]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/zh-Hans-TW-opac-bootstrap.po
Translation updates for Koha 3.18.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-opac-bootstrap.po
1 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation
2 # Thomas Tsai <thomas@nchc.org.tw>, 2008-09-23; mao@lins.fju.edu.tw 2013-12-27
3 # Copyright (C) 2012 mao@lins.fju.edu.tw and others
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-11-11 19:39-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 08:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1411633263.0\n"
20
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:111
22 #, c-format
23 msgid "#record"
24 msgstr "#記錄"
25
26 #. A
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:284
28 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
29 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30
31 #. %1$s:  USE Koha 
32 #. %2$s:  USE KohaDates 
33 #. %3$s:  USE Branches 
34 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
35 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
36 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
37 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
38 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
39 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
40 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
41 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
42 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
43 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
44 #. %14$s:  END 
45 #. %15$s:  END 
46 #. %16$s:  END 
47 #. %17$s:  END 
48 #. %18$s:  END 
49 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
50 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
51 #. %21$s:  ELSE 
52 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
53 #. %23$s:  END 
54 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
55 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
56 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
57 #. %27$s:  ELSE 
58 #. %28$s:  END 
59 #. %29$s:  title |html 
60 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
61 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
62 #. %32$s:  END 
63 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
64 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
65 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
70 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
71 msgstr ""
72 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
73 "%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 詳情:%s%s, %s%s %s %s %s"
74
75 #. %1$s:  USE Koha 
76 #. %2$s:  USE KohaDates 
77 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
78 #. %4$s:  USE ItemTypes 
79 #. %5$s:  USE Branches 
80 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
81 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
83 #. %9$s:  ELSE 
84 #. %10$s:  END 
85 #. %11$s:  course.course_name 
86 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
87 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid ""
91 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
92 "%s %s %s "
93 msgstr ""
94 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 指定參考書 %s %s %s%s "
95
96 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
97 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
98 #. %3$s:  END 
99 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
100 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
101 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
102 #. %7$s:  ELSE 
103 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s:  END 
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1272
107 #, c-format
108 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
109 msgstr "%s %s %s %s %s (優先 %s) %s %s %s %s "
110
111 #. %1$s:  END 
112 #. %2$s:  END 
113 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
114 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
115 #. %5$s:  ELSE 
116 #. %6$s:  END 
117 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
118 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
119 #. %9$s:  END 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s %s 無題名 %s %s %s %s "
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  END 
127 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
128 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
129 #. %5$s:  ELSE 
130 #. %6$s:  END 
131 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
132 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
133 #. %9$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
137 msgstr "%s %s %s %s %s 無題名 %s %s , %s %s"
138
139 #. %1$s:  END 
140 #. %2$s:  END 
141 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
142 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
143 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "%s %s %s %s %s please "
147 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
148
149 #. %1$s:  USE Koha 
150 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
151 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
152 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
153 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %7$s:  ELSE 
156 #. %8$s:  END 
157 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
158 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
159 #. %11$s:  query_desc | html
160 #. %12$s:  END 
161 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
162 #. %14$s:  limit_desc | html 
163 #. %15$s:  END 
164 #. %16$s:  ELSE 
165 #. %17$s:  END 
166 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
167 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
168 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
173 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
174 "criteria. %s %s %s %s "
175 msgstr ""
176 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s 搜尋結果 %s為了 '%s'%s%s&nbsp;"
177 "祗限於:&nbsp;'%s'%s %s 您沒有指定搜尋範圍。%s %s %s %s "
178
179 #. %1$s:  USE Koha 
180 #. %2$s:  USE KohaDates 
181 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
182 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
183 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
184 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
185 #. %7$s:  ELSE 
186 #. %8$s:  END 
187 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
188 #. %10$s:  ELSE 
189 #. %11$s:  END 
190 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
191 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
192 #. %14$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
197 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
198 msgstr ""
199 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s更新個人資料詳情%s註冊新的帳"
200 "號%s %s %s%s "
201
202 #. %1$s:  USE Koha 
203 #. %2$s:  USE KohaDates 
204 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
205 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
206 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
207 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
208 #. %7$s:  ELSE 
209 #. %8$s:  END 
210 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
211 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
215 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的借出籃 %s %s%s "
216
217 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
218 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
219 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
220 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
221 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
222 #. %6$s:  END 
223 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
224 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
225 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
226 #. %10$s:  ELSE 
227 #. %11$s:  END 
228 #. %12$s:  END 
229 #. %13$s:  END 
230 #. %14$s:  ELSE 
231 #. %15$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此書目記錄無對應的館藏記錄。%s "
238
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  ELSE 
241 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
242 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
243 #. %5$s:  ELSE 
244 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
245 #. %7$s:  END 
246 #. %8$s:  ELSE 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
250 msgstr "%s %s %s %s %s 無題名 %s %s %s %s "
251
252 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
253 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
254 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
255 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
256 #. %5$s:  ELSE 
257 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
258 #. %7$s:  END 
259 #. %8$s:  END 
260 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
262 #, c-format
263 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
264 msgstr ""
265
266 #. %1$s:  END 
267 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
268 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
269 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
271 #, c-format
272 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
273 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到館後,以 E-Mail 通報 "
274
275 #. %1$s:  IF showpriority 
276 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
277 #. %3$s:  END 
278 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
279 #. %5$s:  END 
280 #. %6$s:  IF showholds 
281 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
282 #. %8$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
284 #, c-format
285 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
286 msgstr "%s %s %s %s 得自 %s %s %s %s "
287
288 #. %1$s:  USE Koha 
289 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
290 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
291 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
292 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
293 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
294 #. %7$s:  ELSE 
295 #. %8$s:  END 
296 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
297 #. %10$s:  shelfname |html 
298 #. %11$s:  ELSE 
299 #. %12$s:  END 
300 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
301 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
302 #. %15$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
307 "%s%s %s%s "
308 msgstr ""
309 "%s %s %s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s 內容 %s%s 您的虛擬書架%s%s %s"
310 "%s "
311
312 #. %1$s:  USE Koha 
313 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
314 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
315 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
316 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
317 #. %6$s:  ELSE 
318 #. %7$s:  END 
319 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
320 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
324 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 指定參考書 %s %s%s "
325
326 #. %1$s:  USE Koha 
327 #. %2$s:  USE KohaDates 
328 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
329 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
330 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
331 #. %6$s:  ELSE 
332 #. %7$s:  END 
333 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
334 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
335 #. %10$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
337 #, c-format
338 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
339 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 預約 %s %s%s "
340
341 #. %1$s:  USE Koha 
342 #. %2$s:  USE KohaDates 
343 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
344 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
345 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
346 #. %6$s:  ELSE 
347 #. %7$s:  END 
348 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
349 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
354 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的借出記錄 %s %s "
355
356 #. %1$s:  USE Koha 
357 #. %2$s:  USE KohaDates 
358 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
359 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
360 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
361 #. %6$s:  ELSE 
362 #. %7$s:  END 
363 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
364 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
365 #. %10$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
370 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的圖書館首頁 %s %s%s "
371
372 #. %1$s:  USE Koha 
373 #. %2$s:  USE KohaDates 
374 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
375 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
376 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
377 #. %6$s:  ELSE 
378 #. %7$s:  END 
379 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
380 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
381 #. %10$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
386 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的搜尋記錄 %s %s%s "
387
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  ELSE 
390 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
392 #, c-format
393 msgid "%s %s %s Item in transit from "
394 msgstr "%s %s %s 館藏轉送自 "
395
396 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
397 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
398 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
400 #, c-format
401 msgid "%s %s %s Item waiting at "
402 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
403
404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
406 #. %3$s:  ELSE 
407 #. %4$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
409 #, c-format
410 msgid "%s %s %s Koha online %s "
411 msgstr "%s %s %s Koha 線上 %s "
412
413 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
414 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
415 #. %3$s:  ELSE 
416 #. %4$s:  END 
417 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
419 #, c-format
420 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
421 msgstr "%s %s %s無其他館藏。%s %s "
422
423 #. %1$s:  END 
424 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
425 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
426 #. %4$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
430 msgstr "%s %s %s 說明: 此視窗將於5秒後關閉。%s "
431
432 #. %1$s:  USE Koha 
433 #. %2$s:  USE KohaDates 
434 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
435 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
436 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
437 #. %6$s:  ELSE 
438 #. %7$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
440 #, c-format
441 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
442 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
443
444 #. %1$s:  USE Koha 
445 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
446 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
447 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
448 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
449 #. %6$s:  ELSE 
450 #. %7$s:  END 
451 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
452 #. %9$s:  END 
453 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
454 #. %11$s:  END 
455 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
456 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
457 #. %14$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
462 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
463 msgstr ""
464 "%s %s %s%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; %s輸入新的採訪建議%s %s採訪建議%s %s "
465 "%s%s "
466
467 #. %1$s:  USE Koha 
468 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
469 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
470 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
471 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
472 #. %6$s:  ELSE 
473 #. %7$s:  END 
474 #. %8$s:  summary.mainentry 
475 #. %9$s:  IF authtypetext 
476 #. %10$s:  authtypetext 
477 #. %11$s:  END 
478 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
479 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
480 #. %14$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
485 "(%s)%s %s %s%s "
486 msgstr ""
487 "%s %s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 權威搜尋 &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s"
488 "%s "
489
490 #. %1$s:  USE Koha 
491 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
492 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
493 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
494 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
495 #. %6$s:  ELSE 
496 #. %7$s:  END 
497 #. %8$s:  shelfname 
498 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
499 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
500 #. %11$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
504 msgstr "%s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 下載虛擬書架%s %s%s "
505
506 #. %1$s:  USE Koha 
507 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
508 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
509 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
510 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
511 #. %6$s:  ELSE 
512 #. %7$s:  END 
513 #. %8$s:  authtypetext 
514 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
515 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
516 #. %11$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
518 #, c-format
519 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
520 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 款目 %s %s %s%s "
521
522 #. %1$s:  USE Koha 
523 #. %2$s:  USE KohaDates 
524 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
525 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
526 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
527 #. %6$s:  ELSE 
528 #. %7$s:  END 
529 #. %8$s:  bibliotitle 
530 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
531 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
536 "%s %s %s "
537 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 訂閱記錄 %s %s %s "
538
539 #. %1$s:  USE Koha 
540 #. %2$s:  USE KohaDates 
541 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
542 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
543 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
544 #. %6$s:  ELSE 
545 #. %7$s:  END 
546 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
547 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
548 #. %10$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
550 #, c-format
551 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
552 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 最近的評論 %s %s%s "
553
554 #. %1$s:  USE Koha 
555 #. %2$s:  USE KohaDates 
556 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
557 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
558 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
559 #. %6$s:  ELSE 
560 #. %7$s:  END 
561 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
562 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
564 #, c-format
565 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
566 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 標籤 %s %s "
567
568 #. %1$s:  USE Koha 
569 #. %2$s:  USE KohaDates 
570 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
571 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
572 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
573 #. %6$s:  ELSE 
574 #. %7$s:  END 
575 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
576 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
577 #. %10$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
582 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的罰款與應付款 %s %s%s "
583
584 #. For the first occurrence,
585 #. %1$s:  USE Koha 
586 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
588 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
589 #. %5$s:  ELSE 
590 #. %6$s:  END 
591 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
592 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
593 #. %9$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
597 #, c-format
598 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
599 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 %s %s%s "
600
601 #. %1$s:  USE Koha 
602 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
603 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
604 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
605 #. %5$s:  ELSE 
606 #. %6$s:  END 
607 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
608 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
609 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
610 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
611 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
612 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
613 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
614 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
615 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
616 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
617 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
618 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
619 #. %19$s:  ELSE 
620 #. %20$s:  END 
621 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
622 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
623 #. %23$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
628 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
629 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
630 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
631 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
632 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
633 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
634 msgstr ""
635 "%s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
636 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
637 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
638 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
639 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
640 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
641
642 #. %1$s:  USE Koha 
643 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
644 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
645 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
646 #. %5$s:  ELSE 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
649 #. %8$s:  ELSE 
650 #. %9$s:  END 
651 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
652 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
653 #. %12$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
658 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
659 msgstr ""
660 "%s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s 登入您的帳號 %s 停止目錄登入 %s %s "
661 "%s%s "
662
663 #. %1$s:  USE Koha 
664 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
665 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
666 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
667 #. %5$s:  ELSE 
668 #. %6$s:  END 
669 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
670 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
671 #. %9$s:  query_desc | html 
672 #. %10$s:  END 
673 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
674 #. %12$s:  limit_desc | html 
675 #. %13$s:  END 
676 #. %14$s:  ELSE 
677 #. %15$s:  END 
678 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
679 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
680 #. %18$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
685 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
686 "criteria. %s %s %s%s "
687 msgstr ""
688 "%s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s 搜尋結果 %s為了 '%s'%s%s&nbsp;限制:"
689 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定搜尋範圍。%s %s %s%s "
690
691 #. %1$s:  USE Koha 
692 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
693 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
694 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
695 #. %5$s:  ELSE 
696 #. %6$s:  END 
697 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
698 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
699 #. %9$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
701 #, c-format
702 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
703 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 進階搜尋 %s %s%s "
704
705 #. %1$s:  USE Koha 
706 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
707 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
708 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
709 #. %5$s:  ELSE 
710 #. %6$s:  END 
711 #. %7$s:  biblio.title |html 
712 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
713 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
715 #, c-format
716 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
717 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 照片:%s %s %s "
718
719 #. %1$s:  USE Koha 
720 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
721 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
722 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
723 #. %5$s:  ELSE 
724 #. %6$s:  END 
725 #. %7$s:  q | html 
726 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
727 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
732 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; OverDrive 搜尋 '%s' %s %s "
733
734 #. %1$s:  USE Koha 
735 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
736 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
737 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
738 #. %5$s:  ELSE 
739 #. %6$s:  END 
740 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
741 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
742 #. %9$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
747 "%s %s%s "
748 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 請確認您的註冊內容 %s %s%s "
749
750 #. %1$s:  USE Koha 
751 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
752 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
753 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
754 #. %5$s:  ELSE 
755 #. %6$s:  END 
756 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
757 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
758 #. %9$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
760 #, c-format
761 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
762 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 主題雲 %s %s%s "
763
764 #. %1$s:  USE Koha 
765 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
766 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
767 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
768 #. %5$s:  ELSE 
769 #. %6$s:  END 
770 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
771 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
772 #. %9$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
774 #, c-format
775 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
776 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送出更新 %s %s%s "
777
778 #. %1$s:  END 
779 #. %2$s:  END 
780 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
781 #. %4$s:  review.title 
782 #. %5$s:  ELSE 
783 #. %6$s:  END 
784 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
785 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
786 #. %9$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
788 #, c-format
789 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
790 msgstr "%s %s %s%s%s無題名%s %s %s%s "
791
792 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
793 #. %2$s:  USE Koha 
794 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
795 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
796 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
797 #. %6$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
799 #, c-format
800 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
801 msgstr "%s %s %s搜尋建議 %s %s%s "
802
803 #. %1$s:  END 
804 #. %2$s:  ELSE 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
806 #, c-format
807 msgid "%s %s Item in transit to "
808 msgstr "%s %s 館藏轉送到 "
809
810 #. %1$s:  END 
811 #. %2$s:  ELSE 
812 #. %3$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
814 #, c-format
815 msgid "%s %s No results found. %s "
816 msgstr "%s %s 找不到。%s "
817
818 #. %1$s: - SWITCH index -
819 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
820 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
821 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
822 #. %5$s: - END -
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
827 "%s Search also for related subjects %s "
828 msgstr "%s %s 也搜尋狹義主題 %s 也搜尋廣義主題 %s 也搜尋相關主題 %s "
829
830 #. %1$s:  END 
831 #. %2$s:  ELSE 
832 #. %3$s:  END 
833 #. %4$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
838 "issues %s %s "
839 msgstr "%s %s 若需要以電子郵件通知新刊到館,您必須先登入 %s %s "
840
841 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
842 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
843 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
844 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
845 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
846 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid ""
850 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
851 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
852 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
853 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
854 msgstr ""
855 "%s [%%#- 包括兩個參數:館藏結構與借出選項結構。借出結構係供指定參考書頁面使"
856 "用,未使用 API 抓取布置在 item.datedue 的館藏 -%%] %s %s %s %s %s %s "
857
858 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
859 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
861 #, c-format
862 msgid "%s %s by "
863 msgstr "%s %s 作者 "
864
865 #. %1$s:  ELSE 
866 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
867 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
868 #. %4$s:  CASE 'full' 
869 #. %5$s:  review.borrtitle 
870 #. %6$s:  review.firstname 
871 #. %7$s:  review.surname 
872 #. %8$s:  CASE 'first' 
873 #. %9$s:  review.firstname 
874 #. %10$s:  CASE 'surname' 
875 #. %11$s:  review.surname 
876 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
877 #. %13$s:  review.firstname 
878 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
879 #. %15$s:  CASE 'username' 
880 #. %16$s:  review.userid 
881 #. %17$s:  END 
882 #. %18$s:  END 
883 #. %19$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
885 #, c-format
886 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
887 msgstr "%s %s 審核者 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
888
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s:  END 
891 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
896 msgstr "%s %s 請選擇想要認證的部份:"
897
898 #. %1$s:  firstname 
899 #. %2$s:  surname 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
901 #, c-format
902 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
903 msgstr "%s %s 從我們的線上目錄,將借出籃送給您。"
904
905 #. %1$s:  firstname 
906 #. %2$s:  surname 
907 #. %3$s:  shelfname 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
909 #, c-format
910 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
911 msgstr "%s %s 從我們的線上目錄,將虛擬書架寄給您:%s。"
912
913 #. %1$s:  added_count 
914 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
915 #. %3$s:  ELSE 
916 #. %4$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
918 #, c-format
919 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
920 msgstr "%s %s 標籤%s標籤%s 新增成功。"
921
922 #. %1$s:  USE Koha 
923 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
924 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
925 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
926 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
927 #. %6$s:  ELSE 
928 #. %7$s:  END 
929 #. %8$s:  ELSE 
930 #. %9$s:  END 
931 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
932 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
933 #. %12$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
938 "settings %s %s%s "
939 msgstr ""
940 "%s %s%s%s%s%s Koha 線上%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的訊息設定 %s %s%s "
941
942 #. %1$s:  USE KohaDates 
943 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
944 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
945 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
946 #. %5$s:  ELSE 
947 #. %6$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
949 #, c-format
950 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
951 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
952
953 #. %1$s:  USE Koha 
954 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
955 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
956 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
957 #. %5$s:  ELSE 
958 #. %6$s:  END 
959 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
960 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
961 #. %9$s:  END 
962 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
963 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
964 #. %12$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
969 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
970 msgstr ""
971 "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s啟用訂閱通知 %s 停用訂閱通知 %s %s %s"
972 "%s "
973
974 #. %1$s:  USE Koha 
975 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
976 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
977 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
978 #. %5$s:  ELSE 
979 #. %6$s:  END 
980 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
981 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
982 #. %9$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
984 #, c-format
985 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
986 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 權威搜尋 %s %s%s "
987
988 #. %1$s:  USE Koha 
989 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
990 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
991 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
992 #. %5$s:  ELSE 
993 #. %6$s:  END 
994 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
995 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
996 #. %9$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
998 #, c-format
999 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1000 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 瀏覽您的目錄 %s %s%s "
1001
1002 #. %1$s:  USE Koha 
1003 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1004 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1005 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1006 #. %5$s:  ELSE 
1007 #. %6$s:  END 
1008 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1009 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1010 #. %9$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1012 #, c-format
1013 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1014 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 改變您的密碼 %s %s%s "
1015
1016 #. %1$s:  USE Koha 
1017 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1018 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1019 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1020 #. %5$s:  ELSE 
1021 #. %6$s:  END 
1022 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1023 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1024 #. %9$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1026 #, c-format
1027 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1028 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 檢視ISBD %s %s%s "
1029
1030 #. %1$s:  USE Koha 
1031 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1032 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1033 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1034 #. %5$s:  ELSE 
1035 #. %6$s:  END 
1036 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1037 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1038 #. %9$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1043 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 訂閱的期數 %s %s%s "
1044
1045 #. %1$s:  USE Koha 
1046 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1047 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1048 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1049 #. %5$s:  ELSE 
1050 #. %6$s:  END 
1051 #. %7$s:  biblionumber 
1052 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1053 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1054 #. %10$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1059 "%s%s "
1060 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 書目記錄號的MARC詳情 %s %s %s%s "
1061
1062 #. %1$s:  USE Koha 
1063 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1064 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1065 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1066 #. %5$s:  ELSE 
1067 #. %6$s:  END 
1068 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1069 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1071 #, c-format
1072 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1073 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 最熱門的題名 %s %s "
1074
1075 #. %1$s:  USE Koha 
1076 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1077 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1079 #. %5$s:  ELSE 
1080 #. %6$s:  END 
1081 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1082 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1083 #. %9$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1087 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 共享虛擬書架 %s %s%s "
1088
1089 #. %1$s:  USE Koha 
1090 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1091 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %5$s:  ELSE 
1094 #. %6$s:  END 
1095 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1096 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1097 #. %9$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1102 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的隱私管理 %s %s%s "
1103
1104 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %4$s:  ELSE 
1108 #. %5$s:  END 
1109 #. %6$s:  borrowernumber 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1113 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1114
1115 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1116 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1118 #. %4$s:  ELSE 
1119 #. %5$s:  END 
1120 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1121 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1123 #, c-format
1124 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1125 msgstr "%s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 %s %s "
1126
1127 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1128 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1130 #. %4$s:  ELSE 
1131 #. %5$s:  END 
1132 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1133 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1134 #. %8$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1136 #, c-format
1137 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1138 msgstr "%s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 %s %s%s "
1139
1140 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1141 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %4$s:  ELSE 
1144 #. %5$s:  END 
1145 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1146 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1147 #. %8$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1149 #, c-format
1150 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1151 msgstr "%s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 新增到您的虛擬書架 %s %s%s "
1152
1153 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1154 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %4$s:  ELSE 
1157 #. %5$s:  END 
1158 #. %6$s:  title |html 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1160 #, c-format
1161 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1162 msgstr "%s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 評論 %s "
1163
1164 #. %1$s:  SWITCH type 
1165 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1166 #. %3$s:  CASE 'later' 
1167 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1168 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1169 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1170 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1171 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1172 #. %9$s:  CASE 
1173 #. %10$s:  IF type 
1174 #. %11$s:  type | html 
1175 #. %12$s:  END 
1176 #. %13$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1181 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1182 "%s(%s)%s %s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(樂譜) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
1185 "%s(上層標題) %s %s(%s)%s %s "
1186
1187 #. %1$s:  collectiontitle 
1188 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1189 #. %3$s:  collectionissn 
1190 #. %4$s:  END 
1191 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1192 #. %6$s:  collectionvolume 
1193 #. %7$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
1195 #, c-format
1196 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1197 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1198
1199 #. %1$s:  SWITCH option 
1200 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1201 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1202 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1203 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1204 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1205 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1206 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1207 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1208 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1209 #. %11$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1214 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1215 "%sRIS %s "
1216 msgstr ""
1217 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1218 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1219 "%sRIS %s "
1220
1221 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1222 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1223 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1224 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1225 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1226 #. %6$s:  CASE 'N' 
1227 #. %7$s:  CASE 'F' 
1228 #. %8$s:  CASE 'A' 
1229 #. %9$s:  CASE 'M' 
1230 #. %10$s:  CASE 'L' 
1231 #. %11$s:  CASE 'W' 
1232 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1233 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1234 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1235 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1236 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1237 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1238 #. %18$s:  CASE 'C' 
1239 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1240 #. %20$s:  CASE 
1241 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1242 #. %22$s: - END -
1243 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1244 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1245 #. %25$s:  END 
1246 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1247 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1248 #. %28$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1253 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1254 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1255 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1256 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1257 msgstr ""
1258 "%s %s 付款,謝謝 %s 付款,謝謝(經由SIP2的現金) %s收到付款,謝謝(經由SIP2的"
1259 "VISA) %s收到付款,謝謝(經由SIP2的信用卡) %s新增卡片 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
1260 "費 %s遺失館藏 %s註銷  %s 增生罰款 %s 租金 %s豁免 %s遺失館藏償還金 %s付款 %s註"
1261 "銷 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1262
1263 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1264 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1265 #. %3$s:  ELSE 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1268 #, c-format
1269 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1270 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s"
1271
1272 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1273 #. %2$s:  ELSE 
1274 #. %3$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1276 #, c-format
1277 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1278 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 與 %s "
1279
1280 #. %1$s:  bibliotitle 
1281 #. %2$s:  biblionumber 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1283 #, c-format
1284 msgid "%s (Record no. %s)"
1285 msgstr "%s (書目記錄號 %s)"
1286
1287 #. %1$s:  IF ( related ) 
1288 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1289 #. %3$s:  relate.related_search 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1293 #, c-format
1294 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1295 msgstr "%s (相關搜尋: %s %s %s)。%s "
1296
1297 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1298 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1299 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1301 #, c-format
1302 msgid "%s Account frozen %s %s "
1303 msgstr "%s 帳號凍結 %s %s "
1304
1305 #. For the first occurrence,
1306 #. %1$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1310 #, c-format
1311 msgid "%s Address 2:"
1312 msgstr "%s 地址2:"
1313
1314 #. For the first occurrence,
1315 #. %1$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1319 #, c-format
1320 msgid "%s Address:"
1321 msgstr "%s 地址:"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1324 #. %2$s:  ELSE 
1325 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1326 #. %4$s:  ELSE 
1327 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1328 #. %6$s:  ELSE 
1329 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1330 #. %8$s:  ELSE 
1331 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1332 #. %10$s:  END 
1333 #. %11$s:  END 
1334 #. %12$s:  END 
1335 #. %13$s:  END 
1336 #. %14$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1341 "%s %s "
1342 msgstr "%s 待取 %s %s 到館 %s %s 最新 %s %s 遺失 %s %s 未借出 %s %s %s %s %s "
1343
1344 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1345 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1346 #. %3$s:  END 
1347 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1348 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1349 #. %6$s:  END 
1350 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1351 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1352 #. %9$s:  END 
1353 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1354 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1355 #. %12$s:  END 
1356 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1357 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1358 #. %15$s:  END 
1359 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1360 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1361 #. %18$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1366 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1367 msgstr ""
1368 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s 遺失 (%s),%s %s 毀損 (%s),%s %s 採購中 "
1369 "(%s),%s %s 轉移中 (%s),%s "
1370
1371 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1372 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1373 #. %3$s:  END 
1374 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1375 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1376 #. %6$s:  END 
1377 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1378 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1379 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1380 #. %10$s:  END 
1381 #. %11$s:  END 
1382 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1383 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1384 #. %14$s:  END 
1385 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1386 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1387 #. %17$s:  END 
1388 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1389 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1390 #. %20$s:  END 
1391 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1392 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1393 #. %23$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1398 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1399 msgstr ""
1400 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s%s 遺失 (%s),%s%s %s 毀損 (%s),%s %s 採購"
1401 "中 (%s),%s %s 預約中 (%s),%s %s 轉移中 (%s),%s "
1402
1403 #. For the first occurrence,
1404 #. %1$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1408 #, c-format
1409 msgid "%s City:"
1410 msgstr "%s 縣市:"
1411
1412 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1413 #. %2$s:  ELSE 
1414 #. %3$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1416 #, c-format
1417 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1418 msgstr "%s 館藏 %s 館藏類型 %s:"
1419
1420 #. %1$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "%s Contact note:"
1424 msgstr "%s 連絡說明:"
1425
1426 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1427 #. %2$s:  ELSE 
1428 #. %3$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1433 "you cannot add items to this list. %s "
1434 msgstr ""
1435 "%s 不能新增虛擬書架,請檢查名稱的唯一性。%s 抱歉,您不能新增館藏入此虛擬書"
1436 "架。%s "
1437
1438 #. For the first occurrence,
1439 #. %1$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1443 #, c-format
1444 msgid "%s Country:"
1445 msgstr "%s 國家:"
1446
1447 #. %1$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1449 #, c-format
1450 msgid "%s Date of birth:"
1451 msgstr "%s 生日:"
1452
1453 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1455 #, c-format
1456 msgid "%s Did you mean: "
1457 msgstr "%s 您是不是要查:"
1458
1459 #. %1$s:  END 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1461 #, c-format
1462 msgid "%s Email:"
1463 msgstr "%s 電子郵件:"
1464
1465 #. %1$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1467 #, c-format
1468 msgid "%s Fax:"
1469 msgstr "%s 傳真:"
1470
1471 #. For the first occurrence,
1472 #. %1$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1475 #, c-format
1476 msgid "%s First name:"
1477 msgstr "%s 名:"
1478
1479 #. %1$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1481 #, c-format
1482 msgid "%s Home library:"
1483 msgstr "%s 所屬圖書館:"
1484
1485 #. %1$s:  ELSE 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "%s If you have a "
1489 msgstr "若您有 "
1490
1491 #. %1$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1493 #, c-format
1494 msgid "%s Initials:"
1495 msgstr "%s 縮寫:"
1496
1497 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1499 #, c-format
1500 msgid "%s Internet user critics"
1501 msgstr "%s 網際網路使用者的批評"
1502
1503 #. %1$s:  ELSE 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
1505 #, c-format
1506 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1507 msgstr "%s 待處理館藏 "
1508
1509 #. %1$s:  issues_count 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1511 #, c-format
1512 msgid "%s Item(s) checked out"
1513 msgstr "總共借出 %s 館藏"
1514
1515 #. %1$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1517 #, c-format
1518 msgid "%s Log out"
1519 msgstr "%s 登出"
1520
1521 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1523 #, c-format
1524 msgid "%s MARC view"
1525 msgstr "%s 檢視機讀編目格式"
1526
1527 #. %1$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1529 #, c-format
1530 msgid "%s Mobile phone:"
1531 msgstr "%s 行動電話:"
1532
1533 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1534 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "%s No renewal before %s "
1538 msgstr "%s 無法續借 %s 無法續借在此曰之前 %s "
1539
1540 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1541 #. %2$s:  LibraryName 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1543 #, c-format
1544 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1545 msgstr "%s 在 %s 目錄裡找不到。"
1546
1547 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1548 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1552 msgstr "%s 無法續借 %s 無法續借在此曰之前 %s "
1553
1554 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1555 #. %2$s:  ELSE 
1556 #. %3$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1558 #, c-format
1559 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1560 msgstr "%s 預約中 %s 無法續借 %s "
1561
1562 #. %1$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1564 #, c-format
1565 msgid "%s Other names:"
1566 msgstr "%s 其他名稱:"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1569 #. %2$s:  END 
1570 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1571 #. %4$s:  minpasslen 
1572 #. %5$s:  END 
1573 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1574 #. %7$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1579 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1580 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1581 "re-set your password for you. %s "
1582 msgstr ""
1583 "%s 密碼錯誤,請重新輸入新密碼。 %s %s 新密碼至少應有 %s 字元。 %s %s 您現在的"
1584 "密碼不符。還有問題,請洽館員協助。 %s "
1585
1586 #. For the first occurrence,
1587 #. %1$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1590 #, c-format
1591 msgid "%s Phone:"
1592 msgstr "%s 電話:"
1593
1594 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1596 #, c-format
1597 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1598 msgstr "%s 請洽館員。"
1599
1600 #. %1$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1602 #, c-format
1603 msgid "%s Primary email:"
1604 msgstr "%s 主要電子郵件:"
1605
1606 #. %1$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1608 #, c-format
1609 msgid "%s Primary phone:"
1610 msgstr "%s 主要電話:"
1611
1612 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1614 #, c-format
1615 msgid "%s Professional critics"
1616 msgstr "%s 專業的批評"
1617
1618 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1619 #. %2$s:  ELSE 
1620 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1621 #. %4$s:  ELSE 
1622 #. %5$s:  END 
1623 #. %6$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1628 "suggestions %s %s "
1629 msgstr "%s 採訪建議 %s %s 您的採訪建議 %s 採訪建議%s %s "
1630
1631 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1633 #, c-format
1634 msgid "%s Quotations"
1635 msgstr "%s 引句"
1636
1637 #. %1$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1639 #, c-format
1640 msgid "%s Salutation:"
1641 msgstr "%s 敬稱:"
1642
1643 #. %1$s:  LibraryName |html 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1645 #, c-format
1646 msgid "%s Search"
1647 msgstr "%s 搜尋"
1648
1649 #. %1$s:  LibraryName |html 
1650 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1651 #. %3$s:  query_desc |html 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1654 #. %6$s:  limit_desc |html 
1655 #. %7$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1657 #, c-format
1658 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1659 msgstr "%s 搜尋 %s對象 '%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
1660
1661 #. %1$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1663 #, c-format
1664 msgid "%s Secondary email:"
1665 msgstr "%s 其他電子郵件:"
1666
1667 #. %1$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1669 #, c-format
1670 msgid "%s Secondary phone:"
1671 msgstr "%s 其他電話:"
1672
1673 #. %1$s:  LibraryName 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1675 #, c-format
1676 msgid "%s Self checkout system"
1677 msgstr "%s 自助借出系統"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( available ) 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1681 #, c-format
1682 msgid "%s Showing only "
1683 msgstr "%s 顯示祗有 "
1684
1685 #. For the first occurrence,
1686 #. %1$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1690 #, c-format
1691 msgid "%s State:"
1692 msgstr "%s 州:"
1693
1694 #. %1$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1696 #, c-format
1697 msgid "%s Street number:"
1698 msgstr "%s 門牌號碼:"
1699
1700 #. For the first occurrence,
1701 #. %1$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1704 #, c-format
1705 msgid "%s Surname:"
1706 msgstr "%s 姓:"
1707
1708 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1709 #. %2$s:  ELSE 
1710 #. %3$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1712 #, c-format
1713 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1714 msgstr "%s 標籤來自其他讀者 %s 標籤顯示 %s:"
1715
1716 #. %1$s:  ELSE 
1717 #. %2$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1719 #, c-format
1720 msgid "%s This record has no items. %s "
1721 msgstr "%s 此書目記錄沒有館藏紀錄。%s "
1722
1723 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1724 #. %2$s:  holds_count 
1725 #. %3$s:  END 
1726 #. %4$s:  IF priority 
1727 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1728 #. %6$s:  priority 
1729 #. %7$s:  ELSE 
1730 #. %8$s:  priority 
1731 #. %9$s:  END 
1732 #. %10$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
1734 #, c-format
1735 msgid ""
1736 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1737 "%s "
1738 msgstr "%s 總共預約:%s %s %s %s (優先 %s) %s 總共優先列:%s %s %s "
1739
1740 #. %1$s:  ELSE 
1741 #. %2$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1746 msgstr "%s 抱歉,此時的目錄不能使用照片。%s "
1747
1748 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1750 #, c-format
1751 msgid "%s Video extracts"
1752 msgstr "%s 片斷影片"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1755 #. %2$s:  ELSE 
1756 #. %3$s:  END 
1757 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1758 #. %5$s:  ELSE 
1759 #. %6$s:  END 
1760 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1761 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1762 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1763 #. %10$s:  ELSE 
1764 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1765 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1766 #. %13$s:  END 
1767 #. %14$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1772 "%s %s %s %s %s. "
1773 msgstr ""
1774 "%s 待取 %s 預約 %s 給讀者 %s 在 %s 預期 %s %s 自從 %s %s %s %s %s %s %s。"
1775
1776 #. For the first occurrence,
1777 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1778 #. %2$s:  ELSE 
1779 #. %3$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1782 #, c-format
1783 msgid "%s Yes %s No %s "
1784 msgstr "%s 昰 %s 否 %s "
1785
1786 #. %1$s:  ELSE 
1787 #. %2$s:  END 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1789 #, c-format
1790 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1791 msgstr "%s 您沒有指定任何搜尋條件。%s "
1792
1793 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1794 #. %2$s:  ELSE 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1796 #, c-format
1797 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1798 msgstr "%s 您未曾從本館借出任何館藏。%s "
1799
1800 #. For the first occurrence,
1801 #. %1$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1805 #, c-format
1806 msgid "%s Zip/Postal code:"
1807 msgstr "%s 郵遞區號:"
1808
1809 #. %1$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid ""
1813 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1814 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1815 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1816 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1817 "defined('contactnote') %%] "
1818 msgstr ""
1819 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1820 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1821 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1822 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1823 "defined('contactnote') %%] "
1824
1825 #. %1$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1830 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1831 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1832 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1833 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1834 "%%] "
1835 msgstr ""
1836 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1837 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1838 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1839 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1840 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1841 "%%] "
1842
1843 #. %1$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1848 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1849 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1850 msgstr ""
1851 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1852 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1853 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1854
1855 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1860 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1861 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1862 "%%] "
1863 msgstr ""
1864 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1865 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1866 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1867 "%%] "
1868
1869 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1874 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1875 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1876 "%%] "
1877 msgstr ""
1878 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1879 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1880 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1881 "%%] "
1882
1883 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1884 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1885 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1886 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1887 #. %5$s:  SWITCH type 
1888 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1893 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1894 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1895 msgstr ""
1896 "%s [%%# 參數:標題:標題本身 linkType:目前 '見自' 或 '參見',控制款目類型的"
1897 "標籤:authid:若是連結權威,它 authid %%] %s %s %s %s %s "
1898
1899 #. For the first occurrence,
1900 #. %1$s:  ind.label 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1903 #, c-format
1904 msgid "%s asc"
1905 msgstr "%s asc"
1906
1907 #. %1$s:  resul.used 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1909 #, c-format
1910 msgid "%s biblios"
1911 msgstr "%s 書目記錄"
1912
1913 #. For the first occurrence,
1914 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
1918 #, c-format
1919 msgid "%s by "
1920 msgstr "%s 作者 "
1921
1922 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1923 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1924 #. %3$s:  END 
1925 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1926 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1927 #. %6$s:  END 
1928 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
1930 #, c-format
1931 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1932 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1933
1934 #. For the first occurrence,
1935 #. %1$s:  ind.label 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1938 #, c-format
1939 msgid "%s desc"
1940 msgstr "%s desc"
1941
1942 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1944 #, c-format
1945 msgid "%s more than "
1946 msgstr "超過 %s "
1947
1948 #. For the first occurrence,
1949 #. %1$s:  count 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1952 #, c-format
1953 msgid "%s records"
1954 msgstr "%s 記錄"
1955
1956 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1957 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1958 #. %3$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
1960 #, c-format
1961 msgid "%s since %s%s "
1962 msgstr "%s 自從 %s%s "
1963
1964 #. %1$s:  ELSE 
1965 #. %2$s:  heading 
1966 #. %3$s:  END 
1967 #. %4$s:  END 
1968 #. %5$s:  BLOCK language 
1969 #. %6$s:  SWITCH lang 
1970 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1971 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1972 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1973 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1974 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1975 #. %12$s:  CASE 
1976 #. %13$s:  lang 
1977 #. %14$s:  END 
1978 #. %15$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1983 msgstr ""
1984 "%s%s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s%s %s %s "
1985
1986 #. %1$s:  FILTER trim 
1987 #. %2$s:  SWITCH type 
1988 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1989 #. %4$s:  CASE 'later' 
1990 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1991 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1992 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1993 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1994 #. %9$s:  CASE 
1995 #. %10$s:  type 
1996 #. %11$s:  END 
1997 #. %12$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2002 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2003 msgstr "%s%s %s較早標題%s較晚標題%s縮寫%s樂譜%s較廣標題%s較窄標題%s%s %s%s"
2004
2005 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2006 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2007 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2008 #. %4$s:  ELSE 
2009 #. %5$s:  END 
2010 #. %6$s:  ELSE 
2011 #. %7$s:  END 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
2013 #, c-format
2014 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2015 msgstr "%s%s %s館藏%s館藏%s%s空白%s"
2016
2017 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2018 #. %2$s:  LoginBranchname 
2019 #. %3$s:  ELSE 
2020 #. %4$s:  END 
2021 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2022 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2023 #. %7$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
2025 #, c-format
2026 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2027 msgstr "%s %s 預約%s預約%s %s ( %s )%s"
2028
2029 #. %1$s:  deleted_count 
2030 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2031 #. %3$s:  ELSE 
2032 #. %4$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2034 #, c-format
2035 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2036 msgstr "%s%s 標籤%s標籤%s 刪除成功。"
2037
2038 #. %1$s:  END 
2039 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2041 #, c-format
2042 msgid "%s%s with the comment "
2043 msgstr "%s%s 含評論 "
2044
2045 #. For the first occurrence,
2046 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2047 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2048 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2049 #. %4$s:  ELSE 
2050 #. %5$s:  END 
2051 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2052 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2053 #. %8$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2060 #, c-format
2061 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2062 msgstr "%s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 發生一個錯誤 %s %s%s "
2063
2064 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2065 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2066 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2067 #. %4$s:  ELSE 
2068 #. %5$s:  END 
2069 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2070 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2071 #. %8$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2073 #, c-format
2074 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2075 msgstr "%s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 下載借出籃%s %s%s "
2076
2077 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2078 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2079 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2080 #. %4$s:  ELSE 
2081 #. %5$s:  END 
2082 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2083 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2084 #. %8$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2086 #, c-format
2087 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2088 msgstr "%s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送到您的借出籃 %s %s%s "
2089
