must be at least %s characters long %s %s Your current password was "
1380 "entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-"
1381 "set your password for you. %s "
1382 msgstr ""
1383 "%s 密碼錯誤,請重新輸入新密碼。 %s %s 新密碼至少應有 %s 字元 %s %s 您鍵入的密"
1384 "碼不符。若還有問題,請洽館員協助。 %s "
1385
1386 #. For the first occurrence,
1387 #. %1$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557
1389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:724
1390 #, c-format
1391 msgid "%s Phone:"
1392 msgstr "%s 電話:"
1393
1394 #. %1$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
1396 #, c-format
1397 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1398 msgstr "%s 請洽館員。 "
1399
1400 #. %1$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419
1402 #, c-format
1403 msgid "%s Primary email:"
1404 msgstr "%s 主要電子郵件:"
1405
1406 #. %1$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377
1408 #, c-format
1409 msgid "%s Primary phone:"
1410 msgstr "%s 主要電話:"
1411
1412 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:616
1414 #, c-format
1415 msgid "%s Professional critics"
1416 msgstr "%s 專業的批評"
1417
1418 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622
1420 #, c-format
1421 msgid "%s Quotations"
1422 msgstr "%s 引句"
1423
1424 #. %1$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:120
1426 #, c-format
1427 msgid "%s Salutation:"
1428 msgstr "%s 敬稱:"
1429
1430 #. %1$s:  LibraryName |html 
1431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:4
1432 #, c-format
1433 msgid "%s Search"
1434 msgstr "%s 查詢"
1435
1436 #. %1$s:  LibraryName |html 
1437 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1438 #. %3$s:  query_desc |html 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1441 #. %6$s:  limit_desc |html 
1442 #. %7$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1444 #, c-format
1445 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1446 msgstr "%s 搜尋 %s對象 '%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
1447
1448 #. %1$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433
1450 #, c-format
1451 msgid "%s Secondary email:"
1452 msgstr "%s 其他電子郵件:"
1453
1454 #. %1$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391
1456 #, c-format
1457 msgid "%s Secondary phone:"
1458 msgstr "%s 其他電話:"
1459
1460 #. %1$s:  LibraryName 
1461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116
1462 #, c-format
1463 msgid "%s Self checkout system"
1464 msgstr "%s 自助借出系統"
1465
1466 #. For the first occurrence,
1467 #. %1$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323
1469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515
1470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682
1471 #, c-format
1472 msgid "%s State:"
1473 msgstr "%s 州:"
1474
1475 #. %1$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1477 #, c-format
1478 msgid "%s Street number:"
1479 msgstr "%s 門牌號碼:"
1480
1481 #. For the first occurrence,
1482 #. %1$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:141
1484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1485 #, c-format
1486 msgid "%s Surname:"
1487 msgstr "%s 姓:"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( category2 && !OpacAllowPublicListCreation ) 
1490 #. %2$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:596
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s The library has disabled the ability for patrons to create new public "
1495 "lists. If you make your list private, you will not be able to make it public "
1496 "again. %s "
1497 msgstr ""
1498 "%s 圖書館已取消讀者新增公共虛擬書架的功能,若您建立私人虛擬書架,將無法再變更"
1499 "為公共虛擬書架。%s "
1500
1501 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1502 #. %2$s:  holds_count 
1503 #. %3$s:  END 
1504 #. %4$s:  IF priority 
1505 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1506 #. %6$s:  priority 
1507 #. %7$s:  ELSE 
1508 #. %8$s:  priority 
1509 #. %9$s:  END 
1510 #. %10$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1049
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1515 "%s "
1516 msgstr "%s 總共預約:%s %s %s %s (優先 %s) %s 總共優先列:%s %s %s "
1517
1518 #. %1$s:  ELSE 
1519 #. %2$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:78
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1524 msgstr "%s 抱歉,此時的目錄不能使用圖像。%s "
1525
1526 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619
1528 #, c-format
1529 msgid "%s Video extracts"
1530 msgstr "%s 片斷影片"
1531
1532 #. %1$s:  ELSE 
1533 #. %2$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
1535 #, c-format
1536 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1537 msgstr "%s 您沒有指定任何查詢條件。%s "
1538
1539 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size() == 0 
1540 #. %2$s:  ELSE 
1541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
1542 #, c-format
1543 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1544 msgstr "%s 您未曾從本館借出過任何館藏。%s "
1545
1546 #. For the first occurrence,
1547 #. %1$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337
1549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529
1550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696
1551 #, c-format
1552 msgid "%s Zip/Postal code:"
1553 msgstr "%s 郵遞區號:"
1554
1555 #. %1$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1560 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1561 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1562 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1563 msgstr ""
1564 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1565 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1566 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1567 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1568
1569 #. %1$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:595
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1574 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1575 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1576 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1577 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1578 msgstr ""
1579 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1580 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1581 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1582 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1583 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1584
1585 #. %1$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
1587 #, c-format
1588 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
1589 msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
1590
1591 #. %1$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1596 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1597 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1598 msgstr ""
1599 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1600 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1601 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1602
1603 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1604 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1605 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1606 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1607 #. %5$s:  SWITCH type 
1608 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1609 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1613 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1614 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1615 msgstr ""
1616 "%s [%%# 參數:標題:標題本身是 linkType:目前為'見自' 或 '參見',控制款目類型"
1617 "的標籤:authid:若是連結的權威,它的 authid %%] %s %s %s %s %s "
1618
1619 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1620 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1621 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1622 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1623 #. %5$s:  av_lib_include 
1624 #. %6$s:  ELSE 
1625 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1626 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:1
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1630 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1631 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1632 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1633 msgstr ""
1634 "%s [%%#- 包括兩個參數:館藏結構與借出選項結構。借出結構係供指定參考書頁面使"
1635 "用,未使用 API 抓取布置在 item.datedue 的館藏 -%%] %s %s %s %s %s %s "
1636
1637 #. For the first occurrence,
1638 #. %1$s:  ind.label 
1639 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14
1640 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16
1641 #, c-format
1642 msgid "%s asc"
1643 msgstr "%s asc"
1644
1645 #. %1$s:  resul.used 
1646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
1647 #, c-format
1648 msgid "%s biblios"
1649 msgstr "%s 書目記錄"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1652 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1653 #. %3$s:  END 
1654 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1655 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1656 #. %6$s:  END 
1657 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1343
1659 #, c-format
1660 msgid "%s by %s%s%s &copy;%s%s%s "
1661 msgstr "%s 作者 %s%s%s &copy;%s%s%s "
1662
1663 #. For the first occurrence,
1664 #. %1$s:  ind.label 
1665 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19
1666 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21
1667 #, c-format
1668 msgid "%s desc"
1669 msgstr "%s desc"
1670
1671 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
1673 #, c-format
1674 msgid "%s more than "
1675 msgstr "超過 %s "
1676
1677 #. For the first occurrence,
1678 #. %1$s:  count 
1679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
1680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
1681 #, c-format
1682 msgid "%s records"
1683 msgstr "%s 記錄"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1686 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1687 #. %3$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:450
1689 #, c-format
1690 msgid "%s since %s%s "
1691 msgstr "%s 自從 %s%s "
1692
1693 #. %1$s:  ELSE 
1694 #. %2$s:  heading 
1695 #. %3$s:  END 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #. %5$s:  BLOCK language 
1698 #. %6$s:  SWITCH lang 
1699 #. %7$s: ERROR
1700 #. %8$s: ERROR
1701 #. %9$s: ERROR
1702 #. %10$s: ERROR
1703 #. %11$s: ERROR
1704 #. %12$s:  CASE 
1705 #. %13$s:  lang 
1706 #. %14$s:  END 
1707 #. %15$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
1712 "Spanish %s%s %s %s "
1713 msgstr ""
1714 "%s%s %s %s %s %s %s %%]英文 %s %%]法文 %s %%]義大利文 %s %%]德文 %s %%]西班牙"
1715 "文 %s%s %s %s "
1716
1717 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
1718 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
1719 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
1720 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
1721 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
1722 #. %6$s:  END 
1723 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
1724 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
1725 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
1726 #. %10$s:  ELSE 
1727 #. %11$s:  END 
1728 #. %12$s:  END 
1729 #. %13$s:  END 
1730 #. %14$s:  ELSE 
1731 #. %15$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s"
1735 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s此書目記錄無對應的館藏記錄。%s"
1736
1737 #. %1$s:  FILTER trim 
1738 #. %2$s:  SWITCH type 
1739 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1740 #. %4$s:  CASE 'later' 
1741 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1742 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1743 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1744 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1745 #. %9$s:  CASE 
1746 #. %10$s:  type 
1747 #. %11$s:  END 
1748 #. %12$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1753 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1754 msgstr "%s%s %s較早標題%s較晚標題%s縮寫%s樂譜%s較廣標題%s較窄標題%s%s %s%s"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1757 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1758 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1759 #. %4$s:  ELSE 
1760 #. %5$s:  END 
1761 #. %6$s:  ELSE 
1762 #. %7$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656
1764 #, c-format
1765 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1766 msgstr "%s%s %s館藏%s館藏%s%s空白%s"
1767
1768 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1769 #. %2$s:  LibraryName 
1770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:1
1771 #, c-format
1772 msgid "%s%s &rsaquo; Self checkout"
1773 msgstr "%s%s &rsaquo; 自助借出"
1774
1775 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1776 #. %2$s:  LoginBranchname 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1780 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1781 #. %7$s:  END 
1782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949
1783 #, c-format
1784 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s%s ( %s )%s"
1785 msgstr "%s%s 預約%s預約%s%s ( %s )%s"
1786
1787 #. %1$s:  deleted_count 
1788 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1794 msgstr "%s%s 標籤%s標籤%s 刪除成功。"
1795
1796 #. %1$s:  END 
1797 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1798 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1799 #, c-format
1800 msgid "%s%s with the comment "
1801 msgstr "%s%s 含評論 "
1802
1803 #. For the first occurrence,
1804 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1805 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1806 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1807 #. %4$s:  ELSE 
1808 #. %5$s:  END 
1809 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1
1811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1
1812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:1
1813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1
1814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:1
1815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1
1816 #, c-format
1817 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s "
1818 msgstr "%s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 發生一個錯誤 %s "
1819
1820 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1821 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1822 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1823 #. %4$s:  ELSE 
1824 #. %5$s:  END 
1825 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
1827 #, c-format
1828 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s "
1829 msgstr "%s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送到您的借出籃 %s "
1830
1831 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1832 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1833 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1834 #. %4$s:  ELSE 
1835 #. %5$s:  END 
1836 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
1838 #, c-format
1839 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s "
1840 msgstr "%s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送到您的虛擬書架 %s "
1841
1842 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1843 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %4$s:  ELSE 
1846 #. %5$s:  END 
1847 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s "
1851 msgstr "%s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 共享虛擬書架 %s "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryName ) 
1854 #. %2$s:  LibraryName 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:25
1858 #, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha Online Catalog%s"
1860 msgstr "%s%s%s Koha 線上目錄%s"
1861
1862 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
1863 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:431
1867 #, c-format
1868 msgid "%s%s%sNo title%s"
1869 msgstr "%s%s%s沒有題名%s"
1870
1871 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1872 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1873 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1874 #. %4$s:  ELSE 
1875 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1876 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1877 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1878 #. %8$s:  ELSE 
1879 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1880 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1881 #. %11$s:  END 
1882 #. %12$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:37
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1887 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1888 "%s%s"
1889 msgstr ""
1890 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1891 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1892 "%s%s"
1893
1894 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1895 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #. %5$s:  END 
1899 #. %6$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) 
1900 #. %7$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:657
1902 #, c-format
1903 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s %sPublic%s "
1904 msgstr "%s%s私人虛擬書架%s共享虛擬書架%s%s %s公共虛擬書架%s "
1905
1906 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1907 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
1911 #, c-format
1912 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1913 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1914
1915 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1916 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1917 #. %3$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:322
1919 #, c-format
1920 msgid "%s, by %s%s"
1921 msgstr "%s,由 %s%s"
1922
1923 #. %1$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1928 "fees. If "
1929 msgstr "%s。帳號被凍結,多半由於逾期太久,或者拖欠太多的罰款。假如 "
1930
1931 #. For the first occurrence,
1932 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1933 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:58
1935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:100
1936 #, c-format
1937 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1938 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1939
1940 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1941 #. %2$s:  review.biblionumber 
1942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1943 #, c-format
1944 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1945 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1946
1947 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1948 #. %2$s:  review.biblionumber 
1949 #. %3$s:  review.reviewid 
1950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1951 #, c-format
1952 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1953 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1954
1955 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1956 #. %2$s:  query_cgi |html 
1957 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1959 #, c-format
1960 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1961 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1962
1963 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1964 #. %2$s:  query_cgi |html 
1965 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:21
1967 #, c-format
1968 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1969 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1970
1971 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1973 #, c-format
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1976
1977 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1978 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1979 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:373
1981 #, c-format
1982 msgid "%sAccount frozen %s %s"
1983 msgstr "%s帳號凍結 %s %s"
1984
1985 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1986 #. %2$s:  starting_homebranch 
1987 #. %3$s:  END 
1988 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1989 #. %5$s:  starting_location 
1990 #. %6$s:  END 
1991 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1992 #. %8$s:  starting_ccode 
1993 #. %9$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1998 "%s "
1999 msgstr "%s瀏覽 %s 書架%s%s, 書架位置: %s%s%s, 館藏代碼: %s%s "
2000
2001 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2002 #. %2$s:  ELSE 
2003 #. %3$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67
2005 #, c-format
2006 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2007 msgstr "%s館藏%s館藏類型%s"
2008
2009 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2010 #. %2$s:  END 
2011 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2012 #. %4$s:  END 
2013 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2014 #. %6$s:  END 
2015 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2016 #. %8$s:  END 
2017 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2018 #. %10$s:  END 
2019 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2020 #. %12$s:  END 
2021 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2022 #. %14$s:  END 
2023 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2024 #. %16$s:  END 
2025 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2026 #. %18$s:  END 
2027 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2028 #. %20$s:  END 
2029 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2030 #. %22$s:  END 
2031 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2032 #. %24$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:222
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2037 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2038 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2039 msgstr ""
2040 "%s預期%s %s到館%s %s遲到%s %s遺漏%s %s遺漏(不曾簽收)%s %s遺漏(售完)%s %s遺漏"
2041 "(毀損)%s %s遺漏(遺失)%s %s不可得%s %s刪除%s %s催缺%s %s停止%s "
2042
2043 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
2044 #. %2$s:  END 
2045 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
2046 #. %4$s:  END 
2047 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
2048 #. %6$s:  END 
2049 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
2050 #. %8$s:  END 
2051 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
2052 #. %10$s:  END 
2053 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
2054 #. %12$s:  END 
2055 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
2056 #. %14$s:  END 
2057 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
2058 #. %16$s:  END 
2059 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
2060 #. %18$s:  END 
2061 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
2062 #. %20$s:  END 
2063 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
2064 #. %22$s:  END 
2065 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
2066 #. %24$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1214
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2071 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2072 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2073 msgstr ""
2074 "%s預期%s %s到館%s %s遲到%s %s遺漏%s %s遺漏(不曾簽收)%s %s遺漏(售完)%s %s遺漏"
2075 "(毀損)%s %s遺漏(遺失)%s %s不可得%s %s刪除%s %s催缺%s %s停止%s"
2076
2077 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2078 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2079 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2080 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2081 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2082 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2083 #. %7$s:  ELSE 
2084 #. %8$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:43
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2089 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2090 msgstr ""
2091 "%s到期日 %s提早通知 %s近期活動 %s預約資料 %s還入館藏 %s 借出館藏 %s不詳 %s"
2092
2093 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2094 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2095 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2096 #. %4$s:  ELSE 
2097 #. %5$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:173
2099 #, c-format
2100 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2101 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
2102
2103 #. %1$s:  ELSE 
2104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2105 #, c-format
2106 msgid "%sLimit to "
2107 msgstr "%s限制範圍 "
2108
2109 #. %1$s:  END 
2110 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13
2111 #, c-format
2112 msgid "%sLog Out"
2113 msgstr "%s登出"
2114
2115 #. %1$s:  IF ( ERROR.scrubbed ) 
2116 #. %2$s:  END 
2117 #. %3$s:  IF ( ERROR.scrubbed_all ) 
2118 #. %4$s:  END 
2119 #. %5$s:  IF ( ERROR.empty ) 
2120 #. %6$s:  END 
2121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:56
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved with "
2125 "the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
2126 "retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal "
2127 "markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an empty "
2128 "comment. Please add content or cancel.%s "
2129 msgstr ""
2130 "%s說明:您的評論有不適用的語法,已經被標示為移除;然後,您可以再編輯或取消"
2131 "它。%s %s錯誤!您的評論完全不適用,沒有加入。%s %s錯誤!不能有空白的評論,請"
2132 "加入內容或取消它。%s "
2133
2134 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
2135 #. %2$s:  ELSE 
2136 #. %3$s:  END 
2137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2138 #, c-format
2139 msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s "
2140 msgstr "%s預約中 %s無法續借 %s "
2141
2142 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory1 ) 
2143 #. %2$s:  END 
2144 #. %3$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2145 #. %4$s:  END 
2146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:735
2147 #, c-format
2148 msgid "%sPrivate%s %sPublic%s "
2149 msgstr "%s私人%s %s公共%s "
2150
2151 #. %1$s:  IF ( OPACViewOthersSuggestions ) 
2152 #. %2$s:  ELSE 
2153 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
2154 #. %4$s:  ELSE 
2155 #. %5$s:  END 
2156 #. %6$s:  END 
2157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s%s"
2161 msgstr "%s採訪建議%s %s 我的採訪建議 %s 採訪建議%s %s"
2162
2163 #. %1$s:  IF    ( suggestions_loo.ASKED ) 
2164 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2165 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2166 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2167 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2168 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2169 #. %7$s:  ELSE 
2170 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2171 #. %9$s:  END 
2172 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2173 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2174 #. %12$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2179 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s"
2180 "(%s)%s "
2181 msgstr ""
2182 "%s要求%s圖書館檢查過 %s圖書館已接受 %s圖書館已訂購 %s建議被駁回 %s圖書館已有 "
2183 "%s %s %s %s(%s)%s "
2184
2185 #. %1$s:  IF ( available ) 
2186 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2187 #, c-format
2188 msgid "%sShowing only "
2189 msgstr "%s顯示祗有 "
2190
2191 #. %1$s:  IF ( confirm_renew_issue ) 
2192 #. %2$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:175
2194 #, c-format
2195 msgid "%sThis item is already checked out to you.%s"
2196 msgstr "%s這個館藏已經被您借出。%s"
2197
2198 #. %1$s:  ELSE 
2199 #. %2$s:  END 
2200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:338
2201 #, c-format
2202 msgid "%sThis record has no items.%s"
2203 msgstr "%s此書目記錄沒有館藏紀錄。%s"
2204
2205 #. %1$s:  ELSE 
2206 #. %2$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:391
2208 #, c-format
2209 msgid "%sThis record has no items.%s "
2210 msgstr "%s此書目記錄沒有館藏紀錄。%s "
2211
2212 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2213 #. %2$s:  ELSE 
2214 #. %3$s:  END 
2215 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2216 #. %5$s:  ELSE 
2217 #. %6$s:  END 
2218 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
2219 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2220 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
2221 #. %10$s:  ELSE 
2222 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
2223 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
2224 #. %13$s:  END 
2225 #. %14$s:  END 
2226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:534
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2230 msgstr "%s待取%s預約%s 給讀者 %s在%s預期%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。 "
2231
2232 #. For the first occurrence,
2233 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2234 #. %2$s:  ELSE 
2235 #. %3$s:  END 
2236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238
2237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:382
2238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:300
2239 #, c-format
2240 msgid "%sYes%sNo%s"
2241 msgstr "%s是%s否%s"
2242
2243 #. %1$s:  ELSE 
2244 #. %2$s:  END 
2245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
2246 #, c-format
2247 msgid "%sa list:%s"
2248 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
2249
2250 #. For the first occurrence,
2251 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
2252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:541
2253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33
2254 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:447
2255 #, c-format
2256 msgid "%sby "
2257 msgstr "%s 由 "
2258
2259 #. %1$s:  IF ( author ) 
2260 #. %2$s:  author |html 
2261 #. %3$s:  END 
2262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
2263 #, c-format
2264 msgid "%sby %s%s"
2265 msgstr "%s由 %s%s"
2266
2267 #. %1$s:  ELSE 
2268 #. %2$s:  END 
2269 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2274 msgstr "%s連絡資訊%s 在檔案裡。請連繫圖書館%s 或使用 "
2275
2276 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2277 #. %2$s:  ELSE 
2278 #. %3$s:  END 
2279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
2280 #, c-format
2281 msgid "%sentry%sentries%s. "
2282 msgstr "%s款目%s款目%s。 "
2283
2284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
2285 #, c-format
2286 msgid "&#8674; Change your password "
2287 msgstr "&#8674; 修改您的密碼 "
2288
2289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
2290 #, c-format
2291 msgid "&#8674; Checkout history"
2292 msgstr "&#8674; 借出記錄"
2293
2294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
2295 #, c-format
2296 msgid "&#8674; Course reserves for "
2297 msgstr "&#8674; 指定參考書"
2298
2299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
2300 #, c-format
2301 msgid "&#8674; Editing"
2302 msgstr "&#8674; 編輯"
2303
2304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
2305 #, c-format
2306 msgid "&#8674; Fines and charges"
2307 msgstr "&#8674; 罰款和收費"
2308
2309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
2310 #, c-format
2311 msgid "&#8674; Personal details"
2312 msgstr "&#8674; 聯絡詳情"
2313
2314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
2315 #, c-format
2316 msgid "&#8674; Privacy policy "
2317 msgstr "&#8674; 隱私政策 "
2318
2319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
2320 #, c-format
2321 msgid "&#8674; Updates to your record"
2322 msgstr "&#8674; 修改您的記錄"
2323
2324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
2325 #, c-format
2326 msgid "&#8674; Your messaging settings"
2327 msgstr "&#8674; 您的訊息設定"
2328
2329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
2330 #, c-format
2331 msgid "&laquo; Previous"
2332 msgstr "&laquo; 上一筆"
2333
2334 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
2335 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99
2337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101
2338 #, c-format
2339 msgid "&lt;&lt; Previous"
2340 msgstr "&lt;&lt;&lt;上一筆"
2341
2342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:401
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; "
2346 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2347 msgstr ""
2348 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; "
2349 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2350
2351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:682
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
2355 "message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2356 msgstr ""
2357 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
2358 "message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2359
2360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:431
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;"
2364 "category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2365 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2366 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2367 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2368 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2369 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2370 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2371 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2372 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2373 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2374 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2375 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2376 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2377 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2378 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2379 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2380 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2381 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2382 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2383 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2384 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2385 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2386 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2387 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2388 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2389 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2390 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2391 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2392 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2393 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2394 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2395 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2396 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2397 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2398 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2399 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2400 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2401 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2402 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2403 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2404 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2405 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2406 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2407 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2408 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2409 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2410 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2411 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2412 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2413 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2414 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2415 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2416 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2417 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2418 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2419 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2420 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2421 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2422 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2423 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2424 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2425 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2426 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2427 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2428 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2429 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2430 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2431 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2432 msgstr ""
2433 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;"
2434 "category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2435 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2436 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2437 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2438 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2439 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2440 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2441 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2442 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2443 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2444 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2445 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2446 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2447 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2448 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2449 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2450 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2451 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2452 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2453 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2454 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2455 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2456 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2457 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2458 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2459 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2460 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2461 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2462 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2463 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2464 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2465 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2466 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2467 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2468 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2469 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2470 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2471 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2472 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2473 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2474 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2475 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2476 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2477 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2478 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2479 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2480 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2481 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2482 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2483 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2484 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2485 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2486 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2487 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2488 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2489 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2490 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2491 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2492 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2493 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2494 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2495 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2496 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2497 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2498 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2499 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2500 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2501 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2502
2503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:550
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
2507 "&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;"
2508 "type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2509 msgstr ""
2510 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
2511 "&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;"
2512 "type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2513
2514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:118
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;"
2518 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2519 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2520 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2521 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2522 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2523 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2524 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2526 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2527 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2528 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2531 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2532 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2534 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2535 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2537 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2539 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2540 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2543 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2546 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2548 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2549 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2550 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2551 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2552 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2553 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2554 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2555 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2556 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2557 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2558 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2559 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2560 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2561 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2562 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2563 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2564 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2565 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2566 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2567 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2568 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2569 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2570 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2571 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2572 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2573 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2574 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2575 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2576 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2577 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2578 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2579 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2580 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2581 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2582 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2583 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2584 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2585 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2586 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2587 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2589 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2590 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2591 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2592 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2593 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2596 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2598 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2599 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2602 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2603 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2604 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2605 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2606 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2607 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2608 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2609 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2610 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2611 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2612 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2613 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2614 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2615 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2616 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2617 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2618 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2619 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2620 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2621 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2622 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2623 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2624 msgstr ""
2625 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;"
2626 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2627 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2628 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2629 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2630 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2631 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2632 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2633 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2634 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2635 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2636 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2637 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2638 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2639 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2640 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2641 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2642 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2643 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2644 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2645 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2646 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2647 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2648 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2649 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2651 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2652 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2653 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2654 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2655 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2656 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2657 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2658 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2659 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2660 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2661 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2662 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2663 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2664 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2665 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2666 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2667 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2668 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2669 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2670 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2671 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2672 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2673 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2674 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2675 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2676 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2677 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2678 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2679 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2680 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2681 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2682 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2683 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2684 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2685 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2686 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2687 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2688 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2689 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2690 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2691 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2692 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2693 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2694 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2695 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2696 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2697 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2698 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2699 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2700 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2701 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2702 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2703 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2704 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2705 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2706 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2707 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2709 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2710 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2711 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2712 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2713 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2714 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2715 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2716 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2717 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2718 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2719 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2720 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2721 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2722 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2723 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2724 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2725 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2726 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2727 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2728 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2729 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2730 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2731 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2732
2733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:573
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;"
2737 "AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;"
2738 "item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2739 msgstr ""
2740 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;"
2741 "AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;"
2742 "item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2743
2744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:628
2745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:659
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2749 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2750 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2751 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2752 msgstr ""
2753 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2754 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2755 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2756 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2757
2758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:380
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2762 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2763 msgstr ""
2764 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2765 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2766
2767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:597
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2771 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2772 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2773 msgstr ""
2774 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2775 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2776 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2777
2778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:45
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
2782 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2783 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2784 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2785 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2786 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2787 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2788 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2789 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2790 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2791 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2792 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2793 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2794 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2795 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2796 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2797 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2798 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2799 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2800 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2801 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2802 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2803 msgstr ""
2804 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
2805 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2806 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2807 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2808 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2809 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2810 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2811 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2812 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2813 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2814 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2815 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2816 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2817 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2818 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2819 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2820 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2821 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2822 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2823 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2824 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2825 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2826
2827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:322
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2831 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2832 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2833 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2834 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2835 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2836 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2837 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2838 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2839 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2840 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2841 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2842 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2843 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2844 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2845 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2846 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2847 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2848 msgstr ""
2849 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2850 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2851 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2852 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2853 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2854 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2855 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2856 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2857 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2858 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2859 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2860 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2861 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2862 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2863 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2864 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2865 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2866 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2867
2868 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2869 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:610
2871 #, c-format
2872 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2873 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2874
2875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:99
2876 #, c-format
2877 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2878 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2879
2880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:126
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
2885
2886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:101
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
2890
2891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:102
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱描述"
2895
2896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 團體名稱"
2900
2901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2905
2906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:122
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2910
2911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:103
2912 #, c-format
2913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
2915
2916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104
2917 #, c-format
2918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名描述"
2920
2921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81
2922 #, c-format
2923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與較廣辭彙"
2925
2926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:82
2927 #, c-format
2928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與較狹辭彙"
2930
2931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83
2932 #, c-format
2933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關辭彙"
2935
2936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:80
2937 #, c-format
2938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題描述"
2940
2941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2942 #, c-format
2943 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2944 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名描述"
2945
2946 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:658
2948 #, c-format
2949 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2950 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2951
2952 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35
2954 #, c-format
2955 msgid "(%s biblios)"
2956 msgstr "(%s 書目記錄)"
2957
2958 #. For the first occurrence,
2959 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2960 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
2962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:231
2963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2964 #, c-format
2965 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2966 msgstr "(%s 屬於 %s 續借中)"
2967
2968 #. For the first occurrence,
2969 #. %1$s:  overdues_count 
2970 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
2971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
2972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
2973 #, c-format
2974 msgid "(%s total)"
2975 msgstr "(總共 %s )"
2976
2977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
2978 #, c-format
2979 msgid "(Checked out)"
2980 msgstr "(借出)"
2981
2982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
2983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
2984 #, c-format
2985 msgid "(Not supported by Koha)"
2986 msgstr "(Koha 不支援)"
2987
2988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
2989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
2990 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
2991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
2992 #, c-format
2993 msgid "(Not supported yet)"
2994 msgstr "(還不支援)"
2995
2996 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:233
2997 #, c-format
2998 msgid "(On hold)"
2999 msgstr "(預約中)"
3000
3001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
3002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
3003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
3004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
3005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
3006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
3007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
3008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
3009 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
3010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
3011 #, c-format
3012 msgid "(Optional)"
3013 msgstr "(選項)"
3014
3015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
3016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
3017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
3018 #, c-format
3019 msgid "(Optional, default 0)"
3020 msgstr "(選項,預設值 0)"
3021
3022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
3023 #, c-format
3024 msgid "(Optional, default 1)"
3025 msgstr "(選項,預設值 1)"
3026
3027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
3028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
3029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
3030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
3031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
3032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
3033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
3034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
3035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
3036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
3037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
3038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
3039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
3040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
3041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
3042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
3043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
3044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
3045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
3046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
3047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
3048 #, c-format
3049 msgid "(Required)"
3050 msgstr "(必備)"
3051
3052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
3053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
3054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
3055 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
3056 #, c-format
3057 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3058 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
3059
3060 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
3061 #, c-format
3062 msgid "(Use OPAC instead)"
3063 msgstr "(使用線上公用目錄)"
3064
3065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
3066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
3067 #, c-format
3068 msgid "(Use SRU instead)"
3069 msgstr "(使用 SRU)"
3070
3071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:479
3072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:688
3073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:845
3074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:487
3075 #, c-format
3076 msgid "(done)"
3077 msgstr "(完成)"
3078
3079 #. SCRIPT
3080 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
3081 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3082 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
3083
3084 #. For the first occurrence,
3085 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3086 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:551
3087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
3088 #, c-format
3089 msgid "(modified on %s)"
3090 msgstr "(更新日期 %s)"
3091
3092 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:30
3094 #, c-format
3095 msgid "(published on %s)"
3096 msgstr "(出版日期 %s)"
3097
3098 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3099 #. %2$s:  relate.related_search 
3100 #. %3$s:  END 
3101 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7
3102 #, c-format
3103 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3104 msgstr "(相關查詢: %s%s%s)"
3105
3106 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3107 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
3109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
3111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3112 #, c-format
3113 msgid "(remove)"
3114 msgstr "移除"
3115
3116 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3117 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3118 #, c-format
3119 msgid "(su"
3120 msgstr "(su"
3121
3122 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3123 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3124 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3125 #, c-format
3126 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3127 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3128
3129 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3130 #, c-format
3131 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3132 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3133
3134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
3135 #, c-format
3136 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3137 msgstr ",以上館藏均不可預約。 "
3138
3139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
3140 #, c-format
3141 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3142 msgstr ",您無法預約。因為圖書館尚未更新。 "
3143
3144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
3145 #, c-format
3146 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3147 msgstr ",您無法預約,因為您的帳號被凍結。"
3148
3149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3153 "or stolen."
3154 msgstr "您無法預約,因為您的讀者證被註記為遺失或失竊。"
3155
3156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
3157 #, c-format
3158 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3159 msgstr ", 您的讀者證被註記為失效以致無法預約。"
3160
3161 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3165 "renew your books."
3166 msgstr "您無法從線上續借圖書館。請先付罰款再續借圖書。"
3167
3168 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3170 #, c-format
3171 msgid ",complete-subfield"
3172 msgstr ",complete-subfield"
3173
3174 #. SCRIPT
3175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
3176 msgid "- You must enter a Title"
3177 msgstr "- 您必須鍵入題名"
3178
3179 #. SCRIPT
3180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
3181 msgid "- You must enter a list name"
3182 msgstr "- 您必須鍵入虛擬書架名稱"
3183
3184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
3185 #, c-format
3186 msgid "-- Choose --"
3187 msgstr "-- 請選擇 --"
3188
3189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
3190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:20
3191 #, c-format
3192 msgid "-- Choose format --"
3193 msgstr "-- 請選擇格式 --"
3194
3195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3196 #, c-format
3197 msgid "-- none -- "
3198 msgstr "-- 無 -- "
3199
3200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
3201 #, c-format
3202 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3203 msgstr "。確認刪除後,無法復原此虛擬書架!"
3204
3205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
3206 #, c-format
3207 msgid ". Please contact the library for more information."
3208 msgstr "您的讀者證到期,若您想要更新,請與圖書館連繫。"
3209
3210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44
3211 #, c-format
3212 msgid "...or..."
3213 msgstr "...或是..."