2090 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2091 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2092 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2093 #. %4$s:  ELSE 
2094 #. %5$s:  END 
2095 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2096 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2097 #. %8$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2099 #, c-format
2100 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2101 msgstr "%s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送到您的虛擬書架 %s %s%s "
2102
2103 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2104 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2105 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2106 #. %4$s:  ELSE 
2107 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2108 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2109 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2110 #. %8$s:  ELSE 
2111 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2112 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2113 #. %11$s:  END 
2114 #. %12$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2119 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2120 "%s%s"
2121 msgstr ""
2122 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2123 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2124 "%s%s"
2125
2126 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2127 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2128 #. %3$s:  ELSE 
2129 #. %4$s:  END 
2130 #. %5$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2132 #, c-format
2133 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2134 msgstr "%s%s私人%s共享%s%s "
2135
2136 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2137 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2138 #. %3$s:  ELSE 
2139 #. %4$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2141 #, c-format
2142 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2143 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
2144
2145 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2146 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2147 #. %3$s:  END 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2149 #, c-format
2150 msgid "%s, by %s%s "
2151 msgstr "%s, 作者 %s%s "
2152
2153 #. %1$s:  END 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2158 "fees. If "
2159 msgstr "%s。帳號被凍結,多半由於逾期太久,或者拖欠太多的罰款。假如 "
2160
2161 #. For the first occurrence,
2162 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2163 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2166 #, c-format
2167 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2168 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2169
2170 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2171 #. %2$s:  review.biblionumber 
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2173 #, c-format
2174 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2175 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2176
2177 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2178 #. %2$s:  review.biblionumber 
2179 #. %3$s:  review.reviewid 
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2181 #, c-format
2182 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2183 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2184
2185 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2186 #. %2$s:  query_cgi |html 
2187 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2189 #, c-format
2190 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2191 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2192
2193 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2194 #. %2$s:  query_cgi |html 
2195 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2197 #, c-format
2198 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2199 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2200
2201 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2203 #, c-format
2204 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2205 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2206
2207 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2208 #. %2$s:  starting_homebranch 
2209 #. %3$s:  END 
2210 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2211 #. %5$s:  starting_location 
2212 #. %6$s:  END 
2213 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2214 #. %8$s:  starting_ccode 
2215 #. %9$s:  END 
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2220 "%s "
2221 msgstr "%s瀏覽 %s 書架%s%s, 書架位置: %s%s%s, 館藏代碼: %s%s "
2222
2223 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2224 #. %2$s:  ELSE 
2225 #. %3$s:  END 
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2227 #, c-format
2228 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2229 msgstr "%s館藏%s館藏類型%s"
2230
2231 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2232 #. %2$s:  END 
2233 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2234 #. %4$s:  END 
2235 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2236 #. %6$s:  END 
2237 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2238 #. %8$s:  END 
2239 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2240 #. %10$s:  END 
2241 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2242 #. %12$s:  END 
2243 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2244 #. %14$s:  END 
2245 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2246 #. %16$s:  END 
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2251 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2252 msgstr ""
2253 "%s預期%s %s到館%s %s遲到%s %s遺失%s %s未到%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
2254
2255 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2256 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2257 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2258 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2259 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2260 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2261 #. %7$s:  ELSE 
2262 #. %8$s:  END 
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2267 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2268 msgstr ""
2269 "%s到期日 %s提早通知 %s近期活動 %s預約資料 %s還入館藏 %s 借出館藏 %s不詳 %s"
2270
2271 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2272 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2273 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2274 #. %4$s:  ELSE 
2275 #. %5$s:  END 
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2277 #, c-format
2278 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2279 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
2280
2281 #. %1$s:  END 
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2283 #, c-format
2284 msgid "%sLog out"
2285 msgstr "%s登出"
2286
2287 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2288 #. %2$s:  END 
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2290 #, c-format
2291 msgid "%sPublic%s "
2292 msgstr "%s公共%s "
2293
2294 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2295 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2296 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2297 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2298 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2299 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2300 #. %7$s:  ELSE 
2301 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2302 #. %9$s:  END 
2303 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2304 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2305 #. %12$s:  END 
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2310 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2311 "%s(%s)%s "
2312 msgstr ""
2313 "%s要求 %s圖書館檢查過 %s圖書館已接受 %s圖書館已訂購 %s建議被駁回 %s圖書館已"
2314 "有 %s %s %s %s(%s)%s "
2315
2316 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2317 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2318 #. %3$s:  END 
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2323 "%s"
2324 msgstr "%s啟用訂閱提示 %s 停用訂閱提示 %s"
2325
2326 #. %1$s:  ELSE 
2327 #. %2$s:  END 
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2329 #, c-format
2330 msgid "%sThis record has no items.%s "
2331 msgstr "%s此書目記錄沒有館藏紀錄。%s "
2332
2333 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2334 #. %2$s:  ELSE 
2335 #. %3$s:  END 
2336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2337 #, c-format
2338 msgid "%sYes%sNo%s "
2339 msgstr "%s是%s否%s "
2340
2341 #. %1$s:  ELSE 
2342 #. %2$s:  END 
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2344 #, c-format
2345 msgid "%sa list:%s"
2346 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
2347
2348 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2349 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2350 #. %3$s:  END 
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:129
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "%sby %s%s"
2354 msgstr "%s, 作者 %s%s "
2355
2356 #. %1$s:  ELSE 
2357 #. %2$s:  END 
2358 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2363 msgstr "%s連絡資訊%s 在檔案裡。請連絡圖書館%s 或使用 "
2364
2365 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2366 #. %2$s:  ELSE 
2367 #. %3$s:  END 
2368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2369 #, c-format
2370 msgid "%sentry%sentries%s. "
2371 msgstr "%s款目%s款目%s。"
2372
2373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
2375 #, c-format
2376 msgid "&laquo; Previous"
2377 msgstr "&laquo; 上一筆"
2378
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2382 #, c-format
2383 msgid "&lt;&lt; Previous"
2384 msgstr "&lt;&lt;&lt;上一筆"
2385
2386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2390 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2391 msgstr ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2393 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2394
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2399 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2400 msgstr ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2402 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2403
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2408 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2409 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2410 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2411 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2412 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2413 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2414 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2415 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2416 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2417 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2418 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2419 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2420 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2421 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2422 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2423 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2424 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2425 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2426 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2427 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2428 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2429 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2430 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2431 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2432 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2433 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2434 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2435 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2436 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2437 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2438 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2439 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2440 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2441 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2442 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2443 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2444 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2445 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2446 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2447 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2448 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2449 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2450 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2451 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2452 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2453 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2454 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2455 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2456 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2457 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2458 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2459 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2460 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2461 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2462 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2463 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2464 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2465 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2466 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2467 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2468 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2469 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2470 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2471 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2472 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2473 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2474 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2475 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2476 msgstr ""
2477 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2478 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2479 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2480 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2481 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2482 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2483 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2484 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2485 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2486 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2487 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2488 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2489 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2490 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2491 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2492 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2493 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2494 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2495 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2496 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2497 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2498 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2499 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2500 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2501 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2502 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2503 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2504 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2505 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2506 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2507 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2508 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2509 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2510 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2511 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2512 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2513 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2514 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2515 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2516 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2517 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2518 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2519 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2520 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2521 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2522 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2523 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2524 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2525 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2526 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2527 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2528 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2529 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2530 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2531 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2532 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2533 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2534 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2535 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2536 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2537 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2538 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2539 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2540 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2541 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2542 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2543 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2544 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2545 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2546
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2551 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2552 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2553 "GetPatronStatus&gt;"
2554 msgstr ""
2555 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2556 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2557 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2558 "GetPatronStatus&gt;"
2559
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2564 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2565 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2566 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2567 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2568 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2569 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2570 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2571 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2572 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2573 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2574 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2575 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2576 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2577 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2578 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2580 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2581 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2582 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2583 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2584 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2585 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2586 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2587 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2589 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2590 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2591 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2592 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2594 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2595 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2596 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2597 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2598 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2599 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2600 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2601 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2602 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2603 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2604 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2605 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2606 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2607 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2608 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2609 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2610 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2611 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2612 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2613 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2614 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2615 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2616 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2617 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2618 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2619 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2620 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2621 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2622 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2623 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2624 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2625 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2626 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2627 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2628 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2629 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2630 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2631 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2632 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2633 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2634 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2635 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2636 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2637 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2638 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2639 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2640 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2641 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2642 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2643 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2644 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2645 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2646 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2647 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2648 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2649 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2650 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2651 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2652 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2653 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2654 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2655 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2656 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2657 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2658 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2659 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2660 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2661 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2662 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2663 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2664 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2665 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2666 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2667 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2668 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2669 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2670 msgstr ""
2671 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2672 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2673 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2674 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2675 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2676 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2677 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2678 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2679 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2680 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2681 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2682 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2683 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2684 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2685 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2686 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2687 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2688 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2689 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2690 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2691 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2692 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2693 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2694 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2695 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2696 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2697 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2698 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2699 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2700 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2701 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2702 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2703 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2704 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2705 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2706 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2707 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2708 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2709 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2710 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2711 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2712 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2713 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2714 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2715 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2716 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2717 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2718 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2719 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2720 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2721 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2722 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2723 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2724 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2725 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2726 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2727 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2728 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2729 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2730 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2731 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2732 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2733 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2734 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2735 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2736 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2737 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2738 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2739 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2740 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2741 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2742 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2743 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2744 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2745 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2746 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2747 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2748 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2749 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2750 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2751 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2752 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2753 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2754 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2755 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2756 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2757 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2758 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2759 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2760 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2761 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2762 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2763 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2764 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2765 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2766 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2767 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2768 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2769 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2770 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2771 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2772 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2773 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2774 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2775 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2776 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2777 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2783 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2784 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2785 msgstr ""
2786 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2787 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2788 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2795 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2796 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2797 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2798 msgstr ""
2799 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2800 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2801 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2802 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2808 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2809 msgstr ""
2810 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2811 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2817 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2818 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2819 msgstr ""
2820 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2821 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2822 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2828 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2829 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2830 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2831 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2832 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2833 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2834 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2835 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2836 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2837 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2838 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2839 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2840 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2841 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2842 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2843 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2844 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2845 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2846 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2847 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2848 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2849 msgstr ""
2850 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2851 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2852 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2853 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2854 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2855 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2856 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2857 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2858 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2859 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2860 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2861 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2862 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2863 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2864 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2865 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2866 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2867 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2868 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2869 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2870 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2871 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2877 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2878 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2879 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2880 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2881 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2882 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2883 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2884 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2885 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2886 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2887 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2888 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2889 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2890 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2891 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2892 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2893 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2894 msgstr ""
2895 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2896 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2897 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2898 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2899 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2900 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2901 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2902 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2903 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2904 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2905 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2906 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2907 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2908 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2909 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2910 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2911 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2912 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2913
2914 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2915 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
2917 #, c-format
2918 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2919 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2922 #, c-format
2923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2927 #, c-format
2928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2932 #, c-format
2933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱描述"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2937 #, c-format
2938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 團體名稱"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2942 #, c-format
2943 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2944 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 國際標準書號"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2947 #, c-format
2948 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2949 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 國際標準叢刊號"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2952 #, c-format
2953 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2954 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2957 #, c-format
2958 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2959 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名描述"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2962 #, c-format
2963 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2964 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義辭彙"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2967 #, c-format
2968 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2969 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義辭彙"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2972 #, c-format
2973 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2974 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關辭彙"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2977 #, c-format
2978 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2979 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題描述"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2982 #, c-format
2983 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2984 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名描述"
2985
2986 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
2988 #, c-format
2989 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2990 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2991
2992 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
2994 #, c-format
2995 msgid "(%s biblios)"
2996 msgstr "(%s 書目記錄)"
2997
2998 #. For the first occurrence,
2999 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3000 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3005 #, c-format
3006 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3007 msgstr "(%s 屬於 %s 續借中)"
3008
3009 #. For the first occurrence,
3010 #. %1$s:  overdues_count 
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3014 #, c-format
3015 msgid "(%s total)"
3016 msgstr "(總共 %s )"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132
3019 #, c-format
3020 msgid "(Checked out)"
3021 msgstr "(借出)"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3025 #, c-format
3026 msgid "(Not supported by Koha)"
3027 msgstr "(Koha 不支援)"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3033 #, c-format
3034 msgid "(Not supported yet)"
3035 msgstr "(還不支援)"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3038 #, c-format
3039 msgid "(On hold)"
3040 msgstr "(預約中)"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3053 #, c-format
3054 msgid "(Optional)"
3055 msgstr "(選項)"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3060 #, c-format
3061 msgid "(Optional, default 0)"
3062 msgstr "(選項,預設值 0)"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3065 #, c-format
3066 msgid "(Optional, default 1)"
3067 msgstr "(選項,預設值 1)"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3091 #, c-format
3092 msgid "(Required)"
3093 msgstr "(必備)"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3099 #, c-format
3100 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3101 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3104 #, c-format
3105 msgid "(Use OPAC instead)"
3106 msgstr "(使用線上公用目錄)"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3110 #, c-format
3111 msgid "(Use SRU instead)"
3112 msgstr "(使用 SRU)"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3118 #, c-format
3119 msgid "(done)"
3120 msgstr "(完成)"
3121
3122 #. SCRIPT
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3124 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3125 msgstr "(從 _MAX_ total 款目取捨)"
3126
3127 #. For the first occurrence,
3128 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3131 #, c-format
3132 msgid "(modified on %s)"
3133 msgstr "(更新日期 %s)"
3134
3135 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3137 #, c-format
3138 msgid "(published on %s)"
3139 msgstr "(出版日期 %s)"
3140
3141 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3142 #. %2$s:  relate.related_search 
3143 #. %3$s:  END 
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3145 #, c-format
3146 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3147 msgstr "(相關搜尋: %s%s%s)"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3155 #, c-format
3156 msgid "(remove)"
3157 msgstr "移除"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:588
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
3161 #, c-format
3162 msgid "(su"
3163 msgstr "(su"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3168 #, c-format
3169 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3170 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3173 #, c-format
3174 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3175 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3178 #, c-format
3179 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3180 msgstr ",以上館藏均不可預約。"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3183 #, c-format
3184 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3185 msgstr ",您無法預約。因為圖書館尚未更新。"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3188 #, c-format
3189 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3190 msgstr ",您無法預約,因為您的帳號被凍結。"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3196 "or stolen."
3197 msgstr "您無法預約,因為您的讀者證被註記為遺失或失竊。"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3200 #, c-format
3201 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3202 msgstr "您無法預約,因為您的讀者證被註記為失效。"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3208 "renew your books."
3209 msgstr "您無法從線上續借圖書館。請先付罰款再續借圖書。"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3213 #, c-format
3214 msgid ",complete-subfield"
3215 msgstr ",complete-subfield"
3216
3217 #. SCRIPT
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
3219 msgid "- You must enter a Title"
3220 msgstr "- 您必須鍵入題名"
3221
3222 #. SCRIPT
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
3224 msgid "- You must enter a list name"
3225 msgstr "- 您必須鍵入虛擬書架名稱"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3228 #, c-format
3229 msgid "-- Choose --"
3230 msgstr "-- 請選擇 --"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3234 #, c-format
3235 msgid "-- Choose format --"
3236 msgstr "-- 請選擇格式 --"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
3239 #, c-format
3240 msgid "-- none -- "
3241 msgstr "-- 無 -- "
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3244 #, c-format
3245 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3246 msgstr "。確認刪除後,無法復原!"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3249 #, c-format
3250 msgid ". Please contact the library for more information."
3251 msgstr "您的讀者證到期,若您想要更新,請與圖書館連絡。"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3254 #, c-format
3255 msgid "...or..."
3256 msgstr "...或是..."
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3259 #, c-format
3260 msgid ".png"
3261 msgstr ".png"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:82
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:67
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:62
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber="
3268 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:85
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:70
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:65
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber="
3275 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:610
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1089
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:108
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:134
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:159
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:461
3283 #, c-format
3284 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3285 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:79
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:88
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:185
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:788
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:64
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:273
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:434
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:59
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:68
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:214
3298 #, c-format
3299 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3300 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:197
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:585
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:437
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:627
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:226
3308 #, c-format
3309 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3310 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:303
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:782
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:879
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:936
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:999
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:267
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3319 #, c-format
3320 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3321 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:271
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:236
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:397
3326 #, c-format
3327 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3328 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:191
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:582
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:266
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:350
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:99
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:125
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:150
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:220
3338 #, c-format
3339 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3340 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1043
3343 #, c-format
3344 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3345 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:356
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:102
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:153
3351 #, c-format
3352 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3353 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1046
3356 #, c-format
3357 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3358 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
3364 #, c-format
3365 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3366 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:199
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:214
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:242
3371 #, c-format
3372 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3373 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:594
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
3377 #, c-format
3378 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3379 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:293
3382 #, c-format
3383 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3384 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:288
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:306
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:793
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:882
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:941
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1004
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:278
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:439
3394 #, c-format
3395 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3396 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3404 #, c-format
3405 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3406 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3414 #, c-format
3415 msgid "/images/filefind.png"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
3424 #, fuzzy, c-format
3425 msgid "/opac-tmpl/"
3426 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
3429 #, c-format
3430 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3431 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3434 #, c-format
3435 msgid "000 "
3436 msgstr "000 "
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3440 #, c-format
3441 msgid "10 titles"
3442 msgstr "10 個題名"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3446 #, c-format
3447 msgid "100 titles"
3448 msgstr "100 個題名"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:456
3452 #, c-format
3453 msgid "100,110,111,700,710,711"
3454 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3459 #, c-format
3460 msgid "12 months"
3461 msgstr "12 個月"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:543
3464 #, c-format
3465 msgid "130,240"
3466 msgstr "130,240"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3470 #, c-format
3471 msgid "15 titles"
3472 msgstr "15 個題名"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3476 #, c-format
3477 msgid "20 titles"
3478 msgstr "20 個題名"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3483 #, c-format
3484 msgid "3 months"
3485 msgstr "3 個月"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3489 #, c-format
3490 msgid "30 titles"
3491 msgstr "30 個題名"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3495 #, c-format
3496 msgid "40 titles"
3497 msgstr "40 個題名"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
3500 #, c-format
3501 msgid "440,490"
3502 msgstr "440,490"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3506 #, c-format
3507 msgid "50 titles"
3508 msgstr "50 個題名"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3513 #, c-format
3514 msgid "6 months"
3515 msgstr "6 個月"
3516
3517 #. SPAN
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3519 msgid "9999-12-31"
3520 msgstr "9999-12-31"
3521
3522 #. %1$s:  ELSE 
3523 #. %2$s:  END 
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3525 #, c-format
3526 msgid ": %sa list:%s"
3527 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873
3530 #, c-format
3531 msgid "; Audience: "
3532 msgstr "; 預期讀者:"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:470
3536 #, c-format
3537 msgid "; Format: "
3538 msgstr "; 格式:"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:554
3542 #, c-format
3543 msgid "; Innhold: "
3544 msgstr "; 預約中:"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:760
3548 #, c-format
3549 msgid "; Literary form: "
3550 msgstr "; 文學體裁格式:"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
3554 #, c-format
3555 msgid "; Litterær form: "
3556 msgstr "; Litterær form: "
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
3562 #, c-format
3563 msgid "; Målgruppe: "
3564 msgstr "; Målgruppe: "
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:607
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:706
3568 #, c-format
3569 msgid "; Nature of contents: "
3570 msgstr "; 內容本質:"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
3573 #, c-format
3574 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3575 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3578 #, c-format
3579 msgid "; Type of computer file: "
3580 msgstr "; 電腦檔案類型:"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
3583 #, c-format
3584 msgid "; Type of continuing resource: "
3585 msgstr "; 連續性資源類型:"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:807
3588 #, c-format
3589 msgid "; Type of visual material: "
3590 msgstr "; 視聽資料類型:"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:486
3593 #, c-format
3594 msgid "; Type periodikum: "
3595 msgstr "; Type periodikum: "
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
3603 #, c-format
3604 msgid ";biblionumber="
3605 msgstr ";biblionumber="
3606
3607 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3608 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3609 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3610 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3611 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3612 #. %6$s:  END 
3613 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3618 "by your browser.] "
3619 msgstr ""
3620 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 您的瀏覽器不支援標"
3621 "籤。] "
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3626 msgstr "確認信已送至電子郵件信箱 "
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3629 #, c-format
3630 msgid "A list named "
3631 msgstr "一個虛擬書架命名為 "
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3634 #, c-format
3635 msgid "A record matching barcode "
3636 msgstr "此條碼已經存在 "
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261
3639 #, c-format
3640 msgid "A specific item"
3641 msgstr "特定的館藏"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:587
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:439
3645 #, c-format
3646 msgid "AND "
3647 msgstr "AND "
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:57
3650 #, c-format
3651 msgid "AR"
3652 msgstr "AR"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
3655 #, c-format
3656 msgid "About the author"
3657 msgstr "關於作者"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:975
3660 #, c-format
3661 msgid "Absorbed by:"
3662 msgstr "被合併:"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:978
3665 #, c-format
3666 msgid "Absorbed in part by:"
3667 msgstr "部份被合併:"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:922
3670 #, c-format
3671 msgid "Absorbed in part:"
3672 msgstr "合併部份:"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:919
3675 #, c-format
3676 msgid "Absorbed:"
3677 msgstr "合併:"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:838
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:294
3681 #, c-format
3682 msgid "Abstract: "
3683 msgstr "摘要:"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3686 #, c-format
3687 msgid "Abstracts/summaries"
3688 msgstr "摘要"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3692 #, c-format
3693 msgid "Access denied"
3694 msgstr "權限不足"
3695
3696 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3698 #, c-format
3699 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3700 msgstr "根據我們的記錄,還沒有更新 %s"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3703 #, c-format
3704 msgid "Acquired in the last:"
3705 msgstr "最近採訪的館藏:"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3709 #, c-format
3710 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3711 msgstr "採訪時間:最新到最舊"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3715 #, c-format
3716 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3717 msgstr "採訪時間:最舊到最新"
3718
3719 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3726 msgid "Add"
3727 msgstr "新增"
3728
3729 #. %1$s:  total 
3730 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3732 #, c-format
3733 msgid "Add %s items to %s"
3734 msgstr "新增 %s 個館藏到 %s"
3735
3736 #. A name=ButtonPlus
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3738 msgid "Add another field"
3739 msgstr "新增其他欄位"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3743 #, c-format
3744 msgid "Add tag"
3745 msgstr "新增標籤"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
3748 #, c-format
3749 msgid "Add tag(s)"
3750 msgstr "新增標籤"
3751
3752 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3754 #, c-format
3755 msgid "Add to %s"
3756 msgstr "新增到 %s"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3759 #, c-format
3760 msgid "Add to a list"
3761 msgstr "新增到虛擬書架"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3764 #, c-format
3765 msgid "Add to a new list:"
3766 msgstr "新增到新的虛擬書架:"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3771 #, c-format
3772 msgid "Add to cart"
3773 msgstr "新增到借出籃"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3776 #, c-format
3777 msgid "Add to list:"
3778 msgstr "新增到虛擬書架:"
3779
3780 #. SCRIPT
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3782 msgid "Add to list: "
3783 msgstr "新增到虛擬書架:"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3787 #, c-format
3788 msgid "Add to your cart"
3789 msgstr "新增到您的借出籃"
3790
3791 #. SCRIPT
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3793 msgid "Add to..."
3794 msgstr "新增至..."
3795
3796 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3797 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3799 #, c-format
3800 msgid "Added %s %s by "
3801 msgstr "新增 %s %s 個 "
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:123
3804 #, c-format
3805 msgid "Additional authors:"
3806 msgstr "其他作者:"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
3809 #, c-format
3810 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3811 msgstr "圖書/印本資料的其他內容型式"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "Additional information"
3816 msgstr "連絡資訊"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3819 #, c-format
3820 msgid "Adolescent"
3821 msgstr "青少年"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
3824 #, c-format
3825 msgid "Adolescent; "
3826 msgstr "青少年;"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:516
3829 #, c-format
3830 msgid "Adressebøker"
3831 msgstr "Adressebøker"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3834 #, c-format
3835 msgid "Adult"
3836 msgstr "成人"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:887
3839 #, c-format
3840 msgid "Adult; "
3841 msgstr "成人:"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3845 #, c-format
3846 msgid "Advanced search"
3847 msgstr "進階搜尋"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
3851 #, c-format
3852 msgid "All"
3853 msgstr "全部"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3856 #, c-format
3857 msgid "All Tags"
3858 msgstr "所有標籤"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3862 #, c-format
3863 msgid "All collections"
3864 msgstr "所有館藏"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3868 #, c-format
3869 msgid "All item types"
3870 msgstr "所有館藏型式"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3876 #, c-format
3877 msgid "All libraries"
3878 msgstr "所有分館"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3883 #, c-format
3884 msgid "Allow"
3885 msgstr "允許"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3891 "expires."
3892 msgstr "同時通知您,必須在讀者證到期前,歸還所有的借出。"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3895 #, c-format
3896 msgid "Alternate address"
3897 msgstr "其他地址"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3900 #, c-format
3901 msgid "Alternate contact"
3902 msgstr "其他聯絡人詳情"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3907 #, c-format
3908 msgid "Amount"
3909 msgstr "總計"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3912 #, c-format
3913 msgid "Amount outstanding"
3914 msgstr "待付金額"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3921 #, c-format
3922 msgid "An error has occurred"
3923 msgstr "發生錯誤"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3926 #, c-format
3927 msgid "An error occurred while try to process your request."
3928 msgstr "處理您的請求時發生錯誤。"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid ""
3933 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3934 "exist"
3935 msgstr "此錯誤表示連結無效,此頁面不存在。"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3938 #, c-format
3939 msgid "An invitation to share list "
3940 msgstr "邀請共享虛擬書架 "
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:264
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:229
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:390
3945 #, c-format
3946 msgid "Analytics: "
3947 msgstr "分析:"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
3950 #, c-format
3951 msgid "Anamorfisk kart"
3952 msgstr "Anamorfisk kart"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:599
3955 #, c-format
3956 msgid "Andre typer innhold"
3957 msgstr "Andre typer innhold"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
3960 #, c-format
3961 msgid "Andre typer periodika"
3962 msgstr "Andre typer periodika"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
3965 #, c-format
3966 msgid "Anmeldelser"
3967 msgstr "Anmeldelser"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:248
3970 #, c-format
3971 msgid "Annen filmtype"
3972 msgstr "Annen filmtype"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:197
3975 #, c-format
3976 msgid "Annen globustype"
3977 msgstr "Annen globustype"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:175
3980 #, c-format
3981 msgid "Annen karttype"
3982 msgstr "Annen karttype"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:208
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:240
3986 #, c-format
3987 msgid "Annen materialtype"
3988 msgstr "Annen materialtype"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:218
3991 #, c-format
3992 msgid "Annen mikroformtype"
3993 msgstr "Annen mikroformtype"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
3996 #, c-format
3997 msgid "Annen tale/annet"
3998 msgstr "Annen tale/annet"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:276
4001 #, c-format
4002 msgid "Annen type gjenstand"
4003 msgstr "Annen type gjenstand"
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:284
4006 #, c-format
4007 msgid "Annen type videoopptak"
4008 msgstr "Annen type videoopptak"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:189
4011 #, c-format
4012 msgid "Annet lagringsmedium"
4013 msgstr "Annet lagringsmedium"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:262
4016 #, c-format
4017 msgid "Annet lydmateriale"
4018 msgstr "Annet lydmateriale"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4021 #, c-format
4022 msgid "Annual"
4023 msgstr "年刊"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
4026 #, c-format
4027 msgid "Antologi"
4028 msgstr "Antologi"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
4041 #, c-format
4042 msgid "Any"
4043 msgstr "任何"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
4046 #, c-format
4047 msgid "Any audience"
4048 msgstr "任何讀者"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
4051 #, c-format
4052 msgid "Any content"
4053 msgstr "任何內容"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
4056 #, c-format
4057 msgid "Any format"
4058 msgstr "任何格式"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
4061 #, c-format
4062 msgid "Any phrase"
4063 msgstr "任何描述"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
4066 #, c-format
4067 msgid "Any regularity"
4068 msgstr "任何規則"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
4071 #, c-format
4072 msgid "Any type"
4073 msgstr "任何資料類型"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
4076 #, c-format
4077 msgid "Any word"
4078 msgstr "任何字"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
4081 #, c-format
4082 msgid "Anyone"
4083 msgstr "任何人"
4084
4085 #. SCRIPT
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4087 msgid "Apr"
4088 msgstr "4月"
4089
4090 #. SCRIPT
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4092 msgid "April"
4093 msgstr "4月"
4094
4095 #. SCRIPT
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4097 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4098 msgstr "確定取消預約嗎?"
4099
4100 #. SCRIPT
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4102 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4103 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
4104
4105 #. For the first occurrence,
4106 #. SCRIPT
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
4109 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4110 msgstr "確定刪除您的搜尋記錄嗎?"
4111
4112 #. SCRIPT
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4114 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4115 msgstr "確定清空借出籃嗎?"
4116
4117 #. SCRIPT
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4119 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4120 msgstr "確定刪除選擇的館藏嗎?"
4121
4122 #. SCRIPT
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4124 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4125 msgstr "確定刪除這個虛擬書架裡的館藏嗎?"
4126
4127 #. SCRIPT
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4129 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4130 msgstr "確定刪除這個虛擬書架裡的館藏嗎?"
4131
4132 #. SCRIPT
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4134 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4135 msgstr "確定移除此共享嗎?"
4136
4137 #. SCRIPT
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4139 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4140 msgstr "確定取消預約嗎?"
4141
4142 #. SCRIPT
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4144 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4145 msgstr "確定取消預約嗎?"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:81
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
4149 #, c-format
4150 msgid "Article"
4151 msgstr "論文"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
4154 #, c-format
4155 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4156 msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4159 #, c-format
4160 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4161 msgstr "虛擬書架的擁有者不能接受共享的邀請。"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4165 #, c-format
4166 msgid "Ascending"
4167 msgstr "昇羃"
4168
4169 #. For the first occurrence,
4170 #. %1$s:  subscription.branchname 
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
4173 #, c-format
4174 msgid "At library: %s"
4175 msgstr "在圖書館內:%s"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
4179 #, c-format
4180 msgid "Atlas"
4181 msgstr "地圖"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4185 #, c-format
4186 msgid "Audience"
4187 msgstr "預期讀者"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:340
4190 #, c-format
4191 msgid "Audience: "
4192 msgstr "預期讀者:"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4195 #, c-format
4196 msgid "Audiovisual profile:"
4197 msgstr "視聽資料設定檔:"
4198
4199 #. SCRIPT
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4201 msgid "Aug"
4202 msgstr "8月"
4203
4204 #. SCRIPT
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4206 msgid "August"
4207 msgstr "8月"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4212 #, c-format
4213 msgid "AuthenticatePatron"
4214 msgstr "AuthenticatePatron"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4220 "patron."