3214
3215 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3216 #, c-format
3217 msgid ".png"
3218 msgstr ".png"
3219
3220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3222 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3225 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3226 #, c-format
3227 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3228 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3229
3230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3231 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3232 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3233 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3234 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3235 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3236 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3238 #, c-format
3239 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3240 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3241
3242 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3243 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3244 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3245 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3248 #, c-format
3249 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3250 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3251
3252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3253 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3256 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3257 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3258 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3259 #, c-format
3260 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3261 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3262
3263 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3264 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3265 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3266 #, c-format
3267 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3268 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3269
3270 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3271 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3272 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3273 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3274 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3275 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3276 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3278 #, c-format
3279 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3280 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3281
3282 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3283 #, c-format
3284 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3285 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3286
3287 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3288 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3289 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3290 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3291 #, c-format
3292 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3293 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3294
3295 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3296 #, c-format
3297 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3298 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3299
3300 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3301 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3302 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3303 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3304 #, c-format
3305 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3306 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3307
3308 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3309 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3310 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3311 #, c-format
3312 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3313 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3314
3315 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3316 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3317 #, c-format
3318 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3319 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3320
3321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3322 #, c-format
3323 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3324 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3325
3326 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3327 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3330 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3334 #, c-format
3335 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3336 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3337
3338 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3339 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3340 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3341 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3342 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3343 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3344 #, c-format
3345 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3346 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3347
3348 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3349 #, c-format
3350 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3351 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3352
3353 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3354 #, c-format
3355 msgid "000 "
3356 msgstr "000 "
3357
3358 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6
3359 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96
3360 #, c-format
3361 msgid "10 titles"
3362 msgstr "10 個題名"
3363
3364 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12
3365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:102
3366 #, c-format
3367 msgid "100 titles"
3368 msgstr "100 個題名"
3369
3370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3372 #, c-format
3373 msgid "100,110,111,700,710,711"
3374 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3375
3376 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39
3377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:131
3378 #, c-format
3379 msgid "12 months"
3380 msgstr "12 個月"
3381
3382 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3383 #, c-format
3384 msgid "130,240"
3385 msgstr "130,240"
3386
3387 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7
3388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97
3389 #, c-format
3390 msgid "15 titles"
3391 msgstr "15 個題名"
3392
3393 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:8
3394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:98
3395 #, c-format
3396 msgid "20 titles"
3397 msgstr "20 個題名"
3398
3399 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:37
3400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:129
3401 #, c-format
3402 msgid "3 months"
3403 msgstr "3 個月"
3404
3405 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:9
3406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:99
3407 #, c-format
3408 msgid "30 titles"
3409 msgstr "30 個題名"
3410
3411 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:10
3412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:100
3413 #, c-format
3414 msgid "40 titles"
3415 msgstr "40 個題名"
3416
3417 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3418 #, c-format
3419 msgid "440,490"
3420 msgstr "440,490"
3421
3422 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:11
3423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:101
3424 #, c-format
3425 msgid "50 titles"
3426 msgstr "50 個題名"
3427
3428 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38
3429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:130
3430 #, c-format
3431 msgid "6 months"
3432 msgstr "6 個月"
3433
3434 #. SPAN
3435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:217
3436 msgid "9999-12-31"
3437 msgstr "9999-12-31"
3438
3439 #. %1$s:  ELSE 
3440 #. %2$s:  END 
3441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3442 #, c-format
3443 msgid ": %sa list:%s"
3444 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
3445
3446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3447 #, c-format
3448 msgid "; Audience: "
3449 msgstr "; 預期讀者: "
3450
3451 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3452 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3453 #, c-format
3454 msgid "; Format: "
3455 msgstr "; 格式: "
3456
3457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3458 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3459 #, c-format
3460 msgid "; Innhold: "
3461 msgstr "; 預約中: "
3462
3463 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3464 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3465 #, c-format
3466 msgid "; Literary form: "
3467 msgstr "; 文學體裁格式: "
3468
3469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3471 #, c-format
3472 msgid "; Litterær form: "
3473 msgstr "; Litterær form: "
3474
3475 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3476 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3477 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3478 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3479 #, c-format
3480 msgid "; Målgruppe: "
3481 msgstr "; Målgruppe: "
3482
3483 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3484 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3485 #, c-format
3486 msgid "; Nature of contents: "
3487 msgstr "; 內容本質: "
3488
3489 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3490 #, c-format
3491 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3492 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3493
3494 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3495 #, c-format
3496 msgid "; Type of computer file: "
3497 msgstr "; 電腦檔案類型: "
3498
3499 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3500 #, c-format
3501 msgid "; Type of continuing resource: "
3502 msgstr "; 連續性資源類型: "
3503
3504 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3505 #, c-format
3506 msgid "; Type of visual material: "
3507 msgstr "; 視聽資料類型: "
3508
3509 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3510 #, c-format
3511 msgid "; Type periodikum: "
3512 msgstr "; Type periodikum: "
3513
3514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3517 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3518 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3520 #, c-format
3521 msgid ";biblionumber="
3522 msgstr ";biblionumber="
3523
3524 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3525 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3526 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3527 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3528 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3529 #. %6$s:  END 
3530 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1355
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3535 "by your browser.] "
3536 msgstr ""
3537 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 您的瀏覽器不支援標"
3538 "籤。] "
3539
3540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:16
3541 #, c-format
3542 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3543 msgstr "確認信已送至電子郵件信箱 "
3544
3545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
3546 #, c-format
3547 msgid "A list named "
3548 msgstr "一個虛擬書架名稱是 "
3549
3550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
3551 #, c-format
3552 msgid "A record matching barcode "
3553 msgstr "此條碼已經存在"
3554
3555 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464
3556 #, c-format
3557 msgid "A specific item"
3558 msgstr "特定的複本"
3559
3560 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3561 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3562 #, c-format
3563 msgid "AND "
3564 msgstr "AND "
3565
3566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3567 #, c-format
3568 msgid "AR"
3569 msgstr "AR"
3570
3571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:972
3572 #, c-format
3573 msgid "About the author"
3574 msgstr "關於作者"
3575
3576 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3577 #, c-format
3578 msgid "Absorbed by:"
3579 msgstr "被合併:"
3580
3581 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3582 #, c-format
3583 msgid "Absorbed in part by:"
3584 msgstr "部份被合併:"
3585
3586 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3587 #, c-format
3588 msgid "Absorbed in part:"
3589 msgstr "合併部份:"
3590
3591 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3592 #, c-format
3593 msgid "Absorbed:"
3594 msgstr "合併:"
3595
3596 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3597 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3598 #, c-format
3599 msgid "Abstract: "
3600 msgstr "摘要: "
3601
3602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:259
3603 #, c-format
3604 msgid "Abstracts/summaries"
3605 msgstr "摘要"
3606
3607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3608 #, c-format
3609 msgid "Access denied"
3610 msgstr "權限不足"
3611
3612 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
3614 #, c-format
3615 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3616 msgstr "根據我們的記錄,還沒有更新 %s"
3617
3618 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:36
3619 #, c-format
3620 msgid "Acquired in the last:"
3621 msgstr "最近採訪的館藏:"
3622
3623 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48
3624 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50
3625 #, c-format
3626 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3627 msgstr "採訪時間:最新到最舊"
3628
3629 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
3630 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55
3631 #, c-format
3632 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3633 msgstr "採訪時間:最舊到最新"
3634
3635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:666
3636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
3637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478
3638 #, c-format
3639 msgid "Actions:"
3640 msgstr "動作:"
3641
3642 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478
3644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:687
3645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:181
3646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:840
3647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:844
3648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
3649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:486
3650 #, c-format
3651 msgid "Add"
3652 msgstr "新增"
3653
3654 #. %1$s:  total 
3655 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3657 #, c-format
3658 msgid "Add %s items to %s"
3659 msgstr "新增 %s 個館藏到 %s"
3660
3661 #. A name=ButtonPlus
3662 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:137
3663 msgid "Add another field"
3664 msgstr "新增其他欄位"
3665
3666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:683
3667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:482
3668 #, c-format
3669 msgid "Add tag"
3670 msgstr "新增標籤"
3671
3672 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
3674 #, c-format
3675 msgid "Add to %s"
3676 msgstr "新增到 %s"
3677
3678 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169
3679 #, c-format
3680 msgid "Add to a list"
3681 msgstr "新增到虛擬書架"
3682
3683 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3684 #, c-format
3685 msgid "Add to a new list:"
3686 msgstr "新增到新的虛擬書架:"
3687
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3693 #, c-format
3694 msgid "Add to cart"
3695 msgstr "新增到借出籃"
3696
3697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28
3698 #, c-format
3699 msgid "Add to list:"
3700 msgstr "新增到虛擬書架:"
3701
3702 #. SCRIPT
3703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3704 msgid "Add to list: "
3705 msgstr "新增到虛擬書架: "
3706
3707 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3708 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3709 #, c-format
3710 msgid "Add to your cart"
3711 msgstr "新增到您的借出籃"
3712
3713 #. SCRIPT
3714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3715 msgid "Add to: "
3716 msgstr "新增到: "
3717
3718 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3719 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3720 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
3721 #, c-format
3722 msgid "Added %s %s by "
3723 msgstr "新增 %s %s 個 "
3724
3725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:596
3726 #, c-format
3727 msgid "Additional authors:"
3728 msgstr "其他作者:"
3729
3730 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3731 #, c-format
3732 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3733 msgstr "圖書/印本資料的其他內容型式"
3734
3735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:226
3736 #, c-format
3737 msgid "Adolescent"
3738 msgstr "青少年"
3739
3740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3741 #, c-format
3742 msgid "Adolescent; "
3743 msgstr "青少年;"
3744
3745 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3746 #, c-format
3747 msgid "Adressebøker"
3748 msgstr "Adressebøker"
3749
3750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:227
3751 #, c-format
3752 msgid "Adult"
3753 msgstr "成人"
3754
3755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3756 #, c-format
3757 msgid "Adult; "
3758 msgstr "成人: "
3759
3760 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:133
3761 #, c-format
3762 msgid "Advanced search"
3763 msgstr "進階查詢"
3764
3765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:66
3766 #, c-format
3767 msgid "All Tags"
3768 msgstr "所有標籤"
3769
3770 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3771 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3772 #, c-format
3773 msgid "All collections"
3774 msgstr "所有館藏"
3775
3776 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3778 #, c-format
3779 msgid "All item types"
3780 msgstr "所有館藏型式"
3781
3782 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89
3783 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:18
3784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108
3785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:301
3786 #, c-format
3787 msgid "All libraries"
3788 msgstr "所有分館"
3789
3790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221
3791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229
3792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:237
3793 #, c-format
3794 msgid "Allow"
3795 msgstr "允許"
3796
3797 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:97
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3801 "expires."
3802 msgstr "同時通知您,必須在讀者證到期前,歸還所有的借出。"
3803
3804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465
3805 #, c-format
3806 msgid "Alternate address"
3807 msgstr "其他地址"
3808
3809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604
3810 #, c-format
3811 msgid "Alternate contact"
3812 msgstr "其他聯絡詳情"
3813
3814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:271
3815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282
3816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:291
3817 #, c-format
3818 msgid "Amount"
3819 msgstr "總計"
3820
3821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:27
3822 #, c-format
3823 msgid "Amount outstanding"
3824 msgstr "待付金額"
3825
3826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12
3827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12
3828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:12
3829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12
3830 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:12
3831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12
3832 #, c-format
3833 msgid "An error has occurred"
3834 msgstr "發生錯誤"
3835
3836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:15
3837 #, c-format
3838 msgid "An error occurred while try to process your request."
3839 msgstr "處理階段發生錯誤。"
3840
3841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3842 #, c-format
3843 msgid "An invitation to share list "
3844 msgstr "請求加入共享虛擬書架 "
3845
3846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3847 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3849 #, c-format
3850 msgid "Analytics: "
3851 msgstr "分析: "
3852
3853 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3854 #, c-format
3855 msgid "Anamorfisk kart"
3856 msgstr "Anamorfisk kart"
3857
3858 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3859 #, c-format
3860 msgid "Andre typer innhold"
3861 msgstr "Andre typer innhold"
3862
3863 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3864 #, c-format
3865 msgid "Andre typer periodika"
3866 msgstr "Andre typer periodika"
3867
3868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3869 #, c-format
3870 msgid "Anmeldelser"
3871 msgstr "Anmeldelser"
3872
3873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3874 #, c-format
3875 msgid "Annen filmtype"
3876 msgstr "Annen filmtype"
3877
3878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3879 #, c-format
3880 msgid "Annen globustype"
3881 msgstr "Annen globustype"
3882
3883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3884 #, c-format
3885 msgid "Annen karttype"
3886 msgstr "Annen karttype"
3887
3888 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3889 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3890 #, c-format
3891 msgid "Annen materialtype"
3892 msgstr "Annen materialtype"
3893
3894 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3895 #, c-format
3896 msgid "Annen mikroformtype"
3897 msgstr "Annen mikroformtype"
3898
3899 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
3900 #, c-format
3901 msgid "Annen tale/annet"
3902 msgstr "Annen tale/annet"
3903
3904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
3905 #, c-format
3906 msgid "Annen type gjenstand"
3907 msgstr "Annen type gjenstand"
3908
3909 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
3910 #, c-format
3911 msgid "Annen type videoopptak"
3912 msgstr "Annen type videoopptak"
3913
3914 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
3915 #, c-format
3916 msgid "Annet lagringsmedium"
3917 msgstr "Annet lagringsmedium"
3918
3919 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
3920 #, c-format
3921 msgid "Annet lydmateriale"
3922 msgstr "Annet lydmateriale"
3923
3924 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
3925 #, c-format
3926 msgid "Annual"
3927 msgstr "年刊"
3928
3929 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3930 #, c-format
3931 msgid "Antologi"
3932 msgstr "Antologi"
3933
3934 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
3935 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
3936 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
3937 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
3938 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
3939 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
3940 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
3941 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:141
3942 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:177
3943 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:190
3944 #, c-format
3945 msgid "Any"
3946 msgstr "任何"
3947
3948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:222
3949 #, c-format
3950 msgid "Any audience"
3951 msgstr "任何讀者"
3952
3953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:234
3954 #, c-format
3955 msgid "Any content"
3956 msgstr "任何內容"
3957
3958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:244
3959 #, c-format
3960 msgid "Any format"
3961 msgstr "任何格式"
3962
3963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:399
3964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:137
3965 #, c-format
3966 msgid "Any phrase"
3967 msgstr "任何描述"
3968
3969 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:165
3970 #, c-format
3971 msgid "Any regularity"
3972 msgstr "任何規則"
3973
3974 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:128
3975 #, c-format
3976 msgid "Any type"
3977 msgstr "任何資料類型"
3978
3979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398
3980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136
3981 #, c-format
3982 msgid "Any word"
3983 msgstr "任何字"
3984
3985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:155
3986 #, c-format
3987 msgid "Anyone"
3988 msgstr "任何人"
3989
3990 #. SCRIPT
3991 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
3992 msgid "Apr"
3993 msgstr "4月"
3994
3995 #. SCRIPT
3996 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
3997 msgid "April"
3998 msgstr "4月"
3999
4000 #. SCRIPT
4001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4002 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4003 msgstr "確定要取消此預約嗎?"
4004
4005 #. SCRIPT
4006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4007 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4008 msgstr "確定要刪除此虛擬書架嗎?"
4009
4010 #. For the first occurrence,
4011 #. SCRIPT
4012 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:7
4014 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4015 msgstr "確定要刪除您的搜尋記錄嗎?"
4016
4017 #. SCRIPT
4018 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4019 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4020 msgstr "確定要清空借出籃嗎?"
4021
4022 #. SCRIPT
4023 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4024 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4025 msgstr "確定要刪除選擇的館藏嗎?"
4026
4027 #. SCRIPT
4028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4029 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4030 msgstr "確定要刪除這個虛擬書架裡的館藏嗎?"
4031
4032 #. SCRIPT
4033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4034 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4035 msgstr "確定要刪除這個虛擬書架裡的館藏嗎?"
4036
4037 #. SCRIPT
4038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4039 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4040 msgstr "確定要刪除此共享虛擬書架嗎?"
4041
4042 #. SCRIPT
4043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4044 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4045 msgstr "確定要取消預約嗎?"
4046
4047 #. SCRIPT
4048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4049 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4050 msgstr "確定要取消預約嗎?"
4051
4052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4054 #, c-format
4055 msgid "Article"
4056 msgstr "論文"
4057
4058 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4059 #, c-format
4060 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4061 msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)"
4062
4063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:23
4064 #, c-format
4065 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4066 msgstr "身為虛擬書架的擁有者,您不能接受邀請為共享者。"
4067
4068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:354
4069 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:356
4070 #, c-format
4071 msgid "Ascending"
4072 msgstr "昇羃"
4073
4074 #. For the first occurrence,
4075 #. %1$s:  subscription.branchname 
4076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1190
4077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191
4078 #, c-format
4079 msgid "At library: %s"
4080 msgstr "在圖書館內:%s"
4081
4082 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4084 #, c-format
4085 msgid "Atlas"
4086 msgstr "地圖"
4087
4088 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4089 #, c-format
4090 msgid "Audience"
4091 msgstr "預期讀者"
4092
4093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4094 #, c-format
4095 msgid "Audience: "
4096 msgstr "預期讀者: "
4097
4098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864
4099 #, c-format
4100 msgid "Audiovisual profile:"
4101 msgstr "視聽資料設定檔:"
4102
4103 #. SCRIPT
4104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4105 msgid "Aug"
4106 msgstr "8月"
4107
4108 #. SCRIPT
4109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4110 msgid "August"
4111 msgstr "8月"
4112
4113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:387
4114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:710
4115 #, c-format
4116 msgid "AuthenticatePatron"
4117 msgstr "AuthenticatePatron"
4118
4119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:388
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4123 "patron."
4124 msgstr "認證使用者的登入,然後送回辨識碼。"
4125
4126 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50
4127 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52
4128 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12
4129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:96
4130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:402
4131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:140
4132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:351
4133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:328
4134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:330
4135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585
4136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:793
4137 #, c-format
4138 msgid "Author"
4139 msgstr "作者"
4140
4141 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14
4142 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16
4143 #, c-format
4144 msgid "Author (A-Z)"
4145 msgstr "作者(A-Z)"
4146
4147 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19
4148 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
4149 #, c-format
4150 msgid "Author (Z-A)"
4151 msgstr "作者(Z-A)"
4152
4153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1168
4154 #, c-format
4155 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4156 msgstr "Syndetics 提供的著者說明"
4157
4158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:215
4159 #, c-format
4160 msgid "Author(s)"
4161 msgstr "作者:"
4162
4163 #. For the first occurrence,
4164 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4165 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4166 #. %3$s:  END 
4167 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4168 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4169 #. %6$s:  END 
4170 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4171 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4172 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4173 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4174 #. %11$s:  END 
4175 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4176 #. %13$s:  END 
4177 #. %14$s:  END 
4178 #. %15$s:  END 
4179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4181 #, c-format
4182 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4183 msgstr "作者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4184
4185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98
4186 #, c-format
4187 msgid "Author:"
4188 msgstr "作者:"
4189
4190 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:136
4191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:17
4192 #, c-format
4193 msgid "Authority search"
4194 msgstr "權威記錄搜尋"
4195
4196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
4197 #, c-format
4198 msgid "Authority search results"
4199 msgstr "權威記錄查詢結果"
4200
4201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:47
4202 #, c-format
4203 msgid "Authority searches"
4204 msgstr "權威記錄搜尋"
4205
4206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:49
4207 #, c-format
4208 msgid "Authorized headings"
4209 msgstr "權威標題"
4210
4211 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:13
4212 #, c-format
4213 msgid "Authors"
4214 msgstr "作者"
4215
4216 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
4217 #, c-format
4218 msgid "Availability"
4219 msgstr "在館內"
4220
4221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:561
4222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4223 #, c-format
4224 msgid "Availability:"
4225 msgstr "在館內:"
4226
4227 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4230 #, c-format
4231 msgid "Availability: "
4232 msgstr "在館內: "
4233
4234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:101
4235 #, c-format
4236 msgid "Available issues"
4237 msgstr "在館內的刊期"
4238
4239 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4240 #, c-format
4241 msgid "Avis"
4242 msgstr "Avis"
4243
4244 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4245 #, c-format
4246 msgid "Avløser delvis: "
4247 msgstr "Avløser delvis: "
4248
4249 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4250 #, c-format
4251 msgid "Avløser: "
4252 msgstr "Avløser: "
4253
4254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4255 #, c-format
4256 msgid "Avløst av: "
4257 msgstr "Avløst av: "
4258
4259 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4260 #, c-format
4261 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4262 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4263
4264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:876
4265 #, c-format
4266 msgid "Awards:"
4267 msgstr "獲獎:"
4268
4269 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4270 #, c-format
4271 msgid "Awards: "
4272 msgstr "獲獎: "
4273
4274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
4275 #, c-format
4276 msgid "BE CAREFUL"
4277 msgstr "小心"
4278
4279 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57
4280 #, c-format
4281 msgid "BIBTEX"
4282 msgstr "BIBTEX"
4283
4284 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4285 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4286 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4287 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4288 #, c-format
4289 msgid "BK"
4290 msgstr "BK"
4291
4292 #. %1$s:  heading | html 
4293 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4294 #, c-format
4295 msgid "BT: %s"
4296 msgstr "廣義辭彙:%s"
4297
4298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
4299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
4300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:41
4302 #, c-format
4303 msgid "Back to lists"
4304 msgstr "返回虛擬書架"
4305
4306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4307 #, c-format
4308 msgid "Back to results"
4309 msgstr "返回結果"
4310
4311 #. A
4312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4313 msgid "Back to the results search list"
4314 msgstr "返回搜尋結果清單"
4315
4316 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:131
4317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:480
4318 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:170
4319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:336
4320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1516
4321 #, c-format
4322 msgid "Barcode"
4323 msgstr "條碼"
4324
4325 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4326 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4327 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4328 #, c-format
4329 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4330 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4331
4332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4334 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4335 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4336 #, c-format
4337 msgid "Barn og ungdom;"
4338 msgstr "Barn og ungdom;"
4339
4340 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4341 #, c-format
4342 msgid "Barn over 7 år;"
4343 msgstr "Barn over 7 år;"
4344
4345 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4346 #, c-format
4347 msgid "Beskrivelse: "
4348 msgstr "Beskrivelse: "
4349
4350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
4351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
4352 #, c-format
4353 msgid "BibTeX"
4354 msgstr "BibTeX"
4355
4356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:52
4357 #, c-format
4358 msgid "Biblio records"
4359 msgstr "書目記錄"
4360
4361 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4362 #, c-format
4363 msgid "Bibliografier"
4364 msgstr "Bibliografier"
4365
4366 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4367 #, c-format
4368 msgid "Bibliografiske data"
4369 msgstr "書目資料"
4370
4371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260
4372 #, c-format
4373 msgid "Bibliographies"
4374 msgstr "書目"
4375
4376 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4377 #, c-format
4378 msgid "Bibliography: "
4379 msgstr "書目: "
4380
4381 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4382 #, c-format
4383 msgid "Biennial"
4384 msgstr "雙年刊"
4385
4386 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4387 #, c-format
4388 msgid "Bilde"
4389 msgstr "Bilde"
4390
4391 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4392 #, c-format
4393 msgid "Billedbånd"
4394 msgstr "Billedbånd"
4395
4396 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4397 #, c-format
4398 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4399 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4400
4401 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4402 #, c-format
4403 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4404 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4405
4406 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4407 #, c-format
4408 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4409 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4410
4411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4412 #, c-format
4413 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4414 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4415
4416 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4417 #, c-format
4418 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4419 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4420
4421 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4422 #, c-format
4423 msgid "Billedbøker for voksne;"
4424 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4425
4426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4427 #, c-format
4428 msgid "Billedbøker;"
4429 msgstr "Billedbøker;"
4430
4431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4432 #, c-format
4433 msgid "Billedkort"
4434 msgstr "Billedkort"
4435
4436 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
4437 #, c-format
4438 msgid "Bimonthly"
4439 msgstr "雙月刊"
4440
4441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4442 #, c-format
4443 msgid "Biografi "
4444 msgstr "Biografi "
4445
4446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4447 #, c-format
4448 msgid "Biografier"
4449 msgstr "Biografier"
4450
4451 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:237
4453 #, c-format
4454 msgid "Biography"
4455 msgstr "傳記"
4456
4457 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
4458 #, c-format
4459 msgid "Biweekly"
4460 msgstr "雙週刊"
4461
4462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:14
4463 #, c-format
4464 msgid "Blocked"
4465 msgstr "封鎖"
4466
4467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4468 #, c-format
4469 msgid "Blokkdiagram"
4470 msgstr "Blokkdiagram"
4471
4472 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4473 #, c-format
4474 msgid "Blu-ray-plate"
4475 msgstr "Blu-ray-plate"
4476
4477 #. IMG
4478 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4479 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4480 #, c-format
4481 msgid "Bok"
4482 msgstr "Bok"
4483
4484 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4485 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4486 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4487 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4488 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4489 #, c-format
4490 msgid "Book"
4491 msgstr "圖書"
4492
4493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1015
4494 #, c-format
4495 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4496 msgstr "專業評論 ( XXX )"
4497
4498 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:247
4499 #, c-format
4500 msgid "Braille"
4501 msgstr "點字"
4502
4503 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4504 #, c-format
4505 msgid "Braille or Moon script"
4506 msgstr "點字本"
4507
4508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
4509 #, c-format
4510 msgid "Brief display"
4511 msgstr "簡要呈現"
4512
4513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:168
4514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:17
4515 #, c-format
4516 msgid "Brief history"
4517 msgstr "簡要記錄"
4518
4519 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135
4520 #, c-format
4521 msgid "Browse by hierarchy"
4522 msgstr "依照階層瀏覽"
4523
4524 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:13
4525 #, c-format
4526 msgid "Browse our catalogue"
4527 msgstr "瀏覽我們的目錄:"
4528
4529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
4530 #, c-format
4531 msgid "Browse results"
4532 msgstr "瀏覽結果"
4533
4534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1552
4535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1554
4536 #, c-format
4537 msgid "Browse shelf"
4538 msgstr "瀏覽書架"
4539
4540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4541 #, c-format
4542 msgid "CAS"
4543 msgstr "CAS"
4544
4545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:249
4546 #, c-format
4547 msgid "CD audio"
4548 msgstr "音樂光碟"
4549
4550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:253
4551 #, c-format
4552 msgid "CD software"
4553 msgstr "軟體光碟"
4554
4555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4556 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4557 #, c-format
4558 msgid "CF"
4559 msgstr "CF"
4560
4561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:52
4562 #, c-format
4563 msgid "CGI debug is on."
4564 msgstr "啟動 CGI 除錯器"
4565
4566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4567 #, c-format
4568 msgid "CR"
4569 msgstr "CR"
4570
4571 #. For the first occurrence,
4572 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:25
4575 #, c-format
4576 msgid "CSV - %s"
4577 msgstr "CSV - %s"
4578
4579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171
4580 #, c-format
4581 msgid "Call No."
4582 msgstr "索書號"
4583
4584 #. OPTGROUP
4585 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24
4586 msgid "Call Number"
4587 msgstr "索書號"
4588
4589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:337
4590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
4591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4592 #, c-format
4593 msgid "Call no."
4594 msgstr "索書號"
4595
4596 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71
4597 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73
4598 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77
4599 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79
4600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:45
4601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:90
4602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:485
4604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1509
4605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:340
4606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342
4607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587
4608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:795
4609 #, c-format
4610 msgid "Call number"
4611 msgstr "索書號"
4612
4613 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
4614 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
4615 #, c-format
4616 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4617 msgstr "索書號(0-9 到 A-Z)"
4618
4619 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31
4620 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
4621 #, c-format
4622 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4623 msgstr "索書號(Z-A 到 9-0)"
4624
4625 #. For the first occurrence,
4626 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1193
4628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1198
4629 #, c-format
4630 msgid "Callnumber: %s"
4631 msgstr "索書號:%s"
4632
4633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
4634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
4635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
4636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:474
4637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
4638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:182
4639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:626
4640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:733
4641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:209
4642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407
4645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
4646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:815
4647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
4648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
4649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
4650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
4651 #, c-format
4652 msgid "Cancel"
4653 msgstr "取消"
4654
4655 #. A
4656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4657 msgid "Cancel email notification"
4658 msgstr "取消電子郵件通知"
4659
4660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4661 #, c-format
4662 msgid "Cancel email notification "
4663 msgstr "取消電子郵件通知 "
4664
4665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:668
4666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:717
4667 #, c-format
4668 msgid "CancelHold"
4669 msgstr "CancelHold"
4670
4671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
4672 #, c-format
4673 msgid "CancelRecall "
4674 msgstr "CancelRecall "
4675
4676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:669
4677 #, c-format
4678 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4679 msgstr "應讀者要求取消預約"
4680
4681 #. IMG
4682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:500
4683 msgid "Cannot be put on hold"
4684 msgstr "無法預約"
4685
4686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74
4687 #, c-format
4688 msgid "Card number"
4689 msgstr "讀者證號碼"
4690
4691 #. For the first occurrence,
4692 #. SCRIPT
4693 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4695 msgid "Cart"
4696 msgstr "借出籃"
4697
4698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:50
4699 #, c-format
4700 msgid "Cas login"
4701 msgstr "Cas 登入:"
4702
4703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4704 #, c-format
4705 msgid "Cassette recording"
4706 msgstr "卡式錄音帶"
4707
4708 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4709 #, c-format
4710 msgid "Cast: "
4711 msgstr "Cast: "
4712
4713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46
4714 #, c-format
4715 msgid "Catalog searches"
4716 msgstr "搜尋目錄"
4717
4718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:261
4719 #, c-format
4720 msgid "Catalogs"
4721 msgstr "目錄"
4722
4723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:592
4724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:800
4725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:64
4726 #, c-format
4727 msgid "Category:"
4728 msgstr "類型:"
4729
4730 #. ACRONYM
4731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4732 msgid "Central Authentication Service"
4733 msgstr "CAS 認證服務"
4734
4735 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4736 #, c-format
4737 msgid "Changed back to:"
4738 msgstr "改變回:"
4739
4740 #. INPUT type=submit name=confirm
4741 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286
4742 msgid "Check in item"
4743 msgstr "還入館藏"
4744
4745 #. SCRIPT
4746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4747 msgid "Check out"
4748 msgstr "借出"
4749
4750 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4751 #. %2$s:  END 
4752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:247
4753 #, c-format
4754 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4755 msgstr "借出%s, 還入%s 或續借館藏: "
4756
4757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:148
4758 #, c-format
4759 msgid "Checked out"
4760 msgstr "借出"
4761
4762 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4763 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4764 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4765 #, c-format
4766 msgid "Checked out ("
4767 msgstr "借出 ("
4768
4769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68
4770 #, c-format
4771 msgid "Checkouts"
4772 msgstr "借出"
4773
4774 #. %1$s:  borrowername 
4775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
4776 #, c-format
4777 msgid "Checkouts for %s "
4778 msgstr "借出給 %s "
4779
4780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300
4781 #, c-format
4782 msgid "Classification"
4783 msgstr "分類號:"
4784
4785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4786 #, c-format
4787 msgid "Classification: "
4788 msgstr "分類號: "
4789
4790 #. For the first occurrence,
4791 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4794 #, c-format
4795 msgid "Classification: %s "
4796 msgstr "分類號:%s "
4797
4798 #. INPUT type=reset
4799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:259
4800 msgid "Clear"
4801 msgstr "清除"
4802
4803 #. For the first occurrence,
4804 #. SCRIPT
4805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:162
4807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
4809 #, c-format
4810 msgid "Clear all"
4811 msgstr "清除全部"
4812
4813 #. For the first occurrence,
4814 #. SCRIPT
4815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
4816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:493
4817 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:515
4818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:177
4819 #, c-format
4820 msgid "Clear date"
4821 msgstr "清除日期"
4822
4823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
4824 #, c-format
4825 msgid "Click here"
4826 msgstr "點選這裡"
4827
4828 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4829 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4830 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4831 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4832 #, c-format
4833 msgid "Click here to access online"
4834 msgstr "點選這裡上線"
4835
4836 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4837 #, c-format
4838 msgid "Click here to access online "
4839 msgstr "點選這裡上線 "
4840
4841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
4842 #, c-format
4843 msgid "Click here to view them all."
4844 msgstr "點選這裡檢視全部。"
4845
4846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1368
4847 #, c-format
4848 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4849 msgstr "點選圖片開啟圖片檢視器"
4850
4851 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:287
4853 msgid "Click to add to cart"
4854 msgstr "點選新增到借出籃"
4855
4856 #. SCRIPT
4857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4858 msgid "Click to forward the list to"
4859 msgstr "點選新增到借出籃"
4860
4861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:859
4862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:865
4863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:871
4864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:877
4865 #, c-format
4866 msgid "Click to open in new window"
4867 msgstr "點選打開新的視窗"
4868
4869 #. SCRIPT
4870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4871 msgid "Click to rewind the list to"
4872 msgstr "點選將清單復原至"
4873
4874 #. DIV
4875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
4876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
4877 msgid "Click to view in Google Books"
4878 msgstr "點選檢視谷歌圖書的內容"
4879
4880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1440
4881 #, c-format
4882 msgid "Close"
4883 msgstr "關閉"
4884
4885 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4886 #, c-format
4887 msgid "Close shelf browser"
4888 msgstr "關閉書架瀏覽器"
4889
4890 #. For the first occurrence,
4891 #. SCRIPT
4892 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
4893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
4894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:3
4895 #, c-format
4896 msgid "Close this window"
4897 msgstr "關閉此視窗"
4898
4899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
4900 #, c-format
4901 msgid "Close this window."
4902 msgstr "關閉此視窗"
4903
4904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10
4905 #, c-format
4906 msgid "Close window"
4907 msgstr "關閉視窗"
4908
4909 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
4910 #, c-format
4911 msgid "Coauthor"
4912 msgstr "合著者"
4913
4914 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
4915 #, c-format
4916 msgid "Coded fields"
4917 msgstr "代碼欄位"
4918
4919 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
4920 #, c-format
4921 msgid "Collage"
4922 msgstr "拼貼"
4923
4924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:44
4925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248
4926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1508
4927 #, c-format
4928 msgid "Collection"
4929 msgstr "館藏"
4930
4931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:102
4932 #, c-format
4933 msgid "Collection title:"
4934 msgstr "館藏題名:"
4935
4936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
4937 #, c-format
4938 msgid "Collection: "
4939 msgstr "館藏: "
4940
4941 #. For the first occurrence,
4942 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4944 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4945 #, c-format
4946 msgid "Collection: %s "
4947 msgstr "館藏: %s "
4948
4949 #. For the first occurrence,
4950 #. %1$s:  review.firstname 
4951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1294
4952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1296
4953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1300
4954 #, c-format
4955 msgid "Comment by %s"
4956 msgstr "%s 的評論"
4957
4958 #. %1$s:  review.firstname 
4959 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1298
4961 #, c-format
4962 msgid "Comment by %s %s"
4963 msgstr "%s %s 的評論"
4964
4965 #. %1$s:  review.title 
4966 #. %2$s:  review.firstname 
4967 #. %3$s:  review.surname 
4968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1292
4969 #, c-format
4970 msgid "Comment by %s %s %s"
4971 msgstr " %s %s %s 的評論"
4972
4973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:27
4975 #, c-format
4976 msgid "Comment:"
4977 msgstr "評論:"
4978
4979 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:987
4981 #, c-format
4982 msgid "Comments ( %s )"
4983 msgstr "評論( %s )"
4984
4985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
4986 #, c-format
4987 msgid "Comments on "
4988 msgstr "評論 "
4989
4990 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
4991 #, c-format
4992 msgid "Computer File"
4993 msgstr "電腦檔案"
4994
4995 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
4996 #, c-format
4997 msgid "Computer file"
4998 msgstr "電腦檔案"
4999
5000 #. INPUT type=submit
5001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:676
5002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752
5003 msgid "Confirm"
5004 msgstr "確認"
5005
5006 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5007 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5008 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5009 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5010 #. %5$s:  END 
5011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284
5012 #, c-format
5013 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5014 msgstr "確認以下的預約: %s %s %s (%s) %s "
5015
5016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369
5017 #, c-format
5018 msgid "Contact information"
5019 msgstr "連絡資訊"
5020
5021 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5022 #, c-format
5023 msgid "Content"
5024 msgstr "內容"
5025
5026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:922
5027 #, c-format
5028 msgid "Content Cafe"
5029 msgstr "Content Cafe"
5030
5031 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5032 #, c-format
5033 msgid "Content advice: "
5034 msgstr "內容建議: "
5035
5036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:645
5037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723
5038 #, c-format
5039 msgid "Contents"
5040 msgstr "內容"
5041
5042 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5043 #, c-format
5044 msgid "Contents note: "
5045 msgstr "內容說明: "
5046
5047 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5048 #, c-format
5049 msgid "Contents:"
5050 msgstr "內容:"
5051
5052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5053 #, c-format
5054 msgid "Continued by:"
5055 msgstr "繼續出版:"
5056
5057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5058 #, c-format
5059 msgid "Continued in part by:"
5060 msgstr "部份繼續出版:"
5061
5062 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5063 #, c-format
5064 msgid "Continues in part:"
5065 msgstr "部份繼續:"
5066
5067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5068 #, c-format
5069 msgid "Continues:"
5070 msgstr "續刊:"
5071
5072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5074 #, c-format
5075 msgid "Continuing Resource"
5076 msgstr "連續性資源"
5077
5078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:46
5079 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:476
5080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512
5081 #, c-format
5082 msgid "Copy number"
5083 msgstr "複本號"
5084
5085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265
5086 #, c-format
5087 msgid "Copyright"
5088 msgstr "著作權"
5089
5090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:346
5091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:348
5092 #, c-format
5093 msgid "Copyright date"
5094 msgstr "著作權日期"
5095
5096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:99
5097 #, c-format
5098 msgid "Copyright date:"
5099 msgstr "著作權日期:"
5100
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5105 #, c-format
5106 msgid "Copyright year: %s "
5107 msgstr "著作權日期: %s "
5108
5109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5110 #, c-format
5111 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5112 msgstr "團體著者(合著者)"
5113
5114 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5115 #, c-format
5116 msgid "Corporate Author (Main)"
5117 msgstr "團體著者(主要著者)"
5118
5119 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5120 #, c-format
5121 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5122 msgstr "團體著者(其他著者)"
5123
5124 #. SCRIPT
5125 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:63
5126 msgid ""
5127 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5128 msgstr "不能登入,或許您的電子郵件不合"
5129
5130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:422
5131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:160
5132 #, c-format
5133 msgid "Count"
5134 msgstr "計數"
5135
5136 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5137 #, c-format
5138 msgid "Country: "
5139 msgstr "國家: "
5140
5141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5142 #, c-format
5143 msgid "Course #"
5144 msgstr "課程 #"
5145
5146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:22
5147 #, c-format
5148 msgid "Course number:"
5149 msgstr "課程編號:"
5150
5151 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:134
5152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
5153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1522
5154 #, c-format
5155 msgid "Course reserves"
5156 msgstr "指定參考書"
5157
5158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5159 #, c-format
5160 msgid "Courses"
5161 msgstr "課程"
5162
5163 #. IMG
5164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
5165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
5166 msgid "Cover Image"
5167 msgstr "封面圖片"
5168
5169 #. IMG
5170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:554
5171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:556
5172 msgid "Cover image"
5173 msgstr "封面圖片"
5174
5175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:777
5176 #, c-format
5177 msgid "Create a new list"
5178 msgstr "新增虛擬書架"
5179
5180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:607
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5184 "record in Koha."