4221 msgstr "認證使用者的登入,然後送回辨識碼。"
4222
4223 #. OPTGROUP
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
4235 #, c-format
4236 msgid "Author"
4237 msgstr "作者"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4241 #, c-format
4242 msgid "Author (A-Z)"
4243 msgstr "作者(A-Z)"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4247 #, c-format
4248 msgid "Author (Z-A)"
4249 msgstr "作者(Z-A)"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
4252 #, c-format
4253 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4254 msgstr "Syndetics 提供的著者說明"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
4257 #, c-format
4258 msgid "Author(s)"
4259 msgstr "作者"
4260
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4263 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4264 #. %3$s:  END 
4265 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4266 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4267 #. %6$s:  END 
4268 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4269 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4270 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4271 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4272 #. %11$s:  END 
4273 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4274 #. %13$s:  END 
4275 #. %14$s:  END 
4276 #. %15$s:  END 
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4279 #, c-format
4280 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4281 msgstr "作者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4284 #, c-format
4285 msgid "Author:"
4286 msgstr "作者:"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4294 #, c-format
4295 msgid "Authority search"
4296 msgstr "權威記錄搜尋"
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4299 #, c-format
4300 msgid "Authority search results"
4301 msgstr "權威記錄搜尋結果"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4304 #, c-format
4305 msgid "Authority searches"
4306 msgstr "權威記錄搜尋"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4309 #, c-format
4310 msgid "Authority type: "
4311 msgstr "權威類型:"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4314 #, c-format
4315 msgid "Authorized headings"
4316 msgstr "權威標題"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4319 #, c-format
4320 msgid "Authors"
4321 msgstr "作者"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4324 #, c-format
4325 msgid "Availability "
4326 msgstr "可用性 "
4327
4328 #. For the first occurrence,
4329 #. SCRIPT
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4332 #, c-format
4333 msgid "Availability:"
4334 msgstr "在館內:"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1083
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:108
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:785
4339 #, c-format
4340 msgid "Availability: "
4341 msgstr "在館內:"
4342
4343 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Available %s"
4347 msgstr "在館內的刊期"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4350 #, c-format
4351 msgid "Available issues"
4352 msgstr "在館內的刊期"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
4355 #, c-format
4356 msgid "Avis"
4357 msgstr "Avis"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:554
4360 #, c-format
4361 msgid "Avløser delvis: "
4362 msgstr "Avløser delvis: "
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:551
4365 #, c-format
4366 msgid "Avløser: "
4367 msgstr "Avløser: "
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:601
4370 #, c-format
4371 msgid "Avløst av: "
4372 msgstr "Avløst av: "
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
4375 #, c-format
4376 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4377 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4380 #, c-format
4381 msgid "Awards:"
4382 msgstr "獲獎:"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:752
4385 #, c-format
4386 msgid "Awards: "
4387 msgstr "獲獎:"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4390 #, c-format
4391 msgid "BE CAREFUL"
4392 msgstr "小心"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
4398 #, c-format
4399 msgid "BK"
4400 msgstr "BK"
4401
4402 #. %1$s:  heading | html 
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4404 #, c-format
4405 msgid "BT: %s"
4406 msgstr "廣義辭彙:%s"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4410 #, c-format
4411 msgid "Back to lists"
4412 msgstr "返回虛擬書架"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
4415 #, c-format
4416 msgid "Back to results"
4417 msgstr "返回結果"
4418
4419 #. A
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
4421 msgid "Back to the results search list"
4422 msgstr "返回搜尋結果清單"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
4429 #, c-format
4430 msgid "Barcode"
4431 msgstr "條碼"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4435 #, c-format
4436 msgid "Barcode:"
4437 msgstr "條碼:"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:728
4442 #, c-format
4443 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4444 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:747
4450 #, c-format
4451 msgid "Barn og ungdom;"
4452 msgstr "Barn og ungdom;"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:749
4455 #, c-format
4456 msgid "Barn over 7 år;"
4457 msgstr "Barn over 7 år;"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:329
4460 #, c-format
4461 msgid "Beskrivelse: "
4462 msgstr "Beskrivelse: "
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4466 #, c-format
4467 msgid "BibTeX"
4468 msgstr "BibTeX"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4471 #, c-format
4472 msgid "Biblio records"
4473 msgstr "書目記錄"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
4476 #, c-format
4477 msgid "Bibliografier"
4478 msgstr "Bibliografier"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:539
4481 #, c-format
4482 msgid "Bibliografiske data"
4483 msgstr "書目資料"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4486 #, c-format
4487 msgid "Bibliographies"
4488 msgstr "書目"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:320
4491 #, c-format
4492 msgid "Bibliography: "
4493 msgstr "書目:"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4496 #, c-format
4497 msgid "Biennial"
4498 msgstr "雙年刊"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
4501 #, c-format
4502 msgid "Bilde"
4503 msgstr "Bilde"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
4506 #, c-format
4507 msgid "Billedbånd"
4508 msgstr "Billedbånd"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:685
4511 #, c-format
4512 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4513 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:686
4516 #, c-format
4517 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4518 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:687
4521 #, c-format
4522 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4523 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
4526 #, c-format
4527 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4528 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:689
4531 #, c-format
4532 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4533 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4536 #, c-format
4537 msgid "Billedbøker for voksne;"
4538 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
4541 #, c-format
4542 msgid "Billedbøker;"
4543 msgstr "Billedbøker;"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
4546 #, c-format
4547 msgid "Billedkort"
4548 msgstr "Billedkort"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4551 #, c-format
4552 msgid "Bimonthly"
4553 msgstr "雙月刊"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
4556 #, c-format
4557 msgid "Biografi "
4558 msgstr "Biografi "
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
4561 #, c-format
4562 msgid "Biografier"
4563 msgstr "Biografier"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4567 #, c-format
4568 msgid "Biography"
4569 msgstr "傳記"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4572 #, c-format
4573 msgid "Biweekly"
4574 msgstr "雙週刊"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4577 #, c-format
4578 msgid "Blocked"
4579 msgstr "封鎖"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4582 #, c-format
4583 msgid "Blocked record"
4584 msgstr "封鎖記錄"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
4587 #, c-format
4588 msgid "Blokkdiagram"
4589 msgstr "Blokkdiagram"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
4592 #, c-format
4593 msgid "Blu-ray-plate"
4594 msgstr "Blu-ray-plate"
4595
4596 #. IMG
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:458
4599 #, c-format
4600 msgid "Bok"
4601 msgstr "Bok"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:74
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
4608 #, c-format
4609 msgid "Book"
4610 msgstr "圖書"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4613 #, c-format
4614 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4615 msgstr "專業評論 ( XXX )"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
4618 #, c-format
4619 msgid "Braille"
4620 msgstr "點字"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4623 #, c-format
4624 msgid "Braille or Moon script"
4625 msgstr "點字本"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4628 #, c-format
4629 msgid "Brief display"
4630 msgstr "簡要呈現"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4634 #, c-format
4635 msgid "Brief history"
4636 msgstr "簡要記錄"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4639 #, c-format
4640 msgid "Browse by hierarchy"
4641 msgstr "依照階層瀏覽"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4644 #, c-format
4645 msgid "Browse our catalog"
4646 msgstr "瀏覽我們的目錄"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
4650 #, c-format
4651 msgid "Browse results"
4652 msgstr "瀏覽結果"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1247
4656 #, c-format
4657 msgid "Browse shelf"
4658 msgstr "瀏覽書架"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4663 #, c-format
4664 msgid "CAS"
4665 msgstr "CAS"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4669 #, c-format
4670 msgid "CAS login"
4671 msgstr "CAS 登入"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4674 #, c-format
4675 msgid "CD audio"
4676 msgstr "音樂光碟"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4679 #, c-format
4680 msgid "CD software"
4681 msgstr "軟體光碟"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
4685 #, c-format
4686 msgid "CF"
4687 msgstr "CF"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4690 #, c-format
4691 msgid "CGI debug is on."
4692 msgstr "啟動 CGI 除錯器"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:47
4695 #, c-format
4696 msgid "CR"
4697 msgstr "CR"
4698
4699 #. For the first occurrence,
4700 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
4703 #, c-format
4704 msgid "CSV - %s"
4705 msgstr "CSV - %s"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4708 #, c-format
4709 msgid "Call No."
4710 msgstr "索書號"
4711
4712 #. OPTGROUP
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4714 msgid "Call Number"
4715 msgstr "索書號"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4720 #, c-format
4721 msgid "Call no."
4722 msgstr "索書號"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
4738 #, c-format
4739 msgid "Call number"
4740 msgstr "索書號"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4744 #, c-format
4745 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4746 msgstr "索書號(0-9 到 A-Z)"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4750 #, c-format
4751 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4752 msgstr "索書號(Z-A 到 9-0)"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4757 #, c-format
4758 msgid "Call number:"
4759 msgstr "索書號:"
4760
4761 #. For the first occurrence,
4762 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4765 #, c-format
4766 msgid "Call number: %s"
4767 msgstr "索書號:%s"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4792 #, c-format
4793 msgid "Cancel"
4794 msgstr "取消"
4795
4796 #. A
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4798 msgid "Cancel email notification"
4799 msgstr "取消電子郵件通知"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4802 #, c-format
4803 msgid "Cancel email notification "
4804 msgstr "取消電子郵件通知 "
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4809 #, c-format
4810 msgid "CancelHold"
4811 msgstr "CancelHold"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4814 #, c-format
4815 msgid "CancelRecall "
4816 msgstr "CancelRecall "
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4819 #, c-format
4820 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4821 msgstr "應讀者要求,取消預約"
4822
4823 #. IMG
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
4825 msgid "Cannot be put on hold"
4826 msgstr "無法預約"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4829 #, c-format
4830 msgid "Card number"
4831 msgstr "讀者證號碼"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4835 #, c-format
4836 msgid "Cart"
4837 msgstr "借出籃"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4840 #, c-format
4841 msgid "Cassette recording"
4842 msgstr "卡式錄音帶"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:812
4845 #, c-format
4846 msgid "Cast: "
4847 msgstr "Cast: "
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4850 #, c-format
4851 msgid "Catalog searches"
4852 msgstr "目錄搜尋 "
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4855 #, c-format
4856 msgid "Catalogs"
4857 msgstr "目錄"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4862 #, c-format
4863 msgid "Category:"
4864 msgstr "類型:"
4865
4866 #. ACRONYM
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4870 msgid "Central Authentication Service"
4871 msgstr "CAS 認證服務"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4874 #, c-format
4875 msgid "Change your password"
4876 msgstr "變更您的密碼"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4879 #, c-format
4880 msgid "Change your password "
4881 msgstr "變更您的密碼 "
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:987
4884 #, c-format
4885 msgid "Changed back to:"
4886 msgstr "改變回:"
4887
4888 #. INPUT type=submit name=confirm
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4890 msgid "Check in item"
4891 msgstr "還入館藏"
4892
4893 #. SCRIPT
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4895 msgid "Check out"
4896 msgstr "借出"
4897
4898 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4899 #. %2$s:  END 
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4901 #, c-format
4902 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4903 msgstr "借出%s, 還入%s 或續借館藏: "
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129
4906 #, c-format
4907 msgid "Check-in date:"
4908 msgstr "還入日期:"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "Checked out"
4913 msgstr "(借出)"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1158
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:207
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:844
4918 #, c-format
4919 msgid "Checked out ("
4920 msgstr "借出 ("
4921
4922 #. %1$s:  issues_count 
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4924 #, c-format
4925 msgid "Checked out (%s)"
4926 msgstr "借出 (%s)"
4927
4928 #. %1$s:  item.firstname 
4929 #. %2$s:  item.surname 
4930 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4931 #. %4$s:  item.cardnumber 
4932 #. %5$s:  END 
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4934 #, fuzzy, c-format
4935 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4936 msgstr "借出 (%s)"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4939 #, c-format
4940 msgid "Checkout history"
4941 msgstr "借出記錄"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4944 #, c-format
4945 msgid "Checkouts"
4946 msgstr "借出"
4947
4948 #. %1$s:  borrowername 
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4950 #, c-format
4951 msgid "Checkouts for %s "
4952 msgstr "借出給 %s "
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4955 #, c-format
4956 msgid "Checkouts: "
4957 msgstr "借出:"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4960 #, c-format
4961 msgid "Classification"
4962 msgstr "分類號:"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:259
4965 #, c-format
4966 msgid "Classification: "
4967 msgstr "分類號:"
4968
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4973 #, c-format
4974 msgid "Classification: %s "
4975 msgstr "分類號:%s "
4976
4977 #. INPUT type=reset
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4979 msgid "Clear"
4980 msgstr "清除"
4981
4982 #. For the first occurrence,
4983 #. SCRIPT
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4988 #, c-format
4989 msgid "Clear all"
4990 msgstr "清除全部"
4991
4992 #. For the first occurrence,
4993 #. SCRIPT
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4996 #, c-format
4997 msgid "Clear date"
4998 msgstr "清除日期"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
5002 #, c-format
5003 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
5004 msgstr "無限延擱清除曰期"
5005
5006 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
5007 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5009 #, c-format
5010 msgid "Click here if you're not %s %s"
5011 msgstr "請點選,若您不是 %s %s"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:661
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1033
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1068
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:432
5017 #, c-format
5018 msgid "Click here to access online"
5019 msgstr "點選這裡,上線"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:127
5022 #, c-format
5023 msgid "Click here to access online "
5024 msgstr "點選這裡,上線 "
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
5027 #, c-format
5028 msgid "Click here to view them all."
5029 msgstr "點選這裡,檢視全部。"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
5032 #, c-format
5033 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
5034 msgstr "點選圖片,從圖片檢視器瀏覽它"
5035
5036 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
5038 msgid "Click to add to cart"
5039 msgstr "點選,新增到借出籃"
5040
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
5043 msgid "Click to forward the list to"
5044 msgstr "點選,新增到借出籃"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5054 #, c-format
5055 msgid "Click to open in new window"
5056 msgstr "點選,打開新的視窗"
5057
5058 #. SCRIPT
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
5060 msgid "Click to rewind the list to"
5061 msgstr "點選,將清單復原至"
5062
5063 #. DIV
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
5066 msgid "Click to view in Google Books"
5067 msgstr "點選,檢視谷歌圖書的內容"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
5070 #, c-format
5071 msgid "Close"
5072 msgstr "關閉"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
5075 #, c-format
5076 msgid "Close shelf browser"
5077 msgstr "關閉書架瀏覽器"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
5080 #, c-format
5081 msgid "Close this window"
5082 msgstr "關閉此視窗"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
5085 #, c-format
5086 msgid "Close this window."
5087 msgstr "關閉此視窗。"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
5090 #, c-format
5091 msgid "Close window"
5092 msgstr "關閉視窗"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
5095 #, c-format
5096 msgid "Coauthor"
5097 msgstr "合著者"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
5100 #, c-format
5101 msgid "Coded fields"
5102 msgstr "代碼欄位"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
5105 #, c-format
5106 msgid "Collage"
5107 msgstr "拼貼"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5112 #, c-format
5113 msgid "Collection"
5114 msgstr "館藏"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
5117 #, c-format
5118 msgid "Collection title:"
5119 msgstr "館藏題名:"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5122 #, c-format
5123 msgid "Collection: "
5124 msgstr "館藏:"
5125
5126 #. For the first occurrence,
5127 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5130 #, c-format
5131 msgid "Collection: %s "
5132 msgstr "館藏: %s "
5133
5134 #. For the first occurrence,
5135 #. %1$s:  review.firstname 
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5139 #, c-format
5140 msgid "Comment by %s"
5141 msgstr "%s 的評論"
5142
5143 #. %1$s:  review.firstname 
5144 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:907
5146 #, c-format
5147 msgid "Comment by %s %s"
5148 msgstr "%s %s 的評論"
5149
5150 #. %1$s:  review.title 
5151 #. %2$s:  review.firstname 
5152 #. %3$s:  review.surname 
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
5154 #, c-format
5155 msgid "Comment by %s %s %s"
5156 msgstr " %s %s %s 的評論"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5160 #, c-format
5161 msgid "Comment:"
5162 msgstr "評論:"
5163
5164 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5166 #, c-format
5167 msgid "Comments ( %s )"
5168 msgstr "評論( %s )"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5171 #, c-format
5172 msgid "Comments on "
5173 msgstr "評論 "
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
5176 #, c-format
5177 msgid "Computer File"
5178 msgstr "電腦檔案"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
5181 #, c-format
5182 msgid "Computer file"
5183 msgstr "電腦檔案"
5184
5185 #. INPUT type=submit
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5188 msgid "Confirm"
5189 msgstr "確認"
5190
5191 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5192 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5193 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5194 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5195 #. %5$s:  END 
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5197 #, c-format
5198 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5199 msgstr "確認以下的預約: %s %s %s (%s) %s "
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5202 #, c-format
5203 msgid "Contact information"
5204 msgstr "連絡資訊"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5208 #, c-format
5209 msgid "Content"
5210 msgstr "內容"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
5213 #, c-format
5214 msgid "Content Cafe"
5215 msgstr "Content Cafe"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:839
5218 #, c-format
5219 msgid "Content advice: "
5220 msgstr "內容建議:"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5224 #, c-format
5225 msgid "Contents"
5226 msgstr "內容"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:277
5229 #, c-format
5230 msgid "Contents note: "
5231 msgstr "內容說明:"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5234 #, c-format
5235 msgid "Contents of "
5236 msgstr "內容"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:705
5239 #, c-format
5240 msgid "Contents:"
5241 msgstr "內容:"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:963
5244 #, c-format
5245 msgid "Continued by:"
5246 msgstr "繼續出版:"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:966
5249 #, c-format
5250 msgid "Continued in part by:"
5251 msgstr "部份繼續出版:"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:907
5254 #, c-format
5255 msgid "Continues in part:"
5256 msgstr "部份繼續:"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:904
5259 #, c-format
5260 msgid "Continues:"
5261 msgstr "續刊:"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
5265 #, c-format
5266 msgid "Continuing Resource"
5267 msgstr "連續性資源"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5272 #, c-format
5273 msgid "Copy number"
5274 msgstr "複本號"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
5277 #, c-format
5278 msgid "Copyright"
5279 msgstr "著作權"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5283 #, c-format
5284 msgid "Copyright date"
5285 msgstr "著作權日期"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
5288 #, c-format
5289 msgid "Copyright date:"
5290 msgstr "著作權日期:"
5291
5292 #. For the first occurrence,
5293 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5296 #, c-format
5297 msgid "Copyright year: %s "
5298 msgstr "著作權日期: %s "
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5301 #, c-format
5302 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5303 msgstr "團體著者(合著者)"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5306 #, c-format
5307 msgid "Corporate Author (Main)"
5308 msgstr "團體著者(主要著者)"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5311 #, c-format
5312 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5313 msgstr "團體著者(其他著者)"
5314
5315 #. SCRIPT
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:204
5317 msgid ""
5318 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5319 msgstr "不能登入,或許您的電子郵件不合"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5322 #, c-format
5323 msgid "Count"
5324 msgstr "計數"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5327 #, c-format
5328 msgid "Country: "
5329 msgstr "國家:"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
5332 #, c-format
5333 msgid "Course #"
5334 msgstr "指定參考書課程 #"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
5337 #, c-format
5338 msgid "Course number:"
5339 msgstr "指定參考書課程編號:"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5345 #, c-format
5346 msgid "Course reserves"
5347 msgstr "指定參考書"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
5351 #, c-format
5352 msgid "Course reserves for "
5353 msgstr "指定參考書課程"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
5356 #, c-format
5357 msgid "Courses"
5358 msgstr "指定參考書課程"
5359
5360 #. IMG
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:60
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
5363 msgid "Cover image"
5364 msgstr "封面圖片"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5367 #, c-format
5368 msgid "Create a new list"
5369 msgstr "新增虛擬書架"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5372 #, c-format
5373 msgid "Create new list"
5374 msgstr "新增虛擬書架"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5380 "record in Koha."
5381 msgstr "為讀者新增題名層次的書目資料。"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5384 #, c-format
5385 msgid ""
5386 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5387 "bibliographic record Koha."
5388 msgstr "為讀者新增館藏層次的書目資料。"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:102
5391 #, c-format
5392 msgid "CreativeWork"
5393 msgstr "創意作品"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5396 #, c-format
5397 msgid "Credits"
5398 msgstr "額度"
5399
5400 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5402 #, c-format
5403 msgid "Credits (%s)"
5404 msgstr "額度(%s)"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid "Current location"
5409 msgstr "目前作業:"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5412 #, c-format
5413 msgid "Current password:"
5414 msgstr "目前密碼:"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5418 #, c-format
5419 msgid "Current session"
5420 msgstr "目前作業:"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "Currently in local use"
5425 msgstr "目前作業:"
5426
5427 #. %1$s:  item.firstname 
5428 #. %2$s:  item.surname 
5429 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5430 #. %4$s:  item.cardnumber 
5431 #. %5$s:  END 
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5435 msgstr "確認以下的預約: %s %s %s (%s) %s "
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5438 #, c-format
5439 msgid "Curriculum"
5440 msgstr "課程"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5443 #, c-format
5444 msgid "DVD video / Videodisc"
5445 msgstr "DVD 影片 / 影碟"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5448 #, c-format
5449 msgid "Daily"
5450 msgstr "逐日"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1177
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:228
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:866
5455 #, c-format
5456 msgid "Damaged ("
5457 msgstr "毀損("
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5460 #, c-format
5461 msgid "Database"
5462 msgstr "資料庫"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5472 #, c-format
5473 msgid "Date"
5474 msgstr "日期"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5477 #, c-format
5478 msgid "Date added"
5479 msgstr "新增日期"
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5482 #, c-format
5483 msgid "Date added:"
5484 msgstr "新增日期:"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5488 #, c-format
5489 msgid "Date due"
5490 msgstr "到期日"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5495 #, c-format
5496 msgid "Date due:"
5497 msgstr "到期日:"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
5500 #, c-format
5501 msgid "Date range:"
5502 msgstr "日期範圍:"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5505 #, c-format
5506 msgid "Date received"
5507 msgstr "到館日"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5511 #, c-format
5512 msgid "Date:"
5513 msgstr "日期:"
5514
5515 #. OPTGROUP
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5517 msgid "Dates"
5518 msgstr "日期"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5521 #, c-format
5522 msgid "Days in advance"
5523 msgstr "天前"
5524
5525 #. SCRIPT
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5527 msgid "Dec"
5528 msgstr "12月"
5529
5530 #. SCRIPT
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5532 msgid "December"
5533 msgstr "12月"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5538 #, c-format
5539 msgid "Default"
5540 msgstr "預設"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5543 #, c-format
5544 msgid "Default sorting"
5545 msgstr "預設排序方式"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5551 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5552 "permitted by local laws."
5553 msgstr ""
5554 "預設:依法保留您的借出記錄。這是預設選項:圖書館依法保留相當期間的借出記錄。"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5557 #, c-format
5558 msgid ""
5559 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5560 "values: "
5561 msgstr "記錄還回後的可能值,設定後設資料架構:"
5562
5563 #. INPUT type=submit
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5569 #, c-format
5570 msgid "Delete"
5571 msgstr "刪除"
5572
5573 #. INPUT type=submit
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5576 msgid "Delete list"
5577 msgstr "刪除虛擬書架"
5578
5579 #. INPUT type=submit
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
5581 msgid "Delete selected"
5582 msgstr "刪除選定的"
5583
5584 #. INPUT type=submit
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5586 msgid "Delete this list"
5587 msgstr "刪除這個虛擬書架"
5588
5589 #. INPUT type=submit
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5591 msgid "Delete your current authority search history"
5592 msgstr "刪除您的權威搜尋記錄"
5593
5594 #. INPUT type=submit
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5596 msgid "Delete your current catalog history"
5597 msgstr "刪除您的目錄記錄"
5598
5599 #. INPUT type=submit
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5601 msgid "Delete your previous authority search history"
5602 msgstr "刪除您的權威搜尋記錄"
5603
5604 #. INPUT type=submit
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5606 msgid "Delete your previous catalog search history"
5607 msgstr "刪除您的目錄搜尋記錄"
5608
5609 #. A
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5611 msgid "Delete your search history"
5612 msgstr "刪除您的搜尋記錄"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
5615 #, c-format
5616 msgid "Delicious"
5617 msgstr "Delicious"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:548
5620 #, c-format
5621 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5622 msgstr "Delvis fortsettelse av: "
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:610
5625 #, c-format
5626 msgid "Delvis gått inn i: "
5627 msgstr "Delvis gått inn i: "
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:604
5630 #, c-format
5631 msgid "Delvsi avløst av: "
5632 msgstr "Delvsi avløst av: "
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5635 #, c-format
5636 msgid "Department:"
5637 msgstr "部門:"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5640 #, c-format
5641 msgid "Dept."
5642 msgstr "部門"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5646 #, c-format
5647 msgid "Descending"
5648 msgstr "降羃"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5651 #, c-format
5652 msgid "Description"
5653 msgstr "描述"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:411
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:416
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:214
5658 #, c-format
5659 msgid "Description: "
5660 msgstr "描述:"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5663 #, c-format
5664 msgid "Details"
5665 msgstr "詳情"
5666
5667 #. For the first occurrence,
5668 #. %1$s:  bibliotitle 
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5672 #, c-format
5673 msgid "Details for %s"
5674 msgstr "詳情 %s"
5675
5676 #. %1$s:  title |html 
5677 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5678 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5679 #. %4$s:  END 
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5681 #, c-format
5682 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5683 msgstr "詳情:%s%s, %s%s"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5686 #, c-format
5687 msgid "Dewey"
5688 msgstr "杜威分類號"
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:239
5691 #, c-format
5692 msgid "Dewey: "
5693 msgstr "杜威分類號:"
5694
5695 #. For the first occurrence,
5696 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5699 #, c-format
5700 msgid "Dewey: %s "
5701 msgstr "杜威分類號: %s "
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
5704 #, c-format
5705 msgid "Dia"
5706 msgstr "Dia"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
5709 #, c-format
5710 msgid "Dias"
5711 msgstr "Dias"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5714 #, c-format
5715 msgid "Dictionaries"
5716 msgstr "字典"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5719 #, c-format
5720 msgid "Did you mean:"
5721 msgstr "您的意思是:"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5724 #, c-format
5725 msgid "Digests only?"
5726 msgstr "僅摘要?"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:595
5730 #, c-format
5731 msgid "Dikt"
5732 msgstr "Dikt"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
5735 #, c-format
5736 msgid "Diorama"
5737 msgstr "Diorama"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5740 #, c-format
5741 msgid "Directories"
5742 msgstr "名錄"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5745 #, c-format
5746 msgid "Discographies"
5747 msgstr "錄音帶音軌"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
5751 #, c-format
5752 msgid "Diskett"
5753 msgstr "磁碟片"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:510
5756 #, c-format
5757 msgid "Diskografier"
5758 msgstr "錄音帶音軌"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:822
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:958
5762 #, c-format
5763 msgid "Dissertation note: "
5764 msgstr "論文註:"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:261
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "Distributor: "
5769 msgstr "貢獻者"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5774 #, c-format
5775 msgid "Do not allow"
5776 msgstr "不允許"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5779 #, c-format
5780 msgid "Do not notify"
5781 msgstr "不需通知"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5784 #, c-format
5785 msgid ""
5786 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5787 "arrives?"
5788 msgstr "當新的刊物到館,是否以 E-Mail 通知您?"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:519
5791 #, c-format
5792 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5793 msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5796 #, c-format
5797 msgid "Don't have a library card?"
5798 msgstr "沒有讀者證嗎?"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5801 #, c-format
5802 msgid "Don't have a password yet?"
5803 msgstr "沒有密碼嗎?"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
5808 #, c-format
5809 msgid "Don't have an account? "
5810 msgstr "沒有帳號嗎? "
5811
5812 #. SCRIPT
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5814 msgid "Done"
5815 msgstr "完成"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5818 #, c-format
5819 msgid "Download"
5820 msgstr "下載"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5823 #, c-format
5824 msgid "Download cart"
5825 msgstr "下載借出籃"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
5828 #, c-format
5829 msgid "Download list"
5830 msgstr "下載虛擬書架"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "Download list "
5836 msgstr "下載虛擬書架"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5839 #, c-format
5840 msgid "Drama"
5841 msgstr "戲劇(包括電視劇、電影劇本)"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5846 #, c-format
5847 msgid "Due"
5848 msgstr "到期日"
5849
5850 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:338
5852 #, c-format
5853 msgid "Due %s"
5854 msgstr "到期日%s"
5855
5856 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5858 #, c-format
5859 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5860 msgstr "發生錯誤: 資料庫發生錯誤。刪除 (虛擬書架號碼 %s) 失敗。"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5863 #, c-format
5864 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5865 msgstr "錯誤:內部錯誤:不完整的預約需求。"
5866
5867 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5869 #, c-format
5870 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5871 msgstr "錯誤: %s 虛擬書架的號碼未被認可的。"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5874 #, c-format
5875 msgid "ERROR: No barcode given."
5876 msgstr "錯誤: 沒有給條碼號。"
5877
5878 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5880 #, c-format
5881 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5882 msgstr "錯誤: 找不到對應書目號碼 %s 的書目記錄。"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5885 #, c-format
5886 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5887 msgstr "錯誤: 沒有收到書目號碼。"
5888
5889 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5891 #, c-format
5892 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5893 msgstr "錯誤: 找不到條碼號 %s 館藏。"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5896 #, c-format
5897 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5898 msgstr "錯誤: 沒有給虛擬書架號碼。"
5899
5900 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5905 "this type of list. Please check."
5906 msgstr "錯誤:不能把書架改名為 %s,此名稱不能做為此虛擬書架的名字,請檢查。"
5907
5908 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5910 #, c-format
5911 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5912 msgstr "錯誤: 您沒有權限處理 %s 的虛擬書架."
5913
5914 #. INPUT type=submit
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5919 #, c-format
5920 msgid "Edit"
5921 msgstr "編輯"
5922
5923 #. INPUT type=submit
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
5926 msgid "Edit list"
5927 msgstr "編輯虛擬書架"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5930 #, c-format
5931 msgid "Edit list "
5932 msgstr "編輯虛擬書架 "
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
5935 #, c-format
5936 msgid "Editing "
5937 msgstr "編輯 "
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5940 #, c-format
5941 msgid "Edition Statement"
5942 msgstr "版本敘述"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5945 #, c-format
5946 msgid "Edition statement:"
5947 msgstr "版本敘述:"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:384
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:389
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:523
5952 #, c-format
5953 msgid "Edition: "
5954 msgstr "版本:"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
5957 #, c-format
5958 msgid "Editions"
5959 msgstr "版本"
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5962 #, c-format
5963 msgid "Elektroniske ressurser"
5964 msgstr "Elektroniske ressurser"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:729
5969 #, c-format
5970 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5971 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:730
5976 #, c-format
5977 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5978 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
5983 #, c-format
5984 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5985 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:732
5990 #, c-format
5991 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5992 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
5996 #, c-format
5997 msgid "Email"
5998 msgstr "電子郵件"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
6003 #, c-format
6004 msgid "Email address:"
6005 msgstr "電子郵件信箱:"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:427
6008 #, c-format
6009 msgid "Emne(r): "
6010 msgstr "Emne(r): "
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6013 #, c-format
6014 msgid "Empty and close"
6015 msgstr "清空並且關閉"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6018 #, c-format
6019 msgid "Encyclopedias "
6020 msgstr "百科全書 "
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
6023 #, c-format
6024 msgid "Enhanced content: "
6025 msgstr "更多的內容:"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
6028 #, c-format
6029 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
6030 msgstr "來自 Syndetics 的強化描述:"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
6033 #, c-format
6034 msgid "Enter a new purchase suggestion"
6035 msgstr "輸入新的採訪建議"
6036
6037 #. INPUT type=text name=q
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
6040 msgid "Enter search terms"
6041 msgstr "輸入搜尋詞"
6042
6043 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
6044 #. %2$s:  END 
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
6049 "the enter key)."
6050 msgstr "輸入您的帳號 %s 及密碼 %s ,並且點選送出鈕(或是按下 Enter鍵)。"
6051
6052 #. For the first occurrence,
6053 #. %1$s:  authtypetext 
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
6056 #, c-format
6057 msgid "Entry %s"
6058 msgstr "款目 %s"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
6062 #, c-format
6063 msgid "Error 400"
6064 msgstr "錯誤:400"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
6068 #, c-format
6069 msgid "Error 401"
6070 msgstr "錯誤:401"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
6074 #, c-format
6075 msgid "Error 402"
6076 msgstr "錯誤:402"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
6080 #, c-format
6081 msgid "Error 403"
6082 msgstr "錯誤:403"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
6086 #, c-format
6087 msgid "Error 404"
6088 msgstr "錯誤:404"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
6092 #, c-format
6093 msgid "Error 500"
6094 msgstr "錯誤:500"
6095
6096 #. SCRIPT
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6098 msgid "Error searching OverDrive collection"
6099 msgstr "搜尋OverDrive館藏時錯誤"
6100
6101 #. SCRIPT
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6103 msgid "Error searching OverDrive collection."
6104 msgstr "搜尋OverDrive館藏時錯誤。"
6105
6106 #. SCRIPT
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6108 msgid "Error! Illegal parameter"
6109 msgstr "錯誤: 不合法的參數"
6110
6111 #. SCRIPT
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6113 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
6114 msgstr "錯誤!不能執行 add_tag 作業"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
6117 #, c-format
6118 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
6119 msgstr "錯誤!不能新增空白的評論,請新增內容或取消。"
6120
6121 #. SCRIPT
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6123 msgid "Error! You cannot delete the tag"
6124 msgstr "錯誤: 您無法刪除標籤"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
6127 #, c-format
6128 msgid ""
6129 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
6130 msgstr "錯誤!您的評論是無效的標記語法,沒有新增。"
6131
6132 #. SCRIPT
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6134 msgid ""
6135 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
6136 "with plain text."
6137 msgstr "Note: 您的標籤為標記語法,無法增加;請以純文字再試。"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
6141 #, c-format
6142 msgid "Error:"
6143 msgstr "錯誤:"
6144
6145 #. SCRIPT
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6147 msgid "Errors: "
6148 msgstr "錯誤:"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6151 #, c-format
6152 msgid "Essays"
6153 msgstr "散文(小品、雜文、駢文)"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:594
6156 #, c-format
6157 msgid "Eventyr"
6158 msgstr "Eventyr"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6163 #, c-format
6164 msgid "Example Call"
6165 msgstr "範例呼叫"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6169 #, c-format
6170 msgid "Example Response"
6171 msgstr "範例回應"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6182 #, c-format
6183 msgid "Example call"
6184 msgstr "範例呼叫"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6196 #, c-format
6197 msgid "Example response"
6198 msgstr "範例回應"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
6201 #, c-format
6202 msgid "Excerpt"
6203 msgstr "摘要"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
6206 #, c-format
6207 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6208 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
6209
6210 #. SCRIPT
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
6212 msgid "Expecting a specific item selection."