5185 msgstr "為讀者新增題名層次的書目資料。"
5186
5187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:638
5188 #, c-format
5189 msgid ""
5190 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5191 "bibliographic record Koha."
5192 msgstr "為讀者新增館藏層次的書目資料。"
5193
5194 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5195 #, c-format
5196 msgid "CreativeWork"
5197 msgstr "CreativeWork"
5198
5199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:153
5200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:289
5201 #, c-format
5202 msgid "Credits"
5203 msgstr "額度"
5204
5205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:34
5206 #, c-format
5207 msgid "Current password:"
5208 msgstr "目前密碼:"
5209
5210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52
5211 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:116
5212 #, c-format
5213 msgid "Current session"
5214 msgstr "目前作業:"
5215
5216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109
5217 #, c-format
5218 msgid "Curriculum"
5219 msgstr "課程"
5220
5221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:252
5222 #, c-format
5223 msgid "DVD video / Videodisc"
5224 msgstr "DVD 影片 / 影碟"
5225
5226 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
5227 #, c-format
5228 msgid "Daily"
5229 msgstr "逐日"
5230
5231 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5232 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5233 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5234 #, c-format
5235 msgid "Damaged ("
5236 msgstr "毀損("
5237
5238 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
5239 #, c-format
5240 msgid "Database"
5241 msgstr "資料庫"
5242
5243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190
5244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:24
5245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1204
5246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62
5247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90
5248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:126
5249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:154
5250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
5251 #, c-format
5252 msgid "Date"
5253 msgstr "日期"
5254
5255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5256 #, c-format
5257 msgid "Date added"
5258 msgstr "新增日期"
5259
5260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:48
5261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1515
5262 #, c-format
5263 msgid "Date due"
5264 msgstr "到期日"
5265
5266 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193
5267 #, c-format
5268 msgid "Date received"
5269 msgstr "到館日"
5270
5271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558
5272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49
5273 #, c-format
5274 msgid "Date:"
5275 msgstr "日期:"
5276
5277 #. OPTGROUP
5278 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
5279 msgid "Dates"
5280 msgstr "日期"
5281
5282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5283 #, c-format
5284 msgid "Days in advance"
5285 msgstr "天前"
5286
5287 #. SCRIPT
5288 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5289 msgid "Dec"
5290 msgstr "12月"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5294 msgid "December"
5295 msgstr "12月"
5296
5297 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46
5298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:48
5299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:105
5300 #, c-format
5301 msgid "Default"
5302 msgstr "預設"
5303
5304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:325
5305 #, c-format
5306 msgid "Default sorting"
5307 msgstr "預設排序方式"
5308
5309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:30
5310 #, c-format
5311 msgid ""
5312 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5313 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5314 "permitted by local laws."
5315 msgstr ""
5316 "預設:請依法保留您的借出記錄。這是預設選項:圖書館依法保留相當期間的借出記"
5317 "錄。"
5318
5319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:106
5320 #, c-format
5321 msgid ""
5322 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5323 "values: "
5324 msgstr "記錄還回後的可能值,設定後設資料架構: "
5325
5326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:110
5328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:678
5329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:754
5330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
5331 #, c-format
5332 msgid "Delete"
5333 msgstr "刪除"
5334
5335 #. INPUT type=submit
5336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:376
5337 msgid "Delete list"
5338 msgstr "刪除虛擬書架"
5339
5340 #. INPUT type=submit
5341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:226
5342 msgid "Delete selected"
5343 msgstr "刪除選定的"
5344
5345 #. INPUT type=submit
5346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:567
5347 msgid "Delete this list"
5348 msgstr "刪除這個虛擬書架"
5349
5350 #. INPUT type=submit
5351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:121
5352 msgid "Delete your current authority search history"
5353 msgstr "刪除您的權威搜尋記錄"
5354
5355 #. INPUT type=submit
5356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:57
5357 msgid "Delete your current catalog history"
5358 msgstr "刪除您的搜尋記錄"
5359
5360 #. INPUT type=submit
5361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:149
5362 msgid "Delete your previous authority search history"
5363 msgstr "刪除您的權威搜尋記錄"
5364
5365 #. INPUT type=submit
5366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:85
5367 msgid "Delete your previous catalog search history"
5368 msgstr "刪除您的搜尋記錄"
5369
5370 #. A
5371 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
5372 msgid "Delete your search history"
5373 msgstr "刪除您的搜尋記錄"
5374
5375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
5376 #, c-format
5377 msgid "Delicious"
5378 msgstr "Delicious"
5379
5380 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5381 #, c-format
5382 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5383 msgstr "Delvis fortsettelse av: "
5384
5385 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5386 #, c-format
5387 msgid "Delvis gått inn i: "
5388 msgstr "Delvis gått inn i: "
5389
5390 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5391 #, c-format
5392 msgid "Delvsi avløst av: "
5393 msgstr "Delvsi avløst av: "
5394
5395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:21
5396 #, c-format
5397 msgid "Department:"
5398 msgstr "部門:"
5399
5400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5401 #, c-format
5402 msgid "Dept."
5403 msgstr "部門:"
5404
5405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360
5406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:362
5407 #, c-format
5408 msgid "Descending"
5409 msgstr "降羃"
5410
5411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:25
5412 #, c-format
5413 msgid "Description"
5414 msgstr "描述"
5415
5416 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5417 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5418 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5419 #, c-format
5420 msgid "Description: "
5421 msgstr "描述: "
5422
5423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242
5424 #, c-format
5425 msgid "Details"
5426 msgstr "詳細說明:"
5427
5428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294
5429 #, c-format
5430 msgid "Dewey"
5431 msgstr "杜威分類號"
5432
5433 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5434 #, c-format
5435 msgid "Dewey: "
5436 msgstr "杜威分類號: "
5437
5438 #. For the first occurrence,
5439 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5442 #, c-format
5443 msgid "Dewey: %s "
5444 msgstr "杜威分類號: %s "
5445
5446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5447 #, c-format
5448 msgid "Dia"
5449 msgstr "Dia"
5450
5451 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5452 #, c-format
5453 msgid "Dias"
5454 msgstr "Dias"
5455
5456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:262
5457 #, c-format
5458 msgid "Dictionaries"
5459 msgstr "字典"
5460
5461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:17
5462 #, c-format
5463 msgid "Did you mean:"
5464 msgstr "您的意思是:"
5465
5466 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5467 #, c-format
5468 msgid "Digests only?"
5469 msgstr "僅摘要?"
5470
5471 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5472 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5473 #, c-format
5474 msgid "Dikt"
5475 msgstr "Dikt"
5476
5477 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5478 #, c-format
5479 msgid "Diorama"
5480 msgstr "Diorama"
5481
5482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5483 #, c-format
5484 msgid "Directories"
5485 msgstr "名錄"
5486
5487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:268
5488 #, c-format
5489 msgid "Discographies"
5490 msgstr "錄音帶音軌"
5491
5492 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5493 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5494 #, c-format
5495 msgid "Diskett"
5496 msgstr "磁碟片"
5497
5498 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5499 #, c-format
5500 msgid "Diskografier"
5501 msgstr "錄音帶音軌"
5502
5503 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5504 #, c-format
5505 msgid "Dissertation note: "
5506 msgstr "論文註: "
5507
5508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220
5509 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228
5510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:236
5511 #, c-format
5512 msgid "Do not allow"
5513 msgstr "不允許"
5514
5515 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5516 #, c-format
5517 msgid "Do not notify"
5518 msgstr "不需通知"
5519
5520 #. %1$s:  bibliotitle 
5521 #. %2$s:  IF ( notes ) 
5522 #. %3$s:  notes 
5523 #. %4$s:  END 
5524 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:15
5525 #, c-format
5526 msgid ""
5527 "Do you want to receive an email when a new issue of %s %s(%s)%s arrives?"
5528 msgstr "當 %s %s(%s)%s 到館,是否以 E-Mail 通知您?"
5529
5530 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5531 #, c-format
5532 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5533 msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5534
5535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:94
5536 #, c-format
5537 msgid "Don't have a library card?"
5538 msgstr "沒有讀者證嗎?"
5539
5540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:92
5541 #, c-format
5542 msgid "Don't have a password yet?"
5543 msgstr "沒有密碼嗎?"
5544
5545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
5546 #, c-format
5547 msgid "Don't have an account? "
5548 msgstr "沒有帳號嗎? "
5549
5550 #. SCRIPT
5551 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5552 msgid "Done"
5553 msgstr "完成"
5554
5555 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:151
5556 #, c-format
5557 msgid "Download"
5558 msgstr "下載"
5559
5560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:10
5561 #, c-format
5562 msgid "Download cart:"
5563 msgstr "下載借出籃:"
5564
5565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:314
5566 #, c-format
5567 msgid "Download list"
5568 msgstr "下載虛擬書架:"
5569
5570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
5571 #, c-format
5572 msgid "Download list:"
5573 msgstr "下載虛擬書架:"
5574
5575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5576 #, c-format
5577 msgid "Drama"
5578 msgstr "戲劇(包括電視劇、電影劇本)"
5579
5580 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58
5581 #, c-format
5582 msgid "Dublin Core (XML)"
5583 msgstr "都柏林核心集(XML)"
5584
5585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:168
5586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:338
5587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
5588 #, c-format
5589 msgid "Due"
5590 msgstr "到期日"
5591
5592 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:522
5594 #, c-format
5595 msgid "Due %s"
5596 msgstr "到期日%s"
5597
5598 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:288
5600 #, c-format
5601 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5602 msgstr "發生錯誤: 資料庫發生錯誤。刪除 (虛擬書架號碼 %s) 失敗。"
5603
5604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:272
5605 #, c-format
5606 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5607 msgstr "錯誤:內部錯誤:不完整的預約需求。"
5608
5609 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291
5611 #, c-format
5612 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5613 msgstr "錯誤: %s 虛擬書架的號碼未被認可的。"
5614
5615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266
5616 #, c-format
5617 msgid "ERROR: No barcode given."
5618 msgstr "錯誤: 沒有給條碼號。"
5619
5620 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:256
5622 #, c-format
5623 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5624 msgstr "錯誤: 書目號碼 %s 找不到對應的書目記錄。"
5625
5626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:269
5627 #, c-format
5628 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5629 msgstr "錯誤: 沒有收到書目號碼。"
5630
5631 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:279
5633 #, c-format
5634 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5635 msgstr "錯誤: 條碼號 %s 館藏,找不到。"
5636
5637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:267
5638 #, c-format
5639 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5640 msgstr "錯誤: 沒有給虛擬書架號碼。"
5641
5642 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:294
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5647 "this type of list. Please check."
5648 msgstr "錯誤:不能把書架改名為 %s,此名稱不能做為此虛擬書架的名字,請檢查。"
5649
5650 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:276
5652 #, c-format
5653 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5654 msgstr "錯誤: 您沒有權限處理 %s 虛擬書架."
5655
5656 #. For the first occurrence,
5657 #. SCRIPT
5658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
5659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1282
5660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:667
5661 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:745
5662 #, c-format
5663 msgid "Edit"
5664 msgstr "編輯"
5665
5666 #. INPUT type=submit
5667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371
5668 msgid "Edit list"
5669 msgstr "編輯虛擬書架"
5670
5671 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5672 #, c-format
5673 msgid "Edition Statement"
5674 msgstr "版本敘述"
5675
5676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:657
5677 #, c-format
5678 msgid "Edition statement:"
5679 msgstr "版本敘述:"
5680
5681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5682 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5683 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5684 #, c-format
5685 msgid "Edition: "
5686 msgstr "版本 "
5687
5688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:997
5689 #, c-format
5690 msgid "Editions"
5691 msgstr "版本"
5692
5693 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5694 #, c-format
5695 msgid "Elektroniske ressurser"
5696 msgstr "Elektroniske ressurser"
5697
5698 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5699 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5700 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5701 #, c-format
5702 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5703 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5704
5705 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5706 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5707 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5708 #, c-format
5709 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5710 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5711
5712 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5713 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5714 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5715 #, c-format
5716 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5717 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5718
5719 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5720 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5721 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5722 #, c-format
5723 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5724 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
5725
5726 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5727 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
5728 #, c-format
5729 msgid "Email"
5730 msgstr "電子郵件"
5731
5732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:33
5733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
5735 #, c-format
5736 msgid "Email address:"
5737 msgstr "電子郵件信箱:"
5738
5739 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5740 #, c-format
5741 msgid "Emne(r): "
5742 msgstr "Emne(r): "
5743
5744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:153
5745 #, c-format
5746 msgid "Empty and close"
5747 msgstr "清空並且關閉"
5748
5749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:263
5750 #, c-format
5751 msgid "Encyclopedias "
5752 msgstr "百科全書 "
5753
5754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:921
5755 #, c-format
5756 msgid "Enhanced content: "
5757 msgstr "強化的內容: "
5758
5759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1096
5760 #, c-format
5761 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5762 msgstr "來自 Syndetics 的強化描述:"
5763
5764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91
5765 #, c-format
5766 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5767 msgstr "輸入新的採訪建議"
5768
5769 #. INPUT type=text name=q
5770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:133
5771 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:163
5772 msgid "Enter search terms"
5773 msgstr "輸入查詢詞"
5774
5775 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5776 #. %2$s:  END 
5777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:29
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5781 "the enter key)."
5782 msgstr "輸入您的帳號 %s 及密碼 %s ,並且點選送出鈕(或是按下 Enter 鍵)。"
5783
5784 #. %1$s:  authtypetext 
5785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42
5786 #, c-format
5787 msgid "Entry %s"
5788 msgstr "款目 %s"
5789
5790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:13
5791 #, c-format
5792 msgid "Error 400"
5793 msgstr "錯誤:400"
5794
5795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:13
5796 #, c-format
5797 msgid "Error 401"
5798 msgstr "錯誤:401"
5799
5800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:13
5801 #, c-format
5802 msgid "Error 402"
5803 msgstr "錯誤:402"
5804
5805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:13
5806 #, c-format
5807 msgid "Error 403"
5808 msgstr "錯誤:403"
5809
5810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:13
5811 #, c-format
5812 msgid "Error 404"
5813 msgstr "錯誤:404"
5814
5815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:13
5816 #, c-format
5817 msgid "Error 500"
5818 msgstr "錯誤:500"
5819
5820 #. SCRIPT
5821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
5822 msgid "Error searching OverDrive collection"
5823 msgstr "搜尋OverDrive館藏錯誤"
5824
5825 #. SCRIPT
5826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
5827 msgid "Error searching OverDrive collection."
5828 msgstr "搜尋OverDrive館藏的錯誤。"
5829
5830 #. SCRIPT
5831 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5832 msgid "Error! Illegal parameter"
5833 msgstr "錯誤: 不合法的參數"
5834
5835 #. SCRIPT
5836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5837 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5838 msgstr "錯誤!不能執行 add_tag 作業"
5839
5840 #. SCRIPT
5841 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5842 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5843 msgstr "錯誤: 您無法刪除標籤"
5844
5845 #. SCRIPT
5846 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5847 msgid ""
5848 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5849 "with plain text."
5850 msgstr "錯誤!您的標籤為標記語法,無法新增;請以純文字再試。"
5851
5852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:378
5853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:116
5854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38
5855 #, c-format
5856 msgid "Error:"
5857 msgstr "錯誤:"
5858
5859 #. SCRIPT
5860 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5861 msgid "Errors: "
5862 msgstr "錯誤: "
5863
5864 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
5865 #, c-format
5866 msgid "Essays"
5867 msgstr "散文(小品、雜文、駢文)"
5868
5869 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
5870 #, c-format
5871 msgid "Eventyr"
5872 msgstr "Eventyr"
5873
5874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:113
5875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:623
5876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:654
5877 #, c-format
5878 msgid "Example Call"
5879 msgstr "範例呼叫"
5880
5881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:400
5882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:549
5883 #, c-format
5884 msgid "Example Response"
5885 msgstr "範例回應"
5886
5887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:40
5888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:317
5889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:375
5890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:396
5891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:426
5892 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:545
5893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:568
5894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:592
5895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:677
5896 #, c-format
5897 msgid "Example call"
5898 msgstr "範例呼叫"
5899
5900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:44
5901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:117
5902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:321
5903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:379
5904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:430
5905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:572
5906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:596
5907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:627
5908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:658
5909 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:681
5910 #, c-format
5911 msgid "Example response"
5912 msgstr "範例回應"
5913
5914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:962
5915 #, c-format
5916 msgid "Excerpt"
5917 msgstr "摘要"
5918
5919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1139
5920 #, c-format
5921 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5922 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
5923
5924 #. SCRIPT
5925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
5926 msgid "Expecting a specific item selection."
5927 msgstr "期待選定特定的館藏。"
5928
5929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:403
5930 #, c-format
5931 msgid "Expires on"
5932 msgstr "有效日期:"
5933
5934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
5935 #, c-format
5936 msgid "Explain "
5937 msgstr "說明 "
5938
5939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:582
5940 #, c-format
5941 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5942 msgstr "延長原訂的到期日。"
5943
5944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
5945 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
5946 #, c-format
5947 msgid "FV"
5948 msgstr "FV"
5949
5950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
5951 #, c-format
5952 msgid "Facebook"
5953 msgstr "Facebook"
5954
5955 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
5956 #, c-format
5957 msgid "Fantasikart"
5958 msgstr "Fantasikart"
5959
5960 #. SCRIPT
5961 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5962 msgid "Feb"
5963 msgstr "2月"
5964
5965 #. SCRIPT
5966 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5967 msgid "February"
5968 msgstr "2月"
5969
5970 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5971 #, c-format
5972 msgid "Female:"
5973 msgstr "女性:"
5974
5975 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
5976 #, c-format
5977 msgid "Festskrift "
5978 msgstr "文學體裁 "
5979
5980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235
5981 #, c-format
5982 msgid "Fiction"
5983 msgstr "小說"
5984
5985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:870
5986 #, c-format
5987 msgid "Fiction notes:"
5988 msgstr "小說說明:"
5989
5990 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
5991 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
5992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
5993 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
5994 #, c-format
5995 msgid "Fil"
5996 msgstr "Fil"
5997
5998 #. IMG
5999 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6000 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6001 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6002 #, c-format
6003 msgid "Film og video"
6004 msgstr "影片目錄"
6005
6006 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6007 #, c-format
6008 msgid "Filmkassett"
6009 msgstr "Filmkassett"
6010
6011 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6012 #, c-format
6013 msgid "Filmlydspor"
6014 msgstr "Filmlydspor"
6015
6016 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6017 #, c-format
6018 msgid "Filmografier"
6019 msgstr "影片目錄"
6020
6021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:274
6022 #, c-format
6023 msgid "Filmographies"
6024 msgstr "影片目錄"
6025
6026 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6027 #, c-format
6028 msgid "Filmsløyfe"
6029 msgstr "Filmsløyfe"
6030
6031 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6032 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6033 #, c-format
6034 msgid "Filmspole"
6035 msgstr "Filmspole"
6036
6037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:26
6038 #, c-format
6039 msgid "Fine amount"
6040 msgstr "罰款總計"
6041
6042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:151
6043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:152
6044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:176
6045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:343
6046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
6047 #, c-format
6048 msgid "Fines"
6049 msgstr "罰款"
6050
6051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:269
6052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:280
6053 #, c-format
6054 msgid "Fines and charges"
6055 msgstr "罰款和收費"
6056
6057 #. INPUT type=submit
6058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:254
6059 msgid "Finish"
6060 msgstr "結束"
6061
6062 #. SCRIPT
6063 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
6064 msgid "First"
6065 msgstr "名:"
6066
6067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6068 #, c-format
6069 msgid "Fjernanalysebilde"
6070 msgstr "Fjernanalysebilde"
6071
6072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6073 #, c-format
6074 msgid "Fjerntilgang (online)"
6075 msgstr "Fjerntilgang (線上)"
6076
6077 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6078 #, c-format
6079 msgid "Flipover"
6080 msgstr "Flipover"
6081
6082 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6083 #, c-format
6084 msgid "Flykart"
6085 msgstr "Flykart"
6086
6087 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6088 #, c-format
6089 msgid "Font"
6090 msgstr "字型"
6091
6092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:162
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6096 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6097 "and after."
6098 msgstr ""
6099 "如:1999-2001。以 \"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或 \"2008-\" 表示2008年以"
6100 "後的出版品。"
6101
6102 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6104 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6105 #, c-format
6106 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6107 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6108
6109 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6110 #. %2$s:  END 
6111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:25
6112 #, c-format
6113 msgid ""
6114 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6115 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6116 msgstr "為了方便起見,本頁面的登入盒已預填資料。請登入%s,並更改密碼%s。"
6117
6118 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6119 #, c-format
6120 msgid "Foredrag, taler"
6121 msgstr "Foredrag, taler"
6122
6123 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41
6124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:43
6125 #, c-format
6126 msgid "Forever"
6127 msgstr "永久有效"
6128
6129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:29
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6133 "who want to keep track of what they are reading."
6134 msgstr "永久有效:永久保留您的閱讀記錄。這是讀者自己的選擇。"
6135
6136 #. For the first occurrence,
6137 #. SCRIPT
6138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
6139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
6140 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6141 msgstr "基於以下的原因,表格沒有送出"
6142
6143 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6144 #, c-format
6145 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6146 msgstr "由 ...與... 構成"
6147
6148 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6149 #, c-format
6150 msgid "Fortellinger, noveller"
6151 msgstr "Fortellinger, noveller"
6152
6153 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6154 #, c-format
6155 msgid "Fortsettelse av: "
6156 msgstr "Fortsettelse av: "
6157
6158 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6159 #, c-format
6160 msgid "Fortsettelse i: "
6161 msgstr "Fortsettelse i: "
6162
6163 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6164 #, c-format
6165 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6166 msgstr "Fortsettes av: ...; og ... "
6167
6168 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6169 #, c-format
6170 msgid "Fortsettes delvis i: "
6171 msgstr "Fortsettes delvis i: "
6172
6173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6175 #, c-format
6176 msgid "Fotografi"
6177 msgstr "Fotografi"
6178
6179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6180 #, c-format
6181 msgid "Fotografi - negativ"
6182 msgstr "Fotografi - negativ"
6183
6184 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6185 #, c-format
6186 msgid "Fotokart"
6187 msgstr "Fotokart"
6188
6189 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6190 #, c-format
6191 msgid "Fotomosaikk"
6192 msgstr "Fotomosaikk"
6193
6194 #. For the first occurrence,
6195 #. SCRIPT
6196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
6197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6198 msgid "Found"
6199 msgstr "找到"
6200
6201 #. SCRIPT
6202 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6203 msgid "Fr"
6204 msgstr "星期五"
6205
6206 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6207 #, c-format
6208 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6209 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6210
6211 #. SCRIPT
6212 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6213 msgid "Fri"
6214 msgstr "星期五"
6215
6216 #. SCRIPT
6217 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6218 msgid "Friday"
6219 msgstr "星期五"
6220
6221 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16
6222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106
6223 #, c-format
6224 msgid "From: "
6225 msgstr "從: "
6226
6227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
6228 #, c-format
6229 msgid "Full heading"
6230 msgstr "完整標題"
6231
6232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:169
6233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:18
6234 #, c-format
6235 msgid "Full history"
6236 msgstr "完整記錄"
6237
6238 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6239 #, c-format
6240 msgid "Fysiske bøker"
6241 msgstr "Fysiske bøker"
6242
6243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6244 #, c-format
6245 msgid "General"
6246 msgstr "通論"
6247
6248 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6249 #, c-format
6250 msgid "General; "
6251 msgstr "通論;"
6252
6253 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6256 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6257 #, c-format
6258 msgid "Generell;"
6259 msgstr "Generell;"
6260
6261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:302
6262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:703
6263 #, c-format
6264 msgid "GetAuthorityRecords"
6265 msgstr "GetAuthorityRecords"
6266
6267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:16
6268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693
6269 #, c-format
6270 msgid "GetAvailability"
6271 msgstr "GetAvailability"
6272
6273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:408
6274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:711
6275 #, c-format
6276 msgid "GetPatronInfo"
6277 msgstr "GetPatronInfo"
6278
6279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:538
6280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:712
6281 #, c-format
6282 msgid "GetPatronStatus"
6283 msgstr "GetPatronStatus"
6284
6285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:92
6286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:700
6287 #, c-format
6288 msgid "GetRecords"
6289 msgstr "GetRecords"
6290
6291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:559
6292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:713
6293 #, c-format
6294 msgid "GetServices"
6295 msgstr "GetServices"
6296
6297 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:303
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6301 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6302 "specific metadata schema for the record objects."
6303 msgstr ""
6304 "提供權威記錄辨識碼清單,送回包括權威記錄的記錄物件清單。讀者可以要求記錄物件"
6305 "的後設資料架構。"
6306
6307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:93
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6311 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6312 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6313 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6314 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6315 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6316 msgstr ""
6317 "提供記錄辨識碼清單,送回包括書目資訊及預約與館藏資訊的記錄物件清單。這個功能"
6318 "可以要求記錄物件的特定後設資料架構。此功能類似於資料聚集的"
6319 "HarvestBibliographicRecords 及 HarvestExpandedRecords,經由書目辨識碼,可更快"
6320 "速即時地查看。"
6321
6322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:17
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6326 "availability of the items associated with the identifiers."
6327 msgstr "給定書目或館藏辨識碼,送回可使用的館藏清單。"
6328
6329 #. INPUT type=submit
6330 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:121
6331 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
6332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:456
6333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:196
6334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66
6335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
6336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:31
6338 msgid "Go"
6339 msgstr "查詢"
6340
6341 #. For the first occurrence,
6342 #. SCRIPT
6343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
6344 msgid "Go to detail"
6345 msgstr "聯絡詳情"
6346
6347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
6348 #, c-format
6349 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6350 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6351
6352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6353 #, c-format
6354 msgid "Grafisk blad"
6355 msgstr "Grafisk blad"
6356
6357 #. IMG
6358 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6360 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6361 #, c-format
6362 msgid "Grafisk materiale"
6363 msgstr "Grafisk materiale"
6364
6365 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6366 #, c-format
6367 msgid "Grafiske data"
6368 msgstr "Grafiske data"
6369
6370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6372 #, c-format
6373 msgid "Grammofonplate"
6374 msgstr "Grammofonplate"
6375
6376 #. OPTGROUP
6377 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:97
6378 msgid "Groups"
6379 msgstr "群組"
6380
6381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:312
6382 #, c-format
6383 msgid "Groups of libraries"
6384 msgstr "圖書館群組"
6385
6386 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6387 #, c-format
6388 msgid "Gått inn i: "
6389 msgstr "Gått inn i: "
6390
6391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
6392 #, c-format
6393 msgid "HELP"
6394 msgstr "說明"
6395
6396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:264
6397 #, c-format
6398 msgid "Handbooks"
6399 msgstr "手冊"
6400
6401 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6402 #, c-format
6403 msgid "Har delvis tatt opp: "
6404 msgstr "Har delvis tatt opp: "
6405
6406 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6407 #, c-format
6408 msgid "Har tatt opp: "
6409 msgstr "Har tatt opp: "
6410
6411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
6412 #, c-format
6413 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6414 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6415
6416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
6417 #, c-format
6418 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6419 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6420
6421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
6422 #, c-format
6423 msgid "HarvestExpandedRecords "
6424 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6425
6426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
6427 #, c-format
6428 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6429 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6430
6431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:42
6432 #, c-format
6433 msgid "Heading ascendant"
6434 msgstr "標題遞增"
6435
6436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:43
6437 #, c-format
6438 msgid "Heading descendant"
6439 msgstr "標題遞減"
6440
6441 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:87
6443 #, c-format
6444 msgid "Hello, %s "
6445 msgstr "歡迎光臨,%s "
6446
6447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6449 #, c-format
6450 msgid "Hi,"
6451 msgstr "嗨,"
6452
6453 #. SCRIPT
6454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
6455 msgid "Hide options"
6456 msgstr "隱藏選項"
6457
6458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154
6459 #, c-format
6460 msgid "Hide window"
6461 msgstr "隱藏視窗"
6462
6463 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463
6465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:200
6466 #, c-format
6467 msgid "Highlight"
6468 msgstr "提示"
6469
6470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:306
6471 #, c-format
6472 msgid "Hold date"
6473 msgstr "預約日期"
6474
6475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410
6476 #, c-format
6477 msgid "Hold not needed after:"
6478 msgstr "此日期後取消預約:"
6479
6480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:419
6481 #, c-format
6482 msgid "Hold notes:"
6483 msgstr "預約說明:"
6484
6485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:401
6486 #, c-format
6487 msgid "Hold starts on date:"
6488 msgstr "此日期後預約生效:"
6489
6490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:637
6491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:716
6492 #, c-format
6493 msgid "HoldItem"
6494 msgstr "HoldItem"
6495
6496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:606
6497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:715
6498 #, c-format
6499 msgid "HoldTitle"
6500 msgstr "HoldTitle"
6501
6502 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:21
6503 #, c-format
6504 msgid "Holding libraries"
6505 msgstr "所屬圖書館"
6506
6507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:187
6508 #, c-format
6509 msgid "Holdings"
6510 msgstr "預約:"
6511
6512 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6513 #, c-format
6514 msgid "Holdings note: "
6515 msgstr "預約說明: "
6516
6517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1065
6518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
6519 #, c-format
6520 msgid "Holdings:"
6521 msgstr "預約:"
6522
6523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:156
6524 #, c-format
6525 msgid "Holds"
6526 msgstr "預約"
6527
6528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
6529 #, c-format
6530 msgid "Holds "
6531 msgstr "預約 "
6532
6533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
6534 #, c-format
6535 msgid "Holds and priority: "
6536 msgstr "預約與優先順序:"
6537
6538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:303
6539 #, c-format
6540 msgid "Holds waiting"
6541 msgstr "等待預約"
6542
6543 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6544 #, c-format
6545 msgid "Hologram"
6546 msgstr "Hologram"
6547
6548 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:20
6549 #, c-format
6550 msgid "Home libraries"
6551 msgstr "所屬圖書館"
6552
6553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:482
6554 #, c-format
6555 msgid "Home library"
6556 msgstr "所屬圖書館"
6557
6558 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6559 #, c-format
6560 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6561 msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6562
6563 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6564 #, c-format
6565 msgid "Håndbøker"
6566 msgstr "Håndbøker"
6567
6568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:12
6569 #, c-format
6570 msgid "ILS-DI"
6571 msgstr "ILS-DI"
6572
6573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:615
6574 #, c-format
6575 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6576 msgstr "讀者的 IP 位址"
6577
6578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
6579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
6580 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:77
6581 #, c-format
6582 msgid "ISBD view"
6583 msgstr "檢視 ISBD "
6584
6585 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60
6586 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:62
6587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:129
6588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:409
6589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208
6591 #, c-format
6592 msgid "ISBN"
6593 msgstr "ISBN"
6594
6595 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:36
6597 #, c-format
6598 msgid "ISBN %s"
6599 msgstr "ISBN %s"
6600
6601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:670
6602 #, c-format
6603 msgid "ISBN:"
6604 msgstr "ISBN :"
6605
6606 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6608 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:673
6610 #, c-format
6611 msgid "ISBN: "
6612 msgstr "ISBN :"
6613
6614 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6616 #, c-format
6617 msgid "ISBN: %s "
6618 msgstr "ISBN:%s "
6619
6620 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6621 #. %2$s:  isbn 
6622 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6623 #. %4$s:  END 
6624 #. %5$s:  END 
6625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6626 #, c-format
6627 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6628 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6629
6630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:410
6631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6632 #, c-format
6633 msgid "ISSN"
6634 msgstr "ISSN"
6635
6636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:677
6637 #, c-format
6638 msgid "ISSN:"
6639 msgstr "ISSN:"
6640
6641 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6642 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6643 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6644 #, c-format
6645 msgid "ISSN: "
6646 msgstr "ISSN:"
6647
6648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:112
6649 #, c-format
6650 msgid "Identity"
6651 msgstr "辨識詳情"
6652
6653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:237
6654 #, c-format
6655 msgid ""
6656 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6657 "local library and the error will be corrected."
6658 msgstr "若是錯誤,請帶著您的讀者證至流通櫃台,幫您修正它。"
6659
6660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:24
6661 #, c-format
6662 msgid ""
6663 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6664 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6665 "yourself started."
6666 msgstr "第一次使用自助借出系統,或操作不順手,可參考此手冊。"
6667
6668 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:38
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6673 "expire in %s seconds."
6674 msgstr "未點選'完成'鈕,在 %s 秒之後,系統自動失效。"
6675
6676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:72
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log "
6680 "in : "
6681 msgstr "除了 CAS 帳號,還可以在地帳號登入: "
6682
6683 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:95
6684 #, c-format
6685 msgid ""
6686 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6687 msgstr "還沒有讀者證的話,請向就近的圖書館申請。"
6688
6689 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:93
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6693 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6694 msgstr "還沒有密碼的話,下次到圖書館時,可向櫃台申請,我們樂於為您服務。"
6695
6696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
6697 #, c-format
6698 msgid "If you have a "
6699 msgstr "若您有 "
6700
6701 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6702 #, c-format
6703 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6704 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
6705
6706 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6707 #, c-format
6708 msgid "Illustration"
6709 msgstr "插圖"
6710
6711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1007
6712 #, c-format
6713 msgid "Images"
6714 msgstr "照片"
6715
6716 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
6718 #, c-format
6719 msgid "Images for %s"
6720 msgstr " %s 的照片"
6721
6722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:58
6723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:62
6724 #, c-format
6725 msgid "Immediate deletion"
6726 msgstr "立即刪除"
6727
6728 #. For the first occurrence,
6729 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6730 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6733 #, c-format
6734 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6735 msgstr "在線上公用目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6736
6737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
6738 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
6739 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
6740 #, c-format
6741 msgid "In transit ("
6742 msgstr "轉移中 ("
6743
6744 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
6745 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
6746 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
6747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:524
6748 #, c-format
6749 msgid "In transit from %s, to %s, since %s"
6750 msgstr "從 %s 轉移至 %s,從 %s 開始"
6751
6752 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
6753 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
6755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
6756 #, c-format
6757 msgid "In your cart"
6758 msgstr "在您的借出籃"
6759
6760 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
6761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
6762 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
6763 #, c-format
6764 msgid "In: "
6765 msgstr "在: "
6766
6767 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
6768 #, c-format
6769 msgid "Incomplete contents:"
6770 msgstr "內容不完整:"
6771
6772 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:396
6773 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:134
6774 #, c-format
6775 msgid "Indexed in:"
6776 msgstr "索引在:"
6777
6778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6779 #, c-format
6780 msgid "Indexes"
6781 msgstr "索引"
6782
6783 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:489
6784 #, c-format
6785 msgid "Information"
6786 msgstr "資訊"
6787
6788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6789 #, c-format
6790 msgid "Instructors"
6791 msgstr "講師"
6792
6793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:25
6794 #, c-format
6795 msgid "Instructors:"
6796 msgstr "講師:"
6797
6798 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
6799 #, c-format
6800 msgid "Interaktivt multimedium"
6801 msgstr "Interaktivt multimedium"
6802
6803 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
6804 #, c-format
6805 msgid "Intervjuer"
6806 msgstr "Intervjuer"
6807
6808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
6809 #, c-format
6810 msgid "Invalid shelf number."
6811 msgstr "無效的排架號。"
6812
6813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1203
6814 #, c-format
6815 msgid "Issue #"
6816 msgstr "期 #"
6817
6818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6819 #, c-format
6820 msgid "Issues for a subscription"
6821 msgstr "訂購期數"
6822
6823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:113
6824 #, c-format
6825 msgid "Issues summary"
6826 msgstr "期數摘要"
6827
6828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
6829 #, c-format
6830 msgid "It has "
6831 msgstr "它有 "
6832
6833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1026
6834 #, c-format
6835 msgid "Item callnumber"
6836 msgstr "索書號"
6837
6838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
6839 #, c-format
6840 msgid "Item cannot be checked out."
6841 msgstr "館藏不能借出。"
6842
6843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1520
6844 #, c-format
6845 msgid "Item hold queue priority"
6846 msgstr "館藏預約優先順序"
6847
6848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1518
6849 #, c-format
6850 msgid "Item holds"
6851 msgstr "館藏預約"
6852
6853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:42
6854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:478
6855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:169
6856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335
6857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1506
6858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
6859 #, c-format
6860 msgid "Item type"
6861 msgstr "館藏類型"
6862
6863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:104
6864 #, c-format
6865 msgid "Item type:"
6866 msgstr "館藏類型:"
6867
6868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:350
6869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:758
6870 #, c-format
6871 msgid "Item type: "
6872 msgstr "館藏類型 "
6873
6874 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:18
6875 #, c-format
6876 msgid "Item types"
6877 msgstr "館藏類型"
6878
6879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:249
6880 #, c-format
6881 msgid "Items available at:"
6882 msgstr "可得的館藏位置:"
6883
6884 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
6885 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
6886 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
6887 #, c-format
6888 msgid "Items available for loan: "
6889 msgstr "可以借出的複本: "
6890
6891 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
6892 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
6893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
6894 #, c-format
6895 msgid "Items available for reference: "
6896 msgstr "可供參考的複本: "
6897
6898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:563
6899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6900 #, c-format
6901 msgid "Items available:"
6902 msgstr "可用的館藏:"
6903
6904 #. SCRIPT
6905 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6906 msgid "Items in your cart: "
6907 msgstr "您借出籃內的館藏:"
6908
6909 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6910 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6911 #, c-format
6912 msgid "Items: "
6913 msgstr "館藏:"
6914
6915 #. SCRIPT
6916 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6917 msgid "Jan"
6918 msgstr "1月"
6919
6920 #. SCRIPT
6921 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6922 msgid "January"
6923 msgstr "一月"
6924
6925 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
6926 #, c-format
6927 msgid "Jordglobus"
6928 msgstr "Jordglobus"
6929
6930 #. SCRIPT
6931 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6932 msgid "Jul"
6933 msgstr "七月"
6934
6935 #. SCRIPT
6936 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6937 msgid "July"
6938 msgstr "七月"
6939
6940 #. SCRIPT
6941 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6942 msgid "Jun"
6943 msgstr "六月"
6944
6945 #. SCRIPT
6946 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6947 msgid "June"
6948 msgstr "六月"
6949
6950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6951 #, c-format
6952 msgid "Juvenile"
6953 msgstr "青少年"
6954
6955 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
6956 #, c-format
6957 msgid "Juvenile; "
6958 msgstr "青少年;"
6959
6960 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
6961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
6962 #, c-format
6963 msgid "Kar"
6964 msgstr "Kar"
6965
6966 #. IMG
6967 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
6968 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
6969 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
6970 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
6971 #, c-format
6972 msgid "Kart"
6973 msgstr "借出籃"
6974
6975 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
6976 #, c-format
6977 msgid "Kartografisk materiale"
6978 msgstr "Kartografisk materiale"
6979
6980 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
6981 #, c-format
6982 msgid "Kartprofil"
6983 msgstr "Kartprofil"
6984
6985 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
6986 #, c-format
6987 msgid "Kartseksjon"
6988 msgstr "Kartseksjon"
6989
6990 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
6991 #, c-format
6992 msgid "Kassett"
6993 msgstr "Kassett"
6994
6995 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
6996 #, c-format
6997 msgid "Kataloger"
6998 msgstr "Kataloger"
6999
7000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7001 #, c-format
7002 msgid "Keyword"
7003 msgstr "鍵詞"
7004
7005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7006 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7007 #, c-format
7008 msgid "Kit"
7009 msgstr "多媒體"
7010
7011 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7012 #, c-format
7013 msgid "Klikk her for tilgang "
7014 msgstr "Klikk her for tilgang "
7015
7016 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51
7017 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53
7018 #, c-format
7019 msgid "Koha"
7020 msgstr "Koha"
7021
7022 #. LINK
7023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:10
7024 msgid "Koha - RSS"
7025 msgstr "Koha - RSS"
7026
7027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
7028 #, c-format
7029 msgid "Koha Wiki"
7030 msgstr "Koha Wiki"
7031
7032 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3
7033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:3
7035 msgid "Koha [% Version %]"
7036 msgstr "Koha [% Version %]"
7037
7038 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7039 #, c-format
7040 msgid "Kombidokument"
7041 msgstr "Kombidokument"
7042
7043 #. IMG
7044 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7045 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7046 #, c-format
7047 msgid "Kombidokumenter"
7048 msgstr "Kombidokumenter"
7049
7050 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7051 #, c-format
7052 msgid "Komedier"
7053 msgstr "Komedier"
7054
7055 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7056 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7057 #, c-format
7058 msgid "Kompaktplate"
7059 msgstr "Kompaktplate"
7060
7061 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7062 #, c-format
7063 msgid "Konferansepublikasjon "
7064 msgstr "Konferansepublikasjon "
7065
7066 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7067 #, c-format
7068 msgid "Konversasjonsleksika"
7069 msgstr "Konversasjonsleksika"
7070
7071 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7074 #, c-format
7075 msgid "Kunstreproduksjon"
7076 msgstr "Kunstreproduksjon"
7077
7078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306
7079 #, c-format
7080 msgid "LCCN"
7081 msgstr "LCCN"
7082
7083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
7084 #, c-format
7085 msgid "LCCN:"
7086 msgstr "LCCN:"
7087
7088 #. For the first occurrence,
7089 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7092 #, c-format
7093 msgid "LCCN: %s "
7094 msgstr "LCCN:%s "
7095
7096 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7097 #, c-format
7098 msgid "Lagringsbrikke"
7099 msgstr "Lagringsbrikke"
7100
7101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:201
7102 #, c-format
7103 msgid "Language"
7104 msgstr "語言"
7105
7106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:203
7108 #, c-format
7109 msgid "Language: "
7110 msgstr "語言: "
7111
7112 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:10
7113 #, c-format
7114 msgid "Languages:&nbsp;"
7115 msgstr "語言:&nbsp;"
7116
7117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:246
7118 #, c-format
7119 msgid "Large print"
7120 msgstr "大字本"
7121
7122 #. SCRIPT
7123 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7124 msgid "Last"
7125 msgstr "最新"
7126
7127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:483
7128 #, c-format
7129 msgid "Last location"
7130 msgstr "最新館藏地"
7131
7132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7133 #, c-format
7134 msgid "Law reports and digests"
7135 msgstr "法律報告與摘要"
7136
7137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:265
7138 #, c-format
7139 msgid "Legal articles"
7140 msgstr "法律論文"
7141
7142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:278
7143 #, c-format
7144 msgid "Legal cases and case notes"
7145 msgstr "法律案件與說明"
7146
7147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:269
7148 #, c-format
7149 msgid "Legislation"
7150 msgstr "法律"
7151
7152 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7153 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7155 #, c-format
7156 msgid "Lettlest;"
7157 msgstr "Lettlest"
7158
7159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:689
7160 #, c-format
7161 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7162 msgstr "第一層:基本發掘介面"
7163
7164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:696
7165 #, c-format
7166 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7167 msgstr "第二層:基礎線上公用目錄補充"
7168
7169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:707
7170 #, c-format
7171 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7172 msgstr "第三層:基礎線上公用目錄其他"
7173
7174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:721
7175 #, c-format
7176 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7177 msgstr "第四層:強化/在地特定發掘平台"
7178
7179 #. OPTGROUP
7180 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90
7181 msgid "Libraries"
7182 msgstr "圖書館"
7183
7184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:191
7185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1024
7186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7187 #, c-format
7188 msgid "Library"
7189 msgstr "圖書館"
7190
7191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:254
7192 #, c-format
7193 msgid "Library : "
7194 msgstr "圖書館:"
7195
7196 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40
7197 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:42
7198 #, c-format
7199 msgid "Library catalog"
7200 msgstr "圖書館目錄"
7201
7202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:111
7204 #, c-format
7205 msgid "Library:"
7206 msgstr "圖書館:"
7207
7208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:187
7209 #, c-format
7210 msgid "Limit to any of the following:"
7211 msgstr "限制於以下情況:"
7212
7213 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:26
7214 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:118
7215 #, c-format
7216 msgid "Limit to: "
7217 msgstr "限制範圍: "
7218
7219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563
7220 #, c-format
7221 msgid "Link to resource "
7222 msgstr "連結資源 "
7223
7224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
7225 #, c-format
7226 msgid "LinkedIn"
7227 msgstr "LinkedIn"
7228
7229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:179
7230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
7231 #, c-format
7232 msgid "Links"
7233 msgstr "連結"
7234
7235 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285
7237 #, c-format
7238 msgid "List %s Deleted."
7239 msgstr "刪除虛擬書架 %s。"
7240
7241 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7242 #. %2$s:  END 
7243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:264
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7247 "account.)%s"
7248 msgstr "不能新增虛擬書架。 %s(不要使用資料庫管理者帳號。)%s"
7249
7250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:644
7251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:722
7252 #, c-format
7253 msgid "List name"
7254 msgstr "虛擬書架名稱"
7255
7256 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:32
7257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:781
7258 #, c-format
7259 msgid "List name:"
7260 msgstr "虛擬書架名稱:"
7261
7262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
7263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:59
7264 #, c-format
7265 msgid "List name: "
7266 msgstr "虛擬書架名稱: "
7267
7268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:818
7269 #, c-format
7270 msgid "List(s) this item appears in: "
7271 msgstr "列出收錄此館藏的虛擬書架: "
7272
7273 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124
7274 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:310
7276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
7277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:616
7278 #, c-format
7279 msgid "Lists"
7280 msgstr "虛擬書架"
7281
7282 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7283 #, c-format
7284 msgid "Literary genre"
7285 msgstr "文學體裁格式"
7286
7287 #. SCRIPT
7288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
7289 msgid "Loading"
7290 msgstr "載入"
7291
7292 #. For the first occurrence,
7293 #. SCRIPT
7294 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7296 msgid "Loading..."
7297 msgstr "載入..."
7298
7299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71
7300 #, c-format
7301 msgid "Local login"
7302 msgstr "登入"
7303
7304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:43
7305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1507
7306 #, c-format
7307 msgid "Location"
7308 msgstr "館藏"
7309
7310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353
7311 #, c-format
7312 msgid "Location (Status)"
7313 msgstr "位置(狀態)"
7314
7315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7316 #, c-format
7317 msgid "Location and availability: "
7318 msgstr "位置與可及性:"
7319
7320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:329
7321 #, c-format
7322 msgid "Location(s) (Status)"
7323 msgstr "位置(狀態)"
7324
7325 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7326 #, c-format
7327 msgid "Location(s): "
7328 msgstr "位置: "
7329
7330 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23
7331 #, c-format
7332 msgid "Locations"
7333 msgstr "位置"
7334
7335 #. INPUT type=submit
7336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
7337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:87
7338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:59
7339 msgid "Log In"
7340 msgstr "登入"
7341
7342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:33
7343 #, c-format
7344 msgid "Log In to Your Account"
7345 msgstr "以您的帳號登入"
7346
7347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
7348 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
7349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
7350 #, c-format
7351 msgid "Log in"
7352 msgstr "登入"
7353
7354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693
7355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:851
7356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493
7357 #, c-format
7358 msgid "Log in to add tags."
7359 msgstr "登入以新增標籤。"
7360
7361 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:184
7362 #, c-format
7363 msgid "Log in to create your own lists"
7364 msgstr "登入以新增您的虛擬書架"
7365
7366 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5
7367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
7368 #, c-format
7369 msgid "Log in to your account"
7370 msgstr "以您的帳號登入"
7371
7372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
7373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:54
7374 #, c-format
7375 msgid "Log in to your account:"
7376 msgstr "以您的帳號登入:"
7377
7378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:104
7379 #, c-format
7380 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7381 msgstr "圖書館尚未啟用登入目錄功能。"
7382
7383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:82
7384 #, c-format
7385 msgid "Login"
7386 msgstr "登入"
7387
7388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43
7389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:56
7390 #, c-format
7391 msgid "Login:"
7392 msgstr "登入"
7393
7394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:360
7395 #, c-format
7396 msgid ""
7397 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7398 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7399 msgstr ""
7400 "在圖書館自動化系統裡,以辨識碼查詢讀者,送回該讀者的圖書館自動化系統辨識碼,"
7401 "也稱為讀者辨識碼。"
7402
7403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:359
7404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:709
7405 #, c-format
7406 msgid "LookupPatron"
7407 msgstr "LookupPatron"
7408
7409 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7410 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7412 #, c-format
7413 msgid "Lost ("
7414 msgstr "遺失("
7415
7416 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7417 #, c-format
7418 msgid "Lover og forskrifter"
7419 msgstr "Lover og forskrifter"
7420
7421 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7422 #, c-format
7423 msgid "Lyd"
7424 msgstr "Lyd"
7425
7426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7427 #, c-format
7428 msgid "Lydbok"
7429 msgstr "Lydbok"
7430
7431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7432 #, c-format
7433 msgid "Lydbånd"
7434 msgstr "Lydbånd"
7435
7436 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7437 #, c-format
7438 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7439 msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7440
7441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7442 #, c-format
7443 msgid "Lydkassett"
7444 msgstr "Lydkassett"
7445
7446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7447 #, c-format
7448 msgid "Lydopptak"
7449 msgstr "Lydopptak"
7450
7451 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7452 #, c-format
7453 msgid "Lærebok, brevkurs"
7454 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7455
7456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
7458 #, c-format
7459 msgid "MARC"
7460 msgstr "MARC"
7461
7462 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61
7463 #, c-format
7464 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
7465 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7466
7467 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62
7468 #, c-format
7469 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
7470 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
7471
7472 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
7473 #, c-format
7474 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7475 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7476
7477 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
7478 #, c-format
7479 msgid "MARC Card View"
7480 msgstr "檢視MARC 卡片"
7481
7482 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7483 #, c-format
7484 msgid "MARC View"
7485 msgstr "檢視MARC "
7486
7487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
7488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
7489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:76
7490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7492 #, c-format
7493 msgid "MARC view"
7494 msgstr "檢視MARC"
7495
7496 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59
7497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:109
7498 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:313
7499 #, c-format
7500 msgid "MARCXML"
7501 msgstr "MARCXML"
7502
7503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:142
7504 #, c-format
7505 msgid "MESSAGE 10:"
7506 msgstr "訊息10:"
7507
7508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
7509 #, c-format
7510 msgid "MESSAGE 11:"
7511 msgstr "訊息11:"
7512
7513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
7514 #, c-format
7515 msgid "MESSAGE 12:"
7516 msgstr "訊息12:"
7517
7518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
7519 #, c-format
7520 msgid "MESSAGE 13:"
7521 msgstr "訊息13:"
7522
7523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:150
7524 #, c-format
7525 msgid "MESSAGE 14:"
7526 msgstr "訊息14:"
7527
7528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
7529 #, c-format
7530 msgid "MESSAGE 15:"
7531 msgstr "訊息15:"
7532
7533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
7534 #, c-format
7535 msgid "MESSAGE 1:"
7536 msgstr "訊息1:"
7537
7538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7539 #, c-format
7540 msgid "MESSAGE 2:"
7541 msgstr "訊息2:"
7542
7543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
7544 #, c-format
7545 msgid "MESSAGE 3:"
7546 msgstr "訊息3:"
7547
7548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
7549 #, c-format
7550 msgid "MESSAGE 4:"
7551 msgstr "訊息4:"
7552
7553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
7554 #, c-format
7555 msgid "MESSAGE 5:"
7556 msgstr "訊息5:"
7557
7558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
7559 #, c-format
7560 msgid "MESSAGE 6:"
7561 msgstr "訊息6:"
7562
7563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
7564 #, c-format
7565 msgid "MESSAGE 7:"
7566 msgstr "訊息7:"
7567
7568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:138
7569 #, c-format
7570 msgid "MESSAGE 8:"
7571 msgstr "訊息8:"
7572
7573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
7574 #, c-format
7575 msgid "MESSAGE 9:"
7576 msgstr "訊息9:"
7577
7578 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
7579 #, c-format
7580 msgid "MODS (XML)"
7581 msgstr "MODS (XML)"
7582
7583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7585 #, c-format
7586 msgid "MP"
7587 msgstr "MP"
7588
7589 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7590 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7591 #, c-format
7592 msgid "MU"
7593 msgstr "MU"
7594
7595 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7596 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7597 #, c-format
7598 msgid "MX"
7599 msgstr "MX"
7600
7601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7602 #, c-format
7603 msgid "Magnetbåndkassett"
7604 msgstr "Magnetbåndkassett"
7605
7606 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7607 #, c-format
7608 msgid "Magnetbåndspole"
7609 msgstr "Magnetbåndspole"
7610
7611 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7612 #, c-format
7613 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7614 msgstr "磁光碟片"
7615
7616 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7617 #, c-format
7618 msgid "Main Author"
7619 msgstr "主要作者"
7620
7621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259
7622 #, c-format
7623 msgid "Main address"
7624 msgstr "主要地址"
7625
7626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
7627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
7628 #, c-format
7629 msgid "Make a "
7630 msgstr "做一個 "
7631
7632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7633 #, c-format
7634 msgid "Male:"
7635 msgstr "男性:"
7636
7637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7638 #, c-format
7639 msgid "Maleri"
7640 msgstr "Maleri"
7641
7642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:180
7643 #, c-format
7644 msgid "Managed by"
7645 msgstr "管理單位"
7646
7647 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7648 #, c-format
7649 msgid "Manuskripter"
7650 msgstr "Manuskripter"
7651
7652 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7653 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7654 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7655 #, c-format
7656 msgid "Map"
7657 msgstr "地圖"
7658
7659 #. SCRIPT
7660 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7661 msgid "Mar"
7662 msgstr "三月"
7663
7664 #. SCRIPT
7665 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7666 msgid "March"
7667 msgstr "三月"
7668
7669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:637
7670 #, c-format
7671 msgid "Match:"
7672 msgstr "對應:"
7673
7674 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7675 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7676 #, c-format
7677 msgid "Material type: "
7678 msgstr "資料類型:"
7679
7680 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7682 #, c-format
7683 msgid "Materialtype: "
7684 msgstr "Materialtype: "
7685
7686 #. For the first occurrence,
7687 #. SCRIPT
7688 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7689 msgid "May"
7690 msgstr "五月"
7691
7692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7693 #, c-format
7694 msgid "Me"
7695 msgstr "我"
7696
7697 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7698 #, c-format
7699 msgid "Memoarer"
7700 msgstr "Memoarer"
7701
7702 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7703 #, c-format
7704 msgid "Merged with ... to form ..."
7705 msgstr "與 ... 合併為 ..."
7706
7707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7708 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:8
7709 #, c-format
7710 msgid "Message sent"
7711 msgstr "送出訊息"
7712
7713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73
7714 #, c-format
7715 msgid "Messages for you"
7716 msgstr "給您的訊息"
7717
7718 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7719 #, c-format
7720 msgid "Mikro-opak"
7721 msgstr "Mikro-opak"
7722
7723 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
7724 #, c-format
7725 msgid "Mikrofilmkassett"
7726 msgstr "Mikrofilmkassett"
7727
7728 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
7729 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
7730 #, c-format
7731 msgid "Mikrofilmkort"
7732 msgstr "Mikrofilmkort"
7733
7734 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
7735 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
7736 #, c-format
7737 msgid "Mikrofilmspole"
7738 msgstr "Mikrofilmspole"
7739
7740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
7741 #, c-format
7742 msgid "Mikroformer"
7743 msgstr "Mikroformer"
7744
7745 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
7746 #, c-format
7747 msgid "Mikroskopdia"
7748 msgstr "Mikroskopdia"
7749
7750 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1196
7752 #, c-format
7753 msgid "Missing issues: %s "
7754 msgstr "遺失的期號:%s "
7755
7756 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
7757 #, c-format
7758 msgid "Mixed Materials"
7759 msgstr "多媒體"
7760
7761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7762 #, c-format
7763 msgid "Mixed materials"
7764 msgstr "多媒體"
7765
7766 #. SCRIPT
7767 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7768 msgid "Mo"
7769 msgstr "星期一"
7770
7771 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
7772 #, c-format
7773 msgid "Modell"
7774 msgstr "Modell"
7775
7776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:409
7777 #, c-format
7778 msgid "Modify"
7779 msgstr "修改"
7780
7781 #. For the first occurrence,
7782 #. SCRIPT
7783 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7784 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
7785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
7786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
7787 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
7788 #, c-format
7789 msgid "Mon"
7790 msgstr "星期一"
7791
7792 #. SCRIPT
7793 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7794 msgid "Monday"
7795 msgstr "星期一"
7796
7797 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
7798 #, c-format
7799 msgid "Monografiserie"
7800 msgstr "Monografiserie"
7801
7802 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
7803 #, c-format
7804 msgid "Monographic series"
7805 msgstr "專書集叢"
7806
7807 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
7808 #, c-format
7809 msgid "Monthly"
7810 msgstr "月刊"
7811
7812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1381
7813 #, c-format
7814 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7815 msgstr "更多的評論在iDreamBooks.com"
7816
7817 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
7818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1235
7819 #, c-format
7820 msgid "More details"
7821 msgstr "更多詳情"
7822
7823 #. SCRIPT
7824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
7825 msgid "More lists"
7826 msgstr "更多虛擬書架"
7827
7828 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
7829 #, c-format
7830 msgid "More searches"
7831 msgstr "更多搜尋"
7832
7833 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:140
7834 #, c-format
7835 msgid "Most popular"
7836 msgstr "更多熱門"
7837
7838 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
7839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
7840 #, c-format
7841 msgid "Mus"
7842 msgstr "音樂"
7843
7844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
7845 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
7846 #, c-format
7847 msgid "Music"
7848 msgstr "音樂"
7849
7850 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
7851 #, c-format
7852 msgid "MusicAlbum"
7853 msgstr "MusicAlbum"
7854
7855 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
7856 #, c-format
7857 msgid "MusicGroup"
7858 msgstr "音樂群組"
7859
7860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7861 #, c-format
7862 msgid "Musical recording"
7863 msgstr "音樂錄音"
7864
7865 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
7867 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7868 #, c-format
7869 msgid "Musikk"
7870 msgstr "Musikk"
7871
7872 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
7873 #, c-format
7874 msgid "Musikktrykk"
7875 msgstr "Musikktrykk"
7876
7877 #. IMG
7878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7879 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7880 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
7881 msgstr "Musikktrykk og lydopptak"
7882
7883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99
7884 #, c-format
7885 msgid "My Tags"
7886 msgstr "我的標籤"
7887
7888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:229
7889 #, c-format
7890 msgid "N/A:"
7891 msgstr "N/A:"
7892
7893 #. %1$s:  heading | html 
7894 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7895 #, c-format
7896 msgid "NT: %s"
7897 msgstr "新台幣:%s"
7898
7899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7900 #, c-format
7901 msgid "Name"
7902 msgstr "Name"
7903
7904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
7905 #, c-format
7906 msgid "Navigasjonskart"
7907 msgstr "Navigasjonskart"
7908
7909 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
7910 #, c-format
7911 msgid "Nettbasert ressurs: "
7912 msgstr "Nettbasert ressurs: "
7913
7914 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
7915 #, c-format
7916 msgid "Nettressurser"
7917 msgstr "Nettressurser"
7918
7919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51
7920 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:53
7921 #, c-format
7922 msgid "Never"
7923 msgstr "永不"
7924
7925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:31
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7929 "the item that was checked-out upon check-in."
7930 msgstr "絕不:立即刪除我的閱讀記錄。在還入時,刪除所有借出與還入的記錄。"
7931
7932 #. %1$s:  review.title |html 
7933 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7934 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7935 #. %4$s:  END 
7936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7937 #, c-format
7938 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7939 msgstr "%s %s, %s%s的評論"
7940
7941 #. For the first occurrence,
7942 #. SCRIPT
7943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
7944 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:639
7945 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:715
7946 #, c-format
7947 msgid "New list"
7948 msgstr "新增虛擬書架"
7949
7950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:35
7951 #, c-format
7952 msgid "New password:"
7953 msgstr "新密碼:"
7954
7955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
7957 #, c-format
7958 msgid "New purchase suggestion"
7959 msgstr "新的採訪建議"
7960
7961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685
7962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:842
7963 #, c-format
7964 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7965 msgstr "以逗點區隔新標籤:"
7966
7967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:484
7968 #, c-format
7969 msgid "New tag(s):"
7970 msgstr "新標籤"
7971
7972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476
7973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179
7974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404
7975 #, c-format
7976 msgid "New tag:"
7977 msgstr "新標籤"
7978
7979 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
7980 #, c-format
7981 msgid "Newspaper"
7982 msgstr "報紙"
7983
7984 #. For the first occurrence,
7985 #. SCRIPT
7986 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7987 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7988 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1433
7990 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7991 #, c-format
7992 msgid "Next"
7993 msgstr "下一個"
7994
7995 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7996 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105
7998 #, c-format
7999 msgid "Next &gt;&gt;"
8000 msgstr "下一個 &gt;&gt;"
8001
8002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
8003 #, c-format
8004 msgid "Next &raquo;"
8005 msgstr "下一個 &raquo;"
8006
8007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:449
8008 #, c-format
8009 msgid "Next available item"
8010 msgstr "下個可用的館藏"
8011
8012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
8013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
8014 #, c-format
8015 msgid "No"
8016 msgstr "不"
8017
8018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333
8019 #, c-format
8020 msgid "No available items."
8021 msgstr "無可用的館藏。"
8022
8023 #. For the first occurrence,
8024 #. SCRIPT
8025 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
8026 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:47
8027 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:109
8028 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:117
8029 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126
8030 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:134
8031 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8032 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8033 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8034 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:710
8036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:721
8037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
8038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:727
8039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
8040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
8041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
8042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
8043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
8044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
8045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
8046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83
8047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
8048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
8049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:563
8050 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1340
8051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:532
8052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
8053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:540
8054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
8055 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
8056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:84
8057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:92
8058 #, c-format
8059 msgid "No cover image available"
8060 msgstr "無可用的封面"
8061
8062 #. SCRIPT
8063 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8064 msgid "No data available in table"
8065 msgstr "表格內無資料"
8066
8067 #. SCRIPT
8068 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8069 msgid "No entries to show"
8070 msgstr "無款目可顯示"
8071
8072 #. SCRIPT
8073 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8074 msgid "No item was added to your cart"
8075 msgstr "無館藏新增到您的借出籃"
8076
8077 #. For the first occurrence,
8078 #. SCRIPT
8079 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8080 msgid "No item was selected"
8081 msgstr "未選定館藏"
8082
8083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8084 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8085 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8086 #, c-format
8087 msgid "No items available "
8088 msgstr "無可用的館藏 "
8089
8090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:201
8091 #, c-format
8092 msgid "No items available."
8093 msgstr "無可用的館藏。"
8094
8095 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586
8096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
8097 #, c-format
8098 msgid "No items available:"
8099 msgstr "無可用的館藏:"
8100
8101 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40
8102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:132
8103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:205
8104 #, c-format
8105 msgid "No limit"
8106 msgstr "無限制"
8107
8108 #. SCRIPT
8109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8110 msgid "No matching records found"
8111 msgstr "無對映的記錄"
8112
8113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8114 #, c-format
8115 msgid "No operation parameter has been passed."
8116 msgstr "操作參數尚未經過驗證。"
8117
8118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068
8119 #, c-format
8120 msgid "No physical items for this record"
8121 msgstr "此記錄沒有實體館藏"
8122
8123 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:180
8124 #, c-format
8125 msgid "No private lists"
8126 msgstr "無私有虛擬書架"
8127
8128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:699
8129 #, c-format
8130 msgid "No private lists."
8131 msgstr "無私有虛擬書架。"
8132
8133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:764
8134 #, c-format
8135 msgid "No public lists."
8136 msgstr "無公開虛擬書架。"
8137
8138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290
8139 #, c-format
8140 msgid "No renewals allowed"
8141 msgstr "不允許續借"
8142
8143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:72
8144 #, c-format
8145 msgid "No reserves have been selected for this course."
8146 msgstr "此課程無指定參考書。"
8147
8148 #. SCRIPT
8149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8150 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8151 msgstr "圖書館的OverDrive館藏無內容。"
8152
8153 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:197
8154 #, c-format
8155 msgid "No results found!"
8156 msgstr "找不到!"
8157
8158 #. SCRIPT
8159 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8160 msgid "No tag was specified."
8161 msgstr "未指定標籤。"
8162
8163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
8164 #, c-format
8165 msgid "No tags from this library for this title."
8166 msgstr "此圖書館未指定標籤給這個題名。"
8167
8168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8169 #, c-format
8170 msgid "Non fiction"
8171 msgstr "非小說"
8172
8173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:239
8174 #, c-format
8175 msgid "Non-musical recording"
8176 msgstr "非音樂錄音"
8177
8178 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:41
8179 #, c-format
8180 msgid "None"
8181 msgstr "無人"
8182
8183 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
8184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167
8185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:16
8186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
8187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:74
8188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
8189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
8190 #, c-format
8191 msgid "Normal view"
8192 msgstr "基本檢視"
8193
8194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
8195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
8196 #, c-format
8197 msgid "Not finding what you're looking for?"
8198 msgstr "找不到您要的嗎?"
8199
8200 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:531
8202 #, c-format
8203 msgid "Not for loan (%s)"
8204 msgstr "不外借(%s)"
8205
8206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:540
8207 #, c-format
8208 msgid "Not on hold"
8209 msgstr "無法預約"
8210
8211 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
8212 #, c-format
8213 msgid "Not what you expected? Check for "
8214 msgstr "不是您預期的嗎?請查 "
8215
8216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1206
8217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8218 #, c-format
8219 msgid "Note"
8220 msgstr "說明"
8221
8222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:29
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8226 "have been populated, and an index built by separate script."
8227 msgstr "說明:此功能僅限使用 ISBD 的法文目錄,以及另建腳本的索引。"
8228
8229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75
8230 #, c-format
8231 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8232 msgstr "說明:您的評論必須經過館員審核。 "
8233
8234 #. SCRIPT
8235 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8236 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8237 msgstr "說明:您祗能刪除自己的標籤。"
8238
8239 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:56
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup "
8244 "code that was removed. "
8245 msgstr ""
8246 "說明:您祗能刪除自己的標籤。 %s 說明:您的標籤包括標示語法,已被刪除。 "
8247
8248 #. SCRIPT
8249 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8250 msgid ""
8251 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8252 "see your current tags."
8253 msgstr "說明:每個館藏祗給同名標籤一次;點選'我的標籤',查看您已有的標籤。"
8254
8255 #. SCRIPT
8256 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8257 msgid ""
8258 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8259 msgstr "說明:您的標籤包括標示語法,已被刪除。此標籤新增為 "
8260
8261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:192
8262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:49
8263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:407
8264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
8265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401
8266 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:272
8267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1514
8268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:95
8270 #, c-format
8271 msgid "Notes"
8272 msgstr "說明"
8273
8274 #. For the first occurrence,
8275 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8278 #, c-format
8279 msgid "Notes : %s "
8280 msgstr "說明:%s "
8281
8282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107
8283 #, c-format
8284 msgid "Notes/Comments"
8285 msgstr "說明/評論"
8286
8287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:33
8288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8289 #, c-format
8290 msgid "Notes:"
8291 msgstr "說明:"
8292
8293 #. SCRIPT
8294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
8295 msgid ""
8296 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8297 msgstr "未選資料,勾選館藏旁的盒子,以備續借"
8298
8299 #. SCRIPT
8300 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8301 msgid "Nov"
8302 msgstr "十一月"
8303
8304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:992
8305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1389
8306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1454
8307 #, c-format
8308 msgid "Novelist Select"
8309 msgstr "Novelist Select"
8310
8311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:928
8312 #, c-format
8313 msgid "Novelist Select: "
8314 msgstr "Novelist Select: "
8315
8316 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8317 #, c-format
8318 msgid "Novelle / fortelling"
8319 msgstr "Novelle / fortelling"
8320
8321 #. SCRIPT
8322 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8323 msgid "November"
8324 msgstr "十一月"
8325
8326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:194
8327 #, c-format
8328 msgid "Number"
8329 msgstr "數值"
8330
8331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8332 #, c-format
8333 msgid "Numeriske data"
8334 msgstr "Numeriske data"
8335
8336 #. INPUT type=submit
8337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:71
8338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
8339 msgid "OK"
8340 msgstr "OK"
8341
8342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:311
8343 #, c-format
8344 msgid "OR"
8345 msgstr "或"
8346
8347 #. SCRIPT
8348 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8349 msgid "Oct"
8350 msgstr "十月"
8351
8352 #. SCRIPT
8353 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8354 msgid "October"
8355 msgstr "十月"
8356
8357 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8358 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8360 #, c-format
8361 msgid "On hold ("
8362 msgstr "預約中("
8363
8364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8365 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8366 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8367 #, c-format
8368 msgid "On order ("
8369 msgstr "訂購中("
8370
8371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8372 #, c-format
8373 msgid "Online Access: "
8374 msgstr "線上近用: "
8375
8376 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8377 #, c-format
8378 msgid "Online Resources:"
8379 msgstr "線上資源:"
8380
8381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:767
8382 #, c-format
8383 msgid "Online resources:"
8384 msgstr "連續性資源:"
8385
8386 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8387 #, c-format
8388 msgid "Online resources: "
8389 msgstr "線上連續性資源: "
8390
8391 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8392 #, c-format
8393 msgid "Online tjeneste"
8394 msgstr "Online tjeneste"
8395
8396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:319
8397 #, c-format
8398 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8399 msgstr "祗限可供外借或參考的館藏"
8400
8401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8402 #, c-format
8403 msgid ""
8404 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8405 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8406 "\" field can be used to provide any additional information."