6213 msgstr "等待選擇特定館藏。"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
6217 #, c-format
6218 msgid "Expiration:"
6219 msgstr "到期日:"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
6222 #, c-format
6223 msgid "Expires on"
6224 msgstr "有效日期"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6227 #, c-format
6228 msgid "Explain "
6229 msgstr "說明 "
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6232 #, c-format
6233 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6234 msgstr "延長原定的到期日。"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
6238 #, c-format
6239 msgid "FV"
6240 msgstr "FV"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
6243 #, c-format
6244 msgid "Facebook"
6245 msgstr "Facebook"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6248 #, c-format
6249 msgid "Fantasikart"
6250 msgstr "Fantasikart"
6251
6252 #. SCRIPT
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6254 msgid "Feb"
6255 msgstr "2月"
6256
6257 #. SCRIPT
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6259 msgid "February"
6260 msgstr "2月"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6263 #, c-format
6264 msgid "Female:"
6265 msgstr "女性:"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6268 #, c-format
6269 msgid "Festskrift "
6270 msgstr "文學體裁 "
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid "Fewer options"
6275 msgstr "[較少選項]"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
6278 #, c-format
6279 msgid "Fiction"
6280 msgstr "小說"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6283 #, c-format
6284 msgid "Fiction notes:"
6285 msgstr "小說說明:"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:182
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:460
6291 #, c-format
6292 msgid "Fil"
6293 msgstr "Fil"
6294
6295 #. IMG
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:184
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:462
6299 #, c-format
6300 msgid "Film og video"
6301 msgstr "影片目錄"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6304 #, c-format
6305 msgid "Filmkassett"
6306 msgstr "Filmkassett"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
6309 #, c-format
6310 msgid "Filmlydspor"
6311 msgstr "Filmlydspor"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:515
6314 #, c-format
6315 msgid "Filmografier"
6316 msgstr "影片目錄"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6319 #, c-format
6320 msgid "Filmographies"
6321 msgstr "影片目錄"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6324 #, c-format
6325 msgid "Filmsløyfe"
6326 msgstr "Filmsløyfe"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
6330 #, c-format
6331 msgid "Filmspole"
6332 msgstr "Filmspole"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
6335 #, c-format
6336 msgid "Fine amount"
6337 msgstr "罰款總計"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6342 #, c-format
6343 msgid "Fines"
6344 msgstr "罰款"
6345
6346 #. For the first occurrence,
6347 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6350 #, c-format
6351 msgid "Fines (%s)"
6352 msgstr "罰款(%s)"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
6357 #, c-format
6358 msgid "Fines and charges"
6359 msgstr "罰款和收費"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
6363 #, c-format
6364 msgid "Fines:"
6365 msgstr "罰款:"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6368 #, c-format
6369 msgid "Finish"
6370 msgstr "結束"
6371
6372 #. SCRIPT
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6374 msgid "First"
6375 msgstr "名:"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
6378 #, c-format
6379 msgid "Fjernanalysebilde"
6380 msgstr "Fjernanalysebilde"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
6383 #, c-format
6384 msgid "Fjerntilgang (online)"
6385 msgstr "Fjerntilgang (線上)"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
6388 #, c-format
6389 msgid "Flipover"
6390 msgstr "Flipover"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
6393 #, c-format
6394 msgid "Flykart"
6395 msgstr "Flykart"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:540
6398 #, c-format
6399 msgid "Font"
6400 msgstr "字型"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6406 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6407 "and after."
6408 msgstr ""
6409 "如:1999-2001。以 \"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或 \"2008-\" 表示2008年以"
6410 "後的出版品。"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
6415 #, c-format
6416 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6417 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6418
6419 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6420 #. %2$s:  END 
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6422 #, c-format
6423 msgid ""
6424 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6425 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6426 msgstr "為了方便起見,本頁面的登入盒已預填資料。請登入%s,並更改密碼%s。"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:592
6429 #, c-format
6430 msgid "Foredrag, taler"
6431 msgstr "Foredrag, taler"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6435 #, c-format
6436 msgid "Forever"
6437 msgstr "永久有效"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6440 #, c-format
6441 msgid ""
6442 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6443 "who want to keep track of what they are reading."
6444 msgstr "永久有效:永久保留您的閱讀記錄。這是讀者自己的選擇。"
6445
6446 #. For the first occurrence,
6447 #. SCRIPT
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
6450 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6451 msgstr "基於以下的原因,表格沒有送出"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6454 #, c-format
6455 msgid "Format"
6456 msgstr "格式"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:916
6459 #, c-format
6460 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6461 msgstr "由 ...與... 構成"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
6464 #, c-format
6465 msgid "Fortellinger, noveller"
6466 msgstr "Fortellinger, noveller"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:545
6469 #, c-format
6470 msgid "Fortsettelse av: "
6471 msgstr "Fortsettelse av: "
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:595
6474 #, c-format
6475 msgid "Fortsettelse i: "
6476 msgstr "Fortsettelse i: "
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:613
6479 #, c-format
6480 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6481 msgstr "Fortsettes av: ...; og ... "
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:598
6484 #, c-format
6485 msgid "Fortsettes delvis i: "
6486 msgstr "Fortsettes delvis i: "
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
6490 #, c-format
6491 msgid "Fotografi"
6492 msgstr "Fotografi"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6495 #, c-format
6496 msgid "Fotografi - negativ"
6497 msgstr "Fotografi - negativ"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6500 #, c-format
6501 msgid "Fotokart"
6502 msgstr "Fotokart"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
6505 #, c-format
6506 msgid "Fotomosaikk"
6507 msgstr "Fotomosaikk"
6508
6509 #. For the first occurrence,
6510 #. SCRIPT
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6513 msgid "Found"
6514 msgstr "找到"
6515
6516 #. SCRIPT
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6518 msgid "Fr"
6519 msgstr "星期五"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:596
6522 #, c-format
6523 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6524 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6525
6526 #. SCRIPT
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6528 msgid "Fri"
6529 msgstr "星期五"
6530
6531 #. SCRIPT
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6533 msgid "Friday"
6534 msgstr "星期五"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6538 #, c-format
6539 msgid "From: "
6540 msgstr "從:"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6543 #, c-format
6544 msgid "Full heading"
6545 msgstr "完整標題"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6549 #, c-format
6550 msgid "Full history"
6551 msgstr "完整記錄"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6554 #, c-format
6555 msgid "Full subscription history"
6556 msgstr "完整的訂閱記錄"
6557
6558 #. %1$s:  bibliotitle 
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6560 #, c-format
6561 msgid "Full subscription history for %s"
6562 msgstr "有關 %s 的訂閱記錄"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:148
6565 #, c-format
6566 msgid "Fysiske bøker"
6567 msgstr "Fysiske bøker"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6570 #, c-format
6571 msgid "General"
6572 msgstr "一般性"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
6575 #, c-format
6576 msgid "General; "
6577 msgstr "一般性;"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:752
6583 #, c-format
6584 msgid "Generell;"
6585 msgstr "Generell;"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6590 #, c-format
6591 msgid "GetAuthorityRecords"
6592 msgstr "GetAuthorityRecords"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6597 #, c-format
6598 msgid "GetAvailability"
6599 msgstr "GetAvailability"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6604 #, c-format
6605 msgid "GetPatronInfo"
6606 msgstr "GetPatronInfo"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6611 #, c-format
6612 msgid "GetPatronStatus"
6613 msgstr "GetPatronStatus"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6618 #, c-format
6619 msgid "GetRecords"
6620 msgstr "GetRecords"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6625 #, c-format
6626 msgid "GetServices"
6627 msgstr "GetServices"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6633 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6634 "specific metadata schema for the record objects."
6635 msgstr ""
6636 "提供權威記錄辨識碼清單,送回包括權威記錄的記錄物件清單。讀者可以要求記錄物件"
6637 "的後設資料架構。"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6643 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6644 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6645 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6646 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6647 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6648 msgstr ""
6649 "提供記錄辨識碼清單,送回包括書目資訊及預約與館藏資訊的記錄物件清單。這個功能"
6650 "可以要求記錄物件的特定後設資料架構。此功能類似於資料聚集的"
6651 "HarvestBibliographicRecords 及 HarvestExpandedRecords,經由書目辨識碼,可更快"
6652 "速即時地查看。"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6658 "availability of the items associated with the identifiers."
6659 msgstr "給定書目或館藏辨識碼,送回可使用的館藏清單。"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:66
6669 #, c-format
6670 msgid "Go"
6671 msgstr "搜尋"
6672
6673 #. For the first occurrence,
6674 #. SCRIPT
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6676 msgid "Go to detail"
6677 msgstr "聯絡詳情"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6680 #, c-format
6681 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6682 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6685 #, c-format
6686 msgid "Grafisk blad"
6687 msgstr "Grafisk blad"
6688
6689 #. IMG
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:464
6693 #, c-format
6694 msgid "Grafisk materiale"
6695 msgstr "Grafisk materiale"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:537
6698 #, c-format
6699 msgid "Grafiske data"
6700 msgstr "Grafiske data"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
6704 #, c-format
6705 msgid "Grammofonplate"
6706 msgstr "Grammofonplate"
6707
6708 #. OPTGROUP
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6710 msgid "Groups"
6711 msgstr "群組"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:208
6714 #, c-format
6715 msgid "Groups of libraries"
6716 msgstr "圖書館群組"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:607
6719 #, c-format
6720 msgid "Gått inn i: "
6721 msgstr "Gått inn i: "
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6724 #, c-format
6725 msgid "Handbooks"
6726 msgstr "手冊"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:563
6729 #, c-format
6730 msgid "Har delvis tatt opp: "
6731 msgstr "Har delvis tatt opp: "
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:560
6734 #, c-format
6735 msgid "Har tatt opp: "
6736 msgstr "Har tatt opp: "
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6739 #, c-format
6740 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6741 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6744 #, c-format
6745 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6746 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6749 #, c-format
6750 msgid "HarvestExpandedRecords "
6751 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6754 #, c-format
6755 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6756 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6759 #, c-format
6760 msgid "Heading ascendant"
6761 msgstr "標題遞增"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6764 #, c-format
6765 msgid "Heading descendant"
6766 msgstr "標題遞減"
6767
6768 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6770 #, c-format
6771 msgid "Hello, %s "
6772 msgstr "歡迎光臨,%s "
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6775 #, c-format
6776 msgid "Help"
6777 msgstr "說明"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6781 #, c-format
6782 msgid "Hi,"
6783 msgstr "嗨,"
6784
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
6787 msgid "Hide options"
6788 msgstr "隱藏選項"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6791 #, c-format
6792 msgid "Hide window"
6793 msgstr "隱藏視窗"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
6798 #, c-format
6799 msgid "Highlight"
6800 msgstr "提示"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
6803 #, c-format
6804 msgid "Hold date"
6805 msgstr "預約日期"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:533
6809 #, c-format
6810 msgid "Hold date:"
6811 msgstr "預約日期:"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
6814 #, c-format
6815 msgid "Hold not needed after:"
6816 msgstr "此日期後不需預約:"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
6819 #, c-format
6820 msgid "Hold notes:"
6821 msgstr "預約說明:"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
6824 #, c-format
6825 msgid "Hold starts on date:"
6826 msgstr "此日期後預約生效:"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6831 #, c-format
6832 msgid "HoldItem"
6833 msgstr "HoldItem"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6838 #, c-format
6839 msgid "HoldTitle"
6840 msgstr "HoldTitle"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6843 #, c-format
6844 msgid "Holding libraries"
6845 msgstr "館藏圖書館"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6848 #, c-format
6849 msgid "Holdings"
6850 msgstr "預約"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
6853 #, c-format
6854 msgid "Holdings note: "
6855 msgstr "預約說明:"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
6859 #, c-format
6860 msgid "Holdings:"
6861 msgstr "預約:"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
6864 #, c-format
6865 msgid "Holds "
6866 msgstr "預約 "
6867
6868 #. %1$s:  reserves_count 
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6870 #, c-format
6871 msgid "Holds (%s)"
6872 msgstr "預約 (%s)"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
6875 #, c-format
6876 msgid "Holds and priority: "
6877 msgstr "預約與優先順序:"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
6880 #, c-format
6881 msgid "Holds waiting"
6882 msgstr "等待預約"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
6885 #, c-format
6886 msgid "Hologram"
6887 msgstr "Hologram"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6938 #, c-format
6939 msgid "Home"
6940 msgstr "首頁"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6943 #, c-format
6944 msgid "Home libraries"
6945 msgstr "所屬圖書館"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
6949 #, c-format
6950 msgid "Home library"
6951 msgstr "所屬圖書館"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:512
6954 #, c-format
6955 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6956 msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
6959 #, c-format
6960 msgid "Håndbøker"
6961 msgstr "Håndbøker"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6977 #, c-format
6978 msgid "ILS-DI"
6979 msgstr "ILS-DI"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6982 #, c-format
6983 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6984 msgstr "讀者的 IP 位址"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
6990 #, c-format
6991 msgid "ISBD view"
6992 msgstr "檢視國際書目著錄標準"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6999 #, c-format
7000 msgid "ISBN"
7001 msgstr "國際標準圖書號碼"
7002
7003 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
7005 #, c-format
7006 msgid "ISBN %s"
7007 msgstr "國際標準圖書號碼 %s"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
7010 #, c-format
7011 msgid "ISBN:"
7012 msgstr "國際標準圖書號碼:"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:433
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:347
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:195
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7018 #, c-format
7019 msgid "ISBN: "
7020 msgstr "國際標準圖書號碼:"
7021
7022 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
7024 #, c-format
7025 msgid "ISBN: %s "
7026 msgstr "國際標準圖書號碼:%s "
7027
7028 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
7029 #. %2$s:  isbn 
7030 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
7031 #. %4$s:  END 
7032 #. %5$s:  END 
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
7034 #, c-format
7035 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7036 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7039 #, c-format
7040 msgid "ISSN"
7041 msgstr "國際標準叢刊號碼"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7044 #, c-format
7045 msgid "ISSN:"
7046 msgstr "國際標準叢刊號碼:"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:452
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:366
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:214
7051 #, c-format
7052 msgid "ISSN: "
7053 msgstr "國際標準叢刊號碼:"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
7056 #, c-format
7057 msgid "Identity"
7058 msgstr "辨識詳情"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
7061 #, c-format
7062 msgid ""
7063 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
7064 "local library and the error will be corrected."
7065 msgstr "若是錯誤,請帶著您的讀者證至流通櫃台,幫您修正它。"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
7071 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
7072 "yourself started."
7073 msgstr "第一次使用自助借出系統,或操作不順手,可參考此手冊。"
7074
7075 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
7080 "expire in %s seconds."
7081 msgstr "未點選'完成'鈕,在 %s 秒之後,系統自動失效。"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid ""
7086 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
7087 "log in: "
7088 msgstr "除了 CAS 帳號,還可以在地帳號登入:"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
7093 msgstr "除了 CAS 帳號,還可以在地帳號登入:"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
7096 #, fuzzy, c-format
7097 msgid ""
7098 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
7099 "you may login below:"
7100 msgstr "除了 CAS 帳號,還可以在地帳號登入:"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
7106 msgstr "還沒有讀者證的話,可以向就近的圖書館申請。"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
7112 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
7113 msgstr "還沒有密碼的話,下次到圖書館時,可向櫃台申請,我們樂於為您服務。"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
7116 #, c-format
7117 msgid "If you have a "
7118 msgstr "若您有 "
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7122 #, c-format
7123 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
7124 msgstr ""
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:567
7127 #, c-format
7128 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
7129 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
7132 #, c-format
7133 msgid "Illustration"
7134 msgstr "插圖"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:595
7138 #, c-format
7139 msgid "Images"
7140 msgstr "照片"
7141
7142 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
7144 #, c-format
7145 msgid "Images for %s "
7146 msgstr "%s 的照片 "
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7150 #, c-format
7151 msgid "Immediate deletion"
7152 msgstr "立即刪除"
7153
7154 #. For the first occurrence,
7155 #. %1$s:  OPACBaseURL 
7156 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
7159 #, c-format
7160 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7161 msgstr "在線上公用目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:242
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:880
7166 #, c-format
7167 msgid "In transit ("
7168 msgstr "轉移中 ("
7169
7170 #. For the first occurrence,
7171 #. %1$s:  item.transfertfrom 
7172 #. %2$s:  item.transfertto 
7173 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
7176 #, c-format
7177 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7178 msgstr "從 %s 轉移至 %s,從 %s 開始"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7184 #, c-format
7185 msgid "In your cart"
7186 msgstr "在您的借出籃"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:765
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:250
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:411
7191 #, c-format
7192 msgid "In: "
7193 msgstr "在:"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:699
7196 #, c-format
7197 msgid "Incomplete contents:"
7198 msgstr "內容不完整:"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7201 #, c-format
7202 msgid "Indexed in:"
7203 msgstr "索引在:"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7206 #, c-format
7207 msgid "Indexes"
7208 msgstr "索引"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
7211 #, c-format
7212 msgid "Information"
7213 msgstr "資訊"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
7216 #, c-format
7217 msgid "Instructors"
7218 msgstr "授課教師"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
7221 #, c-format
7222 msgid "Instructors:"
7223 msgstr "授課教師:"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
7226 #, c-format
7227 msgid "Interaktivt multimedium"
7228 msgstr "Interaktivt multimedium"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:598
7231 #, c-format
7232 msgid "Intervjuer"
7233 msgstr "Intervjuer"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7236 #, c-format
7237 msgid "Invalid shelf number."
7238 msgstr "無效的排架號。"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
7241 #, c-format
7242 msgid "Issue #"
7243 msgstr "期 #"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7247 #, c-format
7248 msgid "Issues for a subscription"
7249 msgstr "訂購期數"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7252 #, c-format
7253 msgid "Issues summary"
7254 msgstr "期數摘要"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7257 #, c-format
7258 msgid "It has "
7259 msgstr "它有 "
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
7262 #, c-format
7263 msgid "Item call number"
7264 msgstr "館藏索書號"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7267 #, c-format
7268 msgid "Item cannot be checked out."
7269 msgstr "館藏不能借出"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7272 #, c-format
7273 msgid "Item damaged"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
7277 #, c-format
7278 msgid "Item hold queue priority"
7279 msgstr "館藏預約優先順序"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
7282 #, c-format
7283 msgid "Item holds"
7284 msgstr "館藏預約"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
7287 #, fuzzy, c-format
7288 msgid "Item lost"
7289 msgstr "館藏預約"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
7297 #, c-format
7298 msgid "Item type"
7299 msgstr "館藏類型"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
7304 #, c-format
7305 msgid "Item type:"
7306 msgstr "館藏類型:"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
7310 #, c-format
7311 msgid "Item type: "
7312 msgstr "館藏類型 "
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7315 #, c-format
7316 msgid "Item types"
7317 msgstr "館藏類型"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
7320 #, fuzzy, c-format
7321 msgid "Item withdrawn"
7322 msgstr "撤銷("
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7325 #, c-format
7326 msgid "Items available at:"
7327 msgstr "可以取得的館藏在:"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1102
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:145
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:792
7332 #, c-format
7333 msgid "Items available for loan: "
7334 msgstr "可以借出的館藏:"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1134
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:182
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:824
7339 #, c-format
7340 msgid "Items available for reference: "
7341 msgstr "可供參考的館藏:"
7342
7343 #. For the first occurrence,
7344 #. SCRIPT
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7347 #, c-format
7348 msgid "Items available:"
7349 msgstr "可用的館藏:"
7350
7351 #. SCRIPT
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7353 msgid "Items in your cart: "
7354 msgstr "您借出籃內的館藏:"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7358 #, c-format
7359 msgid "Items: "
7360 msgstr "館藏:"
7361
7362 #. SCRIPT
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7364 msgid "Jan"
7365 msgstr "1月"
7366
7367 #. SCRIPT
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7369 msgid "January"
7370 msgstr "一月"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
7373 #, c-format
7374 msgid "Jordglobus"
7375 msgstr "Jordglobus"
7376
7377 #. SCRIPT
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7379 msgid "Jul"
7380 msgstr "七月"
7381
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7384 msgid "July"
7385 msgstr "七月"
7386
7387 #. SCRIPT
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7389 msgid "Jun"
7390 msgstr "六月"
7391
7392 #. SCRIPT
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7394 msgid "June"
7395 msgstr "六月"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7398 #, c-format
7399 msgid "Juvenile"
7400 msgstr "青少年"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:893
7403 #, c-format
7404 msgid "Juvenile; "
7405 msgstr "青少年;"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
7409 #, c-format
7410 msgid "Kar"
7411 msgstr "Kar"
7412
7413 #. IMG
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:183
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:461
7418 #, c-format
7419 msgid "Kart"
7420 msgstr "借出籃"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
7423 #, c-format
7424 msgid "Kartografisk materiale"
7425 msgstr "Kartografisk materiale"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
7428 #, c-format
7429 msgid "Kartprofil"
7430 msgstr "Kartprofil"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
7433 #, c-format
7434 msgid "Kartseksjon"
7435 msgstr "Kartseksjon"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7438 #, c-format
7439 msgid "Kassett"
7440 msgstr "Kassett"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
7443 #, c-format
7444 msgid "Kataloger"
7445 msgstr "Kataloger"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7448 #, c-format
7449 msgid "Keyword"
7450 msgstr "鍵詞"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
7454 #, c-format
7455 msgid "Kit"
7456 msgstr "多媒體"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:489
7459 #, c-format
7460 msgid "Klikk her for tilgang "
7461 msgstr "Klikk her for tilgang "
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7465 #, c-format
7466 msgid "Koha"
7467 msgstr "Koha"
7468
7469 #. LINK
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7471 msgid "Koha - RSS"
7472 msgstr "Koha - RSS"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7475 #, c-format
7476 msgid "Koha Wiki"
7477 msgstr "Koha Wiki"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7482 msgid "Koha [% Version %]"
7483 msgstr "Koha [% Version %]"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
7486 #, c-format
7487 msgid "Kombidokument"
7488 msgstr "Kombidokument"
7489
7490 #. IMG
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:187
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:465
7493 #, c-format
7494 msgid "Kombidokumenter"
7495 msgstr "Kombidokumenter"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:591
7498 #, c-format
7499 msgid "Komedier"
7500 msgstr "Komedier"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
7504 #, c-format
7505 msgid "Kompaktplate"
7506 msgstr "Kompaktplate"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
7509 #, c-format
7510 msgid "Konferansepublikasjon "
7511 msgstr "Konferansepublikasjon "
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
7514 #, c-format
7515 msgid "Konversasjonsleksika"
7516 msgstr "Konversasjonsleksika"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
7521 #, c-format
7522 msgid "Kunstreproduksjon"
7523 msgstr "Kunstreproduksjon"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
7526 #, c-format
7527 msgid "LCCN"
7528 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7531 #, c-format
7532 msgid "LCCN:"
7533 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
7534
7535 #. For the first occurrence,
7536 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7539 #, c-format
7540 msgid "LCCN: %s "
7541 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
7544 #, c-format
7545 msgid "Lagringsbrikke"
7546 msgstr "Lagringsbrikke"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:167
7549 #, c-format
7550 msgid "Language"
7551 msgstr "語言"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7555 #, c-format
7556 msgid "Language: "
7557 msgstr "語言:"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7560 #, c-format
7561 msgid "Languages:&nbsp;"
7562 msgstr "語言:&nbsp;"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
7565 #, c-format
7566 msgid "Large print"
7567 msgstr "大字本"
7568
7569 #. SCRIPT
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7571 msgid "Last"
7572 msgstr "最後"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
7575 #, c-format
7576 msgid "Last location"
7577 msgstr "最新館藏地"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7580 #, c-format
7581 msgid "Law reports and digests"
7582 msgstr "法律報告與摘要"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7585 #, c-format
7586 msgid "Legal articles"
7587 msgstr "法律論文"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7590 #, c-format
7591 msgid "Legal cases and case notes"
7592 msgstr "法律案件與說明"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
7595 #, c-format
7596 msgid "Legislation"
7597 msgstr "立法"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
7602 #, c-format
7603 msgid "Lettlest;"
7604 msgstr "Lettlest"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7607 #, c-format
7608 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7609 msgstr "第一層:基本發掘介面"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7612 #, c-format
7613 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7614 msgstr "第二層:基礎線上公用目錄補充"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7617 #, c-format
7618 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7619 msgstr "第三曾:基礎線上公用目錄其他"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7622 #, c-format
7623 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7624 msgstr "第四層:強化/在地特定發掘平台"
7625
7626 #. OPTGROUP
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
7628 msgid "Libraries"
7629 msgstr "圖書館"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7634 #, c-format
7635 msgid "Library"
7636 msgstr "圖書館"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7639 #, c-format
7640 msgid "Library : "
7641 msgstr "圖書館:"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
7645 #, c-format
7646 msgid "Library catalog"
7647 msgstr "圖書館目錄"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
7651 #, c-format
7652 msgid "Library:"
7653 msgstr "圖書館:"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
7656 #, c-format
7657 msgid "Limit to any of the following:"
7658 msgstr "限以下情況之一:"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
7661 #, c-format
7662 msgid "Limit to currently available items."
7663 msgstr "祗可借出的館藏。"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
7667 #, c-format
7668 msgid "Limit to: "
7669 msgstr "限於:"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1259
7672 #, c-format
7673 msgid "Link to resource "
7674 msgstr "連結資源 "
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
7677 #, c-format
7678 msgid "LinkedIn"
7679 msgstr "LinkedIn"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7683 #, c-format
7684 msgid "Links"
7685 msgstr "連結"
7686
7687 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7689 #, c-format
7690 msgid "List %s Deleted."
7691 msgstr "刪除虛擬書架 %s。"
7692
7693 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7694 #. %2$s:  END 
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7699 "account.)%s"
7700 msgstr "不能新增虛擬書架。%s(不要使用資料庫管理者帳號。)%s"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
7704 #, c-format
7705 msgid "List name"
7706 msgstr "虛擬書架名稱"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
7711 #, c-format
7712 msgid "List name:"
7713 msgstr "虛擬書架名稱:"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
7716 #, c-format
7717 msgid "List name: "
7718 msgstr "虛擬書架名稱:"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
7721 #, c-format
7722 msgid "List(s) this item appears in: "
7723 msgstr "列出收錄此館藏的虛擬書架:"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
7727 #, c-format
7728 msgid "Lists"
7729 msgstr "虛擬書架"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7732 #, c-format
7733 msgid "Literary genre"
7734 msgstr "文學體裁格式"
7735
7736 #. SCRIPT
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
7738 msgid "Loading"
7739 msgstr "載入"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:812
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid "Loading "
7744 msgstr "載入"
7745
7746 #. For the first occurrence,
7747 #. SCRIPT
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7750 msgid "Loading..."
7751 msgstr "載入..."
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
7754 #, fuzzy, c-format
7755 msgid "Local Login"
7756 msgstr "在地登入"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7760 #, c-format
7761 msgid "Local login"
7762 msgstr "在地登入"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
7765 #, c-format
7766 msgid "Location"
7767 msgstr "館藏"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
7770 #, c-format
7771 msgid "Location (Status)"
7772 msgstr "位置(狀態)"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7775 #, c-format
7776 msgid "Location and availability: "
7777 msgstr "位置與可及性:"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
7780 #, c-format
7781 msgid "Location(s) (Status)"
7782 msgstr "位置(狀態)"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1203
7785 #, c-format
7786 msgid "Location(s): "
7787 msgstr "館藏:"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7790 #, c-format
7791 msgid "Locations"
7792 msgstr "位置"
7793
7794 #. INPUT type=submit
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
7803 #, c-format
7804 msgid "Log in"
7805 msgstr "登入"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
7810 #, c-format
7811 msgid "Log in to add tags."
7812 msgstr "登入才能新增標籤。"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
7815 #, c-format
7816 msgid "Log in to create your own lists"
7817 msgstr "登入才能新增您的虛擬書架"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
7820 #, c-format
7821 msgid "Log in to see your own saved tags."
7822 msgstr "登入以檢視您自己儲存的標籤。"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
7830 #, c-format
7831 msgid "Log in to your account"
7832 msgstr "以您的帳號登入"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
7836 #, c-format
7837 msgid "Log in to your account:"
7838 msgstr "以您的帳號登入:"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7841 #, c-format
7842 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7843 msgstr "圖書館尚未啟用登入目錄功能。"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
7846 #, c-format
7847 msgid "Login"
7848 msgstr "登入"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
7854 #, c-format
7855 msgid "Login:"
7856 msgstr "登入:"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7862 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7863 msgstr ""
7864 "在圖書館自動化系統裡,以辨識碼搜尋讀者,送回該讀者的圖書館自動化系統辨識碼,"
7865 "也稱為讀者辨識碼。"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7870 #, c-format
7871 msgid "LookupPatron"
7872 msgstr "LookupPatron"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1171
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:221
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:859
7877 #, c-format
7878 msgid "Lost ("
7879 msgstr "遺失("
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:511
7882 #, c-format
7883 msgid "Lover og forskrifter"
7884 msgstr "Lover og forskrifter"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:542
7887 #, c-format
7888 msgid "Lyd"
7889 msgstr "Lyd"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
7892 #, c-format
7893 msgid "Lydbok"
7894 msgstr "Lydbok"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
7897 #, c-format
7898 msgid "Lydbånd"
7899 msgstr "Lydbånd"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:597
7902 #, c-format
7903 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7904 msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7907 #, c-format
7908 msgid "Lydkassett"
7909 msgstr "Lydkassett"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
7912 #, c-format
7913 msgid "Lydopptak"
7914 msgstr "Lydopptak"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:568
7917 #, c-format
7918 msgid "Lærebok, brevkurs"
7919 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
7923 #, c-format
7924 msgid "MARC"
7925 msgstr "MARC"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7928 #, c-format
7929 msgid "MARC Card View"
7930 msgstr "檢視機讀編目格式卡片"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7933 #, c-format
7934 msgid "MARC View"
7935 msgstr "檢視機讀編目格式"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7942 #, c-format
7943 msgid "MARC view"
7944 msgstr "檢視機讀編目格式"
7945
7946 #. %1$s:  bibliotitle 
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
7948 #, c-format
7949 msgid "MARC view: %s"
7950 msgstr "MARC 檢視:%s"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7954 #, c-format
7955 msgid "MARCXML"
7956 msgstr "MARCXML"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
7959 #, c-format
7960 msgid "MESSAGE 10:"
7961 msgstr "訊息10:"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
7964 #, c-format
7965 msgid "MESSAGE 11:"
7966 msgstr "訊息11:"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
7969 #, c-format
7970 msgid "MESSAGE 12:"
7971 msgstr "訊息12:"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
7974 #, c-format
7975 msgid "MESSAGE 13:"
7976 msgstr "訊息13:"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
7979 #, c-format
7980 msgid "MESSAGE 14:"
7981 msgstr "訊息14:"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
7984 #, c-format
7985 msgid "MESSAGE 15:"
7986 msgstr "訊息15:"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
7989 #, c-format
7990 msgid "MESSAGE 1:"
7991 msgstr "訊息1:"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
7994 #, c-format
7995 msgid "MESSAGE 2:"
7996 msgstr "訊息2:"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7999 #, c-format
8000 msgid "MESSAGE 3:"
8001 msgstr "訊息3:"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
8004 #, c-format
8005 msgid "MESSAGE 4:"
8006 msgstr "訊息4:"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
8009 #, c-format
8010 msgid "MESSAGE 5:"
8011 msgstr "訊息5:"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
8014 #, c-format
8015 msgid "MESSAGE 6:"
8016 msgstr "訊息6:"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
8019 #, c-format
8020 msgid "MESSAGE 7:"
8021 msgstr "訊息7:"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
8024 #, c-format
8025 msgid "MESSAGE 8:"
8026 msgstr "訊息8:"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
8029 #, c-format
8030 msgid "MESSAGE 9:"
8031 msgstr "訊息9:"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
8035 #, c-format
8036 msgid "MP"
8037 msgstr "MP"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8041 #, c-format
8042 msgid "MU"
8043 msgstr "MU"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
8047 #, c-format
8048 msgid "MX"
8049 msgstr "MX"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
8052 #, c-format
8053 msgid "Magnetbåndkassett"
8054 msgstr "Magnetbåndkassett"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
8057 #, c-format
8058 msgid "Magnetbåndspole"
8059 msgstr "Magnetbåndspole"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
8062 #, c-format
8063 msgid "Magnetisk-optisk plate"
8064 msgstr "磁光碟片"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
8067 #, c-format
8068 msgid "Main Author"
8069 msgstr "主要作者"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8072 #, c-format
8073 msgid "Main address"
8074 msgstr "電子郵件信箱"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8080 #, c-format
8081 msgid "Make a "
8082 msgstr "做一個 "
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
8085 #, c-format
8086 msgid "Male:"
8087 msgstr "男性:"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
8090 #, c-format
8091 msgid "Maleri"
8092 msgstr "Maleri"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
8095 #, c-format
8096 msgid "Managed by"
8097 msgstr "管理單位"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8100 #, c-format
8101 msgid "Managed by:"
8102 msgstr "管理單位:"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:264
8105 #, c-format
8106 msgid "Manufacturer: "
8107 msgstr ""
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8110 #, c-format
8111 msgid "Manuskripter"
8112 msgstr "Manuskripter"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
8117 #, c-format
8118 msgid "Map"
8119 msgstr "地圖"
8120
8121 #. SCRIPT
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8123 msgid "Mar"
8124 msgstr "三月"
8125
8126 #. SCRIPT
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8128 msgid "March"
8129 msgstr "三月"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
8132 #, c-format
8133 msgid "Match:"
8134 msgstr "對應:"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:176
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
8138 #, c-format
8139 msgid "Material type: "
8140 msgstr "資料類型:"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:178
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:456
8144 #, c-format
8145 msgid "Materialtype: "
8146 msgstr "Materialtype: "
8147
8148 #. For the first occurrence,
8149 #. SCRIPT
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8151 msgid "May"
8152 msgstr "地圖"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
8155 #, c-format
8156 msgid "Me"
8157 msgstr "我"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:593
8160 #, c-format
8161 msgid "Memoarer"
8162 msgstr "Memoarer"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:984
8165 #, c-format
8166 msgid "Merged with ... to form ..."
8167 msgstr "與 ... 合併為 ..."
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
8171 #, c-format
8172 msgid "Message sent"
8173 msgstr "送出訊息"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
8176 #, c-format
8177 msgid "Messages for you"
8178 msgstr "給您的訊息"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
8181 #, c-format
8182 msgid "Mikro-opak"
8183 msgstr "Mikro-opak"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
8186 #, c-format
8187 msgid "Mikrofilmkassett"
8188 msgstr "Mikrofilmkassett"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
8192 #, c-format
8193 msgid "Mikrofilmkort"
8194 msgstr "Mikrofilmkort"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
8198 #, c-format
8199 msgid "Mikrofilmspole"
8200 msgstr "Mikrofilmspole"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
8203 #, c-format
8204 msgid "Mikroformer"
8205 msgstr "Mikroformer"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8208 #, c-format
8209 msgid "Mikroskopdia"
8210 msgstr "Mikroskopdia"
8211
8212 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
8214 #, c-format
8215 msgid "Missing issues: %s "
8216 msgstr "遺失的期號:%s "
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
8219 #, c-format
8220 msgid "Mixed Materials"
8221 msgstr "多媒體"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
8224 #, c-format
8225 msgid "Mixed materials"
8226 msgstr "多媒體"
8227
8228 #. SCRIPT
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8230 msgid "Mo"
8231 msgstr "星期一"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
8234 #, c-format
8235 msgid "Modell"
8236 msgstr "Modell"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
8239 #, c-format
8240 msgid "Modify"
8241 msgstr "修改"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8248 #, c-format
8249 msgid "Mon"
8250 msgstr "星期一"
8251
8252 #. SCRIPT
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8254 msgid "Monday"
8255 msgstr "星期一"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:490
8258 #, c-format
8259 msgid "Monografiserie"
8260 msgstr "Monografiserie"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8263 #, c-format
8264 msgid "Monographic series"
8265 msgstr "專書集叢"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8268 #, c-format
8269 msgid "Monthly"
8270 msgstr "月刊"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
8273 #, c-format
8274 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8275 msgstr "更多的評論在iDreamBooks.com"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
8279 #, c-format
8280 msgid "More details"
8281 msgstr "更多詳情"
8282
8283 #. SCRIPT
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8285 msgid "More lists"
8286 msgstr "更多虛擬書架"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8289 #, fuzzy, c-format
8290 msgid "More options"
8291 msgstr "[更多選項]"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8294 #, c-format
8295 msgid "More searches "
8296 msgstr "更多搜尋 "
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
8299 #, c-format
8300 msgid "Most popular"
8301 msgstr "最熱門"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8304 #, c-format
8305 msgid "Most popular titles"
8306 msgstr "最熱門題名"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
8310 #, c-format
8311 msgid "Mus"
8312 msgstr "音樂"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
8316 #, c-format
8317 msgid "Music"
8318 msgstr "音樂"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
8321 #, c-format
8322 msgid "MusicAlbum"
8323 msgstr "音樂唱片"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1062
8326 #, c-format
8327 msgid "MusicGroup"
8328 msgstr "音樂團體"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8331 #, c-format
8332 msgid "Musical recording"
8333 msgstr "音樂錄音"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8338 #, c-format
8339 msgid "Musikk"
8340 msgstr "Musikk"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
8343 #, c-format
8344 msgid "Musikktrykk"
8345 msgstr "Musikktrykk"
8346
8347 #. IMG
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
8350 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8351 msgstr "Musikktrykk og lydopptak"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8354 #, c-format
8355 msgid "My Tags"
8356 msgstr "我的標籤"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8359 #, c-format
8360 msgid "N/A:"
8361 msgstr "N/A:"
8362
8363 #. %1$s:  heading | html 
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8365 #, c-format
8366 msgid "NT: %s"
8367 msgstr "新台幣:%s"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
8370 #, c-format
8371 msgid "Name"
8372 msgstr "名稱"
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
8375 #, c-format
8376 msgid "Navigasjonskart"
8377 msgstr "Navigasjonskart"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:480
8380 #, c-format
8381 msgid "Nettbasert ressurs: "
8382 msgstr "Nettbasert ressurs: "
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
8385 #, c-format
8386 msgid "Nettressurser"
8387 msgstr "Nettressurser"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8391 #, c-format
8392 msgid "Never"
8393 msgstr "永不"
8394
8395 #. %1$s:  END 
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
8397 #, c-format
8398 msgid "Never expires %s "
8399 msgstr "永遠有效 %s "
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8402 #, c-format
8403 msgid ""
8404 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8405 "the item that was checked-out upon check-in."
8406 msgstr "絕不:立即刪除我的閱讀記錄。將在還入時,刪除所有借出與還入的記錄。"
8407
8408 #. %1$s:  review.title |html 
8409 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8410 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8411 #. %4$s:  END 
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8413 #, c-format
8414 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8415 msgstr "%s %s, %s%s的評論"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8423 #, c-format
8424 msgid "New list"
8425 msgstr "新增虛擬書架"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8428 #, c-format
8429 msgid "New password:"
8430 msgstr "新密碼:"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
8434 #, c-format
8435 msgid "New purchase suggestion"
8436 msgstr "新的採訪建議"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid "New search"
8441 msgstr "[新的搜尋]"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8447 #, c-format
8448 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8449 msgstr "以逗點區隔新標籤:"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8453 #, c-format
8454 msgid "New tag:"
8455 msgstr "新標籤"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8458 #, c-format
8459 msgid "Newspaper"
8460 msgstr "報紙"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1063
8467 #, c-format
8468 msgid "Next"
8469 msgstr "下一個"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8473 #, c-format
8474 msgid "Next &gt;&gt;"
8475 msgstr "下一個 &gt;&gt;"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
8479 #, c-format
8480 msgid "Next &raquo;"
8481 msgstr "下一個 &raquo;"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
8484 #, c-format
8485 msgid "Next available item"
8486 msgstr "下個可用的館藏"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8490 #, c-format
8491 msgid "No"
8492 msgstr "不"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
8495 #, c-format
8496 msgid "No available items."
8497 msgstr "無可用的館藏"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:163
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:171
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:180
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:75
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8531 #, c-format
8532 msgid "No cover image available"
8533 msgstr "無可用的封面"
8534
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8537 msgid "No data available in table"
8538 msgstr "表格內無資料"
8539
8540 #. SCRIPT
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8542 msgid "No entries to show"
8543 msgstr "無款目可顯示"
8544
8545 #. SCRIPT
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8547 msgid "No item was added to your cart"
8548 msgstr "無館藏新增到您的借出籃"
8549
8550 #. For the first occurrence,
8551 #. SCRIPT
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8553 msgid "No item was selected"
8554 msgstr "未選定館藏"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1097
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:787
8559 #, c-format
8560 msgid "No items available "
8561 msgstr "無可用的館藏 "
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8564 #, c-format
8565 msgid "No items available."
8566 msgstr "無可用的館藏。"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8570 #, c-format
8571 msgid "No items available:"
8572 msgstr "無可用的館藏:"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8578 #, c-format
8579 msgid "No limit"
8580 msgstr "無限制"
8581
8582 #. SCRIPT
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8584 msgid "No matching records found"
8585 msgstr "無對映的記錄"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8588 #, c-format
8589 msgid "No operation parameter has been passed."
8590 msgstr "未審核通過作業參數。"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
8593 #, c-format
8594 msgid "No physical items for this record"
8595 msgstr "此記錄沒有實體館藏"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8598 #, c-format
8599 msgid "No private lists"
8600 msgstr "無私人虛擬書架"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8603 #, c-format
8604 msgid "No private lists."
8605 msgstr "無私人虛擬書架。"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
8608 #, c-format
8609 msgid "No public lists"
8610 msgstr "無公開虛擬書架"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8613 #, c-format
8614 msgid "No public lists."
8615 msgstr "無公開虛擬書架"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8618 #, c-format
8619 msgid "No renewals allowed"
8620 msgstr "不允許續借"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
8623 #, c-format
8624 msgid "No reserves have been selected for this course."
8625 msgstr "無指定參考書。"
8626
8627 #. SCRIPT
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8629 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8630 msgstr "在圖書館的OverDrive館藏找不到。"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
8633 #, c-format
8634 msgid "No results found!"
8635 msgstr "找不到!"
8636
8637 #. SCRIPT
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8639 msgid "No suggestion was selected"
8640 msgstr "未選定建議"
8641
8642 #. SCRIPT
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8644 msgid "No tag was specified."
8645 msgstr "未指定標籤。"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
8648 #, c-format
8649 msgid "No tags from this library for this title."
8650 msgstr "此圖書館未指定標籤給這個題名。"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
8653 #, c-format
8654 msgid "Non fiction"
8655 msgstr "非小說"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8658 #, c-format
8659 msgid "Non-musical recording"
8660 msgstr "非音樂錄音"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
8663 #, c-format
8664 msgid "None"
8665 msgstr "無人"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
8674 #, c-format
8675 msgid "Normal view"
8676 msgstr "基本檢視"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
8682 #, c-format
8683 msgid "Not finding what you're looking for?"
8684 msgstr "找不到您要的嗎?"
8685
8686 #. For the first occurrence,
8687 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "Not for loan %s"
8692 msgstr "不外借(%s)"
8693
8694 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
8696 #, c-format
8697 msgid "Not for loan (%s)"
8698 msgstr "不外借(%s)"
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:374
8701 #, c-format
8702 msgid "Not on hold"
8703 msgstr "無法預約"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
8706 #, c-format
8707 msgid "Not what you expected? Check for "
8708 msgstr "不是您預期的嗎?請查 "
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
8712 #, c-format
8713 msgid "Note"
8714 msgstr "說明"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
8717 #, c-format
8718 msgid "Note: "
8719 msgstr "說明:"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8725 "have been populated, and an index built by separate script."
8726 msgstr "說明:此功能僅限使用國際標準書目著錄的法文目錄,以及另建腳本的索引。"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
8729 #, c-format
8730 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8731 msgstr "說明:您的評論必須經過館員審核。"
8732
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8735 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8736 msgstr "說明:您祗能刪除自己的標籤。"
8737
8738 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
8740 #, c-format
8741 msgid ""
8742 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8743 "code that was removed. "
8744 msgstr "說明:您祗能刪除自己的標籤。 %s 說明:您的標籤包括標示語法,已被刪除。"
8745
8746 #. SCRIPT
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8748 msgid ""
8749 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8750 "see your current tags."
8751 msgstr "說明:每個館藏祗給同名標籤一次;點選'我的標籤',查看您已有的標籤。"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8757 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8758 "retain the comment as is."
8759 msgstr ""
8760 "說明:您的評論包含無效的標示語法,已經被標示為移除;以後,您可以再編輯此評"
8761 "論,或取消它。"
8762
8763 #. SCRIPT
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8765 msgid ""
8766 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8767 msgstr "說明:您的標籤包括標示語法,已被刪除。此標籤新增為 "
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
8776 #, c-format
8777 msgid "Notes"
8778 msgstr "說明"
8779
8780 #. For the first occurrence,
8781 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8784 #, c-format
8785 msgid "Notes : %s "
8786 msgstr "說明:%s "
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
8789 #, c-format
8790 msgid "Notes/Comments"
8791 msgstr "說明/評論"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
8795 #, c-format
8796 msgid "Notes:"
8797 msgstr "說明:"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
8800 #, c-format
8801 msgid "Nothing"
8802 msgstr ""
8803
8804 #. SCRIPT
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
8806 msgid ""
8807 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8808 msgstr "未選資料,勾選館藏旁的盒子,以備續借"
8809
8810 #. SCRIPT
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8812 msgid "Nov"
8813 msgstr "十一月"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8818 #, c-format
8819 msgid "Novelist Select"
8820 msgstr "Novelist Select"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
8823 #, c-format
8824 msgid "Novelist Select: "
8825 msgstr "Novelist Select:"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
8828 #, c-format
8829 msgid "Novelle / fortelling"
8830 msgstr "Novelle / fortelling"
8831
8832 #. SCRIPT
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8834 msgid "November"
8835 msgstr "十一月"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
8838 #, c-format
8839 msgid "Number"
8840 msgstr "數值"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:535
8843 #, c-format
8844 msgid "Numeriske data"
8845 msgstr "Numeriske data"
8846
8847 #. INPUT type=submit
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
8850 msgid "OK"
8851 msgstr "OK"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:207
8854 #, c-format
8855 msgid "OR"
8856 msgstr "或"
8857
8858 #. SCRIPT
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8860 msgid "Oct"
8861 msgstr "十月"
8862
8863 #. SCRIPT
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8865 msgid "October"
8866 msgstr "十月"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
8869 #, fuzzy, c-format
8870 msgid "On hold"
8871 msgstr "(預約中)"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1195
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:249
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:886
8876 #, c-format
8877 msgid "On hold ("
8878 msgstr "預約中("
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
8881 #, fuzzy, c-format
8882 msgid "On order"
8883 msgstr "訂購中("
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1183
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:235
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:873
8888 #, c-format
8889 msgid "On order ("
8890 msgstr "訂購中("
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1002
8893 #, c-format
8894 msgid "Online Access: "
8895 msgstr "線上近用:"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:411
8898 #, c-format
8899 msgid "Online Resources:"
8900 msgstr "線上資源:"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
8903 #, c-format
8904 msgid "Online resources:"
8905 msgstr "連續性資源:"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:630
8908 #, c-format
8909 msgid "Online resources: "
8910 msgstr "線上連續性資源:"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:544
8913 #, c-format
8914 msgid "Online tjeneste"
8915 msgstr "Online tjeneste"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
8918 #, c-format
8919 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8920 msgstr "可供外借或參考的館藏"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
8923 #, c-format
8924 msgid ""
8925 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8926 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8927 "\" field can be used to provide any additional information."
8928 msgstr ""
8929 "雖然祗需輸入題名,但給的資訊愈多,圖書館員愈容易找到您的書。在 \"Notes\" 欄位"
8930 "給予更多的資訊。"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
8933 #, c-format
8934 msgid "Optisk kassett"
8935 msgstr "Optisk kassett"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
8938 #, c-format
8939 msgid "Optisk plate"
8940 msgstr "Optisk plate"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8943 #, c-format
8944 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8945 msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
8948 #, c-format
8949 msgid "Ordbøker"
8950 msgstr "Ordbøker"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8953 #, c-format
8954 msgid "Order by date"
8955 msgstr "依日期排序"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
8958 #, c-format
8959 msgid "Order by title"
8960 msgstr "依題名排序"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
8963 #, c-format
8964 msgid "Order by: "
8965 msgstr "排序方式:"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
8968 #, c-format
8969 msgid "Ordkort"
8970 msgstr "Ordkort"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1066
8973 #, c-format
8974 msgid "Organization"
8975 msgstr "組織"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
8978 #, c-format
8979 msgid "Originalt kunstverk"
8980 msgstr "Originalt kunstverk"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
8983 #, c-format
8984 msgid "Ortofoto"
8985 msgstr "Ortofoto"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
8989 #, c-format
8990 msgid "Other"
8991 msgstr "其他"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
8994 #, c-format
8995 msgid "Other editions of this work"
8996 msgstr "此作品的其他版本"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:863
8999 #, c-format
9000 msgid "Other editions: "
9001 msgstr "其他版本:"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
9004 #, c-format
9005 msgid "Other forms:"
9006 msgstr "其他類型:"
9007
9008 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
9010 #, c-format
9011 msgid "Other holdings ( %s )"
9012 msgstr "其他預約 ( %s )"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:500
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:505
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:974
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:980
9018 #, c-format
9019 msgid "Other title: "
9020 msgstr "其他題名:"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
9023 #, c-format
9024 msgid "OutputIntermediateFormat "
9025 msgstr "OutputIntermediateFormat "
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9028 #, c-format
9029 msgid "OutputRewritablePage "
9030 msgstr "OutputRewritablePage "
9031
9032 #. For the first occurrence,
9033 #. %1$s:  q | html 
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
9036 #, c-format
9037 msgid "OverDrive search for '%s'"
9038 msgstr "OverDrive 搜尋於 '%s'"
9039
9040 #. %1$s:  overdues_count 
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
9042 #, c-format
9043 msgid "Overdue (%s)"
9044 msgstr "逾期 (%s)"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
9047 #, c-format
9048 msgid "Overdues "
9049 msgstr "逾期 "
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:513
9052 #, c-format
9053 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
9054 msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:66
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:56
9058 #, c-format
9059 msgid "PR"
9060 msgstr "PR"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:386
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
9064 #, c-format
9065 msgid "Parallelltittel: "
9066 msgstr "Parallelltittel:"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
9080 #, c-format
9081 msgid "Parameters"
9082 msgstr "參數"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:702
9085 #, c-format
9086 msgid "Partial contents:"
9087 msgstr "部份內容:"
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
9090 #, c-format
9091 msgid "Password"
9092 msgstr "密碼"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9095 #, c-format
9096 msgid "Password updated"
9097 msgstr "更新密碼"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
9103 #, c-format
9104 msgid "Password:"
9105 msgstr "密碼:"
9106
9107 #. %1$s:  password_cleartext 
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9109 #, c-format
9110 msgid "Password: %s"
9111 msgstr "密碼:%s"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9114 #, c-format
9115 msgid "Patent document"
9116 msgstr "專利文件"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:471
9119 #, c-format
9120 msgid "Patent information: "
9121 msgstr "專利資訊:"
9122
9123 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
9125 #, c-format
9126 msgid "Patron comment on %s"
9127 msgstr "讀者對 %s 的評論"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9130 #, c-format
9131 msgid "Pekebok"
9132 msgstr "Pekebok"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:57
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:51
9136 #, c-format
9137 msgid "Per"
9138 msgstr "Per"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
9141 #, c-format
9142 msgid "Periodical"
9143 msgstr "期刊"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
9146 #, c-format
9147 msgid "Periodicity"
9148 msgstr "刊期"
9149
9150 #. IMG
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:181
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
9154 #, c-format
9155 msgid "Periodika"
9156 msgstr "Periodika"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
9159 #, c-format
9160 msgid "Permissions: "
9161 msgstr "權限:"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1063
9164 #, c-format
9165 msgid "Person"
9166 msgstr "個人"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
9169 #, c-format
9170 msgid "Perspektivkart"
9171 msgstr "Perspektivkart"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9174 #, c-format
9175 msgid "Phone"
9176 msgstr "電話"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:207
9179 #, c-format
9180 msgid "Physical details:"
9181 msgstr "面(頁)數:"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
9184 #, c-format
9185 msgid "Physical presentation"
9186 msgstr "面(頁)數"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
9189 #, c-format
9190 msgid "Pick up library"
9191 msgstr "提取圖書館"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
9194 #, c-format
9195 msgid "Pick up location"
9196 msgstr "提取地點"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
9200 #, c-format
9201 msgid "Pick up location:"
9202 msgstr "提取地點:"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
9205 #, c-format
9206 msgid "Picture"
9207 msgstr "圖"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:99
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
9211 #, c-format
9212 msgid "Piece-Analytic Level"
9213 msgstr "Piece-Analytic Level"
9214
9215 #. SCRIPT
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
9217 msgid "Place a hold on"
9218 msgstr "預約"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9221 #, c-format
9222 msgid "Place a hold on "
9223 msgstr "預約 "
9224
9225 #. SCRIPT
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
9227 msgid "Place a hold on: "
9228 msgstr "預約:"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9244 #, c-format
9245 msgid "Place hold"
9246 msgstr "預約"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9249 #, c-format
9250 msgid "Placed on"
9251 msgstr "預約"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9254 #, c-format
9255 msgid "Places"
9256 msgstr "位置"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9259 #, c-format
9260 msgid "Placing a hold"
9261 msgstr "預約"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
9264 #, c-format
9265 msgid "Plakat"
9266 msgstr "Plakat"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
9269 #, c-format
9270 msgid "Plan"
9271 msgstr "計畫"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
9274 #, c-format
9275 msgid "Planet- eller måneglobus"
9276 msgstr "Planet- eller måneglobus"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
9279 #, c-format
9280 msgid "Plansje"
9281 msgstr "Plansje"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
9284 #, c-format
9285 msgid "Platelager (harddisk)"
9286 msgstr "Platelager (harddisk)"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9289 #, c-format
9290 msgid "Play media"
9291 msgstr "播放媒體"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9294 #, c-format
9295 msgid ""
9296 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9297 "it's your privacy!"
9298 msgstr "請注意,圖書館員不能為您更新這些數值:這是您的隱私!"
9299
9300 #. For the first occurrence,
9301 #. SCRIPT
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:71
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:105
9304 msgid "Please choose a download format"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9308 #, c-format
9309 msgid "Please choose your privacy rule:"
9310 msgstr "請選擇您的隱私規則:"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9313 #, c-format
9314 msgid ""
9315 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9316 "arrives for this subscription."
9317 msgstr "請確認新刊到館時不需以E-Mail通知您。"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9320 #, c-format
9321 msgid "Please confirm the checkout:"
9322 msgstr "請確認借出:"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9325 #, c-format
9326 msgid "Please confirm your registration"
9327 msgstr "請確認您的註冊資料"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9330 #, c-format
9331 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9332 msgstr "請與圖書館連繫以便恢復您的讀者證。"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9335 #, c-format
9336 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9337 msgstr "請與圖書館連繫,或 "
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9340 #, c-format
9341 msgid "Please enter your card number:"
9342 msgstr "請輸入讀者證號碼:"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9348 "email when the library processes your suggestion"
9349 msgstr "請填寫這個表格,提出採訪建議,我們將以電子郵件回覆您"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9355 "the library no matter which privacy option you choose."
9356 msgstr "仍在借出狀態的圖書資訊,不論您的選擇為何,仍由圖書館保留。"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9363 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9364 "Reference Manager or ProCite."
9365 msgstr ""
9366 "請注意附檔是機讀編目格式,可以匯入 EndNote、Reference Manager \"\"或 ProCite "
9367 "等個人書目軟體。"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9374 #, c-format
9375 msgid "Please note:"
9376 msgstr "請注意:"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9381 #, c-format
9382 msgid "Please note: "
9383 msgstr "請注意:"
9384
9385 #. %1$s:  ELSE 
9386 #. %2$s:  END 
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9388 #, c-format
9389 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9390 msgstr "請以純文字再試。%s無法辨識的錯誤。%s "
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9393 #, c-format
9394 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9395 msgstr "在輸入盒內鍵入以下字元:"
9396
9397 #. OPTGROUP
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9399 msgid "Popularity"
9400 msgstr "熱門"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9404 #, c-format
9405 msgid "Popularity (least to most)"
9406 msgstr "熱門(最少至最多)"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9410 #, c-format
9411 msgid "Popularity (most to least)"
9412 msgstr "熱門(最多至最少)"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9415 #, c-format
9416 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9417 msgstr "張貼或編輯對這個館藏的評論。"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9420 #, c-format
9421 msgid "Postkort"
9422 msgstr "Postkort"
9423
9424 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9426 #, c-format
9427 msgid "Powered by %s "
9428 msgstr "技術支援 %s"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9431 #, c-format
9432 msgid "Pre-adolescent"
9433 msgstr "青少年前期"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:881
9436 #, c-format
9437 msgid "Pre-adolescent; "
9438 msgstr "青少年前期;"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9441 #, c-format
9442 msgid "Preferred form: "
9443 msgstr "偏好格式:"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9446 #, c-format
9447 msgid "Preschool"
9448 msgstr "學齡前"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:875
9451 #, c-format
9452 msgid "Preschool; "
9453 msgstr "學齡前;"
9454
9455 #. SCRIPT
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9457 msgid "Prev"
9458 msgstr "上一筆"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
9464 #, c-format
9465 msgid "Previous"
9466 msgstr "上一筆"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9470 #, c-format
9471 msgid "Previous sessions"
9472 msgstr "前一筆作業"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9475 #, c-format
9476 msgid "Primary"
9477 msgstr "主要"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:878
9480 #, c-format
9481 msgid "Primary; "
9482 msgstr "主要;"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
9486 #, c-format
9487 msgid "Print"
9488 msgstr "列印"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9491 #, c-format
9492 msgid "Print list"
9493 msgstr "列印虛擬書架"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9496 #, c-format
9497 msgid "Priority"
9498 msgstr "優先"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
9501 #, c-format
9502 msgid "Priority:"
9503 msgstr "優先:"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9509 #, c-format
9510 msgid "Private"
9511 msgstr "私人"
9512
9513 #. OPTGROUP
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9515 msgid "Private Lists"
9516 msgstr "私人虛擬書架"
9517
9518 #. SCRIPT
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9520 msgid "Processing..."
9521 msgstr "處理中 ..."
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:255
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "Producer: "
9526 msgstr "產品"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
9529 #, c-format
9530 msgid "Product"
9531 msgstr "產品"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
9534 #, c-format
9535 msgid "Programmed texts"
9536 msgstr "編碼內容"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:536
9539 #, c-format
9540 msgid "Programvare"
9541 msgstr "Programvare"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:311
9544 #, c-format
9545 msgid "Provenance note: "
9546 msgstr "更多的內容:"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9552 #, c-format
9553 msgid "Public"
9554 msgstr "公共"
9555
9556 #. OPTGROUP
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9558 msgid "Public Lists"
9559 msgstr "公共虛擬書架"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
9569 #, c-format
9570 msgid "Public lists"
9571 msgstr "公共虛擬書架"
9572
9573 #. For the first occurrence,
9574 #. SCRIPT
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9576 msgid "Public lists:"
9577 msgstr "公共虛擬書架:"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:153
9580 #, c-format
9581 msgid "Publication date range"
9582 msgstr "出版年範圍"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
9585 #, c-format
9586 msgid "Publication place:"
9587 msgstr "出版地:"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9591 #, c-format
9592 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9593 msgstr "出版年/著作權年:最新到最舊"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9597 #, c-format
9598 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9599 msgstr "出版年/著作權年:最舊到最新"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9604 #, c-format
9605 msgid "Publication:"
9606 msgstr "出版:"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:183
9609 #, c-format
9610 msgid "Publication: "
9611 msgstr "出版:"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
9614 #, c-format
9615 msgid "Published by :"
9616 msgstr "出版者:"
9617
9618 #. For the first occurrence,
9619 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9620 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9621 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9622 #. %4$s:  END 
9623 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9624 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9625 #. %7$s:  END 
9626 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9627 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
9628 #. %10$s:  END 
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9631 #, c-format
9632 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9633 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
9638 #, c-format
9639 msgid "Publisher"
9640 msgstr "出版者"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
9643 #, c-format
9644 msgid "Publisher location"
9645 msgstr "出版地"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
9648 #, c-format
9649 msgid "Publisher:"
9650 msgstr "出版者:"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:258
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:325
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:332
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:912
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:919
9657 #, c-format
9658 msgid "Publisher: "
9659 msgstr "出版者:"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
9663 #, c-format
9664 msgid "Purchase suggestions"
9665 msgstr "採訪建議"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
9668 #, c-format
9669 msgid "Quarterly"
9670 msgstr "季刊"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
9673 #, c-format
9674 msgid "Quote of the Day"
9675 msgstr "今日引句"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
9678 #, c-format
9679 msgid "RECEIPT"
9680 msgstr "RECEIPT"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
9684 #, c-format
9685 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9686 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其他)"
9687
9688 #. %1$s:  heading | html 
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9690 #, c-format
9691 msgid "RT: %s"
9692 msgstr "RT: %s"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
9695 #, c-format
9696 msgid "Rapporter, referater"
9697 msgstr "Rapporter, referater"
9698
9699 #. INPUT type=submit name=rate_button
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
9701 msgid "Rate me"
9702 msgstr "評鑑我"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
9705 #, c-format
9706 msgid "Re-type new password:"
9707 msgstr "再輸入新密碼:"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
9710 #, c-format
9711 msgid "Realia"
9712 msgstr "實物"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
9715 #, c-format
9716 msgid "Reason for suggestion: "
9717 msgstr "採訪建議的理由:"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
9720 #, c-format
9721 msgid "RecallItem "
9722 msgstr "RecallItem "
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9727 #, c-format
9728 msgid "Recent comments"
9729 msgstr "最近的評論"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
9732 #, c-format
9733 msgid "Record not found"
9734 msgstr "找不到記錄"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
9737 #, c-format
9738 msgid "Referanseverk"
9739 msgstr "Referanseverk"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
9745 #, c-format
9746 msgid "Refine your search"
9747 msgstr "縮小您的搜尋"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
9752 #, c-format
9753 msgid "Register a new account"
9754 msgstr "以新帳號登錄"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
9759 #, c-format
9760 msgid "Register here."
9761 msgstr "在此登錄。"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
9764 #, c-format
9765 msgid "Registration Complete!"
9766 msgstr "登錄完成!"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
9769 #, c-format
9770 msgid "Registration complete"
9771 msgstr "登錄完成"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9774 #, c-format
9775 msgid "Registration invalid!"
9776 msgstr "無效的登錄!"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:509
9779 #, c-format
9780 msgid "Registre"
9781 msgstr "Registre"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
9784 #, c-format
9785 msgid "Regular print"
9786 msgstr "標準印本"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
9789 #, c-format
9790 msgid "Regularity"
9791 msgstr "規則"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9794 #, c-format
9795 msgid "Relevance"
9796 msgstr "相關"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
9800 #, c-format
9801 msgid "Relevance asc"
9802 msgstr "Relevance asc"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
9806 #, c-format
9807 msgid "Relevance desc"
9808 msgstr "Relevance desc"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
9811 #, c-format
9812 msgid "Remove"
9813 msgstr "移除"
9814
9815 #. A
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
9817 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9818 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
9819
9820 #. A
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
9822 msgid "Remove field"
9823 msgstr "移除欄位"
9824
9825 #. SCRIPT
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
9827 msgid "Remove from list"
9828 msgstr "從虛擬書架移除"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
9831 #, c-format
9832 msgid "Remove from this list"
9833 msgstr "從此虛擬書架移除"
9834
9835 #. INPUT type=submit
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
9837 msgid "Remove selected items"
9838 msgstr "移除指定的館藏"
9839
9840 #. INPUT type=submit
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
9842 msgid "Remove share"
9843 msgstr "移除共享"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9850 #, c-format
9851 msgid "Renew"
9852 msgstr "續借"
9853
9854 #. INPUT type=submit
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9857 msgid "Renew all"
9858 msgstr "全部續借"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
9864 #, c-format
9865 msgid "Renew item"
9866 msgstr "續借館藏"
9867
9868 #. INPUT type=submit
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9871 msgid "Renew selected"
9872 msgstr "續借選定的部份"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9877 #, c-format
9878 msgid "RenewLoan"
9879 msgstr "RenewLoan"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "Renewed!"
9884 msgstr "續借"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "Report broken links"
9889 msgstr "重新排序虛擬書架"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:484
9892 #, c-format
9893 msgid "Report number: "
9894 msgstr "報表編號:"
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:61
9934 #, c-format
9935 msgid "Required"
9936 msgstr "必備"
9937
9938 #. INPUT type=submit
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
9940 msgid "Resort list"
9941 msgstr "重新排序虛擬書架"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9948 #, c-format
9949 msgid "Results"
9950 msgstr "結果"
9951
9952 #. %1$s:  from 
9953 #. %2$s:  to 
9954 #. %3$s:  total 
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
9956 #, c-format
9957 msgid "Results %s to %s of %s"
9958 msgstr "結果 %s 至 %s 全部 %s"
9959
9960 #. For the first occurrence,
9961 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9962 #. %2$s:  query_desc | html 
9963 #. %3$s:  END 
9964 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9965 #. %5$s:  limit_desc | html 
9966 #. %6$s:  END 
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
9969 #, c-format
9970 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9971 msgstr "搜尋結果 %s於 '%s'%s%s&nbsp;限於:&nbsp;'%s'%s"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
9974 #, c-format
9975 msgid "Resume"
9976 msgstr "恢復"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
9979 #, c-format
9980 msgid "Resume all suspended holds"
9981 msgstr "恢復所有待決的預約"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
9984 #, c-format
9985 msgid "Resume your hold on "
9986 msgstr "恢復您的預約 "
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
9990 #, c-format
9991 msgid "Return this item"
9992 msgstr "回到這個館藏"
9993
9994 #. INPUT type=submit name=confirm
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
9996 msgid "Return to account summary"
9997 msgstr "返回帳號摘要"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10004 #, c-format
10005 msgid "Return to the "
10006 msgstr "回至 "
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
10009 #, c-format
10010 msgid "Return to the self-checkout"
10011 msgstr "返回自助借出"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
10015 #, c-format
10016 msgid "Return to your lists"
10017 msgstr "回到您的虛擬書架 "
10018
10019 #. INPUT type=submit
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
10021 msgid "Return to your record"
10022 msgstr "返回您的記錄"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
10025 #, c-format
10026 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
10027 msgstr "從Koha返回讀者的狀態資訊。"
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "Returns information about the services available on a particular item for a "
10033 "particular patron."
10034 msgstr "返回對特定讀者特定館藏服務的資訊。"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
10040 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
10041 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
10042 msgstr ""
10043 "依照要求,返回讀者的特定資訊。此功能可選擇性地返回讀者的連絡資訊、罰款資訊、"
10044 "預約資訊與訊息。"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:836
10047 #, c-format
10048 msgid "Review: "
10049 msgstr "評論:"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10053 #, c-format
10054 msgid "Reviews"
10055 msgstr "評論"
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
10058 #, c-format
10059 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
10060 msgstr "來自 LibraryThing.com 的評論:"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
10063 #, c-format
10064 msgid "Reviews provided by Syndetics"
10065 msgstr "Syndetics 提供的評論"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10068 #, c-format
10069 msgid "Roman"
10070 msgstr "Roman"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
10073 #, c-format
10074 msgid "Romaner"
10075 msgstr "Romaner"
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
10078 #, c-format
10079 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
10080 msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
10083 #, c-format
10084 msgid "Røntgenbilde"
10085 msgstr "Røntgenbilde"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
10088 #, c-format
10089 msgid "SE"
10090 msgstr "SE"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
10093 #, c-format
10094 msgid "SMS"
10095 msgstr "SMS"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:114
10098 #, c-format
10099 msgid "SMS number:"
10100 msgstr "簡訊號碼:"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:52
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:43
10104 #, c-format
10105 msgid "ST"
10106 msgstr "ST"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:350
10109 #, c-format
10110 msgid "SUDOC serial history: "
10111 msgstr "SUDOC 集叢記錄:"
10112
10113 #. SCRIPT
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10115 msgid "Sa"
10116 msgstr "星期六"
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
10119 #, c-format
10120 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10121 msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:557
10124 #, c-format
10125 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10126 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
10129 #, c-format
10130 msgid "Samtaler og diskusjoner"
10131 msgstr "Samtaler og diskusjoner"
10132
10133 #. SCRIPT
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10135 msgid "Sat"
10136 msgstr "星期六"
10137
10138 #. SCRIPT
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10140 msgid "Saturday"
10141 msgstr "星期六"
10142
10143 #. INPUT type=submit
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
10150 msgid "Save"
10151 msgstr "儲存"
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
10154 #, c-format
10155 msgid "Save record "
10156 msgstr "儲存記錄 "
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
10159 #, c-format
10160 msgid "Save to Lists"
10161 msgstr "儲存至虛擬書架"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
10164 #, c-format
10165 msgid "Save to another list"
10166 msgstr "儲存到另個虛擬書架"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
10169 #, c-format
10170 msgid "Save to your lists "
10171 msgstr "儲存至您的虛擬書架 "
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
10174 #, c-format
10175 msgid "Scan "
10176 msgstr "掃瞄 "
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
10179 #, c-format
10180 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10181 msgstr "掃瞄新館藏或輸入其條碼:"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10187 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10188 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10189 msgstr ""
10190 "掃瞄每個館藏並等待重新載入頁面後,才掃瞄下一館藏,借出的館藏應出現在您的借出"
10191 "清單。祗在人工輸入條碼時,才需要按下送出鈕。"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
10194 #, c-format
10195 msgid "Scan index for: "
10196 msgstr "掃瞄索引:"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
10199 #, c-format
10200 msgid "Scan index:"
10201 msgstr "掃瞄索引:"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:837
10204 #, c-format
10205 msgid "Scope and content: "
10206 msgstr "範圍與內容:"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:92
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
10210 #, c-format
10211 msgid "Score"
10212 msgstr "分數"
10213
10214 #. INPUT type=submit name=do
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10222 #, c-format
10223 msgid "Search"
10224 msgstr "搜尋"
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
10227 #, c-format
10228 msgid "Search "
10229 msgstr "搜尋 "
10230
10231 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10232 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10233 #. %3$s:  mylibraryfirst 
10234 #. %4$s:  END 
10235 #. %5$s:  END 
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
10237 #, c-format
10238 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10239 msgstr "搜尋 %s %s (在 %s 僅限)%s %s "
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
10242 #, c-format
10243 msgid "Search for this title in:"
10244 msgstr "以此題名搜尋:"
10245
10246 #. A
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10251 msgid "Search for works by this author"
10252 msgstr "以此著者搜尋作品"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
10256 #, c-format
10257 msgid "Search for:"
10258 msgstr "搜尋:"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10263 #, c-format
10264 msgid "Search history"
10265 msgstr "搜尋記錄"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10268 #, c-format
10269 msgid "Search options:"
10270 msgstr "搜尋選項:"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10273 #, c-format
10274 msgid "Search suggestions"
10275 msgstr "搜尋採訪建議"
10276
10277 #. %1$s:  LibraryName |html 
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10279 #, c-format
10280 msgid "Search the %s"
10281 msgstr "搜尋 %s"
10282
10283 #. SCRIPT
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10285 msgid "Search:"
10286 msgstr "搜尋:"
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10289 #, c-format
10290 msgid "SearchCourseReserves "
10291 msgstr "SearchCourseReserves "
10292
10293 #. For the first occurrence,
10294 #. SCRIPT
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10297 msgid "Searching OverDrive..."
10298 msgstr "搜尋 OverDrive..."