8407 msgstr ""
8408 "雖然祗需輸入題名,但給的資訊愈多,圖書館員愈容易找到您的書。在 \"Notes\" 欄位"
8409 "給予更多的資訊。"
8410
8411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:647
8412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725
8413 #, c-format
8414 msgid "Options"
8415 msgstr "選項"
8416
8417 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8418 #, c-format
8419 msgid "Optisk kassett"
8420 msgstr "Optisk kassett"
8421
8422 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8423 #, c-format
8424 msgid "Optisk plate"
8425 msgstr "Optisk plate"
8426
8427 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8428 #, c-format
8429 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8430 msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8431
8432 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8433 #, c-format
8434 msgid "Ordbøker"
8435 msgstr "Ordbøker"
8436
8437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8438 #, c-format
8439 msgid "Order by date"
8440 msgstr "依日期排序"
8441
8442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
8443 #, c-format
8444 msgid "Order by title"
8445 msgstr "依題名排序"
8446
8447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:40
8448 #, c-format
8449 msgid "Order by: "
8450 msgstr "排序方式: "
8451
8452 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8453 #, c-format
8454 msgid "Ordkort"
8455 msgstr "Ordkort"
8456
8457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8458 #, c-format
8459 msgid "Organization"
8460 msgstr "團體"
8461
8462 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8463 #, c-format
8464 msgid "Originalt kunstverk"
8465 msgstr "Originalt kunstverk"
8466
8467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8468 #, c-format
8469 msgid "Ortofoto"
8470 msgstr "Ortofoto"
8471
8472 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
8473 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
8474 #, c-format
8475 msgid "Other"
8476 msgstr "其他"
8477
8478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1331
8479 #, c-format
8480 msgid "Other editions of this work"
8481 msgstr "此作品的其他版本"
8482
8483 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8484 #, c-format
8485 msgid "Other editions: "
8486 msgstr "其他版本: "
8487
8488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
8489 #, c-format
8490 msgid "Other forms:"
8491 msgstr "其他類型:"
8492
8493 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:952
8495 #, c-format
8496 msgid "Other holdings ( %s )"
8497 msgstr "其他預約 ( %s )"
8498
8499 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8500 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8501 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8502 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8503 #, c-format
8504 msgid "Other title: "
8505 msgstr "其他題名: "
8506
8507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
8508 #, c-format
8509 msgid "OutputIntermediateFormat "
8510 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8511
8512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
8513 #, c-format
8514 msgid "OutputRewritablePage "
8515 msgstr "OutputRewritablePage "
8516
8517 #. %1$s:  q | html 
8518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:143
8519 #, c-format
8520 msgid "OverDrive search for '%s'"
8521 msgstr "OverDrive 搜尋 '%s'的結果"
8522
8523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:149
8524 #, c-format
8525 msgid "Overdue"
8526 msgstr "逾期"
8527
8528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
8529 #, c-format
8530 msgid "Overdues "
8531 msgstr "逾期 "
8532
8533 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8534 #, c-format
8535 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8536 msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne"
8537
8538 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8539 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8540 #, c-format
8541 msgid "PR"
8542 msgstr "PR"
8543
8544 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8545 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8546 #, c-format
8547 msgid "Parallelltittel: "
8548 msgstr "Parallelltittel: "
8549
8550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:19
8551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:101
8552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:306
8553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:362
8554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:389
8555 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:413
8556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:540
8557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:561
8558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:583
8559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:608
8560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:639
8561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:670
8562 #, c-format
8563 msgid "Parameters"
8564 msgstr "參數"
8565
8566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8567 #, c-format
8568 msgid "Partial contents:"
8569 msgstr "部份內容:"
8570
8571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:84
8572 #, c-format
8573 msgid "Password"
8574 msgstr "密碼"
8575
8576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
8577 #, c-format
8578 msgid "Password updated"
8579 msgstr "更新密碼"
8580
8581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
8582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:317
8583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:57
8584 #, c-format
8585 msgid "Password:"
8586 msgstr "密碼:"
8587
8588 #. %1$s:  password_cleartext 
8589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:21
8590 #, c-format
8591 msgid "Password: %s "
8592 msgstr "密碼:%s "
8593
8594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:267
8595 #, c-format
8596 msgid "Patent document"
8597 msgstr "專利文件"
8598
8599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8600 #, c-format
8601 msgid "Patent information: "
8602 msgstr "專利資訊: "
8603
8604 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1304
8606 #, c-format
8607 msgid "Patron comment on %s"
8608 msgstr "讀者對 %s 的評論"
8609
8610 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8611 #, c-format
8612 msgid "Pekebok"
8613 msgstr "Pekebok"
8614
8615 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8616 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8617 #, c-format
8618 msgid "Per"
8619 msgstr "Per"
8620
8621 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
8622 #, c-format
8623 msgid "Periodical"
8624 msgstr "期刊"
8625
8626 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139
8627 #, c-format
8628 msgid "Periodicity"
8629 msgstr "刊期"
8630
8631 #. IMG
8632 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8633 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8634 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8635 #, c-format
8636 msgid "Periodika"
8637 msgstr "Periodika"
8638
8639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:218
8640 #, c-format
8641 msgid "Permissions: "
8642 msgstr "權限: "
8643
8644 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8645 #, c-format
8646 msgid "Person"
8647 msgstr "個人"
8648
8649 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8650 #, c-format
8651 msgid "Perspektivkart"
8652 msgstr "Perspektivkart"
8653
8654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
8655 #, c-format
8656 msgid "Phone"
8657 msgstr "電話"
8658
8659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:667
8660 #, c-format
8661 msgid "Physical details:"
8662 msgstr "面(頁)數:"
8663
8664 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8665 #, c-format
8666 msgid "Physical presentation"
8667 msgstr "面(頁)數"
8668
8669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307
8670 #, c-format
8671 msgid "Pick up library"
8672 msgstr "提取圖書館"
8673
8674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404
8675 #, c-format
8676 msgid "Pick up location"
8677 msgstr "提取地點"
8678
8679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:370
8680 #, c-format
8681 msgid "Pick up location:"
8682 msgstr "提取地點:"
8683
8684 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175
8685 #, c-format
8686 msgid "Picture"
8687 msgstr "圖"
8688
8689 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
8690 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
8691 #, c-format
8692 msgid "Piece-Analytic Level"
8693 msgstr "Piece-Analytic Level"
8694
8695 #. SCRIPT
8696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8697 msgid "Place a hold on"
8698 msgstr "預約"
8699
8700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:317
8701 #, c-format
8702 msgid "Place a hold on "
8703 msgstr "預約 "
8704
8705 #. SCRIPT
8706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8707 msgid "Place a hold on: "
8708 msgstr "預約:"
8709
8710 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
8711 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
8712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:87
8713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:671
8715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674
8716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:561
8717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:277
8718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:280
8719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171
8720 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
8722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:501
8723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:504
8724 #, c-format
8725 msgid "Place hold"
8726 msgstr "預約"
8727
8728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:399
8729 #, c-format
8730 msgid "Placed on"
8731 msgstr "預約"
8732
8733 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:16
8734 #, c-format
8735 msgid "Places"
8736 msgstr "位置"
8737
8738 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
8739 #, c-format
8740 msgid "Plakat"
8741 msgstr "Plakat"
8742
8743 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
8744 #, c-format
8745 msgid "Plan"
8746 msgstr "計畫"
8747
8748 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
8749 #, c-format
8750 msgid "Planet- eller måneglobus"
8751 msgstr "Planet- eller måneglobus"
8752
8753 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
8754 #, c-format
8755 msgid "Plansje"
8756 msgstr "Plansje"
8757
8758 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
8759 #, c-format
8760 msgid "Platelager (harddisk)"
8761 msgstr "Platelager (harddisk)"
8762
8763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1011
8764 #, c-format
8765 msgid "Play media"
8766 msgstr "播放媒體"
8767
8768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:34
8769 #, c-format
8770 msgid ""
8771 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8772 "it's your privacy!"
8773 msgstr "請注意,圖書館員不能為您更新這些數值:這是您的隱私!"
8774
8775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:38
8776 #, c-format
8777 msgid "Please choose your privacy rule:"
8778 msgstr "請選擇您的隱私規則:"
8779
8780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:28
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8784 "arrives for this subscription"
8785 msgstr "新刊到館,是否以 E-Mail 通知您"
8786
8787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:174
8788 #, c-format
8789 msgid "Please confirm the checkout:"
8790 msgstr "請確認借出:"
8791
8792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:14
8793 #, c-format
8794 msgid "Please confirm your registration"
8795 msgstr "請確認您的註冊資料"
8796
8797 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
8798 #, c-format
8799 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
8800 msgstr "請與圖書館員連繫以恢復您的讀者證。"
8801
8802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
8803 #, c-format
8804 msgid "Please contact your librarian, or use the "
8805 msgstr "請與圖書館員連繫,或 "
8806
8807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:320
8808 #, c-format
8809 msgid "Please enter your card number:"
8810 msgstr "請輸入讀者證號碼:"
8811
8812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:93
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8816 "email when the library processes your suggestion"
8817 msgstr "請填寫這個表格,提出採訪建議,我們將以電子郵件回覆您"
8818
8819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:314
8820 #, c-format
8821 msgid "Please login with your username and password"
8822 msgstr "請以使用者名稱與密碼登入"
8823
8824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:33
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8828 "the library no matter which privacy option you choose."
8829 msgstr "仍在借出狀態的圖書資訊,不論您的選擇為何,仍由圖書館保留。"
8830
8831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
8833 #, c-format
8834 msgid ""
8835 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8836 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8837 "Reference Manager or ProCite."
8838 msgstr ""
8839 "請注意附檔是 MARC 書目記錄檔案,可以匯入 EndNote、Reference Manager 或 "
8840 "ProCite 等個人書目軟體。"
8841
8842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
8843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
8844 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:109
8845 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
8846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
8847 #, c-format
8848 msgid "Please note:"
8849 msgstr "請注意:"
8850
8851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
8852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
8853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
8854 #, c-format
8855 msgid "Please note: "
8856 msgstr "請注意: "
8857
8858 #. %1$s:  ELSE 
8859 #. %2$s:  END 
8860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:60
8861 #, c-format
8862 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8863 msgstr "請以純文字再試。%s無法辨識的錯誤。%s "
8864
8865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8866 #, c-format
8867 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
8868 msgstr "在輸入盒內鍵入以下字元:"
8869
8870 #. OPTGROUP
8871 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2
8872 msgid "Popularity"
8873 msgstr "熱門"
8874
8875 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
8876 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9
8877 #, c-format
8878 msgid "Popularity (least to most)"
8879 msgstr "熱門(最少至最多)"
8880
8881 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4
8882 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5
8883 #, c-format
8884 msgid "Popularity (most to least)"
8885 msgstr "熱門(最多至最少)"
8886
8887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1318
8888 #, c-format
8889 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8890 msgstr "張貼或編輯對這個館藏的評論 "
8891
8892 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
8893 #, c-format
8894 msgid "Postkort"
8895 msgstr "Postkort"
8896
8897 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:48
8898 #, c-format
8899 msgid "Powered by "
8900 msgstr "技術支援 "
8901
8902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:225
8903 #, c-format
8904 msgid "Pre-adolescent"
8905 msgstr "青少年前期"
8906
8907 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
8908 #, c-format
8909 msgid "Pre-adolescent; "
8910 msgstr "青少年前期; "
8911
8912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
8913 #, c-format
8914 msgid "Preferred form: "
8915 msgstr "偏好格式: "
8916
8917 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:223
8918 #, c-format
8919 msgid "Preschool"
8920 msgstr "學齡前"
8921
8922 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
8923 #, c-format
8924 msgid "Preschool; "
8925 msgstr "學齡前;"
8926
8927 #. SCRIPT
8928 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8929 msgid "Prev"
8930 msgstr "前一筆"
8931
8932 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8933 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1425
8935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8936 #, c-format
8937 msgid "Previous"
8938 msgstr "前一筆"
8939
8940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:80
8941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:144
8942 #, c-format
8943 msgid "Previous sessions"
8944 msgstr "前一筆作業"
8945
8946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:224
8947 #, c-format
8948 msgid "Primary"
8949 msgstr "主要"
8950
8951 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
8952 #, c-format
8953 msgid "Primary; "
8954 msgstr "主要; "
8955
8956 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
8957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:152
8958 #, c-format
8959 msgid "Print"
8960 msgstr "列印"
8961
8962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:318
8963 #, c-format
8964 msgid "Print list"
8965 msgstr "列印虛擬書架"
8966
8967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:406
8968 #, c-format
8969 msgid "Priority"
8970 msgstr "優先"
8971
8972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:24
8973 #, c-format
8974 msgid "Privacy rule"
8975 msgstr "隱私規則"
8976
8977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:594
8978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:802
8979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66
8980 #, c-format
8981 msgid "Private"
8982 msgstr "私人"
8983
8984 #. OPTGROUP
8985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8986 msgid "Private Lists"
8987 msgstr "私人虛擬書架"
8988
8989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13
8990 #, c-format
8991 msgid "Problem sending the cart..."
8992 msgstr "送至此借出籃有問題 ..."
8993
8994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
8995 #, c-format
8996 msgid "Problem sending the list..."
8997 msgstr "送至此虛擬書架有問題 ..."
8998
8999 #. SCRIPT
9000 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9001 msgid "Processing..."
9002 msgstr "處理中 ..."
9003
9004 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9005 #, c-format
9006 msgid "Product"
9007 msgstr "Product"
9008
9009 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:273
9010 #, c-format
9011 msgid "Programmed texts"
9012 msgstr "編碼內容"
9013
9014 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9015 #, c-format
9016 msgid "Programvare"
9017 msgstr "Programvare"
9018
9019 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9020 #, c-format
9021 msgid "Provenance note: "
9022 msgstr "更多的內容: "
9023
9024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:595
9025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:803
9026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
9027 #, c-format
9028 msgid "Public"
9029 msgstr "公共"
9030
9031 #. OPTGROUP
9032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34
9033 msgid "Public Lists"
9034 msgstr "公共虛擬書架"
9035
9036 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:157
9037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:626
9038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628
9039 #, c-format
9040 msgid "Public lists"
9041 msgstr "公共虛擬書架"
9042
9043 #. For the first occurrence,
9044 #. SCRIPT
9045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9046 msgid "Public lists:"
9047 msgstr "公共虛擬書架:"
9048
9049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:161
9050 #, c-format
9051 msgid "Publication date range:"
9052 msgstr "出版年範圍:"
9053
9054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:103
9055 #, c-format
9056 msgid "Publication place:"
9057 msgstr "出版地:"
9058
9059 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
9060 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40
9061 #, c-format
9062 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9063 msgstr "出版年/著作權年:最新到最舊"
9064
9065 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43
9066 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45
9067 #, c-format
9068 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9069 msgstr "出版年/著作權年:最舊到最新"
9070
9071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:545
9072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37
9073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452
9074 #, c-format
9075 msgid "Publication:"
9076 msgstr "出版:"
9077
9078 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9079 #, c-format
9080 msgid "Publication: "
9081 msgstr "出版:"
9082
9083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:660
9084 #, c-format
9085 msgid "Published by :"
9086 msgstr "出版者:"
9087
9088 #. For the first occurrence,
9089 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9090 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9091 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9092 #. %4$s:  END 
9093 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9094 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9095 #. %7$s:  END 
9096 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9097 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9098 #. %10$s:  END 
9099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9101 #, c-format
9102 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9103 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9104
9105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:112
9106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:406
9107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
9108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:235
9109 #, c-format
9110 msgid "Publisher"
9111 msgstr "出版者"
9112
9113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113
9114 #, c-format
9115 msgid "Publisher location"
9116 msgstr "出版地"
9117
9118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:101
9119 #, c-format
9120 msgid "Publisher:"
9121 msgstr "出版者:"
9122
9123 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9124 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9125 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9126 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9127 #, c-format
9128 msgid "Publisher: "
9129 msgstr "出版者: "
9130
9131 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142
9132 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143
9133 #, c-format
9134 msgid "Purchase suggestions"
9135 msgstr "採訪建議"
9136
9137 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
9138 #, c-format
9139 msgid "Quarterly"
9140 msgstr "季刊"
9141
9142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:37
9143 #, c-format
9144 msgid "Quote of the Day"
9145 msgstr "今日引句"
9146
9147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:5
9148 #, c-format
9149 msgid "RECEIPT "
9150 msgstr "收條 "
9151
9152 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
9153 #, c-format
9154 msgid "RIS"
9155 msgstr "RIS"
9156
9157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:13
9158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
9159 #, c-format
9160 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9161 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其他)"
9162
9163 #. %1$s:  heading | html 
9164 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9165 #, c-format
9166 msgid "RT: %s"
9167 msgstr "RT: %s"
9168
9169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9170 #, c-format
9171 msgid "Rapporter, referater"
9172 msgstr "Rapporter, referater"
9173
9174 #. INPUT type=submit name=rate_button
9175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:905
9176 msgid "Rate me"
9177 msgstr "評鑑我"
9178
9179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36
9180 #, c-format
9181 msgid "Re-type new password:"
9182 msgstr "再輸入新密碼:"
9183
9184 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9185 #, c-format
9186 msgid "Realia"
9187 msgstr "實物"
9188
9189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
9190 #, c-format
9191 msgid "Reason for suggestion: "
9192 msgstr "採訪建議的理由:"
9193
9194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
9195 #, c-format
9196 msgid "RecallItem "
9197 msgstr "RecallItem "
9198
9199 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:137
9200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:21
9201 #, c-format
9202 msgid "Recent comments"
9203 msgstr "最近評論"
9204
9205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9206 #, c-format
9207 msgid "Record not found"
9208 msgstr "找不到記錄"
9209
9210 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9211 #, c-format
9212 msgid "Referanseverk"
9213 msgstr "Referanseverk"
9214
9215 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2
9216 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3
9217 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:4
9218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:252
9219 #, c-format
9220 msgid "Refine your search"
9221 msgstr "縮小您的搜尋"
9222
9223 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:48
9224 #, c-format
9225 msgid "Register a new account"
9226 msgstr "以新帳號登錄"
9227
9228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
9229 #, c-format
9230 msgid "Register here."
9231 msgstr "在此登錄。"
9232
9233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9234 #, c-format
9235 msgid "Registration Complete!"
9236 msgstr "登錄完成!"
9237
9238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:15
9239 #, c-format
9240 msgid "Registration invalid!"
9241 msgstr "無效的登錄!"
9242
9243 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9244 #, c-format
9245 msgid "Registre"
9246 msgstr "Registre"
9247
9248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:245
9249 #, c-format
9250 msgid "Regular print"
9251 msgstr "標準印本"
9252
9253 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:163
9254 #, c-format
9255 msgid "Regularity"
9256 msgstr "規則性"
9257
9258 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
9259 #, c-format
9260 msgid "Relevance"
9261 msgstr "相關"
9262
9263 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2
9264 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4
9265 #, c-format
9266 msgid "Relevance asc"
9267 msgstr "Relevance asc"
9268
9269 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7
9270 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9
9271 #, c-format
9272 msgid "Relevance desc"
9273 msgstr "Relevance desc"
9274
9275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:166
9276 #, c-format
9277 msgid "Remove"
9278 msgstr "移除"
9279
9280 #. A
9281 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:37
9282 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9283 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
9284
9285 #. A
9286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138
9287 msgid "Remove field"
9288 msgstr "移除欄位"
9289
9290 #. SCRIPT
9291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9292 msgid "Remove from list"
9293 msgstr "從虛擬書架移除"
9294
9295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:515
9296 #, c-format
9297 msgid "Remove from this list"
9298 msgstr "從此虛擬書架移除"
9299
9300 #. INPUT type=submit
9301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560
9302 msgid "Remove selected items"
9303 msgstr "移除指定的館藏"
9304
9305 #. INPUT type=submit
9306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:249
9307 msgid "Remove share"
9308 msgstr "移除共享"
9309
9310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173
9311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:224
9312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340
9313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
9314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
9315 #, c-format
9316 msgid "Renew"
9317 msgstr "續借"
9318
9319 #. INPUT type=submit
9320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:247
9321 msgid "Renew Selected"
9322 msgstr "續借選定的館藏"
9323
9324 #. For the first occurrence,
9325 #. SCRIPT
9326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257
9328 msgid "Renew all"
9329 msgstr "全部續借"
9330
9331 #. INPUT type=submit name=confirm
9332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:195
9333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:203
9334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295
9335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296
9336 msgid "Renew item"
9337 msgstr "續借館藏"
9338
9339 #. SCRIPT
9340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9341 msgid "Renew selected"
9342 msgstr "續借選定的部份"
9343
9344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:581
9345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:714
9346 #, c-format
9347 msgid "RenewLoan"
9348 msgstr "RenewLoan"
9349
9350 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9351 #, c-format
9352 msgid "Report number: "
9353 msgstr "報表號碼:"
9354
9355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:146
9356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:181
9358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:195
9359 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:236
9361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:272
9362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:286
9363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:300
9364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:314
9365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:328
9366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:342
9367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:410
9371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:424
9372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:438
9373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:452
9374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:478
9375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9376 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:506
9377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:520
9378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:534
9379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:576
9382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590
9383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:617
9384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:631
9385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:659
9387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:673
9388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:687
9389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:701
9390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:715
9391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:729
9392 #, c-format
9393 msgid "Required"
9394 msgstr "必備"
9395
9396 #. INPUT type=submit
9397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:366
9398 msgid "Resort list"
9399 msgstr "重新排序虛擬書架"
9400
9401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64
9402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:92
9403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:128
9404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:156
9405 #, c-format
9406 msgid "Results"
9407 msgstr "結果"
9408
9409 #. %1$s:  from 
9410 #. %2$s:  to 
9411 #. %3$s:  total 
9412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
9413 #, c-format
9414 msgid "Results %s to %s of %s"
9415 msgstr "結果 %s 至 %s 全部 %s"
9416
9417 #. INPUT type=submit name=submit
9418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:521
9419 msgid "Resume all suspended holds"
9420 msgstr "恢復所有待決的預約"
9421
9422 #. INPUT type=submit name=submit
9423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:486
9424 msgid "Resume suspended hold"
9425 msgstr "恢復待決的預約"
9426
9427 #. INPUT type=submit name=confirm
9428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:184
9429 msgid "Return item"
9430 msgstr "還入館藏"
9431
9432 #. INPUT type=submit name=returnbook
9433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:162
9434 msgid "Return this item"
9435 msgstr "回到這個館藏"
9436
9437 #. INPUT type=submit name=confirm
9438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:170
9439 msgid "Return to account summary"
9440 msgstr "返回帳號摘要"
9441
9442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:42
9443 #, c-format
9444 msgid "Return to the self-checkout"
9445 msgstr "返回自助借出"
9446
9447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:24
9448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
9449 #, c-format
9450 msgid "Return to your lists"
9451 msgstr "返回您的虛擬書架 "
9452
9453 #. INPUT type=submit
9454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49
9455 msgid "Return to your record"
9456 msgstr "返回您的記錄"
9457
9458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:539
9459 #, c-format
9460 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9461 msgstr "返回讀者狀態資訊"
9462
9463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:560
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9467 "particular patron."
9468 msgstr "返回對特定讀者特定館藏服務的資訊"
9469
9470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:409
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9474 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9475 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9476 msgstr ""
9477 "返回特定讀者選項的資訊。此條件式功能返回讀者的連絡、罰款、預約、借閱與訊息。"
9478
9479 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9480 #, c-format
9481 msgid "Review: "
9482 msgstr "檢視:"
9483
9484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:272
9485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965
9486 #, c-format
9487 msgid "Reviews"
9488 msgstr "評論"
9489
9490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:811
9491 #, c-format
9492 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9493 msgstr "來自 LibraryThing.com 的評論:"
9494
9495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1148
9496 #, c-format
9497 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9498 msgstr "檢視 Syndetics 提供的評論"
9499
9500 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9501 #, c-format
9502 msgid "Roman"
9503 msgstr "Roman"
9504
9505 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9506 #, c-format
9507 msgid "Romaner"
9508 msgstr "Romaner"
9509
9510 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9511 #, c-format
9512 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9513 msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)"
9514
9515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9516 #, c-format
9517 msgid "Røntgenbilde"
9518 msgstr "Røntgenbilde"
9519
9520 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9521 #, c-format
9522 msgid "SE"
9523 msgstr "SE"
9524
9525 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
9526 #, c-format
9527 msgid "SMS"
9528 msgstr "SMS"
9529
9530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145
9531 #, c-format
9532 msgid "SMS number:"
9533 msgstr "簡訊號碼:"
9534
9535 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9537 #, c-format
9538 msgid "ST"
9539 msgstr "ST"
9540
9541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9542 #, c-format
9543 msgid "SUDOC serial history: "
9544 msgstr "SUDOC 集叢記錄: "
9545
9546 #. SCRIPT
9547 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9548 msgid "Sa"
9549 msgstr "星期六"
9550
9551 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9552 #, c-format
9553 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9554 msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9555
9556 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9557 #, c-format
9558 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9559 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9560
9561 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9562 #, c-format
9563 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9564 msgstr "Samtaler og diskusjoner"
9565
9566 #. SCRIPT
9567 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9568 msgid "Sat"
9569 msgstr "星期六"
9570
9571 #. SCRIPT
9572 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9573 msgid "Saturday"
9574 msgstr "星期六"
9575
9576 #. For the first occurrence,
9577 #. SCRIPT
9578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
9580 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:814
9581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
9582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
9583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
9584 msgid "Save"
9585 msgstr "儲存"
9586
9587 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:53
9588 #, c-format
9589 msgid "Save record:"
9590 msgstr "儲存記錄:"
9591
9592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:697
9593 #, c-format
9594 msgid "Save to Lists"
9595 msgstr "儲存至虛擬書架"
9596
9597 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:511
9598 #, c-format
9599 msgid "Save to another list"
9600 msgstr "儲存到另個虛擬書架"
9601
9602 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9603 #, c-format
9604 msgid "Save to your lists "
9605 msgstr "儲存至您的虛擬書架 "
9606
9607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
9608 #, c-format
9609 msgid "Scan "
9610 msgstr "掃瞄 "
9611
9612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:248
9613 #, c-format
9614 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9615 msgstr "掃瞄新館藏或輸入其條碼:"
9616
9617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:33
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9621 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9622 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9623 msgstr ""
9624 "掃瞄每個館藏並等待重新載入頁面後,才掃瞄下一館藏,借出的館藏應出現在您的借出"
9625 "清單。祗在人工輸入條碼時,才需要按下送出鈕。"
9626
9627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:390
9628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:128
9629 #, c-format
9630 msgid "Scan index for: "
9631 msgstr "掃瞄索引: "
9632
9633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:386
9634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:124
9635 #, c-format
9636 msgid "Scan index:"
9637 msgstr "掃瞄索引:"
9638
9639 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
9640 #, c-format
9641 msgid "Scope and content: "
9642 msgstr "範圍與內容: "
9643
9644 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
9645 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
9646 #, c-format
9647 msgid "Score"
9648 msgstr "分數"
9649
9650 #. INPUT type=submit name=do
9651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:148
9652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:628
9654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:735
9655 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:63
9656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:91
9657 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:127
9658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:155
9659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:24
9660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:160
9661 #, c-format
9662 msgid "Search"
9663 msgstr "查詢"
9664
9665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
9666 #, c-format
9667 msgid "Search "
9668 msgstr "查詢 "
9669
9670 #. %1$s:  UNLESS Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 
9671 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9672 #. %3$s:  mylibraryfirst 
9673 #. %4$s:  END 
9674 #. %5$s:  END 
9675 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:32
9676 #, c-format
9677 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
9678 msgstr "搜尋 %s %s (在 %s 僅限)%s %s "
9679
9680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:23
9681 #, c-format
9682 msgid "Search courses:"
9683 msgstr "搜尋課程:"
9684
9685 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
9686 #, c-format
9687 msgid "Search for this title in:"
9688 msgstr "以此題名搜尋:"
9689
9690 #. A
9691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:542
9692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:236
9693 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34
9694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86
9695 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:448
9696 msgid "Search for works by this author"
9697 msgstr "以此著者搜尋作品"
9698
9699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:55
9700 #, c-format
9701 msgid "Search for:"
9702 msgstr "查詢:"
9703
9704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:144
9705 #, c-format
9706 msgid "Search for: "
9707 msgstr "搜尋: "
9708
9709 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
9710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:42
9711 #, c-format
9712 msgid "Search history"
9713 msgstr "搜尋記錄"
9714
9715 #. %1$s:  LibraryName |html 
9716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:5
9717 #, c-format
9718 msgid "Search the %s"
9719 msgstr "搜尋 %s"
9720
9721 #. SCRIPT
9722 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9723 msgid "Search:"
9724 msgstr "搜尋:"
9725
9726 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:19
9727 #, c-format
9728 msgid "Search: "
9729 msgstr "搜尋: "
9730
9731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
9732 #, c-format
9733 msgid "SearchCourseReserves "
9734 msgstr "SearchCourseReserves "
9735
9736 #. For the first occurrence,
9737 #. SCRIPT
9738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9740 msgid "Searching OverDrive..."
9741 msgstr "搜尋OverDrive..."
9742
9743 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
9744 #, c-format
9745 msgid "Secondary Author"
9746 msgstr "其他著者"
9747
9748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9749 #, c-format
9750 msgid "Section"
9751 msgstr "區"
9752
9753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:23
9754 #, c-format
9755 msgid "Section:"
9756 msgstr "區:"
9757
9758 #. IMG
9759 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:58
9760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
9761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
9762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
9763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
9764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:567
9765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
9766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:90
9767 msgid "See Baker & Taylor"
9768 msgstr "見 Baker & Taylor"
9769
9770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:70
9771 #, c-format
9772 msgid "See also:"
9773 msgstr "參見:"
9774
9775 #. SCRIPT
9776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
9777 msgid "See biblio"
9778 msgstr "見書目"
9779
9780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94
9781 #, c-format
9782 msgid "See the most popular titles"
9783 msgstr "見最熱門題名"
9784
9785 #. A
9786 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
9787 msgid ""
9788 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9789 "%]"
9790 msgstr ""
9791 "見:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
9792
9793 #. A
9794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
9795 msgid ""
9796 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9797 "biblio[% END %]"
9798 msgstr ""
9799 "見: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9800 "biblio[% END %]"
9801
9802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:27
9803 #, c-format
9804 msgid "Select a list"
9805 msgstr "選擇虛擬書架"
9806
9807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:474
9808 #, c-format
9809 msgid "Select a specific item:"
9810 msgstr "選擇館藏:"
9811
9812 #. For the first occurrence,
9813 #. SCRIPT
9814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:161
9816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9817 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
9818 #, c-format
9819 msgid "Select all"
9820 msgstr "選擇全部"
9821
9822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9823 #, c-format
9824 msgid "Select local databases:"
9825 msgstr "選擇在地資料庫:"
9826
9827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:39
9828 #, c-format
9829 msgid "Select remote databases:"
9830 msgstr "選擇遠端資料庫:"
9831
9832 #. For the first occurrence,
9833 #. SCRIPT
9834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
9835 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9836 #, c-format
9837 msgid "Select suggestions to: "
9838 msgstr "選擇建議至: "
9839
9840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:599
9841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:701
9842 #, c-format
9843 msgid "Select the item(s) to search :"
9844 msgstr "選擇搜尋的館藏:"
9845
9846 #. For the first occurrence,
9847 #. SCRIPT
9848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
9849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:165
9850 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:395
9852 #, c-format
9853 msgid "Select titles to: "
9854 msgstr "選擇題名至: "
9855
9856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:225
9857 #, c-format
9858 msgid "Self checkout"
9859 msgstr "自助借出系統"
9860
9861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16
9862 #, c-format
9863 msgid "Self checkout help"
9864 msgstr "自助借出系統說明"
9865
9866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
9867 #, c-format
9868 msgid "Selvbiografier"
9869 msgstr "Selvbiografier"
9870
9871 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
9872 #, c-format
9873 msgid "Semiannual"
9874 msgstr "半年刊"
9875
9876 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
9877 #, c-format
9878 msgid "Semimonthly"
9879 msgstr "半月刊"
9880
9881 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
9882 #, c-format
9883 msgid "Semiweekly"
9884 msgstr "半週刊"
9885
9886 #. INPUT type=submit
9887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:150
9889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
9891 #, c-format
9892 msgid "Send"
9893 msgstr "送出"
9894
9895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:316
9896 #, c-format
9897 msgid "Send list"
9898 msgstr "將虛擬書架電郵出去"
9899
9900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:21
9901 #, c-format
9902 msgid "Sending your cart"
9903 msgstr "送至您的借出籃"
9904
9905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9906 #, c-format
9907 msgid "Sending your list"
9908 msgstr "送至您的虛擬書架"
9909
9910 #. SCRIPT
9911 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9912 msgid "Sep"
9913 msgstr "九月"
9914
9915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
9916 #, c-format
9917 msgid "Separated from:"
9918 msgstr "分開:"
9919
9920 #. SCRIPT
9921 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9922 msgid "September"
9923 msgstr "九月"
9924
9925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288
9926 #, c-format
9927 msgid "Serial"
9928 msgstr "期刊"
9929
9930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1002
9931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1025
9932 #, c-format
9933 msgid "Serial collection"
9934 msgstr "期刊館藏"
9935
9936 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:126
9937 #, c-format
9938 msgid "Serial type"
9939 msgstr "期刊類型"
9940
9941 #. For the first occurrence,
9942 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9944 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9945 #, c-format
9946 msgid "Serial: %s "
9947 msgstr "期刊:%s "
9948
9949 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124
9950 #, c-format
9951 msgid "Serials"
9952 msgstr "期刊"
9953
9954 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65
9955 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67
9956 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:17
9957 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
9958 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
9959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405
9960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9961 #, c-format
9962 msgid "Series"
9963 msgstr "叢刊"
9964
9965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408
9966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
9967 #, c-format
9968 msgid "Series Title"
9969 msgstr "集叢題名"
9970
9971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:858
9972 #, c-format
9973 msgid "Series information:"
9974 msgstr "集叢資訊:"
9975
9976 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9977 #, c-format
9978 msgid "Series title"
9979 msgstr "集叢題名"
9980
9981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:648
9982 #, c-format
9983 msgid "Series:"
9984 msgstr "集叢:"
9985
9986 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
9987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
9988 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
9989 #, c-format
9990 msgid "Series: "
9991 msgstr "集叢: "
9992
9993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
9994 #, c-format
9995 msgid "Session lost"
9996 msgstr "作業遺失"
9997
9998 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
9999 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10000 #, c-format
10001 msgid "Set"
10002 msgstr "設定"
10003
10004 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10006 #, c-format
10007 msgid "Set Level"
10008 msgstr "設定層次"
10009
10010 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10011 #, c-format
10012 msgid "Set: "
10013 msgstr "設定:"
10014
10015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:37
10016 #, c-format
10017 msgid "Settings updated"
10018 msgstr "更新設定"
10019
10020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1468
10021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382
10022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:685
10023 #, c-format
10024 msgid "Share"
10025 msgstr "分享"
10026
10027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:13
10028 #, c-format
10029 msgid "Share a list with another patron"
10030 msgstr "與其他讀者共享虛擬書架"
10031
10032 #. A
10033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
10034 msgid "Share by email"
10035 msgstr "經由電子郵件分享"
10036
10037 #. A
10038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
10039 msgid "Share on Delicious"
10040 msgstr "分享 Delicious 社交書籤"
10041
10042 #. A
10043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
10044 msgid "Share on Facebook"
10045 msgstr "經由臉書分享"
10046
10047 #. A
10048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
10049 msgid "Share on LinkedIn"
10050 msgstr "經由 LinkedIn 分享"
10051
10052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:94
10053 #, c-format
10054 msgid "Shelving location"
10055 msgstr "書架位置"
10056
10057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:19
10058 #, c-format
10059 msgid "Show"
10060 msgstr "顯示"
10061
10062 #. SCRIPT
10063 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10064 msgid "Show _MENU_ entries"
10065 msgstr "顯示 _MENU_ 款目"
10066
10067 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
10068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10069 #, c-format
10070 msgid "Show all items"
10071 msgstr "顯示所有館藏"
10072
10073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10074 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10075 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10076 #, c-format
10077 msgid "Show analytics"
10078 msgstr "顯示分析"
10079
10080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10081 #, c-format
10082 msgid "Show last 50 items only"
10083 msgstr "祗顯示最新50筆館藏"
10084
10085 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:48
10086 #, c-format
10087 msgid "Show more"
10088 msgstr "顯示其他"
10089
10090 #. For the first occurrence,
10091 #. SCRIPT
10092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
10093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397
10094 #, c-format
10095 msgid "Show more options"
10096 msgstr "顯示更多選項"
10097
10098 #. A
10099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
10100 msgid ""
10101 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10102 msgstr "顯示頁碼清單([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10103
10104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5
10105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95
10106 #, c-format
10107 msgid "Show the top "
10108 msgstr "顯示最上端 "
10109
10110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
10111 #, c-format
10112 msgid "Show up to "
10113 msgstr "最多顯示 "
10114
10115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10116 #, c-format
10117 msgid "Show volumes"
10118 msgstr "顯示冊數"
10119
10120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:173
10121 #, c-format
10122 msgid "Show year: "
10123 msgstr "顯示年份: "
10124
10125 #. %1$s:  resultcount 
10126 #. %2$s:  total 
10127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:36
10128 #, c-format
10129 msgid "Showing %s of about %s results"
10130 msgstr "顯示 %s 有關 %s 的結果"
10131
10132 #. SCRIPT
10133 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10134 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10135 msgstr "顯示 _START_ 至 _END_ 所有的 _TOTAL_"
10136
10137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10139 #, c-format
10140 msgid "Showing all items"
10141 msgstr "顯示所有館藏"
10142
10143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10144 #, c-format
10145 msgid "Showing last 50 items"
10146 msgstr "顯示最新50筆館藏"
10147
10148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:113
10149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:68
10150 #, c-format
10151 msgid "Sign in with your Email"
10152 msgstr "以電子郵件登入"
10153
10154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977
10155 #, c-format
10156 msgid "Similar items"
10157 msgstr "相似館藏"
10158
10159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
10160 #, c-format
10161 msgid "Since you have "
10162 msgstr "因為您有 "
10163
10164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10165 #, c-format
10166 msgid "Sjøkart"
10167 msgstr "Sjøkart"
10168
10169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10170 #, c-format
10171 msgid "Skjønnlitteratur"
10172 msgstr "Skjønnlitteratur"
10173
10174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10175 #, c-format
10176 msgid "Skuespill"
10177 msgstr "Skuespill"
10178
10179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10180 #, c-format
10181 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10182 msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
10183
10184 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10185 #, c-format
10186 msgid "Sløyfekassett"
10187 msgstr "Sløyfekassett"
10188
10189 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10190 #, c-format
10191 msgid "Småbarn;"
10192 msgstr "Småbarn;"
10193
10194 #. %1$s:  failaddress 
10195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:48
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10199 "them. These are: %s"
10200 msgstr "處理以下地址時,發生錯誤,請檢查它們:%s"
10201
10202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
10203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
10204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
10205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
10206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
10207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
10208 #, c-format
10209 msgid "Sorry"
10210 msgstr "抱歉"
10211
10212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:22
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10216 "Contact the patron who sent you the invitation."
10217 msgstr "抱歉,我們不能接受此鑰匙,邀請已失效,請連結當初發出邀請的人。"
10218
10219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:21
10220 #, c-format
10221 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10222 msgstr "抱歉,我們不能驗證您鍵入的電子郵件地址。"
10223
10224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23
10225 #, c-format
10226 msgid "Sorry, no suggestions."
10227 msgstr "抱歉,沒有採訪建議。"
10228
10229 #. SCRIPT
10230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
10231 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10232 msgstr "抱歉,文字檢視暫時失效"
10233
10234 #. SCRIPT
10235 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10236 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10237 msgstr "抱歉,此系統沒有啟動標籤功能。"
10238
10239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:54
10240 #, c-format
10241 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10242 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
10243
10244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:29
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10248 msgstr "抱歉,您無權限近用此頁面。 "
10249
10250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
10251 #, c-format
10252 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. "
10253 msgstr "抱歉,此館藏不能從這裡借出。 "
10254
10255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
10256 #, c-format
10257 msgid ""
10258 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10259 "the administrator to resolve this problem. "
10260 msgstr "抱歉,自助借出系統無法認證,請與管理者連繫,以解決此問題。 "
10261
10262 #. %1$s:  too_much_oweing 
10263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:247
10264 #, c-format
10265 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10266 msgstr "抱歉,您無法預約,因為您的帳號 %s。 "
10267
10268 #. %1$s:  too_many_reserves 
10269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:252
10270 #, c-format
10271 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10272 msgstr "抱歉,您不能預約超過 %s 本。 "
10273
10274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:36
10275 #, c-format
10276 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10277 msgstr "抱歉,您的作業時間已過,請重新登入。"
10278
10279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:62
10280 #, c-format
10281 msgid "Sort By: "
10282 msgstr "排序方式: "
10283
10284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:327
10285 #, c-format
10286 msgid "Sort by:"
10287 msgstr "排序方式:"
10288
10289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323
10290 #, c-format
10291 msgid "Sort by: "
10292 msgstr "排序方式: "
10293
10294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582
10295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:790
10296 #, c-format
10297 msgid "Sort this list by: "
10298 msgstr "排序此虛擬書架: "
10299
10300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10301 #, c-format
10302 msgid "Sorting: "
10303 msgstr "排序: "
10304
10305 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10306 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10307 #, c-format
10308 msgid "Sound"
10309 msgstr "音效"
10310
10311 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10312 #, c-format
10313 msgid "Source: "
10314 msgstr "來源: "
10315
10316 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:228
10317 #, c-format
10318 msgid "Specialized"
10319 msgstr "特殊化"
10320
10321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10322 #, c-format
10323 msgid "Specialized; "
10324 msgstr "特殊化:"
10325
10326 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10327 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10330 #, c-format
10331 msgid "Spesialisert;"
10332 msgstr "Spesialisert;"
10333
10334 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10335 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10336 #, c-format
10337 msgid "Spill"
10338 msgstr "溢出"
10339
10340 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10341 #, c-format
10342 msgid "Split into .. and ...:"
10343 msgstr "分開為 ... 與 ..."
10344
10345 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10346 #, c-format
10347 msgid "Språkkurs"
10348 msgstr "Språkkurs"
10349
10350 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10351 #, c-format
10352 msgid "Språkundervisning"
10353 msgstr "Språkundervisning"
10354
10355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:116
10356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:118
10357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120
10358 #, c-format
10359 msgid "Standard number"
10360 msgstr "標準號碼"
10361
10362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:100
10363 #, c-format
10364 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10365 msgstr "標準號碼(ISBN、ISSN或其他):"
10366
10367 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10368 #, c-format
10369 msgid "Standardtittel: "
10370 msgstr "Standardtittel: "
10371
10372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:276
10373 #, c-format
10374 msgid "Statistics"
10375 msgstr "統計"
10376
10377 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10378 #, c-format
10379 msgid "Statistikker"
10380 msgstr "Statistikker"
10381
10382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195
10383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:47
10384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408
10385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1205
10386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1513
10387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:181
10388 #, c-format
10389 msgid "Status"
10390 msgstr "狀態"
10391
10392 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10393 #. %2$s:  END 
10394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:28
10395 #, c-format
10396 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10397 msgstr "步驟一:輸入讀者帳號 %s 與密碼 %s"
10398
10399 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:37
10400 #, c-format
10401 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10402 msgstr "步驟三:點選'完成'鈕"
10403
10404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:32
10405 #, c-format
10406 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10407 msgstr "步驟二:掃瞄館藏的條碼,每次一個"
10408
10409 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10410 #, c-format
10411 msgid "Stereobilde"
10412 msgstr "Stereobilde"
10413
10414 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10415 #, c-format
10416 msgid "Stjerneglobus"
10417 msgstr "Stjerneglobus"
10418
10419 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10420 #, c-format
10421 msgid "Stjernekart"
10422 msgstr "Stjernekart"
10423
10424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10425 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10427 #, c-format
10428 msgid "Storskrift;"
10429 msgstr "Storskrift;"
10430
10431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10432 #, c-format
10433 msgid "Studieplansje"
10434 msgstr "Studieplansje"
10435
10436 #. SCRIPT
10437 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10438 msgid "Su"
10439 msgstr "星期日"
10440
10441 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55
10442 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:57
10443 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:78
10445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:403
10446 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
10447 #, c-format
10448 msgid "Subject"
10449 msgstr "主題"
10450
10451 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10452 #, c-format
10453 msgid "Subject - Author/Title"
10454 msgstr "主題 - 著者/題名"
10455
10456 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10457 #, c-format
10458 msgid "Subject - Corporate Author"
10459 msgstr "主題 - 團體著者"
10460
10461 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10462 #, c-format
10463 msgid "Subject - Family"
10464 msgstr "主題 - 家族"
10465
10466 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10467 #, c-format
10468 msgid "Subject - Form"
10469 msgstr "主題 - 型式"
10470
10471 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10472 #, c-format
10473 msgid "Subject - Geographical Name"
10474 msgstr "主題 - 地名"
10475
10476 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10477 #, c-format
10478 msgid "Subject - Personal Name"
10479 msgstr "主題 - 個人姓名"
10480
10481 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10482 #, c-format
10483 msgid "Subject - Topical Name"
10484 msgstr "主題 - 主題名稱"
10485
10486 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10487 #, c-format
10488 msgid "Subject Category"
10489 msgstr "主題類型"
10490
10491 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139
10492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10493 #, c-format
10494 msgid "Subject cloud"
10495 msgstr "主題雲"
10496
10497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:404
10498 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
10499 #, c-format
10500 msgid "Subject phrase"
10501 msgstr "主題片語"
10502
10503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:255
10504 #, c-format
10505 msgid "Subject(s)"
10506 msgstr "主題"
10507
10508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:698
10509 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:751
10510 #, c-format
10511 msgid "Subject(s):"
10512 msgstr "主題:"
10513
10514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10515 #, c-format
10516 msgid "Subject(s): "
10517 msgstr "主題: "
10518
10519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10520 #, c-format
10521 msgid "Subject: "
10522 msgstr "主題: "
10523
10524 #. For the first occurrence,
10525 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10526 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10528 #, c-format
10529 msgid "Subject: %s "
10530 msgstr "主題:%s "
10531
10532 #. INPUT type=submit
10533 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:45
10534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:138
10535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:252
10537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:56
10539 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:761
10540 msgid "Submit"
10541 msgstr "送出"
10542
10543 #. INPUT type=submit
10544 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
10545 msgid "Submit Changes"
10546 msgstr "送出改變"
10547
10548 #. INPUT type=submit
10549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
10550 msgid "Submit and close this window"
10551 msgstr "送出並關閉此視窗"
10552
10553 #. INPUT type=submit
10554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
10555 msgid "Submit changes"
10556 msgstr "送出改變"
10557
10558 #. INPUT type=submit
10559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:755
10560 msgid "Submit update request"
10561 msgstr "送出最新的建議"
10562
10563 #. INPUT type=submit
10564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
10565 msgid "Submit your suggestion"
10566 msgstr "送出您的建議"
10567
10568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
10569 #, c-format
10570 msgid "Subscribe issue receive warning"
10571 msgstr "訂閱期刊到館通知"
10572
10573 #. A
10574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10575 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10576 msgstr "期刊到館後以 E-Mail 通報"
10577
10578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10579 #, c-format
10580 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10581 msgstr "期刊到館後以 E-Mail 通報 "
10582
10583 #. IMG
10584 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:195
10585 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
10586 msgid "Subscribe to this search"
10587 msgstr "訂閱此搜尋"
10588
10589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:196
10590 #, c-format
10591 msgid "Subscription"
10592 msgstr "訂閱"
10593
10594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:256
10595 #, c-format
10596 msgid "Subscription : "
10597 msgstr "訂閱: "
10598
10599 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10600 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10601 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10602 #. %4$s:  ELSE 
10603 #. %5$s:  END 
10604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1195
10605 #, c-format
10606 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10607 msgstr "取得訂閱資訊:%s 至:%s %s %s 現在 (現刊)%s"
10608
10609 #. For the first occurrence,
10610 #. %1$s:  bibliotitle 
10611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:165
10612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:23
10613 #, c-format
10614 msgid "Subscription information for %s"
10615 msgstr "有關 %s 的訂閱資訊"
10616
10617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:983
10618 #, c-format
10619 msgid "Subscriptions"
10620 msgstr "訂閱"
10621
10622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:221
10623 #, c-format
10624 msgid "Subtype limits"
10625 msgstr "次類型限制"
10626
10627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:150
10628 #, c-format
10629 msgid "Suggested by: "
10630 msgstr "建議者: "
10631
10632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10633 #, c-format
10634 msgid "Suggested for"
10635 msgstr "建議"
10636
10637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10638 #, c-format
10639 msgid "Suggestions"
10640 msgstr "建議"
10641
10642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10643 #, c-format
10644 msgid "Summary"
10645 msgstr "摘要"
10646
10647 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
10648 #, c-format
10649 msgid "Summary: "
10650 msgstr "摘要: "
10651
10652 #. SCRIPT
10653 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10654 msgid "Sun"
10655 msgstr "星期日"
10656
10657 #. SCRIPT
10658 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10659 msgid "Sunday"
10660 msgstr "星期日"
10661
10662 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
10663 #, c-format
10664 msgid "Superseded by:"
10665 msgstr "被取代:"
10666
10667 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
10668 #, c-format
10669 msgid "Superseded in part by:"
10670 msgstr "部份被取代:"
10671
10672 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
10673 #, c-format
10674 msgid "Supersedes in part:"
10675 msgstr "部份取代:"
10676
10677 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
10678 #, c-format
10679 msgid "Supersedes:"
10680 msgstr "合併:"
10681
10682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10683 #, c-format
10684 msgid "Surveys"
10685 msgstr "調查"
10686
10687 #. INPUT type=submit name=submit
10688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:509
10689 msgid "Suspend all holds"
10690 msgstr "保留所有預約"
10691
10692 #. INPUT type=submit name=submit
10693 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:488
10694 msgid "Suspend hold"
10695 msgstr "保留預約"
10696
10697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:411
10698 #, c-format
10699 msgid "Suspend individual holds"
10700 msgstr "保留所有預約"
10701
10702 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
10703 #, c-format
10704 msgid "Sylinder"
10705 msgstr "Sylinder"
10706
10707 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
10708 #, c-format
10709 msgid "Symbolkort"
10710 msgstr "Symbolkort"
10711
10712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:23
10713 #, c-format
10714 msgid "System maintenance"
10715 msgstr "系統維護"
10716
10717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:958
10718 #, c-format
10719 msgid "TOC"
10720 msgstr "目次"
10721
10722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1124
10723 #, c-format
10724 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10725 msgstr "Syndetics提供的目次"
10726
10727 #. INPUT type=submit
10728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:473
10729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:173
10730 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:401
10731 #, c-format
10732 msgid "Tag"
10733 msgstr "標籤"
10734
10735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:978
10736 #, c-format
10737 msgid "Tag browser"
10738 msgstr "瀏覽標籤"
10739
10740 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138
10741 #, c-format
10742 msgid "Tag cloud"
10743 msgstr "標籤雲"
10744
10745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:372
10746 #, c-format
10747 msgid "Tag status here."
10748 msgstr "標籤狀態在這裡。"
10749
10750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481
10751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690
10752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:847
10753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:489
10754 #, c-format
10755 msgid "Tag status here. "
10756 msgstr "標籤狀態在此。 "
10757
10758 #. For the first occurrence,
10759 #. SCRIPT
10760 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10761 msgid "Tags added: "
10762 msgstr "新增標籤: "
10763
10764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:829
10765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
10766 #, c-format
10767 msgid "Tags from this library:"
10768 msgstr "此圖書館的標籤:"
10769
10770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630
10771 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:469
10772 #, c-format
10773 msgid "Tags:"
10774 msgstr "標籤:"
10775
10776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:277
10777 #, c-format
10778 msgid "Technical reports"
10779 msgstr "技術報告"
10780
10781 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
10782 #, c-format
10783 msgid "Tegneserie"
10784 msgstr "Tegneserie"
10785
10786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
10787 #, c-format
10788 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10789 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10790
10791 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
10792 #, c-format
10793 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10794 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10795
10796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
10797 #, c-format
10798 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
10799 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
10800
10801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
10802 #, c-format
10803 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
10804 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
10805
10806 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
10807 #, c-format
10808 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
10809 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
10810
10811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
10812 #, c-format
10813 msgid "Tegneserier for voksne;"
10814 msgstr "Tegneserier for voksne;"
10815
10816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
10817 #, c-format
10818 msgid "Tegneserier;"
10819 msgstr "Tegneserier;"
10820
10821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
10822 #, c-format
10823 msgid "Tegnet kart"
10824 msgstr "Tegnet kart"
10825
10826 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
10827 #, c-format
10828 msgid "Tegning"
10829 msgstr "Tegning"
10830
10831 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
10832 #, c-format
10833 msgid "Teknisk tegning"
10834 msgstr "Teknisk tegning"
10835
10836 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
10837 #, c-format
10838 msgid "Tekniske rapporter"
10839 msgstr "Tekniske rapporter"
10840
10841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
10842 #, c-format
10843 msgid "Tekst"
10844 msgstr "Tekst"
10845
10846 #. A
10847 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13
10848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
10849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10850 #, c-format
10851 msgid "Term"
10852 msgstr "術語"
10853
10854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:421
10855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159
10856 #, c-format
10857 msgid "Term/Phrase"
10858 msgstr "術語/片語"
10859
10860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:20
10861 #, c-format
10862 msgid "Term:"
10863 msgstr "術語:"
10864
10865 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
10866 #, c-format
10867 msgid "Terrengmodell"
10868 msgstr "Terrengmodell"
10869
10870 #. SCRIPT
10871 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10872 msgid "Th"
10873 msgstr "星期四"
10874
10875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:17
10876 #, c-format
10877 msgid "Thank you"
10878 msgstr "謝謝!"
10879
10880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
10881 #, c-format
10882 msgid "Thank you!"
10883 msgstr "謝謝!"
10884
10885 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1200
10887 #, c-format
10888 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10889 msgstr "此訂閱 %s 的最新一期:"
10890
10891 #. %1$s:  limit 
10892 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
10893 #. %3$s:  itemtype 
10894 #. %4$s:  END 
10895 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10896 #. %6$s:  branch 
10897 #. %7$s:  END 
10898 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
10899 #. %9$s:  timeLimitFinite 
10900 #. %10$s:  ELSE 
10901 #. %11$s:  END 
10902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:53
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10906 "all time%s "
10907 msgstr ""
10908 "%s 最熱門借出 %s %s %s %s 在 %s %s %s 於過去 %s 月 %s 內,從所有時間算起%s "
10909
10910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10912 #. %3$s:  ELSE 
10913 #. %4$s:  END 
10914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10918 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10919 msgstr ""
10920 "系統維護的關係,%s%s%sKoha 線上%s 目錄已離線,將儘快恢復運作!有任何指教,請"
10921 "洽 "
10922
10923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10924 #, c-format
10925 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10926 msgstr "未啟用 ISBD。"
10927
10928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
10929 #, c-format
10930 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10931 msgstr "瀏覽器表是空的,此特色還沒有設定,參見 "
10932
10933 #. %1$s:  email_add 
10934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:9
10935 #, c-format
10936 msgid "The cart was sent to: %s"
10937 msgstr "借出籃送至:%s"
10938
10939 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10940 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10941 #. %3$s:  END 
10942 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10943 #. %5$s:  END 
10944 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10945 #. %7$s:  END 
10946 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10947 #. %9$s:  END 
10948 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10949 #. %11$s:  END 
10950 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10951 #. %13$s:  END 
10952 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10953 #. %15$s:  END 
10954 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10955 #. %17$s:  END 
10956 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10957 #. %19$s:  END 
10958 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10959 #. %21$s:  END 
10960 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10961 #. %23$s:  END 
10962 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10963 #. %25$s:  END 
10964 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10965 #. %27$s:  END 
10966 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10967 #. %29$s:  END 
10968 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10969 #. %31$s:  END 
10970 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10971 #. %33$s:  END 
10972 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10973 #. %35$s:  END 
10974 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10975 #. %37$s:  END 
10976 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10977 #. %39$s:  END 
10978 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10979 #. %41$s:  END 
10980 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10981 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10982 #. %44$s:  END 
10983 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10984 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10985 #. %47$s:  END 
10986 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10987 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10988 #. %50$s:  END 
10989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:24
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10993 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10994 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10995 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10996 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10997 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10998 "%s %s%s months%s "
10999 msgstr ""
11000 "現在的訂閱期,始於 %s,%s 每天兩次 %s%s 每天 %s %s 每週三次 %s %s 每週 %s %s "
11001 "雙週 %s %s 三週 %s %s 每月 %s %s 雙月 %s %s 每季 %s %s 半年 %s %s 每年 %s %s "
11002 "雙年 %s %s 不定期 %s %s 在星期一 %s %s 在星期二 %s %s 在星期三 %s %s 在星期"
11003 "四 %s %s 在星期五 %s %s 在星期六 %s %s 在星期日 %s 給 %s%s 期%s %s%s 週%s %s"
11004 "%s 月%s "
11005
11006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:18
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11010 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11011 "informing your library of this error."
11012 msgstr "刪除閱讀記錄失敗,組態的錯誤。請告知圖書館,以便修正它。"
11013
11014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:18
11015 #, c-format
11016 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11017 msgstr "此圖書館未啟用共享虛擬書架功能。"
11018
11019 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:91
11021 #, c-format
11022 msgid "The first subscription was started on %s"
11023 msgstr "訂閱將從 %s 開始"
11024
11025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269
11026 #, c-format
11027 msgid "The list "
11028 msgstr "此虛擬書架 "
11029
11030 #. %1$s:  email 
11031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11032 #, c-format
11033 msgid "The list was sent to: %s"
11034 msgstr "此虛擬書架送至:%s"
11035
11036 #. %1$s:  op 
11037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
11038 #, c-format
11039 msgid "The operation %s is not supported."
11040 msgstr "不支援 %s 此作業。"
11041
11042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:136
11043 #, c-format
11044 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11045 msgstr "刪除選定的建議。"
11046
11047 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:93
11049 #, c-format
11050 msgid "The subscription expired on %s"
11051 msgstr "訂閱將於 %s 到期"
11052
11053 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
11055 #, c-format
11056 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11057 msgstr "系統不認識此條碼。%s "
11058
11059 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11060 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:58
11062 #, c-format
11063 msgid ""
11064 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %sNote: your tag was entirely markup "
11065 "code. It was NOT added. "
11066 msgstr "此標籤新增為 &quot;%s&quot;. %s說明:您的標籤為標示碼,不能新增。 "
11067
11068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
11069 #, c-format
11070 msgid "The userid "
11071 msgstr "使用者帳號 "
11072
11073 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1188
11075 #, c-format
11076 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11077 msgstr "此題名有 %s 個相關的訂閱。"
11078
11079 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1314
11080 #, c-format
11081 msgid "There are no comments for this item."
11082 msgstr "此館藏沒有評論"
11083
11084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11085 #, c-format
11086 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11087 msgstr "無待決的採訪建議。"
11088
11089 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:290
11091 #, c-format
11092 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11093 msgstr "此預約將收取 %s 費用 "
11094
11095 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11096 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11097 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11098 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11099 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11100 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:51
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on "
11105 "this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to "
11106 "complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. "
11107 msgstr ""
11108 "此作業有問題:%s抱歉,此系統不能使用標籤。%s錯誤:不合法參數 %s %s錯誤:必須"
11109 "登入才能完成此作業。%s錯誤:您必須刪除此標籤%s。 "
11110
11111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16
11112 #, c-format
11113 msgid "There was a problem with your submission"
11114 msgstr "您的送出有問題"
11115
11116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:17
11117 #, c-format
11118 msgid ""
11119 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11120 "library for help."
11121 msgstr "登入有問題,請洽圖書館。"
11122
11123 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:270
11124 #, c-format
11125 msgid "Theses"
11126 msgstr "論文"
11127
11128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11129 #, c-format
11130 msgid "Thesis: "
11131 msgstr "論文 "
11132
11133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:16
11134 #, c-format
11135 msgid ""
11136 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11137 "any subject below to see the items in our collection."
11138 msgstr ""
11139 "此&quot;雲&quot;顯示我們目錄裡最常用的主題,點選以下的任何主題,將顯示相關的"
11140 "館藏。"
11141
11142 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
11144 #, c-format
11145 msgid "This card has been declared lost. %s "
11146 msgstr "此讀者證被宣告為遺失。%s "
11147
11148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15
11149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:15
11150 #, c-format
11151 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11152 msgstr "此錯誤表示 Koha 指向無效的連結。"
11153
11154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:15
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11158 msgstr "此錯誤表示連結無效,此頁面不存在。"
11159
11160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:15
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11164 "authorized to see."
11165 msgstr "此錯誤表示您想近用無權檢視的連結。"
11166
11167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:15
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11171 msgstr "此錯誤表示您被禁止檢視此頁面。"
11172
11173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1187
11174 #, c-format
11175 msgid "This is a serial"
11176 msgstr "這是期刊"
11177
11178 #. SCRIPT
11179 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11180 msgid "This item has been added to your cart"
11181 msgstr "此館藏已加入您的借出籃"
11182
11183 #. SCRIPT
11184 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11185 msgid "This item has been removed from your cart"
11186 msgstr "此館藏已從您的借出籃移除"
11187
11188 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
11190 #, c-format
11191 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11192 msgstr "此館藏已被撤銷。%s "
11193
11194 #. SCRIPT
11195 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11196 msgid "This item is already in your cart"
11197 msgstr "這個館藏已經在您的借出籃"
11198
11199 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
11201 #, c-format
11202 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11203 msgstr "此館藏已經被別人借出。%s "
11204
11205 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
11207 #, c-format
11208 msgid "This item is not for loan. %s "
11209 msgstr "此館藏不外借。%s "
11210
11211 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
11213 #, c-format
11214 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11215 msgstr "此館藏已經被他人預約。%s "
11216
11217 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
11218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
11219 #, c-format
11220 msgid ""
11221 "This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any "
11222 msgstr "此虛擬書架是空的。%s可將搜尋結果加入您的虛擬書架 "
11223
11224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
11225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1488
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11229 "clicking "
11230 msgstr "此頁面含有強化內容,當啟用 JavaScript 或點選 "
11231
11232 #. %1$s:  items_count 
11233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
11234 #, c-format
11235 msgid "This record has many physical items (%s). "
11236 msgstr "此書目記錄有多個實體館藏 (%s)。 "
11237
11238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1192
11239 #, c-format
11240 msgid "This subscription is closed."
11241 msgstr "訂閱已到期。"
11242
11243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:336
11244 #, c-format
11245 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11246 msgstr "不能請求此題名,因為已在您的處理中。"
11247
11248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:338
11249 #, c-format
11250 msgid "This title cannot be requested."
11251 msgstr "不能預約此題名。"
11252
11253 #. SCRIPT
11254 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
11255 msgid ""
11256 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11257 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11258 msgstr "此題名包含多冊/多部份的作品,請指明需要的冊/部份,可以勾選特定的館藏。"
11259
11260 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11261 #, c-format
11262 msgid "Three times a month"
11263 msgstr "每月三次"
11264
11265 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11266 #, c-format
11267 msgid "Three times a week"
11268 msgstr "每週三次"
11269
11270 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
11271 #, c-format
11272 msgid "Three times a year"
11273 msgstr "每年三次"
11274
11275 #. SCRIPT
11276 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11277 msgid "Thu"
11278 msgstr "星期四"
11279
11280 #. IMG
11281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:70
11282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:72
11283 msgid "Thumbnail"
11284 msgstr "縮圖"
11285
11286 #. SCRIPT
11287 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11288 msgid "Thursday"
11289 msgstr "星期四"
11290
11291 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11292 #, c-format
11293 msgid "Tidsskrift"
11294 msgstr "Tidsskrift"
11295
11296 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45
11297 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:47
11298 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58
11299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:66
11300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:41
11301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400
11303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
11304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
11305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167
11306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:305
11307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334
11308 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398
11309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350
11310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
11311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:334
11312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:336
11313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:584
11314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:792
11315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
11316 #, c-format
11317 msgid "Title"
11318 msgstr "題名"
11319
11320 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60
11321 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62
11322 #, c-format
11323 msgid "Title (A-Z)"
11324 msgstr "題名(A-Z)"
11325
11326 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11327 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67
11328 #, c-format
11329 msgid "Title (Z-A)"
11330 msgstr "題名(Z-A)"
11331
11332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:955
11333 #, c-format
11334 msgid "Title notes"
11335 msgstr "題名附註"
11336
11337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:401
11338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
11339 #, c-format
11340 msgid "Title phrase"
11341 msgstr "題名描述"
11342
11343 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11344 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11345 #, c-format
11346 msgid "Title translated: "
11347 msgstr "翻譯題名: "
11348
11349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11350 #, c-format
11351 msgid "Title:"
11352 msgstr "題名:"
11353
11354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:121
11355 #, c-format
11356 msgid "Title: "
11357 msgstr "題名: "
11358
11359 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:14
11360 #, c-format
11361 msgid "Titles"
11362 msgstr "題名"
11363
11364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:53
11365 #, c-format
11366 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11367 msgstr "請與圖書館連繫,更新您的記錄。"
11368
11369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16
11370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16
11371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16
11373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:16
11374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16
11375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:106
11376 #, c-format
11377 msgid "To report this error, you can "
11378 msgstr "為了報告此錯誤,你可 "
11379
11380 #. SCRIPT
11381 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11382 msgid "Today"
11383 msgstr "今天"
11384
11385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41
11386 #, c-format
11387 msgid "Today's checkouts"
11388 msgstr "今日的借出"
11389
11390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:17
11391 #, c-format
11392 msgid "Top level"
11393 msgstr "最高層級"
11394
11395 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:15
11396 #, c-format
11397 msgid "Topics"
11398 msgstr "主題"
11399
11400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33
11401 #, c-format
11402 msgid "Total due"
11403 msgstr "總共到期"
11404
11405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11406 #, c-format
11407 msgid "Trademark"
11408 msgstr "商標"
11409
11410 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11412 #, c-format
11413 msgid "Translation of"
11414 msgstr "翻譯"
11415
11416 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11417 #, c-format
11418 msgid "Transparent"
11419 msgstr "透明圖片"
11420
11421 #. IMG
11422 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11424 #, c-format
11425 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11426 msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander"
11427
11428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:280
11429 #, c-format
11430 msgid "Treaties "
11431 msgstr "條約 "
11432
11433 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11434 #, c-format
11435 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11436 msgstr "Tredimensjonale gjenstander"
11437
11438 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
11439 #, c-format
11440 msgid "Triennial"
11441 msgstr "三年刊"
11442
11443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:16
11444 #, c-format
11445 msgid "Try logging in to the catalog"
11446 msgstr "試圖登入目錄"
11447
11448 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11449 #, c-format
11450 msgid "Trykt kart"
11451 msgstr "Trykt kart"
11452
11453 #. SCRIPT
11454 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11455 msgid "Tu"
11456 msgstr "星期二"
11457
11458 #. SCRIPT
11459 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11460 msgid "Tue"
11461 msgstr "到期日"
11462
11463 #. SCRIPT
11464 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11465 msgid "Tuesday"
11466 msgstr "星期二"
11467
11468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1474
11469 #, c-format
11470 msgid "Tweet"
11471 msgstr "Tweet"
11472
11473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:646
11474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:724
11475 #, c-format
11476 msgid "Type"
11477 msgstr "類型"
11478
11479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:50
11480 #, c-format
11481 msgid "Type of heading"
11482 msgstr "標題類型"
11483
11484 #. INPUT type=text name=q
11485 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
11486 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:85
11487 msgid "Type search term"
11488 msgstr "輸入查詢詞"
11489
11490 #. SCRIPT
11491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
11492 msgid "Type:"
11493 msgstr "類型:"
11494
11495 #. %1$s:  heading | html 
11496 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11497 #, c-format
11498 msgid "UF: %s"
11499 msgstr "UF: %s"
11500
11501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:313
11502 #, c-format
11503 msgid "URL(s)"
11504 msgstr "網址"
11505
11506 #. For the first occurrence,
11507 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
11508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11509 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11510 #, c-format
11511 msgid "URL: %s "
11512 msgstr "網址:%s "
11513
11514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11517 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11518 #, c-format
11519 msgid "Ukjent;"
11520 msgstr "Ukjent;"
11521
11522 #. SCRIPT
11523 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11524 msgid "Unable to add one or more tags."
11525 msgstr "不能新增標籤。"
11526
11527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:528
11528 #, c-format
11529 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11530 msgstr "停用(遺失或誤置)"
11531
11532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:107
11533 #, c-format
11534 msgid "Unavailable issues"
11535 msgstr "無可使用的刊期"
11536
11537 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11538 #, c-format
11539 msgid "Undervisning"
11540 msgstr "Undervisning"
11541
11542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11543 #, c-format
11544 msgid "Ungdom over 12 år;"
11545 msgstr "Ungdom over 12 år;"
11546
11547 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:462
11549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
11550 #, c-format
11551 msgid "Unhighlight"
11552 msgstr "取消強調"
11553
11554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282
11555 #, c-format
11556 msgid "Unified title"
11557 msgstr "劃一題名"
11558
11559 #. For the first occurrence,
11560 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11563 #, c-format
11564 msgid "Unified title: %s "
11565 msgstr "劃一題名:%s "
11566
11567 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
11568 #, c-format
11569 msgid "Uniform Conventional Heading"
11570 msgstr "慣用的劃一題名"
11571
11572 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
11573 #, c-format
11574 msgid "Uniform Title"
11575 msgstr "劃一題名"
11576
11577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688
11578 #, c-format
11579 msgid "Uniform titles:"
11580 msgstr "劃一題名:"
11581
11582 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
11583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
11584 #, c-format
11585 msgid "Uniform titles: "
11586 msgstr "劃一題名:"
11587
11588 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
11589 #, c-format
11590 msgid "Unknown"
11591 msgstr "不明"
11592
11593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:26
11594 #, c-format
11595 msgid "Unsubscribe"
11596 msgstr "取消訂閱"
11597
11598 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
11599 #, c-format
11600 msgid "Updating loose-leaf"
11601 msgstr "更新的活頁"
11602
11603 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
11604 #, c-format
11605 msgid "Updating website"
11606 msgstr "更新的網站"
11607
11608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272
11609 #, c-format
11610 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
11611 msgstr "使用\"確認\"鈕,確認刪除。 "
11612
11613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
11614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
11615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:19
11616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
11617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
11618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
11619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:108
11620 #, c-format
11621 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11622 msgstr "使用上端的選單列瀏覽 Koha 的其他部份。"
11623
11624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
11625 #, c-format
11626 msgid "Used for/see from:"
11627 msgstr "使用於/見自:"
11628
11629 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
11630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
11631 #, c-format
11632 msgid "Used in "
11633 msgstr "使用於 "
11634
11635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:315
11636 #, c-format
11637 msgid "Username:"
11638 msgstr "名:"
11639
11640 #. %1$s:  borrower.userid 
11641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:19
11642 #, c-format
11643 msgid "Username: %s "
11644 msgstr "名:%s "
11645
11646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11650 "If "
11651 msgstr "帳號被凍結,多半由於逾期太久,或者拖欠太多的罰款。假如 "
11652
11653 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
11654 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
11655 #, c-format
11656 msgid "Utgave: "
11657 msgstr "Utgave: "
11658
11659 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
11660 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11661 #, c-format
11662 msgid "Utgiver: "
11663 msgstr "Utgiver: "
11664
11665 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
11666 #, c-format
11667 msgid "Utskilt fra: "
11668 msgstr "Utskilt fra: "
11669
11670 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
11671 #, c-format
11672 msgid "Utstilling"
11673 msgstr "Utstilling"
11674
11675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:251
11676 #, c-format
11677 msgid "VHS tape / Videocassette"
11678 msgstr "VHS 影帶"
11679
11680 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
11681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
11682 #, c-format
11683 msgid "VM"
11684 msgstr "VM"
11685
11686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11687 #, c-format
11688 msgid "Verification:"
11689 msgstr "確認:"
11690
11691 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
11692 #, c-format
11693 msgid "Video types"
11694 msgstr "視聽資料類型"
11695
11696 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
11697 #, c-format
11698 msgid "Videokassett"
11699 msgstr "Videokassett"
11700
11701 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
11702 #, c-format
11703 msgid "Videokassett (VHS)"
11704 msgstr "Videokassett (VHS)"
11705
11706 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
11707 #, c-format
11708 msgid "Videoplate"
11709 msgstr "錄影帶"
11710
11711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
11712 #, c-format
11713 msgid "Videoplate (DVD)"
11714 msgstr "錄影(DVD)"
11715
11716 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
11717 #, c-format
11718 msgid "Videospole"
11719 msgstr "Videospole"
11720
11721 #. A
11722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
11723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
11724 msgid "View at Amazon.com"
11725 msgstr "檢視 Amazon.com"
11726
11727 #. A
11728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535
11729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537
11730 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
11731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226
11732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:228
11733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:229
11734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27
11735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29
11736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
11737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75
11738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77
11739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78
11740 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
11741 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57
11742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:58
11743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
11744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441
11745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:443
11746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
11747 msgid "View details for this title"
11748 msgstr "檢視此題名詳情"
11749
11750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:70
11751 #, c-format
11752 msgid "View full heading"
11753 msgstr "檢視完整標題"
11754
11755 #. A
11756 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
11757 msgid "View your search history"
11758 msgstr "檢視您的搜尋記錄"
11759
11760 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
11761 #, c-format
11762 msgid "Vinduskort"
11763 msgstr "Vinduskort"
11764
11765 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
11766 #, c-format
11767 msgid "Visual Material"
11768 msgstr "視聽資料"
11769
11770 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
11771 #, c-format
11772 msgid "Visual material"
11773 msgstr "視聽資料"
11774
11775 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
11776 #, c-format
11777 msgid "Voksne over 15 år;"
11778 msgstr "Voksne over 15 år;"
11779
11780 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
11781 #, c-format
11782 msgid "Voksne over 18 år;"
11783 msgstr "Voksne over 18 år;"
11784
11785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
11786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
11787 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
11788 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
11789 #, c-format
11790 msgid "Voksne;"
11791 msgstr "Voksne;"
11792
11793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:487
11794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1510
11795 #, c-format
11796 msgid "Vol info"
11797 msgstr "卷期資訊"
11798
11799 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
11800 #, c-format
11801 msgid "Volumes: "
11802 msgstr "卷: "
11803
11804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:155
11805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
11806 #, c-format
11807 msgid "Waiting"
11808 msgstr "等待"
11809
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11812 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11813 msgstr "警示:不能復原,請再次確認"
11814
11815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300
11816 #, c-format
11817 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
11818 msgstr "警示:您可刪除此書架的館藏。"
11819
11820 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:297
11821 #, c-format
11822 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
11823 msgstr "警示:您不可刪除此書架的館藏。"
11824
11825 #. SCRIPT
11826 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11827 msgid "We"
11828 msgstr "星期三"
11829
11830 #. %1$s:  total 
11831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:45
11832 #, c-format
11833 msgid "We have %s results for your search "
11834 msgstr "我們有 %s 筆您的搜尋記錄 "
11835
11836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:26
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11840 "define how long we keep your reading history."