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10301 #, c-format
10302 msgid "Secondary Author"
10303 msgstr "其他著者"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
10306 #, c-format
10307 msgid "Section"
10308 msgstr "區"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
10311 #, c-format
10312 msgid "Section:"
10313 msgstr "區:"
10314
10315 #. IMG
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:87
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:89
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10325 msgid "See Baker & Taylor"
10326 msgstr "見 Baker & Taylor"
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10329 #, c-format
10330 msgid "See also:"
10331 msgstr "參見:"
10332
10333 #. SCRIPT
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
10335 msgid "See biblio"
10336 msgstr "見書目"
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10339 #, c-format
10340 msgid "See the most popular titles"
10341 msgstr "見最熱門題名"
10342
10343 #. A
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
10345 msgid ""
10346 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10347 "%]"
10348 msgstr ""
10349 "見:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
10350
10351 #. A
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
10353 msgid ""
10354 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10355 "biblio[% END %]"
10356 msgstr ""
10357 "見: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10358 "biblio[% END %]"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10361 #, c-format
10362 msgid "Select a list"
10363 msgstr "選擇虛擬書架"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
10366 #, c-format
10367 msgid "Select a specific item:"
10368 msgstr "選擇特定的館藏:"
10369
10370 #. For the first occurrence,
10371 #. SCRIPT
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10376 #, c-format
10377 msgid "Select all"
10378 msgstr "選擇全部"
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10382 #, c-format
10383 msgid "Select suggestions to: "
10384 msgstr "選擇建議至:"
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
10387 #, c-format
10388 msgid "Select the item(s) to search"
10389 msgstr "選擇搜尋的館藏"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10392 #, c-format
10393 msgid "Select the term(s) to search"
10394 msgstr "選擇搜尋的館藏"
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10401 #, c-format
10402 msgid "Select titles to: "
10403 msgstr "選擇題名至:"
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10406 #, c-format
10407 msgid "Self checkout help"
10408 msgstr "自助借出系統說明"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
10411 #, c-format
10412 msgid "Selvbiografier"
10413 msgstr "Selvbiografier"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10416 #, c-format
10417 msgid "Semiannual"
10418 msgstr "半年刊"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10421 #, c-format
10422 msgid "Semimonthly"
10423 msgstr "半月刊"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10426 #, c-format
10427 msgid "Semiweekly"
10428 msgstr "半週刊"
10429
10430 #. INPUT type=submit
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10435 #, c-format
10436 msgid "Send"
10437 msgstr "送出"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10440 #, c-format
10441 msgid "Send list"
10442 msgstr "送至虛擬書架"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10445 #, c-format
10446 msgid "Sending your cart"
10447 msgstr "送至您的借出籃"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10450 #, c-format
10451 msgid "Sending your list"
10452 msgstr "送至您的虛擬書架"
10453
10454 #. SCRIPT
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10456 msgid "Sep"
10457 msgstr "九月"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:925
10460 #, c-format
10461 msgid "Separated from:"
10462 msgstr "分開:"
10463
10464 #. SCRIPT
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10466 msgid "September"
10467 msgstr "九月"
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10470 #, c-format
10471 msgid "Serial"
10472 msgstr "期刊"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
10476 #, c-format
10477 msgid "Serial collection"
10478 msgstr "期刊館藏"
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10481 #, c-format
10482 msgid "Serial type"
10483 msgstr "期刊類型"
10484
10485 #. For the first occurrence,
10486 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10489 #, c-format
10490 msgid "Serial: %s "
10491 msgstr "期刊:%s "
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10494 #, c-format
10495 msgid "Serials"
10496 msgstr "期刊"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:78
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:233
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10504 #, c-format
10505 msgid "Series"
10506 msgstr "集叢"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10509 #, c-format
10510 msgid "Series Title"
10511 msgstr "集叢題名"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10514 #, c-format
10515 msgid "Series information:"
10516 msgstr "集叢資訊:"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10519 #, c-format
10520 msgid "Series title"
10521 msgstr "集叢題名"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
10524 #, c-format
10525 msgid "Series:"
10526 msgstr "集叢:"
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:189
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:196
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:196
10531 #, c-format
10532 msgid "Series: "
10533 msgstr "集叢:"
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10536 #, c-format
10537 msgid "Session lost"
10538 msgstr "作業遺失"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:71
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
10542 #, c-format
10543 msgid "Set"
10544 msgstr "設定"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:93
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10548 #, c-format
10549 msgid "Set Level"
10550 msgstr "設定層次"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:298
10553 #, c-format
10554 msgid "Set: "
10555 msgstr "設定:"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10558 #, c-format
10559 msgid "Settings updated"
10560 msgstr "更新設定"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10564 #, c-format
10565 msgid "Share"
10566 msgstr "分享"
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
10569 #, c-format
10570 msgid "Share a list"
10571 msgstr "選擇虛擬書架"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
10574 #, c-format
10575 msgid "Share a list with another patron"
10576 msgstr "與另位讀者共享虛擬書架"
10577
10578 #. A
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
10580 msgid "Share by email"
10581 msgstr "經由電子郵件分享"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
10584 #, c-format
10585 msgid "Share list"
10586 msgstr "共享虛擬書架 "
10587
10588 #. A
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10590 msgid "Share on Delicious"
10591 msgstr "分享 Delicious 社交書籤"
10592
10593 #. A
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10595 msgid "Share on Facebook"
10596 msgstr "經由臉書分享"
10597
10598 #. A
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10600 msgid "Share on LinkedIn"
10601 msgstr "經由 LinkedIn 分享"
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10604 #, c-format
10605 msgid "Shelving location"
10606 msgstr "館藏位置"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
10610 #, c-format
10611 msgid "Shibboleth Login"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10615 #, c-format
10616 msgid "Show"
10617 msgstr "顯示"
10618
10619 #. SCRIPT
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10621 msgid "Show _MENU_ entries"
10622 msgstr "顯示 _MENU_ 款目"
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10626 #, c-format
10627 msgid "Show all items"
10628 msgstr "顯示所有館藏"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:274
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:239
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
10633 #, c-format
10634 msgid "Show analytics"
10635 msgstr "顯示分析"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10638 #, c-format
10639 msgid "Show last 50 items only"
10640 msgstr "祗顯示最新50筆館藏"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
10643 #, c-format
10644 msgid "Show more"
10645 msgstr "顯示其他"
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
10649 #, c-format
10650 msgid "Show more options"
10651 msgstr "顯示更多選項"
10652
10653 #. A
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
10655 msgid ""
10656 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10657 msgstr "顯示頁碼清單([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
10661 #, c-format
10662 msgid "Show the top "
10663 msgstr "顯示最上端 "
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:291
10666 #, c-format
10667 msgid "Show volumes"
10668 msgstr "顯示冊數"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
10671 #, c-format
10672 msgid "Show year: "
10673 msgstr "顯示年份:"
10674
10675 #. %1$s:  resultcount 
10676 #. %2$s:  total 
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
10678 #, c-format
10679 msgid "Showing %s of about %s results"
10680 msgstr "顯示 %s 有關 %s 的結果"
10681
10682 #. SCRIPT
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10684 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10685 msgstr "顯示 _START_ 至 _END_ 所有的 _TOTAL_"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10689 #, c-format
10690 msgid "Showing all items"
10691 msgstr "顯示所有館藏"
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10694 #, c-format
10695 msgid "Showing last 50 items"
10696 msgstr "顯示最新50筆館藏"
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
10699 #, c-format
10700 msgid "Sign in with your Email"
10701 msgstr "以電子郵件登入"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
10705 #, c-format
10706 msgid "Sign in with your email"
10707 msgstr "以電子郵件登入"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
10710 #, c-format
10711 msgid "Similar items"
10712 msgstr "相似館藏"
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10715 #, c-format
10716 msgid "Since you have "
10717 msgstr "因為您有 "
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
10720 #, c-format
10721 msgid "Sjøkart"
10722 msgstr "Sjøkart"
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
10725 #, c-format
10726 msgid "Skjønnlitteratur"
10727 msgstr "Skjønnlitteratur"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
10730 #, c-format
10731 msgid "Skuespill"
10732 msgstr "Skuespill"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:616
10735 #, c-format
10736 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10737 msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
10740 #, c-format
10741 msgid "Sløyfekassett"
10742 msgstr "Sløyfekassett"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:750
10745 #, c-format
10746 msgid "Småbarn;"
10747 msgstr "Småbarn;"
10748
10749 #. %1$s:  failaddress 
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10754 "them. These are: %s"
10755 msgstr "處理以下地址時,出了錯誤,它們是:%s"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
10763 #, c-format
10764 msgid "Sorry"
10765 msgstr "抱歉"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "Sorry,"
10770 msgstr "抱歉"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10776 "Contact the patron who sent you the invitation."
10777 msgstr "抱歉,我們不能接受此鑰匙,邀請可能已失效,請連結發出邀請的人。"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10780 #, c-format
10781 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10782 msgstr "抱歉,您未鍵入有效的電子郵件地址。"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
10785 #, c-format
10786 msgid "Sorry, no suggestions."
10787 msgstr "抱歉,沒有採訪建議。"
10788
10789 #. SCRIPT
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
10791 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10792 msgstr "抱歉,文字檢視暫時失效"
10793
10794 #. SCRIPT
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10796 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10797 msgstr "抱歉,此系統沒有啟動標籤功能。"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
10803 "below."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
10807 #, c-format
10808 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10809 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
10812 #, fuzzy, c-format
10813 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10814 msgstr "抱歉,文字檢視暫時失效"
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
10817 #, c-format
10818 msgid ""
10819 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10820 msgstr "抱歉,您無權限近用此頁面。"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
10823 #, c-format
10824 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10825 msgstr "抱歉,此館藏不能從這裡借出。"
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
10828 #, c-format
10829 msgid ""
10830 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10831 "the administrator to resolve this problem."
10832 msgstr "抱歉,自助借出系統無法認證,請與管理者連繫解決此問題。"
10833
10834 #. %1$s:  too_much_oweing 
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
10836 #, c-format
10837 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10838 msgstr "抱歉,您無法預約,因為您的帳號 %s。"
10839
10840 #. %1$s:  too_many_reserves 
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10842 #, c-format
10843 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10844 msgstr "抱歉,您不能預約超過 %s 本。"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
10847 #, c-format
10848 msgid ""
10849 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10850 "you have a local login, you may use that below."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
10854 #, c-format
10855 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10856 msgstr "抱歉,您的作業時間已過,請重新登入。"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
10859 #, c-format
10860 msgid "Sort by:"
10861 msgstr "排序根據:"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
10864 #, c-format
10865 msgid "Sort by: "
10866 msgstr "排序方式:"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
10870 #, c-format
10871 msgid "Sort this list by: "
10872 msgstr "排序此虛擬書架:"
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
10875 #, c-format
10876 msgid "Sorting: "
10877 msgstr "排序:"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
10881 #, c-format
10882 msgid "Sound"
10883 msgstr "音效"
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
10886 #, c-format
10887 msgid "Source: "
10888 msgstr "來源:"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
10891 #, c-format
10892 msgid "Specialized"
10893 msgstr "特殊化"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:896
10896 #, c-format
10897 msgid "Specialized; "
10898 msgstr "特殊化:"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
10904 #, c-format
10905 msgid "Spesialisert;"
10906 msgstr "Spesialisert;"
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:541
10910 #, c-format
10911 msgid "Spill"
10912 msgstr "分開"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:981
10915 #, c-format
10916 msgid "Split into .. and ...:"
10917 msgstr "分開為 ... 與 ..."
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
10920 #, c-format
10921 msgid "Språkkurs"
10922 msgstr "Språkkurs"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:590
10925 #, c-format
10926 msgid "Språkundervisning"
10927 msgstr "Språkundervisning"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
10931 #, c-format
10932 msgid "Standard number"
10933 msgstr "標準號碼"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
10936 #, c-format
10937 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10938 msgstr "標準號碼(ISBN、ISSN或其他):"
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
10941 #, c-format
10942 msgid "Standardtittel: "
10943 msgstr "Standardtittel: "
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
10946 #, c-format
10947 msgid "Statistics"
10948 msgstr "統計"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:517
10951 #, c-format
10952 msgid "Statistikker"
10953 msgstr "Statistikker"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10961 #, c-format
10962 msgid "Status"
10963 msgstr "狀態"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
10967 #, c-format
10968 msgid "Status:"
10969 msgstr "狀態:"
10970
10971 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10972 #. %2$s:  END 
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
10974 #, c-format
10975 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10976 msgstr "步驟一:輸入讀者帳號 %s 與密碼 %s"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10979 #, c-format
10980 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10981 msgstr "步驟三:點選'完成'鈕"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10984 #, c-format
10985 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10986 msgstr "步驟二:掃瞄館藏的條碼,每次一個"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
10989 #, c-format
10990 msgid "Stereobilde"
10991 msgstr "Stereobilde"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
10994 #, c-format
10995 msgid "Stjerneglobus"
10996 msgstr "Stjerneglobus"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
10999 #, c-format
11000 msgid "Stjernekart"
11001 msgstr "Stjernekart"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
11006 #, c-format
11007 msgid "Storskrift;"
11008 msgstr "Storskrift;"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
11011 #, c-format
11012 msgid "Studieplansje"
11013 msgstr "Studieplansje"
11014
11015 #. SCRIPT
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11017 msgid "Su"
11018 msgstr "星期日"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:396
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
11025 #, c-format
11026 msgid "Subject"
11027 msgstr "主題"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:376
11030 #, c-format
11031 msgid "Subject - Author/Title"
11032 msgstr "主題 - 著者/題名"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:366
11035 #, c-format
11036 msgid "Subject - Corporate Author"
11037 msgstr "主題 - 團體著者"
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:371
11040 #, c-format
11041 msgid "Subject - Family"
11042 msgstr "主題 - 家族"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:391
11045 #, c-format
11046 msgid "Subject - Form"
11047 msgstr "主題 - 型式"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:386
11050 #, c-format
11051 msgid "Subject - Geographical Name"
11052 msgstr "主題 - 地名"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:361
11055 #, c-format
11056 msgid "Subject - Personal Name"
11057 msgstr "主題 - 個人姓名"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:381
11060 #, c-format
11061 msgid "Subject - Topical Name"
11062 msgstr "主題 - 主題名稱"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:401
11065 #, c-format
11066 msgid "Subject Category"
11067 msgstr "主題類型"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11072 #, c-format
11073 msgid "Subject cloud"
11074 msgstr "主題雲"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11077 #, c-format
11078 msgid "Subject phrase"
11079 msgstr "主題名詞"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
11082 #, c-format
11083 msgid "Subject(s)"
11084 msgstr "主題"
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
11088 #, c-format
11089 msgid "Subject(s):"
11090 msgstr "主題:"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:576
11093 #, c-format
11094 msgid "Subject(s): "
11095 msgstr "主題:"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:835
11098 #, c-format
11099 msgid "Subject: "
11100 msgstr "主題:"
11101
11102 #. For the first occurrence,
11103 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
11106 #, c-format
11107 msgid "Subject: %s "
11108 msgstr "主題:%s "
11109
11110 #. INPUT type=submit
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
11118 #, c-format
11119 msgid "Submit"
11120 msgstr "送出"
11121
11122 #. INPUT type=submit
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
11124 msgid "Submit and close this window"
11125 msgstr "送出並關閉此視窗"
11126
11127 #. INPUT type=submit
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11130 msgid "Submit changes"
11131 msgstr "送出改變"
11132
11133 #. INPUT type=submit
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
11135 msgid "Submit update request"
11136 msgstr "送出最新的建議"
11137
11138 #. INPUT type=submit
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11140 msgid "Submit your suggestion"
11141 msgstr "送出您的建議"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
11144 #, c-format
11145 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11146 msgstr "訂閱警示"
11147
11148 #. A
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11150 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11151 msgstr "期刊到館後以 E-Mail 通報"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11154 #, c-format
11155 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11156 msgstr "期刊到館後以 E-Mail 通報 "
11157
11158 #. IMG
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
11163 msgid "Subscribe to this search"
11164 msgstr "訂閱此搜尋"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
11167 #, c-format
11168 msgid "Subscription"
11169 msgstr "訂閱"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
11172 #, c-format
11173 msgid "Subscription : "
11174 msgstr "訂閱: "
11175
11176 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
11177 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
11178 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
11179 #. %4$s:  ELSE 
11180 #. %5$s:  END 
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
11182 #, c-format
11183 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11184 msgstr "取得訂閱資訊:%s 至:%s %s %s 現在 (現刊)%s"
11185
11186 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
11188 #, c-format
11189 msgid "Subscription information for %s"
11190 msgstr "有關 %s 的訂閱資訊"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
11193 #, c-format
11194 msgid "Subscriptions"
11195 msgstr "訂閱"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
11198 #, c-format
11199 msgid "Suggested by:"
11200 msgstr "建議者:"
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11203 #, c-format
11204 msgid "Suggested for"
11205 msgstr "建議"
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:191
11208 #, c-format
11209 msgid "Suggested for:"
11210 msgstr "建議於:"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
11213 #, c-format
11214 msgid "Suggestions"
11215 msgstr "建議"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11218 #, c-format
11219 msgid "Summary"
11220 msgstr "摘要"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:840
11223 #, c-format
11224 msgid "Summary: "
11225 msgstr "摘要:"
11226
11227 #. SCRIPT
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11229 msgid "Sun"
11230 msgstr "星期日"
11231
11232 #. SCRIPT
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11234 msgid "Sunday"
11235 msgstr "星期日"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
11238 #, c-format
11239 msgid "Superseded by:"
11240 msgstr "被取代:"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:972
11243 #, c-format
11244 msgid "Superseded in part by:"
11245 msgstr "部份被取代:"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:913
11248 #, c-format
11249 msgid "Supersedes in part:"
11250 msgstr "部份取代:"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:910
11253 #, c-format
11254 msgid "Supersedes:"
11255 msgstr "合併:"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11258 #, c-format
11259 msgid "Surveys"
11260 msgstr "調查"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
11267 #, c-format
11268 msgid "Suspend"
11269 msgstr "暫停"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
11272 #, c-format
11273 msgid "Suspend all holds"
11274 msgstr "保留所有預約"
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
11277 #, c-format
11278 msgid "Suspend until:"
11279 msgstr "暫停至:"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11282 #, c-format
11283 msgid "Suspend your hold on "
11284 msgstr "保留您的預約 "
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
11287 #, c-format
11288 msgid "Sylinder"
11289 msgstr "Sylinder"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
11292 #, c-format
11293 msgid "Symbolkort"
11294 msgstr "Symbolkort"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11297 #, c-format
11298 msgid "System maintenance"
11299 msgstr "系統維護"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
11302 #, c-format
11303 msgid "TOC"
11304 msgstr "目次"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
11307 #, c-format
11308 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11309 msgstr "Syndetics提供的目次"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11314 #, c-format
11315 msgid "Tag"
11316 msgstr "標籤"
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
11319 #, c-format
11320 msgid "Tag browser"
11321 msgstr "瀏覽標籤"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
11324 #, c-format
11325 msgid "Tag cloud"
11326 msgstr "標籤雲"
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
11329 #, c-format
11330 msgid "Tag status here."
11331 msgstr "標籤狀態在此。"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11337 #, c-format
11338 msgid "Tag status here. "
11339 msgstr "標籤狀態在此。"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11342 #, c-format
11343 msgid "Tag:"
11344 msgstr "標籤:"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11347 #, c-format
11348 msgid "Tags"
11349 msgstr "標籤"
11350
11351 #. For the first occurrence,
11352 #. SCRIPT
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11354 msgid "Tags added: "
11355 msgstr "新增標籤: "
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
11359 #, c-format
11360 msgid "Tags from this library:"
11361 msgstr "來自此圖書館的標籤:"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11365 #, c-format
11366 msgid "Tags:"
11367 msgstr "標籤"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
11370 #, c-format
11371 msgid "Technical reports"
11372 msgstr "技術報告"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
11375 #, c-format
11376 msgid "Tegneserie"
11377 msgstr "Tegneserie"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:710
11380 #, c-format
11381 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11382 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:711
11385 #, c-format
11386 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11387 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:712
11390 #, c-format
11391 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11392 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
11395 #, c-format
11396 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11397 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:714
11400 #, c-format
11401 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11402 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11405 #, c-format
11406 msgid "Tegneserier for voksne;"
11407 msgstr "Tegneserier for voksne;"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
11410 #, c-format
11411 msgid "Tegneserier;"
11412 msgstr "Tegneserier;"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11415 #, c-format
11416 msgid "Tegnet kart"
11417 msgstr "Tegnet kart"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
11420 #, c-format
11421 msgid "Tegning"
11422 msgstr "Tegning"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
11425 #, c-format
11426 msgid "Teknisk tegning"
11427 msgstr "Teknisk tegning"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:518
11430 #, c-format
11431 msgid "Tekniske rapporter"
11432 msgstr "Tekniske rapporter"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:538
11435 #, c-format
11436 msgid "Tekst"
11437 msgstr "Tekst"
11438
11439 #. A
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
11443 #, c-format
11444 msgid "Term"
11445 msgstr "術語"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11448 #, c-format
11449 msgid "Term(s):"
11450 msgstr "術語:"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11453 #, c-format
11454 msgid "Term/Phrase"
11455 msgstr "術語/片語"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
11458 #, c-format
11459 msgid "Term:"
11460 msgstr "術語:"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
11463 #, c-format
11464 msgid "Terrengmodell"
11465 msgstr "Terrengmodell"
11466
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11469 msgid "Th"
11470 msgstr "星期四"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11473 #, c-format
11474 msgid "Thank you"
11475 msgstr "謝謝您!"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11478 #, c-format
11479 msgid "Thank you!"
11480 msgstr "謝謝您!"
11481
11482 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
11484 #, c-format
11485 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11486 msgstr "此訂閱 %s 的最新一期:"
11487
11488 #. %1$s:  limit 
11489 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11490 #. %3$s:  itemtype 
11491 #. %4$s:  END 
11492 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11493 #. %6$s:  branch 
11494 #. %7$s:  END 
11495 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11496 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11497 #. %10$s:  ELSE 
11498 #. %11$s:  END 
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11500 #, c-format
11501 msgid ""
11502 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11503 "all time%s "
11504 msgstr ""
11505 "%s 最熱門借出 %s %s %s %s 在 %s %s %s 於過去 %s 月 %s 內,從所有時間算起%s "
11506
11507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11509 #. %3$s:  ELSE 
11510 #. %4$s:  END 
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11515 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11516 msgstr ""
11517 "系統維護的關係,%s%s%sKoha 線上%s 目錄已離線,我們將儘快恢復運作!任何指教,"
11518 "請洽 "
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11521 #, c-format
11522 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11523 msgstr "未啟用國際標準書目著錄雲。"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11526 #, c-format
11527 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11528 msgstr "瀏覽器表是空的,此特色還沒有設定,參見 "
11529
11530 #. %1$s:  email_add 
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11532 #, c-format
11533 msgid "The cart was sent to: %s"
11534 msgstr "借出籃送至:%s"
11535
11536 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11537 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11538 #. %3$s:  END 
11539 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11540 #. %5$s:  END 
11541 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11542 #. %7$s:  END 
11543 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11544 #. %9$s:  END 
11545 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11546 #. %11$s:  END 
11547 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11548 #. %13$s:  END 
11549 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11550 #. %15$s:  END 
11551 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11552 #. %17$s:  END 
11553 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11554 #. %19$s:  END 
11555 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11556 #. %21$s:  END 
11557 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11558 #. %23$s:  END 
11559 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11560 #. %25$s:  END 
11561 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11562 #. %27$s:  END 
11563 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11564 #. %29$s:  END 
11565 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11566 #. %31$s:  END 
11567 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11568 #. %33$s:  END 
11569 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11570 #. %35$s:  END 
11571 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11572 #. %37$s:  END 
11573 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11574 #. %39$s:  END 
11575 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11576 #. %41$s:  END 
11577 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11578 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11579 #. %44$s:  END 
11580 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11581 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11582 #. %47$s:  END 
11583 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11584 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11585 #. %50$s:  END 
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11590 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11591 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11592 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11593 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11594 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11595 "%s %s%s months%s "
11596 msgstr ""
11597 "現在的訂閱期,始於 %s,發行期間為 %s 每天兩次 %s %s 每天 %s %s 每週三次 %s "
11598 "%s 每週 %s %s 雙週 %s %s 三週 %s %s 每月 %s %s 雙月 %s %s 每季 %s %s 一年兩"
11599 "次 %s %s 每年 %s %s 雙年 %s %s 不定期 %s %s 在星期一 %s %s 在星期二 %s %s 在"
11600 "星期三 %s %s 在星期四 %s %s 在星期五 %s %s 在星期六 %s %s 在星期日 %s 給 %s"
11601 "%s 期%s %s%s 週%s %s%s 月%s "
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11607 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11608 "informing your library of this error."
11609 msgstr "刪除閱讀記錄失敗,組態的錯誤。請告知圖書館,以便修正它。"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11612 #, c-format
11613 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11614 msgstr "本圖書館未使用共享虛擬書架。"
11615
11616 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
11618 #, c-format
11619 msgid "The first subscription was started on %s"
11620 msgstr "訂閱將從 %s 開始"
11621
11622 #. SCRIPT
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11624 msgid "The item has been added to your cart"
11625 msgstr "此館藏已加入您的借出籃"
11626
11627 #. SCRIPT
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11629 msgid "The item has been removed from your cart"
11630 msgstr "此館藏已從您的借出籃移除"
11631
11632 #. SCRIPT
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11634 msgid "The item is already in your cart"
11635 msgstr "這個館藏已經在您的借出籃"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11638 #, c-format
11639 msgid ""
11640 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11641 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11642 msgstr ""
11643 "本圖書館停用新增公共虛擬書架功能,若您將虛擬書架設為私人,則不能再回復為公共"
11644 "虛擬書架。"
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
11647 #, c-format
11648 msgid "The list "
11649 msgstr "此虛擬書架 "
11650
11651 #. %1$s:  email 
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11653 #, c-format
11654 msgid "The list was sent to: %s"
11655 msgstr "此虛擬書架送至:%s"
11656
11657 #. %1$s:  op 
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
11659 #, c-format
11660 msgid "The operation %s is not supported."
11661 msgstr "不支援作業 %s。"
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
11664 #, c-format
11665 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11666 msgstr "刪除選定的建議。"
11667
11668 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
11670 #, c-format
11671 msgid "The subscription expired on %s"
11672 msgstr "訂閱將於 %s 到期"
11673
11674 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11676 #, c-format
11677 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11678 msgstr "系統不認識此條碼。%s "
11679
11680 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11681 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11686 "code. It was NOT added. "
11687 msgstr "此標籤新增為 &quot;%s&quot;。%s 說明:您的標籤為標示碼,不能新增。"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11690 #, c-format
11691 msgid "The userid "
11692 msgstr "使用者帳號 "
11693
11694 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
11696 #, c-format
11697 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11698 msgstr "此題名有 %s 個相關的訂閱。"
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
11701 #, c-format
11702 msgid "There are no comments for this item."
11703 msgstr "此館藏沒有評論"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:229
11706 #, c-format
11707 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11708 msgstr "無待決的採訪建議。"
11709
11710 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
11712 #, c-format
11713 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11714 msgstr "此預約將收取 %s 費用 "
11715
11716 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11717 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11718 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11719 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11720 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11721 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11726 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11727 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11728 msgstr ""
11729 "此作業有問題:%s 抱歉,此系統不能使用標籤。%s 錯誤:不合法參數 %s %s 錯誤:必"
11730 "須登入才能完成此作業。%s 錯誤:您必須刪除此標籤 %s。"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
11733 #, c-format
11734 msgid "There was a problem with your submission"
11735 msgstr "您的送出有問題"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
11738 #, c-format
11739 msgid "There was an error sending the cart."
11740 msgstr "送至此借出籃有問題。"
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
11743 #, c-format
11744 msgid "There was an error sending the list."
11745 msgstr "送至此虛擬書架有問題。"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11748 #, c-format
11749 msgid ""
11750 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11751 "library for help."
11752 msgstr "登入有問題,請洽圖書館。"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
11755 #, c-format
11756 msgid "Theses"
11757 msgstr "論文"
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:330
11760 #, c-format
11761 msgid "Thesis: "
11762 msgstr "論文 "
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11768 "any subject below to see the items in our collection."
11769 msgstr ""
11770 "此&quot;雲&quot;顯示我們目錄裡最常用的主題,點選以下的任何主題,將顯示相關的"
11771 "館藏。"
11772
11773 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11775 #, c-format
11776 msgid "This card has been declared lost. %s "
11777 msgstr "此讀者證被宣告為遺失。%s "
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
11781 #, c-format
11782 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11783 msgstr "此錯誤表示 Koha 指向無效的連結。"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
11786 #, c-format
11787 msgid ""
11788 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11789 "authorized to see."
11790 msgstr "此錯誤表示您想近用無權檢視的連結。"
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
11793 #, c-format
11794 msgid ""
11795 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11796 msgstr "此錯誤表示您被禁止檢視此頁面。"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
11799 #, c-format
11800 msgid "This is a serial"
11801 msgstr "這是期刊"
11802
11803 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11805 #, c-format
11806 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11807 msgstr "此館藏已被撤銷。%s "
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
11810 #, c-format
11811 msgid "This item is already checked out to you."
11812 msgstr "這個館藏已經被您借出。"
11813
11814 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11816 #, c-format
11817 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11818 msgstr "此館藏已經被別人借出。%s "
11819
11820 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11822 #, c-format
11823 msgid "This item is not for loan. %s "
11824 msgstr "此館藏不外借。%s "
11825
11826 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
11828 #, c-format
11829 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11830 msgstr "此館藏已經被他人預約。%s "
11831
11832 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
11834 #, c-format
11835 msgid ""
11836 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11837 msgstr "此虛擬書架是空的。%s 可將搜尋結果加入您的虛擬書架 "
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
11840 #, c-format
11841 msgid "This message can have following reasons"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11851 "clicking "
11852 msgstr "此頁面含有強化內容,當啟用 JavaScript 或點選 "
11853
11854 #. %1$s:  items_count 
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
11856 #, c-format
11857 msgid "This record has many physical items (%s). "
11858 msgstr "此書目記錄有多個實體館藏(%s)。"
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
11861 #, c-format
11862 msgid "This subscription is closed."
11863 msgstr "訂閱已到期。"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
11866 #, c-format
11867 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11868 msgstr "不能請求此題名,因為已在您的處理中。"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:155
11871 #, c-format
11872 msgid "This title cannot be requested."
11873 msgstr "不能預約此題名。"
11874
11875 #. SCRIPT
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
11877 msgid ""
11878 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11879 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11880 msgstr "此題名有多個組件,請指明需要的部份,並勾選指定的館藏。"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
11883 #, c-format
11884 msgid "Three times a month"
11885 msgstr "每月三次"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11888 #, c-format
11889 msgid "Three times a week"
11890 msgstr "每週三次"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
11893 #, c-format
11894 msgid "Three times a year"
11895 msgstr "每年三次"
11896
11897 #. SCRIPT
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11899 msgid "Thu"
11900 msgstr "星期四"
11901
11902 #. IMG
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11905 msgid "Thumbnail"
11906 msgstr "縮圖"
11907
11908 #. SCRIPT
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11910 msgid "Thursday"
11911 msgstr "星期四"
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
11914 #, c-format
11915 msgid "Tidsskrift"
11916 msgstr "Tidsskrift"
11917
11918 #. OPTGROUP
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11939 #, c-format
11940 msgid "Title"
11941 msgstr "題名"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11945 #, c-format
11946 msgid "Title (A-Z)"
11947 msgstr "題名(A-Z)"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11951 #, c-format
11952 msgid "Title (Z-A)"
11953 msgstr "題名(Z-A)"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
11956 #, c-format
11957 msgid "Title notes"
11958 msgstr "題名附註"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
11961 #, c-format
11962 msgid "Title phrase"
11963 msgstr "題名描述"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:523
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:991
11967 #, c-format
11968 msgid "Title translated: "
11969 msgstr "翻譯題名:"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
11973 #, c-format
11974 msgid "Title:"
11975 msgstr "題名:"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
11978 #, c-format
11979 msgid "Title: "
11980 msgstr "題名:"
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
11983 #, c-format
11984 msgid "Titles"
11985 msgstr "題名"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
11988 #, c-format
11989 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11990 msgstr "請與圖書館連繫,更新您的記錄。"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11993 #, c-format
11994 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
11995 msgstr ""
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
12003 #, c-format
12004 msgid "To report this error, you can "
12005 msgstr "報告錯誤,你可 "
12006
12007 #. SCRIPT
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12009 msgid "Today"
12010 msgstr "今天"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
12013 #, c-format
12014 msgid "Today's checkouts"
12015 msgstr "今日的借出"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
12018 #, c-format
12019 msgid "Top level"
12020 msgstr "最高層級"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
12023 #, c-format
12024 msgid "Topics"
12025 msgstr "主題"
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
12028 #, c-format
12029 msgid "Total due"
12030 msgstr "總共到期"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:406
12033 #, c-format
12034 msgid "Trademark"
12035 msgstr "商標"
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
12039 #, c-format
12040 msgid "Translation of"
12041 msgstr "翻譯"
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
12044 #, c-format
12045 msgid "Transparent"
12046 msgstr "透明圖片"
12047
12048 #. IMG
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:188
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:466
12051 #, c-format
12052 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
12053 msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
12056 #, c-format
12057 msgid "Treaties "
12058 msgstr "條約 "
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
12061 #, c-format
12062 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
12063 msgstr "Tredimensjonale gjenstander"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
12066 #, c-format
12067 msgid "Triennial"
12068 msgstr "三年刊"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
12071 #, c-format
12072 msgid "Try logging in to the catalog"
12073 msgstr "試圖登入目錄"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
12076 #, c-format
12077 msgid "Trykt kart"
12078 msgstr "Trykt kart"
12079
12080 #. SCRIPT
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12082 msgid "Tu"
12083 msgstr "星期二"
12084
12085 #. SCRIPT
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12087 msgid "Tue"
12088 msgstr "星期二"
12089
12090 #. SCRIPT
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12092 msgid "Tuesday"
12093 msgstr "星期二"
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
12096 #, c-format
12097 msgid "Tweet"
12098 msgstr "Tweet"
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
12102 #, c-format
12103 msgid "Type"
12104 msgstr "類型"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
12107 #, c-format
12108 msgid "Type of heading"
12109 msgstr "標題類型"
12110
12111 #. INPUT type=text name=q
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
12114 msgid "Type search term"
12115 msgstr "輸入搜尋詞"
12116
12117 #. SCRIPT
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12119 msgid "Type:"
12120 msgstr "類型:"
12121
12122 #. %1$s:  heading | html 
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
12124 #, c-format
12125 msgid "UF: %s"
12126 msgstr "UF: %s"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
12129 #, c-format
12130 msgid "URL(s)"
12131 msgstr "網址"
12132
12133 #. For the first occurrence,
12134 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
12137 #, c-format
12138 msgid "URL: %s "
12139 msgstr "網址:%s "
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:753
12145 #, c-format
12146 msgid "Ukjent;"
12147 msgstr "Ukjent;"
12148
12149 #. SCRIPT
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12151 msgid "Unable to add one or more tags."