11841 msgstr "我們極度重視您的隱私。從此頁面您可設定閱讀記錄被圖書館保存的期限。"
11842
11843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:254
11844 #, c-format
11845 msgid "Website"
11846 msgstr "網站"
11847
11848 #. SCRIPT
11849 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11850 msgid "Wed"
11851 msgstr "星期三"
11852
11853 #. SCRIPT
11854 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11855 msgid "Wednesday"
11856 msgstr "星期三"
11857
11858 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
11859 #, c-format
11860 msgid "Weekly"
11861 msgstr "週刊"
11862
11863 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7
11864 #, c-format
11865 msgid "Welcome, "
11866 msgstr "歡迎, "
11867
11868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
11869 #, c-format
11870 msgid ""
11871 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11872 "history immediately by clicking here. "
11873 msgstr "不論選擇何種隱私規則,都可以點選這裡,立即刪除閱讀記錄。 "
11874
11875 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
11876 #, c-format
11877 msgid "Wire"
11878 msgstr "Wire"
11879
11880 #. SCRIPT
11881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
11882 msgid "With selected suggestions: "
11883 msgstr "含選定的採訪建議: "
11884
11885 #. For the first occurrence,
11886 #. SCRIPT
11887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
11888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
11889 msgid "With selected titles: "
11890 msgstr "含選擇的題名: "
11891
11892 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
11893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
11894 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
11895 #, c-format
11896 msgid "Withdrawn ("
11897 msgstr "撤銷("
11898
11899 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
11900 #, c-format
11901 msgid "Without periodicity"
11902 msgstr "不定期"
11903
11904 #. SCRIPT
11905 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11906 msgid "Wk"
11907 msgstr "週"
11908
11909 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
11910 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
11911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:78
11912 #, c-format
11913 msgid "Written on %s by %s"
11914 msgstr "書寫尺寸 %s 乘 %s"
11915
11916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:352
11917 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:586
11918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:794
11919 #, c-format
11920 msgid "Year"
11921 msgstr "年"
11922
11923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:755
11924 #, c-format
11925 msgid "Year: "
11926 msgstr "年: "
11927
11928 #. INPUT type=submit
11929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:20
11930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:34
11931 msgid "Yes"
11932 msgstr "是的"
11933
11934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
11935 #, c-format
11936 msgid ""
11937 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11938 "again."
11939 msgstr "您可由不同的 IP 網址近用自助借出系統!請再登入。"
11940
11941 #. %1$s:  borrowername 
11942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234
11943 #, c-format
11944 msgid "You are logged in as %s."
11945 msgstr "您以 %s 之名登入。"
11946
11947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:41
11948 #, c-format
11949 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11950 msgstr "您以不同的  IP 位址登入,請再登入。"
11951
11952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:15
11953 #, c-format
11954 msgid "You are not authorized to view this record."
11955 msgstr "您無權限檢視此記錄。"
11956
11957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:19
11958 #, c-format
11959 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11960 msgstr "擁有者才能與他人共享虛擬書架。"
11961
11962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:100
11963 #, c-format
11964 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11965 msgstr "可以用 OAI-PMH ListRecords 取代此服務。"
11966
11967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:41
11968 #, c-format
11969 msgid "You can't change your password."
11970 msgstr "不能修改您的密碼。"
11971
11972 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
11973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
11974 #, c-format
11975 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11976 msgstr "您不可再續借此館藏。%s "
11977
11978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:20
11979 #, c-format
11980 msgid "You cannot share a public list."
11981 msgstr "您不能共享公共虛擬書架。"
11982
11983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:306
11984 #, c-format
11985 msgid "You currently have nothing checked out."
11986 msgstr "目前,您未借出任何館藏。"
11987
11988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273
11989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:283
11990 #, c-format
11991 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11992 msgstr "您還有待付罰款:"
11993
11994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:39
11995 #, c-format
11996 msgid "You do not have permission to download this list."
11997 msgstr "您無權限下載此虛擬書架。"
11998
11999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:25
12000 #, c-format
12001 msgid "You do not have permission to send this list."
12002 msgstr "您無權限送出此虛擬書架。"
12003
12004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:46
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12008 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12009 msgstr "您輸入錯誤的帳號或密碼,請再次輸入!提醒您,帳號與密碼大小寫有別。"
12010
12011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:292
12012 #, c-format
12013 msgid "You have a credit of:"
12014 msgstr "您的額度是:"
12015
12016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:330
12017 #, c-format
12018 msgid "You have already requested this title."
12019 msgstr "您已預約此題名。"
12020
12021 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
12023 #, c-format
12024 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12025 msgstr "您借出額度已滿,不能借出了。%s "
12026
12027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:67
12028 #, c-format
12029 msgid "You have no fines or charges"
12030 msgstr "您沒有罰款及其他應付款"
12031
12032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:58
12033 #, c-format
12034 msgid ""
12035 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12036 "fields and resubmit."
12037 msgstr "未填入所有的必備欄位,請填入再送出。"
12038
12039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:262
12040 #, c-format
12041 msgid "You have nothing checked out"
12042 msgstr "您沒有借出館藏"
12043
12044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:17
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12048 "following credentials:"
12049 msgstr "成功建立新帳號,以下列的內容登入:"
12050
12051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
12052 #, c-format
12053 msgid "You may "
12054 msgstr "您可以 "
12055
12056 #. SCRIPT
12057 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12058 msgid "You must be logged in to add tags."
12059 msgstr "您必須登入才能新增標籤。"
12060
12061 #. For the first occurrence,
12062 #. SCRIPT
12063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:13
12064 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12065 msgstr "您必須登入才能新增虛擬書架"
12066
12067 #. For the first occurrence,
12068 #. SCRIPT
12069 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12070 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12071 msgstr "您必須登入才能新增虛擬書架"
12072
12073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264
12074 #, c-format
12075 msgid "You must select a library for pickup. "
12076 msgstr "您必須選定提取預約館藏的圖書館。 "
12077
12078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:259
12079 #, c-format
12080 msgid "You must select at least one item. "
12081 msgstr "您必須選擇至少一個館藏。 "
12082
12083 #. %1$s:  amount 
12084 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
12086 #, c-format
12087 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12088 msgstr "您尚積欠圖書館 %s,因此無法借出。%s "
12089
12090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12091 #, c-format
12092 msgid ""
12093 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12094 "again."
12095 msgstr "鍵入錯誤的字元,請重新鍵入。"
12096
12097 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:51
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12101 "two weeks."
12102 msgstr "兩週之內,若有人接受您共享的要求,您才會收到電子郵件通知。"
12103
12104 #. SCRIPT
12105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12106 msgid ""
12107 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12108 "again."
12109 msgstr "您的CGI工作快取未更新,請重新載入頁面並再試。"
12110
12111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:144
12112 #, c-format
12113 msgid "Your Cart"
12114 msgstr "您的借出籃"
12115
12116 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
12118 #, c-format
12119 msgid "Your account has been frozen%s until "
12120 msgstr "您的帳號 %s 已被凍結至 "
12121
12122 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12123 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
12124 #, c-format
12125 msgid "Your account has been suspended. %s "
12126 msgstr "您的帳號被暫停。%s "
12127
12128 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12133 "renew your account."
12134 msgstr "您的讀者證 %s 到期,請與圖書館連繫以更新它。"
12135
12136 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
12138 #, c-format
12139 msgid "Your account has expired. %s "
12140 msgstr "您的帳號到期。%s "
12141
12142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:18
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12146 "confirmation email."
12147 msgstr "無法啟用您的帳號,請依照確認信的連結,重新啟用。"
12148
12149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:172
12150 #, c-format
12151 msgid "Your authority search history is empty."
12152 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
12153
12154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
12155 #, c-format
12156 msgid "Your card will expire on "
12157 msgstr "您的讀者證即將到期 "
12158
12159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12160 #, c-format
12161 msgid "Your cart "
12162 msgstr "您的借出籃 "
12163
12164 #. SCRIPT
12165 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12166 msgid "Your cart is currently empty"
12167 msgstr "您的借出籃是空的"
12168
12169 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:152
12170 #, c-format
12171 msgid "Your cart is empty."
12172 msgstr "您的借出籃是空的。"
12173
12174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:108
12175 #, c-format
12176 msgid "Your catalog search history is empty."
12177 msgstr "您的搜尋記錄是空的。"
12178
12179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1274
12180 #, c-format
12181 msgid "Your comment "
12182 msgstr "您的評論 "
12183
12184 #. SCRIPT
12185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12186 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12187 msgstr "您的評論(待審核)"
12188
12189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
12190 #, c-format
12191 msgid ""
12192 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12193 "update your record as soon as possible."
12194 msgstr "更新的資料已送給圖書館,館員將儘速為您更新它們。"
12195
12196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:6
12197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12198 #, c-format
12199 msgid "Your download should begin automatically."
12200 msgstr "您的下載即將開始。"
12201
12202 #. SCRIPT
12203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12204 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12205 msgstr "您編輯的評論(待審核)"
12206
12207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12211 "please contact the library."
12212 msgstr "您的讀者證被標記為遺失或失竊;任何錯誤,請洽圖書館。"
12213
12214 #. %1$s:  shelfname 
12215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12216 #, c-format
12217 msgid "Your list : %s "
12218 msgstr "您的虛擬書架:%s "
12219
12220 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:169
12221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:620
12222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:622
12223 #, c-format
12224 msgid "Your lists"
12225 msgstr "您的虛擬書架"
12226
12227 #. For the first occurrence,
12228 #. SCRIPT
12229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12230 msgid "Your lists:"
12231 msgstr "您的虛擬書架:"
12232
12233 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12234 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12235 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12236 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12237 #. %5$s:  END 
12238 #. %6$s:  END 
12239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:110
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12243 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12244 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12245 "on hold for another patron. %s %s "
12246 msgstr "因為以下的原因無法續借:%s %s 您的帳號過期;請與圖書館連繫。%s您的續借次數已達上限。%s 此館藏已被它人預約。 %s %s "
12247
12248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:27
12249 #, c-format
12250 msgid "Your options are: "
12251 msgstr "您的選項是: "
12252
12253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
12254 #, c-format
12255 msgid "Your password has been changed"
12256 msgstr "您已變更密碼"
12257
12258 #. %1$s:  minpasslen 
12259 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:33
12260 #, c-format
12261 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12262 msgstr "您的密碼長度至少應有 %s 字元。"
12263
12264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:21
12265 #, c-format
12266 msgid "Your privacy rules have been updated."
12267 msgstr "已更新您的隱私規則。"
12268
12269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:16
12270 #, c-format
12271 msgid "Your reading history has been deleted."
12272 msgstr "您的閱讀記錄已經被刪除。"
12273
12274 #. %1$s:  total |html 
12275 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
12276 #, c-format
12277 msgid "Your search returned %s results."
12278 msgstr "您的搜尋送回 %s 結果。"
12279
12280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137
12281 #, c-format
12282 msgid "Your suggestion has been submitted."
12283 msgstr "您的建議已送出。"
12284
12285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:18
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12289 "before applying them."
12290 msgstr "已送出您的更新,圖書館員將審閱您的更新。"
12291
12292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
12293 #, c-format
12294 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12295 msgstr "資料庫裡找不到您的帳號,請再試。"
12296
12297 #. LINK
12298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:5
12299 msgid ""
12300 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12301 "END %] catalog recent comments"
12302 msgstr ""
12303 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12304 "END %] 目錄最新評論"
12305
12306 #. LINK
12307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:13
12308 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:9
12309 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12310 msgstr "[% LibraryName |html %] 搜尋 RSS Feed"
12311
12312 #. SPAN
12313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:709
12314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
12315 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12316 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12317
12318 #. DIV
12319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:546
12320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:565
12321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:566
12322 msgid "[% biblionumber |url %]"
12323 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12324
12325 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:173
12327 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12328 msgstr "[[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12329
12330 #. A
12331 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:40
12332 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12333 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12334
12335 #. DIV
12336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
12337 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12338 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
12339
12340 #. DIV
12341 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12342 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12343 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12344 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
12345
12346 #. SPAN
12347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531
12348 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
12349 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12350 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12351
12352 #. INPUT type=text name=limit
12353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
12354 msgid "[% limit or"
12355 msgstr "[% limit or"
12356
12357 #. INPUT type=text name=q
12358 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
12359 msgid "[% ms_value |html %]"
12360 msgstr "[% ms_value |html %]"
12361
12362 #. DIV
12363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
12364 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12365 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
12366
12367 #. INPUT type=text name=shelfname
12368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
12369 msgid "[% shelfname |html %]"
12370 msgstr "[% shelfname |html %]"
12371
12372 #. INPUT type=text name=title
12373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:148
12374 msgid "[% title |html %]"
12375 msgstr "[% title |html %]"
12376
12377 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
12378 #, c-format
12379 msgid ""
12380 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12381 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12382 msgstr ""
12383 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12384 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12385
12386 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
12387 #, c-format
12388 msgid ""
12389 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12390 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
12391 msgstr ""
12392 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12393 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
12394
12395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252
12396 #, c-format
12397 msgid ""
12398 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
12399 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
12400 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
12401 msgstr ""
12402 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
12403 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
12404 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
12405
12406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:101
12407 #, c-format
12408 msgid ""
12409 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
12410 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
12411 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
12412 msgstr ""
12413 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
12414 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
12415 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
12416
12417 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:181
12418 #, c-format
12419 msgid "[Create new list]"
12420 msgstr "[建立新的虛擬書架]"
12421
12422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:150
12423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:338
12424 #, c-format
12425 msgid "[Fewer options]"
12426 msgstr "[較少選項]"
12427
12428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:152
12429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:340
12430 #, c-format
12431 msgid "[More options]"
12432 msgstr "[更多選項]"
12433
12434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:154
12435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:342
12436 #, c-format
12437 msgid "[New search]"
12438 msgstr "[新的搜尋]"
12439
12440 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:163
12441 #, c-format
12442 msgid "[View All]"
12443 msgstr "[檢視全部]"
12444
12445 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176
12446 #, c-format
12447 msgid "[View all]"
12448 msgstr "[檢視全部]"
12449
12450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12451 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12452 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12453 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12454 #, c-format
12455 msgid "_blank"
12456 msgstr "_blank"
12457
12458 #. SCRIPT
12459 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
12460 msgid "a an the"
12461 msgstr "a an the"
12462
12463 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12464 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12465 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12466 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12471 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12472 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12473 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12474 #, c-format
12475 msgid "a_t"
12476 msgstr "a_t"
12477
12478 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12479 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12480 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12481 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12482 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12483 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12484 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12485 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12486 #, c-format
12487 msgid "ab"
12488 msgstr "ab"
12489
12490 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12491 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12492 #, c-format
12493 msgid "abc"
12494 msgstr "abc"
12495
12496 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12497 #, c-format
12498 msgid "abcd"
12499 msgstr "abcd"
12500
12501 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
12502 #, c-format
12503 msgid "abcdefgijklnou"
12504 msgstr "abcdefgijklnou"
12505
12506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
12507 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
12508 #, c-format
12509 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12510 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12511
12512 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
12513 #, c-format
12514 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
12515 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
12516
12517 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
12518 #, c-format
12519 msgid "abcdgo"
12520 msgstr "abcdgo"
12521
12522 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
12523 #, c-format
12524 msgid "abcdjpvxyz"
12525 msgstr "abcdjpvxyz"
12526
12527 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
12528 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
12529 #, c-format
12530 msgid "abcdvxyz"
12531 msgstr "abcdvxyz"
12532
12533 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
12534 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
12535 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
12536 #, c-format
12537 msgid "abceg"
12538 msgstr "abceg"
12539
12540 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
12541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
12542 #, c-format
12543 msgid "abcg"
12544 msgstr "abcg"
12545
12546 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
12547 #, c-format
12548 msgid "abchnp"
12549 msgstr "abchnp"
12550
12551 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
12552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
12553 #, c-format
12554 msgid "abcq"
12555 msgstr "abcq"
12556
12557 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
12558 #, c-format
12559 msgid "abcu"
12560 msgstr "abcu"
12561
12562 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
12563 #, c-format
12564 msgid "abh"
12565 msgstr "abh"
12566
12567 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
12568 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
12569 #, c-format
12570 msgid "abhfgknps"
12571 msgstr "abhfgknps"
12572
12573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
12574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
12575 #, c-format
12576 msgid "abhfgnp"
12577 msgstr "abhfgnp"
12578
12579 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
12580 #, c-format
12581 msgid "abstract"
12582 msgstr "摘要"
12583
12584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
12585 #, c-format
12586 msgid "abstract or summary "
12587 msgstr "摘要 "
12588
12589 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
12590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
12591 #, c-format
12592 msgid "account, %s please "
12593 msgstr "帳號,%s 請 "
12594
12595 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
12596 #, c-format
12597 msgid "acdef"
12598 msgstr "acdef"
12599
12600 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
12601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
12602 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
12603 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
12604 #, c-format
12605 msgid "acdeq"
12606 msgstr "acdeq"
12607
12608 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
12609 #, c-format
12610 msgid "adfklmor"
12611 msgstr "adfklmor"
12612
12613 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
12614 #, c-format
12615 msgid "adult, General"
12616 msgstr "成人,一般性"
12617
12618 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
12619 #, c-format
12620 msgid "adult, serious"
12621 msgstr "成人,學術性"
12622
12623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:601
12624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:706
12625 #, c-format
12626 msgid "all"
12627 msgstr "全部"
12628
12629 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
12630 #, c-format
12631 msgid "already exists!"
12632 msgstr "已有!"
12633
12634 #. SCRIPT
12635 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12636 msgid "already in your cart"
12637 msgstr "已經在您的借出籃"
12638
12639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:617
12640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:648
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12644 msgstr "辨識碼指出預約館藏被提取的地點"
12645
12646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:365
12647 #, c-format
12648 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12649 msgstr "辨識碼用於查詢讀者"
12650
12651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:61
12652 #, c-format
12653 msgid "and"
12654 msgstr "與"
12655
12656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:223
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
12660 "entries, but needs permission to remove.)"
12661 msgstr ""
12662 "其他人新增款目(虛擬書架擁有者可新增款目,但需要額外的權限才能移除它們。)"
12663
12664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:231
12665 #, c-format
12666 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
12667 msgstr "任何人移除自己奉獻的款目。"
12668
12669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239
12670 #, c-format
12671 msgid "anyone to remove other contributed entries."
12672 msgstr "任何移除其他人奉獻的款目。"
12673
12674 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
12675 #, c-format
12676 msgid "aperture card "
12677 msgstr "微縮卡 "
12678
12679 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
12680 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
12681 #, c-format
12682 msgid "aq"
12683 msgstr "aq"
12684
12685 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
12686 #, c-format
12687 msgid "art original "
12688 msgstr "藝術品原件 "
12689
12690 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
12691 #, c-format
12692 msgid "art reproduction "
12693 msgstr "複製藝術品 "
12694
12695 #. IMG
12696 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
12697 msgid "article"
12698 msgstr "論文"
12699
12700 #. %1$s:  WAITIN.branch 
12701 #. %2$s:  ELSE 
12702 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
12703 #. %4$s:  WAITIN.branch 
12704 #. %5$s:  END 
12705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
12706 #, c-format
12707 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s"
12708 msgstr "在 %s %s 從 %s 傳送至 %s %s"
12709
12710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
12711 #, c-format
12712 msgid "atlas "
12713 msgstr "地圖 "
12714
12715 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
12716 #, c-format
12717 msgid "atru"
12718 msgstr "atru"
12719
12720 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
12721 #, c-format
12722 msgid "au"
12723 msgstr "au"
12724
12725 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
12726 #, c-format
12727 msgid "author"
12728 msgstr "著者"
12729
12730 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
12731 #, c-format
12732 msgid "autobiography"
12733 msgstr "自傳"
12734
12735 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
12736 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
12737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
12738 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
12739 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
12740 #, c-format
12741 msgid "av"
12742 msgstr "av"
12743
12744 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
12745 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
12746 #, c-format
12747 msgid "av "
12748 msgstr "av "
12749
12750 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
12751 #, c-format
12752 msgid "available"
12753 msgstr "可取得"
12754
12755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
12756 #, c-format
12757 msgid "available online "
12758 msgstr "線上可取得 "
12759
12760 #. SCRIPT
12761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12762 msgid "average rating:"
12763 msgstr "平均評分:"
12764
12765 #. %1$s:  rating_avg_int 
12766 #. %2$s:  rating_total 
12767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:913
12768 #, c-format
12769 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12770 msgstr "平均評分:%s (%s 票數)"
12771
12772 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
12773 #, c-format
12774 msgid "az"
12775 msgstr "az"
12776
12777 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
12778 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
12779 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
12780 #, c-format
12781 msgid "bc"
12782 msgstr "bc"
12783
12784 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
12785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
12786 #, c-format
12787 msgid "bcg"
12788 msgstr "bcg"
12789
12790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:26 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:33
12791 #, c-format
12792 msgid "bib"
12793 msgstr "bib"
12794
12795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
12796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
12797 #, c-format
12798 msgid "bib_id"
12799 msgstr "bib_id"
12800
12801 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
12802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
12803 #, c-format
12804 msgid "bibliography"
12805 msgstr "書目"
12806
12807 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
12808 #, c-format
12809 msgid "bibliography "
12810 msgstr "書目 "
12811
12812 #. IMG
12813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
12814 msgid "biography"
12815 msgstr "傳記"
12816
12817 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
12818 #, c-format
12819 msgid "biography "
12820 msgstr "傳記 "
12821
12822 #. IMG
12823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509
12824 msgid "bonus"
12825 msgstr "額外"
12826
12827 #. IMG
12828 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
12829 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
12830 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
12831 msgid "book"
12832 msgstr "圖書"
12833
12834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:371
12835 #, c-format
12836 msgid "borrowernumber"
12837 msgstr "讀者證號碼"
12838
12839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
12840 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
12841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
12842 #, c-format
12843 msgid "braille "
12844 msgstr "點字 "
12845
12846 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
12847 #, c-format
12848 msgid "bristol board"
12849 msgstr "點字板"
12850
12851 #. For the first occurrence,
12852 #. SCRIPT
12853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
12855 msgid "by"
12856 msgstr "著者"
12857
12858 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
12859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
12860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:582
12861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
12862 #, c-format
12863 msgid "by "
12864 msgstr "著者 "
12865
12866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
12867 #, c-format
12868 msgid "byArtist"
12869 msgstr "byArtist"
12870
12871 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
12872 #, c-format
12873 msgid "canvas"
12874 msgstr "油畫"
12875
12876 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
12877 #, c-format
12878 msgid "cardboard/illustration board"
12879 msgstr "圖卡"
12880
12881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:369
12882 #, c-format
12883 msgid "cardnumber"
12884 msgstr "讀者證號碼:"
12885
12886 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
12887 #, c-format
12888 msgid "cartoons or comic strips"
12889 msgstr "卡通或動畫"
12890
12891 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
12892 #, c-format
12893 msgid "catalog "
12894 msgstr "目錄 "
12895
12896 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
12897 #, c-format
12898 msgid "catalogue"
12899 msgstr "目錄"
12900
12901 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
12902 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
12903 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
12904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
12905 #, c-format
12906 msgid "cdn"
12907 msgstr "cdn"
12908
12909 #. IMG
12910 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
12911 msgid "celestial globe"
12912 msgstr "天體球"
12913
12914 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
12915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
12916 #, c-format
12917 msgid "cg"
12918 msgstr "cg"
12919
12920 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:13
12921 #, c-format
12922 msgid "change my password"
12923 msgstr "修改您的密碼"
12924
12925 #. IMG
12926 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
12927 msgid "chart"
12928 msgstr "表"
12929
12930 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
12931 #, c-format
12932 msgid "chart "
12933 msgstr "表 "
12934
12935 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
12936 #, c-format
12937 msgid "charts"
12938 msgstr "表"
12939
12940 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
12941 #, c-format
12942 msgid "children (9-14)"
12943 msgstr "兒童(9 至 14 歲)"
12944
12945 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
12946 #, c-format
12947 msgid "chip cartridge "
12948 msgstr "晶片盒 "
12949
12950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
12951 #, c-format
12952 msgid "click here to login"
12953 msgstr "從這裡登入"
12954
12955 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
12956 #, c-format
12957 msgid "coats of arms"
12958 msgstr "紋章"
12959
12960 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
12961 #, c-format
12962 msgid "coauthor"
12963 msgstr "coauthor"
12964
12965 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
12966 #, c-format
12967 msgid "collage"
12968 msgstr "拼貼"
12969
12970 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
12971 #, c-format
12972 msgid "collage "
12973 msgstr "拼貼 "
12974
12975 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
12976 #, c-format
12977 msgid "collective biography"
12978 msgstr "合傳"
12979
12980 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
12981 #, c-format
12982 msgid "combination "
12983 msgstr "組合 "
12984
12985 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
12986 #, c-format
12987 msgid "comic strip "
12988 msgstr "動畫 "
12989
12990 #. IMG
12991 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
12992 msgid "computer file"
12993 msgstr "電腦檔案"
12994
12995 #. IMG
12996 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
12997 msgid "computer optical disc cartridge"
12998 msgstr "光碟盒"
12999
13000 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13001 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13002 #, c-format
13003 msgid "conference publication "
13004 msgstr "會議出版品 "
13005
13006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
13007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
13008 #, c-format
13009 msgid "contact information"
13010 msgstr "連絡資訊"
13011
13012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:27
13013 #, c-format
13014 msgid "contains"
13015 msgstr "包括"
13016
13017 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13018 #, c-format
13019 msgid "contains biographical data"
13020 msgstr "包含自傳資料"
13021
13022 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13023 #, c-format
13024 msgid "contributor"
13025 msgstr "貢獻者"
13026
13027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13028 #, c-format
13029 msgid "corporate_coauthor"
13030 msgstr "corporate_coauthor"
13031
13032 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13033 #, c-format
13034 msgid "corporate_main_author"
13035 msgstr "corporate_main_author"
13036
13037 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13038 #, c-format
13039 msgid "corporate_secondary_author"
13040 msgstr "corporate_secondary_author"
13041
13042 #. SPAN
13043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:204
13044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:370
13045 msgid ""
13046 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13047 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13048 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13049 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13050 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13051 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13052 "&rft.genre="
13053 msgstr ""
13054 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13055 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13056 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13057 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13058 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13059 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13060
13061 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13062 #, c-format
13063 msgid "currently available items."
13064 msgstr "可用的館藏。"
13065
13066 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13067 #, c-format
13068 msgid "cylinder "
13069 msgstr "磁柱 "
13070
13071 #. IMG
13072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13074 msgid "database"
13075 msgstr "資料庫"
13076
13077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:619
13078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:650
13079 #, c-format
13080 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13081 msgstr "天後,取消預約"
13082
13083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:621
13084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:652
13085 #, c-format
13086 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13087 msgstr "天,尚未提取的館藏則還入書架"
13088
13089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:24
13090 #, c-format
13091 msgid ""
13092 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13093 "values: "
13094 msgstr "設定搜尋用的記錄辨識碼類型,可能的值是: "
13095
13096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
13097 #, c-format
13098 msgid "desired_due_date"
13099 msgstr "desired_due_date"
13100
13101 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13102 #, c-format
13103 msgid "diagram "
13104 msgstr "圖表 "
13105
13106 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13107 #, c-format
13108 msgid "dictionary"
13109 msgstr "字典"
13110
13111 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13112 #, c-format
13113 msgid "dictionary "
13114 msgstr "字典 "
13115
13116 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13117 #, c-format
13118 msgid "digitized microfilm "
13119 msgstr "數位化微縮影片 "
13120
13121 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13122 #, c-format
13123 msgid "digitized other analog "
13124 msgstr "數位化其他類比格式 "
13125
13126 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13127 #, c-format
13128 msgid "diorama "
13129 msgstr "西洋鏡 "
13130
13131 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13132 #, c-format
13133 msgid "directory"
13134 msgstr "名錄"
13135
13136 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13137 #, c-format
13138 msgid "directory "
13139 msgstr "名錄 "
13140
13141 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13142 #, c-format
13143 msgid "discography "
13144 msgstr "唱片 "
13145
13146 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13147 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13148 #, c-format
13149 msgid "display:block; "
13150 msgstr "display:block; "
13151
13152 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13153 #, c-format
13154 msgid ""
13155 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13156 msgstr ""
13157 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13158
13159 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13160 #, c-format
13161 msgid "dissertation or thesis"
13162 msgstr "論文"
13163
13164 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13165 #, c-format
13166 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13167 msgstr "論文(修訂後)"
13168
13169 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13170 #, c-format
13171 msgid "drama"
13172 msgstr "戲劇(包括電視劇、電影劇本)"
13173
13174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13175 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13176 #, c-format
13177 msgid "drama "
13178 msgstr "戲劇(包括電視劇、電影劇本) "
13179
13180 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13182 #, c-format
13183 msgid "drawing"
13184 msgstr "繪畫"
13185
13186 #. IMG
13187 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13188 msgid "earth moon globe"
13189 msgstr "地球月球儀"
13190
13191 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13192 #, c-format
13193 msgid "edition"
13194 msgstr "版本"
13195
13196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13197 #, c-format
13198 msgid "electronic "
13199 msgstr "數位 "
13200
13201 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13202 #, c-format
13203 msgid "electronic ressource"
13204 msgstr "數位資源"
13205
13206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
13207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
13208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
13209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
13210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
13211 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
13212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:107
13213 #, c-format
13214 msgid "email the Koha Administrator"
13215 msgstr "電郵給 Koha 管理者"
13216
13217 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13218 #, c-format
13219 msgid "encyclopaedia"
13220 msgstr "百科全書"
13221
13222 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13223 #, c-format
13224 msgid "encyclopedia "
13225 msgstr "百科全書 "
13226
13227 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13229 #, c-format
13230 msgid "essay "
13231 msgstr "散文 "
13232
13233 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13234 #, c-format
13235 msgid "essays"
13236 msgstr "散文"
13237
13238 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13239 #, c-format
13240 msgid "examination paper"
13241 msgstr "試題紙"
13242
13243 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13244 #, c-format
13245 msgid "facsimiles"
13246 msgstr "摹真複本"
13247
13248 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13249 #, c-format
13250 msgid "festschrift "
13251 msgstr "文學體裁 "
13252
13253 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13256 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13257 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13258 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13259 #, c-format
13260 msgid "fghkdlmor"
13261 msgstr "fghkdlmor"
13262
13263 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13264 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13265 #, c-format
13266 msgid "fgknps"
13267 msgstr "fgknps"
13268
13269 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13270 #, c-format
13271 msgid "fiction"
13272 msgstr "小說"
13273
13274 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13275 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13276 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13277 #, c-format
13278 msgid "fiction "
13279 msgstr "小說 "
13280
13281 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13282 #, c-format
13283 msgid "film cartridge "
13284 msgstr "影片匣 "
13285
13286 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13287 #, c-format
13288 msgid "film cassette "
13289 msgstr "影片匣 "
13290
13291 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13292 #, c-format
13293 msgid "film reel "
13294 msgstr "影片捲 "
13295
13296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13297 #, c-format
13298 msgid "filmography "
13299 msgstr "影片目錄 "
13300
13301 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13302 #, c-format
13303 msgid "filmslip "
13304 msgstr "影片條 "
13305
13306 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13307 #, c-format
13308 msgid "filmstrip "
13309 msgstr "影片條 "
13310
13311 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13312 #, c-format
13313 msgid "filmstrip cartridge "
13314 msgstr "影片條匣 "
13315
13316 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13317 #, c-format
13318 msgid "filmstrip roll "
13319 msgstr "影片條捲 "
13320
13321 #. IMG
13322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13323 msgid "flash card"
13324 msgstr "閃卡"
13325
13326 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13327 #, c-format
13328 msgid "flash card "
13329 msgstr "閃卡 "
13330
13331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13332 #, c-format
13333 msgid "folktale "
13334 msgstr "民謠 "
13335
13336 #. IMG
13337 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13338 msgid "font"
13339 msgstr "字型"
13340
13341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
13342 #, c-format
13343 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13344 msgstr "有關內容及組態的更多資訊。"
13345
13346 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13347 #, c-format
13348 msgid "forms"
13349 msgstr "格式"
13350
13351 #. IMG
13352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13353 msgid "game"
13354 msgstr "遊戲"
13355
13356 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13357 #, c-format
13358 msgid "genealogical tables"
13359 msgstr "譜系表"
13360
13361 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13362 #, c-format
13363 msgid "glass"
13364 msgstr "玻璃"
13365
13366 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13367 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13368 #, c-format
13369 msgid "gra"
13370 msgstr "gra"
13371
13372 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13373 #, c-format
13374 msgid "graphic "
13375 msgstr "圖 "
13376
13377 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13378 #, c-format
13379 msgid "hand-written"
13380 msgstr "手寫"
13381
13382 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13383 #, c-format
13384 msgid "handbook "
13385 msgstr "手冊 "
13386
13387 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
13388 #, c-format
13389 msgid "hardboard"
13390 msgstr "硬板"
13391
13392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
13393 #, c-format
13394 msgid "has already been added."
13395 msgstr "已經新增。"
13396
13397 #. %1$s:  approvedaddress 
13398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
13399 #, c-format
13400 msgid "has been sent to %s."
13401 msgstr "已送至%s。"
13402
13403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
13404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1489
13405 #, c-format
13406 msgid "here"
13407 msgstr "這裡"
13408
13409 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13410 #, c-format
13411 msgid "history "
13412 msgstr "記錄 "
13413
13414 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13415 #, c-format
13416 msgid "http://schema.org/"
13417 msgstr "http://schema.org/"
13418
13419 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13420 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13421 #, c-format
13422 msgid "humor, satire "
13423 msgstr "幽默、諷刺 "
13424
13425 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13426 #, c-format
13427 msgid "humour, satire"
13428 msgstr "幽默、諷刺"
13429
13430 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13431 #, c-format
13432 msgid "iabhfgnp"
13433 msgstr "iabhfgnp"
13434
13435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21
13436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
13437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
13438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
13439 #, c-format
13440 msgid "id"
13441 msgstr "帳號"
13442
13443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
13444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
13445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
13446 #, c-format
13447 msgid "id_type"
13448 msgstr "id_type"
13449
13450 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
13451 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
13452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
13453 #, c-format
13454 msgid "if you're not %s %s) "
13455 msgstr "若您不是 %s %s) "
13456
13457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13458 #, c-format
13459 msgid "ijknpxyz"
13460 msgstr "ijknpxyz"
13461
13462 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13463 #, c-format
13464 msgid "illuminations"
13465 msgstr "彩飾"
13466
13467 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13468 #, c-format
13469 msgid "illustrations"
13470 msgstr "圖表"
13471
13472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:397
13473 #, c-format
13474 msgid ""
13475 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13476 msgstr ""
13477 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13478
13479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:678
13480 #, c-format
13481 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13482 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13483
13484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:318
13485 #, c-format
13486 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13487 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13488
13489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:41
13490 #, c-format
13491 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13492 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13493
13494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:427
13495 #, c-format
13496 msgid ""
13497 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13498 "show_loans=1 "
13499 msgstr ""
13500 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13501 "show_loans=1 "
13502
13503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:546
13504 #, c-format
13505 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13506 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13507
13508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:114
13509 #, c-format
13510 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13511 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13512
13513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:569
13514 #, c-format
13515 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13516 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13517
13518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:655
13519 #, c-format
13520 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13521 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13522
13523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:624
13524 #, c-format
13525 msgid ""
13526 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13527 "request_location=127.0.0.1 "
13528 msgstr ""
13529 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13530 "request_location=127.0.0.1 "
13531
13532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:376
13533 #, c-format
13534 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13535 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13536
13537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:593
13538 #, c-format
13539 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13540 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13541
13542 #. %1$s:  END 
13543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
13544 #, c-format
13545 msgid "in %s fines"
13546 msgstr "罰款 %s"
13547
13548 #. SCRIPT
13549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
13550 msgid "in OverDrive collection"
13551 msgstr "在OverDrive館藏"
13552
13553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:34
13554 #, c-format
13555 msgid "in any heading"
13556 msgstr "任何標題"
13557
13558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
13559 #, c-format
13560 msgid "in keyword"
13561 msgstr "任何鍵詞"
13562
13563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
13564 #, c-format
13565 msgid "in main entry"
13566 msgstr "在主要款目"
13567
13568 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
13569 #, c-format
13570 msgid "index"
13571 msgstr "索引"
13572
13573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
13574 #, c-format
13575 msgid "index "
13576 msgstr "索引 "
13577
13578 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
13579 #, c-format
13580 msgid "individual biography"
13581 msgstr "分傳"
13582
13583 #. SCRIPT
13584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13585 msgid "injecting NEW comment: "
13586 msgstr "提出新的評論: "
13587
13588 #. SCRIPT
13589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13590 msgid "injecting OLD comment: "
13591 msgstr "提出舊的評論: "
13592
13593 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
13594 #, c-format
13595 msgid "irregular"
13596 msgstr "不規則"
13597
13598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:29
13599 #, c-format
13600 msgid "is exactly"
13601 msgstr "準確的"
13602
13603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:270
13604 #, c-format
13605 msgid "is not empty. "
13606 msgstr "不是空白。 "
13607
13608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:27 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:34
13609 #, c-format
13610 msgid "item"
13611 msgstr "館藏"
13612
13613 #. SCRIPT
13614 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
13615 msgid "item(s) added to your cart"
13616 msgstr "館藏新增到您的借出籃"
13617
13618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
13619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
13620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
13621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
13622 #, c-format
13623 msgid "item_id"
13624 msgstr "item_id"
13625
13626 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13627 #, c-format
13628 msgid "items. "
13629 msgstr "館藏。"
13630
13631 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
13632 #, c-format
13633 msgid "jpxyz"
13634 msgstr "jpxyz"
13635
13636 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
13637 #, c-format
13638 msgid "juvenile, general"
13639 msgstr "成人,一般性"
13640
13641 #. IMG
13642 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
13643 msgid "kit"
13644 msgstr "多媒體組件"
13645
13646 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
13647 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
13648 #, c-format
13649 msgid "kit "
13650 msgstr "多媒體組件 "
13651
13652 #. %1$s:  LibraryName |html 
13653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:6
13654 #, c-format
13655 msgid "koha opac %s"
13656 msgstr "Koha 線上公用目錄 %s"
13657
13658 #. ABBR
13659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:570
13660 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13661 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13662
13663 #. ABBR
13664 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
13665 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13666 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13667
13668 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
13669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
13670 #, c-format
13671 msgid "kom"
13672 msgstr "kom"
13673
13674 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
13675 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
13676 #, c-format
13677 msgid "large print"
13678 msgstr "大字"
13679
13680 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
13681 #, c-format
13682 msgid "law report or digest "
13683 msgstr "法律報告或摘要 "
13684
13685 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
13686 #, c-format
13687 msgid "laws and legislation"
13688 msgstr "法律與立法"
13689
13690 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
13691 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
13692 #, c-format
13693 msgid "legal article "
13694 msgstr "法律論文 "
13695
13696 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
13697 #, c-format
13698 msgid "legal case and case notes "
13699 msgstr "法律案件與說明 "
13700
13701 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
13702 #, c-format
13703 msgid "legislation "
13704 msgstr "立法 "
13705
13706 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
13707 #, c-format
13708 msgid "letter "
13709 msgstr "leter "
13710
13711 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
13712 #, c-format
13713 msgid "letters"
13714 msgstr "letters"
13715
13716 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
13717 #, c-format
13718 msgid "libretto"
13719 msgstr "歌詞"
13720
13721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:309
13722 #, c-format
13723 msgid "list of authority record identifiers"
13724 msgstr "權威記錄辨識碼清單"
13725
13726 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:22
13727 #, c-format
13728 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13729 msgstr "書目或館藏辨識碼清單"
13730
13731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:104
13732 #, c-format
13733 msgid "list of system record identifiers"
13734 msgstr "系統記錄辨識碼清單"
13735
13736 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
13737 #, c-format
13738 msgid "literature surveys/reviews"
13739 msgstr "文學評論"
13740
13741 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
13742 #, c-format
13743 msgid "loose-leaf "
13744 msgstr "活頁 "
13745
13746 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
13747 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
13748 #, c-format
13749 msgid "m880"
13750 msgstr "m880"
13751
13752 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
13753 #, c-format
13754 msgid "magnetic disc "
13755 msgstr "磁片 "
13756
13757 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
13758 #, c-format
13759 msgid "magneto-optical disc "
13760 msgstr "磁光碟片 "
13761
13762 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
13763 #, c-format
13764 msgid "main_author"
13765 msgstr "main_author"
13766
13767 #. IMG
13768 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
13769 msgid "map"
13770 msgstr "地圖"
13771
13772 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
13773 #, c-format
13774 msgid "map "
13775 msgstr "地圖 "
13776
13777 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
13778 #, c-format
13779 msgid "maps"
13780 msgstr "地圖"
13781
13782 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13783 #, c-format
13784 msgid "materialTypeLabel"
13785 msgstr "materialTypeLabel"
13786
13787 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13788 #, c-format
13789 msgid "materialtype"
13790 msgstr "materialtype"
13791
13792 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
13793 #, c-format
13794 msgid "memoir "
13795 msgstr "備忘錄 "
13796
13797 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
13798 #, c-format
13799 msgid "metal"
13800 msgstr "金屬"
13801
13802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
13803 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
13804 #, c-format
13805 msgid "microfiche "
13806 msgstr "微縮片 "
13807
13808 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
13809 #, c-format
13810 msgid "microfiche cassette "
13811 msgstr "微縮片卡帶 "
13812
13813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
13814 #, c-format
13815 msgid "microfilm "
13816 msgstr "微縮影片 "
13817
13818 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
13819 #, c-format
13820 msgid "microfilm cartridge "
13821 msgstr "微縮影片匣 "
13822
13823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
13824 #, c-format
13825 msgid "microfilm cassette "
13826 msgstr "微縮影匣 "
13827
13828 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
13829 #, c-format
13830 msgid "microfilm reel "
13831 msgstr "縮影捲片 "
13832
13833 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
13834 #, c-format
13835 msgid "microform"
13836 msgstr "微縮類型"
13837
13838 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
13839 #, c-format
13840 msgid "microopaque "
13841 msgstr "縮影片卡 "
13842
13843 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
13844 #, c-format
13845 msgid "microprint"
13846 msgstr "縮影印本"
13847
13848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
13849 #, c-format
13850 msgid "microscope slide "
13851 msgstr "顯微幻燈片 "
13852
13853 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
13854 #, c-format
13855 msgid "mini-print"
13856 msgstr "迷你印本"
13857
13858 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
13859 #, c-format
13860 msgid "mixed collection"
13861 msgstr "所有館藏"
13862
13863 #. IMG
13864 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
13865 msgid "mixed materials"
13866 msgstr "多媒體"
13867
13868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
13869 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
13870 #, c-format
13871 msgid "model "
13872 msgstr "模型 "
13873
13874 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
13875 #, c-format
13876 msgid "moon "
13877 msgstr "月球 "
13878
13879 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
13880 #, c-format
13881 msgid "motion picture"
13882 msgstr "動畫片"
13883
13884 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
13885 #, c-format
13886 msgid "motion picture "
13887 msgstr "動畫片 "
13888
13889 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
13890 #, c-format
13891 msgid "multimedia"
13892 msgstr "多媒體"
13893
13894 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
13895 #, c-format
13896 msgid "multiple/other literary forms"
13897 msgstr "多重文學型式"
13898
13899 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
13900 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
13901 #, c-format
13902 msgid "music"
13903 msgstr "音樂"
13904
13905 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6
13906 #, c-format
13907 msgid "my fines"
13908 msgstr "我的罰款"
13909
13910 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33
13911 #, c-format
13912 msgid "my lists"
13913 msgstr "我的虛擬書架"
13914
13915 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30
13916 #, c-format
13917 msgid "my messaging"
13918 msgstr "我的訊息"
13919
13920 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8
13921 #, c-format
13922 msgid "my personal details"
13923 msgstr "我的聯絡詳情"
13924
13925 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:21
13926 #, c-format
13927 msgid "my privacy"
13928 msgstr "我的隱私"
13929
13930 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26
13931 #, c-format
13932 msgid "my purchase suggestions"
13933 msgstr "我的採訪建議"
13934
13935 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:19
13936 #, c-format
13937 msgid "my reading history"
13938 msgstr "我的閱讀記錄"
13939
13940 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16
13941 #, c-format
13942 msgid "my search history"
13943 msgstr "您的搜尋記錄"
13944
13945 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4
13946 #, c-format
13947 msgid "my summary"
13948 msgstr "我的摘要"
13949
13950 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10
13951 #, c-format
13952 msgid "my tags"
13953 msgstr "我的標籤"
13954
13955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
13956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
13957 #, c-format
13958 msgid "needed_before_date"
13959 msgstr "needed_before_date"
13960
13961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
13962 #, c-format
13963 msgid "newspaper "
13964 msgstr "報紙 "
13965
13966 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
13967 #, c-format
13968 msgid "newspaper format"
13969 msgstr "報紙格式"
13970
13971 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
13972 #, c-format
13973 msgid "no illustrations"
13974 msgstr "無插圖"
13975
13976 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
13977 #, c-format
13978 msgid "normalised irregular"
13979 msgstr "正規化不規則"
13980
13981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:63
13982 #, c-format
13983 msgid "not"
13984 msgstr "不"
13985
13986 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
13987 #, c-format
13988 msgid "not a biography"
13989 msgstr "不是傳記"
13990
13991 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
13992 #, c-format
13993 msgid "not a literary text"
13994 msgstr "不是文學內容"
13995
13996 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
13997 #, c-format
13998 msgid "not fiction "
13999 msgstr "非小說 "
14000
14001 #. IMG
14002 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14003 msgid "notated music"
14004 msgstr "樂譜"
14005
14006 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14007 #, c-format
14008 msgid "novel "
14009 msgstr "小說 "
14010
14011 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14012 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14013 #, c-format
14014 msgid "np"
14015 msgstr "np"
14016
14017 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14018 #, c-format
14019 msgid "numeric data "
14020 msgstr "數值資料 "
14021
14022 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14023 #, c-format
14024 msgid "numeric table"
14025 msgstr "數值表"
14026
14027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14028 #, c-format
14029 msgid "of accompanying material, "
14030 msgstr "附件, "
14031
14032 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14033 #, c-format
14034 msgid "of contents page, "
14035 msgstr "目次頁, "
14036
14037 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14038 #, c-format
14039 msgid "of intermediate text, "
14040 msgstr "中間文本, "
14041
14042 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14043 #, c-format
14044 msgid "of libretto, "
14045 msgstr "劇本 "
14046
14047 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14048 #, c-format
14049 msgid "of original work, "
14050 msgstr "原著, "
14051
14052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14053 #, c-format
14054 msgid "of subtitles, "
14055 msgstr "副題名, "
14056
14057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14058 #, c-format
14059 msgid "of summary, "
14060 msgstr "摘要, "
14061
14062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:128
14063 #, c-format
14064 msgid "of the last:"
14065 msgstr "最近的:"
14066
14067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14068 #, c-format
14069 msgid "of title page, "
14070 msgstr "在題名頁, "
14071
14072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14073 #, c-format
14074 msgid "of title proper, "
14075 msgstr "正題名, "
14076
14077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
14078 #, c-format
14079 msgid "on file."
14080 msgstr "檔案。"
14081
14082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14084 #, c-format
14085 msgid "online update form"
14086 msgstr "線上更新表格"
14087
14088 #. IMG
14089 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14090 msgid "optical disc"
14091 msgstr "光碟片"
14092
14093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:62
14094 #, c-format
14095 msgid "or"
14096 msgstr "或"
14097
14098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14099 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14100 #, c-format
14101 msgid "original_title"
14102 msgstr "original_title"
14103
14104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14105 #, c-format
14106 msgid "other"
14107 msgstr "合著者"
14108
14109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14110 #, c-format
14111 msgid "other filmstrip type "
14112 msgstr "其他影片捲類型 "
14113
14114 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14115 #, c-format
14116 msgid "other form of textual material"
14117 msgstr "其他類型文字資料"
14118
14119 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
14120 #, c-format
14121 msgid "other non-projected graphic type"
14122 msgstr "其他非投影式圖片類型"
14123
14124 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14125 #, c-format
14126 msgid "others"
14127 msgstr "其他"
14128
14129 #. SCRIPT
14130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14131 msgid "out of"
14132 msgstr "超出"
14133
14134 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14136 #, c-format
14137 msgid "painting"
14138 msgstr "繪畫"
14139
14140 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14141 #, c-format
14142 msgid "paper"
14143 msgstr "紙張"
14144
14145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
14146 #, c-format
14147 msgid "password"
14148 msgstr "密碼"
14149
14150 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14151 #, c-format
14152 msgid "patent"
14153 msgstr "專利"
14154
14155 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14156 #, c-format
14157 msgid "patent "
14158 msgstr "專利 "
14159
14160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
14161 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
14162 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
14163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
14164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
14165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
14166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
14167 #, c-format
14168 msgid "patron_id"
14169 msgstr "patron_id"
14170
14171 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14172 #, c-format
14173 msgid "periodical "
14174 msgstr "期刊 "
14175
14176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14177 #, c-format
14178 msgid "photomechanical print "
14179 msgstr "照相製版印刷 "
14180
14181 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14182 #, c-format
14183 msgid "photomechanical reproduction"
14184 msgstr "照相製版重製"
14185
14186 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14187 #, c-format
14188 msgid "photonegative"
14189 msgstr "照像負片"
14190
14191 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14192 #, c-format
14193 msgid "photonegative "
14194 msgstr "照像負片 "
14195
14196 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14197 #, c-format
14198 msgid "photoprint"
14199 msgstr "照相印刷"
14200
14201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14202 #, c-format
14203 msgid "photoprint "
14204 msgstr "照相印刷 "
14205
14206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
14207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
14208 #, c-format
14209 msgid "pickup_expiry_date"
14210 msgstr "pickup_expiry_date"
14211
14212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
14213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
14214 #, c-format
14215 msgid "pickup_location"
14216 msgstr "pickup_location"
14217
14218 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14219 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14220 #, c-format
14221 msgid "picture"
14222 msgstr "圖片"
14223
14224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14225 #, c-format
14226 msgid "picture "
14227 msgstr "圖片 "
14228
14229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14231 #, c-format
14232 msgid "piece_analytic_level"
14233 msgstr "piece_analytic_level"
14234
14235 #. IMG
14236 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14237 msgid "planetary or lunar globe"
14238 msgstr "行星或月亮球儀"
14239
14240 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14241 #, c-format
14242 msgid "plans"
14243 msgstr "計畫"
14244
14245 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14246 #, c-format
14247 msgid "plaster"
14248 msgstr "塑膠"
14249
14250 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14251 #, c-format
14252 msgid "plates"
14253 msgstr "盤"
14254
14255 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14256 #, c-format
14257 msgid "poetry"
14258 msgstr "詩"
14259
14260 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14261 #, c-format
14262 msgid "poetry "
14263 msgstr "詩 "
14264
14265 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14266 #, c-format
14267 msgid "porcelaine"
14268 msgstr "瓷器"
14269
14270 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14271 #, c-format
14272 msgid "portraits"
14273 msgstr "肖像"
14274
14275 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14276 #, c-format
14277 msgid "pre-primary (0-5)"
14278 msgstr "學齡前(0-5歲)"
14279
14280 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14281 #, c-format
14282 msgid "primary (5-8)"
14283 msgstr "兒童(5-8)"
14284
14285 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14286 #, c-format
14287 msgid "print"
14288 msgstr "印刷品"
14289
14290 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14291 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14292 #, c-format
14293 msgid "print "
14294 msgstr "印刷品 "
14295
14296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14297 #, c-format
14298 msgid "profile "
14299 msgstr "設定檔 "
14300
14301 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14302 #, c-format
14303 msgid "programmed text "
14304 msgstr "編序文字 "
14305
14306 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14307 #, c-format
14308 msgid "programmed text books"
14309 msgstr "編序文字書"
14310
14311 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14312 #, c-format
14313 msgid "project description"
14314 msgstr "計畫說明"
14315
14316 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
14317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
14318 #, c-format
14319 msgid "purchase suggestion"
14320 msgstr "採訪建議"
14321
14322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14323 #, c-format
14324 msgid "realia "
14325 msgstr "實體 "
14326
14327 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14328 #, c-format
14329 msgid "record"
14330 msgstr "record"
14331
14332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14333 #, c-format
14334 msgid "reformatted digital "
14335 msgstr "重新格式化數位 "
14336
14337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
14338 #, c-format
14339 msgid "register here"
14340 msgstr "在此登記"
14341
14342 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
14343 #, c-format
14344 msgid "regular"
14345 msgstr "規則"
14346
14347 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14348 #, c-format
14349 msgid "regular print"
14350 msgstr "一般印刷品"
14351
14352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14353 #, c-format
14354 msgid "regular print "
14355 msgstr "一般印刷品 "
14356
14357 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14358 #, c-format
14359 msgid "rehearsal "
14360 msgstr "彩排 "
14361
14362 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14363 #, c-format
14364 msgid "religious text"
14365 msgstr "宗教文本"
14366
14367 #. IMG
14368 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14369 msgid "remote"
14370 msgstr "遠端"
14371
14372 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14373 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14374 #, c-format
14375 msgid "remote-sensing image "
14376 msgstr "遙測圖像 "
14377
14378 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14379 #, c-format
14380 msgid "reporting "
14381 msgstr "報告 "
14382
14383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
14384 #, c-format
14385 msgid "request_location"
14386 msgstr "request_location"
14387
14388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:38
14389 #, c-format
14390 msgid ""
14391 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14392 msgstr "要求編製特定格式的報表"
14393
14394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:31
14395 #, c-format
14396 msgid ""
14397 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14398 "values: "
14399 msgstr "要求編製特定層次的報表,可能的值: "
14400
14401 #. SCRIPT
14402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
14403 msgid "results"
14404 msgstr "結果"
14405
14406 #. SCRIPT
14407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14408 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14409 msgstr "在圖書館OverDrive館藏的結果。"
14410
14411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14412 #, c-format
14413 msgid "results_summary description"
14414 msgstr "results_summary 說明"
14415
14416 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14417 #, c-format
14418 msgid "results_summary edition"
14419 msgstr "results_summary 版本"
14420
14421 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14422 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14423 #, c-format
14424 msgid "results_summary other_title"
14425 msgstr "results_summary other_title"
14426
14427 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14428 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14429 #, c-format
14430 msgid "results_summary publisher"
14431 msgstr "results_summary 出版社"
14432
14433 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14434 #, c-format
14435 msgid "results_summary series"
14436 msgstr "results_summary 集叢"
14437
14438 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14439 #, c-format
14440 msgid "results_summary uniform_title"
14441 msgstr "results_summary uniform_title"
14442
14443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
14444 #, c-format
14445 msgid "return_fmt"
14446 msgstr "return_fmt"
14447
14448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30
14449 #, c-format
14450 msgid "return_type"
14451 msgstr "return_type"
14452
14453 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14454 #, c-format
14455 msgid "review "
14456 msgstr "評論 "
14457
14458 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14459 #, c-format
14460 msgid "roll "
14461 msgstr "卷 "
14462
14463 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14464 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14465 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14466 #, c-format
14467 msgid "rtl"
14468 msgstr "rtl"
14469
14470 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14471 #, c-format
14472 msgid "samples"
14473 msgstr "範例"
14474
14475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
14476 #, c-format
14477 msgid "schema"
14478 msgstr "架構"
14479
14480 #. IMG
14481 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14482 msgid "score"
14483 msgstr "分數"
14484
14485 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14486 #, c-format
14487 msgid "se"
14488 msgstr "se"
14489
14490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
14491 #, c-format
14492 msgid "search"
14493 msgstr "搜尋"
14494
14495 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14496 #, c-format
14497 msgid "secondary_author"
14498 msgstr "secondary_author"
14499
14500 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14501 #, c-format
14502 msgid "section "
14503 msgstr "區 "
14504
14505 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
14506 #, c-format
14507 msgid "see also:"
14508 msgstr "參見"
14509
14510 #. IMG
14511 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14512 msgid "serial"
14513 msgstr "期刊"
14514
14515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14516 #, c-format
14517 msgid "series"
14518 msgstr "集叢"
14519
14520 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14521 #, c-format
14522 msgid "series "
14523 msgstr "集叢 "
14524
14525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14527 #, c-format
14528 msgid "set_level"
14529 msgstr "set_level"
14530
14531 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14532 #, c-format
14533 msgid "short stories"
14534 msgstr "短篇小說"
14535
14536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14537 #, c-format
14538 msgid "short story "
14539 msgstr "短篇小說 "
14540
14541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
14542 #, c-format
14543 msgid "show_contact"
14544 msgstr "show_contact"
14545
14546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
14547 #, c-format
14548 msgid "show_fines"
14549 msgstr "show_fines"
14550
14551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
14552 #, c-format
14553 msgid "show_holds"
14554 msgstr "show_holds"
14555
14556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
14557 #, c-format
14558 msgid "show_loans"
14559 msgstr "show_loans"
14560
14561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
14562 #, c-format
14563 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
14564 msgstr "您的帳號將被清空,請洽圖書館員。"
14565
14566 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
14567 #, c-format
14568 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
14569 msgstr "您的帳號將被清空,請洽圖書館。"
14570
14571 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
14572 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
14573 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
14574 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
14575 #. %5$s:  END 
14576 #. %6$s:  ELSE 
14577 #. %7$s:  END 
14578 #. %8$s:  END 
14579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:460
14580 #, c-format
14581 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
14582 msgstr "自從 %s %s 暫停 %s 直到 %s %s %s 待決 %s %s "
14583
14584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
14585 #, c-format
14586 msgid "site administrator"
14587 msgstr "網站管理者"
14588
14589 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
14590 #, c-format
14591 msgid "skin"
14592 msgstr "外殼"
14593
14594 #. IMG
14595 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
14596 msgid "slide"
14597 msgstr "幻燈片"
14598
14599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14600 #, c-format
14601 msgid "slide "
14602 msgstr "幻燈片 "
14603
14604 #. IMG
14605 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
14606 msgid "sound"
14607 msgstr "音效"
14608
14609 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
14610 #, c-format
14611 msgid "sound "
14612 msgstr "音效 "
14613
14614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
14615 #, c-format
14616 msgid "sound cartridge "
14617 msgstr "錄音匣 "
14618
14619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
14620 #, c-format
14621 msgid "sound cassette "
14622 msgstr "錄音卡帶 "
14623
14624 #. IMG
14625 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
14626 msgid "sound disc"
14627 msgstr "唱片"
14628
14629 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
14630 #, c-format
14631 msgid "sound recordings"
14632 msgstr "錄音資料"
14633
14634 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
14635 #, c-format
14636 msgid "sound-tape reel "
14637 msgstr "錄音盤 "
14638
14639 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
14640 #, c-format
14641 msgid "sound-track film "
14642 msgstr "聲帶影片 "
14643
14644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:311
14645 #, c-format
14646 msgid ""
14647 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
14648 msgstr "設定送回的後設資料架構,可能的值是: "
14649
14650 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
14651 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
14652 #, c-format
14653 msgid "speech "
14654 msgstr "演說 "
14655
14656 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
14657 #, c-format
14658 msgid "speeches, oratory"
14659 msgstr "演說"
14660
14661 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
14662 #, c-format
14663 msgid "standard"
14664 msgstr "標準"
14665
14666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:28
14667 #, c-format
14668 msgid "starts with"
14669 msgstr "起始"
14670
14671 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
14672 #, c-format
14673 msgid "statistics"
14674 msgstr "統計"
14675
14676 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
14677 #, c-format
14678 msgid "statistics "
14679 msgstr "統計 "
14680
14681 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14682 #, c-format
14683 msgid "stone"
14684 msgstr "石頭"
14685
14686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
14687 #, c-format
14688 msgid "subjects "
14689 msgstr "主題 "
14690
14691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
14692 #, c-format
14693 msgid "suggestions"
14694 msgstr "建議"
14695
14696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:370
14697 #, c-format
14698 msgid "surname"
14699 msgstr "姓"
14700
14701 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
14702 #, c-format
14703 msgid "survey of literature "
14704 msgstr "文獻調查 "
14705
14706 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14707 #, c-format
14708 msgid "synthetics"
14709 msgstr "合成"
14710
14711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:566
14712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:588
14713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:675
14714 #, c-format
14715 msgid "system item identifier"
14716 msgstr "系統館藏辨識碼"
14717
14718 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
14719 #, c-format
14720 msgid "tactile, with no writing system "
14721 msgstr "無書寫系統的點字 "
14722
14723 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
14724 #. %2$s:  END 
14725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
14726 #, c-format
14727 msgid "tags%s from other users%s. "
14728 msgstr "標籤%s 來自其他使用者%s。 "
14729
14730 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
14731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
14732 msgid "tagsel_button"
14733 msgstr "tagsel_button"
14734
14735 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
14736 #, c-format
14737 msgid "tape cartridge "
14738 msgstr "錄音匣 "
14739
14740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
14741 #, c-format
14742 msgid "tape cassette "
14743 msgstr "錄音卡帶 "
14744
14745 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
14746 #, c-format
14747 msgid "tape reel "
14748 msgstr "錄音捲帶 "
14749
14750 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14751 #, c-format
14752 msgid "technical drawing"
14753 msgstr "技術圖"
14754
14755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
14756 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
14757 #, c-format
14758 msgid "technical drawing "
14759 msgstr "技術圖 "
14760
14761 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
14762 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
14763 #, c-format
14764 msgid "technical report"
14765 msgstr "技術報告"
14766
14767 #. IMG
14768 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
14769 msgid "terrestrial globe"
14770 msgstr "天體儀"
14771
14772 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
14773 #, c-format
14774 msgid "text in looseleaf binder "
14775 msgstr "活頁 "
14776
14777 #. META http-equiv=Content-Type
14778 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:2
14779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4
14780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3
14781 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2
14782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:3
14783 msgid "text/html; charset=utf-8"
14784 msgstr "text/html; charset=utf-8"
14785
14786 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
14787 #, c-format
14788 msgid "textile"
14789 msgstr "紡織品"
14790
14791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:613
14792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:644
14793 #, c-format
14794 msgid ""
14795 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
14796 "placed"
14797 msgstr "書目記錄用的整合式圖書館自動化系統辨識碼,可據此取得書目記錄"
14798
14799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:611
14800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:642
14801 #, c-format
14802 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
14803 msgstr "整合式圖書館自動化系統辨識碼據以取得書目記錄"
14804
14805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:646
14806 #, c-format
14807 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
14808 msgstr "特定館藏的整合式圖書館自動化系統辨識碼供取得館藏之用"
14809
14810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:590
14811 #, c-format
14812 msgid "the date the patron would like the item returned by"
14813 msgstr "讀者還入館藏的日期"
14814
14815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:367
14816 #, c-format
14817 msgid "the type of the identifier, possible values: "
14818 msgstr "辨識碼類型,可能的值為: "
14819
14820 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:416
14821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:543
14822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:564
14823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:586
14824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:673
14825 #, c-format
14826 msgid ""
14827 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
14828 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
14829 msgstr ""
14830 "LookupPatron 或 AuthenticatePatron 送回的特定讀者整合式圖書館自動化系統辨識碼"
14831
14832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14833 #, c-format
14834 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
14835 msgstr "從線上申請重建帳號時,略有延遲)"
14836
14837 #. %1$s:  END 
14838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14839 #, c-format
14840 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
14841 msgstr "從線上申請重建帳號時,略有延遲)%s"
14842
14843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
14844 #, c-format
14845 msgid "theses "
14846 msgstr "論文 "
14847
14848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
14849 #, c-format
14850 msgid "title"
14851 msgstr "title"
14852
14853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
14854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
14855 #, c-format
14856 msgid "to create new lists."
14857 msgstr "新增虛擬書架"
14858
14859 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
14860 #, c-format
14861 msgid "to post a comment."
14862 msgstr "張貼評論。"
14863
14864 #. %1$s:  END 
14865 #. %2$s:  END 
14866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
14867 #, c-format
14868 msgid "to see your own saved tags. %s%s"
14869 msgstr "您自己儲存的標籤。%s%s"
14870
14871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14873 #, c-format
14874 msgid "to submit current information ("
14875 msgstr "送出最新資訊("
14876
14877 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
14878 #, c-format
14879 msgid "toy "
14880 msgstr "玩具 "
14881
14882 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
14883 #, c-format
14884 msgid "transparencies"
14885 msgstr "透明圖片"
14886
14887 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
14888 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
14889 #, c-format
14890 msgid "transparency "
14891 msgstr "透明圖片 "
14892
14893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
14894 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
14895 #, c-format
14896 msgid "trd"
14897 msgstr "trd"
14898
14899 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
14900 #, c-format
14901 msgid "treaties"
14902 msgstr "條約"
14903
14904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
14905 #, c-format
14906 msgid "treaty "
14907 msgstr "條約 "
14908
14909 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
14910 #, c-format
14911 msgid "tru"
14912 msgstr "tru"
14913
14914 #. LINK
14915 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:142
14916 msgid "unAPI"
14917 msgstr "unAPI"
14918
14919 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
14920 #, c-format
14921 msgid "uniform_conventional_heading"
14922 msgstr "uniform_conventional_heading"
14923
14924 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
14925 #, c-format
14926 msgid "uniform_title"
14927 msgstr "uniform_title"
14928
14929 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
14930 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
14931 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
14932 #, c-format
14933 msgid "unknown"
14934 msgstr "不明"
14935
14936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:491
14937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:513
14938 #, c-format
14939 msgid "until "
14940 msgstr "直到 "
14941
14942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
14943 #, c-format
14944 msgid "up to "
14945 msgstr "直到 "
14946
14947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1511
14948 #, c-format
14949 msgid "url"
14950 msgstr "網址"
14951
14952 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
14953 #, c-format
14954 msgid "used for/see from:"
14955 msgstr "使用於/見自:"
14956
14957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:392
14958 #, c-format
14959 msgid "user's login identifier (userid or cardnumber)"
14960 msgstr "使用者登入辨識碼(使用者號碼或讀者證號碼)"
14961
14962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:394
14963 #, c-format
14964 msgid "user's password"
14965 msgstr "使用者密碼"
14966
14967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
14968 #, c-format
14969 msgid "username"
14970 msgstr "使用者名"
14971
14972 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
14973 #, c-format
14974 msgid "video recording"
14975 msgstr "影音錄音"
14976
14977 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
14978 #, c-format
14979 msgid "videocartridge "
14980 msgstr "錄影匣 "
14981
14982 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
14983 #, c-format
14984 msgid "videocassette "
14985 msgstr "錄影卡帶 "
14986
14987 #. IMG
14988 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
14989 msgid "videodisc"
14990 msgstr "影碟"
14991
14992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
14993 #, c-format
14994 msgid "videorecording "
14995 msgstr "錄影 "
14996
14997 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
14998 #, c-format
14999 msgid "videoreel "
15000 msgstr "錄影捲片 "
15001
15002 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15003 #, c-format
15004 msgid "view "
15005 msgstr "檢視 "
15006
15007 #. SCRIPT
15008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15009 msgid "view labeled"
15010 msgstr "檢視標籤"
15011
15012 #. For the first occurrence,
15013 #. SCRIPT
15014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:81
15016 #, c-format
15017 msgid "view plain"
15018 msgstr "單純檢視"
15019
15020 #. IMG
15021 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15022 msgid "visual material"
15023 msgstr "視聽資料"
15024
15025 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15026 #, c-format
15027 msgid "visual projection"
15028 msgstr "視覺投影"
15029
15030 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15031 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15032 #, c-format
15033 msgid "vxyz"
15034 msgstr "vxyz"
15035
15036 #. SCRIPT
15037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
15038 msgid "waiting holds:"
15039 msgstr "等待預約:"
15040
15041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
15042 #, c-format
15043 msgid "was not found in the database. Please try again."
15044 msgstr "在資料庫找不到,請再試。"
15045
15046 #. IMG
15047 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15048 msgid "web site"
15049 msgstr "網站"
15050
15051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:420
15052 #, c-format
15053 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15054 msgstr "是否送回罰款資訊"
15055
15056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:422
15057 #, c-format
15058 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15059 msgstr "是否送回預約資訊"
15060
15061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:424
15062 #, c-format
15063 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15064 msgstr "是否送回借閱資訊"
15065
15066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:418
15067 #, c-format
15068 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15069 msgstr "是否送回讀者的連絡資訊"
15070
15071 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15072 #, c-format
15073 msgid "wire recording "
15074 msgstr "鋼線錄音 "
15075
15076 #. SCRIPT
15077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15078 msgid "with biblionumber"
15079 msgstr "包括 biblionumber"
15080
15081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
15082 #, c-format
15083 msgid "with the self checkout system "
15084 msgstr "含自助借出系統 "
15085
15086 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15087 #, c-format
15088 msgid "wood"
15089 msgstr "木材"
15090
15091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15094 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15095 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15096 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15097 #, c-format
15098 msgid "y3z"
15099 msgstr "y3z"
15100
15101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
15102 #, c-format
15103 msgid "you"
15104 msgstr "您"
15105
15106 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15107 #, c-format
15108 msgid "young adult"
15109 msgstr "青少年"
15110
15111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
15112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
15113 #, c-format
15114 msgid "your account page"
15115 msgstr "您的帳號頁面"
15116
15117 #. SCRIPT
15118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15119 msgid "your rating:"
15120 msgstr "您的評分:"
15121
15122 #. %1$s:  rating_value 
15123 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:908
15124 #, c-format
15125 msgid "your rating: %s, "
15126 msgstr "您的評分:%s,"
15127
15128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15129 #, c-format
15130 msgid "Årbok"
15131 msgstr "Årbok"
15132
15133 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15134 #, c-format
15135 msgid "Øvelsesmodell"
15136 msgstr "Øvelsesmodell"
15137
15138 #. A
15139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:635
15140 msgid ""
15141 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15142 msgstr ""
15143 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15144
15145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15146 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15147 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15148 #, c-format
15149 msgid "• "
15150 msgstr "• "