12152 msgstr "不能新增標籤。"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
12155 #, c-format
12156 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12157 msgstr "停用(遺失或誤置)"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
12160 #, c-format
12161 msgid "Unavailable issues"
12162 msgstr "不可用的刊期"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:589
12165 #, c-format
12166 msgid "Undervisning"
12167 msgstr "Undervisning"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:748
12170 #, c-format
12171 msgid "Ungdom over 12 år;"
12172 msgstr "Ungdom over 12 år;"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
12177 #, c-format
12178 msgid "Unhighlight"
12179 msgstr "取消強調"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
12182 #, c-format
12183 msgid "Unified title"
12184 msgstr "劃一題名"
12185
12186 #. For the first occurrence,
12187 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
12190 #, c-format
12191 msgid "Unified title: %s "
12192 msgstr "劃一題名:%s "
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
12195 #, c-format
12196 msgid "Uniform Conventional Heading"
12197 msgstr "慣用的劃一題名"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
12200 #, c-format
12201 msgid "Uniform Title"
12202 msgstr "劃一題名"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
12205 #, c-format
12206 msgid "Uniform titles:"
12207 msgstr "劃一題名:"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
12211 #, c-format
12212 msgid "Uniform titles: "
12213 msgstr "劃一題名:"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
12216 #, c-format
12217 msgid "Unknown"
12218 msgstr "不明"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
12221 #, c-format
12222 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12223 msgstr "取消訂閱示警"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12226 #, c-format
12227 msgid "Updates to your record"
12228 msgstr "更新您的記錄"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
12231 #, c-format
12232 msgid "Updating loose-leaf"
12233 msgstr "更新的活頁"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
12236 #, c-format
12237 msgid "Updating website"
12238 msgstr "更新的網站"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
12241 #, c-format
12242 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
12243 msgstr "使用下方的\"確認\"鈕,確認刪除。"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
12246 #, c-format
12247 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12248 msgstr "使用上端的選單列瀏覽 Koha 的其他部份。"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
12251 #, c-format
12252 msgid "Used for/see from:"
12253 msgstr "使用於/見自:"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
12257 #, c-format
12258 msgid "Used in "
12259 msgstr "使用於 "
12260
12261 #. %1$s:  borrower.userid 
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12263 #, c-format
12264 msgid "Username: %s"
12265 msgstr "使用者名稱:%s"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12271 "If "
12272 msgstr "帳號被凍結,多半由於逾期太久,或者拖欠太多的罰款。假如 "
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:312
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
12276 #, c-format
12277 msgid "Utgave: "
12278 msgstr "Utgave: "
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:295
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:762
12282 #, c-format
12283 msgid "Utgiver: "
12284 msgstr "Utgiver: "
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:566
12287 #, c-format
12288 msgid "Utskilt fra: "
12289 msgstr "Utskilt fra: "
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
12292 #, c-format
12293 msgid "Utstilling"
12294 msgstr "Utstilling"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
12297 #, c-format
12298 msgid "VHS tape / Videocassette"
12299 msgstr "VHS 影帶"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
12303 #, c-format
12304 msgid "VM"
12305 msgstr "VM"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12308 #, c-format
12309 msgid "Verification:"
12310 msgstr "確認:"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12313 #, c-format
12314 msgid "Video types"
12315 msgstr "視聽資料類型"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12318 #, c-format
12319 msgid "Videokassett"
12320 msgstr "Videokassett"
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12323 #, c-format
12324 msgid "Videokassett (VHS)"
12325 msgstr "Videokassett (VHS)"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12328 #, c-format
12329 msgid "Videoplate"
12330 msgstr "錄影碟"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
12333 #, c-format
12334 msgid "Videoplate (DVD)"
12335 msgstr "錄影碟(DVD)"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
12338 #, c-format
12339 msgid "Videospole"
12340 msgstr "Videospole"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
12343 #, c-format
12344 msgid "View All"
12345 msgstr "檢視全部"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
12348 #, c-format
12349 msgid "View all"
12350 msgstr "檢視全部"
12351
12352 #. A
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12371 msgid "View details for this title"
12372 msgstr "檢視此題名詳情"
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12375 #, c-format
12376 msgid "View full heading"
12377 msgstr "檢視完整標題"
12378
12379 #. A
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
12382 msgid "View on Amazon.com"
12383 msgstr "檢視 Amazon.com"
12384
12385 #. A
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
12387 msgid "View your search history"
12388 msgstr "檢視您的搜尋記錄"
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
12391 #, c-format
12392 msgid "Vinduskort"
12393 msgstr "Vinduskort"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
12396 #, c-format
12397 msgid "Visual Material"
12398 msgstr "視聽資料"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
12401 #, c-format
12402 msgid "Visual material"
12403 msgstr "視聽資料"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:746
12406 #, c-format
12407 msgid "Voksne over 15 år;"
12408 msgstr "Voksne over 15 år;"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:745
12411 #, c-format
12412 msgid "Voksne over 18 år;"
12413 msgstr "Voksne over 18 år;"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:744
12419 #, c-format
12420 msgid "Voksne;"
12421 msgstr "Voksne;"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
12425 #, c-format
12426 msgid "Vol info"
12427 msgstr "卷期資訊"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:281
12430 #, c-format
12431 msgid "Volumes: "
12432 msgstr "卷:"
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
12435 #, c-format
12436 msgid "Waiting"
12437 msgstr "等待"
12438
12439 #. %1$s:  waiting_count 
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12441 #, c-format
12442 msgid "Waiting (%s)"
12443 msgstr "等待(%s)"
12444
12445 #. SCRIPT
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12447 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12448 msgstr "警示:不能復原,請再次確認"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12451 #, c-format
12452 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12453 msgstr "警示:您不可刪除此書架的全部館藏。"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12456 #, c-format
12457 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12458 msgstr "警示:您不可刪除此書架的任何館藏。"
12459
12460 #. SCRIPT
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12462 msgid "We"
12463 msgstr "星期三"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12469 "define how long we keep your reading history."
12470 msgstr "我們極度重視您的隱私。從此頁面您可設定閱讀記錄被圖書館保存的期限。"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
12473 #, c-format
12474 msgid "Website"
12475 msgstr "網站"
12476
12477 #. SCRIPT
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12479 msgid "Wed"
12480 msgstr "星期三"
12481
12482 #. SCRIPT
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12484 msgid "Wednesday"
12485 msgstr "星期三"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
12488 #, c-format
12489 msgid "Weekly"
12490 msgstr "週刊"
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
12494 #, c-format
12495 msgid "Welcome, "
12496 msgstr "歡迎, "
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
12499 #, c-format
12500 msgid "What's next?"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12507 "history immediately by clicking here. "
12508 msgstr "不論選擇何種隱私規則,都可以點選這裡,立即刪除閱讀記錄。"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
12511 #, c-format
12512 msgid "Where:"
12513 msgstr "這裡:"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
12516 #, c-format
12517 msgid "Wire"
12518 msgstr "Wire"
12519
12520 #. SCRIPT
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
12522 msgid "With selected suggestions: "
12523 msgstr "含選定的採訪建議:"
12524
12525 #. For the first occurrence,
12526 #. SCRIPT
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12530 msgid "With selected titles: "
12531 msgstr "含選擇的題名:"
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1165
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:214
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:852
12536 #, c-format
12537 msgid "Withdrawn ("
12538 msgstr "撤銷("
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
12541 #, c-format
12542 msgid "Without periodicity"
12543 msgstr "不定期"
12544
12545 #. SCRIPT
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12547 msgid "Wk"
12548 msgstr "週"
12549
12550 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12551 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
12553 #, c-format
12554 msgid "Written on %s by %s"
12555 msgstr "書寫尺寸 %s 乘 %s"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
12561 #, c-format
12562 msgid "Year"
12563 msgstr "年"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
12566 #, c-format
12567 msgid "Year: "
12568 msgstr "年:"
12569
12570 #. INPUT type=submit
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
12573 msgid "Yes"
12574 msgstr "是的"
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
12577 #, c-format
12578 msgid ""
12579 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12580 "again."
12581 msgstr "您可由不同的 IP 網址近用自助借出系統!請再登入。"
12582
12583 #. %1$s:  borrowername 
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
12585 #, c-format
12586 msgid "You are logged in as %s."
12587 msgstr "您以 %s 之名登入。"
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
12590 #, c-format
12591 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12592 msgstr "您以不同的  IP 位址登入,請再登入。"
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
12595 #, c-format
12596 msgid "You are not authorized to view this record."
12597 msgstr "您無權檢視此記錄。"
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
12600 #, c-format
12601 msgid "You can navigate to the "
12602 msgstr ""
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
12605 #, c-format
12606 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12607 msgstr "若您是擁有者祗能共享虛擬書架。"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
12610 #, c-format
12611 msgid ""
12612 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12616 #, c-format
12617 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12618 msgstr "可以用 OAI-PMH ListRecords 取代此服務。"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
12621 #, c-format
12622 msgid "You can't change your password."
12623 msgstr "不能修改您的密碼。"
12624
12625 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
12627 #, c-format
12628 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12629 msgstr "您不可再續借此館藏。%s "
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
12632 #, c-format
12633 msgid "You cannot share a public list."
12634 msgstr "您不能共享公共虛擬書架。"
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
12637 #, c-format
12638 msgid "You currently have nothing checked out."
12639 msgstr "目前,您未借出任何館藏。"
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
12643 #, c-format
12644 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12645 msgstr "您還有待付罰款:"
12646
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
12648 #, c-format
12649 msgid "You did not specify any search criteria"
12650 msgstr "您沒有指定任何搜尋條件。"
12651
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
12653 #, c-format
12654 msgid "You did not specify any search criteria."
12655 msgstr "您沒有指定任何搜尋條件。"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:91
12658 #, c-format
12659 msgid "You do not have permission to download this list."
12660 msgstr "您無權下載此虛擬書架。"
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
12663 #, c-format
12664 msgid "You do not have permission to send this list."
12665 msgstr "您無權送至此虛擬書架。"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12668 #, fuzzy, c-format
12669 msgid ""
12670 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12671 "remember, passwords are case sensitive."
12672 msgstr "您輸入錯誤的帳號或密碼,請再次輸入!提醒您,帳號與密碼大小寫有別。"
12673
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
12675 #, c-format
12676 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
12680 #, c-format
12681 msgid "You have a credit of:"
12682 msgstr "您的額度是:"
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12685 #, c-format
12686 msgid "You have already requested this title."
12687 msgstr "您已預約此題名。"
12688
12689 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
12691 #, c-format
12692 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12693 msgstr "您借出額度已滿,不能借出了。%s "
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
12696 #, c-format
12697 msgid "You have no fines or charges"
12698 msgstr "您沒有罰款及其他應付款"
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12704 "fields and resubmit."
12705 msgstr "未填入所有的必備欄位,請填入再送出。"
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
12708 #, c-format
12709 msgid "You have nothing checked out"
12710 msgstr "您沒有借出館藏"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12716 "following credentials:"
12717 msgstr "成功建立新帳號,以下列的內容登入:"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12723 "available"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
12727 #, c-format
12728 msgid "You may "
12729 msgstr "您可 "
12730
12731 #. SCRIPT
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12733 msgid "You must be logged in to add tags."
12734 msgstr "您必須登入才能新增標籤。"
12735
12736 #. For the first occurrence,
12737 #. SCRIPT
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
12739 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12740 msgstr "您必須登入才能新增虛擬書架"
12741
12742 #. For the first occurrence,
12743 #. SCRIPT
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12745 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12746 msgstr "您必須登入才能新增虛擬書架"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
12749 #, c-format
12750 msgid "You must select a library for pickup. "
12751 msgstr "您必須選定提取預約館藏的圖書館。"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
12754 #, c-format
12755 msgid "You must select at least one item. "
12756 msgstr "您必須選擇至少一個館藏。"
12757
12758 #. %1$s:  amount 
12759 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
12761 #, c-format
12762 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12763 msgstr "您尚積欠圖書館 %s,因此無法借出。%s "
12764
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
12766 #, c-format
12767 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
12771 #, c-format
12772 msgid ""
12773 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12774 "again."
12775 msgstr "鍵入錯誤的字元,請重新鍵入。"
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
12778 #, c-format
12779 msgid ""
12780 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12781 "two weeks."
12782 msgstr "若有人在兩週內接受您的共享邀請,將以電子郵件通知您。"
12783
12784 #. SCRIPT
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
12786 msgid ""
12787 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12788 "again."
12789 msgstr "您的CGI工作快取未更新,請重新載入頁面並再試。"
12790
12791 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12793 #, c-format
12794 msgid "Your account has been frozen%s until "
12795 msgstr "您的帳號 %s 已被凍結至 "
12796
12797 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
12799 #, c-format
12800 msgid "Your account has been suspended. %s "
12801 msgstr "您的帳號被暫停。%s "
12802
12803 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
12805 #, c-format
12806 msgid ""
12807 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12808 "renew your account."
12809 msgstr "您的讀者證已到期 %s,請與圖書館連繫辦理恢復事宜。"
12810
12811 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
12813 #, c-format
12814 msgid "Your account has expired. %s "
12815 msgstr "您的帳號已到期。%s "
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
12818 #, c-format
12819 msgid "Your account menu"
12820 msgstr "您的帳號選單"
12821
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12826 "confirmation email."
12827 msgstr "無法啟用您的帳號,請依照確認信的連結,重新啟用。"
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
12830 #, c-format
12831 msgid "Your authority search history is empty."
12832 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
12835 #, c-format
12836 msgid "Your card will expire on "
12837 msgstr "您的讀者證即將到期 "
12838
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
12840 #, c-format
12841 msgid "Your cart"
12842 msgstr "您的借出籃"
12843
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12845 #, c-format
12846 msgid "Your cart "
12847 msgstr "您的借出籃 "
12848
12849 #. SCRIPT
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
12851 msgid "Your cart is currently empty"
12852 msgstr "您的借出籃現在是空的"
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
12856 #, c-format
12857 msgid "Your cart is empty."
12858 msgstr "您的借出籃是空的。"
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
12861 #, c-format
12862 msgid "Your catalog search history is empty."
12863 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
12866 #, c-format
12867 msgid "Your checkout history"
12868 msgstr "您的借出記錄"
12869
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
12871 #, c-format
12872 msgid "Your comment"
12873 msgstr "您的評論"
12874
12875 #. SCRIPT
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12877 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12878 msgstr "您的評論(待審核)"
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12884 "update your record as soon as possible."
12885 msgstr "更新的資料已送給圖書館,館員將儘速為您更新它們。"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
12888 #, c-format
12889 msgid "Your download should begin automatically."
12890 msgstr "您的下載即將開始。"
12891
12892 #. SCRIPT
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12894 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12895 msgstr "您編輯的評論(待審核)"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
12898 #, c-format
12899 msgid "Your fines and charges"
12900 msgstr "您的罰款和收費"
12901
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
12903 #, c-format
12904 msgid ""
12905 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12906 "please contact the library."
12907 msgstr "您的讀者證被標記為遺失或失竊;任何錯誤,請洽圖書館。"
12908
12909 #. %1$s:  shelfname 
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12911 #, c-format
12912 msgid "Your list : %s "
12913 msgstr "您的虛擬書架:%s "
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
12923 #, c-format
12924 msgid "Your lists"
12925 msgstr "您的虛擬書架"
12926
12927 #. For the first occurrence,
12928 #. SCRIPT
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12930 msgid "Your lists:"
12931 msgstr "您的虛擬書架:"
12932
12933 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12934 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12935 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12936 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12937 #. %5$s:  END 
12938 #. %6$s:  END 
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
12940 #, c-format
12941 msgid ""
12942 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12943 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12944 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12945 "on hold for another patron. %s %s "
12946 msgstr ""
12947 "因為以下的原因之一您的續借失敗:%s %s 您的帳號到期,詳情請洽圖書館。%s 您的續"
12948 "借次數已滿。%s 此館藏已被他人預約。%s %s "
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
12952 #, c-format
12953 msgid "Your messaging settings"
12954 msgstr "您的訊息設定"
12955
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
12957 #, c-format
12958 msgid "Your options are: "
12959 msgstr "您的選項是:"
12960
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
12962 #, c-format
12963 msgid "Your password has been changed "
12964 msgstr "您已變更密碼 "
12965
12966 #. %1$s:  minpasslen 
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
12968 #, c-format
12969 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12970 msgstr "您的密碼長度至少應有 %s 字元。"
12971
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
12973 #, c-format
12974 msgid "Your personal details"
12975 msgstr "您的個人詳情"
12976
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
12979 #, c-format
12980 msgid "Your privacy management"
12981 msgstr "您的隱私管理"
12982
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
12984 #, c-format
12985 msgid "Your privacy rules have been updated."
12986 msgstr "已更新您的隱私規則。"
12987
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
12989 #, c-format
12990 msgid "Your purchase suggestions"
12991 msgstr "您的採訪建議"
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
12994 #, c-format
12995 msgid "Your reading history has been deleted."
12996 msgstr "您的閱讀記錄已經被刪除。"
12997
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
12999 #, c-format
13000 msgid "Your search history"
13001 msgstr "您的搜尋記錄"
13002
13003 #. %1$s:  total |html 
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
13005 #, c-format
13006 msgid "Your search returned %s results."
13007 msgstr "您的搜尋送回 %s 結果。"
13008
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
13010 #, c-format
13011 msgid "Your suggestion has been submitted."
13012 msgstr "您的建議已送出。"
13013
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
13015 #, c-format
13016 msgid "Your summary"
13017 msgstr "您的摘要"
13018
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13023 "before applying them."
13024 msgstr "已送出您的更新,圖書館員將審閱您的更新。"
13025
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
13027 #, c-format
13028 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13029 msgstr "資料庫裡找不到您的帳號,請再試。"
13030
13031 #. LINK
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
13033 msgid ""
13034 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
13035 "END %] catalog recent comments"
13036 msgstr ""
13037 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha線上[% END "
13038 "%] 目錄最新評論"
13039
13040 #. LINK
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
13042 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
13043 msgstr "[% LibraryName |html %] 搜尋 RSS Feed"
13044
13045 #. SPAN
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
13048 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13049 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13050
13051 #. DIV
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
13055 msgid "[% biblionumber |url %]"
13056 msgstr "[% biblionumber |url %]"
13057
13058 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
13060 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13061 msgstr "[[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13062
13063 #. A
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
13065 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
13066 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
13067
13068 #. DIV
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
13070 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
13071 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
13072
13073 #. DIV
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
13076 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
13077 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13078
13079 #. SPAN
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
13082 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13083 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13084
13085 #. INPUT type=text name=limit
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
13087 msgid "[% limit or"
13088 msgstr "[% limit or"
13089
13090 #. INPUT type=text name=q
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
13092 msgid "[% ms_value |html %]"
13093 msgstr "[% ms_value |html %]"
13094
13095 #. DIV
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
13097 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
13098 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
13099
13100 #. INPUT type=text name=shelfname
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13102 msgid "[% shelfname |html %]"
13103 msgstr "[% shelfname |html %]"
13104
13105 #. INPUT type=text name=title
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
13107 msgid "[% title |html %]"
13108 msgstr "[% title |html %]"
13109
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13114 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13115 msgstr ""
13116 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13117 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
13120 #, c-format
13121 msgid ""
13122 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13123 "type=seefro.type %%] "
13124 msgstr ""
13125 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13126 "type=seefro.type %%] "
13127
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:646
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:418
13132 #, c-format
13133 msgid "_blank"
13134 msgstr "_blank"
13135
13136 #. SCRIPT
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
13138 msgid "a an the"
13139 msgstr "a an the"
13140
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:235
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:246
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:867
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:886
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:993
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:623
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
13152 #, c-format
13153 msgid "a_t"
13154 msgstr "a_t"
13155
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:382
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:983
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:317
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:382
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:777
13164 #, c-format
13165 msgid "ab"
13166 msgstr "ab"
13167
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:457
13170 #, c-format
13171 msgid "abc"
13172 msgstr "abc"
13173
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
13175 #, c-format
13176 msgid "abcd"
13177 msgstr "abcd"
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:738
13180 #, c-format
13181 msgid "abcdefgijklnou"
13182 msgstr "abcdefgijklnou"
13183
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:586
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:600
13186 #, c-format
13187 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13188 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13189
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:299
13191 #, c-format
13192 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
13193 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
13194
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:825
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:961
13197 #, c-format
13198 msgid "abcdgo"
13199 msgstr "abcdgo"
13200
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:282
13202 #, c-format
13203 msgid "abcdjpvxyz"
13204 msgstr "abcdjpvxyz"
13205
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1119
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1254
13208 #, c-format
13209 msgid "abcdn"
13210 msgstr "abcdn"
13211
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:438
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:452
13214 #, c-format
13215 msgid "abcdvxyz"
13216 msgstr "abcdvxyz"
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:409
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:422
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:334
13221 #, c-format
13222 msgid "abceg"
13223 msgstr "abceg"
13224
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:910
13227 #, c-format
13228 msgid "abcg"
13229 msgstr "abcg"
13230
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:529
13232 #, c-format
13233 msgid "abchnp"
13234 msgstr "abchnp"
13235
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1241
13238 #, c-format
13239 msgid "abcq"
13240 msgstr "abcq"
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
13243 #, c-format
13244 msgid "abcu"
13245 msgstr "abcu"
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:994
13248 #, c-format
13249 msgid "abh"
13250 msgstr "abh"
13251
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:119
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:401
13254 #, c-format
13255 msgid "abhfgknps"
13256 msgstr "abhfgknps"
13257
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:498
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:391
13260 #, c-format
13261 msgid "abhfgnp"
13262 msgstr "abhfgnp"
13263
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
13265 #, c-format
13266 msgid "abstract"
13267 msgstr "摘要"
13268
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13270 #, c-format
13271 msgid "abstract or summary "
13272 msgstr "摘要 "
13273
13274 #. %1$s:  ELSE 
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "account, %s "
13278 msgstr "帳號,%s 請 "
13279
13280 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
13282 #, c-format
13283 msgid "account, %s please "
13284 msgstr "帳號,%s 請 "
13285
13286 #. %1$s:  END 
13287 #. %2$s:  ELSE 
13288 #. %3$s:  END 
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
13293 "use that below. %s "
13294 msgstr ""
13295
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:474
13297 #, c-format
13298 msgid "acdef"
13299 msgstr "acdef"
13300
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1130
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1265
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:140
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:479
13305 #, c-format
13306 msgid "acdeq"
13307 msgstr "acdeq"
13308
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:544
13310 #, c-format
13311 msgid "adfklmor"
13312 msgstr "adfklmor"
13313
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13315 #, c-format
13316 msgid "adult, General"
13317 msgstr "成人,一般性"
13318
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13320 #, c-format
13321 msgid "adult, serious"
13322 msgstr "成人,學術性"
13323
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13325 #, c-format
13326 msgid "already exists!"
13327 msgstr "已有!"
13328
13329 #. SCRIPT
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
13331 msgid "already in your cart"
13332 msgstr "已經在您的借出籃"
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13336 #, c-format
13337 msgid ""
13338 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13339 msgstr "辨識碼指出預約館藏被提取的地點"
13340
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13342 #, c-format
13343 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13344 msgstr "辨識碼用於搜尋讀者"
13345
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13347 #, c-format
13348 msgid "and"
13349 msgstr "與"
13350
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13352 #, c-format
13353 msgid ""
13354 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13355 "entries, but needs permission to remove.)"
13356 msgstr ""
13357 "其他人的新增款目。(虛擬書架擁有者可新增款目,但需要額外的權限才能移除它們。)"
13358
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13360 #, c-format
13361 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13362 msgstr "任何人均可移除自己奉獻的款目。"
13363
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13365 #, c-format
13366 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13367 msgstr "任何人均可移除其他人奉獻的款目。"
13368
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:238
13370 #, c-format
13371 msgid "aperture card "
13372 msgstr "微縮卡 "
13373
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:112
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:451
13376 #, c-format
13377 msgid "aq"
13378 msgstr "aq"
13379
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:809
13381 #, c-format
13382 msgid "art original "
13383 msgstr "藝術品原件 "
13384
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:815
13386 #, c-format
13387 msgid "art reproduction "
13388 msgstr "複製藝術品 "
13389
13390 #. IMG
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
13392 msgid "article"
13393 msgstr "論文"
13394
13395 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13396 #. %2$s:  ELSE 
13397 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13398 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13399 #. %5$s:  END 
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
13401 #, c-format
13402 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13403 msgstr "在 %s %s 從 %s 傳送至 %s %s "
13404
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:213
13406 #, c-format
13407 msgid "atlas "
13408 msgstr "地圖 "
13409
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:718
13411 #, c-format
13412 msgid "atru"
13413 msgstr "atru"
13414
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:156
13416 #, c-format
13417 msgid "au"
13418 msgstr "au"
13419
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1054
13421 #, c-format
13422 msgid "author"
13423 msgstr "著者"
13424
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13426 #, c-format
13427 msgid "autobiography"
13428 msgstr "自傳"
13429
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:203
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:218
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:202
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:216
13435 #, c-format
13436 msgid "av"
13437 msgstr "av"
13438
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:94
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:338
13441 #, c-format
13442 msgid "av "
13443 msgstr "av "
13444
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13446 #, c-format
13447 msgid "available"
13448 msgstr "可取得"
13449
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:182
13451 #, c-format
13452 msgid "available online "
13453 msgstr "線上可取得 "
13454
13455 #. SCRIPT
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
13457 msgid "average rating: "
13458 msgstr "平均評分:"
13459
13460 #. %1$s:  rating_avg_int 
13461 #. %2$s:  rating_total 
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
13463 #, c-format
13464 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13465 msgstr "平均評分:%s (%s 票數)"
13466
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:854
13468 #, c-format
13469 msgid "az"
13470 msgstr "az"
13471
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:900
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:149
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487
13475 #, c-format
13476 msgid "bc"
13477 msgstr "bc"
13478
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:300
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:765
13481 #, c-format
13482 msgid "bcg"
13483 msgstr "bcg"
13484
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13487 #, c-format
13488 msgid "bib"
13489 msgstr "bib"
13490
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
13493 #, c-format
13494 msgid "bib_id"
13495 msgstr "bib_id"
13496
13497 #. IMG
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13500 #, c-format
13501 msgid "bibliography"
13502 msgstr "書目"
13503
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
13505 #, c-format
13506 msgid "bibliography "
13507 msgstr "書目 "
13508
13509 #. IMG
13510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:715
13511 msgid "biography"
13512 msgstr "傳記"
13513
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:761
13515 #, c-format
13516 msgid "biography "
13517 msgstr "傳記 "
13518
13519 #. IMG
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
13521 msgid "bonus"
13522 msgstr "額外"
13523
13524 #. IMG
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
13528 msgid "book"
13529 msgstr "圖書"
13530
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13532 #, c-format
13533 msgid "borrowernumber"
13534 msgstr "讀者證號碼"
13535
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:91
13537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:352
13538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:361
13539 #, c-format
13540 msgid "braille "
13541 msgstr "點字 "
13542
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13544 #, c-format
13545 msgid "bristol board"
13546 msgstr "點字板"
13547
13548 #. For the first occurrence,
13549 #. SCRIPT
13550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
13552 msgid "by"
13553 msgstr "著者"
13554
13555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:163
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:462
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
13558 #, c-format
13559 msgid "by "
13560 msgstr "著者 "
13561
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
13563 #, c-format
13564 msgid "byArtist"
13565 msgstr "byArtist"
13566
13567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13568 #, c-format
13569 msgid "canvas"
13570 msgstr "油畫"
13571
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13573 #, c-format
13574 msgid "cardboard/illustration board"
13575 msgstr "圖卡"
13576
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
13578 #, c-format
13579 msgid "cardnumber"
13580 msgstr "讀者證號碼:"
13581
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13583 #, c-format
13584 msgid "cartoons or comic strips"
13585 msgstr "卡通或動畫"
13586
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:616
13588 #, c-format
13589 msgid "catalog "
13590 msgstr "目錄 "
13591
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
13594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
13597 #, c-format
13598 msgid "catalog home page"
13599 msgstr "目錄首頁"
13600
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
13602 #, fuzzy, c-format
13603 msgid "catalog main page"
13604 msgstr "目錄首頁"
13605
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13607 #, c-format
13608 msgid "catalogue"
13609 msgstr "目錄"
13610
13611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:133
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:472
13613 #, c-format
13614 msgid "cdn"
13615 msgstr "cdn"
13616
13617 #. IMG
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:197
13619 msgid "celestial globe"
13620 msgstr "天體球"
13621
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:357
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:936
13624 #, c-format
13625 msgid "cg"
13626 msgstr "cg"
13627
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
13629 #, c-format
13630 msgid "change your password"
13631 msgstr "修改您的密碼"
13632
13633 #. IMG
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:269
13635 msgid "chart"
13636 msgstr "表"
13637
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
13639 #, c-format
13640 msgid "chart "
13641 msgstr "表 "
13642
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13644 #, c-format
13645 msgid "charts"
13646 msgstr "表"
13647
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13649 #, c-format
13650 msgid "children (9-14)"
13651 msgstr "兒童(9 至 14 歲)"
13652
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:167
13654 #, c-format
13655 msgid "chip cartridge "
13656 msgstr "晶片盒 "
13657
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
13659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
13661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
13662 #, c-format
13663 msgid "click here to login"
13664 msgstr "從這裡登入"
13665
13666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13667 #, c-format
13668 msgid "coats of arms"
13669 msgstr "紋章"
13670
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13672 #, c-format
13673 msgid "coauthor"
13674 msgstr "合著者"
13675
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13677 #, c-format
13678 msgid "collage"
13679 msgstr "拼貼"
13680
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:271
13682 #, c-format
13683 msgid "collage "
13684 msgstr "拼貼 "
13685
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13687 #, c-format
13688 msgid "collective biography"
13689 msgstr "合傳"
13690
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:349
13692 #, c-format
13693 msgid "combination "
13694 msgstr "組合 "
13695
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:734
13697 #, c-format
13698 msgid "comic strip "
13699 msgstr "動畫 "
13700
13701 #. IMG
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
13703 msgid "computer file"
13704 msgstr "電腦檔案"
13705
13706 #. IMG
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:171
13708 msgid "computer optical disc cartridge"
13709 msgstr "光碟匣"
13710
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:675
13712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:764
13713 #, c-format
13714 msgid "conference publication "
13715 msgstr "會議出版品 "
13716
13717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
13718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
13719 #, c-format
13720 msgid "contact information"
13721 msgstr "連絡資訊"
13722
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
13724 #, c-format
13725 msgid "contains"
13726 msgstr "包括"
13727
13728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13729 #, c-format
13730 msgid "contains biographical data"
13731 msgstr "包含自傳資料"
13732
13733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1057
13734 #, c-format
13735 msgid "contributor"
13736 msgstr "貢獻者"
13737
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13739 #, c-format
13740 msgid "corporate_coauthor"
13741 msgstr "團體著者(合著者)"
13742
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13744 #, c-format
13745 msgid "corporate_main_author"
13746 msgstr "團體著者(主要著者)"
13747
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13749 #, c-format
13750 msgid "corporate_secondary_author"
13751 msgstr "團體著者(其他著者)"
13752
13753 #. SPAN
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
13755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
13756 #, fuzzy
13757 msgid ""
13758 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
13759 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13760 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
13761 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
13762 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
13763 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
13764 "series %]&rft.genre="
13765 msgstr ""
13766 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
13767 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13768 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
13769 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13770 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13771 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13772
13773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:325
13774 #, c-format
13775 msgid "cylinder "
13776 msgstr "磁柱 "
13777
13778 #. IMG
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
13780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:692
13781 msgid "database"
13782 msgstr "資料庫"
13783
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13786 #, c-format
13787 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13788 msgstr "天後取消預約"
13789
13790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
13791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13792 #, c-format
13793 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13794 msgstr "天後尚未提取的館藏則還入書架"
13795
13796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13797 #, c-format
13798 msgid ""
13799 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13800 "values: "
13801 msgstr "設定搜尋用的記錄辨識碼類型,可能的值是:"
13802
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
13804 #, c-format
13805 msgid "desired_due_date"
13806 msgstr "desired_due_date"
13807
13808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:216
13809 #, c-format
13810 msgid "diagram "
13811 msgstr "圖表 "
13812
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13814 #, c-format
13815 msgid "dictionary"
13816 msgstr "字典"
13817
13818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:619
13819 #, c-format
13820 msgid "dictionary "
13821 msgstr "字典 "
13822
13823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:73
13824 #, c-format
13825 msgid "digitized microfilm "
13826 msgstr "數位化微縮影片 "
13827
13828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:76
13829 #, c-format
13830 msgid "digitized other analog "
13831 msgstr "數位化其他目錄 "
13832
13833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:818
13834 #, c-format
13835 msgid "diorama "
13836 msgstr "西洋鏡 "
13837
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13839 #, c-format
13840 msgid "directory"
13841 msgstr "名錄"
13842
13843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:655
13844 #, c-format
13845 msgid "directory "
13846 msgstr "名錄 "
13847
13848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:634
13849 #, c-format
13850 msgid "discography "
13851 msgstr "唱片 "
13852
13853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:162
13854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:194
13855 #, c-format
13856 msgid "display:block; "
13857 msgstr "display:block; "
13858
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:190
13860 #, c-format
13861 msgid ""
13862 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13863 msgstr ""
13864 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13865
13866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13867 #, c-format
13868 msgid "dissertation or thesis"
13869 msgstr "論文"
13870
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13872 #, c-format
13873 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13874 msgstr "論文(修訂後)"
13875
13876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13877 #, c-format
13878 msgid "drama"
13879 msgstr "戲劇(包括電視劇、電影劇本)"
13880
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
13882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:767
13883 #, c-format
13884 msgid "drama "
13885 msgstr "戲劇(包括電視劇、電影劇本) "
13886
13887 #. IMG
13888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:275
13889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
13890 #, c-format
13891 msgid "drawing"
13892 msgstr "繪畫"
13893
13894 #. IMG
13895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:200
13896 msgid "earth moon globe"
13897 msgstr "地球月球儀"
13898
13899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13900 #, c-format
13901 msgid "edition"
13902 msgstr "版本"
13903
13904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:97
13905 #, c-format
13906 msgid "electronic "
13907 msgstr "數位 "
13908
13909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13910 #, c-format
13911 msgid "electronic ressource"
13912 msgstr "數位資源"
13913
13914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
13916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
13917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
13918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
13919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
13920 #, c-format
13921 msgid "email the Koha Administrator"
13922 msgstr "電郵給 Koha 管理者"
13923
13924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
13925 #, fuzzy, c-format
13926 msgid "email to the Koha Administrator"
13927 msgstr "電郵給 Koha 管理者"
13928
13929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13930 #, c-format
13931 msgid "encyclopaedia"
13932 msgstr "百科全書"
13933
13934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:622
13935 #, c-format
13936 msgid "encyclopedia "
13937 msgstr "百科全書 "
13938
13939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
13940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:770
13941 #, c-format
13942 msgid "essay "
13943 msgstr "散文 "
13944
13945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13946 #, c-format
13947 msgid "essays"
13948 msgstr "散文"
13949
13950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13951 #, c-format
13952 msgid "examination paper"
13953 msgstr "試題紙"
13954
13955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13956 #, c-format
13957 msgid "facsimiles"
13958 msgstr "摹真複本"
13959
13960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:711
13961 #, c-format
13962 msgid "festschrift "
13963 msgstr "文學體裁 "
13964
13965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1139
13966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1146
13967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:642
13968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:649
13969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499
13970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:506
13971 #, c-format
13972 msgid "fghkdlmor"
13973 msgstr "fghkdlmor"
13974
13975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:144
13976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:437
13977 #, c-format
13978 msgid "fgknps"
13979 msgstr "fgknps"
13980
13981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13982 #, c-format
13983 msgid "fiction"
13984 msgstr "小說"
13985
13986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
13987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
13988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:773
13989 #, c-format
13990 msgid "fiction "
13991 msgstr "小說 "
13992
13993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:259
13994 #, c-format
13995 msgid "film cartridge "
13996 msgstr "影片匣 "
13997
13998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:262
13999 #, c-format
14000 msgid "film cassette "
14001 msgstr "影片匣 "
14002
14003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:265
14004 #, c-format
14005 msgid "film reel "
14006 msgstr "影片捲 "
14007
14008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:652
14009 #, c-format
14010 msgid "filmography "
14011 msgstr "影片目錄 "
14012
14013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:304
14014 #, c-format
14015 msgid "filmslip "
14016 msgstr "影片條 "
14017
14018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:821
14019 #, c-format
14020 msgid "filmstrip "
14021 msgstr "影片條 "
14022
14023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:307
14024 #, c-format
14025 msgid "filmstrip cartridge "
14026 msgstr "影片條匣 "
14027
14028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:310
14029 #, c-format
14030 msgid "filmstrip roll "
14031 msgstr "影片條捲 "
14032
14033 #. IMG
14034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:278
14035 msgid "flash card"
14036 msgstr "閃卡"
14037
14038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:842
14039 #, c-format
14040 msgid "flash card "
14041 msgstr "閃卡 "
14042
14043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:776
14044 #, c-format
14045 msgid "folktale "
14046 msgstr "民謠 "
14047
14048 #. IMG
14049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695
14050 msgid "font"
14051 msgstr "字型"
14052
14053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
14054 #, c-format
14055 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
14056 msgstr "有關內容及組態的更多資訊。"
14057
14058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
14059 #, c-format
14060 msgid "forms"
14061 msgstr "格式"
14062
14063 #. IMG
14064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
14065 msgid "game"
14066 msgstr "遊戲"
14067
14068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
14069 #, c-format
14070 msgid "genealogical tables"
14071 msgstr "譜系表"
14072
14073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14074 #, c-format
14075 msgid "glass"
14076 msgstr "玻璃"
14077
14078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
14079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
14080 #, c-format
14081 msgid "gra"
14082 msgstr "gra"
14083
14084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14085 #, c-format
14086 msgid "graphic "
14087 msgstr "圖 "
14088
14089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
14090 #, c-format
14091 msgid "hand-written"
14092 msgstr "手寫"
14093
14094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:625
14095 #, c-format
14096 msgid "handbook "
14097 msgstr "手冊 "
14098
14099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14100 #, c-format
14101 msgid "hardboard"
14102 msgstr "硬板"
14103
14104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
14105 #, c-format
14106 msgid "has already been added."
14107 msgstr "已經新增。"
14108
14109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
14110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
14111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
14112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
14113 #, c-format
14114 msgid "here"
14115 msgstr "這裡"
14116
14117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779
14118 #, c-format
14119 msgid "history "
14120 msgstr "記錄 "
14121
14122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
14123 #, c-format
14124 msgid "http://schema.org/"
14125 msgstr "http://schema.org/"
14126
14127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:740
14128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
14129 #, c-format
14130 msgid "humor, satire "
14131 msgstr "幽默、諷刺 "
14132
14133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
14134 #, c-format
14135 msgid "humour, satire"
14136 msgstr "幽默、諷刺"
14137
14138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:511
14139 #, c-format
14140 msgid "iabhfgnp"
14141 msgstr "iabhfgnp"
14142
14143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
14144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
14145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
14146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
14147 #, c-format
14148 msgid "id"
14149 msgstr "帳號"
14150
14151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
14152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
14153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
14154 #, c-format
14155 msgid "id_type"
14156 msgstr "id_type"
14157
14158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:300
14159 #, c-format
14160 msgid "ijknpxyz"
14161 msgstr "ijknpxyz"
14162
14163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
14164 #, c-format
14165 msgid "illuminations"
14166 msgstr "彩飾"
14167
14168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
14169 #, c-format
14170 msgid "illustrations"
14171 msgstr "圖表"
14172
14173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
14174 #, c-format
14175 msgid ""
14176 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14177 msgstr ""
14178 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14179
14180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
14181 #, c-format
14182 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14183 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14184
14185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
14186 #, c-format
14187 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14188 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14189
14190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
14191 #, c-format
14192 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14193 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14194
14195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
14196 #, c-format
14197 msgid ""
14198 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14199 "show_loans=1 "
14200 msgstr ""
14201 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14202 "show_loans=1 "
14203
14204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
14205 #, c-format
14206 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14207 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14208
14209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
14210 #, c-format
14211 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14212 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14213
14214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
14215 #, c-format
14216 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14217 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14218
14219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14220 #, c-format
14221 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14222 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14223
14224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14225 #, c-format
14226 msgid ""
14227 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14228 "request_location=127.0.0.1 "
14229 msgstr ""
14230 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14231 "request_location=127.0.0.1 "
14232
14233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
14234 #, c-format
14235 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14236 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14237
14238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
14239 #, c-format
14240 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14241 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14242
14243 #. %1$s:  END 
14244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
14245 #, c-format
14246 msgid "in %s fines"
14247 msgstr "罰款 %s"
14248
14249 #. SCRIPT
14250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14251 msgid "in OverDrive collection"
14252 msgstr "在OverDrive館藏"
14253
14254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
14255 #, c-format
14256 msgid "in any heading"
14257 msgstr "在任何標題"
14258
14259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
14260 #, c-format
14261 msgid "in keyword"
14262 msgstr "在任何鍵詞"
14263
14264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
14265 #, c-format
14266 msgid "in main entry"
14267 msgstr "在主要款目"
14268
14269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
14270 #, c-format
14271 msgid "index"
14272 msgstr "索引"
14273
14274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:631
14275 #, c-format
14276 msgid "index "
14277 msgstr "索引 "
14278
14279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
14280 #, c-format
14281 msgid "individual biography"
14282 msgstr "分傳"
14283
14284 #. SCRIPT
14285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14286 msgid "injecting NEW comment: "
14287 msgstr "提出新的評論:"
14288
14289 #. SCRIPT
14290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14291 msgid "injecting OLD comment: "
14292 msgstr "提出舊的評論:"
14293
14294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
14295 #, c-format
14296 msgid "irregular"
14297 msgstr "不規則"
14298
14299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
14300 #, c-format
14301 msgid "is exactly"
14302 msgstr "是確切地"
14303
14304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
14305 #, c-format
14306 msgid "is not empty. "
14307 msgstr "不是空白。"
14308
14309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
14310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14311 #, c-format
14312 msgid "item"
14313 msgstr "館藏"
14314
14315 #. SCRIPT
14316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
14317 msgid "item(s) added to your cart"
14318 msgstr "館藏新增到您的借出籃"
14319
14320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14324 #, c-format
14325 msgid "item_id"
14326 msgstr "item_id"
14327
14328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14329 #, c-format
14330 msgid "items. "
14331 msgstr "館藏。"
14332
14333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:283
14334 #, c-format
14335 msgid "jpxyz"
14336 msgstr "jpxyz"
14337
14338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14339 #, c-format
14340 msgid "juvenile, general"
14341 msgstr "成人,一般性"
14342
14343 #. IMG
14344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
14345 msgid "kit"
14346 msgstr "多媒體組件"
14347
14348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:209
14349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:812
14350 #, c-format
14351 msgid "kit "
14352 msgstr "多媒體組件 "
14353
14354 #. %1$s:  LibraryName |html 
14355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14356 #, c-format
14357 msgid "koha opac %s"
14358 msgstr "Koha 線上公用目錄 %s"
14359
14360 #. ABBR
14361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
14362 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14363 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14364
14365 #. ABBR
14366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:343
14367 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14368 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14369
14370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
14371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
14372 #, c-format
14373 msgid "kom"
14374 msgstr "kom"
14375
14376 #. IMG
14377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:365
14378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14379 #, c-format
14380 msgid "large print"
14381 msgstr "大字本"
14382
14383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:667
14384 #, c-format
14385 msgid "law report or digest "
14386 msgstr "法律報告或摘要 "
14387
14388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14389 #, c-format
14390 msgid "laws and legislation"
14391 msgstr "法律與立法"
14392
14393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:628
14394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14395 #, c-format
14396 msgid "legal article "
14397 msgstr "法律論文 "
14398
14399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:664
14400 #, c-format
14401 msgid "legal case and case notes "
14402 msgstr "法律案件與說明 "
14403
14404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:637
14405 #, c-format
14406 msgid "legislation "
14407 msgstr "立法 "
14408
14409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:743
14410 #, c-format
14411 msgid "letter "
14412 msgstr "leter "
14413
14414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14415 #, c-format
14416 msgid "letters"
14417 msgstr "letters"
14418
14419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14420 #, c-format
14421 msgid "libretto"
14422 msgstr "歌詞"
14423
14424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14425 #, c-format
14426 msgid "list of authority record identifiers"
14427 msgstr "權威記錄辨識碼清單"
14428
14429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
14430 #, c-format
14431 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14432 msgstr "書目或館藏辨識碼清單"
14433
14434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
14435 #, c-format
14436 msgid "list of system record identifiers"
14437 msgstr "系統記錄辨識碼清單"
14438
14439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14440 #, c-format
14441 msgid "literature surveys/reviews"
14442 msgstr "文學評論"
14443
14444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:586
14445 #, c-format
14446 msgid "loose-leaf "
14447 msgstr "活頁 "
14448
14449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:157
14450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:165
14451 #, c-format
14452 msgid "m880"
14453 msgstr "m880"
14454
14455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:173
14456 #, c-format
14457 msgid "magnetic disc "
14458 msgstr "磁碟片 "
14459
14460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:176
14461 #, c-format
14462 msgid "magneto-optical disc "
14463 msgstr "磁光碟片 "
14464
14465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14466 #, c-format
14467 msgid "main_author"
14468 msgstr "主要作者"
14469
14470 #. IMG
14471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
14472 msgid "map"
14473 msgstr "地圖"
14474
14475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:219
14476 #, c-format
14477 msgid "map "
14478 msgstr "地圖 "
14479
14480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14481 #, c-format
14482 msgid "maps"
14483 msgstr "地圖"
14484
14485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
14486 #, c-format
14487 msgid "materialTypeLabel"
14488 msgstr "materialTypeLabel"
14489
14490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
14491 #, c-format
14492 msgid "materialtype"
14493 msgstr "materialtype"
14494
14495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785
14496 #, c-format
14497 msgid "memoir "
14498 msgstr "備忘錄 "
14499
14500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14501 #, c-format
14502 msgid "metal"
14503 msgstr "金屬"
14504
14505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:100
14506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:241
14507 #, c-format
14508 msgid "microfiche "
14509 msgstr "微縮片 "
14510
14511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:244
14512 #, c-format
14513 msgid "microfiche cassette "
14514 msgstr "微縮片卡帶 "
14515
14516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:103
14517 #, c-format
14518 msgid "microfilm "
14519 msgstr "微縮影片 "
14520
14521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:247
14522 #, c-format
14523 msgid "microfilm cartridge "
14524 msgstr "微縮影片匣 "
14525
14526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:250
14527 #, c-format
14528 msgid "microfilm cassette "
14529 msgstr "微縮影匣 "
14530
14531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:253
14532 #, c-format
14533 msgid "microfilm reel "
14534 msgstr "縮影捲片 "
14535
14536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14537 #, c-format
14538 msgid "microform"
14539 msgstr "微縮類型"
14540
14541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:256
14542 #, c-format
14543 msgid "microopaque "
14544 msgstr "縮影片卡 "
14545
14546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14547 #, c-format
14548 msgid "microprint"
14549 msgstr "縮影印本"
14550
14551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:845
14552 #, c-format
14553 msgid "microscope slide "
14554 msgstr "顯微幻燈片 "
14555
14556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14557 #, c-format
14558 msgid "mini-print"
14559 msgstr "迷你印本"
14560
14561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14562 #, c-format
14563 msgid "mixed collection"
14564 msgstr "所有館藏"
14565
14566 #. IMG
14567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
14568 msgid "mixed materials"
14569 msgstr "多媒體"
14570
14571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:222
14572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:848
14573 #, c-format
14574 msgid "model "
14575 msgstr "模型 "
14576
14577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:355
14578 #, c-format
14579 msgid "moon "
14580 msgstr "月球 "
14581
14582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14583 #, c-format
14584 msgid "motion picture"
14585 msgstr "動畫片"
14586
14587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
14588 #, c-format
14589 msgid "motion picture "
14590 msgstr "動畫片 "
14591
14592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14593 #, c-format
14594 msgid "multimedia"
14595 msgstr "多媒體"
14596
14597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14598 #, c-format
14599 msgid "multiple/other literary forms"
14600 msgstr "多重文學體裁型式"
14601
14602 #. IMG
14603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
14604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14605 #, c-format
14606 msgid "music"
14607 msgstr "音樂"
14608
14609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
14610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
14611 #, c-format
14612 msgid "needed_before_date"
14613 msgstr "needed_before_date"
14614
14615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
14616 #, c-format
14617 msgid "negcap "
14618 msgstr "negcap "
14619
14620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:592
14621 #, c-format
14622 msgid "newspaper "
14623 msgstr "報紙 "
14624
14625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14626 #, c-format
14627 msgid "newspaper format"
14628 msgstr "報紙格式"
14629
14630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14631 #, c-format
14632 msgid "no illustrations"
14633 msgstr "無插圖"
14634
14635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
14636 #, c-format
14637 msgid "normalised irregular"
14638 msgstr "正規化不規則"
14639
14640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
14641 #, c-format
14642 msgid "not"
14643 msgstr "不"
14644
14645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14646 #, c-format
14647 msgid "not a biography"
14648 msgstr "不是傳記"
14649
14650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14651 #, c-format
14652 msgid "not a literary text"
14653 msgstr "不是文學內容"
14654
14655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14656 #, c-format
14657 msgid "not fiction "
14658 msgstr "非小說 "
14659
14660 #. IMG
14661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:302
14662 msgid "notated music"
14663 msgstr "樂譜"
14664
14665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:746
14666 #, c-format
14667 msgid "novel "
14668 msgstr "小說 "
14669
14670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:321
14672 #, c-format
14673 msgid "np"
14674 msgstr "np"
14675
14676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:688
14677 #, c-format
14678 msgid "numeric data "
14679 msgstr "數值資料 "
14680
14681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14682 #, c-format
14683 msgid "numeric table"
14684 msgstr "數值表"
14685
14686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14687 #, c-format
14688 msgid "of accompanying material, "
14689 msgstr "附件, "
14690
14691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14692 #, c-format
14693 msgid "of contents page, "
14694 msgstr "目次頁, "
14695
14696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14697 #, c-format
14698 msgid "of intermediate text, "
14699 msgstr "中間文本, "
14700
14701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14702 #, c-format
14703 msgid "of libretto, "
14704 msgstr "劇本 "
14705
14706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14707 #, c-format
14708 msgid "of original work, "
14709 msgstr "原著, "
14710
14711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14712 #, c-format
14713 msgid "of subtitles, "
14714 msgstr "副題名, "
14715
14716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14717 #, c-format
14718 msgid "of summary, "
14719 msgstr "摘要, "
14720
14721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
14722 #, c-format
14723 msgid "of the last:"
14724 msgstr "最近的:"
14725
14726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14727 #, c-format
14728 msgid "of title page, "
14729 msgstr "在題名頁, "
14730
14731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14732 #, c-format
14733 msgid "of title proper, "
14734 msgstr "正題名, "
14735
14736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14737 #, c-format
14738 msgid "on file."
14739 msgstr "檔案。"
14740
14741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
14742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14743 #, c-format
14744 msgid "online update form"
14745 msgstr "線上更新表格"
14746
14747 #. IMG
14748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:180
14749 msgid "optical disc"
14750 msgstr "光碟片"
14751
14752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
14753 #, c-format
14754 msgid "or"
14755 msgstr "或"
14756
14757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
14758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14759 #, c-format
14760 msgid "original_title"
14761 msgstr "原始題名"
14762
14763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14764 #, c-format
14765 msgid "other"
14766 msgstr "其他"
14767
14768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:313
14769 #, c-format
14770 msgid "other filmstrip type "
14771 msgstr "其他影片捲類型 "
14772
14773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14774 #, c-format
14775 msgid "other form of textual material"
14776 msgstr "其他類型文字資料"
14777
14778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
14779 #, c-format
14780 msgid "other non-projected graphic type"
14781 msgstr "其他非投影式圖片類型"
14782
14783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
14784 #, c-format
14785 msgid "others"
14786 msgstr "其他"
14787
14788 #. SCRIPT
14789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14790 msgid "out of"
14791 msgstr "out of"
14792
14793 #. IMG
14794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281
14795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14796 #, c-format
14797 msgid "painting"
14798 msgstr "繪畫"
14799
14800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14801 #, c-format
14802 msgid "paper"
14803 msgstr "紙張"
14804
14805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
14806 #, c-format
14807 msgid "password"
14808 msgstr "密碼"
14809
14810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14811 #, c-format
14812 msgid "patent"
14813 msgstr "專利"
14814
14815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:708
14816 #, c-format
14817 msgid "patent "
14818 msgstr "專利 "
14819
14820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
14821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
14822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
14823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
14824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
14825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
14826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
14827 #, c-format
14828 msgid "patron_id"
14829 msgstr "patron_id"
14830
14831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:595
14832 #, c-format
14833 msgid "periodical "
14834 msgstr "期刊 "
14835
14836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:283
14837 #, c-format
14838 msgid "photomechanical print "
14839 msgstr "照相製版印刷 "
14840
14841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14842 #, c-format
14843 msgid "photomechanical reproduction"
14844 msgstr "照相製版重製"
14845
14846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14847 #, c-format
14848 msgid "photonegative"
14849 msgstr "照像負片"
14850
14851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:286
14852 #, c-format
14853 msgid "photonegative "
14854 msgstr "照像負片 "
14855
14856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14857 #, c-format
14858 msgid "photoprint"
14859 msgstr "照相印刷"
14860
14861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:289
14862 #, c-format
14863 msgid "photoprint "
14864 msgstr "照相印刷 "
14865
14866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
14867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
14868 #, c-format
14869 msgid "pickup_expiry_date"
14870 msgstr "pickup_expiry_date"
14871
14872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
14873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
14874 #, c-format
14875 msgid "pickup_location"
14876 msgstr "pickup_location"
14877
14878 #. IMG
14879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:293
14880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14881 #, c-format
14882 msgid "picture"
14883 msgstr "圖片"
14884
14885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14886 #, c-format
14887 msgid "picture "
14888 msgstr "圖片 "
14889
14890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:100
14891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14892 #, c-format
14893 msgid "piece_analytic_level"
14894 msgstr "分析層級"
14895
14896 #. IMG
14897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:203
14898 msgid "planetary or lunar globe"
14899 msgstr "行星或月亮球儀"
14900
14901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14902 #, c-format
14903 msgid "plans"
14904 msgstr "計畫"
14905
14906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
14907 #, c-format
14908 msgid "plaster"
14909 msgstr "塑膠"
14910
14911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14912 #, c-format
14913 msgid "plates"
14914 msgstr "盤"
14915
14916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14917 #, c-format
14918 msgid "poetry"
14919 msgstr "詩"
14920
14921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788
14922 #, c-format
14923 msgid "poetry "
14924 msgstr "詩 "
14925
14926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14927 #, c-format
14928 msgid "porcelaine"
14929 msgstr "瓷器"
14930
14931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14932 #, c-format
14933 msgid "portraits"
14934 msgstr "肖像"
14935
14936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14937 #, c-format
14938 msgid "pre-primary (0-5)"
14939 msgstr "學齡前(0-5歲)"
14940
14941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14942 #, c-format
14943 msgid "primary (5-8)"
14944 msgstr "兒童(5-8)"
14945
14946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14947 #, c-format
14948 msgid "print"
14949 msgstr "印刷品"
14950
14951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:94
14952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:295
14953 #, c-format
14954 msgid "print "
14955 msgstr "印刷品 "
14956
14957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:225
14958 #, c-format
14959 msgid "profile "
14960 msgstr "設定檔 "
14961
14962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:649
14963 #, c-format
14964 msgid "programmed text "
14965 msgstr "編序文字 "
14966
14967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14968 #, c-format
14969 msgid "programmed text books"
14970 msgstr "編序文字書"
14971
14972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14973 #, c-format
14974 msgid "project description"
14975 msgstr "計畫說明"
14976
14977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
14978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
14979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
14980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
14981 #, c-format
14982 msgid "purchase suggestion"
14983 msgstr "採訪建議"
14984
14985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851
14986 #, c-format
14987 msgid "realia "
14988 msgstr "實體 "
14989
14990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
14991 #, c-format
14992 msgid "record"
14993 msgstr "記錄"
14994
14995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:70
14996 #, c-format
14997 msgid "reformatted digital "
14998 msgstr "重新格式化數位 "
14999
15000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
15001 #, c-format
15002 msgid "register here"
15003 msgstr "在此登記"
15004
15005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
15006 #, c-format
15007 msgid "regular"
15008 msgstr "規則"
15009
15010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
15011 #, c-format
15012 msgid "regular print"
15013 msgstr "一般印刷品"
15014
15015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:367
15016 #, c-format
15017 msgid "regular print "
15018 msgstr "一般印刷品 "
15019
15020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791
15021 #, c-format
15022 msgid "rehearsal "
15023 msgstr "彩排 "
15024
15025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
15026 #, c-format
15027 msgid "religious text"
15028 msgstr "宗教文本"
15029
15030 #. IMG
15031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:184
15032 msgid "remote"
15033 msgstr "遠端"
15034
15035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:228
15036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:322
15037 #, c-format
15038 msgid "remote-sensing image "
15039 msgstr "遙測圖像 "
15040
15041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:794
15042 #, c-format
15043 msgid "reporting "
15044 msgstr "報告 "
15045
15046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
15047 #, c-format
15048 msgid "request_location"
15049 msgstr "request_location"
15050
15051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
15052 #, c-format
15053 msgid ""
15054 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
15055 msgstr "要求編製特定格式的報表"
15056
15057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
15058 #, c-format
15059 msgid ""
15060 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
15061 "values: "
15062 msgstr "要求編製特定層次的報表,可能的值:"
15063
15064 #. SCRIPT
15065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
15066 msgid "results"
15067 msgstr "結果"
15068
15069 #. SCRIPT
15070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15071 msgid "results in the library's OverDrive collection."
15072 msgstr "圖書館的OverDrive館藏內結果。"
15073
15074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:410
15075 #, c-format
15076 msgid "results_summary description"
15077 msgstr "results_summary 說明"
15078
15079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:383
15080 #, c-format
15081 msgid "results_summary edition"
15082 msgstr "results_summary 版本"
15083
15084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
15085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:973
15086 #, c-format
15087 msgid "results_summary other_title"
15088 msgstr "results_summary other_title"
15089
15090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:324
15091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:911
15092 #, c-format
15093 msgid "results_summary publisher"
15094 msgstr "results_summary 出版社"
15095
15096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
15097 #, c-format
15098 msgid "results_summary series"
15099 msgstr "results_summary 集叢"
15100
15101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:545
15102 #, c-format
15103 msgid "results_summary uniform_title"
15104 msgstr "results_summary uniform_title"
15105
15106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
15107 #, c-format
15108 msgid "return_fmt"
15109 msgstr "return_fmt"
15110
15111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
15112 #, c-format
15113 msgid "return_type"
15114 msgstr "return_type"
15115
15116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15117 #, c-format
15118 msgid "review "
15119 msgstr "評論 "
15120
15121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:328
15122 #, c-format
15123 msgid "roll "
15124 msgstr "卷 "
15125
15126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:158
15127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:98
15128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:191
15129 #, c-format
15130 msgid "rtl"
15131 msgstr "rtl"
15132
15133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
15134 #, c-format
15135 msgid "samples"
15136 msgstr "範例"
15137
15138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
15139 #, c-format
15140 msgid "schema"
15141 msgstr "架構"
15142
15143 #. IMG
15144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
15145 msgid "score"
15146 msgstr "分數"
15147
15148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:190
15149 #, c-format
15150 msgid "se"
15151 msgstr "se"
15152
15153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
15154 #, c-format
15155 msgid "search"
15156 msgstr "搜尋"
15157
15158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
15159 #, c-format
15160 msgid "secondary_author"
15161 msgstr "其他著者"
15162
15163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:231
15164 #, c-format
15165 msgid "section "
15166 msgstr "區 "
15167
15168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
15169 #, c-format
15170 msgid "see also:"
15171 msgstr "參見:"
15172
15173 #. IMG
15174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
15175 msgid "serial"
15176 msgstr "期刊"
15177
15178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:234
15179 #, c-format
15180 msgid "series"
15181 msgstr "集叢 "
15182
15183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:589
15184 #, c-format
15185 msgid "series "
15186 msgstr "集叢 "
15187
15188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
15189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
15190 #, c-format
15191 msgid "set_level"
15192 msgstr "設定層次"
15193
15194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
15195 #, c-format
15196 msgid "short stories"
15197 msgstr "短篇小說"
15198
15199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:749
15200 #, c-format
15201 msgid "short story "
15202 msgstr "短篇小說 "
15203
15204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
15205 #, c-format
15206 msgid "show_contact"
15207 msgstr "show_contact"
15208
15209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
15210 #, c-format
15211 msgid "show_fines"
15212 msgstr "show_fines"
15213
15214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
15215 #, c-format
15216 msgid "show_holds"
15217 msgstr "show_holds"
15218
15219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
15220 #, c-format
15221 msgid "show_loans"
15222 msgstr "show_loans"
15223
15224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15225 #, c-format
15226 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
15227 msgstr "顯示您的帳號,請洽圖書館員。"
15228
15229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15230 #, c-format
15231 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
15232 msgstr "顯示您的帳號,請洽圖書館。"
15233
15234 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
15235 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
15236 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
15237 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
15238 #. %5$s:  END 
15239 #. %6$s:  ELSE 
15240 #. %7$s:  END 
15241 #. %8$s:  END 
15242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
15243 #, c-format
15244 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
15245 msgstr "自從 %s %s 暫停 %s 直到 %s %s %s 待決 %s %s "
15246
15247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
15248 #, c-format
15249 msgid "site administrator"
15250 msgstr "網站管理者"
15251
15252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15253 #, c-format
15254 msgid "skin"
15255 msgstr "外殼"
15256
15257 #. IMG
15258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:317
15259 msgid "slide"
15260 msgstr "幻燈片"
15261
15262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:854
15263 #, c-format
15264 msgid "slide "
15265 msgstr "幻燈片 "
15266
15267 #. IMG
15268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
15269 msgid "sound"
15270 msgstr "音效"
15271
15272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:797
15273 #, c-format
15274 msgid "sound "
15275 msgstr "音效 "
15276
15277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:331
15278 #, c-format
15279 msgid "sound cartridge "
15280 msgstr "錄音卡匣 "
15281
15282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:334
15283 #, c-format
15284 msgid "sound cassette "
15285 msgstr "錄音卡帶 "
15286
15287 #. IMG
15288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:338
15289 msgid "sound disc"
15290 msgstr "唱片"
15291
15292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
15293 #, c-format
15294 msgid "sound recordings"
15295 msgstr "錄音資料"
15296
15297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:340
15298 #, c-format
15299 msgid "sound-tape reel "
15300 msgstr "錄音盤 "
15301
15302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:343
15303 #, c-format
15304 msgid "sound-track film "
15305 msgstr "聲帶影片 "
15306
15307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15311 msgstr "設定送回的後設資料架構,可能的值是:"
15312
15313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:752
15314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:800
15315 #, c-format
15316 msgid "speech "
15317 msgstr "演說 "
15318
15319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15320 #, c-format
15321 msgid "speeches, oratory"
15322 msgstr "演說"
15323
15324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15325 #, c-format
15326 msgid "standard"
15327 msgstr "標準"
15328
15329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15330 #, c-format
15331 msgid "starts with"
15332 msgstr "起始"
15333
15334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15335 #, c-format
15336 msgid "statistics"
15337 msgstr "統計"
15338
15339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:658
15340 #, c-format
15341 msgid "statistics "
15342 msgstr "統計 "
15343
15344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15345 #, c-format
15346 msgid "stone"
15347 msgstr "石頭"
15348
15349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15350 #, c-format
15351 msgid "subjects "
15352 msgstr "主題 "
15353
15354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15355 #, c-format
15356 msgid "suggestions"
15357 msgstr "建議"
15358
15359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15360 #, c-format
15361 msgid "surname"
15362 msgstr "姓"
15363
15364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:643
15365 #, c-format
15366 msgid "survey of literature "
15367 msgstr "文獻調查 "
15368
15369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15370 #, c-format
15371 msgid "synthetics"
15372 msgstr "合成"
15373
15374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15375 #, c-format
15376 msgid ""
15377 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
15378 "element 'reserve_id')"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15383 #, c-format
15384 msgid "system item identifier"
15385 msgstr "系統館藏辨識碼"
15386
15387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:358
15388 #, c-format
15389 msgid "tactile, with no writing system "
15390 msgstr "無書寫系統的點字 "
15391
15392 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
15394 msgid "tagsel_button"
15395 msgstr "tagsel_button"
15396
15397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:186
15398 #, c-format
15399 msgid "tape cartridge "
15400 msgstr "錄音卡匣 "
15401
15402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:189
15403 #, c-format
15404 msgid "tape cassette "
15405 msgstr "錄音卡帶 "
15406
15407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:192
15408 #, c-format
15409 msgid "tape reel "
15410 msgstr "錄音捲帶 "
15411
15412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
15413 #, c-format
15414 msgid "technical drawing"
15415 msgstr "技術圖"
15416
15417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:298
15418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15419 #, c-format
15420 msgid "technical drawing "
15421 msgstr "技術圖 "
15422
15423 #. IMG
15424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:662
15425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15426 #, c-format
15427 msgid "technical report"
15428 msgstr "技術報告"
15429
15430 #. IMG
15431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:206
15432 msgid "terrestrial globe"
15433 msgstr "天體儀"
15434
15435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:370
15436 #, c-format
15437 msgid "text in looseleaf binder "
15438 msgstr "活頁 "
15439
15440 #. META http-equiv=Content-Type
15441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
15442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
15444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
15445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15446 msgid "text/html; charset=utf-8"
15447 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15448
15449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
15450 #, c-format
15451 msgid "textile"
15452 msgstr "紡織品"
15453
15454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
15455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
15456 #, c-format
15457 msgid ""
15458 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15459 "placed"
15460 msgstr "書目記錄用的整合式圖書館自動化系統辨識碼,可據此取得書目記錄"
15461
15462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
15463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
15464 #, c-format
15465 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15466 msgstr "整合式圖書館自動化系統辨識碼據以取得書目記錄"
15467
15468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
15469 #, c-format
15470 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15471 msgstr "特定館藏的整合式圖書館自動化系統辨識碼供取得館藏之用"
15472
15473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
15474 #, c-format
15475 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15476 msgstr "讀者還入館藏的日期"
15477
15478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
15479 #, c-format
15480 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15481 msgstr "辨識碼類型,可能的值為:"
15482
15483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
15484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
15485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
15486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
15487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
15488 #, c-format
15489 msgid ""
15490 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15491 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15492 msgstr ""
15493 "LookupPatron 或 AuthenticatePatron 送回的特定讀者整合式圖書館自動化系統辨識碼"
15494
15495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15496 #, c-format
15497 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15498 msgstr "從線上申請重建帳號時,略有延遲)"
15499
15500 #. %1$s:  END 
15501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15502 #, c-format
15503 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15504 msgstr "從線上申請重建帳號時,略有延遲)%s"
15505
15506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:640
15507 #, c-format
15508 msgid "theses "
15509 msgstr "論文 "
15510
15511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:415
15512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:51
15513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:299
15514 #, c-format
15515 msgid "title"
15516 msgstr "title"
15517
15518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
15519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
15520 #, c-format
15521 msgid "to create new lists."
15522 msgstr "新增虛擬書架"
15523
15524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
15525 #, c-format
15526 msgid "to post a comment."
15527 msgstr "張貼評論。"
15528
15529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15531 #, c-format
15532 msgid "to submit current information ("
15533 msgstr "送出最新資訊("
15534
15535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:863
15536 #, c-format
15537 msgid "toy "
15538 msgstr "玩具 "
15539
15540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15541 #, c-format
15542 msgid "transparencies"
15543 msgstr "透明圖片"
15544
15545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:319
15546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:857
15547 #, c-format
15548 msgid "transparency "
15549 msgstr "透明圖片 "
15550
15551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:53
15552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:47
15553 #, c-format
15554 msgid "trd"
15555 msgstr "trd"
15556
15557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15558 #, c-format
15559 msgid "treaties"
15560 msgstr "條約"
15561
15562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:670
15563 #, c-format
15564 msgid "treaty "
15565 msgstr "條約 "
15566
15567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:713
15568 #, c-format
15569 msgid "tru"
15570 msgstr "tru"
15571
15572 #. LINK
15573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
15574 msgid "unAPI"
15575 msgstr "unAPI"
15576
15577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15578 #, c-format
15579 msgid "uniform_conventional_heading"
15580 msgstr "慣用的劃一標題"
15581
15582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15583 #, c-format
15584 msgid "uniform_title"
15585 msgstr "劃一題名"
15586
15587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
15589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
15590 #, c-format
15591 msgid "unknown"
15592 msgstr "不明"
15593
15594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
15595 #, c-format
15596 msgid "until "
15597 msgstr "直到 "
15598
15599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15600 #, c-format
15601 msgid "up to "
15602 msgstr "直到 "
15603
15604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
15605 #, c-format
15606 msgid "url"
15607 msgstr "網址"
15608
15609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
15610 #, c-format
15611 msgid "used for/see from:"
15612 msgstr "使用於/見自:"
15613
15614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
15615 #, c-format
15616 msgid "user's login identifier"
15617 msgstr "使用者登入辨識碼"
15618
15619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
15620 #, c-format
15621 msgid "user's password"
15622 msgstr "使用者密碼"
15623
15624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
15625 #, c-format
15626 msgid "username"
15627 msgstr "使用者名"
15628
15629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:613
15630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1092
15631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:111
15632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:137
15633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
15634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:464
15635 #, c-format
15636 msgid "vertical-align:middle"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15640 #, c-format
15641 msgid "video recording"
15642 msgstr "影音錄影"
15643
15644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:373
15645 #, c-format
15646 msgid "videocartridge "
15647 msgstr "錄影卡匣 "
15648
15649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:376
15650 #, c-format
15651 msgid "videocassette "
15652 msgstr "錄影卡帶 "
15653
15654 #. IMG
15655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:380
15656 msgid "videodisc"
15657 msgstr "影碟"
15658
15659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:860
15660 #, c-format
15661 msgid "videorecording "
15662 msgstr "錄影 "
15663
15664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:382
15665 #, c-format
15666 msgid "videoreel "
15667 msgstr "錄影捲片 "
15668
15669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:234
15670 #, c-format
15671 msgid "view "
15672 msgstr "檢視 "
15673
15674 #. SCRIPT
15675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15676 msgid "view labeled"
15677 msgstr "檢視標籤"
15678
15679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
15680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15681 #, c-format
15682 msgid "view plain"
15683 msgstr "單純檢視"
15684
15685 #. IMG
15686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
15687 msgid "visual material"
15688 msgstr "視聽資料"
15689
15690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15691 #, c-format
15692 msgid "visual projection"
15693 msgstr "視覺投影"
15694
15695 #. SCRIPT
15696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
15697 msgid "votes"
15698 msgstr "投票"
15699
15700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
15701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:453
15702 #, c-format
15703 msgid "vxyz"
15704 msgstr "vxyz"
15705
15706 #. SCRIPT
15707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15708 msgid "waiting holds:"
15709 msgstr "待預約:"
15710
15711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
15712 #, c-format
15713 msgid "was not found in the database. Please try again."
15714 msgstr "在資料庫找不到,請再試。"
15715
15716 #. IMG
15717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:599
15718 msgid "web site"
15719 msgstr "網站"
15720
15721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
15722 #, c-format
15723 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15724 msgstr "是否送回罰款資訊"
15725
15726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
15727 #, c-format
15728 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15729 msgstr "是否送回預約資訊"
15730
15731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
15732 #, c-format
15733 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15734 msgstr "是否送回借閱資訊"
15735
15736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
15737 #, c-format
15738 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15739 msgstr "是否送回讀者的連絡資訊"
15740
15741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
15742 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
15743 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
15744
15745 #. %1$s:  approvedaddress 
15746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid "will be sent shortly to %s."
15749 msgstr "已被送至%s。"
15750
15751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:346
15752 #, c-format
15753 msgid "wire recording "
15754 msgstr "鋼線錄音 "
15755
15756 #. SCRIPT
15757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
15758 msgid "with biblionumber"
15759 msgstr "包括biblionumber"
15760
15761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
15762 #, c-format
15763 msgid "wood"
15764 msgstr "木材"
15765
15766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:654
15767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1024
15768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1059
15769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:486
15770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:124
15771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:423
15772 #, c-format
15773 msgid "y3z"
15774 msgstr "y3z"
15775
15776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
15777 #, c-format
15778 msgid "you"
15779 msgstr "您"
15780
15781 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
15782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
15783 #, c-format
15784 msgid ""
15785 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
15786 "items you wish to not place holds on. "
15787 msgstr ""
15788
15789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15790 #, c-format
15791 msgid "young adult"
15792 msgstr "青少年"
15793
15794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15796 #, c-format
15797 msgid "your account page"
15798 msgstr "您的帳號頁面"
15799
15800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
15801 #, c-format
15802 msgid "your fines"
15803 msgstr "您的罰款"
15804
15805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
15806 #, c-format
15807 msgid "your lists"
15808 msgstr "您的虛擬書架"
15809
15810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
15811 #, c-format
15812 msgid "your messaging"
15813 msgstr "您的訊息"
15814
15815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
15816 #, c-format
15817 msgid "your personal details"
15818 msgstr "您的個人詳情"
15819
15820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
15821 #, c-format
15822 msgid "your privacy"
15823 msgstr "您的隱私"
15824
15825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
15826 #, c-format
15827 msgid "your purchase suggestions"
15828 msgstr "您的採訪建議"
15829
15830 #. SCRIPT
15831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
15832 msgid "your rating: "
15833 msgstr "您的評分:"
15834
15835 #. %1$s:  rating_value 
15836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:487
15837 #, c-format
15838 msgid "your rating: %s, "
15839 msgstr "您的評分:%s, "
15840
15841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
15842 #, c-format
15843 msgid "your reading history"
15844 msgstr "您的閱讀記錄"
15845
15846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
15847 #, c-format
15848 msgid "your search history"
15849 msgstr "您的搜尋記錄"
15850
15851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
15852 #, c-format
15853 msgid "your summary"
15854 msgstr "您的摘要"
15855
15856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
15857 #, c-format
15858 msgid "your tags"
15859 msgstr "您的標籤"
15860
15861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:489
15862 #, c-format
15863 msgid "Årbok"
15864 msgstr "Årbok"
15865
15866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
15867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
15868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
15869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
15870 #, c-format
15871 msgid "×"
15872 msgstr "×"
15873
15874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
15875 #, c-format
15876 msgid "Øvelsesmodell"
15877 msgstr "Øvelsesmodell"
15878
15879 #. A
15880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
15881 msgid ""
15882 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15883 msgstr ""
15884 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15885
15886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:150
15887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:174
15888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:204
15889 #, c-format
15890 msgid "• "
15891 msgstr "• "